All language subtitles for Young Sheldon S05E22 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,699 Previously on Young Sheldon... George? 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,962 Roy. You work here now? 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,791 Yeah, just nights and weekends since you and the boosters 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,010 are gunning for my neck. 5 00:00:10,053 --> 00:00:10,923 What's going on? 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,316 I'm pregnant. 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,015 People are talking about Georgie. 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,105 Maybe take some time off. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,671 Focus on things at home. 10 00:00:19,715 --> 00:00:20,846 Are you firing her? 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,066 Is that really necessary? 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,720 I believe it is. 13 00:00:28,506 --> 00:00:32,162 I've heard people say fathers are the real superheroes. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,903 My dad couldn't fly 15 00:00:33,946 --> 00:00:37,124 or bend steel, and you would not want to see him in Spandex, 16 00:00:37,167 --> 00:00:39,039 But like Superman, 17 00:00:39,082 --> 00:00:42,477 he had his Fortress of Solitude. 18 00:00:44,131 --> 00:00:46,611 ♪ 19 00:00:46,655 --> 00:00:48,178 Can I get another? 20 00:00:49,310 --> 00:00:50,398 Hey, George. 21 00:00:50,441 --> 00:00:51,964 Great. 22 00:00:52,008 --> 00:00:53,749 Come on, now, don't be like that. 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 Let me buy you a beer. 24 00:00:55,403 --> 00:00:58,754 I don't need your beer and don't act like we're friends. 25 00:00:58,797 --> 00:00:59,929 Just being nice. 26 00:00:59,972 --> 00:01:01,974 Right. You try to get me fired, 27 00:01:02,018 --> 00:01:03,628 and then buy me a beer, and everything's good. 28 00:01:03,672 --> 00:01:04,977 George, 29 00:01:05,021 --> 00:01:07,067 the whole damn town knows your team's a disaster. 30 00:01:07,110 --> 00:01:08,329 Is that so? 31 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 Should I take a poll? 32 00:01:09,591 --> 00:01:12,246 You should go back to your table. 33 00:01:12,289 --> 00:01:15,031 I don't want to kick a man when he's down. 34 00:01:15,075 --> 00:01:17,164 Oh, I ain't down. 35 00:01:17,207 --> 00:01:19,470 I hate to tell you. 36 00:01:19,514 --> 00:01:21,777 But, yeah, you are. 37 00:01:26,216 --> 00:01:28,610 Yeah, you better walk away. 38 00:01:28,653 --> 00:01:30,220 This is why the only bar 39 00:01:30,264 --> 00:01:33,876 I frequent is the Genius Bar at the Apple Store. 40 00:01:33,919 --> 00:01:36,835 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 41 00:01:36,879 --> 00:01:39,708 ♪ Yesterday I moved a mountain 42 00:01:39,751 --> 00:01:42,363 ♪ I bet I could be your hero 43 00:01:42,406 --> 00:01:44,669 ♪ I am a mighty little man 44 00:01:44,713 --> 00:01:49,109 ♪ I am a mighty little man.♪ 45 00:01:52,155 --> 00:01:54,114 ♪ 46 00:01:54,157 --> 00:01:56,333 What is that? 47 00:01:56,377 --> 00:01:57,900 A bug bite? 48 00:01:57,943 --> 00:02:00,859 Hello, allow me to introduce myself. 49 00:02:00,903 --> 00:02:03,384 I am Acne Vulgarus. 50 00:02:03,427 --> 00:02:06,213 More commonly known as the pimple. 51 00:02:06,256 --> 00:02:10,565 Frankly, neither name paints a very pretty picture, 52 00:02:10,608 --> 00:02:13,176 but such is the life of a pustule. 53 00:02:13,220 --> 00:02:15,831 And this is my longtime colleague, 54 00:02:15,874 --> 00:02:18,138 Pus. Now, we're usually 55 00:02:18,181 --> 00:02:21,445 associated with, uh, ugliness and discomfort, 56 00:02:21,489 --> 00:02:23,012 but I would argue 57 00:02:23,055 --> 00:02:25,623 we're actually a symbol of growth. 58 00:02:25,667 --> 00:02:28,017 In this case, Sheldon Cooper's ascent... 59 00:02:28,060 --> 00:02:30,628 or descent... into adulthood. 60 00:02:30,672 --> 00:02:32,761 Kind of a signpost that says, 61 00:02:32,804 --> 00:02:35,329 "You are now entering puberty." 62 00:02:35,372 --> 00:02:37,679 Yeah, like that. 63 00:02:37,722 --> 00:02:39,463 Doesn't look like a bug bite. 64 00:02:39,507 --> 00:02:40,769 It's probably a pimple. 65 00:02:40,812 --> 00:02:42,423 It's not, I don't get those. 66 00:02:42,466 --> 00:02:44,990 As you might expect, we pimples are not 67 00:02:45,034 --> 00:02:47,254 very fond of popping things, 68 00:02:47,297 --> 00:02:49,386 but I was about to burst 69 00:02:49,430 --> 00:02:51,040 this young man's bubble. 70 00:02:52,084 --> 00:02:54,304 Oh, yeah, that's a zit. 71 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 No, it's not. My hygiene is impeccable. Zit. 72 00:02:57,002 --> 00:02:59,527 Everybody gets 'em sooner or later, baby. 73 00:02:59,570 --> 00:03:01,877 I'm not everybody. 74 00:03:02,921 --> 00:03:05,359 No one is ever happy to see me. 75 00:03:05,402 --> 00:03:09,319 My therapist says that's their problem, not mine. 76 00:03:09,363 --> 00:03:11,321 But, honestly, 77 00:03:11,365 --> 00:03:13,715 it hurts. 78 00:03:14,629 --> 00:03:16,021 Pus? 79 00:03:16,065 --> 00:03:18,850 This is supposed to be a safe space. 80 00:03:23,812 --> 00:03:25,335 So I ran into Roy last night. 81 00:03:25,379 --> 00:03:26,467 Okay. 82 00:03:26,510 --> 00:03:28,033 Sounds like I'm done here. 83 00:03:28,077 --> 00:03:29,905 He said that? Basically. 84 00:03:29,948 --> 00:03:32,386 It's probably that coach from Carthage. 85 00:03:32,429 --> 00:03:34,388 Actually... 86 00:03:34,431 --> 00:03:36,781 it's not. 87 00:03:38,130 --> 00:03:39,654 What's going on? 88 00:03:40,872 --> 00:03:42,222 I got offered the job. 89 00:03:42,265 --> 00:03:42,961 Wayne. 90 00:03:43,005 --> 00:03:44,267 I-I didn't answer yet. 91 00:03:44,311 --> 00:03:45,877 I wanted to talk it over with you first. 92 00:03:45,921 --> 00:03:47,705 What's to talk about? You want it, right? 93 00:03:47,749 --> 00:03:49,359 Well, yeah, but... 94 00:03:49,403 --> 00:03:50,708 but not behind your back. 95 00:03:50,752 --> 00:03:53,058 I'll make it easy for you. 96 00:03:54,146 --> 00:03:57,193 That did not make it easier. 97 00:03:58,412 --> 00:04:00,544 Morning, George. 98 00:04:00,588 --> 00:04:01,719 I know what's going on. 99 00:04:01,763 --> 00:04:03,721 I'm sorry. 100 00:04:03,765 --> 00:04:05,810 I did everything I could. 101 00:04:05,854 --> 00:04:08,204 You know I'm on your side. Yeah, right. 102 00:04:08,248 --> 00:04:10,424 We still want you to finish out the year. 103 00:04:10,467 --> 00:04:12,077 I'm not doing that. I quit. 104 00:04:12,121 --> 00:04:13,470 Come on, George. 105 00:04:13,514 --> 00:04:15,255 Is there a chance I keep my job? 106 00:04:17,039 --> 00:04:18,867 No. 107 00:04:20,129 --> 00:04:22,958 Then at least let me leave on my own terms. 108 00:04:23,785 --> 00:04:25,874 All right. 109 00:04:30,400 --> 00:04:33,011 I'll take a beer. 110 00:04:33,795 --> 00:04:35,144 Celebrating a win? 111 00:04:35,187 --> 00:04:38,278 No, I've been losing all morning. 112 00:04:38,321 --> 00:04:40,236 Couple more of them, you won't give a crap. 113 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 Let's hope. 114 00:04:43,500 --> 00:04:45,285 What the hell are you doing? 115 00:04:45,328 --> 00:04:46,634 Making extra money. 116 00:04:46,677 --> 00:04:47,896 Are you crazy? 117 00:04:47,939 --> 00:04:49,245 You're gonna get us all arrested. 118 00:04:49,289 --> 00:04:51,160 You're paying off the cops, ain't you? 119 00:04:51,203 --> 00:04:53,293 For gambling. You start selling liquor 120 00:04:53,336 --> 00:04:55,773 without a license, you're asking for trouble. 121 00:04:55,817 --> 00:04:57,601 I'm having a baby. I need cash. 122 00:04:57,645 --> 00:04:59,429 Well, think of something else. 123 00:04:59,473 --> 00:05:01,301 Well, can I have a raise? 124 00:05:01,344 --> 00:05:04,869 Are you selling that or drinking it? 125 00:05:05,870 --> 00:05:07,437 Give me that. 126 00:05:07,481 --> 00:05:08,612 Hey. 127 00:05:08,656 --> 00:05:11,093 How is this empty already? 128 00:05:11,136 --> 00:05:12,660 It was my lunch. 129 00:05:13,617 --> 00:05:15,315 This is... 130 00:05:15,358 --> 00:05:16,751 just a pimple. 131 00:05:16,794 --> 00:05:18,535 Well, how can you be sure it isn't chicken pox? 132 00:05:18,579 --> 00:05:20,320 Or small pox? Or monkey pox, 133 00:05:20,363 --> 00:05:22,626 which I know sounds made-up, but is very real. 134 00:05:22,670 --> 00:05:24,585 Have you been near any monkeys? 135 00:05:24,628 --> 00:05:25,586 No. 136 00:05:25,629 --> 00:05:26,761 Try benzoyl peroxide. 137 00:05:26,804 --> 00:05:28,240 It's over the counter. 138 00:05:28,284 --> 00:05:30,547 Oh, no, not... 139 00:05:30,591 --> 00:05:32,332 benzoyl peroxide. 140 00:05:32,375 --> 00:05:33,463 I'm melting! 141 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 I'm melting! 142 00:05:35,247 --> 00:05:37,859 Give me a break. 143 00:05:37,902 --> 00:05:39,556 But a pimple is a sign of puberty, and I'm 144 00:05:39,600 --> 00:05:42,254 showing no other indicators. No armpit or chest hair, 145 00:05:42,298 --> 00:05:44,256 and I have so little interest in the opposite sex, 146 00:05:44,300 --> 00:05:45,867 I barely noticed you're a woman. 147 00:05:45,910 --> 00:05:47,347 Thank you. 148 00:05:53,004 --> 00:05:54,876 What are you doing home? 149 00:05:54,919 --> 00:05:55,877 I quit my job. 150 00:05:55,920 --> 00:05:57,269 What? Why? 151 00:05:57,313 --> 00:05:58,662 The school offered it to Wayne. 152 00:05:58,706 --> 00:05:59,533 I wasn't gonna sit around waiting to get fired. 153 00:05:59,576 --> 00:06:01,752 Oh. 154 00:06:03,537 --> 00:06:05,016 You doing okay? 155 00:06:05,060 --> 00:06:08,193 No, Mary, not really. 156 00:06:08,237 --> 00:06:10,326 We're standing here without jobs in a house 157 00:06:10,370 --> 00:06:11,806 we're not done paying for. 158 00:06:11,849 --> 00:06:14,635 Well, you're still working at Ballard's, right? 159 00:06:14,678 --> 00:06:16,419 That ain't gonna cover the mortgage. 160 00:06:17,551 --> 00:06:20,118 We've been through tough spots before. 161 00:06:20,162 --> 00:06:21,685 We'll figure it out and... 162 00:06:21,729 --> 00:06:22,991 I know you don't want 163 00:06:23,034 --> 00:06:25,602 to hear it, but I've been praying on this... 164 00:06:25,646 --> 00:06:28,388 You're right. I don't want to hear it. 165 00:06:32,957 --> 00:06:34,916 Dr. Linkletter, 166 00:06:34,959 --> 00:06:36,047 may I speak with you? 167 00:06:36,091 --> 00:06:37,919 If I say no, will you leave? 168 00:06:37,962 --> 00:06:38,789 No. 169 00:06:38,833 --> 00:06:40,182 Then why even ask? 170 00:06:40,225 --> 00:06:42,053 It's called manners. 171 00:06:42,097 --> 00:06:43,490 What do you want? 172 00:06:44,404 --> 00:06:46,928 I was hoping we could discuss puberty. 173 00:06:46,971 --> 00:06:48,930 Then allow me to dash your hopes. No. 174 00:06:48,973 --> 00:06:51,193 But I think I may be entering it, and I would like to talk 175 00:06:51,236 --> 00:06:53,282 about it, man-to-blossoming-young-man. 176 00:06:53,325 --> 00:06:55,153 Wouldn't you rather talk to your father 177 00:06:55,197 --> 00:06:58,156 or a schoolmate or literally anyone else? 178 00:06:58,200 --> 00:06:59,462 But you went through it once. 179 00:06:59,506 --> 00:07:01,159 Sure, it was a long, long time ago, 180 00:07:01,203 --> 00:07:03,466 but I'm assuming the basics haven't changed. 181 00:07:03,510 --> 00:07:05,163 Hold that thought. 182 00:07:05,207 --> 00:07:08,384 Okay, so, what's the problem? 183 00:07:08,428 --> 00:07:10,473 I wanted to talk with Dr. Linkletter about puberty. 184 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 And I wanted to avoid litigation. 185 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Hey, if we can't 186 00:07:24,922 --> 00:07:26,489 sell beer, what about cigarettes? 187 00:07:26,533 --> 00:07:28,839 We could make money and keep people 188 00:07:28,883 --> 00:07:30,145 from leaving to go buy more. 189 00:07:30,188 --> 00:07:31,973 That's not a bad idea. 190 00:07:32,016 --> 00:07:34,018 I could go down to Walmart, buy some cartons. 191 00:07:34,062 --> 00:07:36,368 We could mark 'em up like crazy. Mm-hmm. 192 00:07:36,412 --> 00:07:38,153 Reminds me of when I was young 193 00:07:38,196 --> 00:07:39,763 and we used to go down across the border 194 00:07:39,807 --> 00:07:41,373 and get 'em cheap in Mexico. 195 00:07:41,417 --> 00:07:42,505 How cheap? 196 00:07:42,549 --> 00:07:44,464 Well, between the taxes and the peso, 197 00:07:44,507 --> 00:07:46,466 practically nothing. 198 00:07:46,509 --> 00:07:47,858 Let's do that. 199 00:07:47,902 --> 00:07:49,730 I'm not driving to Mexico. 200 00:07:49,773 --> 00:07:51,427 I don't need you. I'll go. 201 00:07:52,167 --> 00:07:53,255 Where do I go? 202 00:07:53,298 --> 00:07:55,126 I'm not telling you. Why? 203 00:07:55,170 --> 00:07:56,519 'Cause you're dumb in this country. 204 00:07:56,563 --> 00:07:58,303 God knows what you are anywhere else. 205 00:07:59,130 --> 00:08:00,697 Fine. I'll just head south 206 00:08:00,741 --> 00:08:02,177 and see where it takes me. 207 00:08:02,220 --> 00:08:04,788 I'm impressed you knew it was south. 208 00:08:04,832 --> 00:08:07,487 But what if it's scratchy and it's all I can think about? 209 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 It's just armpit hair. 210 00:08:09,184 --> 00:08:10,359 Well, I don't even have it yet 211 00:08:10,402 --> 00:08:11,839 and it's already consuming my thoughts. 212 00:08:11,882 --> 00:08:13,449 All right, Sheldon, you are a smart kid. 213 00:08:13,493 --> 00:08:15,930 Now, you had to know that this was gonna happen eventually. 214 00:08:15,973 --> 00:08:18,672 I'm a smart kid now, but what will I be in a year? 215 00:08:18,715 --> 00:08:19,934 A smart young man. 216 00:08:19,977 --> 00:08:21,283 And then a smart adult. 217 00:08:21,326 --> 00:08:23,024 With money problems and marital strife 218 00:08:23,067 --> 00:08:25,940 and every other problem you can think of. 219 00:08:27,332 --> 00:08:28,769 I'll probably have a beer belly. 220 00:08:28,812 --> 00:08:30,074 Or root beer belly. 221 00:08:30,118 --> 00:08:31,946 All right, now, Sheldon... 222 00:08:31,989 --> 00:08:34,731 being a grown-up isn't all bad, right? 223 00:08:34,775 --> 00:08:35,776 Eh. 224 00:08:35,819 --> 00:08:37,168 I mean, yeah, sure, your... 225 00:08:37,212 --> 00:08:39,040 you know, your body starts to fall apart. 226 00:08:39,083 --> 00:08:40,868 But there 227 00:08:40,911 --> 00:08:42,565 is a window 228 00:08:42,609 --> 00:08:44,872 at about, mm, 22 229 00:08:44,915 --> 00:08:47,439 where everything's just... mwah. 230 00:08:47,483 --> 00:08:48,615 Oh, when I was 22, 231 00:08:48,658 --> 00:08:50,442 I was a strapping blonde oak of a man. 232 00:08:50,486 --> 00:08:53,707 I'd walk down the street, you could hear the knees buckle. 233 00:08:53,750 --> 00:08:55,360 If I could go back, 234 00:08:55,404 --> 00:08:58,842 I would wear nothing but a bikini, 24-7. 235 00:08:58,886 --> 00:09:00,583 My mind was a steel trap. 236 00:09:00,627 --> 00:09:02,803 I could rattle off pi to 25 places. 237 00:09:02,846 --> 00:09:04,587 Today... 238 00:09:04,631 --> 00:09:06,415 not sure where I parked. 239 00:09:06,458 --> 00:09:08,504 I once went to France for a month 240 00:09:08,548 --> 00:09:10,767 with a man I met in the airport bar. 241 00:09:12,247 --> 00:09:14,510 Missed my grandmother's funeral, but... 242 00:09:14,554 --> 00:09:15,946 ooh, la-la. 243 00:09:15,990 --> 00:09:18,296 It all went by so fast. 244 00:09:18,340 --> 00:09:20,342 Too fast. 245 00:09:21,648 --> 00:09:22,866 I'm new to puberty. 246 00:09:22,910 --> 00:09:24,476 Is this sexual tension? 247 00:09:30,482 --> 00:09:31,701 Here. 248 00:09:31,745 --> 00:09:33,311 What's this? 249 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 Classifieds. 250 00:09:34,661 --> 00:09:36,576 Let's do this. 251 00:09:36,619 --> 00:09:37,794 Really? 252 00:09:37,838 --> 00:09:39,448 Yeah, we could sit here and sulk 253 00:09:39,491 --> 00:09:41,319 or we can find jobs. 254 00:09:41,363 --> 00:09:44,235 Now, pick up that pen and start circling. 255 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 All right. 256 00:09:47,282 --> 00:09:49,850 Let's see what we have here. 257 00:09:50,807 --> 00:09:52,548 Here's one. 258 00:09:52,592 --> 00:09:53,984 Oh. 259 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 College degree required. 260 00:09:55,682 --> 00:09:57,335 Hmm. 261 00:09:57,379 --> 00:09:58,641 Eh... 262 00:09:58,685 --> 00:09:59,903 I can't type. 263 00:09:59,947 --> 00:10:01,731 I can. 90 words a minute? 264 00:10:01,775 --> 00:10:03,385 Let's keep looking. 265 00:10:03,428 --> 00:10:06,823 In fact, I bet I find a job faster than you can. 266 00:10:06,867 --> 00:10:08,520 We'll see about that. 267 00:10:10,871 --> 00:10:14,135 How are we not qualified for anything? 268 00:10:14,178 --> 00:10:15,484 Well, there were a couple. 269 00:10:15,527 --> 00:10:17,660 I'm not gonna be night security guard 270 00:10:17,704 --> 00:10:19,531 at the junkyard, George. 271 00:10:19,575 --> 00:10:20,663 You can. 272 00:10:20,707 --> 00:10:23,144 You know I get sleepy. 273 00:10:24,493 --> 00:10:26,060 So I'll pick you up in the morning? 274 00:10:26,103 --> 00:10:28,497 Well, not too early. I have to walk Mitzy. 275 00:10:28,540 --> 00:10:29,759 Your dog? 276 00:10:29,803 --> 00:10:31,500 The wife. She got a new hip, 277 00:10:31,543 --> 00:10:33,720 and the doc says she needs to keep it moving. 278 00:10:33,763 --> 00:10:35,199 Well, I still need your address. 279 00:10:35,243 --> 00:10:37,898 4244 Hibiscus Court. 280 00:10:37,941 --> 00:10:39,290 What's going on here? 281 00:10:39,334 --> 00:10:40,944 Wade's coming with me to Mexico. 282 00:10:40,988 --> 00:10:42,032 Why? 283 00:10:42,076 --> 00:10:43,425 It's a long drive. 284 00:10:43,468 --> 00:10:45,383 And he knows a little Spanish. 285 00:10:45,427 --> 00:10:46,428 Sí. 286 00:10:46,471 --> 00:10:48,517 Okay. 287 00:10:53,087 --> 00:10:54,262 ¿Sí? 288 00:10:54,305 --> 00:10:55,785 You're gonna get yourself killed. 289 00:10:55,829 --> 00:10:57,526 I got no choice. 290 00:10:57,569 --> 00:10:58,832 I got a kid coming. 291 00:10:59,746 --> 00:11:02,705 If you're hell-bent on going to Mexico, I'm going with you. 292 00:11:02,749 --> 00:11:03,663 Shotgun. 293 00:11:03,706 --> 00:11:04,838 You are not coming, Wade. 294 00:11:04,881 --> 00:11:06,317 ¿Comprende? 295 00:11:06,361 --> 00:11:08,276 Sí. 296 00:11:10,887 --> 00:11:12,628 Hey, good news. 297 00:11:12,672 --> 00:11:14,717 I was picking up some groceries at Davidson's. 298 00:11:14,761 --> 00:11:16,153 They're hiring. 299 00:11:16,197 --> 00:11:17,633 Yeah, well, good for you. 300 00:11:17,677 --> 00:11:19,766 I got an application for you, too. 301 00:11:19,809 --> 00:11:20,897 I'm not working 302 00:11:20,941 --> 00:11:22,986 at a supermarket, Mary. Why not? 303 00:11:23,030 --> 00:11:25,597 'Cause I was head coach of the high school football team. 304 00:11:25,641 --> 00:11:27,338 I'm not bagging people's groceries. 305 00:11:27,382 --> 00:11:29,253 It's an honest job, George. 306 00:11:29,297 --> 00:11:30,646 It's embarrassing. 307 00:11:30,690 --> 00:11:33,040 It's embarrassing to provide for your family? 308 00:11:33,083 --> 00:11:35,390 It's embarrassing that I busted my ass all these years, 309 00:11:35,433 --> 00:11:36,957 and this is where I am. 310 00:11:37,000 --> 00:11:38,219 I'm right there with you. 311 00:11:38,262 --> 00:11:39,481 I lost my job, too. 312 00:11:39,524 --> 00:11:41,875 Yeah, it's exactly the same. 313 00:11:41,918 --> 00:11:44,225 You know what you are? 314 00:11:44,268 --> 00:11:47,750 I'm not gonna say it, but you know. 315 00:12:10,164 --> 00:12:12,644 What the hell? 316 00:12:12,688 --> 00:12:14,298 Help. 317 00:12:14,342 --> 00:12:17,214 Something weird's going on. Not now, George. 318 00:12:17,258 --> 00:12:18,912 I have to finish making the kids' lunches, get them 319 00:12:18,955 --> 00:12:20,174 to school, and then go looking 320 00:12:20,217 --> 00:12:22,437 for a new job. But I'm turning into my father. 321 00:12:22,480 --> 00:12:24,439 I don't have time for whatever crisis you're going through. 322 00:12:24,482 --> 00:12:26,354 And why are you still wearing that uniform? 323 00:12:26,397 --> 00:12:27,964 You don't even work there anymore. 324 00:12:28,008 --> 00:12:29,531 Well, maybe nothing else was clean. 325 00:12:29,574 --> 00:12:32,055 You're a grown man... you can wash your own clothes. 326 00:12:32,099 --> 00:12:33,404 Would you two quit fighting? 327 00:12:33,448 --> 00:12:35,972 You ain't the only one with problems. 328 00:12:36,016 --> 00:12:37,669 For God's sakes, why are you always here? 329 00:12:37,713 --> 00:12:40,150 Don't be mean to her. You're mean to me. 330 00:12:40,194 --> 00:12:42,457 I'm just dropping off your mail, fatass. 331 00:12:42,500 --> 00:12:45,503 And it's nothing but bills. 332 00:12:46,548 --> 00:12:48,985 Just got back from the baby doctor. 333 00:12:49,029 --> 00:12:51,031 Mandy's having triplets. Dang it. 334 00:12:51,074 --> 00:12:52,989 How we gonna handle all this? 335 00:12:53,033 --> 00:12:54,295 I guess Sheldon's gonna have to 336 00:12:54,338 --> 00:12:56,036 drop out of school and get a job. 337 00:12:56,079 --> 00:12:58,168 I hear the coal mine's hiring. 338 00:12:58,212 --> 00:13:00,127 Ain't that too messy for him? 339 00:13:00,170 --> 00:13:02,042 The boy's got to grow up sometime. 340 00:13:02,085 --> 00:13:03,391 Ain't that the truth. 341 00:13:03,434 --> 00:13:04,958 He's got that nasty pimple, 342 00:13:05,001 --> 00:13:06,960 so he's well on his way. 343 00:13:09,005 --> 00:13:10,572 Whoa. 344 00:13:10,615 --> 00:13:11,878 Heavy stuff. 345 00:13:11,921 --> 00:13:14,097 But like a... caterpillar 346 00:13:14,141 --> 00:13:16,665 transforming into a butterfly, 347 00:13:16,708 --> 00:13:18,101 things need to get 348 00:13:18,145 --> 00:13:21,801 a little weird along the way. 349 00:13:23,019 --> 00:13:24,629 How can people not like us? 350 00:13:24,673 --> 00:13:26,109 That was awesome. 351 00:13:26,153 --> 00:13:27,937 And Pus is available 352 00:13:27,981 --> 00:13:30,157 for children's parties. 353 00:13:48,218 --> 00:13:49,741 I hate you. 354 00:13:49,785 --> 00:13:51,134 This better be an emergency. 355 00:13:51,178 --> 00:13:53,789 My pimple has me concerned about the future. 356 00:13:53,833 --> 00:13:55,617 Not an emergency. 357 00:13:55,660 --> 00:13:56,879 Good night. 358 00:13:56,923 --> 00:13:59,708 But we're twins and we have a special bond, 359 00:13:59,751 --> 00:14:01,797 so you can't ignore me in my time of need. 360 00:14:01,841 --> 00:14:03,625 Watch me. 361 00:14:04,756 --> 00:14:06,236 And I'm scared. 362 00:14:07,324 --> 00:14:08,238 Damn it. 363 00:14:08,282 --> 00:14:10,197 What's the problem? 364 00:14:10,240 --> 00:14:12,373 My childhood is ending. 365 00:14:12,416 --> 00:14:13,809 So? 366 00:14:13,853 --> 00:14:16,290 Look at everyone around us... they're all miserable. 367 00:14:16,333 --> 00:14:18,727 Mom and Dad are unemployed. 368 00:14:18,770 --> 00:14:20,120 They're constantly fighting. 369 00:14:20,163 --> 00:14:21,861 Georgie's having a child. 370 00:14:21,904 --> 00:14:24,951 First of all, no one's having a kid with you, ever. 371 00:14:24,994 --> 00:14:26,648 Don't be so sure. With this intellect, 372 00:14:26,691 --> 00:14:29,085 my genetic material will be a hot commodity. 373 00:14:29,129 --> 00:14:31,000 That's how I feel. 374 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 How does the future not concern you? 375 00:14:32,610 --> 00:14:35,048 I guess there's stuff I'm looking forward to. 376 00:14:35,091 --> 00:14:36,266 Like what? 377 00:14:36,310 --> 00:14:38,442 Going on dates? 378 00:14:38,486 --> 00:14:39,443 Boring. 379 00:14:39,487 --> 00:14:40,053 Driving. 380 00:14:40,096 --> 00:14:41,010 Scary. 381 00:14:41,054 --> 00:14:42,142 Getting married. 382 00:14:42,185 --> 00:14:43,447 Hopefully to Vanilla Ice. 383 00:14:43,491 --> 00:14:45,014 You want to marry a snow cone? 384 00:14:45,058 --> 00:14:48,235 Sheldon, there has to be stuff you're excited to do. 385 00:14:48,278 --> 00:14:50,672 Of course. Getting my PhD, 386 00:14:50,715 --> 00:14:52,413 winning the Nobel Prize, 387 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 getting to meet Professor Proton, 388 00:14:53,980 --> 00:14:55,329 working with Stephen Hawking. 389 00:14:55,372 --> 00:14:57,113 Okay, so, when you start to get upset, 390 00:14:57,157 --> 00:14:58,767 focus on that stuff. 391 00:14:58,810 --> 00:15:00,421 But... 392 00:15:00,464 --> 00:15:03,772 what if I grow up and none of those things ever happen? 393 00:15:04,599 --> 00:15:07,602 All you can do is try and find out. 394 00:15:09,038 --> 00:15:11,736 Those are the fundamentals of the scientific method. 395 00:15:11,780 --> 00:15:13,608 No doy. 396 00:15:16,828 --> 00:15:19,570 The actual retail price of the cedar chest 397 00:15:19,614 --> 00:15:20,963 is $600... 398 00:15:21,007 --> 00:15:23,226 I got today's classifieds. Great. 399 00:15:23,270 --> 00:15:25,359 Want to look through them? Not really. 400 00:15:26,664 --> 00:15:28,492 Is this what you're gonna do all day? 401 00:15:28,536 --> 00:15:30,755 I got a shift at Ballard's later. 402 00:15:30,799 --> 00:15:31,974 Can you get off my back? 403 00:15:32,018 --> 00:15:33,715 Fine. 404 00:15:33,758 --> 00:15:35,282 I'm gonna go find a job. 405 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 You just sit there 406 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 and feel sorry for yourself. Done. 407 00:15:39,503 --> 00:15:40,983 You are going to play Plinko... 408 00:15:41,027 --> 00:15:42,463 Ooh, Plinko. 409 00:15:42,506 --> 00:15:44,334 Once we hit 281, 410 00:15:44,378 --> 00:15:46,684 it's a straight shot to the border. 411 00:15:48,295 --> 00:15:50,384 It's all crazy. 412 00:15:50,427 --> 00:15:52,255 What is? 413 00:15:52,299 --> 00:15:54,649 A year ago I had nothing to worry about. 414 00:15:54,692 --> 00:15:57,391 I had no idea how good I had it. 415 00:15:57,434 --> 00:15:59,741 Well, what if a year from now 416 00:15:59,784 --> 00:16:01,525 it's a disaster, 417 00:16:01,569 --> 00:16:03,136 and this looks good? 418 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 That's not helping. 419 00:16:05,094 --> 00:16:07,140 Oh, relax, someday you'll be my age, 420 00:16:07,183 --> 00:16:09,229 your kids'll be grown up, all be good again. 421 00:16:09,272 --> 00:16:11,274 But that's, like, 50 years from now. 422 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 Yeah, I waited a long time for it. 423 00:16:13,276 --> 00:16:15,626 So quit your bitching. 424 00:16:15,670 --> 00:16:16,976 Ooh, I love this song. 425 00:16:17,019 --> 00:16:21,502 ♪ Bound by wild desires 426 00:16:23,373 --> 00:16:25,506 ♪ I fell into a ring of fire 427 00:16:25,549 --> 00:16:28,074 My life's falling apart and you're singing? 428 00:16:28,117 --> 00:16:31,512 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 429 00:16:31,555 --> 00:16:33,993 ♪ I went down, down, down ♪ 430 00:16:34,036 --> 00:16:36,038 ♪ And the flames went higher ♪ 431 00:16:36,082 --> 00:16:39,172 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 432 00:16:39,215 --> 00:16:41,870 ♪ That ring of fire Where? 433 00:16:41,913 --> 00:16:44,873 ♪ The ring of fire 434 00:16:55,231 --> 00:16:57,929 Oh, hey, Mary. Hey. 435 00:16:57,973 --> 00:17:00,019 If you're looking for your mother, her league's not today. 436 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Actually, I'm here for you. 437 00:17:02,108 --> 00:17:03,587 Why's that? 438 00:17:03,631 --> 00:17:06,808 I saw in the classifieds that you're looking for help. 439 00:17:06,851 --> 00:17:08,940 I would like to apply. 440 00:17:09,854 --> 00:17:11,682 You don't want to work here. 441 00:17:11,726 --> 00:17:13,554 I mean, there's a bar. 442 00:17:13,597 --> 00:17:15,208 God hates that. 443 00:17:15,251 --> 00:17:17,166 Jesus turned water into wine. 444 00:17:17,210 --> 00:17:18,907 I think he'd be cool with it. 445 00:17:18,950 --> 00:17:22,345 Well, you know, it's... it's actually a pretty boring job. 446 00:17:22,389 --> 00:17:24,608 It's mostly payroll and bookkeeping. 447 00:17:24,652 --> 00:17:26,958 That is exactly what I did at the church. 448 00:17:27,002 --> 00:17:29,048 Mm-hmm. In fact, you might say 449 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 it's right up my alley. 450 00:17:31,137 --> 00:17:33,052 I don't know, Mary. 451 00:17:33,095 --> 00:17:34,705 We're neighbors. 452 00:17:34,749 --> 00:17:36,620 Is this a good idea? 453 00:17:38,448 --> 00:17:40,320 Honestly... 454 00:17:40,363 --> 00:17:42,278 everything is falling apart. 455 00:17:42,322 --> 00:17:49,198 I just need one good thing to happen. 456 00:17:49,242 --> 00:17:51,548 Maybe we should go to the emergency room. 457 00:17:51,592 --> 00:17:53,289 It's just a pimple. Pop it. 458 00:17:53,333 --> 00:17:54,421 No. 459 00:17:54,464 --> 00:17:55,335 I'll do it. 460 00:17:55,378 --> 00:17:56,771 I like when it hits the mirror. 461 00:17:56,814 --> 00:17:58,338 Now hold still. 462 00:17:59,774 --> 00:18:02,951 It seems we've reached the end of our time with Sheldon. 463 00:18:02,994 --> 00:18:05,432 But it's never truly goodbye. 464 00:18:05,475 --> 00:18:07,651 We'll be back in moments of stress. 465 00:18:07,695 --> 00:18:08,870 Like a big test. 466 00:18:08,913 --> 00:18:10,263 Or my personal favorite, 467 00:18:10,306 --> 00:18:12,178 school picture day... 468 00:18:18,009 --> 00:18:20,099 How was your day? 469 00:18:20,142 --> 00:18:21,404 Awful. 470 00:18:21,448 --> 00:18:22,971 Oh. Well... 471 00:18:23,014 --> 00:18:24,842 I have good news. 472 00:18:24,886 --> 00:18:26,148 I could use it. 473 00:18:26,192 --> 00:18:28,629 I got a job at the bowling alley. 474 00:18:30,196 --> 00:18:31,980 Working with Brenda? 475 00:18:32,023 --> 00:18:33,590 Every day. 476 00:18:34,939 --> 00:18:37,333 That is... really... 477 00:18:37,377 --> 00:18:40,031 really good news. Mm-hmm. 478 00:18:42,643 --> 00:18:44,166 Hello. 479 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 Hey, George, it's Connie. 480 00:18:45,689 --> 00:18:47,082 What's up? 481 00:18:47,126 --> 00:18:50,172 Georgie and I ran into a little problem at the border. 482 00:18:50,216 --> 00:18:51,695 What border? 483 00:18:51,739 --> 00:18:53,523 The Mexican one. 484 00:18:54,916 --> 00:18:56,135 We got arrested. 485 00:18:56,178 --> 00:18:58,615 What? Who is it? 486 00:19:03,490 --> 00:19:04,839 My sister encouraged me 487 00:19:04,882 --> 00:19:06,232 to embrace adolescence 488 00:19:06,275 --> 00:19:09,235 as a journey of scientific discovery. 489 00:19:09,278 --> 00:19:13,021 I stood before a whole new teenage world of music, 490 00:19:13,064 --> 00:19:16,111 slang words and even clothing styles. 491 00:19:17,939 --> 00:19:20,071 Pretty groovy, huh? 492 00:19:24,772 --> 00:19:26,600 Wow, I might look too cool. 32893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.