Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,020 --> 00:03:29,360
قسمت 16: پادشاه سایرین ها
مترجم میدنایت @ilialord
2
00:03:52,520 --> 00:03:55,320
گوشاتون رو بگیرین صدای سایرین ها به گوش اسیب میزنه
3
00:04:03,080 --> 00:04:04,180
این دیگه چیه؟
4
00:04:04,680 --> 00:04:06,860
این یه افسون و طلسم ساخته شده با صدا هستش
5
00:04:07,160 --> 00:04:08,920
افسون رو بشکنین
اطاعت میشه
6
00:04:18,899 --> 00:04:20,699
قدرت روحی من ضعیف شده
7
00:04:21,620 --> 00:04:23,600
جنگجویان شبح نمیتونن قدرت روحی رو به سلاح هاشون وارد کنن
8
00:04:23,660 --> 00:04:26,420
سلاح های معمولی به هیچ عنوان به سایرین ها اثر نداره
9
00:04:27,120 --> 00:04:29,040
اون اهنگی که قبل تر خونده شد مردم رو گیج میکنه
10
00:04:29,140 --> 00:04:32,180
اهنگی که اون میخونه طلسم رو درست میکنه
11
00:04:32,180 --> 00:04:33,500
و قدرت هدفشو ضعیف میکنه
12
00:04:33,500 --> 00:04:36,540
اهنگی که سایرین ها میخونن واقعا یه ورد و طلسم سایرینی هستش
13
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
درسته
14
00:04:38,960 --> 00:04:41,660
این مرثیه خوانی برای مرگ شماس
15
00:04:43,320 --> 00:04:45,320
این باد خیلی قویه
16
00:04:48,660 --> 00:04:51,060
باد خیلی قویه
من نمیتونم به سایرین ها نزدیک تر از این بشم
17
00:04:51,300 --> 00:04:53,980
بادبان رو پایین بیارین و با دشمن بجنگین
18
00:04:53,980 --> 00:04:54,920
خوبه
19
00:05:00,280 --> 00:05:02,440
این چیه
داره از کف دریا بالا میاد
20
00:05:09,920 --> 00:05:12,820
عجله کنین
21
00:05:24,640 --> 00:05:26,260
نیزه سه شاخ؟
22
00:05:38,260 --> 00:05:40,000
برای مقابله باهاش تاکتیکی وجود داره ؟
23
00:05:40,240 --> 00:05:41,400
اخرش
24
00:05:43,200 --> 00:05:44,880
ما میتونیم با هم کار کنیم
25
00:05:44,980 --> 00:05:49,020
نیزه سه شاخ از استخوان اجدادش ساخته شده
26
00:05:49,140 --> 00:05:51,380
از عمیق ترین آتش جهنم
27
00:05:51,500 --> 00:05:54,800
و وحشی ترین رعد و برق در آسمان
28
00:05:55,120 --> 00:06:01,000
وارث نیزه میتونه از قدرت پنهانش استفاده کنه
29
00:06:02,020 --> 00:06:03,280
اون داره میاد
30
00:06:28,040 --> 00:06:30,040
یان شن ....کمکم کن
31
00:06:37,060 --> 00:06:38,540
گاوات
32
00:06:59,140 --> 00:07:01,140
یه خدا؟
33
00:07:04,120 --> 00:07:06,740
همراه اهنگ سایرین ها
34
00:07:06,740 --> 00:07:09,080
تو هرگز از من رد نمیشی
35
00:07:11,280 --> 00:07:13,600
بالهای سوزاننده اسمان
36
00:07:13,680 --> 00:07:14,980
شی زینگ خیلی قویه
37
00:07:15,020 --> 00:07:17,020
میتونه به خاطر ماه تاریک باشه؟
38
00:07:59,180 --> 00:08:01,580
جنگجویان شبح
فرم دفاعی
39
00:08:02,160 --> 00:08:03,280
این کافی نیستش
40
00:08:06,360 --> 00:08:08,660
تکنیک یکی شدن نیزه با بدن
41
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
ووجنگ
42
00:08:13,580 --> 00:08:14,200
باشه
43
00:08:14,340 --> 00:08:16,420
قدرت الهی بی رنگی
44
00:08:17,280 --> 00:08:19,880
برگردین به دنیای زیرین
45
00:08:20,880 --> 00:08:50,880
برای دیدن زودتر زیرنویس این انیمه و ترجمه پنجاه انیمه دیگر در کانال @soullandsh27 عضو شوید
46
00:08:51,480 --> 00:08:54,100
این واقعا قدرت الهی بی رنگیه
47
00:08:55,720 --> 00:08:57,320
نیروها هنوز جمع نشدن
48
00:08:57,560 --> 00:08:59,620
ما نمیتونیم بیشتر از این توجه خدایان رو جلب کنیم
49
00:08:59,820 --> 00:09:01,160
ووجنگ
50
00:09:01,240 --> 00:09:03,260
میریم زیر اب
51
00:09:03,920 --> 00:09:04,860
باشه
52
00:09:11,420 --> 00:09:14,000
شماها خیلی به قدرت تون اعتماد دارین
53
00:09:16,560 --> 00:09:19,420
در ارامش بمیرین
54
00:09:26,280 --> 00:09:27,440
پدر
55
00:09:28,080 --> 00:09:29,700
ما باید لاشه کشتی رو پیدا کنیم
56
00:09:29,780 --> 00:09:32,320
اونها باید توسط ماسه ها پوشیده شده باشن
57
00:09:32,380 --> 00:09:34,800
برگردین ...ماموریت تموم شدش
58
00:09:34,880 --> 00:09:36,200
اومممم
59
00:09:37,760 --> 00:09:40,480
مه در عمق دریا؟
60
00:09:46,300 --> 00:09:48,520
کدوم صدای سایرینی به ما حمله میکنه؟
61
00:09:48,660 --> 00:09:51,360
اون میتونه باشه
62
00:09:52,300 --> 00:09:54,280
همه موجودات دریایی رو صدا کنین
63
00:09:54,340 --> 00:09:57,820
رد شورشی ها رو پیدا کنین و فورا بهم گزارش بدین
64
00:09:58,060 --> 00:09:59,060
اطاعت
65
00:10:03,460 --> 00:10:05,420
"طلسم مقاومت در برابر آب"
66
00:10:12,660 --> 00:10:14,740
من میتونم زیر اب نفس بکشم؟
67
00:10:16,320 --> 00:10:18,960
چه اتفاقی افتاد؟
این خارق العادس
68
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
الان همین چی بود
69
00:10:22,300 --> 00:10:23,420
اگو
70
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
همسرم
71
00:10:26,380 --> 00:10:28,200
بای کای تو حالت خوبه
72
00:10:28,260 --> 00:10:29,260
امم
73
00:10:31,120 --> 00:10:33,900
چی شده؟
ما میتونیم زیر اب نفس بکشیم؟
74
00:10:33,900 --> 00:10:35,640
این تکنیک مقاومت در برابر ابه
75
00:10:36,520 --> 00:10:40,920
با این تکنیک شما میتونین همونطور که در خشکی حرکت میکنین زیر اب هم حرکت کنین
76
00:10:41,800 --> 00:10:42,980
سلام به همه
77
00:10:43,340 --> 00:10:46,360
یه سایرین دیگه؟
اما به نظر میرسه داره بهمون کمک میکنه
78
00:10:46,540 --> 00:10:50,040
من ژنرال بزرگ افراد تاریکی نی تیار زینگ هستم
79
00:10:50,400 --> 00:10:51,780
اسم من بی یر هستش
80
00:10:52,160 --> 00:10:53,340
ممنونم
81
00:10:54,020 --> 00:10:58,580
خواهش میکنم
لطفا پدرم و خواهر هامو سرزنش نکنین
82
00:10:58,580 --> 00:11:01,280
اونها این کار رو به خاطر ترس از خدایان انجام دادن
83
00:11:01,280 --> 00:11:04,700
اما من ازتون تا قلمرو خدایان محافظت میکنم
84
00:11:05,340 --> 00:11:07,920
ما داریم به یه مکان خیلی خطرناک میریم
85
00:11:08,100 --> 00:11:11,560
من بهتر از شما میدونم شماها سربازان تاریکی هستین
86
00:11:11,620 --> 00:11:14,600
من از قبل شماها رو میشناسم
87
00:11:14,800 --> 00:11:18,800
هر باری که اژدهای سیاه بیدار میشه ...به یه عالمه غذا نیاز داره
88
00:11:18,860 --> 00:11:24,220
بنابراین خدایان به سایرین ها دستور میدن تا با صداشون موجودات دریایی رو برای جمع کردن غذای کافی پیدا کنن
89
00:11:24,260 --> 00:11:30,340
اون بار نوبت من بود اما غذا به اندازه کافی نیاوردم و مجازات شدم
90
00:11:30,720 --> 00:11:33,680
خدایان عصبانی شدن و منو جلوی اژدها انداختن
91
00:11:34,300 --> 00:11:37,300
و کسی که منو نجات داد یه سرباز تاریکی بود
92
00:11:37,500 --> 00:11:38,980
اسم اون چی بود؟
93
00:11:39,560 --> 00:11:41,280
های کو تیان کونگ
94
00:11:41,560 --> 00:11:43,060
تکنیک پرواز پرنده
95
00:11:45,000 --> 00:11:46,200
اون برادر من بود
96
00:11:46,720 --> 00:11:48,700
اون به نمایندگی افراد تاریکی برای مذاکره با خدایان رفته بود
97
00:11:48,700 --> 00:11:52,200
اون نمی تونست سایر نژادهایی که با مشکل روبرو می شدن رو نادیده بگیره
98
00:11:53,500 --> 00:11:56,820
شما تا به حال سعی کردین با طلسم اهنگ سایرینی اژدهای سیاه رو کنترل کنین؟
99
00:11:57,020 --> 00:12:00,620
اهنگ سایرین ها رو اژدها اثر نداره
100
00:12:01,160 --> 00:12:05,760
نود هزار سال پیش کشیش اعظم خدایان یه طلسمی رو اجرا کرد
101
00:12:05,760 --> 00:12:08,980
و قدرت الهی دفاعی خدایان رو در برابر طلسم اهنگ سایرین ها زیاد کرد
102
00:12:09,480 --> 00:12:14,280
اما بهاش زیاد بود و به مرگش ختم شد
103
00:12:17,240 --> 00:12:19,720
اون چیه دیگه؟
104
00:12:20,840 --> 00:12:23,460
اینجا یه عالمه ماهی وجود داره
105
00:12:23,560 --> 00:12:24,920
اون
106
00:12:27,200 --> 00:12:28,960
نیزه ماهیه
107
00:12:29,220 --> 00:12:31,460
اونا افراد پدرم هستن
108
00:12:31,460 --> 00:12:34,860
پادشاه سایرین ها میتونه به همه موجودات دریایی فرمان بده
109
00:12:34,860 --> 00:12:38,260
ما در این منطقه توی شرایط نامساعدی هستیم
110
00:12:38,760 --> 00:12:42,060
تکنیک مخفی کننده در آب بسیار محدوده
111
00:12:42,060 --> 00:12:45,200
میریم به پرتگاه اونجا یه مکان محدود شده برای حیوانات دریاییه
112
00:12:45,740 --> 00:12:47,940
من جریان اب اطراف کشتی رو کنترل میکنم
113
00:12:48,980 --> 00:12:50,500
کشتی شروع به حرکت میکنه
114
00:12:50,620 --> 00:12:52,320
تا زمانی که از این جا بریم
115
00:12:52,320 --> 00:12:55,060
ما میتونیم از تعقیب پدر فرار کنیم
116
00:12:55,060 --> 00:12:56,300
چقدر با اینجا فاصله داره؟
117
00:12:56,760 --> 00:12:58,040
اون جلومونه
118
00:13:05,800 --> 00:13:07,260
این
119
00:13:07,460 --> 00:13:10,000
افسون باستانی مرموز
120
00:13:16,820 --> 00:13:18,660
ما از اینجا میریم
121
00:13:20,700 --> 00:13:22,600
به سمت پرتگاه محصور
11139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.