All language subtitles for Wu Geng Ji S03E01 073

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,140 --> 00:03:33,020 مترجم میدنایت @ilialord 2 00:03:44,440 --> 00:03:50,600 اون تونست حمله بالیان رو خنثی کنه بدون اینکه اسیبی ببینه 3 00:03:52,700 --> 00:03:58,040 میمونی که از این جزیره جادویی اومده نباید دست کم بگیریمش 4 00:04:05,200 --> 00:04:07,300 بقیه میمون ها چیزی نمیدونن 5 00:04:09,600 --> 00:04:10,540 وو جنگ 6 00:04:32,880 --> 00:04:36,480 اون یارو ربطی به این قضایا داره 7 00:04:47,360 --> 00:04:49,140 میمون دیوونه 8 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 تو میخوای اسمان ها رو به چالش بکشی 9 00:04:53,600 --> 00:04:56,240 این خودکشیه 10 00:05:06,320 --> 00:05:09,900 احساس میکنم ...قدرتی اینجاست که میخواد از زمین بیرون بیاد 11 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 وو جنگ 12 00:05:18,400 --> 00:05:21,140 این قدرتمنده 13 00:05:23,120 --> 00:05:27,720 اما تا حدی متفاوت از شبح مهه چه چیز خاصی در موردش وجود داره؟ 14 00:05:40,180 --> 00:05:43,580 پیر شو و بمیر بپوس و به گرد و غبار تبدیل شو 15 00:05:44,160 --> 00:05:46,980 قدرت پوسیدگی گاز 16 00:05:47,400 --> 00:05:50,600 از زندگیش چیز زیادی باقی نمونده 17 00:05:51,380 --> 00:05:53,380 همه چیز تبدیل به غبار میشه 18 00:05:53,900 --> 00:06:00,800 به طوری که پوسیدگی قدیمی بدن ناپدید می شود و تبدیل به یه زندگی جدید می شود 19 00:06:03,820 --> 00:06:07,400 اما زمانی که توانایی و قدرت در افرادی مثل تو باشه 20 00:06:07,660 --> 00:06:10,540 بهتره که نابود بشی 21 00:06:16,060 --> 00:06:17,840 هیولا کوچیک ...برادر ووجنگ 22 00:06:24,060 --> 00:06:27,820 بسیار خوب این راه درست مردنه 23 00:06:28,140 --> 00:06:29,620 چون اون اسمان ها رو به چالش کشیده 24 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 و هنوز هم راه اشتباه رو انتخاب میکنه 25 00:06:33,880 --> 00:06:35,500 خب ادامه بدیم 26 00:06:36,740 --> 00:06:37,720 فکر میکنی تموم شد کارش؟ 27 00:06:43,840 --> 00:06:47,280 تو فکر میکنی منو پودر کردی ‌..حتی نمیتونی بهم دست بزنی 28 00:06:47,640 --> 00:06:50,040 تو مجبور نیستی این کارو بکنی 29 00:06:50,280 --> 00:06:53,080 نه مثل این میخوام یه چیز جدید رو نشونت بدم 30 00:07:04,680 --> 00:07:05,640 چیز بدیه 31 00:07:06,140 --> 00:07:07,060 بایلین...ژیائو زین 32 00:07:09,600 --> 00:07:14,480 چطوره؟ این لگده به زندگیت ....این بیشتر مناسبته 33 00:07:32,620 --> 00:07:33,780 این شگفت انگیزه 34 00:07:33,780 --> 00:07:34,880 واقعا 35 00:07:36,540 --> 00:07:38,380 حرکاتت خیلی سریعه 36 00:07:39,060 --> 00:07:41,060 در حالی که نزدیک میشه و ظاهر میشه مانند مه 37 00:07:41,820 --> 00:07:43,680 سپس یه ضد حمله رو نشان می ده 38 00:07:47,160 --> 00:07:49,320 این دختر ...اصلا انسان ضعیفی نیست 39 00:07:51,120 --> 00:07:53,240 ایا این پسر هم از قبیله همیناس؟ 40 00:07:57,380 --> 00:08:00,800 همسرم ...کی این حرکت های جادویی رو یاد گرفتی؟ 41 00:08:01,460 --> 00:08:05,120 این جادو نیست این حرکت ابعادی نامیده می شه 42 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 سالها پیش ، مورد تعقیب واقع شدم وقتی از معدن فرار کردم 43 00:08:09,500 --> 00:08:11,380 قدرت الهی پادشاهی فیل 44 00:08:11,780 --> 00:08:13,200 باد و رعد 45 00:08:13,480 --> 00:08:14,860 زمانی که من بین مرگ و زندگی بودم 46 00:08:15,640 --> 00:08:17,640 برادر شولینگ زندگی مو نجات داد 47 00:08:19,860 --> 00:08:24,100 اون تو این سالها تکنیک های خانوادشو بهم یاد داد 48 00:08:30,540 --> 00:08:32,220 اگه به خاطر اون نبود 49 00:08:34,440 --> 00:08:36,160 من احتمالا نمیتونستم دوباره بای کای رو ببینم 50 00:08:36,160 --> 00:08:48,160 برای دیدن زودتر ترجمه این انیمه و انیمه های چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید 51 00:09:14,680 --> 00:09:16,360 این تقصیر منه 52 00:09:17,240 --> 00:09:20,140 ظاهرا نیروی کی افراد جزیره فانتوم قویه 53 00:09:25,300 --> 00:09:29,960 این اولین باره که توسط یه میمون زمین میخورم 54 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 من اینو یادم میمونه 55 00:09:34,400 --> 00:09:39,340 اماده باش... بهت نشون میدم جزای کارتو 56 00:09:41,060 --> 00:09:43,420 باشه بیا ...من اون کار رو نمیکنم 57 00:09:43,420 --> 00:09:44,360 بای کای 58 00:09:45,200 --> 00:09:46,500 برگرد عقب 59 00:09:48,780 --> 00:09:50,340 بهت یه درسی میدم که یادت نره 60 00:09:54,400 --> 00:09:56,820 خیلی وقته که از قدرتم استفاده نکردم 61 00:09:57,160 --> 00:10:00,880 من همچین میمون وحشی رو قبل تو ندیده بودم 62 00:10:01,040 --> 00:10:03,960 این یه وزش باد موقته 63 00:10:04,380 --> 00:10:07,120 نگاه کن الان وقت همه چیزه 64 00:10:08,480 --> 00:10:09,700 همش 65 00:10:10,920 --> 00:10:12,160 من آمیزه ای از خدایان هستم 66 00:10:12,520 --> 00:10:16,300 همه ی اون کسایی که دمشون رو جلو پات تکون میدن باید دست از انسان بودن بردارن 67 00:10:16,840 --> 00:10:20,120 خدایان میان که برای زندگی دلگرمی بدن 68 00:10:20,340 --> 00:10:24,320 اما وقتی یه شخص بد به نظر میرسی نمیشه نادیده گرفتت 69 00:10:25,900 --> 00:10:30,640 شماها مرتکب جنایات وحشتناکی شدین و این کافی نخواهد بود 70 00:10:33,280 --> 00:10:37,500 بالیان خیلی جدی شده تو جنگیدن با این ادمه 71 00:10:38,100 --> 00:10:39,840 من اولین باره که اینو میبینم 72 00:10:41,120 --> 00:10:45,780 تنها راهی که میتونه شوالیه مقدس رو بدست بیاره برنده شدنه 73 00:10:46,560 --> 00:10:49,860 پیرمرد تو چیزای بیشتری داری که نگرانشون باشی 74 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 منو فراموش نکن 75 00:10:54,860 --> 00:10:56,380 بیا بازی کنیم 76 00:10:57,080 --> 00:10:59,840 باشه اول تو رو نابود میکنم 77 00:11:19,700 --> 00:11:24,300 برای دیدن زودتر این انیمه و انیمه های چینی دیگه در کانال @soullandsh27 عضو شوید 78 00:11:53,280 --> 00:11:57,580 به عنوان یه شوالیه این همه ی کاریه که از دستت بر میاد؟ 79 00:11:58,740 --> 00:12:00,520 پنجه هات ترک برداشته 80 00:12:02,400 --> 00:12:06,280 چی میگی تو کاری میکنم پشیمون بشی 81 00:12:11,020 --> 00:12:12,240 احساسش کن 82 00:12:21,860 --> 00:12:26,160 اما پنجه هات قدرتش فراتر از یه شوالیه مقدسه 83 00:12:26,520 --> 00:12:31,100 قبل اینکه من بهت حمله کنم پنجه هات نابود شدن 84 00:12:33,260 --> 00:12:37,580 فقط مسئله زمانه مشتم رو با ذهنم ترمیم میکنم 85 00:12:37,660 --> 00:12:41,540 اما من به همین راحتی یه جفت پنجمو دور نمیندازم 86 00:12:42,280 --> 00:12:45,220 این مبارزه هستش اون نمیدونه چطور بازی کنه 87 00:12:45,580 --> 00:12:47,380 فکر میکنم اونو میبینش 88 00:12:47,780 --> 00:12:50,940 این شخص یه حریف ساده نیستش 89 00:12:52,760 --> 00:12:57,120 تو نمیدونی چه کاری باید بکنی ...یه مرگ رقت انگیز خواهی داشت 90 00:13:03,740 --> 00:13:06,800 این حمله قدرت پوسیدگی هستش 91 00:13:06,900 --> 00:13:08,960 این مثل جنگ با زندگی هستش 92 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 فقط تماشا کن تا زمانی که نابود میشی 93 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 همچنین سمی هست 94 00:13:18,260 --> 00:13:21,260 با چند برش پوسیدگی گسترش خواهد یافت 95 00:13:21,360 --> 00:13:26,640 پسر دستاتو بهتر نگه دار اما تو نمیتونی از مرگ فرار کنی 96 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 الان دیگه همه جا پخش شده 97 00:13:29,360 --> 00:13:32,240 آسمان و زمین 98 00:13:34,300 --> 00:13:37,780 خیلی سریعه من برای مقابله باهاش مشکل دارم 99 00:13:37,780 --> 00:13:40,680 حالا من اینجا واقعا گیر کردم 100 00:13:45,900 --> 00:13:47,900 هیولا کوچیک ...برادر ووجنگ 9742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.