Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,263 --> 00:03:16,397
Hey.
2
00:03:16,897 --> 00:03:18,866
Simpson.
3
00:03:18,899 --> 00:03:20,768
SIMPSON: I didn't
think you'd come.
4
00:03:20,801 --> 00:03:22,636
STEFFEN: We chewed
the same sand.
5
00:03:22,670 --> 00:03:24,638
SIMPSON: Yeah, I'm still
pickin' it outta my teeth.
6
00:03:25,339 --> 00:03:26,740
Shit, man.
7
00:03:30,244 --> 00:03:31,245
Long time.
8
00:03:32,946 --> 00:03:33,981
How ya doin', Smitty?
9
00:03:36,149 --> 00:03:39,052
I haven't heard that nickname
since Mission Sentinel.
10
00:03:39,086 --> 00:03:40,421
I'm doin' good.
11
00:03:40,454 --> 00:03:43,123
The German doctors
down in Landstuhl,
12
00:03:43,156 --> 00:03:44,958
they stitched me back
together pretty well.
13
00:03:44,992 --> 00:03:46,894
When'd you get
outta that sandbox?
14
00:03:46,927 --> 00:03:48,362
Couple of months back.
15
00:03:48,396 --> 00:03:49,797
Doin' okay?
16
00:03:51,499 --> 00:03:53,934
They say I am.
17
00:03:53,967 --> 00:03:57,938
Hey, they broke me,
they gotta fix me.
18
00:04:00,173 --> 00:04:02,142
Welcome to the world.
19
00:04:13,687 --> 00:04:15,323
Listen, Smitty, I know
this is not a good time
20
00:04:15,356 --> 00:04:16,924
to be lookin' for a job.
But if...
21
00:04:16,957 --> 00:04:18,626
I said I'm okay.
22
00:04:20,561 --> 00:04:23,063
I got a line on a job
over at Sembach Annex,
23
00:04:24,865 --> 00:04:28,135
training Army Snipers.
24
00:04:28,168 --> 00:04:31,872
You know what they say,
"Those who can't, teach."
25
00:04:33,307 --> 00:04:34,775
Well, the Army
owes you that.
26
00:04:39,246 --> 00:04:41,949
It's my daughter
Alex at school.
27
00:04:41,982 --> 00:04:43,351
I didn't know
you had a kid.
28
00:04:43,384 --> 00:04:46,186
I got two, Alex and Lucy.
29
00:04:46,219 --> 00:04:49,222
Don't see much of 'em.
Not any more.
30
00:04:50,524 --> 00:04:51,725
Sorry.
31
00:04:52,893 --> 00:04:54,061
Yeah.
32
00:04:58,231 --> 00:05:01,335
You guys threw
me under the bus
on Sentinel.
33
00:05:01,369 --> 00:05:03,871
We got sent on a bad mission
34
00:05:03,904 --> 00:05:05,706
and people died.
35
00:05:05,739 --> 00:05:07,775
They hung that
friendly-fire shit on me.
36
00:05:07,808 --> 00:05:09,209
Your gun did it.
37
00:05:09,910 --> 00:05:11,779
I was ordered to fire.
38
00:05:11,812 --> 00:05:13,714
And I was ordered
by the Colonel
39
00:05:13,747 --> 00:05:15,883
to give those orders.
40
00:05:15,916 --> 00:05:17,485
Call it a wash.
41
00:05:29,262 --> 00:05:31,064
What are we
doin' here, Smitty?
42
00:05:31,098 --> 00:05:33,601
You got somethin'
to say, say it.
43
00:05:37,438 --> 00:05:40,107
Do you think that
God will forgive us
44
00:05:40,140 --> 00:05:41,609
for all the shit
that we've done?
45
00:05:44,144 --> 00:05:48,215
We did things right,
most of the time.
46
00:05:48,248 --> 00:05:50,083
We were drinkin'
from the devil's cup.
47
00:05:51,752 --> 00:05:53,421
That's just war.
48
00:05:54,688 --> 00:05:56,023
So that's it?
49
00:05:56,056 --> 00:05:57,891
That's it.
50
00:05:57,925 --> 00:05:59,727
Just like that.
51
00:05:59,760 --> 00:06:04,297
So fuck you and fuck
the Colonel, I did my job.
52
00:06:06,099 --> 00:06:07,200
And I did mine.
53
00:07:23,511 --> 00:07:26,013
SANAA: Hey, did I tell ya?
54
00:07:26,046 --> 00:07:28,015
Getting my
citizenship next month.
55
00:07:28,048 --> 00:07:29,850
BRANDON: Finally
came through, huh?
Mmm-hmm.
56
00:07:31,151 --> 00:07:32,586
It pays to be a Marine.
57
00:07:32,620 --> 00:07:35,455
God, I can't wait to
have that blue passport.
58
00:07:35,489 --> 00:07:37,157
Well deserved.
59
00:07:37,190 --> 00:07:39,960
So, Corporal, you got
an interesting nickname.
60
00:07:39,993 --> 00:07:43,430
Mango?
Yeah, where'd it come from?
61
00:07:43,463 --> 00:07:46,600
My first live op,
we were in East Timor.
62
00:07:46,634 --> 00:07:50,303
Thirty days in the jungle,
short on food supply.
63
00:07:50,337 --> 00:07:53,140
So I made my team
a mango-snake salad.
64
00:07:53,173 --> 00:07:55,543
What'd you season it with?
65
00:07:55,576 --> 00:07:56,910
Sea salt.
66
00:07:57,477 --> 00:07:58,879
Hmm.
67
00:07:58,912 --> 00:08:00,213
Sounds good
right about now.
68
00:08:02,983 --> 00:08:05,218
SANAA: Movement, one o'clock.
BRANDON: Range me.
69
00:08:08,856 --> 00:08:09,923
Thirteen hundred.
70
00:08:12,860 --> 00:08:14,261
BRANDON: On target.
71
00:08:14,294 --> 00:08:15,863
Hold scope.
Wind?
72
00:08:17,698 --> 00:08:20,100
It's comin' off the mountain
at our one o'clock,
73
00:08:20,133 --> 00:08:23,170
quarter value,
push two clicks to the right.
74
00:08:25,072 --> 00:08:26,339
Angle?
75
00:08:26,373 --> 00:08:29,076
Descending 18 degrees,
no adjustment.
76
00:08:31,311 --> 00:08:35,415
BRANDON: More Syrians
coming into Turkey.
Who can blame 'em?
77
00:08:38,418 --> 00:08:39,753
Your move, Reese.
78
00:08:41,789 --> 00:08:43,190
White rook captures F five.
79
00:08:46,627 --> 00:08:47,861
Fuck.
80
00:08:47,895 --> 00:08:51,431
That's it, son.
Check and mate.
81
00:08:51,464 --> 00:08:54,868
BRANDON: NS-Two,
NS-Two, this is NS-One, over.
82
00:08:54,902 --> 00:08:57,504
NS-One, this is NS-Two,
what's your traffic, over?
83
00:08:57,537 --> 00:08:59,439
NS-Two, please advise
on your sit rep, over.
84
00:09:00,273 --> 00:09:01,909
Livin' the dream, baby.
85
00:09:01,942 --> 00:09:03,744
How's your focus?
86
00:09:03,777 --> 00:09:09,282
Currently, I am focused
on cleaning my barrel.
87
00:09:09,316 --> 00:09:10,517
BRANDON: I can
see your silhouette.
88
00:09:11,151 --> 00:09:13,086
Get back in your hide.
89
00:09:17,457 --> 00:09:18,959
Can I shake first?
90
00:09:18,992 --> 00:09:20,393
Oh, you got jokes?
91
00:09:20,427 --> 00:09:21,762
Always.
92
00:09:21,795 --> 00:09:25,065
Keeps me light, on the edge,
where I need to be.
93
00:09:25,098 --> 00:09:26,834
You need to be on your scope.
94
00:09:26,867 --> 00:09:29,937
I know you're a member
of the Green Jackets
Team back in the UK,
95
00:09:29,970 --> 00:09:32,339
but sniping isn't just
about shooting straight,
96
00:09:32,372 --> 00:09:34,174
you also have to shoot first,
97
00:09:34,207 --> 00:09:35,843
so get back on your rifle.
98
00:09:35,876 --> 00:09:39,412
Tell knucklehead
riding shotgun to put
the chess set away.
99
00:09:39,446 --> 00:09:41,081
Aye-aye.
100
00:09:47,287 --> 00:09:49,857
Got something. Could be
our guy. 12 o'clock.
101
00:09:51,659 --> 00:09:53,293
BRANDON:
This party's startin'.
102
00:09:53,326 --> 00:09:55,796
NS-Two, put your dick
away and lock it up.
103
00:09:55,829 --> 00:09:57,631
Time to go to work.
104
00:10:10,844 --> 00:10:13,947
SANAA: Vehicle, belt-fed AK.
They're coming heavy.
105
00:10:13,981 --> 00:10:15,448
Call it out.
106
00:10:24,324 --> 00:10:27,460
Target on ground.
Head-wrap, sackcloth.
107
00:10:27,494 --> 00:10:28,929
He's a real charmer.
108
00:10:28,962 --> 00:10:30,097
Hey!
109
00:10:31,765 --> 00:10:33,200
Do the math.
110
00:10:35,268 --> 00:10:36,937
970 meters.
111
00:10:36,970 --> 00:10:39,439
Wind, one-half value.
112
00:10:39,472 --> 00:10:43,510
Angle, 13 degrees descending.
No adjustment.
113
00:10:46,613 --> 00:10:48,148
On target.
114
00:10:48,181 --> 00:10:49,282
Fire when ready.
115
00:10:52,986 --> 00:10:54,822
Refugees are
blocking my shot.
116
00:10:54,855 --> 00:10:57,725
NS-Two, do you
have a clean shot
to the Tango, over?
117
00:10:57,758 --> 00:10:59,092
Give me a sec.
118
00:10:59,126 --> 00:11:00,928
Go two up.
119
00:11:00,961 --> 00:11:03,230
BRANDON: This is
a senior Taliban.
120
00:11:03,263 --> 00:11:05,999
If you have
a clean shot,
send the mail now.
121
00:11:06,033 --> 00:11:07,367
Roger that, over.
122
00:11:09,336 --> 00:11:11,171
Put some lead on
this guy, Reese.
123
00:11:11,204 --> 00:11:12,706
Do it now!
124
00:11:14,908 --> 00:11:16,209
Hey! Hey!
125
00:11:19,880 --> 00:11:21,749
Miss.
Ready for a gunfight?
126
00:11:21,782 --> 00:11:23,951
Thought you'd never ask.
Go to guns.
127
00:11:49,009 --> 00:11:50,543
Hit.
128
00:11:50,577 --> 00:11:51,879
BRANDON: Give me a shot.
129
00:12:07,327 --> 00:12:10,430
NS-Two, you have
two hostile technicals
approaching your position.
130
00:12:15,168 --> 00:12:16,904
Fuck me!
We're takin' heavy fire!
131
00:12:23,176 --> 00:12:24,411
Man down! Man down!
132
00:12:26,079 --> 00:12:27,114
Position to lead truck.
133
00:12:30,117 --> 00:12:33,153
816 meters and closing,
25 miles an hour.
134
00:12:33,954 --> 00:12:35,455
Two-mil lead.
135
00:12:48,235 --> 00:12:49,736
Beckett, I need some help!
136
00:12:53,440 --> 00:12:55,876
Large rock, 750 meters.
137
00:12:55,909 --> 00:12:57,277
Two guys on foot.
138
00:13:05,685 --> 00:13:08,688
Guy with the AK,
on the ground, 800 meters.
139
00:13:15,662 --> 00:13:17,797
Hostile threat down.
Where's the target?
140
00:13:23,703 --> 00:13:25,038
Heading south, fast.
141
00:13:25,873 --> 00:13:27,207
Range me.
142
00:13:32,079 --> 00:13:33,446
Range is long gone.
143
00:13:33,480 --> 00:13:34,647
Call it in.
144
00:13:39,019 --> 00:13:40,053
Let's pack it up.
145
00:13:40,687 --> 00:13:41,855
Yeah.
146
00:13:43,957 --> 00:13:47,427
Hog's Den, Hog's Den,
this is North Star One.
147
00:13:47,460 --> 00:13:50,763
Hostile threat down.
Ready for evacuation, over.
148
00:13:50,797 --> 00:13:54,201
MAN:
Roger that, NS-One, move to
extraction point LZ-Cobra.
149
00:13:55,735 --> 00:13:57,737
Hold your position.
150
00:15:21,421 --> 00:15:23,823
What the hell
happened, Gunny?
151
00:15:23,856 --> 00:15:26,426
You'll read about it
in the report, sir.
152
00:15:26,459 --> 00:15:27,560
Reese?
153
00:15:27,594 --> 00:15:29,829
BRANDON: Yahoo, no discipline.
154
00:15:29,862 --> 00:15:32,299
That's why you're here,
to train these yahoos.
155
00:15:32,332 --> 00:15:34,067
Look around you.
156
00:15:34,101 --> 00:15:36,603
This is a work in progress,
not even the fucking
paint's dry.
157
00:15:36,636 --> 00:15:38,238
We had him.
158
00:15:38,271 --> 00:15:40,507
Should've been
clean, done.
159
00:15:40,540 --> 00:15:41,608
It was that bad?
160
00:15:44,111 --> 00:15:46,079
Worse.
161
00:15:46,113 --> 00:15:47,214
Reese got his spotter killed.
162
00:15:49,616 --> 00:15:51,951
Well, let me buy you a drink.
We'll talk it through.
163
00:15:53,786 --> 00:15:55,222
I want out, Major.
164
00:15:55,255 --> 00:15:57,124
What are you saying?
165
00:15:57,157 --> 00:15:59,792
You sent us into a country
we weren't even
supposed to be in,
166
00:15:59,826 --> 00:16:02,062
with a team that wasn't
qualified for the job.
167
00:16:02,095 --> 00:16:04,231
We lost one today.
We'll get him next time.
168
00:16:04,264 --> 00:16:09,202
No, I had five kills today
and we were only
sent out for one target.
169
00:16:09,236 --> 00:16:11,071
It's tough work.
170
00:16:11,104 --> 00:16:14,541
Not really,
that's what bothers me.
171
00:16:14,574 --> 00:16:17,744
It was easy,
five shots, five kills.
172
00:16:17,777 --> 00:16:20,547
I was on the scope,
correcting for
wind and velocity,
173
00:16:20,580 --> 00:16:22,249
doing the trig work
in my head, on the fly.
174
00:16:22,282 --> 00:16:23,883
Yeah, it's just math.
175
00:16:23,916 --> 00:16:26,086
No, everything was easy.
176
00:16:26,719 --> 00:16:28,255
Second nature?
177
00:16:28,988 --> 00:16:30,157
Yeah.
178
00:16:30,990 --> 00:16:32,659
That's the goal.
179
00:16:32,692 --> 00:16:35,595
Congratulations,
you're a sniper.
180
00:16:35,628 --> 00:16:38,331
It's what we do.
Black on black.
181
00:16:39,232 --> 00:16:40,633
It's ugly stuff.
182
00:16:45,472 --> 00:16:47,474
You're not the first sniper
to question his destiny.
183
00:16:49,976 --> 00:16:51,344
We all do.
184
00:16:53,213 --> 00:16:54,914
You think I like to kill?
185
00:17:02,689 --> 00:17:04,023
I'm done.
186
00:17:05,458 --> 00:17:07,860
You're assigned to a
Multi-National Task Force
187
00:17:07,894 --> 00:17:11,030
authorized to carry weapons
in a foreign country!
188
00:17:11,064 --> 00:17:12,565
You can't just quit!
189
00:17:14,801 --> 00:17:16,736
You're a natural, kid.
190
00:17:18,605 --> 00:17:20,407
It's in your blood.
191
00:18:43,256 --> 00:18:45,292
You're 10 minutes late.
192
00:18:45,325 --> 00:18:49,896
Major, you still
don't know when you're
talking to a superior?
193
00:18:49,929 --> 00:18:52,799
It's a long time
since we've had
a come-to-Jesus face to face.
194
00:18:54,501 --> 00:18:55,602
I'm not here.
195
00:18:58,505 --> 00:19:01,574
The rest of us are
in the shit and you're
living the life out here.
196
00:19:01,608 --> 00:19:06,879
Way off the grid,
out of the grind,
right where I need to be.
197
00:19:06,913 --> 00:19:10,717
You must rate
some serious juice
with the brass stateside.
198
00:19:12,219 --> 00:19:14,587
THE COLONEL: Pete Steffen,
you remember him?
199
00:19:17,224 --> 00:19:19,292
Yeah. Reasonably good man.
200
00:19:19,326 --> 00:19:20,993
Got shot in Berlin,
two days ago.
201
00:19:22,329 --> 00:19:23,763
Shame.
202
00:19:23,796 --> 00:19:26,833
It would be a shame
if it was just Steffen.
203
00:19:26,866 --> 00:19:28,167
Hopkins and Carswell.
204
00:19:29,269 --> 00:19:30,803
Dead?
205
00:19:30,837 --> 00:19:34,241
Hopkins got popped
nine days ago
in South Florida.
206
00:19:34,274 --> 00:19:35,708
Carswell?
207
00:19:35,742 --> 00:19:37,944
Medulla shot,
two days back in London.
208
00:19:39,379 --> 00:19:44,951
Shots were from 1,500 meters
with a high-caliber bullet.
209
00:19:44,984 --> 00:19:47,220
How high?
Fifty.
210
00:19:47,254 --> 00:19:50,690
That's not a just a kill,
that's a statement.
211
00:19:50,723 --> 00:19:54,627
It was a home-made
bullet with its own
calculated spindrift.
212
00:19:54,661 --> 00:19:56,128
Conditions?
213
00:19:56,162 --> 00:19:59,799
Hopkins' shot
required an adjustment
for extreme wind.
214
00:19:59,832 --> 00:20:01,434
From 1,500 meters?
Mmm-hmm.
215
00:20:02,935 --> 00:20:05,738
This guy's
a serious motherfucker.
216
00:20:05,772 --> 00:20:08,841
Let's get the hell
outta of here. You hungry?
217
00:20:15,114 --> 00:20:16,649
THE COLONEL:
Best octopus in the world.
218
00:20:18,651 --> 00:20:20,152
You brought me here
because you think I did it?
219
00:20:21,821 --> 00:20:23,490
Why would you say that?
220
00:20:23,523 --> 00:20:26,058
There are only
a handful of guys
can make those shots,
221
00:20:26,092 --> 00:20:27,159
and I'm one of them.
222
00:20:28,895 --> 00:20:31,864
If I thought you did it,
we wouldn't be talking.
223
00:20:33,099 --> 00:20:34,701
Fair enough.
224
00:20:34,734 --> 00:20:36,503
We have three men
dead out of five
225
00:20:36,536 --> 00:20:39,306
who were put together
for a particular
mission in Afghanistan,
226
00:20:39,339 --> 00:20:42,174
a mission you turned down.
227
00:20:42,208 --> 00:20:43,776
Didn't see
any upside in it.
228
00:20:43,810 --> 00:20:46,646
Everyone involved
got a high-paying job
with the corporation
229
00:20:46,679 --> 00:20:48,315
when they got back home.
230
00:20:48,348 --> 00:20:50,350
With all due respect, sir,
the men that get
those high-paying jobs
231
00:20:50,383 --> 00:20:53,019
end up about six feet lower
than I care to park my desk.
232
00:20:54,654 --> 00:20:55,988
Who do you think did it?
233
00:20:56,022 --> 00:20:57,490
Ideas or actionable intel?
234
00:21:00,393 --> 00:21:02,061
What's your gut say?
235
00:21:02,094 --> 00:21:04,864
Simpson.
Got the raw talent.
236
00:21:04,897 --> 00:21:08,234
He just got back
from Afghanistan
a couple months ago.
237
00:21:08,267 --> 00:21:10,470
Spent time in
the psych ward at Landstuhl.
238
00:21:10,503 --> 00:21:12,305
He's been in
the shit too long.
239
00:21:12,339 --> 00:21:14,774
We think he's
somewhere in Syria,
tracking one of our members.
240
00:21:15,408 --> 00:21:16,776
Shope?
241
00:21:16,809 --> 00:21:18,578
And we think your boy Beckett
might also be on his list.
242
00:21:19,346 --> 00:21:21,080
Why would he want Brandon?
243
00:21:21,113 --> 00:21:24,283
Because last night
there was a fourth killing.
244
00:21:40,333 --> 00:21:41,568
Thomas Beckett?
245
00:21:41,601 --> 00:21:42,635
He was taken out in Rome.
246
00:21:46,339 --> 00:21:48,975
BIDWELL: He was the best
shooter I ever knew.
247
00:21:51,243 --> 00:21:53,079
Fucker could
thread a needle.
248
00:21:55,147 --> 00:21:56,416
So what are you
gonna do about it?
249
00:21:58,117 --> 00:22:00,387
Find Simpson,
shut him down.
250
00:22:08,561 --> 00:22:12,198
There's an ax
coming through
your door, Colonel.
251
00:22:12,231 --> 00:22:14,333
And this island's not
so far off the grid.
252
00:22:14,367 --> 00:22:17,003
That's why I've got you.
253
00:22:17,036 --> 00:22:19,071
This is all
the Intel we have.
254
00:22:20,373 --> 00:22:21,508
Sir.
255
00:22:22,208 --> 00:22:23,342
Hey.
256
00:22:25,878 --> 00:22:27,847
They still
calling you Bullet
257
00:23:07,687 --> 00:23:10,557
So I hear you're
lookin' for a transfer?
258
00:23:11,691 --> 00:23:13,526
Word travels fast.
259
00:23:13,560 --> 00:23:15,061
When were you
gonna tell me?
260
00:23:16,563 --> 00:23:19,832
Sanaa, I...
No, look...
Fine, it's fine.
261
00:23:19,866 --> 00:23:20,967
Just thought
we were friends.
262
00:23:21,901 --> 00:23:22,935
We are.
263
00:23:24,070 --> 00:23:25,271
Doesn't feel
like it sometimes.
264
00:23:25,304 --> 00:23:27,206
It does to me.
265
00:23:27,239 --> 00:23:30,777
It's so much
easier for you guys,
266
00:23:30,810 --> 00:23:33,245
especially you
with your legacy.
267
00:23:34,246 --> 00:23:35,314
My legacy?
268
00:23:39,418 --> 00:23:40,753
Wanna know why
I became a sniper?
269
00:23:42,221 --> 00:23:43,389
Yeah.
270
00:23:46,693 --> 00:23:48,828
Republic of the Congo.
271
00:23:48,861 --> 00:23:51,330
A sniper took out
my entire squad,
272
00:23:51,363 --> 00:23:52,865
missed killing me
by less than an inch.
273
00:23:54,901 --> 00:23:57,069
I don't believe in misses.
274
00:23:57,103 --> 00:23:58,638
The bullet either
wants you or doesn't.
275
00:23:59,205 --> 00:24:00,239
Hmm.
276
00:24:02,642 --> 00:24:04,110
Hey, Beckett!
277
00:24:04,143 --> 00:24:06,112
Bullet-Face is
sending me home.
278
00:24:06,145 --> 00:24:08,648
You rat-fucked me.
279
00:24:08,681 --> 00:24:11,918
I did you a favor, Reese.
Go home.
280
00:24:11,951 --> 00:24:14,587
The Green Jackets
will be happy to have
their shooter back.
281
00:24:14,621 --> 00:24:16,489
We've got some
business to finish first.
282
00:24:20,827 --> 00:24:21,961
You really wanna do this?
283
00:24:22,629 --> 00:24:24,096
Oh, yeah.
284
00:24:29,502 --> 00:24:31,170
Fucking Beckett!
285
00:24:43,449 --> 00:24:45,484
SANAA: So what was
that all about?
286
00:24:45,518 --> 00:24:50,256
Just a couple of guys
who kill for a living
getting into a bar fight.
287
00:24:50,289 --> 00:24:53,292
What are you
doing here, Brandon?
288
00:24:53,325 --> 00:24:54,994
Chasin' a ghost.
289
00:24:56,128 --> 00:24:58,430
Thomas Beckett?
290
00:24:58,464 --> 00:25:00,967
Walkin' in
the shadow of a giant.
291
00:25:03,202 --> 00:25:04,871
He's just a man, Brandon.
292
00:25:09,441 --> 00:25:14,046
I'll tell you a story
about a girl and her father.
293
00:25:14,080 --> 00:25:17,550
They lived in this small town
in the south of Lebanon.
294
00:25:18,885 --> 00:25:21,353
He was the mayor.
295
00:25:21,387 --> 00:25:23,122
He was working with
the police to try to stop
296
00:25:23,155 --> 00:25:25,157
local farmers from
growing heroin poppy.
297
00:25:28,895 --> 00:25:30,697
One day the girl
came home from school.
298
00:25:33,099 --> 00:25:38,404
She found her
father's severed head
on the front steps.
299
00:25:38,437 --> 00:25:42,541
The police who had been
hired to protect him,
assassinated him.
300
00:25:44,376 --> 00:25:46,412
I'm sorry.
301
00:25:46,445 --> 00:25:49,882
My mom picked up our lives
and moved us to Chicago.
302
00:25:51,483 --> 00:25:52,919
Never looked back.
303
00:25:54,220 --> 00:25:55,955
And you?
304
00:25:55,988 --> 00:25:57,590
I joined the Corps.
305
00:25:57,624 --> 00:25:59,391
Actually where I
realized I could shoot.
306
00:26:00,292 --> 00:26:02,528
Which brings me here,
307
00:26:02,561 --> 00:26:05,231
back in the Middle East,
shooting long-guns
308
00:26:05,264 --> 00:26:08,735
with you at the command
of Major Bidwell.
309
00:26:08,768 --> 00:26:10,870
I actually learned
a lot from him.
310
00:26:14,073 --> 00:26:18,745
He taught me that
no matter what
country you're in,
311
00:26:18,778 --> 00:26:21,814
you don't really know
who the bad guys are.
312
00:26:22,949 --> 00:26:25,051
So you find
a shooter who you trust
313
00:26:25,918 --> 00:26:27,920
and join forces with him.
314
00:26:44,737 --> 00:26:45,772
Gunny?
315
00:26:47,974 --> 00:26:50,376
Get dressed,
I need a minute.
316
00:26:59,251 --> 00:27:01,587
Major?
317
00:27:01,620 --> 00:27:05,291
I'm not good
at small talking
over the facts of things,
318
00:27:05,324 --> 00:27:07,960
so I'm just gonna
come out and say it.
319
00:27:07,994 --> 00:27:11,664
A U.S. sniper went rogue
and killed several
military officers.
320
00:27:12,999 --> 00:27:15,101
One of those men
was your father.
321
00:27:21,808 --> 00:27:23,309
My father?
322
00:27:24,310 --> 00:27:25,845
I'm sorry, kid.
323
00:27:28,614 --> 00:27:29,648
How?
324
00:27:31,417 --> 00:27:32,719
Who?
325
00:27:32,752 --> 00:27:33,820
That's need to know.
326
00:27:36,355 --> 00:27:40,993
I know you never
knew him and maybe
it doesn't matter to you,
327
00:27:43,362 --> 00:27:45,164
but he was the best
shooter I ever knew.
328
00:27:47,099 --> 00:27:48,467
He would've
been proud of you.
329
00:27:51,470 --> 00:27:53,605
Is that it?
330
00:27:53,639 --> 00:27:57,176
No, I'm gonna
take a small team
and tie this thing off.
331
00:27:59,111 --> 00:28:03,115
I can't take you with me
because the Colonel says so.
332
00:28:03,149 --> 00:28:05,184
Besides, you wouldn't
know how to keep
333
00:28:05,217 --> 00:28:07,253
on the trigger
without making it personal.
334
00:28:08,154 --> 00:28:09,856
This isn't personal for you?
335
00:28:10,356 --> 00:28:12,358
Yes, it is.
336
00:28:12,391 --> 00:28:15,327
But I know how
to make it a job.
337
00:28:15,361 --> 00:28:17,930
Our training teaches us
not to personalize killing.
338
00:28:19,331 --> 00:28:20,366
I myself,
339
00:28:22,534 --> 00:28:24,771
I think there's something
to be said for revenge.
340
00:28:27,373 --> 00:28:28,507
So what are you saying?
341
00:28:29,208 --> 00:28:30,676
What I'm saying is,
342
00:28:32,244 --> 00:28:35,181
I hope you don't
sneak off the base
343
00:28:35,214 --> 00:28:38,450
and take this thing
into your own hands.
344
00:28:38,484 --> 00:28:44,824
Because if you do,
you will be on
loan-out to yourself.
345
00:28:44,857 --> 00:28:50,529
And if you get caught,
I will throw your ass
under a fucking bus.
346
00:28:53,833 --> 00:28:54,867
Yes, Major.
347
00:29:00,272 --> 00:29:01,440
And, Gunny,
348
00:29:03,409 --> 00:29:05,244
I know he wasn't
much of a father,
349
00:29:06,779 --> 00:29:08,948
but he was a hell of a man.
350
00:29:44,450 --> 00:29:45,952
How's it goin', Mango?
351
00:29:45,985 --> 00:29:48,020
Hey, Twinkle Toes Cantara.
352
00:29:48,054 --> 00:29:50,089
I'm spottin' for
you on this mission.
I got your six.
353
00:29:50,122 --> 00:29:51,157
Oh, cool, man.
354
00:29:59,798 --> 00:30:04,003
We'll see ya, kid.
Wheel's up! Let's roll!
355
00:30:04,503 --> 00:30:06,472
Sir?
356
00:30:06,505 --> 00:30:08,440
Where's Brandon?
He's not making this trip.
357
00:30:09,008 --> 00:30:10,109
May I ask why?
358
00:30:10,142 --> 00:30:11,277
Nope. Load up!
359
00:30:43,309 --> 00:30:45,077
BIDWELL: This is
Viper-One to Command Op,
360
00:30:45,111 --> 00:30:48,247
we're 600 klicks
from AFB Incirlik and rolling.
361
00:30:48,280 --> 00:30:50,782
ETA approximately five hours.
362
00:30:50,816 --> 00:30:53,619
MAN: Copy that, Viper-One.
Be safe out there.
363
00:31:44,870 --> 00:31:46,505
MAN 1: This is
Tiger-Two Seven to Tower.
364
00:31:46,538 --> 00:31:49,108
We're ready and awaitin'
your command, over.
365
00:31:49,141 --> 00:31:50,609
MAN 2: This is Tower.
366
00:31:50,642 --> 00:31:51,978
You're cleared for take-off.
367
00:31:52,011 --> 00:31:54,246
Confirm
Team Viper's on board,
ready for incursion.
368
00:31:56,182 --> 00:31:58,817
MAN 1: That's affirmative,
the team's locked and loaded.
369
00:32:02,721 --> 00:32:05,891
We are approximately
80 minutes from
DZ Alpha Bravo.
370
00:32:05,924 --> 00:32:07,893
MAN 2: Roger that,
Tiger-Two Seven,
be safe out there.
371
00:32:38,924 --> 00:32:40,926
(CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE)
372
00:33:31,677 --> 00:33:33,245
Major Shope!
Bidwell?
373
00:33:33,279 --> 00:33:34,980
Yeah.
374
00:33:35,013 --> 00:33:36,582
They call you
Bullet
375
00:33:36,615 --> 00:33:38,784
I have heard that before, yes.
376
00:33:38,817 --> 00:33:41,153
This is Sanaa Malik,
Eddie Cantara.
377
00:33:42,188 --> 00:33:43,555
Sniper?
378
00:33:43,589 --> 00:33:44,923
I prefer the word shooter.
379
00:33:44,956 --> 00:33:46,325
Okay.
380
00:33:46,358 --> 00:33:48,294
Now we know who we all are.
381
00:33:48,327 --> 00:33:51,263
So I heard
somebody wants me dead?
382
00:33:51,297 --> 00:33:53,499
Well, tell 'em
to take a number.
383
00:33:53,532 --> 00:33:57,403
Everybody within
a thousand klicks of here
wants me dead.
384
00:33:57,436 --> 00:34:01,140
Someone in particular,
linked to what you
were doing in Afghanistan
385
00:34:01,173 --> 00:34:03,509
on April the 22nd, 2004.
386
00:34:03,542 --> 00:34:06,878
Yes, Sentinel.
I remember that mission.
387
00:34:06,912 --> 00:34:08,414
Afghanistan.
388
00:34:08,447 --> 00:34:11,049
We were escorting a group
of Army Intel out of theater.
389
00:34:11,083 --> 00:34:12,651
We were ambushed.
390
00:34:12,684 --> 00:34:17,156
It was a cluster fuck.
We lost half the men
to friendly fire.
391
00:34:17,189 --> 00:34:19,425
Someone is
killing every officer
who served on that mission.
392
00:34:22,094 --> 00:34:23,229
You're the last one alive.
393
00:34:36,542 --> 00:34:38,377
(CHATTERING IN
FOREIGN LANGUAGE)
394
00:35:00,065 --> 00:35:03,135
380 tons of heroin
and morphine is produced
395
00:35:03,169 --> 00:35:06,238
in Afghanistan and
trafficked up into Europe.
396
00:35:06,272 --> 00:35:09,241
The Heroin Highway starts
in the Helmand River Valley
397
00:35:09,275 --> 00:35:14,980
and moves through Iran,
Iraq and then into Syria
before entering Turkey
398
00:35:15,013 --> 00:35:17,416
and making its way
into Europe.
399
00:35:17,449 --> 00:35:20,686
These drugs bankroll
terrorism and it's
our job to stop it.
400
00:35:20,719 --> 00:35:22,788
They move
through small villages,
401
00:35:22,821 --> 00:35:25,023
sometimes forcing
the local men and women
to work as slave labor.
402
00:35:29,561 --> 00:35:32,864
These cartels are
protected by kill squads.
403
00:35:32,898 --> 00:35:35,167
At 1800 today,
the group we've been hunting
404
00:35:35,201 --> 00:35:38,370
will deliver
the heroin to a town
on the outskirts of Bayda
405
00:35:38,404 --> 00:35:41,207
in exchange for weapons.
406
00:35:41,240 --> 00:35:42,774
My team's forward deployed.
407
00:35:42,808 --> 00:35:45,211
They're getting
in position now.
408
00:35:45,244 --> 00:35:48,647
We will be there to say
hello and fuck them up.
409
00:35:48,680 --> 00:35:50,749
In and out in 30 minutes.
410
00:35:50,782 --> 00:35:53,685
This is an urban op, ladies.
411
00:35:53,719 --> 00:35:56,822
I don't need to
remind you there's
an 88% casualty rate.
412
00:35:56,855 --> 00:35:58,390
Don't silhouette,
watch your angles
413
00:35:58,424 --> 00:36:00,359
and stay out of
the fatal funnel.
414
00:36:00,392 --> 00:36:03,762
The drugs and weapons
will be destroyed on site.
415
00:36:03,795 --> 00:36:05,664
This is not
a recovery mission.
416
00:36:06,598 --> 00:36:08,534
We leave zero signature.
417
00:36:09,134 --> 00:36:10,202
Questions?
418
00:36:19,010 --> 00:36:20,045
Thank you.
419
00:36:21,647 --> 00:36:23,449
Right.
420
00:36:23,482 --> 00:36:27,953
While Major Shope
and your I.N.L. team are
busy fucking them up,
421
00:36:27,986 --> 00:36:31,757
my boys and girls
will be on the green-side
providing long-range support.
422
00:36:31,790 --> 00:36:33,959
For those of you
who skipped class,
423
00:36:33,992 --> 00:36:36,395
that's short for
sniping in the weeds.
424
00:36:36,428 --> 00:36:38,897
Thank you.
425
00:36:38,930 --> 00:36:43,235
We'll also be filling
the surrounding areas
with these little babies.
426
00:36:43,269 --> 00:36:45,504
GSM surveillance devices,
427
00:36:45,537 --> 00:36:50,776
real time HD audio and video
with an IR range of 60 feet.
428
00:36:50,809 --> 00:36:54,112
I'll be monitoring
all the video feeds
on the crisis zone.
429
00:36:54,145 --> 00:36:59,117
If it moves with a gun,
we will watch it in HD.
430
00:36:59,150 --> 00:37:04,523
Whoever shows up to
kill you is the bad guy.
431
00:37:04,556 --> 00:37:07,626
We've invited
him with a stream
of unsecured radio chatter
432
00:37:07,659 --> 00:37:09,928
pinpointing the town
and your team's
presence there.
433
00:37:13,499 --> 00:37:15,567
So, if this guy shows
you've got my back?
434
00:37:15,601 --> 00:37:16,702
We have.
435
00:37:16,735 --> 00:37:18,837
You any good with
those long
436
00:37:20,439 --> 00:37:23,609
I'd rather take my long-guns,
than your short arms.
437
00:37:25,877 --> 00:37:26,912
Well said.
438
00:37:28,547 --> 00:37:29,715
Gear up.
439
00:37:31,983 --> 00:37:33,051
Let's get it done.
440
00:37:53,071 --> 00:37:55,641
IDENTIFICATION.
441
00:37:55,674 --> 00:37:58,076
I'm just passing through.
I don't want any trouble.
442
00:37:58,109 --> 00:37:59,177
- PUT YOUR HANDS UP!
443
00:38:02,714 --> 00:38:05,116
Come on, guys.
Let's not do this.
444
00:38:39,718 --> 00:38:41,453
Here it is.
Good.
445
00:38:41,487 --> 00:38:43,455
800 meters out from
the center of town.
446
00:38:52,297 --> 00:38:55,501
Sir, if I may,
why do they call
you Bullet
447
00:38:58,303 --> 00:39:01,272
I've had 74 confirmed kills.
448
00:39:01,306 --> 00:39:06,011
And 67 of those
have been face shots.
449
00:39:06,044 --> 00:39:08,079
Quite a statement.
More of a trademark.
450
00:39:10,382 --> 00:39:13,819
Sir, why did you
leave Brandon behind?
451
00:39:13,852 --> 00:39:17,423
There's more at play here
than you need to know about.
452
00:39:17,456 --> 00:39:21,827
But I do what's
right in the moment
at the time.
453
00:39:21,860 --> 00:39:24,029
You always know
what's right for us?
Yeah, pretty much.
454
00:39:25,531 --> 00:39:26,698
You think you
could ever be wrong?
455
00:39:29,067 --> 00:39:30,335
Keeps me awake at night.
456
00:39:33,839 --> 00:39:36,007
Okay, get ghillied-up,
play hide.
457
00:40:23,054 --> 00:40:26,024
Lots of friendlies
out there, no tangos.
458
00:40:26,625 --> 00:40:27,793
Roger that.
459
00:41:09,400 --> 00:41:13,572
Viper-Two, Viper-Two,
this is Viper-One, over.
460
00:41:13,605 --> 00:41:18,176
Viper-One, this is Viper-Two,
send your traffic, over.
461
00:41:18,209 --> 00:41:19,978
Watch your target
indicators down there.
462
00:41:21,212 --> 00:41:23,649
You've got shine, over.
463
00:41:23,682 --> 00:41:24,950
Roger that, over.
464
00:41:28,620 --> 00:41:31,389
Pantyhose. Sexy.
465
00:41:31,422 --> 00:41:34,726
If you saw half
the shit I did with this,
you would blush.
466
00:41:34,760 --> 00:41:35,794
Fucking slut.
467
00:41:50,776 --> 00:41:52,310
Nice hide, Mango.
468
00:42:03,922 --> 00:42:06,758
We got movement,
two o'clock, over.
469
00:42:24,109 --> 00:42:26,277
BIDWELL:
Stay frosty, Viper-Two.
470
00:42:26,311 --> 00:42:28,947
Safeties off.
471
00:42:52,971 --> 00:42:54,706
Any sign of Tango, over?
472
00:42:55,540 --> 00:42:57,342
Negative, over.
473
00:42:57,375 --> 00:42:59,177
Keep your eyes on the prize.
474
00:42:59,210 --> 00:43:01,546
Find me Simpson.
Viper-One, out.
475
00:43:01,579 --> 00:43:02,881
Roger that.
476
00:43:12,323 --> 00:43:16,361
Major, how's everything
going out there?
477
00:43:16,394 --> 00:43:17,896
This shithead
pushing up daisies yet?
478
00:43:17,929 --> 00:43:19,831
I'm in the middle
of it now.
479
00:43:19,865 --> 00:43:21,299
Gunnery Sergeant
Beckett with you?
480
00:43:21,332 --> 00:43:23,001
He's confined to base.
481
00:43:23,034 --> 00:43:24,169
Is he?
482
00:43:24,202 --> 00:43:25,971
That's where I left him.
483
00:43:26,004 --> 00:43:28,439
Well, he's gone.
Hasn't been seen
since yesterday.
484
00:43:30,709 --> 00:43:32,878
That's news to me.
485
00:43:32,911 --> 00:43:35,781
I'm starting to get
a bad feeling about this,
Major.
486
00:43:35,814 --> 00:43:37,082
Finish it!
487
00:43:37,115 --> 00:43:40,451
So no pressure then.
Just hurry up.
488
00:43:40,485 --> 00:43:41,920
Exactly, Major.
489
00:43:42,988 --> 00:43:44,555
No more Marines dying.
490
00:43:44,589 --> 00:43:45,757
Roger that.
491
00:43:56,234 --> 00:43:59,237
Okay, boys.
Stay sharp now.
492
00:44:10,048 --> 00:44:13,618
Viper-One, Viper-One,
got a second truck
at my 10 o'clock.
493
00:44:13,651 --> 00:44:15,086
Roger that, Viper-Two.
494
00:44:29,467 --> 00:44:33,238
Team Alpha, Team Bravo,
get ready to bound.
495
00:44:46,484 --> 00:44:47,552
Let's go.
496
00:44:59,064 --> 00:45:00,398
Team Charlie,
you are on me.
497
00:45:00,431 --> 00:45:01,833
We're fire support.
498
00:45:03,701 --> 00:45:05,036
Take that window.
499
00:45:06,204 --> 00:45:07,305
You take that window.
500
00:45:43,775 --> 00:45:45,777
Shit. We're made.
501
00:45:45,811 --> 00:45:46,845
Shooter!
502
00:45:47,979 --> 00:45:50,048
Take them! Take them now!
503
00:46:11,602 --> 00:46:12,737
Which way
504
00:46:29,687 --> 00:46:30,956
Should we engage?
505
00:46:30,989 --> 00:46:33,224
Protect Shope
and look for Tango.
That's our mission.
506
00:46:33,258 --> 00:46:36,494
Keep your head
down on that scope.
507
00:46:36,527 --> 00:46:39,564
Advance, advance!
Move in! Cover me!
Cover me!
508
00:47:23,975 --> 00:47:26,744
Viper-Two, Viper-Two,
we've got enemy sniper fire.
509
00:47:33,818 --> 00:47:35,553
ATB Tangos, 11 o'clock.
510
00:47:38,556 --> 00:47:39,958
Fuck!
511
00:47:39,991 --> 00:47:42,260
Cantara
512
00:47:48,299 --> 00:47:51,236
Viper-One, Viper-One,
this is Viper-Two.
I got a man down!
513
00:47:51,269 --> 00:47:54,205
They've got
counter-sniper support.
How copy?
514
00:47:54,239 --> 00:47:55,273
Start shooting.
515
00:48:25,670 --> 00:48:26,972
We're pinned!
516
00:48:27,005 --> 00:48:29,174
We need to change
this fucking game!
517
00:48:32,477 --> 00:48:33,511
Gotcha, bitch.
518
00:49:10,215 --> 00:49:12,350
Nice work.
That's a game changer.
519
00:49:12,383 --> 00:49:13,584
It wasn't me.
520
00:49:14,919 --> 00:49:15,953
Brandon.
521
00:49:21,592 --> 00:49:22,627
Zaim!
522
00:49:23,261 --> 00:49:24,462
Zaim!
523
00:49:31,136 --> 00:49:32,303
- LIGHT 'EM UP, ZAIM!
524
00:49:34,039 --> 00:49:35,306
- LIGHT 'EM UP, ZAIM!
525
00:49:36,474 --> 00:49:37,542
RPG!
526
00:50:18,083 --> 00:50:20,085
Move in! Move in!
Hustle! Hustle!
527
00:50:20,118 --> 00:50:23,221
Let's push the perimeter!
Fucking push down, let's go!
Move in!
528
00:50:24,021 --> 00:50:25,690
Go!
529
00:50:25,723 --> 00:50:27,725
Move in, rig the truck.
530
00:50:27,758 --> 00:50:28,859
Blow all the merch.
531
00:50:28,893 --> 00:50:30,628
Nothing gets
back on the market!
532
00:51:25,683 --> 00:51:27,218
Anybody with me?
533
00:51:27,252 --> 00:51:28,953
SANAA: I'm here.
534
00:51:28,986 --> 00:51:30,321
Cantara's gone.
535
00:51:38,429 --> 00:51:42,433
Corporal, you tough it out.
536
00:51:42,467 --> 00:51:43,934
This is a
high stress event.
537
00:51:44,602 --> 00:51:45,670
It's the job.
538
00:51:46,837 --> 00:51:48,239
SHOPE: Clear!
539
00:51:48,273 --> 00:51:50,275
We're blowing this truck!
540
00:51:50,308 --> 00:51:51,709
Watch your backs!
541
00:51:57,448 --> 00:51:59,750
Well, that was
a goat fuck, huh?
542
00:51:59,784 --> 00:52:02,520
Looks like your assassin
didn't get the invitation.
543
00:52:02,553 --> 00:52:04,522
Our Intel says he did!
544
00:52:04,555 --> 00:52:06,524
Yeah, well,
your Intel can blow me!
545
00:52:06,557 --> 00:52:09,427
Job's done!
Let's get the fuck outta...
546
00:53:00,678 --> 00:53:03,414
Rookie mistake, Junior.
547
00:53:03,448 --> 00:53:06,116
The air is heavy,
the light is low
548
00:53:06,150 --> 00:53:09,153
and you don't got the range
with that 308, do you, kid?
549
00:53:34,645 --> 00:53:36,481
Sleep tight, kid.
550
00:54:38,242 --> 00:54:42,513
MAN: Be advised, be advised,
we've got an unidentified
Marine coming in.
551
00:55:04,535 --> 00:55:06,270
Identify yourself.
552
00:55:10,875 --> 00:55:13,644
Thomas Beckett,
former US Marine.
Who are you?
553
00:55:13,678 --> 00:55:15,212
What the hell?
554
00:55:17,415 --> 00:55:19,417
The rumor was you were dead,
Master Gunnery Sergeant.
555
00:55:21,452 --> 00:55:23,688
I've been dead before, Major.
556
00:55:23,721 --> 00:55:27,257
Where is Gunnery Sergeant
Brandon Beckett?
557
00:55:27,291 --> 00:55:28,693
I left him back at the base.
558
00:55:28,726 --> 00:55:29,860
Bullshit, he was here.
559
00:55:31,362 --> 00:55:32,463
He's a resourceful kid.
560
00:55:34,264 --> 00:55:37,167
So, this is how you
take care of my son?
561
00:55:37,201 --> 00:55:39,704
Your son is a force recon
Marine Scout Sniper
562
00:55:39,737 --> 00:55:42,573
highly skilled in field craft
and marksmanship.
563
00:55:42,607 --> 00:55:46,343
The Corps has spent
a lot of time and money
teaching him how to survive.
564
00:55:46,377 --> 00:55:49,279
Now, are you gonna tell me
565
00:55:49,313 --> 00:55:51,749
why you're on this
side of the ground?
566
00:55:51,782 --> 00:55:54,685
Disappointed?
A little.
567
00:55:54,719 --> 00:55:56,053
Takes a lot
to kill a legend.
568
00:55:57,187 --> 00:55:59,223
If the assassin
thought I was dead,
569
00:55:59,256 --> 00:56:01,191
I figured he'd
do what you did.
570
00:56:01,959 --> 00:56:03,060
And what would I do?
571
00:56:03,093 --> 00:56:04,962
Go to the next
man on the list.
572
00:56:04,995 --> 00:56:08,132
So, who is the sniper?
573
00:56:10,435 --> 00:56:11,802
Army Ranger David Simpson.
574
00:56:12,637 --> 00:56:13,704
Simpson?
575
00:56:15,139 --> 00:56:18,909
Now that's
a damn shame.
576
00:56:18,943 --> 00:56:22,447
I put some lead on him,
but he was too far
for me to put his lights out.
577
00:56:23,981 --> 00:56:25,149
Master Guns?
578
00:56:26,584 --> 00:56:27,818
A word.
579
00:56:29,820 --> 00:56:32,490
BECKETT: What's
on your mind, Major?
580
00:56:32,523 --> 00:56:36,994
BIDWELL: To say you're
a long way from home
is an understatement.
581
00:56:38,496 --> 00:56:41,098
We're in the middle
of the Middle East.
582
00:56:41,131 --> 00:56:42,833
Allah himself doesn't
know that we're here.
583
00:56:44,669 --> 00:56:46,103
So how do you?
584
00:56:46,136 --> 00:56:48,138
I know people, too.
585
00:56:48,172 --> 00:56:51,476
Are we playing
on the same team?
586
00:56:51,509 --> 00:56:54,311
I'm playing to
keep Brandon alive,
that's my mission.
587
00:56:54,344 --> 00:56:56,380
And to kill Simpson.
588
00:56:56,413 --> 00:56:59,083
My life, nah,
my life's been lived.
589
00:57:28,913 --> 00:57:32,683
BIDWELL: Sun will be up
in a couple of hours.
We'll find this guy.
590
00:57:37,988 --> 00:57:39,156
Wait.
591
00:57:48,098 --> 00:57:50,434
BECKETT: This blood's fresh.
This was Simpson's hide.
592
00:57:52,770 --> 00:57:54,371
I'll track
Brandon and Simpson.
593
00:57:54,404 --> 00:57:55,740
Yeah, we'll come with you.
594
00:57:55,773 --> 00:57:57,407
BECKETT: Negative, Major.
595
00:57:57,441 --> 00:57:59,577
I counted at least
two other combatants
596
00:57:59,610 --> 00:58:01,512
that lived
through your donnybrook
and made it out.
597
00:58:01,546 --> 00:58:03,213
They could be
working with Simpson.
598
00:58:03,247 --> 00:58:05,182
So you two have
to go after them.
599
00:58:05,215 --> 00:58:07,217
I'll go west.
I know that terrain.
600
00:58:07,251 --> 00:58:08,853
Yeah, I'll go to the east.
601
00:58:08,886 --> 00:58:11,121
So if this is more
than just Simpson,
who are they working for?
602
00:58:13,090 --> 00:58:15,125
We'll ask
whoever we leave alive.
603
00:58:16,226 --> 00:58:17,294
Happy hunting.
604
01:02:10,895 --> 01:02:12,062
Drop your fucking gun.
605
01:02:28,178 --> 01:02:31,281
Don't move.
Put the weapon down.
606
01:02:31,315 --> 01:02:32,382
I don't have one.
607
01:02:34,384 --> 01:02:35,485
What are you doing?
608
01:02:37,287 --> 01:02:39,589
I'm waiting for evac.
609
01:02:39,623 --> 01:02:41,525
Evac?
610
01:02:41,558 --> 01:02:42,827
There's no evac
coming for you.
611
01:02:43,360 --> 01:02:44,461
End of the road.
612
01:02:45,029 --> 01:02:46,130
They promised.
613
01:02:47,031 --> 01:02:48,132
Who's "they"?
614
01:02:50,000 --> 01:02:51,501
My recruiter.
615
01:02:53,170 --> 01:02:54,238
My CO.
616
01:02:56,473 --> 01:02:57,541
All of 'em.
617
01:02:59,543 --> 01:03:01,812
What did they promise?
618
01:03:01,846 --> 01:03:05,415
To know I was
fighting for something
that mattered.
619
01:03:05,449 --> 01:03:06,616
I was doing good.
620
01:03:08,752 --> 01:03:09,854
Maybe you were.
621
01:03:12,456 --> 01:03:13,557
No.
622
01:03:14,424 --> 01:03:15,525
I wasn't.
623
01:04:08,812 --> 01:04:10,714
Your old man was
out there with me
624
01:04:10,747 --> 01:04:13,583
and it did not do me any good
having him watch my six.
625
01:04:27,597 --> 01:04:28,632
Ah, ah, ah.
626
01:04:30,200 --> 01:04:32,036
Say hi to your old man
when you see him.
627
01:04:33,203 --> 01:04:35,405
My father's dead.
Is he?
628
01:04:35,439 --> 01:04:38,375
Well, you killed him.
Well, I thought I did,
but he's here.
629
01:04:39,743 --> 01:04:40,844
Here?
Yep.
630
01:04:42,146 --> 01:04:43,914
He's on the scent,
631
01:04:45,249 --> 01:04:46,850
doing what he does best.
632
01:04:51,455 --> 01:04:55,892
Now, I want you to
do a favor for me.
633
01:04:55,926 --> 01:04:59,763
Tell your old man
and the Colonel
that I'm coming for 'em.
634
01:05:02,566 --> 01:05:03,667
Don't you hate that?
635
01:05:32,262 --> 01:05:34,864
Let's talk.
You cannot torture me.
636
01:05:36,166 --> 01:05:39,136
Really
637
01:05:39,169 --> 01:05:40,570
Your government says.
638
01:05:46,510 --> 01:05:49,746
I can do what
the fuck I like.
I'm in Syria.
639
01:05:51,648 --> 01:05:55,352
You think my
government sent me here
to follow the rules?
640
01:05:55,385 --> 01:05:59,323
They sent me here
to take down creeps like you.
641
01:05:59,356 --> 01:06:02,326
They don't ask me how I do it
642
01:06:02,359 --> 01:06:03,960
and I don't tell.
643
01:06:05,996 --> 01:06:07,631
Don't ask, don't tell.
644
01:06:14,838 --> 01:06:15,939
Excuse me.
645
01:06:16,606 --> 01:06:18,142
Won't be long.
646
01:06:18,842 --> 01:06:20,177
Colonel.
647
01:06:20,210 --> 01:06:22,746
Shope's dead?
Yes, he is.
648
01:06:22,779 --> 01:06:24,714
And I got to find
out from a third party?
649
01:06:24,748 --> 01:06:26,116
We've been busy.
650
01:06:26,150 --> 01:06:28,252
Understood. We got to
get this done, Major.
651
01:06:30,387 --> 01:06:32,056
Listen, Colonel,
I know this thing has gone
652
01:06:32,089 --> 01:06:36,626
a bit sideways and I'm
willing to wear that,
653
01:06:36,660 --> 01:06:39,229
but I've got
a piece of business
right in front of me now.
654
01:06:39,263 --> 01:06:40,664
What kind of business?
655
01:06:40,697 --> 01:06:45,269
A captive hostile.
How far can I take this?
656
01:06:45,302 --> 01:06:49,406
No limits.
Major, don't let this
ax come to my door.
657
01:06:49,906 --> 01:06:51,275
Roger that.
658
01:06:58,115 --> 01:06:59,883
Now where were we?
659
01:07:05,289 --> 01:07:08,525
Now you talk or you die.
660
01:07:38,488 --> 01:07:39,856
He's gone.
661
01:07:44,694 --> 01:07:45,829
Dad?
662
01:07:47,197 --> 01:07:48,298
Hello, son.
663
01:08:01,145 --> 01:08:04,681
BECKETT: You need to
rendezvous with the team.
664
01:08:04,714 --> 01:08:07,717
BRANDON:
You're a hard man to find,
Master Gunnery Sergeant.
665
01:08:07,751 --> 01:08:10,320
BECKETT: Yeah.
666
01:08:10,354 --> 01:08:13,557
I guess that's the idea.
Scout Sniper and all.
667
01:08:45,222 --> 01:08:46,390
It's me.
668
01:08:46,423 --> 01:08:47,457
Easy, Master Guns.
669
01:08:57,801 --> 01:08:58,902
Still leaving the unit?
670
01:08:59,936 --> 01:09:01,371
I don't know.
671
01:09:03,106 --> 01:09:06,443
You're fighting
a good war, Brandon.
672
01:09:06,476 --> 01:09:08,712
We're on the right side of it.
673
01:09:08,745 --> 01:09:12,916
Yeah.
Well, maybe I just joined
for the wrong reasons.
674
01:09:12,949 --> 01:09:14,184
You should go talk to him.
675
01:09:21,658 --> 01:09:24,093
I don't even know him.
676
01:09:24,127 --> 01:09:28,164
And the next thing I knew,
I became him.
I'm not sure where to begin.
677
01:09:30,300 --> 01:09:33,437
"Where the fuck you
been my whole life?"
678
01:09:33,470 --> 01:09:34,938
Start there.
679
01:09:38,442 --> 01:09:40,143
Don't let this
moment pass you.
680
01:10:07,604 --> 01:10:12,442
Look here,
I know there's some questions
you want to ask me, Gunny.
681
01:10:12,476 --> 01:10:16,613
And I'm afraid
you're not gonna
like the answers.
682
01:10:16,646 --> 01:10:19,416
A sniper is just
not a father.
683
01:10:20,183 --> 01:10:24,220
I walked. It happened.
684
01:10:24,254 --> 01:10:28,358
Should I go on or can we
skip this sad story
with all its tears?
685
01:10:33,196 --> 01:10:36,466
Let's skip it.
Let's talk about the mission.
686
01:10:38,435 --> 01:10:39,603
Okay.
687
01:10:41,170 --> 01:10:43,307
Simpson, the assassin...
BIDWELL: Simpson's
working alone.
688
01:10:45,375 --> 01:10:46,610
Major?
689
01:10:47,911 --> 01:10:49,479
No, he was never with them.
690
01:10:49,513 --> 01:10:50,614
How do you know that?
691
01:10:52,282 --> 01:10:55,218
Well, my guy turned out
to be quite talkative.
692
01:10:55,251 --> 01:10:57,287
Huh.
So how do we catch him?
693
01:10:59,155 --> 01:11:01,124
Question.
694
01:11:01,157 --> 01:11:03,192
Who sent all of you
out here?
695
01:11:03,226 --> 01:11:04,794
Who else?
696
01:11:04,828 --> 01:11:06,863
The last thing
Simpson said to me was
697
01:11:06,896 --> 01:11:09,065
that he was gunning
for you and the Colonel.
698
01:11:09,098 --> 01:11:10,634
Sounds like a trap to me.
699
01:11:10,667 --> 01:11:12,402
Or a misdirection.
700
01:11:13,337 --> 01:11:16,540
Maybe he wants us
to lead him there.
701
01:11:16,573 --> 01:11:17,874
The Colonel's in Santorini.
702
01:11:20,410 --> 01:11:22,679
In Greece?
703
01:11:22,712 --> 01:11:23,847
That's his new pivot point?
704
01:11:25,081 --> 01:11:26,249
Nice.
705
01:11:28,552 --> 01:11:31,521
Well, looks like
we'll need a cruise ship.
706
01:12:02,318 --> 01:12:03,553
Him?
707
01:12:03,587 --> 01:12:05,789
He's the only one
we didn't take on the mission.
708
01:12:05,822 --> 01:12:09,325
Welcome to the shit, Reese.
All right, let's load up.
709
01:12:16,065 --> 01:12:18,301
Reese, we good?
710
01:12:19,569 --> 01:12:21,237
I'm good.
711
01:12:21,270 --> 01:12:22,672
Unless you wanna go again?
712
01:12:23,907 --> 01:12:25,942
Not really. But we can.
713
01:12:27,811 --> 01:12:30,547
Let's not. You kicked
my ass the first time.
714
01:12:41,758 --> 01:12:43,460
Are these
scanners operational?
715
01:12:43,493 --> 01:12:44,961
They should be.
716
01:12:44,994 --> 01:12:46,362
What do you got in mind?
717
01:12:46,396 --> 01:12:49,933
You said this shooter
uses a remote control
firing platform.
718
01:12:49,966 --> 01:12:52,736
Remote-firing systems
are linked in to cell signals.
719
01:12:52,769 --> 01:12:54,904
With a cell-tuned scanner,
I could pinpoint
720
01:12:54,938 --> 01:12:56,973
the exact location of
his firing platform.
721
01:13:00,109 --> 01:13:01,277
Get on that.
722
01:13:04,481 --> 01:13:06,149
So, who is this guy anyway?
723
01:13:07,116 --> 01:13:08,618
He's working for someone.
724
01:13:08,652 --> 01:13:09,786
Or he's crazy.
725
01:13:10,353 --> 01:13:11,455
Or both.
726
01:13:16,660 --> 01:13:18,795
I hunted this kid once.
727
01:13:20,296 --> 01:13:22,866
He did the hero
side of Afghanistan
728
01:13:22,899 --> 01:13:24,968
from the Fifth
Stryker Brigade.
729
01:13:25,001 --> 01:13:27,036
A 15-month deployment
in the Helmand River Valley.
730
01:13:28,137 --> 01:13:31,040
Heavy action, really heavy.
731
01:13:32,709 --> 01:13:36,680
You know,
he was a good Marine,
732
01:13:38,014 --> 01:13:40,149
but it got to his soul.
733
01:13:42,018 --> 01:13:45,855
Messed him up really good.
734
01:13:45,889 --> 01:13:50,894
The psychs
tagged him with PTSD,
but they didn't discharge him.
735
01:13:52,228 --> 01:13:54,631
They didn't really
treat him either.
736
01:13:56,700 --> 01:13:59,569
For three months
he wandered the base
with a weapon.
737
01:14:01,705 --> 01:14:05,709
January first,
he went into his hooch,
738
01:14:05,742 --> 01:14:10,413
grabbed his weapon
and he shot up
a New Year's Party.
739
01:14:10,446 --> 01:14:13,750
Then he trekked up to
Yosemite National Forest.
740
01:14:14,884 --> 01:14:17,854
No food, no shelter,
741
01:14:19,789 --> 01:14:21,691
temperatures
dropping below freezing.
742
01:14:23,860 --> 01:14:28,865
When we finally spotted him,
he was up the mountain
above the snow line.
743
01:14:32,368 --> 01:14:37,541
Just sitting there, staring
into dawn's early light.
744
01:14:41,545 --> 01:14:43,513
And then he ate his gun.
745
01:14:45,281 --> 01:14:47,050
If Simpson's broken,
746
01:14:48,518 --> 01:14:51,387
he makes a perfect
puppet for the Colonel.
747
01:14:51,420 --> 01:14:52,522
What? You think
he's in on this?
748
01:14:54,290 --> 01:14:55,892
I sure hope to God he's not.
749
01:15:52,081 --> 01:15:53,149
You don't drink coffee?
750
01:15:55,418 --> 01:15:56,485
Not much.
751
01:15:57,486 --> 01:15:58,521
No bad habits?
752
01:15:59,689 --> 01:16:00,957
I like cars.
753
01:16:02,592 --> 01:16:04,327
That's a bad habit?
754
01:16:04,360 --> 01:16:05,428
It is if they're expensive.
755
01:16:06,896 --> 01:16:08,197
How about you?
756
01:16:12,902 --> 01:16:14,070
I like to fish.
757
01:16:17,440 --> 01:16:19,676
Well, maybe we'll
cast a line someday.
758
01:16:24,047 --> 01:16:25,181
Hey, Dad?
Yeah.
759
01:16:28,317 --> 01:16:30,086
Might want to get square,
if you're gonna
go see a colonel.
760
01:16:37,994 --> 01:16:39,028
Right.
761
01:16:45,902 --> 01:16:47,570
If you get this
Simpson in your sights,
762
01:16:47,603 --> 01:16:49,472
you put some
hot lead into him.
763
01:16:49,505 --> 01:16:50,674
One shot, one kill.
764
01:16:51,641 --> 01:16:52,676
Yes, sir.
765
01:16:53,710 --> 01:16:54,744
Brandon?
766
01:17:00,583 --> 01:17:01,718
You hold my weapon.
767
01:17:03,887 --> 01:17:04,921
Master Guns.
768
01:18:31,841 --> 01:18:33,977
Excuse me, sir.
You have a phone call.
769
01:18:35,845 --> 01:18:37,146
Excuse me, please.
770
01:18:38,614 --> 01:18:40,416
Yes, who's this?
771
01:18:40,449 --> 01:18:42,185
Former Master
Gunnery Sergeant
Thomas Beckett, sir.
772
01:18:43,452 --> 01:18:45,021
Beckett?
773
01:18:45,054 --> 01:18:46,756
Thought you were dead.
774
01:18:46,790 --> 01:18:49,793
You mean you heard I was dead,
but I'm betting you
didn't believe it.
775
01:18:49,826 --> 01:18:51,094
That's true.
776
01:18:51,127 --> 01:18:52,195
Where are you?
777
01:18:52,228 --> 01:18:53,629
On my way to see you.
778
01:18:53,662 --> 01:18:54,697
Are you close?
779
01:18:55,799 --> 01:18:56,866
Very.
780
01:18:56,900 --> 01:18:58,835
Should I send someone?
781
01:18:58,868 --> 01:19:00,536
No, I'll cab it.
782
01:19:00,569 --> 01:19:02,538
1322 Thira Drive.
783
01:19:02,571 --> 01:19:03,873
I know, over.
784
01:19:30,599 --> 01:19:32,201
BIDWELL: Say your
positions, everybody.
785
01:20:42,872 --> 01:20:44,140
BIDWELL: Keep your eyes
on the perimeter.
786
01:20:44,874 --> 01:20:45,909
Scanning.
787
01:20:49,578 --> 01:20:51,881
If Simpson's here,
I want him dead.
788
01:22:07,123 --> 01:22:10,226
Wow. Nice office.
789
01:22:10,259 --> 01:22:12,561
You certainly made
a deal with the devil, sir.
790
01:22:14,197 --> 01:22:15,898
This is a breach
of protocol.
791
01:22:15,931 --> 01:22:17,366
You didn't have
to see me, Colonel.
792
01:22:19,602 --> 01:22:23,206
You call me up from the grave
and expect me not to respond?
793
01:22:23,239 --> 01:22:24,540
Do you know who
I have up there?
794
01:22:24,573 --> 01:22:25,741
Yeah.
795
01:22:26,942 --> 01:22:28,277
The, uh...
796
01:22:28,311 --> 01:22:30,980
The US Attorney General,
Phil Daniels,
797
01:22:31,014 --> 01:22:33,716
the esteemed
Senator from North Dakota,
798
01:22:36,219 --> 01:22:37,920
and the Syrian Rebel Forces.
799
01:22:37,953 --> 01:22:40,589
And from the looks of it,
a couple of Playboy Bunnies.
800
01:22:42,958 --> 01:22:45,928
Well, we don't all
wear a ghillie suit
and creep around.
801
01:22:47,263 --> 01:22:48,297
Question.
802
01:22:49,398 --> 01:22:51,567
Did you send
an assassin to track me
803
01:22:51,600 --> 01:22:53,702
and the other members
of Mission Sentinel?
804
01:22:53,736 --> 01:22:57,006
If I sent
a kill squad for you,
805
01:22:57,040 --> 01:22:59,042
you would not be here
having this conversation.
806
01:23:00,076 --> 01:23:02,611
Damn, Thomas,
we go back a long way.
807
01:23:05,448 --> 01:23:06,749
Yeah, yep.
808
01:23:07,916 --> 01:23:09,752
Twenty-five years.
That's right.
809
01:23:09,785 --> 01:23:12,121
So, if you think
I'm gonna stand here
810
01:23:12,155 --> 01:23:14,123
and let you point
your finger in my face,
811
01:23:14,157 --> 01:23:15,658
you can go to
straight to hell, Beckett.
812
01:23:15,691 --> 01:23:17,060
Well, then tell me
what's happening.
813
01:23:17,093 --> 01:23:20,163
What's happening
is David Simpson.
814
01:23:20,196 --> 01:23:22,665
He's been
in the game too long
and he had a meltdown.
815
01:23:24,933 --> 01:23:28,003
And let me tell you something,
there is no conspiracy here.
816
01:23:28,037 --> 01:23:29,172
I'm telling you what I know.
817
01:23:33,809 --> 01:23:37,446
Well, tell me
something, Colonel,
818
01:23:37,480 --> 01:23:41,150
does this, um, black-on-black
work ever wear you out?
819
01:23:43,819 --> 01:23:47,790
Yeah, it does,
when I think about it.
820
01:23:49,925 --> 01:23:52,128
How's Brandon?
Ah...
821
01:23:53,862 --> 01:23:55,798
Sins of the father, I guess.
822
01:24:00,669 --> 01:24:03,472
You've given up a lot
for your country, Master Guns.
823
01:24:03,506 --> 01:24:05,674
Maybe it's time
you consider
a change of venue.
824
01:24:07,376 --> 01:24:09,612
You can have
any job you want.
825
01:24:09,645 --> 01:24:12,681
Because by far, you are the
best Marine I have ever known.
826
01:24:18,020 --> 01:24:19,422
Gunshot came from my six.
827
01:24:19,455 --> 01:24:20,656
BIDWELL: Find him
and shut him down.
828
01:24:22,158 --> 01:24:23,459
Get me a location, Malik.
829
01:24:23,492 --> 01:24:24,727
I'm on it.
830
01:24:24,760 --> 01:24:27,396
God damn it, Thomas!
You've led him right to me.
831
01:24:40,676 --> 01:24:42,978
If he's using a remote
platform, I'm not seeing it.
832
01:24:51,854 --> 01:24:54,022
Got him, 2,600 meters out.
833
01:25:02,030 --> 01:25:03,932
BIDWELL: Missed,
too far down range.
834
01:25:07,836 --> 01:25:10,273
He's on the move,
headed southbound
on the ridge-line.
835
01:25:11,707 --> 01:25:13,209
Roger that, on my way.
836
01:25:39,935 --> 01:25:41,570
REESE: I've got
a visual on him.
837
01:25:41,604 --> 01:25:43,772
BIDWELL: If you have
a shot, take it.
838
01:25:43,806 --> 01:25:46,175
REESE: That's a negative,
I'm in pursuit on
the southbound trail.
839
01:26:36,359 --> 01:26:37,393
Fuck.
840
01:26:38,961 --> 01:26:40,028
Put the weapon down.
841
01:26:40,062 --> 01:26:41,129
Don't do it!
842
01:26:44,066 --> 01:26:45,834
Don't do it.
843
01:26:50,639 --> 01:26:52,908
Vintage Remington 308.
844
01:26:53,642 --> 01:26:55,611
Not the best for accuracy.
845
01:26:55,644 --> 01:26:57,646
Blow his fucking
head off, Sarge!
846
01:27:38,421 --> 01:27:39,588
Talk to me, Malik.
847
01:27:40,523 --> 01:27:41,624
I'm getting a weak signal.
848
01:28:05,180 --> 01:28:07,483
There's no signal
with a remote, Brandon.
849
01:28:07,516 --> 01:28:09,318
I've got the eastern
side of the ruins covered.
850
01:28:09,352 --> 01:28:10,786
BRANDON: Roger that.
851
01:28:10,819 --> 01:28:13,121
I'm gonna draw him out.
Watch for movement.
852
01:28:13,155 --> 01:28:14,757
I'm on the scope, kid.
853
01:28:14,790 --> 01:28:16,859
Waiting to get
a vector on his position.
854
01:28:29,872 --> 01:28:32,408
Give it up, Simpson!
You're done!
855
01:28:32,441 --> 01:28:33,842
This ends badly for you!
856
01:28:40,816 --> 01:28:42,651
Any reading on that
frequency yet, Malik?
857
01:28:42,685 --> 01:28:44,219
I got it.
858
01:28:44,252 --> 01:28:46,422
1,200 meters to the west,
headed there now.
859
01:29:09,978 --> 01:29:11,213
Isn't this fun?
860
01:29:12,481 --> 01:29:14,049
Let's get to it, Junior!
861
01:29:23,926 --> 01:29:25,327
I missed. He's still in play.
862
01:29:29,097 --> 01:29:32,267
Remote platform's not here.
He must have
scrambled the signal.
863
01:29:33,168 --> 01:29:34,202
I'm on my way down.
864
01:29:40,543 --> 01:29:42,044
What happened to you, Simpson?
865
01:29:43,579 --> 01:29:44,647
They lied!
866
01:29:45,481 --> 01:29:47,315
I read the reports.
867
01:29:47,349 --> 01:29:50,018
No one ordered you to
fire on your own team.
868
01:29:50,052 --> 01:29:53,221
It was an accident,
friendly fire.
869
01:29:53,255 --> 01:29:55,190
It wasn't an accident.
870
01:29:55,223 --> 01:29:57,125
I was under orders.
871
01:29:57,159 --> 01:29:58,661
They made me do it.
872
01:30:01,263 --> 01:30:02,598
It was not my fault!
873
01:30:30,926 --> 01:30:32,761
Welcome to my
kill zone, Junior.
874
01:30:58,220 --> 01:30:59,254
Come on!
875
01:31:13,936 --> 01:31:14,970
Toss it now.
876
01:31:18,406 --> 01:31:19,441
Get the fuck up.
877
01:31:25,047 --> 01:31:26,381
You're enjoying this,
aren't you?
878
01:31:30,285 --> 01:31:31,687
Why shouldn't I?
879
01:31:31,720 --> 01:31:33,321
This is my last hurrah.
880
01:31:39,261 --> 01:31:41,697
The field sniper
is a dinosaur.
881
01:31:41,730 --> 01:31:44,833
You're extinct
and you're right
in my kill zone.
882
01:31:59,948 --> 01:32:01,383
Now you're right
in my kill zone.
883
01:32:03,385 --> 01:32:04,620
Fucking Beckett.
884
01:32:23,806 --> 01:32:25,741
Two shots, one kill.
885
01:32:25,774 --> 01:32:27,209
You slipping, Master Guns?
886
01:32:27,943 --> 01:32:28,977
It was intended.
887
01:32:30,378 --> 01:32:32,114
The first shot was
just to let him know.
888
01:32:32,815 --> 01:32:34,917
Let him know?
889
01:32:34,950 --> 01:32:38,453
Yeah, let him know
he was about to die.
890
01:32:56,805 --> 01:32:59,642
* I feel it coming down
891
01:32:59,675 --> 01:33:02,244
* Lying on the ground
892
01:33:02,277 --> 01:33:04,312
* Kingdom's never safe
893
01:33:04,346 --> 01:33:07,149
* When the king
is fooling 'round
894
01:33:07,182 --> 01:33:09,584
* A lighthouse on a hill
895
01:33:09,618 --> 01:33:12,220
* A wave that never breaks
896
01:33:12,254 --> 01:33:15,991
* I throw all my regrets
into the sun
897
01:33:16,024 --> 01:33:19,161
* As the sea forgets
898
01:33:19,194 --> 01:33:23,365
* You take the key
from my hand
899
01:33:24,800 --> 01:33:29,204
* You press the button
and reset
900
01:33:29,237 --> 01:33:34,009
* I shout, I shout,
I shout out at the sky
901
01:33:35,377 --> 01:33:39,081
* From the roof of my car, oh
902
01:33:39,114 --> 01:33:43,618
* I shout,
I shout out into the night
903
01:33:45,387 --> 01:33:48,556
* I need some answers
right now, oh
904
01:33:56,064 --> 01:33:57,299
You got a phone call.
905
01:34:02,537 --> 01:34:03,638
Hello?
906
01:34:03,672 --> 01:34:05,273
Gunnery Sergeant Beckett.
907
01:34:06,608 --> 01:34:08,076
Yes, Colonel.
908
01:34:08,110 --> 01:34:10,278
I wanted to thank you
for being a good Marine.
909
01:34:11,413 --> 01:34:12,915
Not necessary, sir.
910
01:34:12,948 --> 01:34:14,616
We tied this off,
911
01:34:14,649 --> 01:34:16,418
you did most of
the heavy lifting.
912
01:34:16,451 --> 01:34:18,286
That kind of work
hits my radar.
913
01:34:19,087 --> 01:34:21,656
Thank you, sir. Is that all?
914
01:34:21,690 --> 01:34:23,425
I understand you put
in a request for leave.
915
01:34:23,458 --> 01:34:25,260
Yes, sir.
916
01:34:25,293 --> 01:34:26,995
Just trying to
sort some things out.
917
01:34:27,029 --> 01:34:31,499
I get it, take some time,
get some rest.
918
01:34:31,533 --> 01:34:34,669
But when you
come up for air,
919
01:34:34,703 --> 01:34:36,338
I'll be that
knock at your door.
920
01:34:39,107 --> 01:34:40,675
Forgive me if I
don't answer, sir.
921
01:34:42,277 --> 01:34:43,311
You'll answer.
922
01:34:44,079 --> 01:34:45,380
Are you sure about that?
923
01:34:45,413 --> 01:34:48,150
This work we do,
it's in your DNA.
It's who you are.
924
01:34:49,284 --> 01:34:53,155
So, yeah,
I'm sure about that.
925
01:34:53,188 --> 01:34:56,024
There is one
more thing though.
There's been no decision yet,
926
01:34:56,691 --> 01:34:58,660
but if things stack up,
927
01:34:58,693 --> 01:35:00,595
there's a chance
you might see
a lot more of your dad.
928
01:35:01,463 --> 01:35:03,231
How so?
929
01:35:03,265 --> 01:35:04,666
He's gonna be your new CO.
930
01:35:08,270 --> 01:35:10,205
Take care of
that arm, Colonel.
931
01:35:10,238 --> 01:35:12,474
Oh, and find
yourself a new island.
932
01:35:12,507 --> 01:35:13,708
That hide's been compromised.
933
01:35:14,877 --> 01:35:16,979
Already done.
934
01:35:17,012 --> 01:35:20,615
* Swim into the ocean
935
01:35:22,150 --> 01:35:26,989
* Lift yourself up
off the floor
936
01:35:27,022 --> 01:35:30,893
* An army on the street
937
01:35:33,428 --> 01:35:37,432
* Marching to the beat, oh
938
01:35:39,201 --> 01:35:42,838
* I shout, I shout
939
01:35:44,139 --> 01:35:47,375
* I shout
940
01:35:49,144 --> 01:35:53,916
* I shout, I shout,
I shout out at the sky
941
01:35:55,317 --> 01:35:59,054
* From the roof of my car, oh
942
01:35:59,087 --> 01:36:03,658
* I shout,
I shout out into the night
943
01:36:05,093 --> 01:36:09,131
* I need some answers
right now, oh
944
01:36:09,164 --> 01:36:12,200
* Communication
945
01:36:12,234 --> 01:36:14,602
* Why don't you call me?
946
01:36:15,670 --> 01:36:17,139
* Call me
947
01:36:19,107 --> 01:36:22,244
* Communication
948
01:36:22,277 --> 01:36:24,646
* Why don't you call me?
949
01:36:25,747 --> 01:36:26,781
* Call me
63321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.