All language subtitles for Undercover.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 (Undercover) 2 00:00:53,549 --> 00:00:55,002 (All places, characters, companies.) 3 00:00:55,082 --> 00:00:56,882 (and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:01:00,765 --> 00:01:02,285 Thanks to you, I recovered completely. 5 00:01:02,905 --> 00:01:04,002 Thank you, Suk-gyu. 6 00:01:04,082 --> 00:01:05,211 Congratulations. 7 00:01:07,738 --> 00:01:09,069 - Let's have a toast. - Cheers. 8 00:01:09,149 --> 00:01:10,228 Cheers. 9 00:01:17,049 --> 00:01:18,708 I heard in the hospital that you two 10 00:01:19,649 --> 00:01:20,968 already hung out without me. 11 00:01:22,715 --> 00:01:24,108 We just ran into each other 12 00:01:24,499 --> 00:01:25,764 and had a meal and a drink. 13 00:01:27,032 --> 00:01:28,779 Sure. It was a coincidence. 14 00:01:30,599 --> 00:01:33,006 You two are acting strange. 15 00:01:33,932 --> 00:01:34,932 What are you saying? 16 00:01:37,282 --> 00:01:38,298 Bottoms up. 17 00:01:56,342 --> 00:01:57,499 Hey. Let me see your arm. 18 00:02:00,599 --> 00:02:01,599 What happened to it? 19 00:02:02,132 --> 00:02:03,132 Let me see. 20 00:02:04,621 --> 00:02:06,674 You had bruises the other day too. They're bigger this time. 21 00:02:06,754 --> 00:02:07,827 What happened? 22 00:02:08,915 --> 00:02:11,702 She became a junkie while she was trying to catch junkies. 23 00:02:11,782 --> 00:02:13,298 - Min-ho. - What are you saying? 24 00:02:16,115 --> 00:02:18,649 Then you should tell the Company and go into rehab. 25 00:02:19,965 --> 00:02:22,498 Do you think the Company will help her? 26 00:02:23,015 --> 00:02:24,015 They'll fire her. 27 00:02:24,265 --> 00:02:25,265 That's ridiculous. 28 00:02:25,565 --> 00:02:28,125 It happened while working for the government. They can't do that. 29 00:02:28,382 --> 00:02:29,569 Why are you so naive? 30 00:02:29,649 --> 00:02:30,664 Why should I care? 31 00:02:31,199 --> 00:02:32,498 I need to take a leak. 32 00:02:42,215 --> 00:02:44,231 What are you doing? Drink it. 33 00:02:56,199 --> 00:02:58,481 What? Are you worried about me? 34 00:03:02,849 --> 00:03:05,365 Suk-gyu. Are you okay? 35 00:03:06,682 --> 00:03:10,345 I'm sometimes confused about who I am. 36 00:03:12,782 --> 00:03:13,782 Go Yoon-joo? 37 00:03:14,582 --> 00:03:15,582 Kim Do-hee? 38 00:03:21,749 --> 00:03:23,205 I'm Go Yoon-joo, right? 39 00:03:24,799 --> 00:03:27,882 Not Kim Do-hee, but Go Yoon-joo. 40 00:03:33,799 --> 00:03:35,098 You drank too much. 41 00:03:36,415 --> 00:03:37,431 Let's go. 42 00:03:40,265 --> 00:03:41,748 Stop drinking. 43 00:03:50,032 --> 00:03:52,049 Wait. What's wrong? 44 00:03:55,915 --> 00:03:56,915 Wait. 45 00:03:58,465 --> 00:03:59,465 I'm sorry. 46 00:04:02,815 --> 00:04:05,081 You're drunk, aren't you? 47 00:04:06,099 --> 00:04:08,131 Can you please hug me once? 48 00:04:13,549 --> 00:04:14,549 Oh, no. Yoon-joo. 49 00:04:15,815 --> 00:04:16,815 Yoon-joo. 50 00:04:17,349 --> 00:04:18,349 Yoon-joo. 51 00:04:20,415 --> 00:04:21,569 Be careful. 52 00:04:21,649 --> 00:04:22,898 Be careful, Yoon-joo. 53 00:04:25,999 --> 00:04:26,999 Hold on. 54 00:04:51,299 --> 00:04:52,548 Shall we date? 55 00:05:04,999 --> 00:05:06,098 Go to sleep. 56 00:05:12,199 --> 00:05:13,199 Don't go. 57 00:05:24,849 --> 00:05:25,849 I'm sorry. 58 00:05:49,832 --> 00:05:51,978 Why are you following me, you pervert? 59 00:05:55,482 --> 00:05:56,731 If you like me, say so. 60 00:05:56,999 --> 00:05:58,514 Instead of sneaking a peek. 61 00:06:05,649 --> 00:06:07,431 Wait. Wait a minute. 62 00:06:28,182 --> 00:06:30,181 Wait and listen. 63 00:06:43,082 --> 00:06:44,082 Go Yoon-joo. 64 00:06:46,065 --> 00:06:47,065 It's you, right? 65 00:06:54,432 --> 00:06:55,432 Lee Suk-gyu? 66 00:06:57,282 --> 00:06:58,298 It's been a long time. 67 00:07:04,149 --> 00:07:05,414 (Random) 68 00:07:10,282 --> 00:07:12,298 Why are you here? 69 00:07:13,065 --> 00:07:15,598 Did you keep in touch with Min-ho? 70 00:07:17,132 --> 00:07:18,381 Why are you asking me that? 71 00:07:19,165 --> 00:07:20,845 Why did you go to the place where he died? 72 00:07:22,499 --> 00:07:25,781 Min-ho didn't kill himself, right? 73 00:07:28,349 --> 00:07:29,349 Are you 74 00:07:30,382 --> 00:07:32,148 still with those jerks? 75 00:07:33,182 --> 00:07:34,681 You guys killed him, didn't you? 76 00:07:34,949 --> 00:07:35,964 "You guys"? 77 00:07:36,232 --> 00:07:37,272 Who are you talking about? 78 00:07:38,265 --> 00:07:39,735 Are you pretending not to know anything? 79 00:07:39,815 --> 00:07:41,598 No. I really don't know anything. 80 00:07:46,199 --> 00:07:47,199 (Random) 81 00:07:48,215 --> 00:07:49,231 Darn it. 82 00:07:52,565 --> 00:07:53,565 What? 83 00:07:54,615 --> 00:07:57,253 Darn it. I'll pay it. 84 00:07:57,527 --> 00:07:59,135 Why would I not pay a small sum of money 85 00:07:59,215 --> 00:08:00,685 that I spent at an internet cafe? 86 00:08:00,765 --> 00:08:02,485 If you call me again, 87 00:08:02,565 --> 00:08:04,581 I'll smash your head with that phone! 88 00:08:13,799 --> 00:08:14,799 Get lost 89 00:08:15,565 --> 00:08:17,081 or I'll smash your head too. 90 00:08:18,309 --> 00:08:20,898 Yoon-joo. Who on earth are they? 91 00:08:27,299 --> 00:08:28,746 Is that your lackey? 92 00:08:58,315 --> 00:09:00,314 (Episode 5) 93 00:09:00,832 --> 00:09:02,614 Mr. Do. These are pictures I just took. 94 00:09:05,165 --> 00:09:06,414 This crazy jerk. 95 00:09:06,682 --> 00:09:08,464 He's still clearly out of his mind. 96 00:09:10,499 --> 00:09:11,499 Jeez. 97 00:09:13,815 --> 00:09:14,815 What is this? 98 00:09:40,415 --> 00:09:41,415 Go Yoon-joo. 99 00:09:42,699 --> 00:09:43,699 Cha Min-ho. 100 00:09:47,815 --> 00:09:49,581 Go Yoon-joo. Cha Min-ho. 101 00:09:58,799 --> 00:10:02,035 Random Internet Cafe. 102 00:10:02,115 --> 00:10:03,552 (Random Internet Cafe) 103 00:10:03,632 --> 00:10:04,752 (Random Internet Cafe. Yeongdeungpo Branch) 104 00:10:04,832 --> 00:10:06,552 (Random Internet Cafe, Yeongdeungpo Branch) 105 00:10:08,732 --> 00:10:10,231 Hello? Is this Random Internet Cafe? 106 00:10:11,532 --> 00:10:13,781 I'm looking for someone. 107 00:10:14,065 --> 00:10:15,519 Her name is Go Yoon-joo. 108 00:10:15,599 --> 00:10:16,614 (Sindaebang Branch) 109 00:10:17,632 --> 00:10:19,414 Hello? Is this Random Internet Cafe? 110 00:10:19,682 --> 00:10:20,964 I'm looking for someone. 111 00:10:21,515 --> 00:10:23,781 It's a woman named Go Yoon-joo. 112 00:10:24,065 --> 00:10:26,331 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 113 00:10:27,099 --> 00:10:29,664 (Detective Jung Chul-hoon, Investigation Unit) 114 00:10:31,699 --> 00:10:33,448 (Attorney Choi Yeon-soo) 115 00:10:36,782 --> 00:10:38,064 Hello? This is Jung Chul-hoon. 116 00:10:38,582 --> 00:10:40,569 Hello, Detective Jung. 117 00:10:40,649 --> 00:10:42,414 It's me. Attorney Choi Yeon-soo. 118 00:10:46,265 --> 00:10:47,781 - The person you've dialed... - Jeez. 119 00:10:49,415 --> 00:10:50,814 (Jung Chul-hoon) 120 00:10:59,032 --> 00:11:02,269 Hey. Why won't Jung Chul-hoon answer his phone? 121 00:11:02,349 --> 00:11:03,349 Should I switch with him? 122 00:11:04,149 --> 00:11:05,619 No. Go watch him. 123 00:11:05,699 --> 00:11:06,859 If he does something strange, 124 00:11:06,965 --> 00:11:08,445 - report to me right away. - Yes, sir. 125 00:11:11,199 --> 00:11:13,364 Gosh, that annoying jerk. 126 00:11:16,182 --> 00:11:17,431 (Cha Min-ho) 127 00:11:18,465 --> 00:11:19,419 (Cha Min-ho) 128 00:11:19,499 --> 00:11:21,059 (A-3, Chungmuro Station, Password 0913) 129 00:11:21,332 --> 00:11:22,332 Oh! 130 00:11:22,599 --> 00:11:24,039 I went to this place a few days ago. 131 00:11:24,649 --> 00:11:26,602 - What? - I almost caught the man 132 00:11:26,682 --> 00:11:28,698 who took an envelope out of this locker. 133 00:11:28,982 --> 00:11:29,982 When? 134 00:11:30,749 --> 00:11:32,531 I heard it was empty. Are you sure? 135 00:11:32,799 --> 00:11:34,235 Yes, I'm dead sure. I was... 136 00:11:34,315 --> 00:11:35,315 What about his face? 137 00:11:36,349 --> 00:11:37,349 Did you see it? 138 00:11:37,915 --> 00:11:39,198 The train has just left. 139 00:11:40,249 --> 00:11:41,998 The train has just left. 140 00:11:42,915 --> 00:11:44,902 No, I didn't see it clearly. 141 00:11:44,982 --> 00:11:46,831 I missed him by a second. 142 00:11:48,882 --> 00:11:49,882 Then, 143 00:11:50,612 --> 00:11:52,619 it's highly likely that he's the culprit. 144 00:11:52,699 --> 00:11:54,185 He's certainly the culprit. 145 00:11:54,982 --> 00:11:56,748 Yes, he's the one. 146 00:11:57,996 --> 00:12:00,279 We need to check all the CCTV footage to catch him. 147 00:12:01,132 --> 00:12:02,252 Do you want to come with me? 148 00:12:14,732 --> 00:12:15,981 It's this room, sir. 149 00:12:23,099 --> 00:12:24,114 What's going on? 150 00:12:24,899 --> 00:12:25,899 Is he not here yet? 151 00:12:29,249 --> 00:12:30,249 Boy. 152 00:12:30,515 --> 00:12:32,298 You're already here, Mr. Park. 153 00:12:33,065 --> 00:12:34,348 You could've just called me. 154 00:12:34,815 --> 00:12:36,695 It wasn't something I could say over the phone. 155 00:12:37,682 --> 00:12:38,682 Let's go in. 156 00:12:51,199 --> 00:12:53,698 What is the important matter? 157 00:12:55,249 --> 00:12:56,249 You're busy, aren't you? 158 00:12:56,515 --> 00:12:57,515 You're well aware of it. 159 00:12:58,282 --> 00:13:00,782 Let's get down to business. Cha Min-ho. 160 00:13:01,615 --> 00:13:03,156 He left something before he died. 161 00:13:04,415 --> 00:13:05,448 What is it? 162 00:13:05,715 --> 00:13:08,998 Come on. We're not just business partners. 163 00:13:09,299 --> 00:13:11,519 I'd like to buy you a meal, 164 00:13:11,599 --> 00:13:14,348 and get some advice too. 165 00:13:15,915 --> 00:13:17,914 You're an investment specialist. 166 00:13:18,982 --> 00:13:20,152 Own some land in my hometown 167 00:13:20,232 --> 00:13:23,314 And that's the amount of money I'll get as severance pay. 168 00:13:24,099 --> 00:13:26,069 If you help me increase my fortune, 169 00:13:26,149 --> 00:13:29,652 can go to the Philippines to let my children study English 170 00:13:29,732 --> 00:13:31,169 and play golf 171 00:13:31,249 --> 00:13:32,548 So tell me. 172 00:13:35,082 --> 00:13:36,515 What did he leave? 173 00:13:38,415 --> 00:13:40,619 - A document envelope. - What document envelope? 174 00:13:40,699 --> 00:13:42,248 A yellow document envelope. 175 00:13:46,382 --> 00:13:48,398 - Did you see it? - I don't know anything about it. 176 00:13:49,449 --> 00:13:50,698 I heard someone took it. 177 00:13:57,632 --> 00:13:58,632 Excuse me. 178 00:14:02,949 --> 00:14:03,949 Hey. 179 00:14:05,249 --> 00:14:06,264 Really? 180 00:14:07,049 --> 00:14:08,831 I see. All right. 181 00:14:12,682 --> 00:14:15,231 What would you do without me, sir? 182 00:14:15,499 --> 00:14:16,514 What do you mean? 183 00:14:16,799 --> 00:14:18,298 The timing is great. 184 00:14:18,605 --> 00:14:20,814 One of my men and Attorney Choi Yeon-soo 185 00:14:21,399 --> 00:14:23,969 went to Chungmuro Station to find the document envelope. 186 00:14:36,182 --> 00:14:39,481 (Yeon-soo) 187 00:14:42,315 --> 00:14:44,081 - Yeon-soo. - Hi, Jung-hyun. 188 00:14:44,599 --> 00:14:45,999 Are you coming home by dinner time? 189 00:14:46,399 --> 00:14:49,980 I'm not sure. I'm on my way to Chungmuro Station. 190 00:14:51,832 --> 00:14:52,832 Chungmuro Station? 191 00:14:58,299 --> 00:14:59,698 Do you remember the locker? 192 00:15:00,099 --> 00:15:02,785 It seems that someone opened it before you did. 193 00:15:03,149 --> 00:15:04,352 Really? 194 00:15:04,432 --> 00:15:06,119 Yes, so I'm going to Chungmuro Station 195 00:15:06,199 --> 00:15:07,359 to check the CCTV footage. 196 00:15:08,532 --> 00:15:09,532 Now? 197 00:15:10,049 --> 00:15:11,049 Okay. 198 00:15:11,849 --> 00:15:12,849 Good luck. 199 00:15:23,749 --> 00:15:24,749 Han Jung-hyun. 200 00:15:25,515 --> 00:15:26,555 Get your head on straight. 201 00:15:27,815 --> 00:15:29,455 Get your head on straight, Han Jung-hyun. 202 00:15:40,599 --> 00:15:42,364 (Chungmuro) 203 00:16:00,265 --> 00:16:01,265 No. 204 00:16:16,865 --> 00:16:19,148 Please show us the CCTV footage. 205 00:16:20,165 --> 00:16:22,602 Again? You already checked it the other day. 206 00:16:22,682 --> 00:16:24,635 The CCTV filming the locker numbered three. 207 00:16:24,715 --> 00:16:25,731 Please do us a favor. 208 00:16:46,932 --> 00:16:49,214 (Chungmuro Station Control Room) 209 00:17:16,315 --> 00:17:17,548 (Fire hydrant) 210 00:17:25,482 --> 00:17:26,482 What's going on? 211 00:17:26,749 --> 00:17:28,281 The fire alarm went off. 212 00:17:28,999 --> 00:17:30,502 Can we continue to watch it? 213 00:17:30,582 --> 00:17:32,719 Are you serious? The fire alarm went off. 214 00:17:32,799 --> 00:17:33,869 - Stay outside. - We're almost done. 215 00:17:33,949 --> 00:17:35,402 - I need to go check that. - Please 216 00:17:35,482 --> 00:17:37,219 No, I need to go. 217 00:17:37,299 --> 00:17:38,299 Stay outside. 218 00:17:38,549 --> 00:17:39,549 Leave this room. 219 00:17:42,099 --> 00:17:43,099 Have you checked it? 220 00:17:44,165 --> 00:17:46,102 I told you to check the security office first. 221 00:17:46,182 --> 00:17:47,214 For goodness' sake. 222 00:17:49,765 --> 00:17:52,081 You need to check the security office first. 223 00:17:52,711 --> 00:17:53,732 Go there now! 224 00:18:18,199 --> 00:18:19,052 This is... 225 00:18:19,132 --> 00:18:20,748 (Locker) 226 00:18:24,365 --> 00:18:25,365 (Unknown number) 227 00:18:37,932 --> 00:18:39,981 Lee Suk-gyu. What are you doing? 228 00:18:40,832 --> 00:18:41,832 Do Young-geol? 229 00:18:43,099 --> 00:18:44,099 What is this? 230 00:18:45,399 --> 00:18:48,181 The shackles you put on yourself. 231 00:18:54,132 --> 00:18:55,914 Gosh, this is crazy. 232 00:18:56,182 --> 00:18:57,498 Unbelievable. 233 00:19:01,399 --> 00:19:02,399 What do you want? 234 00:19:03,915 --> 00:19:06,102 I can't believe there are still people 235 00:19:06,182 --> 00:19:07,651 who play such a prank. 236 00:19:11,349 --> 00:19:12,349 Just a second. 237 00:19:16,465 --> 00:19:18,464 Huh? What happened? 238 00:19:19,232 --> 00:19:22,014 Where did the file go? 239 00:19:22,282 --> 00:19:23,282 What's wrong? 240 00:19:23,782 --> 00:19:25,064 Well... 241 00:19:27,365 --> 00:19:31,052 All the footage of that week has been deleted. 242 00:19:31,132 --> 00:19:32,132 - What? - What? 243 00:19:33,215 --> 00:19:34,281 - Well... - What? 244 00:19:34,532 --> 00:19:35,548 But just now... 245 00:19:36,332 --> 00:19:37,348 It's gone. 246 00:19:40,665 --> 00:19:42,714 Where did it go? There's no video. 247 00:19:47,332 --> 00:19:48,532 You have the documents, right? 248 00:19:50,161 --> 00:19:51,274 Why do you need them? 249 00:19:51,354 --> 00:19:54,748 Stop acting up, and follow me when I pull on your leash. 250 00:19:56,565 --> 00:19:57,831 (Yeon-soo) 251 00:20:00,982 --> 00:20:02,085 Pick up the phone. 252 00:20:02,165 --> 00:20:03,681 Don't provoke suspicion. 253 00:20:11,865 --> 00:20:13,705 Why do you think Choi Yeon-soo is calling you? 254 00:20:18,232 --> 00:20:19,232 (Yeon-soo) 255 00:20:20,782 --> 00:20:22,636 - Hello? - Jung-hyun. 256 00:20:23,601 --> 00:20:24,649 It's all gone. 257 00:20:26,149 --> 00:20:29,448 - What? - Someone deleted the CCTV footage. 258 00:20:34,447 --> 00:20:35,502 Are you outside? 259 00:20:35,582 --> 00:20:38,114 Yes. I'm at the store to buy bean sprouts. 260 00:20:38,520 --> 00:20:40,635 I see. I'll be home late. 261 00:20:40,715 --> 00:20:41,919 Have dinner without me. 262 00:20:41,999 --> 00:20:43,264 - Bye. - Bye. 263 00:20:45,849 --> 00:20:46,849 Bean sprouts? 264 00:20:50,515 --> 00:20:51,515 Jeez. 265 00:20:52,765 --> 00:20:53,765 Follow us. 266 00:21:10,465 --> 00:21:11,652 Invisible hands 267 00:21:11,732 --> 00:21:13,498 keep beating us to it. 268 00:21:15,199 --> 00:21:17,614 Do you know anyone from the NIS, Ms. Choi? 269 00:21:18,936 --> 00:21:21,755 Cha belonged to the NIS. They must've investigated it and have records. 270 00:21:24,049 --> 00:21:26,081 (Mr. Bae) 271 00:21:31,132 --> 00:21:32,514 Bae Goo-taek, speaking. 272 00:21:32,782 --> 00:21:33,798 It's me, Mr. Bae. 273 00:21:34,306 --> 00:21:35,299 So? 274 00:21:35,599 --> 00:21:38,488 Do we know anyone from the NIS? 275 00:21:39,132 --> 00:21:40,164 Excuse me. 276 00:21:40,432 --> 00:21:41,432 Yes, Mr. Bae? 277 00:21:42,265 --> 00:21:45,848 Have you forgotten that I quit as of today? 278 00:21:46,949 --> 00:21:48,835 - Oh. - I'm hanging up. 279 00:21:48,915 --> 00:21:50,181 Just let me know 280 00:21:52,515 --> 00:21:53,764 He's so cold. 281 00:22:49,382 --> 00:22:51,148 You know why I hit you, 282 00:22:51,932 --> 00:22:52,932 right? 283 00:22:55,982 --> 00:22:58,932 This is what happens when you run wild without knowing your place. 284 00:23:00,099 --> 00:23:01,019 (Widow's Cruse Project) 285 00:23:01,099 --> 00:23:03,035 You didn't do anything stupid 286 00:23:03,115 --> 00:23:05,220 like copying or filming it, did you? 287 00:23:06,982 --> 00:23:07,982 What is that? 288 00:23:10,532 --> 00:23:12,031 Don't ask or try to know anything. 289 00:23:12,765 --> 00:23:14,331 I'm saying this for your own good. 290 00:23:15,899 --> 00:23:17,309 Why is my name on the list? 291 00:23:17,932 --> 00:23:19,948 What about Kim Do-hee and Jo Dong-pal? 292 00:23:23,532 --> 00:23:24,719 Did you guys kill Cha Min-ho? 293 00:23:24,799 --> 00:23:26,314 Shut your mouth, Lee Suk-gyu. 294 00:23:27,382 --> 00:23:30,352 The surveillance footage that captured you intercepting this 295 00:23:30,432 --> 00:23:32,214 without telling your wife is in my hands. 296 00:23:33,015 --> 00:23:34,564 You could've been in trouble. 297 00:23:34,815 --> 00:23:35,935 You're thankful, aren't you? 298 00:23:36,615 --> 00:23:38,769 You're not? You should be. 299 00:23:38,849 --> 00:23:40,069 Stop it. 300 00:23:40,149 --> 00:23:41,164 What? 301 00:23:41,699 --> 00:23:42,964 Stop what? 302 00:23:43,297 --> 00:23:45,969 You said you wouldn't stop your wife from becoming the CIO director. 303 00:23:46,049 --> 00:23:47,564 You told me to stop her if I could. 304 00:23:49,099 --> 00:23:50,364 It's all your fault. 305 00:23:52,432 --> 00:23:54,214 It's too late to regret it. 306 00:23:56,265 --> 00:23:57,265 What are you doing? 307 00:23:58,315 --> 00:24:00,914 Buy your bean sprouts and go home. 308 00:24:26,415 --> 00:24:28,431 What the heck are you guys up to? 309 00:24:58,065 --> 00:24:59,065 (Widow's Cruse Project) 310 00:25:09,582 --> 00:25:11,098 (Account number) 311 00:25:11,349 --> 00:25:12,631 (Secret) 312 00:25:14,432 --> 00:25:16,214 (Identification card) 313 00:25:17,765 --> 00:25:18,781 (Savings account) 314 00:25:21,882 --> 00:25:23,114 (Identification card) 315 00:25:24,665 --> 00:25:26,181 (Lee Suk-gyu) 316 00:25:28,765 --> 00:25:30,048 (Lee Suk-gyu, Sinil Bank) 317 00:25:30,508 --> 00:25:32,598 Was Cha Min-ho killed because of this? 318 00:25:58,317 --> 00:25:59,364 Mr. Im. 319 00:26:01,199 --> 00:26:02,214 Give me that. 320 00:26:05,549 --> 00:26:08,302 Cha Min-ho tried to hand this over to Choi Yeon-soo, 321 00:26:08,382 --> 00:26:10,131 but Lee Suk-gyu intercepted it. 322 00:26:11,295 --> 00:26:12,369 What about Choi Yeon-soo? 323 00:26:12,449 --> 00:26:14,748 She doesn't know what's in the envelope. 324 00:26:22,215 --> 00:26:23,295 Did you see what's in this? 325 00:26:25,515 --> 00:26:27,848 Wouldn't dare to do that. 326 00:26:29,882 --> 00:26:31,898 Have you checked if he made copies? 327 00:26:32,932 --> 00:26:35,981 The surveillance footage that captured him taking that 328 00:26:36,061 --> 00:26:37,264 is in our hands. 329 00:26:37,344 --> 00:26:39,519 He wouldn't dare to do something 330 00:26:39,599 --> 00:26:41,114 that could ruin his family. 331 00:26:48,282 --> 00:26:49,531 - Mr. Do. - Yes? 332 00:26:50,082 --> 00:26:51,722 Your children are studying abroad, right? 333 00:26:52,075 --> 00:26:54,735 I can hardly afford it, but yes. 334 00:26:57,465 --> 00:26:58,465 Here you go. 335 00:27:01,898 --> 00:27:02,988 (Red ginseng) 336 00:27:03,068 --> 00:27:04,199 - You may go. - Thank you. 337 00:27:16,532 --> 00:27:17,532 Mr. Im. 338 00:27:18,815 --> 00:27:19,815 What? 339 00:27:20,582 --> 00:27:23,042 Why don't you release the footage that captured Lee Suk-gyu? 340 00:27:23,665 --> 00:27:24,785 If Choi Yeon-soo finds out 341 00:27:24,865 --> 00:27:26,931 that her husband is actually Lee Suk-gyu, 342 00:27:27,449 --> 00:27:30,281 it'll rupture their relationship. 343 00:27:30,549 --> 00:27:33,386 Then the position of CIO Director could... 344 00:27:35,882 --> 00:27:37,098 - Mr. Do. - Yes? 345 00:27:37,415 --> 00:27:39,219 I'm the one to decide whether to reveal 346 00:27:39,299 --> 00:27:40,698 Han Jung-hyun's real identity. 347 00:27:42,232 --> 00:27:44,265 - I mean... - Shush. 348 00:27:45,291 --> 00:27:46,291 Got it? 349 00:27:48,165 --> 00:27:49,181 Yes, sir. 350 00:27:49,929 --> 00:27:51,452 Don't try to use your brain. 351 00:27:51,532 --> 00:27:53,298 Just do what you're told to do. 352 00:27:59,384 --> 00:28:01,578 I'll continue to watch Lee Suk-gyu. 353 00:28:14,032 --> 00:28:14,969 And? 354 00:28:15,049 --> 00:28:16,049 Oh. 355 00:28:16,932 --> 00:28:18,898 If the Budget Transparency Act passes into law. 356 00:28:19,432 --> 00:28:21,952 We can't run the Widow's Cruse Project anymore. 357 00:28:22,032 --> 00:28:23,185 I'll take care of it. 358 00:28:24,315 --> 00:28:25,331 What about the list? 359 00:28:26,865 --> 00:28:28,588 It won't be easy to get 360 00:28:29,321 --> 00:28:31,094 borrowed-name bank accounts like them again. 361 00:28:35,549 --> 00:28:36,549 For now. 362 00:28:37,582 --> 00:28:38,952 We'll delete all the transactions 363 00:28:39,032 --> 00:28:40,472 on the accounts and monitor them. 364 00:28:41,449 --> 00:28:43,049 I'll make sure to keep it under control. 365 00:28:51,132 --> 00:28:52,132 (Widow's Cruse Project) 366 00:28:57,232 --> 00:28:59,998 (Widow's Cruse Project) 367 00:29:04,082 --> 00:29:05,098 (Account number) 368 00:29:32,199 --> 00:29:33,981 What's so important about it? 369 00:29:39,865 --> 00:29:40,881 (Jo Dong-pal) 370 00:29:43,182 --> 00:29:44,931 (Kim Do-hee) 371 00:29:46,965 --> 00:29:48,214 (Lee Suk-gyu) 372 00:29:51,032 --> 00:29:54,048 (Lee Suk-gyu) 373 00:30:24,165 --> 00:30:25,485 Where have you been at this hour? 374 00:30:26,182 --> 00:30:28,919 One of my customers got stuck at Jungnang Stream 375 00:30:28,999 --> 00:30:30,498 because the gears got damaged. 376 00:30:32,265 --> 00:30:34,281 He must've been really frustrated. 377 00:30:36,565 --> 00:30:38,081 Are you okay? 378 00:30:39,882 --> 00:30:41,898 It's a suspicious death, 379 00:30:42,165 --> 00:30:44,665 but the evidence and witnesses constantly disappear. 380 00:30:45,715 --> 00:30:46,715 Do you think 381 00:30:47,749 --> 00:30:49,531 Mr. Cha Min-ho didn't commit suicide? 382 00:30:49,799 --> 00:30:51,645 I'll be able to answer that question 383 00:30:52,332 --> 00:30:54,819 once I find and ask the guy who secretly took 384 00:30:54,899 --> 00:30:58,089 the envelope out of the locker, and deleted all the CCTV footage. 385 00:31:03,799 --> 00:31:05,314 I don't know what it is. 386 00:31:06,349 --> 00:31:08,131 But it seems that he tried to hand it over to me 387 00:31:08,212 --> 00:31:09,292 at the risk of his life. 388 00:31:12,499 --> 00:31:15,114 If I had been faster, I would've gotten it. 389 00:31:16,599 --> 00:31:18,098 Why are you blaming yourself? 390 00:31:18,365 --> 00:31:21,414 I always miss things by a second because I'm busy with the CIO job. 391 00:31:26,765 --> 00:31:27,765 Oh. 392 00:31:28,065 --> 00:31:29,081 Excuse me. 393 00:31:30,882 --> 00:31:31,882 Hi, Reverend. 394 00:31:32,649 --> 00:31:33,852 Where's A-soon? 395 00:31:33,932 --> 00:31:35,917 She's right next to me. 396 00:31:37,532 --> 00:31:39,331 A-soon. What happened? 397 00:31:39,599 --> 00:31:40,599 Ms. Choi. 398 00:31:41,232 --> 00:31:42,614 I'm doing fine. 399 00:31:43,165 --> 00:31:45,169 I lost contact with you for over three months. 400 00:31:45,249 --> 00:31:46,249 So I was really worried. 401 00:31:46,732 --> 00:31:48,231 Nothing happened. 402 00:31:48,732 --> 00:31:49,612 I'm relieved. 403 00:31:49,692 --> 00:31:52,064 You're with the reverend now, so everything will be fine. 404 00:31:53,005 --> 00:31:54,191 Yes. 405 00:31:54,271 --> 00:31:55,364 Always be careful though. 406 00:31:56,132 --> 00:31:57,164 Okay. 407 00:31:57,682 --> 00:31:58,798 Thank you. 408 00:32:02,265 --> 00:32:03,639 How have you been? 409 00:32:04,549 --> 00:32:05,606 Are you healthy? 410 00:32:06,065 --> 00:32:08,081 Yes, I'm fine. 411 00:32:10,882 --> 00:32:12,381 Do you eat well? 412 00:32:19,282 --> 00:32:20,485 My goodness. 413 00:32:20,565 --> 00:32:23,081 Why are there so many leaflets here? 414 00:32:23,849 --> 00:32:24,849 Goodness. 415 00:32:26,415 --> 00:32:28,635 For goodness' sake. 416 00:32:28,715 --> 00:32:30,419 What is all this? 417 00:32:30,499 --> 00:32:31,702 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 418 00:32:31,782 --> 00:32:32,782 Jeez. 419 00:32:38,699 --> 00:32:40,764 Mr. Bae. Why are you not coming in? 420 00:32:42,832 --> 00:32:44,064 She's doing well, right? 421 00:32:44,849 --> 00:32:45,849 She's busy as always. 422 00:32:47,270 --> 00:32:49,102 Is she still investigating Cha Min-ho's case? 423 00:32:49,182 --> 00:32:51,419 You know her. She won't give up. 424 00:32:51,499 --> 00:32:52,514 For goodness' sake. 425 00:32:52,594 --> 00:32:54,298 She just doesn't listen to me. 426 00:32:54,832 --> 00:32:57,681 There's a reason why I tried to stop her. 427 00:32:58,915 --> 00:32:59,915 Jeez. 428 00:33:00,265 --> 00:33:01,785 Are you really not going to come back? 429 00:33:02,065 --> 00:33:04,035 I can't do all the work by myself. 430 00:33:04,115 --> 00:33:05,131 Why should I care? 431 00:33:06,149 --> 00:33:07,149 Oh, right. 432 00:33:07,682 --> 00:33:09,214 Give this to her. 433 00:33:12,265 --> 00:33:13,781 (Investigation report) 434 00:33:14,049 --> 00:33:15,581 (Car rental agreement) 435 00:33:22,999 --> 00:33:23,999 What? 436 00:33:24,265 --> 00:33:25,781 This is from Mr. Bae. 437 00:33:27,565 --> 00:33:28,565 Mr. Bae? 438 00:33:28,849 --> 00:33:30,785 Prosecutor Choo Dong-woo was dispatched 439 00:33:30,865 --> 00:33:32,898 to the Inspection Unit of NIS a year ago. 440 00:33:51,932 --> 00:33:52,932 Choo Dong-woo, speaking. 441 00:33:53,982 --> 00:33:55,035 Prosecutor Choo. 442 00:33:55,115 --> 00:33:57,248 This is Choi Yeon-soo. 443 00:33:58,565 --> 00:33:59,565 Hello, Ms. Choi. 444 00:33:59,815 --> 00:34:01,081 How have you been? 445 00:34:01,882 --> 00:34:02,819 Is this regarding your son? 446 00:34:02,899 --> 00:34:04,164 No, it's not. 447 00:34:05,715 --> 00:34:07,748 I heard you're working for the NIS now. 448 00:34:12,349 --> 00:34:13,364 Mr. Choo. 449 00:34:13,882 --> 00:34:15,392 I'm waiting to be assigned now. 450 00:34:16,982 --> 00:34:20,298 Mr. Choo, have you heard of Cha Min-ho? 451 00:34:22,649 --> 00:34:23,585 Mr. Choo, 452 00:34:23,665 --> 00:34:24,665 have you heard of-- 453 00:34:24,932 --> 00:34:26,372 I have nothing to say. I have to go. 454 00:34:29,565 --> 00:34:32,082 Mr. Choo. Hello? 455 00:34:36,449 --> 00:34:38,050 "I have nothing to say"? 456 00:34:39,515 --> 00:34:41,870 He didn't say he's never heard of him. 457 00:34:44,220 --> 00:34:46,286 That means he knows something. 458 00:34:47,682 --> 00:34:48,969 Gosh, I'm so frustrated. 459 00:34:49,049 --> 00:34:50,593 This is the worst of all. 460 00:34:55,849 --> 00:34:58,948 What's your thought on Nominee Choi Yeon-soo? 461 00:35:00,515 --> 00:35:01,531 I'd like to say 462 00:35:02,565 --> 00:35:05,381 you've found the right person for the job. 463 00:35:06,449 --> 00:35:07,369 Really? 464 00:35:07,449 --> 00:35:08,464 Ms. Choi is a woman. 465 00:35:09,549 --> 00:35:11,969 It's not easy for a female attorney 466 00:35:12,049 --> 00:35:14,081 to achieve such results. 467 00:35:14,349 --> 00:35:16,881 She's very smart and competitive. 468 00:35:17,399 --> 00:35:18,852 I went through all the cases 469 00:35:18,932 --> 00:35:20,198 she was in charge of. 470 00:35:20,715 --> 00:35:24,764 I didn't find anything problematic. 471 00:35:25,782 --> 00:35:27,831 No wonder. If there were any problems, 472 00:35:28,365 --> 00:35:29,925 someone would've already brought it up. 473 00:35:30,149 --> 00:35:31,149 Exactly. 474 00:35:31,399 --> 00:35:34,169 Besides, none of her family members 475 00:35:34,249 --> 00:35:35,764 have any issues. 476 00:35:37,332 --> 00:35:38,332 Good. 477 00:35:38,615 --> 00:35:40,114 You weren't given much time. 478 00:35:40,632 --> 00:35:41,664 Thank you for your work. 479 00:35:44,482 --> 00:35:45,482 Mr. Kim. 480 00:35:46,265 --> 00:35:47,265 Yes? 481 00:35:48,332 --> 00:35:50,648 Are you going to push ahead with the plan 482 00:35:50,728 --> 00:35:53,464 to publicize our special operations expenses? 483 00:35:56,032 --> 00:35:58,298 Last year, we attained a 24-trillion deal 484 00:35:58,582 --> 00:35:59,982 to build nuclear power plants 485 00:36:00,365 --> 00:36:02,114 in Arbekia in the Middle East. 486 00:36:03,900 --> 00:36:06,198 We could beat the UK, our rival, 487 00:36:07,165 --> 00:36:09,264 and win the contract 488 00:36:09,799 --> 00:36:11,252 because we won the information war 489 00:36:11,332 --> 00:36:13,243 by finding out about their conditions. 490 00:36:15,199 --> 00:36:17,231 We used the special operations budget 491 00:36:17,999 --> 00:36:20,031 to dispatch our secret agents. 492 00:36:20,565 --> 00:36:23,131 And we also used the budget to investigate, 493 00:36:23,211 --> 00:36:26,231 and get information about Ms. Choi Yeon-soo. 494 00:36:27,015 --> 00:36:28,264 If we had required receipts, 495 00:36:28,799 --> 00:36:31,814 the informants wouldn't have cooperated with us. 496 00:36:36,665 --> 00:36:37,665 The Blue House 497 00:36:38,182 --> 00:36:39,981 has no intention to restrict 498 00:36:40,061 --> 00:36:41,409 the activities of the NIS. 499 00:36:42,582 --> 00:36:43,582 We just want to be 500 00:36:43,832 --> 00:36:45,098 transparent about 501 00:36:46,052 --> 00:36:47,602 where the taxpayers' precious money goes. 502 00:36:47,682 --> 00:36:49,764 If the Budget Transparency Act passes into law, 503 00:36:50,015 --> 00:36:52,548 all the state institutions including the NIS 504 00:36:53,215 --> 00:36:54,864 would eventually abandon 505 00:36:55,649 --> 00:36:57,852 Korea's national interests for transparent accounting. 506 00:36:57,932 --> 00:36:59,297 The Budget Transparency Act 507 00:36:59,930 --> 00:37:02,022 is the key reform project of this administration. 508 00:37:05,115 --> 00:37:06,131 But 509 00:37:06,915 --> 00:37:10,248 I'll keep the practical problems in mind. 510 00:37:13,849 --> 00:37:14,849 Thank you. 511 00:37:19,732 --> 00:37:20,732 I'll expect you 512 00:37:23,515 --> 00:37:24,781 to make a wise decision. 513 00:37:31,282 --> 00:37:33,135 (National Intelligence Service) 514 00:37:33,215 --> 00:37:35,749 We've deleted all the transactions on the accounts 515 00:37:36,415 --> 00:37:37,985 except those you put a hold on. 516 00:37:38,065 --> 00:37:39,081 When should we... 517 00:37:41,649 --> 00:37:42,649 Mr. Park. 518 00:37:45,501 --> 00:37:46,501 Yes? 519 00:37:47,049 --> 00:37:47,985 What did you say? 520 00:37:48,065 --> 00:37:49,502 The accounts you put a hold on. 521 00:37:49,582 --> 00:37:50,598 For goodness' sake. 522 00:37:52,665 --> 00:37:53,665 Hey. 523 00:37:53,949 --> 00:37:55,764 I told you I'd take care of them! 524 00:38:02,682 --> 00:38:03,948 How is it going, 525 00:38:04,238 --> 00:38:05,254 Mr. Park? 526 00:38:06,265 --> 00:38:07,265 What the... 527 00:38:12,932 --> 00:38:13,948 Wow. 528 00:38:15,132 --> 00:38:16,231 Is this 529 00:38:17,499 --> 00:38:19,048 the heart of the finance team 530 00:38:19,815 --> 00:38:21,752 that prevents financial attacks 531 00:38:21,832 --> 00:38:25,414 from our adversaries like hackers, and takes charge of 532 00:38:25,699 --> 00:38:27,452 the financial security of Korea 533 00:38:27,532 --> 00:38:29,264 by collecting information 534 00:38:29,799 --> 00:38:32,099 about financial institutions in and out of Korea? 535 00:38:33,382 --> 00:38:34,382 Well. 536 00:38:34,915 --> 00:38:35,915 Kind of. 537 00:38:36,682 --> 00:38:38,214 Then what does this office do? 538 00:38:39,765 --> 00:38:40,805 Not the offices out there. 539 00:38:41,515 --> 00:38:42,515 But this one. 540 00:38:43,849 --> 00:38:45,614 Gosh, Mr. Do. 541 00:38:46,399 --> 00:38:47,648 What's your pay grade again? 542 00:38:49,199 --> 00:38:50,231 Well... 543 00:38:52,832 --> 00:38:54,769 Except for hands-on workers, it can be opened 544 00:38:54,849 --> 00:38:57,365 only to those above grade three with permission. 545 00:38:59,682 --> 00:39:03,481 I happen to keep covering up for your messes. 546 00:39:03,749 --> 00:39:05,702 I need to know what the mess is 547 00:39:05,782 --> 00:39:07,314 so I can be less irritated. 548 00:39:07,849 --> 00:39:09,348 What is this place for? 549 00:39:09,899 --> 00:39:11,148 Exactly. 550 00:39:12,199 --> 00:39:13,519 Come when you become grade three. 551 00:39:16,549 --> 00:39:19,035 Keep your subordinates under better control 552 00:39:19,115 --> 00:39:22,181 or is it you that causes problems? 553 00:39:25,680 --> 00:39:27,185 You say you support your family abroad 554 00:39:27,265 --> 00:39:28,798 But you don't play things safe. 555 00:39:29,565 --> 00:39:30,752 You could get in trouble. 556 00:39:30,832 --> 00:39:32,535 How dare you say that to someone 557 00:39:32,615 --> 00:39:35,298 who's struggling to handle your mess? 558 00:39:35,899 --> 00:39:38,448 Even if you struggle so hard, 559 00:39:40,232 --> 00:39:42,281 I doubt you'll be grade three before you retire. 560 00:39:44,082 --> 00:39:45,864 Darn. 561 00:39:56,479 --> 00:39:58,119 - Hello? - Hello, didn't you look for a lady 562 00:39:58,199 --> 00:39:59,981 with overdue bills? 563 00:40:00,515 --> 00:40:03,014 I couldn't tell you back then because my boss was around. 564 00:40:03,282 --> 00:40:05,848 But there's this lady who didn't pay up. 565 00:40:06,815 --> 00:40:08,164 Where is your store? 566 00:40:10,465 --> 00:40:14,498 Once she comes, she stays for a whole week. 567 00:40:14,782 --> 00:40:15,719 Gosh. 568 00:40:15,799 --> 00:40:17,564 She has dark circles down to here. 569 00:40:18,599 --> 00:40:19,348 Even the guy 570 00:40:19,615 --> 00:40:22,335 who came once a month stopped coming. 571 00:40:22,415 --> 00:40:23,931 - The guy? - Yes. 572 00:40:24,215 --> 00:40:25,669 He used to come every month 573 00:40:25,749 --> 00:40:28,281 to pay off her bill. 574 00:40:31,615 --> 00:40:32,631 How much is it? 575 00:40:33,232 --> 00:40:36,214 Including jjajangmyeon she ordered last time, 576 00:40:37,515 --> 00:40:39,531 it's 188,300 won in total. 577 00:40:44,915 --> 00:40:45,668 Her number. 578 00:40:45,748 --> 00:40:49,402 Gosh, we shouldn't leak our customers' information 579 00:40:49,482 --> 00:40:50,935 as we please. 580 00:40:52,082 --> 00:40:53,769 I wouldn't pay up someone else's wife's bills 581 00:40:53,849 --> 00:40:55,152 without even checking. 582 00:40:55,337 --> 00:40:56,398 But 583 00:40:56,682 --> 00:40:58,064 you seem like her family. 584 00:41:04,099 --> 00:41:05,348 Here you go. 585 00:41:06,382 --> 00:41:07,382 Thank you. 586 00:41:09,415 --> 00:41:10,431 (010 0497 1145) 587 00:41:13,765 --> 00:41:15,798 Which computer did she often use? 588 00:41:21,715 --> 00:41:23,714 (Attorney Choi Yeon-soo's Office) 589 00:41:24,499 --> 00:41:26,298 (Incumbent prosecutors, Police officers) 590 00:41:26,565 --> 00:41:27,752 (Judges, Tax accountants) 591 00:41:27,832 --> 00:41:28,802 (Tax accountants) 592 00:41:28,882 --> 00:41:29,631 (Former prosecutors) 593 00:41:29,899 --> 00:41:30,914 (Attorneys) 594 00:41:39,899 --> 00:41:43,181 Wow. It's a lot of work to hire people. 595 00:41:43,949 --> 00:41:45,919 You'll accompany me, right? 596 00:41:45,999 --> 00:41:48,010 Me? Gosh. 597 00:41:48,565 --> 00:41:50,081 Am I being hired as a CSS? 598 00:41:50,615 --> 00:41:51,615 CSS? 599 00:41:51,899 --> 00:41:54,148 Civil servant somehow. 600 00:41:55,232 --> 00:41:56,869 Right, somehow. 601 00:41:56,949 --> 00:42:00,014 You and I have such a strange connection, right? 602 00:42:00,549 --> 00:42:01,549 Ms. Choi. 603 00:42:02,582 --> 00:42:04,052 When others suspected me and criticized me, 604 00:42:04,132 --> 00:42:06,102 for embezzling the company money, 605 00:42:06,182 --> 00:42:08,919 and causing it to go bankrupt, 606 00:42:08,999 --> 00:42:10,969 you trusted and helped me. 607 00:42:11,049 --> 00:42:12,502 You were the only one. 608 00:42:12,582 --> 00:42:15,302 - Did I? - If it weren't for you, I really-- 609 00:42:15,382 --> 00:42:18,119 So let's work really hard. 610 00:42:18,199 --> 00:42:19,889 First, the hearing. 611 00:42:20,515 --> 00:42:22,281 Oh, the hearing. 612 00:42:24,365 --> 00:42:25,365 Ms. Choi. 613 00:42:25,882 --> 00:42:27,414 - Yes? - What about Mr. Bae? 614 00:42:28,699 --> 00:42:31,498 I'm going to go pay him later today. 615 00:42:32,282 --> 00:42:33,298 I see. 616 00:42:59,449 --> 00:43:00,635 Gosh, what? 617 00:43:00,715 --> 00:43:03,195 I'm here to pay you my monthly rent. 618 00:43:05,082 --> 00:43:06,785 You could wire the money to my bank account. 619 00:43:06,865 --> 00:43:07,985 Why bother bringing it here? 620 00:43:08,682 --> 00:43:09,682 Still, 621 00:43:09,932 --> 00:43:12,675 I rented an office in your building for 20 years. 622 00:43:13,249 --> 00:43:14,531 Since it's the last time 623 00:43:14,799 --> 00:43:16,814 I wanted to give it to you in person. 624 00:43:18,115 --> 00:43:19,348 Check the amount. 625 00:43:19,599 --> 00:43:21,148 I bet it's right. 626 00:43:23,965 --> 00:43:24,981 What? 627 00:43:31,432 --> 00:43:33,352 (Warrant of Appointment) 628 00:43:33,432 --> 00:43:35,135 (The person above is appointed as the head) 629 00:43:35,215 --> 00:43:36,855 (of the Investigation Team in the CIO) 630 00:43:37,015 --> 00:43:38,015 My gosh. 631 00:43:38,532 --> 00:43:40,298 Come with me. 632 00:43:41,349 --> 00:43:44,381 You know I can't do anything without you. 633 00:43:47,232 --> 00:43:49,393 Gosh, how silly of me. 634 00:43:50,315 --> 00:43:52,987 Gosh, I didn't know I would become 635 00:43:53,365 --> 00:43:55,131 a civil servant in my later years. 636 00:43:55,915 --> 00:43:59,214 Gosh, I must be insane. What's wrong with me? 637 00:44:01,032 --> 00:44:03,331 Come downstairs already. We have work to do. 638 00:44:04,099 --> 00:44:05,802 You're swaying my heart 639 00:44:05,882 --> 00:44:07,148 just as you please. 640 00:44:08,682 --> 00:44:10,669 What? You don't like it, 641 00:44:10,749 --> 00:44:12,514 team leader? 642 00:44:12,782 --> 00:44:15,064 What, team leader? 643 00:44:16,865 --> 00:44:19,631 Let me get changed and go straight down. 644 00:44:29,032 --> 00:44:31,148 (Prosecutors, inspectors, administrators...) 645 00:44:33,265 --> 00:44:35,048 "Prosecutor Hwang Man-chul." 646 00:44:35,299 --> 00:44:36,299 (Hwang Man-chul) 647 00:44:37,865 --> 00:44:38,865 (Jung Tae-moon) 648 00:44:39,915 --> 00:44:40,602 And... 649 00:44:40,682 --> 00:44:41,682 (Tax accountants) 650 00:44:41,949 --> 00:44:43,635 (Jung Do-won, Kang Jin-mo) 651 00:44:43,715 --> 00:44:44,875 (Materials on Hwang Man-chul) 652 00:44:49,865 --> 00:44:51,398 (Choi Yeon-soo) 653 00:44:57,049 --> 00:44:58,702 Did you arrange a meeting with this guy? 654 00:44:58,782 --> 00:44:59,782 Yes. 655 00:45:00,599 --> 00:45:01,864 Okay. 656 00:45:03,899 --> 00:45:04,664 (Hwang Hyun-ju) 657 00:45:04,932 --> 00:45:06,181 (Department 2, Hwang Hyun-ju) 658 00:45:09,082 --> 00:45:10,764 (Chun Se-eun, secretary general in Suwon) 659 00:45:14,649 --> 00:45:16,869 Here, I got these documents. 660 00:45:16,949 --> 00:45:17,949 Oh, okay. 661 00:45:19,015 --> 00:45:21,048 Check if there are any problems here. 662 00:45:21,249 --> 00:45:22,285 - Mr. Bae. - Yes? 663 00:45:22,365 --> 00:45:23,835 These have been reviewed. 664 00:45:23,915 --> 00:45:24,835 Okay. 665 00:45:24,915 --> 00:45:26,102 All right. 666 00:45:26,182 --> 00:45:27,402 These have been reviewed. 667 00:45:27,482 --> 00:45:28,998 Keep them separately. 668 00:45:31,315 --> 00:45:32,949 I'm afraid I can't. 669 00:45:33,349 --> 00:45:34,349 Well, sir. 670 00:45:34,882 --> 00:45:37,885 I'll help you put an end 671 00:45:37,965 --> 00:45:41,202 to what you couldn't during your last special investigation. 672 00:45:41,282 --> 00:45:44,002 Are you saying my work was insufficient? 673 00:45:44,082 --> 00:45:45,082 Well, 674 00:45:45,365 --> 00:45:46,569 that's not what I mean. 675 00:45:46,649 --> 00:45:50,385 I said I wanted to try working at the CIO 676 00:45:50,465 --> 00:45:53,052 not under you, Ms. Choi, 677 00:45:53,265 --> 00:45:54,505 fon't you get it? 678 00:45:56,832 --> 00:45:57,881 My gosh. 679 00:45:58,915 --> 00:46:01,652 Why come all the way here to meet that person? 680 00:46:01,732 --> 00:46:03,702 - Gosh. - Why? You don't like him? 681 00:46:03,782 --> 00:46:06,719 He was in charge of Lee Min-yool's case. 682 00:46:06,799 --> 00:46:08,585 The guy who indicted Seung-goo. 683 00:46:08,665 --> 00:46:10,652 Of course, I hate him. 684 00:46:10,732 --> 00:46:13,419 But he's the best prosecutor I've ever come by. 685 00:46:13,499 --> 00:46:16,002 Skills don't matter to a jerk. 686 00:46:16,082 --> 00:46:17,786 If he joins us, 687 00:46:18,149 --> 00:46:19,898 he will be of great help. 688 00:46:21,949 --> 00:46:22,964 (Choo Dong-woo) 689 00:46:27,582 --> 00:46:28,582 Are you saying 690 00:46:29,865 --> 00:46:32,131 that you want to recruit me to the CIO? 691 00:46:33,165 --> 00:46:34,431 Right. 692 00:46:37,032 --> 00:46:39,798 Ms. Choi, are you trying to sock it to me? 693 00:46:40,754 --> 00:46:41,754 You haven't changed. 694 00:46:41,849 --> 00:46:45,148 I'm the guy who put your son behind bars. 695 00:46:45,415 --> 00:46:46,415 Now, 696 00:46:46,815 --> 00:46:48,231 you want me to work under you? 697 00:46:48,482 --> 00:46:51,219 Right, at that time, 698 00:46:51,299 --> 00:46:54,534 I hated you and badmouthed you so much. 699 00:46:55,149 --> 00:46:58,220 But considering the circumstantial evidence now, 700 00:46:58,515 --> 00:46:59,798 I would have judged the case 701 00:47:00,468 --> 00:47:02,501 the same way if I were you. 702 00:47:03,199 --> 00:47:06,731 It isn't because of your ability that you've been sent here. 703 00:47:07,765 --> 00:47:09,033 What do you know? 704 00:47:09,113 --> 00:47:10,485 It wasn't just Seung-goo's case. 705 00:47:10,565 --> 00:47:12,535 You indicted Chief Prosecutor Seo's son, 706 00:47:12,615 --> 00:47:14,381 for his hit-and-run under the influence. 707 00:47:14,938 --> 00:47:17,137 It was the same for the drug case 708 00:47:17,465 --> 00:47:19,481 of the majority floor leader's son-in-law. 709 00:47:20,515 --> 00:47:22,031 This time as well, 710 00:47:22,299 --> 00:47:25,002 you've been sent here for doing your work. 711 00:47:25,082 --> 00:47:26,082 Enough. 712 00:47:27,002 --> 00:47:29,569 The prosecution is like home to you. 713 00:47:29,649 --> 00:47:31,681 I know it's not easy to leave. 714 00:47:32,922 --> 00:47:33,902 But I promise, 715 00:47:33,982 --> 00:47:36,514 I'll help you live out your convictions. 716 00:47:39,882 --> 00:47:41,948 A prosecutor joining the CIO 717 00:47:43,749 --> 00:47:45,531 means they're out of their mind. 718 00:47:46,815 --> 00:47:48,548 That's what I think. 719 00:47:57,549 --> 00:47:58,549 (Jung Chul-hoon) 720 00:48:02,865 --> 00:48:03,819 (Will you block the current website?) 721 00:48:03,899 --> 00:48:07,738 These people are widespread like weeds. 722 00:48:11,149 --> 00:48:12,852 I didn't think you'd be here. 723 00:48:12,932 --> 00:48:14,464 Oh, Ms. Choi. 724 00:48:15,015 --> 00:48:16,398 I mean, 725 00:48:17,315 --> 00:48:18,315 Director Choi. 726 00:48:21,149 --> 00:48:22,149 - Thank you. - No problem. 727 00:48:26,232 --> 00:48:27,748 Did you get demoted here? 728 00:48:28,765 --> 00:48:31,064 Not really. I got reinstated. 729 00:48:31,599 --> 00:48:33,552 People here restore digital evidence, 730 00:48:33,632 --> 00:48:36,635 and hand it over to special investigative teams, 731 00:48:36,715 --> 00:48:37,915 for them to catch culprits. 732 00:48:38,515 --> 00:48:40,048 I was so envious of that. 733 00:48:41,615 --> 00:48:43,631 It was so hard to join the Investigation Unit. 734 00:48:44,965 --> 00:48:46,714 Maybe I caused trouble to too many people. 735 00:48:47,132 --> 00:48:49,264 I can't hold my curiosity, you see. 736 00:48:56,199 --> 00:48:58,464 There's a job suitable for you. 737 00:48:58,732 --> 00:49:01,014 Thank you. I'll devote my life. 738 00:49:01,549 --> 00:49:03,485 No, don't risk your life. 739 00:49:03,565 --> 00:49:06,035 Just don't hold your curiosity. 740 00:49:06,115 --> 00:49:07,381 Now and forever. 741 00:49:08,165 --> 00:49:09,414 Don't worry about that. 742 00:49:15,799 --> 00:49:18,081 (Han's Bike Lab) 743 00:49:23,465 --> 00:49:24,998 (010 0497 1145) 744 00:49:26,299 --> 00:49:28,969 Are you still with those jerks? 745 00:49:29,049 --> 00:49:30,848 You guys killed Min-ho, didn't you? 746 00:49:31,632 --> 00:49:32,632 "You guys." 747 00:49:34,949 --> 00:49:36,214 Who are "you guys"? 748 00:49:39,499 --> 00:49:41,581 The person you have dialed isn't available... 749 00:49:44,665 --> 00:49:45,665 Do Young-geol. 750 00:49:46,965 --> 00:49:48,231 Are you one of "you guys"? 751 00:49:53,665 --> 00:49:55,664 What on earth did you do to it? 752 00:50:01,082 --> 00:50:02,098 (Mr. Oh) 753 00:50:06,732 --> 00:50:08,264 (Lee Suk-gyu) 754 00:50:10,599 --> 00:50:11,864 Hi, Suk-gyu. 755 00:50:11,944 --> 00:50:13,069 Hi. Mr. Oh. 756 00:50:13,149 --> 00:50:14,149 Yes, hi. 757 00:50:14,699 --> 00:50:16,669 It seems your wife is most likely 758 00:50:16,749 --> 00:50:18,202 to be Director of the CIO. 759 00:50:18,282 --> 00:50:19,282 Congrats. 760 00:50:19,565 --> 00:50:21,598 Why don't we have a glass of soju? 761 00:50:22,099 --> 00:50:23,302 Hey, why a glass? 762 00:50:23,382 --> 00:50:24,914 It has to be at least three glasses. 763 00:50:25,432 --> 00:50:26,448 When should we meet up? 764 00:50:26,699 --> 00:50:27,714 By the way... 765 00:50:29,015 --> 00:50:30,015 What? Say it. 766 00:50:31,815 --> 00:50:33,702 Could we meet up with Do Young-geol too? 767 00:50:35,949 --> 00:50:36,964 Do Young-geol? 768 00:50:44,615 --> 00:50:46,924 Hey, why aren't you asleep? 769 00:50:47,682 --> 00:50:48,682 It's just... 770 00:50:49,449 --> 00:50:50,449 What? 771 00:50:51,421 --> 00:50:54,703 It's very hard to get those I want on board. 772 00:51:02,732 --> 00:51:03,732 Who are they? 773 00:51:04,702 --> 00:51:05,842 It's not just one or two. 774 00:51:05,922 --> 00:51:08,235 - So name just one. - Why? 775 00:51:08,315 --> 00:51:10,235 I'll grab them by the collar and drag them here. 776 00:51:14,465 --> 00:51:15,614 Why don't we 777 00:51:16,249 --> 00:51:17,452 go watch the sunrise at dawn? 778 00:51:17,532 --> 00:51:19,519 Again? You must be insane. 779 00:51:19,599 --> 00:51:20,802 The hearing is right around the corner. 780 00:51:20,882 --> 00:51:22,013 So what? 781 00:51:22,649 --> 00:51:23,835 All the assemblymen 782 00:51:23,915 --> 00:51:26,181 will shiver in fear at the hearing. 783 00:51:27,999 --> 00:51:29,998 It seems you're the only one on my side. 784 00:51:32,849 --> 00:51:33,881 (Reverend Ha) 785 00:51:35,032 --> 00:51:37,431 Hello Reverend, how did it go? 786 00:51:38,732 --> 00:51:39,981 I see, the day after tomorrow. 787 00:51:40,515 --> 00:51:41,764 That's good to hear. 788 00:51:42,832 --> 00:51:45,331 Yes, do you need my help with anything? 789 00:51:50,982 --> 00:51:52,214 Gosh, thank you. 790 00:51:53,499 --> 00:51:56,269 How is it working out being the chief prosecutor in Seoul? 791 00:51:56,349 --> 00:51:58,319 Gosh. I miss those times 792 00:51:58,399 --> 00:52:00,602 when I was after thugs and frauds. 793 00:52:00,682 --> 00:52:03,181 Receiving and reviewing reports on my desk 794 00:52:03,261 --> 00:52:04,964 is killing me. 795 00:52:05,065 --> 00:52:06,231 Look at you. 796 00:52:07,032 --> 00:52:09,269 You might fall sick if I make you 797 00:52:09,349 --> 00:52:10,598 Prosecutor General. 798 00:52:10,882 --> 00:52:13,852 My gosh. Don't get me full of empty hope. 799 00:52:13,932 --> 00:52:15,076 I might die of it. 800 00:52:17,532 --> 00:52:19,214 And you never say no. 801 00:52:21,115 --> 00:52:23,898 I'm just following your lead. 802 00:52:27,499 --> 00:52:28,619 I hear you've been rivals 803 00:52:29,015 --> 00:52:30,864 with Yeon-soo since your trainee days. 804 00:52:31,282 --> 00:52:35,124 Oh, please. She's an ingenuous human rights lawyer. 805 00:52:35,349 --> 00:52:36,798 She can't be my rival. 806 00:52:37,132 --> 00:52:38,648 She was the top student. 807 00:52:39,182 --> 00:52:40,985 And you were a rank behind her. 808 00:52:41,065 --> 00:52:44,981 At that time. I took one more class. 809 00:52:45,765 --> 00:52:47,781 Introduction to Drinking, Dancing, and Singing. 810 00:52:48,299 --> 00:52:49,564 You know, right? 811 00:52:52,132 --> 00:52:53,132 That's right. 812 00:52:56,465 --> 00:52:57,981 Why isn't he coming? 813 00:52:58,499 --> 00:53:00,514 He must be running over here by now. 814 00:53:02,565 --> 00:53:03,565 Oh. 815 00:53:04,849 --> 00:53:06,035 I'm sorry I'm late. 816 00:53:06,115 --> 00:53:07,364 You're here, Mr. Choo. 817 00:53:07,882 --> 00:53:09,414 This is Assemblyman Yoo Sang-dong. 818 00:53:09,682 --> 00:53:10,931 Say hello. 819 00:53:11,965 --> 00:53:13,981 Nice to meet you, sir. I'm Choo Dong-woo. 820 00:53:17,165 --> 00:53:18,331 Come sit down here. 821 00:53:19,132 --> 00:53:20,132 Yes. 822 00:53:26,232 --> 00:53:27,514 We went to the same college. 823 00:53:27,799 --> 00:53:29,298 Just treat me casually. 824 00:53:31,615 --> 00:53:32,615 Yes, sir. 825 00:53:36,232 --> 00:53:37,232 Let me pour you a drink. 826 00:53:39,815 --> 00:53:40,815 Mr. Choo. 827 00:53:41,815 --> 00:53:43,495 I hear you're the eldest of nine siblings. 828 00:53:44,115 --> 00:53:45,115 Yes. 829 00:53:45,399 --> 00:53:46,399 How blessed. 830 00:53:48,732 --> 00:53:49,652 Is that why? 831 00:53:49,732 --> 00:53:52,134 You have a high sense of responsibility. 832 00:53:54,565 --> 00:53:55,565 You're flattering me. 833 00:53:57,882 --> 00:54:00,931 How is the air in Gangwon-do? 834 00:54:02,465 --> 00:54:03,998 I have a lot of time to think. 835 00:54:04,282 --> 00:54:06,564 Seeing you rot there 836 00:54:07,082 --> 00:54:09,398 breaks my heart. 837 00:54:10,432 --> 00:54:12,902 Sir, I'd like to have him 838 00:54:12,982 --> 00:54:14,764 board my bandwagon. 839 00:54:16,082 --> 00:54:17,598 What do you think? 840 00:54:23,749 --> 00:54:24,719 Mr. Choo. 841 00:54:24,799 --> 00:54:25,799 Yes, sir. 842 00:54:27,115 --> 00:54:29,648 Choi Yeon-soo recently visited you, didn't she? 843 00:54:35,549 --> 00:54:37,735 (Security Team) 844 00:54:37,815 --> 00:54:39,769 (Secretariat) 845 00:54:39,849 --> 00:54:42,131 (Hwang Hyun-ju, confirmed) 846 00:54:49,582 --> 00:54:52,835 Goodness, I'd really like 847 00:54:52,915 --> 00:54:54,848 help even from someone random. 848 00:54:56,749 --> 00:54:59,502 Shouldn't we tell the Blue House 849 00:54:59,582 --> 00:55:01,864 and fix this situation somehow? 850 00:55:05,199 --> 00:55:06,885 You may be upright 851 00:55:06,965 --> 00:55:09,469 without anything shady to be revealed, 852 00:55:09,549 --> 00:55:10,985 but we could pass out, 853 00:55:11,065 --> 00:55:12,825 preparing for the hearing and all like this. 854 00:55:13,632 --> 00:55:14,831 Gosh. 855 00:55:17,499 --> 00:55:19,014 Come in. 856 00:55:22,632 --> 00:55:23,664 Gosh. 857 00:55:24,965 --> 00:55:26,448 Mr. Choo? 858 00:55:28,532 --> 00:55:29,532 Who is it? 859 00:55:30,065 --> 00:55:32,314 What an unpleasant visit. 860 00:55:33,099 --> 00:55:34,114 What brings you here? 861 00:55:34,399 --> 00:55:36,148 Your offer back in Gangwon. 862 00:55:37,299 --> 00:55:38,448 Is it still valid? 863 00:55:38,982 --> 00:55:39,998 Of course. 864 00:55:40,799 --> 00:55:44,081 But you refused the offer. 865 00:55:47,682 --> 00:55:48,714 I've changed my mind. 866 00:55:50,532 --> 00:55:51,846 Are you joining us then? 867 00:55:52,332 --> 00:55:53,332 Resigned. 868 00:55:57,682 --> 00:55:58,948 Thank you. 869 00:56:13,715 --> 00:56:18,735 Director nominee Choi Yeon-soo's hearing is to be held this morning 870 00:56:18,815 --> 00:56:21,335 at the Legislation and Judiciary Committee. 871 00:56:21,415 --> 00:56:23,885 The opposing parties are expected to have 872 00:56:23,965 --> 00:56:25,935 a fierce discussion at the hearing 873 00:56:26,015 --> 00:56:28,469 regarding her qualifications 874 00:56:28,549 --> 00:56:31,712 to be in charge of the anti-corruption organization. 875 00:56:32,099 --> 00:56:33,381 Long time no see. 876 00:56:42,615 --> 00:56:45,102 I had to prepare for the hearing until late last night. 877 00:56:45,182 --> 00:56:46,248 Sorry I made you wait. 878 00:56:46,328 --> 00:56:48,698 I ordered in advance, so you can finish and hurry off. 879 00:56:49,999 --> 00:56:51,468 I'm busy, so that's good. 880 00:56:56,865 --> 00:56:59,398 Show the Assembly's presence to the people. 881 00:57:01,215 --> 00:57:02,798 Our presence isn't the issue. 882 00:57:03,515 --> 00:57:05,281 It's to save the country. 883 00:57:09,099 --> 00:57:11,751 She will be ragged after the hearing. 884 00:57:12,065 --> 00:57:13,738 Don't be bothered too much. 885 00:57:14,415 --> 00:57:15,735 Prevention is better than a cure. 886 00:57:20,299 --> 00:57:21,535 The country 887 00:57:21,615 --> 00:57:23,598 may go off the track sometimes. 888 00:57:24,132 --> 00:57:26,102 But thanks to patriots like you, 889 00:57:26,182 --> 00:57:28,498 it gets back on track. 890 00:57:43,332 --> 00:57:44,348 Oh, you're here. 891 00:57:44,865 --> 00:57:45,898 Hello. 892 00:57:48,815 --> 00:57:49,815 - Hello. - Hello. 893 00:57:50,249 --> 00:57:51,854 Mom, good luck with the hearing. 894 00:57:52,282 --> 00:57:53,469 Good luck, Mom. 895 00:57:53,549 --> 00:57:54,814 See you guys. 896 00:57:55,032 --> 00:57:56,881 Yeon-soo, don't be intimidated. 897 00:58:03,849 --> 00:58:05,381 Go on inside. 898 00:58:24,615 --> 00:58:25,898 (Mr. Oh) 899 00:58:27,449 --> 00:58:28,385 Hi. Mr. Oh. 900 00:58:28,465 --> 00:58:30,231 Yes, hey. 901 00:58:30,749 --> 00:58:32,264 Do you have time today? 902 00:58:33,349 --> 00:58:34,629 - Today? - Yes, Young-geol says 903 00:58:34,709 --> 00:58:36,542 he can't make it if not today. 904 00:58:36,915 --> 00:58:37,931 What will you do? 905 00:58:41,032 --> 00:58:42,032 It can't be helped. 906 00:58:45,365 --> 00:58:49,198 (Director Nominee of the CIO) 907 00:58:54,299 --> 00:58:56,752 I'm Lee Kang-ho, 908 00:58:56,832 --> 00:58:58,769 the chairman of this personnel hearing, 909 00:58:58,849 --> 00:59:00,609 for the first director nominee of the CIO. 910 00:59:00,842 --> 00:59:01,664 (Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing) 911 00:59:01,949 --> 00:59:03,131 (Director Nominee of the CIO) 912 00:59:04,499 --> 00:59:05,952 Before we begin the hearing, 913 00:59:06,032 --> 00:59:08,564 I'd like to say a word as the chairman. 914 00:59:09,882 --> 00:59:12,621 First off, it's very meaningful 915 00:59:13,149 --> 00:59:15,135 to hold this hearing 916 00:59:15,215 --> 00:59:16,895 about our director nominee of the CIO 917 00:59:17,549 --> 00:59:19,081 with many other assembly people. 918 00:59:19,599 --> 00:59:21,069 It's Mom. 919 00:59:21,149 --> 00:59:23,164 The Corruption Investigation Office, 920 00:59:23,715 --> 00:59:25,185 - for High-ranking Officials... - Seung-goo. 921 00:59:25,265 --> 00:59:26,265 I'm stepping outside. 922 00:59:26,782 --> 00:59:29,081 Come back quickly so we can watch her together. 923 00:59:29,615 --> 00:59:31,552 Okay. I'll be back soon. 924 00:59:31,632 --> 00:59:32,414 Okay. 925 00:59:32,682 --> 00:59:34,571 It investigates and indicts 926 00:59:34,965 --> 00:59:36,669 crimes and corruption of high officials 927 00:59:36,749 --> 00:59:37,949 of grade three and above, 928 00:59:38,265 --> 00:59:40,811 and their close relatives. 929 00:59:41,365 --> 00:59:42,881 The director of the CIO is given 930 00:59:43,149 --> 00:59:44,993 a national mission 931 00:59:45,482 --> 00:59:48,531 to political and prosecutory reform 932 00:59:49,049 --> 00:59:52,398 by performing such duties. 933 00:59:54,199 --> 00:59:55,635 Ms. Choi. 934 00:59:55,715 --> 00:59:56,715 Yes. 935 01:00:00,032 --> 01:00:00,702 Yes. 936 01:00:00,782 --> 01:00:02,581 Are you conservative or liberal? 937 01:00:03,699 --> 01:00:05,102 I'm with the law and justice. 938 01:00:05,182 --> 01:00:06,619 Stop playing with words, 939 01:00:06,699 --> 01:00:08,410 and answer properly. 940 01:00:09,015 --> 01:00:12,048 Are you conservative or liberal? Choose either one. 941 01:00:13,082 --> 01:00:14,598 If you ask, 942 01:00:15,149 --> 01:00:16,852 I've tried to be 943 01:00:16,932 --> 01:00:18,948 with the alienated weak until now. 944 01:00:19,215 --> 01:00:21,185 But once I get appointed, 945 01:00:21,265 --> 01:00:24,348 I'll side with the people who respect the law and justice. 946 01:00:30,982 --> 01:00:33,764 Next is Assemblyman Park Young-soo. 947 01:00:34,049 --> 01:00:35,814 I'm Assemblyman Park Young-soo. 948 01:00:36,582 --> 01:00:38,381 Your son, Han Seung-goo, 949 01:00:38,915 --> 01:00:40,369 was exempt from military service, right? 950 01:00:40,449 --> 01:00:42,185 Yes, for a fair reason. 951 01:00:42,265 --> 01:00:44,814 Is the fair reason, 952 01:00:47,115 --> 01:00:48,602 autism? 953 01:00:48,682 --> 01:00:50,102 (Diagnosed with autism, level-3 disability) 954 01:00:50,182 --> 01:00:51,402 That's right. 955 01:00:51,482 --> 01:00:52,482 All right. 956 01:00:52,982 --> 01:00:55,248 He didn't even serve the military due to autism. 957 01:00:55,799 --> 01:00:57,359 But look. 958 01:00:58,599 --> 01:01:00,535 He openly runs a business. 959 01:01:00,615 --> 01:01:03,164 Maybe you lied about his illness 960 01:01:03,699 --> 01:01:04,885 to get him exempted. 961 01:01:04,965 --> 01:01:06,152 Do you hear yourself? 962 01:01:06,232 --> 01:01:08,185 Can't an autism patient run a business? 963 01:01:08,265 --> 01:01:10,548 He's only asking a question. 964 01:01:10,815 --> 01:01:12,735 That guy is too mean. 965 01:01:12,815 --> 01:01:14,055 This is time to ask and answer. 966 01:01:14,882 --> 01:01:16,164 So answer me, Ms. Choi. 967 01:01:17,965 --> 01:01:18,998 My son 968 01:01:20,532 --> 01:01:21,769 has become an adult. 969 01:01:21,849 --> 01:01:23,569 But he still has difficulties 970 01:01:23,649 --> 01:01:25,714 carrying out a social life with people. 971 01:01:26,999 --> 01:01:28,685 Disabled people must have income 972 01:01:28,765 --> 01:01:30,202 in order to become independent. 973 01:01:30,282 --> 01:01:31,798 That's why he opened a business. 974 01:01:32,582 --> 01:01:33,864 It was only possible 975 01:01:34,132 --> 01:01:36,648 with my husband's help from the start. 976 01:01:36,932 --> 01:01:38,852 He's improved enough 977 01:01:38,932 --> 01:01:40,214 to run it by himself now. 978 01:01:40,715 --> 01:01:43,814 And I am proud of my son. 979 01:01:52,515 --> 01:01:54,031 (Personnel hearing) 980 01:02:11,715 --> 01:02:14,764 Gosh, it needs to be boiled a little more. 981 01:02:15,314 --> 01:02:17,502 What are you doing? We're drinking in the afternoon for a change. 982 01:02:17,582 --> 01:02:19,395 Here, drink up. 983 01:02:24,499 --> 01:02:25,499 Why? 984 01:02:26,032 --> 01:02:27,832 Are you worried Young-geol might not show up? 985 01:02:28,882 --> 01:02:30,648 Don't worry. 986 01:02:30,932 --> 01:02:33,198 He always acts like he's busy. 987 01:02:42,665 --> 01:02:43,665 How's your work hanging? 988 01:02:45,199 --> 01:02:46,199 I closed it. 989 01:02:46,465 --> 01:02:47,402 Why? 990 01:02:47,482 --> 01:02:48,998 I don't know. The Company told me to. 991 01:02:51,599 --> 01:02:53,239 Because of what Yeon-soo visited you for? 992 01:02:55,432 --> 01:02:57,323 I was going to close it anyway. 993 01:02:57,403 --> 01:03:00,502 I retired years ago, and they keep making me 994 01:03:00,582 --> 01:03:02,917 cover up for their messes. 995 01:03:05,215 --> 01:03:06,215 What messes? 996 01:03:07,799 --> 01:03:09,269 Don't look at me like that. 997 01:03:09,349 --> 01:03:11,581 I don't know anything. 998 01:03:11,865 --> 01:03:13,835 Gosh, I have to survive 999 01:03:13,915 --> 01:03:15,902 on my tiny pension now. 1000 01:03:15,982 --> 01:03:17,498 I need to marry my child off too. 1001 01:03:18,549 --> 01:03:19,549 Hold on. 1002 01:03:19,799 --> 01:03:20,814 (Do Young-geol) 1003 01:03:23,032 --> 01:03:25,431 Hello? Where are you? 1004 01:03:26,732 --> 01:03:27,702 Where are you? 1005 01:03:27,782 --> 01:03:30,531 Hey, here. Right here. 1006 01:03:42,282 --> 01:03:44,048 What is this punk doing here? 1007 01:03:44,332 --> 01:03:45,831 What are you waiting for? Sit down. 1008 01:03:46,349 --> 01:03:47,864 I asked him to let me see you. 1009 01:03:48,132 --> 01:03:49,132 Why? 1010 01:03:50,682 --> 01:03:52,198 Have a seat first. 1011 01:04:00,365 --> 01:04:02,898 I'm not at your beck and call. 1012 01:04:03,682 --> 01:04:07,019 Goodness, look at the way you talk. 1013 01:04:07,099 --> 01:04:09,769 We just want to talk about the old days. 1014 01:04:09,849 --> 01:04:10,869 What are you doing? 1015 01:04:10,949 --> 01:04:13,031 You called him out, so pour him a drink. 1016 01:04:15,915 --> 01:04:16,915 Let me. 1017 01:04:18,199 --> 01:04:19,698 Don't try to pull a trick. 1018 01:04:20,482 --> 01:04:21,482 I have your leash 1019 01:04:22,015 --> 01:04:23,181 in my hand. 1020 01:04:24,049 --> 01:04:25,049 I know. 1021 01:04:29,449 --> 01:04:32,231 Right, let's not be too inflexible. 1022 01:04:32,765 --> 01:04:34,014 Let's clink... 1023 01:04:51,465 --> 01:04:53,731 Your husband's name is Han Jung-hyun, right? 1024 01:04:54,249 --> 01:04:56,514 That's right, it's Han Jung-hyun. 1025 01:04:58,582 --> 01:04:59,848 All right. 1026 01:05:00,124 --> 01:05:03,948 Your husband has never paid any income tax until now. 1027 01:05:04,482 --> 01:05:06,781 Nor does he have any assets. Is he jobless? 1028 01:05:11,449 --> 01:05:12,847 - Sir. - Say it. 1029 01:05:13,232 --> 01:05:14,435 He is jobless, isn't he? 1030 01:05:14,515 --> 01:05:15,248 Why would he... 1031 01:05:15,532 --> 01:05:16,719 With all due respect, 1032 01:05:16,799 --> 01:05:18,769 please watch what you say. 1033 01:05:18,849 --> 01:05:20,348 Jobless, really? 1034 01:05:20,428 --> 01:05:21,569 Don't be so rude. 1035 01:05:21,649 --> 01:05:23,869 This is my time to ask questions. 1036 01:05:23,949 --> 01:05:25,829 I called him jobless because that's what he is. 1037 01:05:28,282 --> 01:05:29,282 Quiet down. 1038 01:05:31,332 --> 01:05:33,331 Ms. Choi, please answer. 1039 01:05:34,132 --> 01:05:35,132 Okay. 1040 01:05:36,139 --> 01:05:37,102 Sir. 1041 01:05:37,182 --> 01:05:42,435 More than 15 million housewives sacrifice themselves 1042 01:05:42,515 --> 01:05:46,285 for the social activities of their family members. 1043 01:05:46,365 --> 01:05:49,748 I believe you wouldn't consider them jobless. 1044 01:05:50,015 --> 01:05:51,531 (Certificate of Income) 1045 01:05:55,132 --> 01:05:56,852 My husband, Han Jung-hyun, 1046 01:05:56,932 --> 01:06:00,214 successfully raised our son and daughter. 1047 01:06:00,982 --> 01:06:02,606 I'm only grateful 1048 01:06:03,032 --> 01:06:04,548 that I married someone like him. 1049 01:06:21,949 --> 01:06:23,117 So you wanted to see me? 1050 01:06:24,265 --> 01:06:25,265 Why? 1051 01:06:25,499 --> 01:06:28,348 Did your wife ask you to win me over? 1052 01:06:28,825 --> 01:06:29,899 Or, 1053 01:06:30,949 --> 01:06:34,264 now that she's about to be appointed, 1054 01:06:36,049 --> 01:06:37,049 are you afraid? 1055 01:06:38,615 --> 01:06:40,302 How twisted you are. 1056 01:06:40,382 --> 01:06:43,085 Young-geol, this is only to build friendship. 1057 01:06:43,165 --> 01:06:44,414 Don't put things like that. 1058 01:06:45,715 --> 01:06:46,715 "Young-geol"? 1059 01:06:47,982 --> 01:06:48,982 Goodness, 1060 01:06:49,499 --> 01:06:52,048 you still are a poor judge of character. 1061 01:06:54,865 --> 01:06:55,865 I see. 1062 01:06:56,132 --> 01:06:58,148 Yes, sure. Mr. Do. 1063 01:06:58,932 --> 01:07:01,181 Let me go to the bathroom. 1064 01:07:01,465 --> 01:07:02,465 Okay. 1065 01:07:08,632 --> 01:07:10,931 Darn it. What are you doing? 1066 01:07:11,982 --> 01:07:15,281 Don't make a fuss over a small thing. 1067 01:07:16,332 --> 01:07:19,302 It's just water. Your pants are ruined. 1068 01:07:19,382 --> 01:07:20,881 Shouldn't you go wash them? 1069 01:07:21,682 --> 01:07:22,682 Hurry on. 1070 01:07:23,449 --> 01:07:25,431 It will dry up soon. 1071 01:07:25,965 --> 01:07:27,231 Goodness. 1072 01:07:30,315 --> 01:07:31,315 Here. 1073 01:07:40,662 --> 01:07:43,781 Darn it. What are you doing? 1074 01:07:44,049 --> 01:07:45,281 Let go! 1075 01:08:12,515 --> 01:08:13,702 (Recent destinations) 1076 01:08:13,782 --> 01:08:16,348 (Near Donhwamun-ro, Jongno) 1077 01:08:23,015 --> 01:08:25,614 To whom did you hand that envelope? 1078 01:08:27,182 --> 01:08:29,448 (Executive Director Im Hyung-rak) 1079 01:08:29,965 --> 01:08:34,064 Next is Assemblyman Yoo Sang-dong's turn. 1080 01:08:37,899 --> 01:08:39,931 I'm Assemblyman Yoo Sang-dong. 1081 01:08:41,749 --> 01:08:43,765 - Nominee Choi. - Yes. 1082 01:08:44,282 --> 01:08:45,282 Are you sure 1083 01:08:46,049 --> 01:08:48,831 you won't be a slave to power? 1084 01:08:51,699 --> 01:08:52,835 A slave to power? 1085 01:08:52,915 --> 01:08:53,948 There isn't much time. 1086 01:08:54,965 --> 01:08:55,965 Please answer 1087 01:08:56,215 --> 01:08:58,498 yes or no. 1088 01:09:04,882 --> 01:09:06,852 I refuse to answer rude questions. 1089 01:09:06,932 --> 01:09:08,214 What did you say? 1090 01:09:08,294 --> 01:09:09,435 What's rude about this question? 1091 01:09:09,515 --> 01:09:11,735 It's because of the way you put things. 1092 01:09:11,815 --> 01:09:13,581 - The whole nation is watching. - Goodness. 1093 01:09:13,661 --> 01:09:14,519 Stay put! 1094 01:09:14,599 --> 01:09:15,914 Quiet down. 1095 01:09:16,199 --> 01:09:17,448 This is the hearing. 1096 01:09:17,999 --> 01:09:19,498 Fine, okay. 1097 01:09:20,282 --> 01:09:21,581 Okay. 1098 01:09:22,615 --> 01:09:23,615 Nominee Choi. 1099 01:09:24,399 --> 01:09:25,631 You know Kim Tae-yeol, right? 1100 01:09:27,399 --> 01:09:29,181 Chairman Kim Tae-yeol of the NCSR 1101 01:09:29,982 --> 01:09:31,935 led the anti-communism leftist forces. 1102 01:09:32,015 --> 01:09:34,548 From 1990 to 1991, 1103 01:09:35,065 --> 01:09:37,002 he was wanted for taking the lead 1104 01:09:37,082 --> 01:09:38,581 in various violent protests. 1105 01:09:39,132 --> 01:09:40,348 For two years, 1106 01:09:40,865 --> 01:09:44,131 he coquetted the public power while on the most wanted list. 1107 01:09:44,932 --> 01:09:46,448 You met him then, didn't you? 1108 01:09:48,515 --> 01:09:50,514 - Yes. - Why didn't you report him? 1109 01:09:50,815 --> 01:09:53,302 I only followed the duty to keep my client's information a secret. 1110 01:09:53,382 --> 01:09:54,898 Your client? 1111 01:09:55,415 --> 01:09:57,981 Are you saying you were an attorney 1112 01:09:58,499 --> 01:10:00,514 of Kim Tae-yeol, 1113 01:10:00,782 --> 01:10:02,531 that ringleader of the leftist forces? 1114 01:10:05,349 --> 01:10:10,164 The Constitution states that anyone in Korea 1115 01:10:10,932 --> 01:10:12,402 has the right to an attorney. 1116 01:10:12,482 --> 01:10:14,969 You keep asserting your duty to maintain secrecy, 1117 01:10:15,049 --> 01:10:16,581 and his right to attorney. 1118 01:10:17,849 --> 01:10:20,202 According to Article 112 of the Criminal Procedure Law, 1119 01:10:20,665 --> 01:10:24,192 an attorney may report their client 1120 01:10:24,765 --> 01:10:27,798 if needed for significant public interests. 1121 01:10:28,332 --> 01:10:29,332 Don't you know? 1122 01:10:31,099 --> 01:10:32,181 Are you 1123 01:10:32,715 --> 01:10:34,652 still proud to have given legal advice 1124 01:10:34,732 --> 01:10:35,998 to Kim Tae-yeol? 1125 01:10:59,749 --> 01:11:00,998 I am. 1126 01:11:01,532 --> 01:11:02,548 My. 1127 01:11:03,332 --> 01:11:04,614 See you have 1128 01:11:05,182 --> 01:11:08,214 some big faith in your client. 1129 01:11:08,999 --> 01:11:11,202 How impressive. 1130 01:11:11,282 --> 01:11:12,502 Impressive. 1131 01:11:12,582 --> 01:11:14,398 - Goodness. - My. 1132 01:11:14,665 --> 01:11:17,205 Is it the same for Kim A-soon, the North Korean defector? 1133 01:11:17,965 --> 01:11:19,464 - Pardon? - Put the photo up. 1134 01:11:22,015 --> 01:11:25,659 The former singer of Eunhasu Band in North Korea. 1135 01:11:26,632 --> 01:11:28,619 The spy who caused a ruckus 1136 01:11:28,699 --> 01:11:31,214 in the country three years ago. 1137 01:11:32,249 --> 01:11:33,185 You don't know her? 1138 01:11:33,265 --> 01:11:35,081 - What? - What is this about? 1139 01:11:36,115 --> 01:11:39,533 Do you still think she isn't a spy 1140 01:11:43,049 --> 01:11:44,049 Yes. 1141 01:11:45,082 --> 01:11:46,348 You're the one 1142 01:11:46,882 --> 01:11:50,085 who let this disguised spy 1143 01:11:50,165 --> 01:11:52,919 Kim A-soon, go around freely 1144 01:11:52,999 --> 01:11:54,469 in this country. 1145 01:11:54,549 --> 01:11:55,735 Well, Mr. Yoo. 1146 01:11:55,815 --> 01:11:58,052 She was cleared of her suspicion. 1147 01:11:58,132 --> 01:11:59,381 Right. 1148 01:11:59,649 --> 01:12:01,931 You helped her clear her name. 1149 01:12:02,199 --> 01:12:03,448 Right? 1150 01:12:04,999 --> 01:12:07,814 Yes, I defended her. 1151 01:12:08,082 --> 01:12:11,614 Are your wife and kids still in the Philippines? 1152 01:12:13,415 --> 01:12:15,431 Goodness, poor you. 1153 01:12:15,699 --> 01:12:16,981 It must cost a lot. 1154 01:12:19,015 --> 01:12:21,148 Since when did you care so much about me? 1155 01:12:23,132 --> 01:12:25,319 What is this punk doing 1156 01:12:25,399 --> 01:12:27,414 after calling me out when I'm busy? 1157 01:12:34,349 --> 01:12:35,898 What? Where is it? 1158 01:12:36,415 --> 01:12:37,448 What? 1159 01:12:38,499 --> 01:12:39,514 My car key. 1160 01:12:46,382 --> 01:12:47,898 (Unhak-ri Mountain) 1161 01:12:55,282 --> 01:12:56,781 Fine. 1162 01:13:00,399 --> 01:13:02,398 Please play this video. 1163 01:13:03,715 --> 01:13:05,748 (Director Nominee Choi Yeon-soo's Hearing) 1164 01:13:13,332 --> 01:13:15,098 (Executive Director Im Hyung-rak) 1165 01:13:16,297 --> 01:13:17,479 I was sexually assaulted 1166 01:13:17,559 --> 01:13:20,948 by an agency owner in South Korea. 1167 01:13:21,982 --> 01:13:26,048 But the judge put me in jail, not him. 1168 01:13:26,565 --> 01:13:29,235 South Korea is a paradise only to the rich. 1169 01:13:29,315 --> 01:13:31,381 It's like a pit of fire to the poor. 1170 01:13:32,649 --> 01:13:34,698 I rotted in jail for three years. 1171 01:13:35,215 --> 01:13:36,669 The scenes in dramas were 1172 01:13:36,749 --> 01:13:37,702 - nowhere to be seen. - What... 1173 01:13:37,782 --> 01:13:39,969 I saw the real South Korea 1174 01:13:40,049 --> 01:13:41,769 with gold diggers all over the streets. 1175 01:13:43,099 --> 01:13:44,519 "I must survive. 1176 01:13:44,599 --> 01:13:46,819 I must escape from this pit of fire. 1177 01:13:46,899 --> 01:13:48,181 I must return immediately." 1178 01:13:49,082 --> 01:13:50,964 That's what I thought. 1179 01:13:52,532 --> 01:13:54,298 South Korea was 1180 01:13:56,003 --> 01:13:57,881 disillusionment itself. 1181 01:13:58,165 --> 01:14:00,764 Stop the video. 1182 01:14:02,582 --> 01:14:04,019 I got this video clip 1183 01:14:04,099 --> 01:14:07,398 from a TV program in North Korea. 1184 01:14:08,449 --> 01:14:09,681 You know that woman, right? 1185 01:14:12,999 --> 01:14:15,514 Nominee Choi, who is that woman? 1186 01:14:18,599 --> 01:14:20,052 She's Kim A-soon. 1187 01:14:20,132 --> 01:14:21,148 Right. 1188 01:14:21,665 --> 01:14:25,135 She is Kim A-soon, the woman you helped prove 1189 01:14:25,215 --> 01:14:26,464 not guilty of being a spy. 1190 01:14:27,132 --> 01:14:29,469 That very woman returned to North Korea. 1191 01:14:29,549 --> 01:14:32,173 She's now humiliating our country like that. 1192 01:14:32,615 --> 01:14:34,769 How are you going to take responsibility? 1193 01:14:34,849 --> 01:14:37,152 Right. How will you take responsibility? 1194 01:14:37,232 --> 01:14:38,169 Say something. 1195 01:14:38,249 --> 01:14:39,702 How could you say that? 1196 01:14:39,782 --> 01:14:41,235 There's no direct proof about this. 1197 01:14:41,315 --> 01:14:42,752 That video is the proof. 1198 01:14:42,832 --> 01:14:44,064 She's a spy. 1199 01:14:48,032 --> 01:14:50,664 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 1200 01:14:55,749 --> 01:14:57,149 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 1201 01:15:41,232 --> 01:15:43,935 Choi Yeon-soo, our hard effort 1202 01:15:44,015 --> 01:15:45,702 to establish the CIO is about to go 1203 01:15:45,782 --> 01:15:47,219 to nothing even before its start. 1204 01:15:47,299 --> 01:15:49,535 I'm sorry. Give me some time. 1205 01:15:49,615 --> 01:15:51,114 Did you kill Cha Min-ho? 1206 01:15:51,382 --> 01:15:52,631 Did you kill him yourself, 1207 01:15:52,711 --> 01:15:53,602 Agent Do Young-geol? 1208 01:15:53,682 --> 01:15:55,448 Why did you kill him? Why? 1209 01:15:55,528 --> 01:15:56,948 Are you A-soon's mother? 1210 01:15:57,465 --> 01:15:58,465 Where is A-soon? 1211 01:15:59,045 --> 01:16:01,265 Jung-hyun, is this all because of me? 1212 01:16:01,345 --> 01:16:02,812 If A-soon caught this time... 1213 01:16:04,132 --> 01:16:06,592 Choi Yeon-seo still follows Kim Tae-yeol. 1214 01:16:06,672 --> 01:16:08,625 What will she turn this country into? 1215 01:16:08,705 --> 01:16:10,919 What should we do about that woman? 1216 01:16:10,999 --> 01:16:11,952 Yes, sir. 1217 01:16:12,032 --> 01:16:13,486 What is Do Young-geol doing here? 1218 01:16:13,566 --> 01:16:14,566 Director Choi. 1219 01:16:18,964 --> 01:16:20,657 Subtitles by K-Plus Asia 1220 01:16:20,757 --> 01:16:22,524 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 80794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.