All language subtitles for (@ChocoDreamSub) Dr. Cutie EP19
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,080 --> 00:01:25,720
◣ تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند ◢
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
「 Homa_WX : مترجم 」
2
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
3
00:01:26,350 --> 00:01:29,710
دکتر کیوتی
4
00:01:30,280 --> 00:01:33,050
قسمت نوزدهم
5
00:01:33,910 --> 00:01:36,230
.من هیچوقت مجبورت به کاری نمیکنم
6
00:01:36,830 --> 00:01:37,950
ولی اگر یک روز
7
00:01:38,440 --> 00:01:39,510
،کار خطرناکی انجام بدی
8
00:01:39,830 --> 00:01:40,950
.جلوت رو میگیرم
9
00:01:42,040 --> 00:01:43,230
،نه برای عمارت جی
10
00:01:44,040 --> 00:01:45,160
.بلکه برای خودت اینکار رو میکنم
11
00:01:46,160 --> 00:01:50,230
.جنگ تو من خیلی کمک کردی
12
00:01:50,720 --> 00:01:51,760
من نمیخوام
13
00:01:51,910 --> 00:01:53,190
.تو بخاطر من تو دردسر بیوفتی
14
00:01:53,550 --> 00:01:55,630
چرا تو انقدر با من مودبانه برخورد میکنی؟
15
00:01:59,950 --> 00:02:00,760
...بیا
16
00:02:01,510 --> 00:02:02,830
،بیا زندگی های خودمون رو بکنیم
17
00:02:03,120 --> 00:02:04,180
و سرمون به کار خودمون باشه
18
00:02:04,590 --> 00:02:05,480
اینطوری بهتر نیست؟
19
00:02:09,360 --> 00:02:10,630
من دیگه میرم
20
00:02:48,440 --> 00:02:49,240
نینگ آر
21
00:02:49,800 --> 00:02:51,270
امروز چقدر
22
00:02:51,520 --> 00:02:53,160
.صورتت روشن شده
23
00:02:54,550 --> 00:02:55,270
آره
24
00:02:56,880 --> 00:02:58,030
.تو واقعا روشن تر به نظر میای
25
00:02:58,670 --> 00:03:00,320
به نظر میاد که ماسک صورت دکتر تیان
26
00:03:00,600 --> 00:03:01,520
.واقعا موثره
27
00:03:01,670 --> 00:03:02,960
ماسک صورت دکتر تیان؟
28
00:03:07,160 --> 00:03:08,630
،حالا که حرفش شد
29
00:03:09,240 --> 00:03:11,440
.چند روز پیش از خنگ خواستم که برش گردونه
30
00:03:11,670 --> 00:03:13,030
ولی نمیدونم که چرا
31
00:03:13,240 --> 00:03:14,160
.قبول نکرد
32
00:03:16,080 --> 00:03:16,800
خاله
33
00:03:19,080 --> 00:03:20,520
من نمیدونم دکتر تیان چطوری
34
00:03:20,600 --> 00:03:22,270
.باعث عصبانیت پسرخاله شده
35
00:03:23,600 --> 00:03:25,160
.و باعث این اتفاقات شده
36
00:03:25,880 --> 00:03:26,670
من شنیدم که
37
00:03:27,720 --> 00:03:29,520
.اون غرفه خودش رو زیر آفتاب سوزان برپا کرده
38
00:03:29,720 --> 00:03:31,000
.واقعا براش احساس بدی دارم
39
00:03:32,360 --> 00:03:33,910
اون تا قوطی دیگه هم فرستاده
40
00:03:34,270 --> 00:03:36,190
.و گفته که روی زیبایی تاثیر فوق العاده ای داره
41
00:03:36,630 --> 00:03:38,910
خاله میخواین امتحانش کنین؟
42
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
.با اینکه از عمارت رفته هنوزم به فکرمونه
43
00:03:43,630 --> 00:03:44,750
.باشه، یه امتحانی میکنم
44
00:03:45,750 --> 00:03:46,960
.چون خوا، زودباش
45
00:04:29,550 --> 00:04:30,230
برادر
46
00:04:30,670 --> 00:04:32,510
اون چیزی که توی کرم پوست ریختیم
47
00:04:33,040 --> 00:04:34,230
سمی که نیست، هست؟
48
00:04:35,510 --> 00:04:36,720
البته که نه
49
00:04:37,670 --> 00:04:38,350
نگران نباش
50
00:04:38,510 --> 00:04:39,390
هیچکس نمیمیره
51
00:04:40,230 --> 00:04:41,350
بدترین حالتش اینه که تاول میزنی
52
00:04:43,200 --> 00:04:43,920
به هر حال، اون یارو
53
00:04:44,350 --> 00:04:45,320
.واقعا آزار دهنده س
54
00:04:46,270 --> 00:04:46,950
فقط اومد و
55
00:04:47,270 --> 00:04:48,480
.برامون چاپلوسی کرد
56
00:04:49,160 --> 00:04:50,320
الان بهترین فرصت برای ماست
57
00:04:50,670 --> 00:04:51,550
، که بهش یه درسی بدیم
58
00:04:52,040 --> 00:04:52,790
نه؟
59
00:04:53,200 --> 00:04:54,550
ذهنت رو آروم کن
60
00:04:55,790 --> 00:04:56,600
من پشتت هستم
61
00:04:56,880 --> 00:04:58,070
هیچکس نمیفهمه
62
00:04:59,390 --> 00:05:00,270
من همیشه
63
00:05:00,670 --> 00:05:02,200
تا چند قدم جلوتر رو هم برنامه ریزی میکنم
64
00:05:02,880 --> 00:05:04,110
همه چیز درست پیش میره
65
00:05:45,230 --> 00:05:46,320
.بلند شو. بلند شو
66
00:05:46,880 --> 00:05:48,070
چی شده؟
67
00:05:48,760 --> 00:05:50,110
داری چیکار میکنی؟
68
00:05:50,270 --> 00:05:51,390
داری چیکار میکنی؟
69
00:05:52,950 --> 00:05:53,600
آقای کانگ
70
00:05:53,880 --> 00:05:54,790
مشکل چیه؟
71
00:05:56,550 --> 00:05:57,600
دکتر تیان
72
00:05:59,950 --> 00:06:02,480
.یه چیز مسمومی توی کرم تو هست
73
00:06:03,440 --> 00:06:05,070
روی صورت نینگ آر و بانو جی
74
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
.تاثیر گذاشته
75
00:06:07,160 --> 00:06:08,830
.یه چیز سمی؟ این امکان نداره
76
00:06:09,230 --> 00:06:09,950
کرمی که من درست کردم
77
00:06:10,040 --> 00:06:10,880
.هیچ چیز سمی ای توش نیست
78
00:06:11,000 --> 00:06:12,350
.تماماً از مواد طبیعی تهیه شده
79
00:06:12,950 --> 00:06:14,270
اصلا شما چطوری ماسک صورت من رو گرفتید؟
80
00:06:16,440 --> 00:06:17,950
.خودت به عمارت فرستادی
81
00:06:18,720 --> 00:06:20,230
...من-
تو چطور میتونی با همچین چیزی به مردم آسیب برسونی؟
82
00:06:21,880 --> 00:06:23,440
.ما کرم رو فرستادیم
83
00:06:25,480 --> 00:06:26,270
آقای کانگ
84
00:06:26,670 --> 00:06:27,390
من قسم میخورم
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,160
.هیچ مشکلی در کرم وجود نداره
86
00:06:29,830 --> 00:06:30,600
یادتونه
87
00:06:30,790 --> 00:06:32,160
من خودم شخصا اونو بهتون دادم
88
00:06:32,640 --> 00:06:33,830
وقتی اونها ازش استفاده میکردن
89
00:06:34,320 --> 00:06:35,550
مرتکب اشتباهی نشدن؟
90
00:06:37,200 --> 00:06:37,830
استاد
91
00:06:38,040 --> 00:06:39,160
...استاد، تو
92
00:06:42,550 --> 00:06:43,070
ولی
93
00:06:43,640 --> 00:06:44,830
حتی اگر استاد من هم اونو براتون آورده
94
00:06:45,270 --> 00:06:46,110
باز هم دلیل بر این نمیشه
95
00:06:46,230 --> 00:06:47,790
.که توی کرم چیز مسمومی وجود داره
96
00:06:48,160 --> 00:06:50,000
شما بدون مدرک نمیتونین ما رو دستگیر کنین
97
00:06:51,390 --> 00:06:52,640
نقشت رو خوب بازی میکنی
98
00:06:53,160 --> 00:06:54,640
.بهش پنجاه ضربه بزنید. یالا
99
00:06:55,230 --> 00:06:56,390
.ساکت شو. تکون بخور
100
00:06:56,550 --> 00:06:58,230
!کمک-
آقای کانگ ما اشتباه کردیم-
101
00:06:58,720 --> 00:07:01,350
آقای کانگ، اون کرم بی ضرره
102
00:07:01,600 --> 00:07:03,110
.آقای کانگ. آقای کانگ
103
00:07:03,320 --> 00:07:05,000
بذارید من برم-
اشتباهی شده. ما بیگناهیم-
104
00:07:05,070 --> 00:07:06,040
تو-
کارتون رو بکنید-
105
00:07:06,350 --> 00:07:08,040
شماها دارید چیکار میکنید؟-
دست نگه دارید-
106
00:07:10,830 --> 00:07:11,760
ارباب جوان
107
00:07:12,760 --> 00:07:13,480
.اشتباهی صورت گرفته
108
00:07:14,480 --> 00:07:16,480
ارباب جوان، ما بیگناهیم، ارباب جوان
109
00:07:17,070 --> 00:07:18,040
ما بیگناهیم
110
00:07:20,390 --> 00:07:21,230
تو حالت خوبه؟
111
00:07:27,670 --> 00:07:30,230
کی به تو اجازه داده دکتر تیان رو بزنی؟
112
00:07:30,920 --> 00:07:31,600
پسر خاله جنگ
113
00:07:32,320 --> 00:07:33,270
این دکتر تیان
114
00:07:33,510 --> 00:07:34,390
یک چیز سمی
115
00:07:34,790 --> 00:07:36,760
.توی کرم صورت ریخته-
...من-
116
00:07:36,830 --> 00:07:38,320
صورت بانو جی و نینگ آر
117
00:07:38,790 --> 00:07:39,950
.پر از تاول شده
118
00:07:40,160 --> 00:07:41,510
.اومدم عدالت رو براشون برقرار کنم
119
00:07:42,040 --> 00:07:43,110
از کی تا حالا
120
00:07:43,480 --> 00:07:45,040
تو برای عمارت جی عدالتخواهی میکنی؟
121
00:07:46,880 --> 00:07:47,670
به دستور فرمانده جی
122
00:07:48,000 --> 00:07:48,950
.من اینجام تا دکتر تیان رو ببرم
123
00:07:50,000 --> 00:07:50,880
بریم
124
00:08:00,720 --> 00:08:01,920
...جنگ، واقعا این کار من نیست
125
00:08:02,600 --> 00:08:04,110
.ارباب جوان، درست به موقع اومدین
126
00:08:04,350 --> 00:08:04,830
شما که میدونین
127
00:08:04,950 --> 00:08:06,160
در مورد ما دچار سوءتفاهم شدن؟
128
00:08:08,440 --> 00:08:09,200
میدونم
129
00:08:09,600 --> 00:08:10,720
.یک نفر سعی داره براتون پاپوش درست کنه
130
00:08:14,480 --> 00:08:15,390
.بیاین بریم بیرون از اینجا
131
00:08:15,600 --> 00:08:16,480
بریم اول برادرم رو ببینیم
132
00:08:17,600 --> 00:08:18,790
اون حرفم رو باور میکنه؟
133
00:08:19,950 --> 00:08:20,920
،چه باور کنه چه نکنه
134
00:08:21,200 --> 00:08:22,000
.من ازت محافظت میکنم
135
00:08:22,230 --> 00:08:23,110
.نترس
136
00:08:26,350 --> 00:08:27,200
بریم
137
00:08:46,200 --> 00:08:47,080
پسرخاله
138
00:08:47,760 --> 00:08:49,760
.صورت یک دختر مهم ترین چیزیه که داره
139
00:08:50,030 --> 00:08:51,470
.حالا خاله و من هردومون از ریخت و قیافه افتادیم
140
00:08:51,880 --> 00:08:53,470
.و نمیدونیم کی دوباره به حالت عادی برمیگردیم
141
00:08:54,030 --> 00:08:55,840
.خاله برای دیدن بقیه خیلی عصبانی هستن
142
00:08:56,710 --> 00:08:57,470
پسرخاله
143
00:08:58,080 --> 00:09:00,110
.تو باید انتقام ما رو بگیری
144
00:09:00,550 --> 00:09:02,400
.باید دکتر تیان رو مجازات سختی بکنی
145
00:09:05,150 --> 00:09:05,910
مواد داخل کرم
146
00:09:06,350 --> 00:09:07,280
تست شدن؟
147
00:09:08,520 --> 00:09:09,150
فرمانده
148
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
من از داروسازان و پزشکان محلی خواستم اینکار رو بکنن
149
00:09:12,470 --> 00:09:14,670
کرمی که بانو کانگ و بانو جی استفاده کردن
150
00:09:15,200 --> 00:09:16,840
.باعث ایجاد حساسیت شده
151
00:09:18,150 --> 00:09:19,080
میبینی؟
152
00:09:19,520 --> 00:09:20,280
دکتر تیان وانمود کرد
153
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
.که اینو برای من و خاله میفرسته
154
00:09:22,710 --> 00:09:24,470
.اون درواقع نقشه داشت به من و خاله آسیب برسونه
155
00:09:28,200 --> 00:09:29,790
،حتی اگر مواد سمی هم داخل این باشن
156
00:09:30,350 --> 00:09:31,590
.حتما که نباید کار اون باشه
157
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
.من خودم میفهمم چی شده
158
00:09:34,670 --> 00:09:35,440
اگر کار اون نباشه
159
00:09:35,840 --> 00:09:36,520
منظورت اینه که
160
00:09:36,790 --> 00:09:38,790
خاله و من اینکار رو با خودمون کردیم؟
161
00:09:39,350 --> 00:09:39,960
پسرخاله
162
00:09:40,440 --> 00:09:41,000
من میدونم
163
00:09:41,230 --> 00:09:42,670
.تو خیلی برای دکتر تیان ارزش قائلی
164
00:09:43,440 --> 00:09:44,030
ولی الان
165
00:09:44,230 --> 00:09:45,320
.اون یه همچین کاری کرده
166
00:09:46,520 --> 00:09:47,320
اگر خاله اینو بفهمه
167
00:09:47,470 --> 00:09:49,000
،که تو داری ازش دفاع میکنی
168
00:09:49,640 --> 00:09:51,400
.قلبش میشکنه
169
00:10:06,230 --> 00:10:06,910
برادر
170
00:10:07,350 --> 00:10:08,590
.من دکتر تیان رو آوردم
171
00:10:10,030 --> 00:10:10,910
،وقتی اونجا رسیدم
172
00:10:11,880 --> 00:10:13,470
پسرخاله کانگ
173
00:10:13,550 --> 00:10:14,470
.میخواست دکتر تیان رو کتک بزنه
174
00:10:15,670 --> 00:10:16,880
.من جلوش رو گرفتم
175
00:10:18,110 --> 00:10:19,150
کی بهش این حق رو داده؟
176
00:10:19,910 --> 00:10:21,080
.برادرم نگران منه
177
00:10:22,030 --> 00:10:22,880
کافیه
178
00:10:23,550 --> 00:10:24,350
.تو دیگه برو
179
00:10:25,030 --> 00:10:25,880
،درمورد اون ماسک صورت
180
00:10:26,320 --> 00:10:27,520
.بهت یه پاسخ خواهم داد
181
00:10:28,400 --> 00:10:30,150
ولی تو و برادرت باید اینو بخاطر داشته باشید
182
00:10:32,080 --> 00:10:33,550
اگر هر زمانی بدون اجازه ی من
183
00:10:33,710 --> 00:10:34,670
،کسی رو شکنجه کنین
184
00:10:35,110 --> 00:10:36,460
.شما رو بدون مجازات نخواهم گذاشت
185
00:10:37,670 --> 00:10:39,150
.به برادرم میگم
186
00:10:42,760 --> 00:10:43,790
من میرم
187
00:11:03,550 --> 00:11:05,110
فرمانده، به ما تهمت زدن
188
00:11:06,110 --> 00:11:07,350
ماسک صورتی که تیان چی درست کرده
189
00:11:07,440 --> 00:11:08,640
.واقعا موثره
190
00:11:09,000 --> 00:11:09,710
من خودم قبل از اینکه
191
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
.اونو به بانو جی و بانو کانگ بدم امتحانش کردم
192
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
...انتظار نداشتم که
193
00:11:12,640 --> 00:11:15,080
.بسیار خب، تو میتونی بری
194
00:11:17,080 --> 00:11:17,910
.تیان چی اینجا بمونه
195
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
.من باهاش خصوصی حرف میزنم
196
00:11:22,150 --> 00:11:23,000
چشم فرمانده
197
00:11:51,030 --> 00:11:52,470
،قبل از اینکه همه چیز روشن بشه
198
00:11:54,030 --> 00:11:54,840
تو نمیتونی بدون اجازه
199
00:11:55,200 --> 00:11:57,030
.اون کرم صورت رو درست کنی و بفروشی
200
00:11:57,350 --> 00:11:58,760
فرمانده، به من تهمت زدن
201
00:11:58,840 --> 00:12:00,030
من هیچ ماده ی مسمومی
202
00:12:00,230 --> 00:12:01,400
.بهش اضافه نکردم
203
00:12:01,960 --> 00:12:03,030
،اینکه برات پاپوش درست کردن یا نه
204
00:12:03,670 --> 00:12:04,760
.خودم بهش رسیدگی میکنم
205
00:12:06,440 --> 00:12:07,590
ولی تو الان یک مظنون هستی
206
00:12:08,150 --> 00:12:09,520
.نمیتونی به کارت ادامه بدی
207
00:12:11,590 --> 00:12:12,550
، و اینکه چه اتفاقی برات میوفته
208
00:12:13,080 --> 00:12:14,710
.من نمیتونم خودم درموردش تصمیم بگیرم
209
00:12:16,590 --> 00:12:17,550
من اینو به آکادمی پزشکی
210
00:12:18,230 --> 00:12:19,030
.گزارش میدم
211
00:12:19,590 --> 00:12:20,760
.و اونها برات تصمیم میگیرن
212
00:12:25,110 --> 00:12:25,960
فرمانده
213
00:12:28,910 --> 00:12:29,760
...شما
214
00:12:33,960 --> 00:12:36,400
تا حالا شده که حرفم رو باور کنین؟
215
00:12:43,790 --> 00:12:45,110
.من فقط به مدارک اعتماد میکنم
216
00:12:49,670 --> 00:12:51,030
فرمانده. فقط بخاطر اینکه
217
00:12:51,670 --> 00:12:54,150
برای زمان زیادی
218
00:12:54,470 --> 00:12:55,670
.در کنارتون بودم
219
00:12:56,080 --> 00:12:57,320
.فکر کردم شما من رو به اندازه ی کافی میشناسید
220
00:12:57,880 --> 00:12:59,880
،درسته که کم و کاستی هایی توی کارم داشتم
221
00:13:00,110 --> 00:13:01,550
.ولی طبیعت بدی ندارم
222
00:13:03,200 --> 00:13:06,350
من هیچوقت از مهارت های پزشکیم برای آسیب رسوندن به دیگران استفاده نمیکنم
223
00:13:07,640 --> 00:13:09,200
فرمانده شما بهم گفتین که
224
00:13:10,200 --> 00:13:11,110
در ارتش
225
00:13:11,640 --> 00:13:13,200
اگر کسی جونتون رو نجات بده، برادر قسم خورده شما میشه
226
00:13:13,520 --> 00:13:14,150
شما همینطور گفتین که
227
00:13:14,230 --> 00:13:15,960
.در آینده به طور قطع ازم محافظت میکنین
228
00:13:17,760 --> 00:13:18,710
...من فکر کردم
229
00:13:20,030 --> 00:13:21,350
فکر کردم در ذهن شما
230
00:13:21,440 --> 00:13:22,910
.یجورایی با بقیه فرق میکنم
231
00:13:24,840 --> 00:13:25,670
فکر کردم
232
00:13:27,200 --> 00:13:28,150
شما باورم دارین
233
00:13:28,280 --> 00:13:29,400
.مهم نیست که چه اتفاقی بیوفته
234
00:13:30,030 --> 00:13:31,280
حتی یک کوچولو
235
00:13:51,030 --> 00:13:52,670
،چیزی که شما الان گفتید
236
00:13:53,710 --> 00:13:55,280
.من به همه شون با دقت گوش کردم
237
00:13:58,000 --> 00:13:58,670
من برمیگردم
238
00:13:58,760 --> 00:14:00,520
به همونجایی که باید باشم
239
00:14:01,710 --> 00:14:03,280
.و منتظر تصمیم آکادمی پزشکی میمونم
240
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
شما سرتون شلوغه
241
00:14:08,400 --> 00:14:09,470
.دیگه بیشتر از این مزاحمتون نمیشم
242
00:14:10,080 --> 00:14:11,230
من دیگه میرم
243
00:14:23,280 --> 00:14:24,320
صبر کن
244
00:14:29,670 --> 00:14:31,230
من حقیقت رو پیدا میکنم
245
00:14:31,670 --> 00:14:32,710
.و برات توضیح روشنی میدم
246
00:15:30,550 --> 00:15:31,670
ارباب چن
247
00:15:32,320 --> 00:15:33,550
.افتخار بزرگیه که شما رو اینجا میبینم
248
00:15:34,400 --> 00:15:36,710
.ارباب سون، لطفا بی ادبی من رو ببخشید
249
00:15:37,320 --> 00:15:38,470
بشینید
250
00:15:48,110 --> 00:15:50,520
جناب چن
251
00:15:51,200 --> 00:15:52,320
.چه کاری برای شما از دستم برمیاد
252
00:15:54,590 --> 00:15:56,350
نکنه فرمانده جی
253
00:15:57,000 --> 00:15:58,320
حقه ی جدیدی در نظر گرفته
254
00:15:59,030 --> 00:16:00,470
و میخواد با من بازی کنه؟
255
00:16:02,200 --> 00:16:02,960
فرمانده جی
256
00:16:03,470 --> 00:16:05,960
.از حضور من اینجا خبری نداره
257
00:16:10,030 --> 00:16:11,200
نکنه فرمانده جی
258
00:16:11,960 --> 00:16:13,590
از اینکه من و تو به هم نزدیک شدیم
259
00:16:14,030 --> 00:16:15,400
دچار اشتباه بشه؟
260
00:16:16,790 --> 00:16:17,550
...یا اینکه
261
00:16:19,520 --> 00:16:21,710
.زمان دائم در حال تغییره
262
00:16:22,520 --> 00:16:23,710
حالا، فرمانده جی
263
00:16:23,910 --> 00:16:25,080
.آدمای خودش رو داره
264
00:16:26,080 --> 00:16:28,200
.دیگه به وجود من احتیاجی نداره
265
00:16:28,710 --> 00:16:31,280
به قول معروف، اگر يك رهبر عاقل داشته باشي هرگز راه رو گم نمي كني
266
00:16:31,840 --> 00:16:33,590
ارباب سون، شما فرد شایسته ای هستید
267
00:16:33,910 --> 00:16:35,670
.چه در دربار چه هر جای دیگه ای
268
00:16:36,350 --> 00:16:39,440
.امیدوارم بتونم براتون کار کنم
269
00:16:42,230 --> 00:16:43,910
آقای چن
270
00:16:44,840 --> 00:16:45,520
بهم بگو ببینم
271
00:16:46,110 --> 00:16:47,200
با خودت چی داری
272
00:16:47,470 --> 00:16:48,670
که بتونم
273
00:16:49,150 --> 00:16:50,880
با وجود اون بهت اعتماد کنم؟
274
00:16:51,670 --> 00:16:54,470
ارباب سون، دوست دارم
275
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
.بهتون یک هدیه ی ارزشمند بدم
276
00:16:59,670 --> 00:17:00,440
واقعا؟
277
00:17:01,030 --> 00:17:01,960
.چی هست
278
00:17:02,840 --> 00:17:04,520
دکتر تیان از عمارت جی
279
00:17:05,109 --> 00:17:06,709
.به پسر شما توهین کرده
280
00:17:07,560 --> 00:17:09,400
.حالا از جانب فرمانده جی رها شده
281
00:17:10,310 --> 00:17:12,950
اونو به اینجا میارم
282
00:17:13,640 --> 00:17:15,230
.و به شما تقدیم میکنم
283
00:17:17,800 --> 00:17:19,190
تیان چی؟
284
00:17:22,950 --> 00:17:25,040
جون اون بی ارزشه
285
00:17:25,640 --> 00:17:26,830
ولی
286
00:17:27,470 --> 00:17:30,040
.حسن نیت شما رو میپذیرم
287
00:17:31,470 --> 00:17:32,190
حتما
288
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
.منتظر هدیه تون میمونم
289
00:17:35,110 --> 00:17:36,280
در ضمن
290
00:17:36,710 --> 00:17:38,280
.بذار ببینم چیکار میکنید
291
00:17:39,560 --> 00:17:42,640
.نا امیدتون نمیکنم ارباب سون
292
00:17:45,070 --> 00:17:45,920
خوبه
293
00:17:54,040 --> 00:17:56,000
برادر، در مورد اون ماسک صورت
294
00:17:56,350 --> 00:17:58,310
.باید بگم که برای دکتر تیان پاپوش درست کردن
295
00:17:59,310 --> 00:18:00,160
میدونم
296
00:18:01,520 --> 00:18:02,640
اگر میدونستی
297
00:18:03,040 --> 00:18:04,590
پس چرا اونو به دربار گزارش کردی؟
298
00:18:09,920 --> 00:18:11,070
.برای اینکه جونش رو نجات بدم
299
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
برادر، تو فکر میکنی
300
00:18:16,470 --> 00:18:18,000
کسی که پشت این قضیه س دوباره بهش صدمه میزنه؟
301
00:18:19,310 --> 00:18:20,470
مسئله ی ماسک صورت
302
00:18:21,280 --> 00:18:22,800
بخاطر این پیش اومد چونکه یک نفر میدونسته اون از اینجا اخراج شده
303
00:18:23,280 --> 00:18:24,590
.پس میخواستن که اون
304
00:18:25,190 --> 00:18:26,070
بمیره
305
00:18:27,310 --> 00:18:28,920
برادر، تا حالا شده
306
00:18:29,000 --> 00:18:30,040
به کانگ دِ و کانگ نینگ آر مظنون بشی؟
307
00:18:30,830 --> 00:18:31,950
.باید مدرکی براش داشته باشی
308
00:18:33,230 --> 00:18:34,070
درضمن
309
00:18:34,640 --> 00:18:35,760
.اونا هیچ خصومتی نداشتن
310
00:18:37,680 --> 00:18:38,920
.اصلا معنی نمیده
311
00:18:40,190 --> 00:18:40,950
ولی کانگ نینگ آر
312
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
.میخواد که با تو ازدواج کنه
313
00:18:42,560 --> 00:18:43,640
اونا ممکنه فکر کنن
314
00:18:44,000 --> 00:18:45,590
تو زیادی به دکتر تیان توجه میکنی
315
00:18:45,800 --> 00:18:47,280
.و از رابطه ی ارباب و زیردست فراتر رفته باشی
316
00:18:48,040 --> 00:18:49,640
به علاوه، حضور دکتر تیان
317
00:18:49,830 --> 00:18:51,710
.کانگ نینگ آر رو از تو دور میکنه
318
00:18:52,880 --> 00:18:53,950
حسادت کردن در این مورد
319
00:18:54,710 --> 00:18:56,280
.توی خون اوناست
320
00:18:56,590 --> 00:18:57,430
این مضحکه
321
00:18:58,110 --> 00:18:59,070
توجه من به تیان چی
322
00:18:59,680 --> 00:19:01,590
باعث شده که براش پاپوش درست کنن؟
323
00:19:02,110 --> 00:19:03,470
.دکتر تیان الان براش پاپوش درست شده
324
00:19:04,040 --> 00:19:05,560
.و این باعث خراب شدن سابقه ی کاریش میشه
325
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
،تو به جای اینکه بهش کمک کنی
326
00:19:09,400 --> 00:19:11,190
بهش دستور دادی که دیگه دارو درست نکنه
327
00:19:11,590 --> 00:19:12,830
.و از اینجا بیرونش کردی
328
00:19:14,430 --> 00:19:16,110
این واقعا براش خوبه؟
329
00:19:20,920 --> 00:19:21,710
کافیه
330
00:19:22,590 --> 00:19:24,760
.من خودم به این پرونده رسیدگی میکنم
331
00:19:26,350 --> 00:19:27,520
و در مورد انتقالش از اینجا
332
00:19:28,920 --> 00:19:29,680
.به بعدا موکولش کن
333
00:19:31,760 --> 00:19:32,470
چشم، برادر
334
00:19:34,470 --> 00:19:35,070
برادر
335
00:19:35,560 --> 00:19:36,710
.من متوجه یک چیز دیگه هم شدم
336
00:19:38,000 --> 00:19:39,460
سون فن برای گرفتن پول برای مناطق اپیدمی
337
00:19:39,590 --> 00:19:41,680
و دادن گزارش به دربار درمورد اینکه بیماری تحت کنترله فرستاده شده بود
338
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
اما در واقع
339
00:19:44,920 --> 00:19:47,070
.از اون پول برای خرید دارو استفاده نشده
340
00:19:47,590 --> 00:19:49,110
سون سنگ روی و سون فن
341
00:19:49,280 --> 00:19:50,110
.اون پول رو برای خودشون برداشتن
342
00:19:51,190 --> 00:19:52,310
اونا واقعا همچین کاری کردن؟
343
00:19:52,950 --> 00:19:54,400
اونا اصلا به زندگی اون مردم اهمیتی ندادن
344
00:19:56,590 --> 00:19:57,280
جنگ
345
00:19:58,160 --> 00:20:00,110
.خوب به این پرونده رسیدگی کن
346
00:20:01,430 --> 00:20:02,950
،اگر اینبار بتونیم مدارکی رو بدست بیاریم
347
00:20:03,310 --> 00:20:04,160
.دیگه راحتشون نمیذارم
348
00:20:04,830 --> 00:20:05,640
.چشم برادر
349
00:20:11,760 --> 00:20:12,680
همش تقصیر منه
350
00:20:13,430 --> 00:20:14,160
من نقشه داشتم
351
00:20:14,280 --> 00:20:15,310
از کرم صورت استفاده کنم
352
00:20:15,590 --> 00:20:17,710
.تا بانو جی و بانو کانگ رو خوشحالم کنم
353
00:20:19,070 --> 00:20:20,830
.تا بتونیم زودتر به عمارت جی برگردیم
354
00:20:21,190 --> 00:20:22,920
.انتظار نداشتم برعکس از آب در بیاد
355
00:20:24,560 --> 00:20:25,430
.این تقصیر تو نیست
356
00:20:26,000 --> 00:20:27,230
.تو قصد بدی نداشتی
357
00:20:29,310 --> 00:20:29,920
فراموشش کن
358
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
بیخیالش شو. چطوره
359
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
بریم یکم نوشیدنی و گوشت بخوریم؟
360
00:20:34,520 --> 00:20:35,830
.استاد، من نمیام
361
00:20:36,070 --> 00:20:37,400
خودت برو-
باشه-
362
00:20:45,520 --> 00:20:47,680
تا حالا شده که حرفم رو باور کنید؟
363
00:20:50,880 --> 00:20:51,950
من فقط مدارک رو قبول دارم
364
00:20:55,520 --> 00:20:56,880
.فرمانده جی، تو یه احمقی
365
00:20:57,590 --> 00:20:58,640
چرا باورم نمیکنی؟
366
00:20:58,950 --> 00:21:00,190
،وقتی که حقیقت روشن بشه
367
00:21:00,640 --> 00:21:02,110
حتی اگر هزار تا بادبادک هم هوا کنی
368
00:21:02,190 --> 00:21:03,350
.نمیبخشمت
369
00:21:07,830 --> 00:21:09,950
.استاد، من که گفتم نمیام
370
00:21:10,830 --> 00:21:12,520
.دکتر تیان، منم، چون خوا
371
00:21:14,190 --> 00:21:15,310
چون خوا؟
372
00:21:18,350 --> 00:21:19,560
تو اینجا چیکار داری؟
373
00:21:19,920 --> 00:21:20,950
.دزدکی از عمارت خودمو رسوندم به اینجا
374
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
میخواستم بهت بگم که
375
00:21:22,830 --> 00:21:24,400
من یه چیزایی
376
00:21:24,590 --> 00:21:26,160
در مورد کرم صورتی که دکتر دینگ آورده بود
377
00:21:26,280 --> 00:21:27,070
.از آقا و خانم کانگ شنیدم
378
00:21:27,470 --> 00:21:28,710
.ولی جدی نگرفتمش
379
00:21:28,880 --> 00:21:31,110
.ولی بعدا که اون اتفاق افتاد
380
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
به این شک بردم که
381
00:21:33,070 --> 00:21:34,190
.اونا خودشون یه کاری با اون کرم کردن
382
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
.ولی هیچ مدرکی براش ندارم
383
00:21:37,880 --> 00:21:38,470
این چطوره؟
384
00:21:38,800 --> 00:21:40,190
،اگر چیزی از زبون بانو کانگ شنیدم
385
00:21:40,350 --> 00:21:41,190
.میام و بهت میگم
386
00:21:41,470 --> 00:21:42,400
.من بهت کمک میکنم
387
00:21:43,160 --> 00:21:44,070
.ممنونم چون خوا
388
00:21:44,310 --> 00:21:45,800
.حواست به امنیت خودت هم باشه
389
00:21:46,470 --> 00:21:48,310
اگر اونا میتونن همچین کاری با من بکنن. پس یعنی تو هم در خطری
390
00:21:49,830 --> 00:21:51,000
من مراقب خودم هستم
391
00:21:51,280 --> 00:21:52,640
.شما هم باید مراقب خودت باشی دکتر تیان
392
00:21:54,710 --> 00:21:55,590
.برو خودت رو قایم کن
393
00:22:27,920 --> 00:22:28,590
ارباب جوان
394
00:22:29,400 --> 00:22:30,110
ارباب جوان
395
00:22:30,590 --> 00:22:31,430
ارباب جوان
396
00:22:34,110 --> 00:22:35,710
ارباب جوان، دکتر تیان رو گرفتن
397
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
.لطفا نجاتش بدید
398
00:22:37,590 --> 00:22:38,520
چی؟
399
00:23:06,710 --> 00:23:07,710
کسی اونجا هست؟
400
00:23:08,800 --> 00:23:09,470
سلام؟
401
00:23:09,800 --> 00:23:10,920
آهای؟
402
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
من تیان چی هستم
403
00:23:15,680 --> 00:23:16,950
من یک پزشک از عمارت جی هستم
404
00:23:17,040 --> 00:23:17,880
شما ها کی هستین؟
405
00:23:19,430 --> 00:23:21,040
ارباب من فرمانده جیه
406
00:23:21,880 --> 00:23:23,230
آهای شماها. سلام؟
407
00:23:24,040 --> 00:23:25,000
.شما دارین مرتکب جرم میشید
408
00:23:25,310 --> 00:23:26,400
!کمک
409
00:23:28,520 --> 00:23:29,230
!کمک
410
00:23:29,470 --> 00:23:30,280
!کمک
411
00:23:30,800 --> 00:23:31,920
سلام؟
412
00:23:36,400 --> 00:23:37,190
کی اونجاست؟
413
00:23:37,880 --> 00:23:38,590
فرمانده جی؟
414
00:23:39,040 --> 00:23:39,710
فرمانده جی؟
415
00:23:40,070 --> 00:23:40,920
شمایید؟
416
00:23:41,920 --> 00:23:42,800
من تیان چی هستم
417
00:23:43,230 --> 00:23:44,310
من اینجام
418
00:23:48,640 --> 00:23:49,430
جنگ؟
419
00:23:49,920 --> 00:23:50,880
تو اونجایی؟
420
00:24:03,350 --> 00:24:05,760
.آقای تیان، خیلی وقت میشه که ندیدمتون
421
00:24:06,190 --> 00:24:07,350
بیا گذشته رو یادآور بشیم
422
00:24:23,230 --> 00:24:24,000
تیان چی
423
00:24:25,470 --> 00:24:26,190
تیان چی
424
00:24:27,560 --> 00:24:28,640
تیان چی
425
00:24:28,800 --> 00:24:29,880
فرمانده
426
00:24:35,830 --> 00:24:36,520
تیان چی
427
00:24:37,230 --> 00:24:38,040
تیان چی
428
00:24:38,800 --> 00:24:39,880
تیان چی
429
00:24:57,950 --> 00:24:58,710
فرمانده
430
00:25:00,680 --> 00:25:01,920
برام یک کاسه سوپ آرامش بخش بیار
431
00:25:03,110 --> 00:25:03,950
چشم، فرمانده
432
00:25:05,160 --> 00:25:05,950
صبر کن
433
00:25:07,710 --> 00:25:08,640
اینو از اینجا ببر
434
00:25:09,000 --> 00:25:09,880
آزار دهنده س
435
00:25:12,520 --> 00:25:13,160
چشم فرمانده
436
00:25:17,280 --> 00:25:19,560
.برادر، دکتر تیان رو گرفتن
437
00:25:37,280 --> 00:25:38,190
التماسم کن
438
00:25:39,560 --> 00:25:40,310
اگر التماسم کنی
439
00:25:40,520 --> 00:25:41,230
و راضیم کنی
440
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
.شاید بذارم که بری
441
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
تو یک عوضی هستی
442
00:25:47,310 --> 00:25:48,230
دل و جرات زیادی داری
443
00:25:49,000 --> 00:25:50,200
.اگر بهت چند تا درکونی نزنم
444
00:25:50,830 --> 00:25:52,520
دیگه نمیتونم یک عوضی باشم
445
00:26:00,190 --> 00:26:01,230
حالا ازم متنفری؟
446
00:26:04,950 --> 00:26:05,760
.مجبور نیستی ازم متنفر باشی
447
00:26:06,280 --> 00:26:07,000
بذار بهت بگم
448
00:26:07,590 --> 00:26:10,040
.بهتره قبل اینکه بفرستمت به جهنم اینو بدونی
449
00:26:11,710 --> 00:26:12,710
حقیقت اینه که
450
00:26:13,350 --> 00:26:14,470
فرمانده جی
451
00:26:14,920 --> 00:26:16,160
برای خوشحال کردن پدرم
452
00:26:16,830 --> 00:26:18,070
.تو رو برای من فرستاده
453
00:26:18,710 --> 00:26:21,070
و کاملا روشن کرد که مرگ و زندگیت در اختیار من خواهد بود
454
00:26:22,950 --> 00:26:23,830
چرته
455
00:26:25,040 --> 00:26:25,830
بهش فکر کن
456
00:26:26,520 --> 00:26:27,560
.فرمانده جی برات ارزش قائل میشد
457
00:26:28,040 --> 00:26:30,680
کی جرئتش رو داشت بدون اجازه ی اون به تو دست بزنه؟
458
00:26:31,950 --> 00:26:33,950
.باور نمیکنم. تو یک دروغگویی
459
00:26:35,640 --> 00:26:36,830
.سگ وفاداری هستی
460
00:26:38,110 --> 00:26:39,190
ولی مرگ و زندگی تو
461
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
.الان در دستای منه
462
00:26:41,070 --> 00:26:41,800
از هیچی نترس
463
00:26:42,230 --> 00:26:43,350
خودم رو خیلی خجالت زده کردم
464
00:26:44,640 --> 00:26:45,800
.نمیذارم به این راحتی بمیری
465
00:26:46,230 --> 00:26:47,160
.چیزای بامزه رو هنوز امتحان نکردیم
466
00:26:47,470 --> 00:26:48,310
.باید طاقت بیاری
467
00:26:54,950 --> 00:26:55,800
کسایی که تیان چی رو دزدیدن
468
00:26:55,830 --> 00:26:57,040
.نگهبان ها رو مخفیانه کشتن
469
00:26:57,830 --> 00:26:59,430
کی میخواد تیان چی رو بکشه؟
470
00:27:01,110 --> 00:27:02,830
سون فن هنوز توی منطقه ی اپیدمیه؟
471
00:27:04,640 --> 00:27:06,000
...برادر، منظورت اینه که
472
00:27:41,160 --> 00:27:42,800
،حالا که امروز جشنواره ی قایق اژدهاست
473
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
.بهت دو تا از این زونگزی های طلایی رو میدم
474
00:27:45,430 --> 00:27:46,310
دیگه میتونی بری
475
00:27:46,470 --> 00:27:47,160
.مزاحمم نشو
476
00:28:04,070 --> 00:28:05,830
.من دارم میمیرم
477
00:28:07,040 --> 00:28:08,110
هیچوقت فکر نمیکردم
478
00:28:08,920 --> 00:28:10,680
آخرین چیزی که ازش پشیمون بشم
479
00:28:11,680 --> 00:28:13,560
،به غیر از انتقام نیمه تمومم
480
00:28:14,880 --> 00:28:18,760
.ندیدن تو برای آخرین بار باشه
481
00:28:20,110 --> 00:28:21,160
فرمانده جی
482
00:28:21,920 --> 00:28:23,400
.اگر بفهمی که من مردم
483
00:28:24,680 --> 00:28:25,640
برام ذره ای
484
00:28:26,760 --> 00:28:29,470
ناراحت میشی؟
485
00:28:52,520 --> 00:28:54,000
.تیان چی، تحمل کن
486
00:28:54,470 --> 00:28:55,560
حتما نجاتت میدم
487
00:28:56,190 --> 00:28:57,110
طاقت بیار
488
00:28:57,230 --> 00:28:58,000
منتظرم بمون
489
00:29:25,950 --> 00:29:27,920
.دکتر تیان راحت خوابیده
490
00:29:31,920 --> 00:29:33,070
الان یِکَم نمک بهش اضافه میکنم
491
00:29:33,190 --> 00:29:34,400
.تا بیدارت کنم
492
00:30:18,000 --> 00:30:19,310
این فقط یک تیکه طلاس
493
00:30:19,560 --> 00:30:20,700
چرا انقدر برات ارزش داره؟
494
00:30:24,920 --> 00:30:26,000
چطور جرئت میکنی منو گاز بگیری؟
495
00:30:26,070 --> 00:30:26,760
ولم کن
496
00:30:31,040 --> 00:30:32,430
ببریدش بیرون
497
00:30:52,590 --> 00:30:53,560
آفرین بهت
498
00:30:53,880 --> 00:30:54,950
که انقدر لجبازی
499
00:30:56,470 --> 00:30:58,160
من خیلی باهات مهربون بودم
500
00:30:59,950 --> 00:31:03,110
، اگر این روی صورتت داغ بشه
501
00:31:06,000 --> 00:31:07,040
، حتی اگر زنده بمونی
502
00:31:07,560 --> 00:31:09,110
.از نشون دادن صورتت خجالت میکشی
503
00:31:12,040 --> 00:31:12,590
فرمانده جی
504
00:31:13,040 --> 00:31:14,070
.فرمانده، لطفا نجاتم بده
505
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
فرمانده جی
506
00:31:17,560 --> 00:31:18,590
.اون برای نجاتت نمیاد
507
00:31:20,000 --> 00:31:21,070
چطوره برات یه کار خوب بکنم؟
508
00:31:21,520 --> 00:31:22,470
بدنت رو جلوی دروازه ی
509
00:31:22,950 --> 00:31:24,110
.عمارت جی میندازم
510
00:31:24,310 --> 00:31:26,040
.بهش اجازه میدم جنازه ت رو جمع کنه
511
00:31:26,280 --> 00:31:27,070
نظرت چیه؟
512
00:31:32,950 --> 00:31:33,640
ارباب جوان
513
00:31:34,400 --> 00:31:35,160
.فرمانده جی با خودش سرباز آورده
514
00:31:35,280 --> 00:31:36,310
.نمیتونیم جلوشون رو بگیریم
515
00:31:42,470 --> 00:31:43,560
جی خنگ، داری چیکار میکنی؟
516
00:31:44,230 --> 00:31:45,000
دستگیرش کنید
517
00:31:47,040 --> 00:31:48,230
جی خنگ
518
00:31:50,000 --> 00:31:50,800
تیان چی
519
00:31:52,680 --> 00:31:53,800
متاسفم
520
00:31:54,640 --> 00:31:55,680
خیلی دیر اومدم
521
00:32:00,190 --> 00:32:01,000
بذار من برم
522
00:32:02,800 --> 00:32:04,230
جی خنگ-
اون باهات چیکار کرده؟-
523
00:32:05,070 --> 00:32:06,430
.کاری میکنم ده برابر تو درد بکشه
524
00:32:07,310 --> 00:32:08,280
جی خنگ
525
00:32:08,760 --> 00:32:10,470
تو فقط یک فرمانده ای. نمیتونی با من همچین کاری بکنی
526
00:32:11,000 --> 00:32:12,280
.پدرم ازت نمیگذره
527
00:32:23,800 --> 00:32:24,710
بگیرش
528
00:32:44,680 --> 00:32:45,590
تیان چی
529
00:33:04,070 --> 00:33:06,520
.فرمانده جی، درد داره
530
00:33:07,350 --> 00:33:08,230
میدونی که درد داره؟
531
00:33:09,430 --> 00:33:10,760
،چرا وقتی که تیان چی فریاد میکشید
532
00:33:11,470 --> 00:33:12,710
دست برنداشتی؟
533
00:33:13,590 --> 00:33:14,800
چرا دست برنداشتی؟
534
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
جی خنگ
535
00:33:23,310 --> 00:33:24,280
اگر بلایی سر من بیاد
536
00:33:24,950 --> 00:33:26,350
.پدرم تو رو نمیبخشه
537
00:33:33,800 --> 00:33:35,560
جی خنگ، داری چیکار میکنی؟
538
00:33:35,950 --> 00:33:36,880
وقتی که اونو دزدیدی
539
00:33:37,470 --> 00:33:38,040
باید میدونستی که
540
00:33:38,110 --> 00:33:39,760
.من میکشمت
541
00:33:42,520 --> 00:33:43,470
از اینجا ببرینش
542
00:33:47,310 --> 00:33:48,160
تیان چی
543
00:33:51,710 --> 00:33:54,000
.زونگزی طلاییم کجاست؟ نباید گمش کنم
544
00:33:56,590 --> 00:33:58,760
.شما اون زونگزی طلایی رو بهم دادین
545
00:33:59,560 --> 00:34:00,590
زونگزی طلایی
546
00:34:01,560 --> 00:34:02,680
تیان چی
547
00:34:03,950 --> 00:34:04,830
نگران نباش
548
00:34:05,760 --> 00:34:06,520
،زونگزی طلایی رو
549
00:34:07,000 --> 00:34:08,080
.برات ازش مراقبت میکنم
550
00:34:09,120 --> 00:34:09,910
.از اینجا ببریدش
551
00:34:36,429 --> 00:34:37,519
برای چیزی که بهش دادم
552
00:34:39,560 --> 00:34:40,760
.انقدر ارزش قائله
553
00:35:04,520 --> 00:35:05,910
چرا تیان چی اینطوری زخمی شده؟
554
00:35:07,840 --> 00:35:08,670
شما دارید چیکار میکنید؟-
ساکت شو-
555
00:35:08,800 --> 00:35:10,040
بذارید من برم-
بریم-
556
00:35:11,630 --> 00:35:13,190
فن. فن
557
00:35:14,120 --> 00:35:15,150
حالت خوبه، فن؟
558
00:35:17,280 --> 00:35:18,000
جی خنگ
559
00:35:18,470 --> 00:35:19,630
چطور جرئت میکنی؟
560
00:35:20,120 --> 00:35:21,150
چطور جرئت کردی وارد خونه ی من بشی
561
00:35:21,430 --> 00:35:22,600
دستام رو ببندی و به پسرم صدمه بزنی؟
562
00:35:23,080 --> 00:35:24,390
من به عالیجناب گزارش میدم
563
00:35:24,670 --> 00:35:26,000
.تا شما دو نفر رو مجازات کنه
564
00:35:26,600 --> 00:35:27,710
دوست دارم بدونم
565
00:35:28,230 --> 00:35:29,470
اگر عالیجناب بفهمه که سون فن
566
00:35:29,800 --> 00:35:30,870
مردم بیگناه رو به کشتن داده
567
00:35:31,600 --> 00:35:32,520
و تمام پولی که برای اون فاجعه بهش داده شده بود رو
568
00:35:33,080 --> 00:35:34,320
.به همراه تو به جیب زده، چیکار میکنه
569
00:35:35,080 --> 00:35:36,150
یعنی عالیجناب از جونتون میگذره؟
570
00:35:37,040 --> 00:35:37,760
تو
571
00:35:39,040 --> 00:35:39,870
داری مضخرف میگی
572
00:35:40,120 --> 00:35:40,910
مدرکت کجاست؟
573
00:35:42,670 --> 00:35:43,280
ارباب سون
574
00:35:44,710 --> 00:35:46,670
اون مردمی که پسر تو سعی داشت بکشتشون
575
00:35:46,840 --> 00:35:47,950
.به وسیله ی من نجات پیدا کردن و شهر رو تخلیه کردن
576
00:35:48,910 --> 00:35:49,800
تو بهتره به اینکه
577
00:35:50,190 --> 00:35:51,320
چطوری برای عالیجناب توضیح بدی
578
00:35:51,430 --> 00:35:52,630
.که پول الان کجاست فکر کنی
579
00:36:39,390 --> 00:36:41,760
زونگزی طلاییم کجاست؟
580
00:36:44,040 --> 00:36:46,430
اون زونگزی طلایی رو شما به من دادین
581
00:36:47,000 --> 00:36:48,280
زونگزی طلایی
582
00:36:48,800 --> 00:36:49,470
تیان چی
583
00:37:01,710 --> 00:37:02,520
چیزی رو که میخواستی
584
00:37:02,760 --> 00:37:03,800
.برات آوردم
585
00:37:03,950 --> 00:37:04,840
گم نشده بود
586
00:37:16,470 --> 00:37:17,390
متاسفم
587
00:37:18,520 --> 00:37:21,150
دیر اومدم
588
00:37:26,080 --> 00:37:28,600
.فرمانده جی، نجاتم بده
589
00:37:29,320 --> 00:37:30,190
فرمانده جی
590
00:37:32,320 --> 00:37:34,600
.نترس، من اینجام
591
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
.هیچکس بهت آسیبی نمیرسونه
592
00:37:41,630 --> 00:37:43,230
.برادر، دکتر اینجاست
593
00:37:43,670 --> 00:37:44,950
فرمانده جی
594
00:37:46,360 --> 00:37:47,390
چرا دکتر دینگ رو نیاوردی؟
595
00:37:48,390 --> 00:37:50,190
.ایندفعه دکتر تیان بدجوری مجروح شده
596
00:37:50,520 --> 00:37:51,150
پس من از دکتر یِه
597
00:37:51,230 --> 00:37:52,670
.کسی که دفعه ی قبل نجاتش داد خواستم به اینجا بیاد
598
00:37:53,470 --> 00:37:54,190
.باید همین الان بهش برسم
599
00:37:54,630 --> 00:37:55,910
لطفا از اینجا برید
600
00:38:05,000 --> 00:38:06,120
.دکتر یِه، لطفا تمام تلاشتون رو به کار ببرید
601
00:38:07,040 --> 00:38:07,800
هر جور شده
602
00:38:08,950 --> 00:38:09,840
.نجاتش بدید
603
00:38:10,320 --> 00:38:11,000
نجاتش بدین
604
00:38:11,470 --> 00:38:12,430
چشم فرمانده
605
00:38:16,470 --> 00:38:17,360
فرمانده جی
606
00:38:18,150 --> 00:38:19,230
فرمانده جی
607
00:38:20,430 --> 00:38:21,150
فرمانده جی
608
00:38:22,190 --> 00:38:23,150
فرمانده جی
609
00:38:38,950 --> 00:38:40,150
فرمانده جی
610
00:38:41,390 --> 00:38:42,360
فرمانده جی
611
00:38:44,230 --> 00:38:45,520
تو بدجوری زخمی شدی
612
00:38:46,040 --> 00:38:48,000
ولی هنوزم اونو صدا میکنی؟
613
00:38:48,670 --> 00:38:49,600
فرمانده جی
614
00:39:21,710 --> 00:39:22,870
فرمانده جی
615
00:39:40,320 --> 00:39:41,280
...فرمانده
616
00:39:48,670 --> 00:39:50,150
چی، بیدار شدی
617
00:39:54,710 --> 00:39:57,320
دیشب فرمانده جی نجاتم داد؟
618
00:40:07,120 --> 00:40:07,950
،وقتی فردا به هوش اومد
619
00:40:08,470 --> 00:40:09,800
.بهش نگو من اینجا اومدم
620
00:40:15,000 --> 00:40:16,710
.برادر کارایی برای انجام داشت
621
00:40:17,800 --> 00:40:19,670
،پس بعد از اینکه دیروز از حال رفتی
622
00:40:20,320 --> 00:40:21,910
.من آوردمت اینجا
623
00:40:29,390 --> 00:40:30,320
واقعا؟
624
00:40:37,230 --> 00:40:38,710
...چرا لباسام عوض شدن؟ من
625
00:40:38,800 --> 00:40:39,600
نگران نباش
626
00:40:40,120 --> 00:40:40,800
،از دکتر یِه همونی که دفعه ی قبل نجاتت داد
627
00:40:41,000 --> 00:40:42,760
.خواستم که به اینجا بیاد
628
00:40:44,320 --> 00:40:45,190
هیچکس دیگه ای
629
00:40:45,470 --> 00:40:46,430
.از رازت خبر نداره
630
00:40:52,120 --> 00:40:54,470
،چی، بعد از اینکه حالت خوب شد
631
00:40:54,870 --> 00:40:55,800
.از اینجا برو
632
00:40:56,390 --> 00:40:57,520
.با من به عمارتم بیا
633
00:41:02,710 --> 00:41:04,230
.ممنونم جنگ
634
00:41:05,950 --> 00:41:06,630
...ولی
635
00:41:07,150 --> 00:41:08,670
.برادرم هم موافقت کرده
636
00:41:18,840 --> 00:41:19,800
چی؟
637
00:41:22,950 --> 00:41:24,910
.فرمانده جی قبول کرده
638
00:41:32,320 --> 00:41:33,430
نه
639
00:41:34,190 --> 00:41:35,360
من هنوز نمیتونم از اینجا برم
640
00:41:36,470 --> 00:41:38,190
اگر از اینجا برم
641
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
.نمیتونم انتقامم رو بگیرم
642
00:41:40,430 --> 00:41:41,470
این انتقام چیه؟
643
00:41:42,320 --> 00:41:43,840
.میتونم آدمی رو که میخوای برات بیارم اینجا
644
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
.اونو در اختیارت میذارم
645
00:41:46,520 --> 00:41:47,950
.نه، نه
646
00:41:48,950 --> 00:41:50,190
من نمیتونم برم
647
00:41:51,080 --> 00:41:51,910
.من نمیتونم برم
648
00:41:52,910 --> 00:41:53,630
تو از رفتن ممانعت میکنی
649
00:41:53,670 --> 00:41:55,230
فقط بخاطر اینکه میخوای انتقام بگیری؟
650
00:42:07,360 --> 00:42:08,120
بسیارخب
651
00:42:09,670 --> 00:42:10,560
بعد از اینکه حالت بهتر شد
652
00:42:11,120 --> 00:42:12,430
.باهات حرف میزنم
653
00:42:13,560 --> 00:42:14,430
.مجبورت نمیکنم
654
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
.خوب استراحت کن
655
00:42:19,840 --> 00:42:21,150
.بعدا دوباره میام
656
00:43:14,000 --> 00:46:00,000
☟ لطفا جهت حمایت عضو کانال ما بشین ☟
@ChocoDreamSub : کانال تلگرام ما
◇◇◇ ترجمه: Homa_WX ◇◇◇
48555