Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,520 --> 00:02:37,640
قدرت روحی به اسلحه ها وارد نمیشه
2
00:02:37,640 --> 00:02:40,120
اهنگ سایرین ها یه تکنیک جادوییه
3
00:02:40,180 --> 00:02:41,300
درسته
4
00:02:42,360 --> 00:02:45,260
این قلمرو منه
5
00:02:45,260 --> 00:02:47,000
قدرت الهی بیرنگی
6
00:02:48,200 --> 00:02:51,460
برگردین به جهنم
7
00:02:54,020 --> 00:02:55,240
تکنیک یوشی
8
00:02:56,580 --> 00:02:59,340
چه اتفاقی افتاده ؟
میتونم زیر اب نفس بکشم
9
00:02:59,340 --> 00:03:00,780
این تکنیک یوشی
10
00:03:02,060 --> 00:03:03,340
با تکنیک یوشی
11
00:03:03,460 --> 00:03:06,200
میشه زیر اب مثل روی خشکی نفس کشید
12
00:03:07,100 --> 00:03:10,540
پادشاه سایرین ها میتونه به همه موجودات دریایی دستور بده
13
00:03:10,580 --> 00:03:13,740
ما هیچ مزیتی در این منطقه نداریم
14
00:03:14,360 --> 00:03:16,300
باید از اینجا بریم
15
00:03:17,240 --> 00:03:18,820
میریم به فنگ یوان
16
00:03:30,780 --> 00:03:31,940
از شر اونا خلاص شدیم؟
17
00:03:32,040 --> 00:03:33,620
تا کجا باید بریم؟
18
00:03:33,860 --> 00:03:35,560
تقریبا رسیدیم
19
00:03:35,740 --> 00:03:37,180
تقریبا نزدیکیم ؟
20
00:03:37,520 --> 00:03:39,240
نزدیک ورودی فنگ یوان هستیم
21
00:03:39,380 --> 00:03:40,720
ورودی؟
22
00:03:41,400 --> 00:03:42,640
عمق اینجا چه قدر عمیقه؟
23
00:03:42,640 --> 00:03:44,700
هیچ کسی تا حالا به پایینش نرسیده
24
00:03:44,780 --> 00:03:46,000
بر اساس گفته های پدرم
25
00:03:46,000 --> 00:03:48,820
بلندترین کوه روی زمین اینجا به زیر اب رفته
26
00:03:48,920 --> 00:03:51,100
در نهایت غرق و ناپدید شده
27
00:03:51,320 --> 00:03:54,480
از اون زمان به سایرین ها اجازه نداده نزدیک اینجا بشن
28
00:03:56,140 --> 00:03:57,780
سردتر شدش
29
00:03:57,780 --> 00:04:00,000
اونجا همچنین نشانه ای از زندگی نیست
30
00:04:00,360 --> 00:04:03,780
حتی دنیای جهنم هم بای یوئه رو برای هزاران ساله که ندیده
31
00:04:04,340 --> 00:04:06,260
تاریکی وجود نداره
در فنگ یوان
32
00:04:06,800 --> 00:04:08,700
این حتی مهم تر از همه چیزه
33
00:04:13,220 --> 00:04:14,400
خدای سایرین ها؟
34
00:04:18,920 --> 00:04:21,040
این پادشاه باستانی سایرین هاست
35
00:04:21,300 --> 00:04:23,100
پادشاه گونگ
36
00:04:23,720 --> 00:04:25,700
اون با مردم مینگزو بود
37
00:04:26,080 --> 00:04:30,380
نود هزار سال پیش خدایان فقط به اشغال زمین راضی نبودن
38
00:04:30,380 --> 00:04:32,060
خواهان تصرف دریا هم بودن
39
00:04:32,320 --> 00:04:34,560
پس پادشاه باستانی سایرین ها رهبری شون کرد
40
00:04:34,640 --> 00:04:37,820
همه قبایل رو متحد کرد و با خدایان باستانی جنگید
41
00:04:37,860 --> 00:04:41,120
این جنگ دویست سال طول کشید
42
00:04:41,540 --> 00:04:46,400
در پایان پادشاه سایرین ها در مقابل خدایان شکست خورد و تسلیم شد
43
00:04:46,760 --> 00:04:47,940
اقای ژوشان؟
44
00:04:48,240 --> 00:04:49,780
خدا شنگ ینگ هم بهش اشاره کرده
45
00:04:50,160 --> 00:04:51,300
این چه مکانیه؟
46
00:04:52,160 --> 00:04:55,160
یه خدایی در صعود به قله ژو زنده موندش
47
00:04:55,540 --> 00:04:57,360
بعد از غلبه بر اجداد سایرین ها
48
00:04:57,820 --> 00:05:00,640
اخرین تلاش برای پایین کشیدن ژوشنگ
49
00:05:01,320 --> 00:05:04,760
در اون موقع خدایان باید در خرابه های پای کوه زندگی میکردن
50
00:05:05,580 --> 00:05:07,620
پس اسمش رو عوض کردن
51
00:05:07,680 --> 00:05:08,780
و گذاشتن قلمرو خدایان
52
00:05:08,920 --> 00:05:11,140
اجداد سایرین ها هم مثل پدرم بودن
53
00:05:11,140 --> 00:05:13,060
همه شون قهرمان های عالی بودن
54
00:05:13,620 --> 00:05:15,120
چه کسی این داستان رو حک کرده
55
00:05:15,120 --> 00:05:17,180
مطمئناً اون پیرو اوست
56
00:05:21,380 --> 00:05:23,940
کار حکاکی در این نقاشی شباهت زیادی به کارای شیائو داره
57
00:05:23,940 --> 00:05:24,920
غیر ممکنه
58
00:05:25,020 --> 00:05:27,160
اون یه احمقه
59
00:05:27,160 --> 00:05:29,620
در قلمرو خدایان زندگی میکرده
60
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
امممم
61
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
دیدی
62
00:05:36,420 --> 00:05:39,060
گم شده
63
00:05:40,440 --> 00:05:42,300
اقای ژوشان؟
64
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
به نظر میرسه فنگ یانگ یه کوه غرق شده هستش
65
00:05:45,600 --> 00:05:48,420
مکانی که بقایای اجداد سایرین ها در اونجا دفن میشه
66
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
کی هستی؟
67
00:05:52,360 --> 00:05:55,020
فنگ یانگ مکانیه که شماها نباید واردش بشین
68
00:05:55,020 --> 00:05:56,380
برو عجله کن
69
00:05:56,460 --> 00:05:57,700
این صدا
70
00:06:10,540 --> 00:06:11,980
صدای کیه داره میاد؟
71
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
خدای باستانی یولینگ
72
00:06:17,480 --> 00:06:20,140
اون قبلاً خدا بود
73
00:06:33,800 --> 00:06:35,100
ژیائو یوزی
74
00:06:35,380 --> 00:06:36,380
کونگ کیو
75
00:06:37,400 --> 00:06:38,440
برادر
76
00:06:38,440 --> 00:06:39,500
برادر
77
00:06:40,500 --> 00:06:41,580
این واقعا تو هستی
78
00:06:41,580 --> 00:06:43,040
آیا اونا خواهر و برادر هستن؟
79
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
کمی متفاوت به نظر می رسن
80
00:06:45,140 --> 00:06:46,760
اونا برادر هستن؟
81
00:06:46,860 --> 00:06:49,120
به راحتی آسمان و زمین رو قرار دهید
82
00:06:49,740 --> 00:06:51,620
اینها همه کنده کاری های تویه
83
00:06:53,120 --> 00:06:56,280
کوه ژوشان در دست فرد درستی قرار گرفته
84
00:06:56,280 --> 00:06:59,320
قدرت الهی تصور شما در واقع قادر به تراشیدن این سنگ هاست
85
00:06:59,740 --> 00:07:03,600
همه کسانی که زندگی می کنن هر کدام معنای خاص خود رو دارن
86
00:07:03,920 --> 00:07:05,980
چرا تو در فنگ یان هستی؟
87
00:07:06,760 --> 00:07:09,120
من میخواستم کتابی در ارتباط با کوها و دریاها بنویسم؟
88
00:07:09,260 --> 00:07:10,940
کتابی درباره کوه ها و دریاها؟
89
00:07:13,340 --> 00:07:16,680
تو همیشه دوست نداشتی رو کاغذ گرم ژوانگ گتا بنویسی؟
90
00:07:16,860 --> 00:07:18,380
چطوری اومدی اینجا؟
91
00:07:18,860 --> 00:07:20,460
آیا شما بیگانه هستید؟
92
00:07:21,220 --> 00:07:23,360
تو به اخر دنیا فرار کردی؟
93
00:07:23,780 --> 00:07:26,160
تعدادی از مردم بهم شک کردن
94
00:07:26,720 --> 00:07:28,040
ما دلتنگت شده بودیم
95
00:07:28,040 --> 00:07:29,680
چرا با ما نمیای؟
96
00:07:30,120 --> 00:07:32,620
من نمیخواستم عضو انجمن مخفی خدایان بشم
97
00:07:33,040 --> 00:07:34,280
از همه مهم تر
98
00:07:34,400 --> 00:07:35,760
بعد سالها تبعید
99
00:07:35,800 --> 00:07:38,620
من فهمیدم که چه کاری میخوام بکنم
100
00:07:44,720 --> 00:07:46,940
پادشاه یولینگ بیدار شده عجله کنین و از اینجا برین
101
00:07:48,040 --> 00:07:49,640
تو با ما میای
102
00:07:49,820 --> 00:07:52,160
پاسخی بهتر از این نداریم بهش بدیم
103
00:07:52,340 --> 00:07:54,300
من فنگ یوان رو ترک نمیکنم
104
00:07:54,700 --> 00:07:55,940
پس ما کمکت میکنیم
105
00:07:57,600 --> 00:08:00,720
کشتی تون خورد میشه حریف اون نمیشین
106
00:08:00,820 --> 00:08:02,920
این برای تو خیلی خطرناکه ...که تنها اینجا زندگی کنی
107
00:08:02,920 --> 00:08:06,180
یه نفر باید ریسک کنه تا حقیقت رو پیدا کنه
108
00:08:07,860 --> 00:08:10,560
برو مهم نیست ، کجا بری
109
00:08:14,460 --> 00:08:15,900
قصد و نیت کشتن قوی حس میکنم
110
00:08:15,900 --> 00:08:17,180
بعدا
111
00:08:18,560 --> 00:08:21,020
من یه راه ساده برای بردنت بلدم
112
00:08:22,840 --> 00:08:24,920
عجله کنین سریع
113
00:08:29,560 --> 00:08:31,260
نگه دارین خودتون رو
114
00:08:40,500 --> 00:08:41,800
سفت بچسبین
115
00:08:47,080 --> 00:08:49,920
یک جهت ثابت و پایدار رو حفظ کن
116
00:08:49,920 --> 00:09:10,920
برای دیدن زودتر زیرنویس این انیمه و پنجاه انیمه چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید
117
00:09:10,920 --> 00:09:31,920
مترجم میدنایت
@ilialord
118
00:09:32,200 --> 00:09:33,640
ده قدم به جلو
119
00:09:36,380 --> 00:09:37,480
برو بالا دوباره
120
00:09:40,100 --> 00:09:41,940
کتاب بسیار پیچیده ای هستش
121
00:09:41,940 --> 00:09:46,220
وقتی سالها سرگردان بودم ، نوشتن فرهنگ عامیانه ای که با آن روبرو شدم
122
00:09:48,220 --> 00:09:50,380
اونا کی هستن؟
123
00:09:51,200 --> 00:09:54,280
اونا کافو هستن ...سریعترین نژاد
124
00:09:54,800 --> 00:09:57,960
کسایی هستن که به اولین نبرد هم نرسیدن
125
00:09:58,280 --> 00:09:59,520
خیلی بده
126
00:10:00,320 --> 00:10:01,880
همشون کشته شدن
127
00:10:02,780 --> 00:10:05,960
این قهرمان ها لایق احترام بیشتری هستن
128
00:10:07,740 --> 00:10:10,400
اونا دشمنایی هستن که در اسمان پرواز میکنن؟
129
00:10:10,640 --> 00:10:14,420
اون دشمنا بالهای مخفی در پشتشون دارن
130
00:10:18,460 --> 00:10:21,600
دسته پرواز کننده ها و انسان ها
131
00:10:21,720 --> 00:10:23,420
گروه هوفی ...شیسویی و هیومن
132
00:10:23,480 --> 00:10:24,520
پنج تا؟
133
00:10:25,240 --> 00:10:28,720
قبایل دیو مینگژو و شانگهای رو بهش اضافه کن ...دیگه کی میمونه؟
134
00:10:28,720 --> 00:10:30,100
گروه زینگ تیان
135
00:10:30,320 --> 00:10:32,840
اون روز ...روز مجازات اجدادش بود
136
00:10:33,720 --> 00:10:35,520
روز تنبیه قبیله زینگ تیان
137
00:10:35,700 --> 00:10:38,020
اونا برای زنده موندن و ازادی مبارزه کردن
138
00:10:38,120 --> 00:10:40,160
این همون کاریه که تو میخوای انجام بدی
139
00:10:41,080 --> 00:10:44,060
من میخوام از قلمم استفاده کنم تا خدایان رو تغییر بدم
140
00:10:44,400 --> 00:10:47,480
افزایش درک و اعتماد متقابل بین گروه های قومی
141
00:10:48,460 --> 00:10:50,580
مردم قبیله ای ژنپینگ باستانی شما رو می شناسن
142
00:10:50,760 --> 00:10:52,700
از دوران باستان یاد بگیرین
143
00:11:03,520 --> 00:11:05,140
پادشاه یولینگ بیدار شدش
144
00:11:14,500 --> 00:11:15,580
کنترلش کن
145
00:11:25,920 --> 00:11:27,140
این چیه دیگه؟
146
00:11:33,640 --> 00:11:35,900
مار
147
00:11:44,180 --> 00:11:45,700
ما تسلیم هستیم
148
00:11:52,080 --> 00:11:53,760
مار نه سر؟
149
00:12:01,340 --> 00:12:03,340
نمیتونم کنترلش کنم
150
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
به نظر می رسه کشتی شناوریش رو از دست داده
151
00:12:06,100 --> 00:12:10,120
صبر کن اگه به حلقه اب دست بزنی اسیب میبینی
152
00:12:10,280 --> 00:12:11,580
به سمت بالا شنا کنین
153
00:12:11,580 --> 00:12:12,640
بی فایدس
154
00:12:12,680 --> 00:12:16,040
از این دایره با شنا نمیشه فرار کرد
155
00:12:16,140 --> 00:12:18,820
اگو ...من خیلی سردمه
156
00:12:19,620 --> 00:12:22,100
همسرم ...اتفاقی نمیوفته
157
00:12:23,940 --> 00:12:25,760
این دقیقا چیه؟
158
00:12:46,200 --> 00:12:48,080
این چهره واقعی پادشاه یولینگه؟
159
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
یولینگ نه اما خدای باستانی گونگ گونگه
160
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
خدای باستانی
161
00:12:52,200 --> 00:12:54,860
غیر قابل تصوره معلوم شد اون هنوز زنده هستش
162
00:12:56,980 --> 00:13:01,240
این دلیل واقعی که پدرم ممنوع کردش که سایرین ها نزدیک اینجا بشن
163
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
احساس فشار شدیدی میکنم
164
00:13:06,120 --> 00:13:09,600
حتی اگه این نصف بدنش باشه که این پایین قرار گرفته
165
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
اما بازم احساس میکنم خون تو پاهام یخ زده
166
00:13:23,600 --> 00:13:25,820
کی ارامش منو بهم زده
167
00:13:25,820 --> 00:13:29,280
چطوری جرات کردین وارد منطقه ممنوعه فنگ یوئه بشین
14719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.