All language subtitles for The.Vampire.Diaaries.S02E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,420 Narrato r: Previously: 2 00:00:03,587 --> 00:00:07,799 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,678 Werewolves can turn on a full moon and vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,306 The werewolf part is sealed with a moonstone. 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,767 - You must be Elena. - How do we look alike? 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,394 You're a doppelganger. The key to breaking the curse. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,313 You know my daughter Elena. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,982 - Getting easy being you. - I don't want you here. 9 00:00:24,149 --> 00:00:26,860 We all want the same thing: Klaus dead. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,113 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,491 Elijah had no weapon to kill Klaus. 12 00:00:32,658 --> 00:00:36,328 He believed if a witch could channel enough power, it wouldn't need one. 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,956 Like the power you get from 100 dead witches. 14 00:00:39,122 --> 00:00:42,417 I'm a vampire. I can't let you leave, not like this. 15 00:00:42,584 --> 00:00:44,545 - You... - What did you do to my sister? 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,297 Jenna keeps asking about Isobel. Isobel is dead. 17 00:00:49,174 --> 00:00:52,427 Isobel: Hi, you must be Jenna. 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,973 -I'm Elena's mother. Jsobel 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,355 Hello, Elena. 20 00:01:03,522 --> 00:01:05,190 It's nice to see you again. 21 00:01:08,402 --> 00:01:10,070 Again? 22 00:01:10,946 --> 00:01:13,657 So you're the woman who's dating my husband. 23 00:01:15,450 --> 00:01:17,828 I need to speak to Elena. May I come in? 24 00:01:17,995 --> 00:01:20,455 No, no. Don't. Don't invite her in. 25 00:01:20,622 --> 00:01:23,375 - I need to talk to you, Elena. - No. 26 00:01:27,879 --> 00:01:30,465 You knew she was still alive? 27 00:01:32,259 --> 00:01:35,304 And Ric? John? Did they know? 28 00:01:35,470 --> 00:01:38,307 - I can explain everything, Jenna. - No. 29 00:01:38,473 --> 00:01:39,766 No. Jenna, please. 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,476 Jenna, please. 31 00:01:41,643 --> 00:01:42,728 Vvah.jenna. 32 00:01:42,894 --> 00:01:44,980 Jenna, please wait. 33 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Jenna, you have to talk to me. 34 00:01:48,900 --> 00:01:51,194 I need to explain what's going on. 35 00:01:53,822 --> 00:01:56,700 Jenna, please, I... 36 00:02:10,714 --> 00:02:12,758 Isobel just showed up at the front doorstep. 37 00:02:12,924 --> 00:02:16,094 - What's she doing here? - That's what I'm gonna go find out. 38 00:02:17,471 --> 00:02:19,598 I don't think you should tell her I'm here. 39 00:02:19,765 --> 00:02:20,849 What? Why? 40 00:02:21,016 --> 00:02:24,728 It's better if she and John not know I stayed in town after I got out. 41 00:02:24,895 --> 00:02:28,106 You're the one in cahoots with them. You made a deal with John. 42 00:02:28,273 --> 00:02:31,026 I did what I had to do to get out of the tomb. 43 00:02:31,193 --> 00:02:33,820 Now I'm reconsidering my alliance. 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,740 What do you know? 45 00:02:38,575 --> 00:02:42,454 I know that I want Klaus dead, which puts me squarely on team you. 46 00:02:43,038 --> 00:02:46,875 Besides, if you two ever need me to swap places with Elena again... 47 00:02:47,042 --> 00:02:50,420 The less people know that I'm here, the better. 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,507 Think about it, Stefan. Come on. Be smart. 49 00:02:56,510 --> 00:02:58,762 Tell you what, why don't you call Alaric... 50 00:02:58,929 --> 00:03:03,558 And let him know that his wife just showed up on his girlfriend's doorstep? 51 00:03:09,231 --> 00:03:10,816 Hey, is she up yet? 52 00:03:11,817 --> 00:03:13,318 She won't come out of her room. 53 00:03:13,485 --> 00:03:16,321 - What did you tell her? - Nothing. She won't talk to me. 54 00:03:16,488 --> 00:03:18,657 - We're gonna have to fix this, Elena. - Yeah. 55 00:03:18,824 --> 00:03:20,283 - Hey. - Jenna. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,661 I don't want you here, Ric. You need to go. 57 00:03:22,828 --> 00:03:26,164 Listen, I can't begin to imagine what you must be feeling right now. 58 00:03:26,331 --> 00:03:28,291 Rage and betrayal would cover it. 59 00:03:28,458 --> 00:03:29,793 Where are you going? 60 00:03:29,960 --> 00:03:31,712 I'm going to stay on campus. 61 00:03:31,878 --> 00:03:34,798 I have a thesis to write and I don't wanna be in this house. 62 00:03:34,965 --> 00:03:38,927 Jenna, please, just stop. Let us explain to you exactly what is going on. 63 00:03:39,094 --> 00:03:41,096 I need you to go to the lockwood's today. 64 00:03:41,263 --> 00:03:44,391 Accept the historical society's check for your mom's foundation. 65 00:03:44,558 --> 00:03:46,309 Okay, but... Jenna, pleasejust... 66 00:03:46,476 --> 00:03:50,021 I don't have it in me to hear any more lies from you. 67 00:03:56,069 --> 00:03:59,156 It's better that she's not here with everything that's going on. 68 00:03:59,322 --> 00:04:03,952 Maybe had you been a little more honest with her from the beginning, this... 69 00:04:11,334 --> 00:04:13,253 Sorry, Elena. 70 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 You know this is your fault, right? 71 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 Right. 72 00:04:29,895 --> 00:04:33,523 I can't find him anywhere. He's not at home, he's not answering his phone. 73 00:04:33,690 --> 00:04:36,693 - Stefan: How could you let him go? - My mom walked in, he just took off. 74 00:04:36,860 --> 00:04:38,361 I didn't know what to do. 75 00:04:38,528 --> 00:04:41,364 - Did your mom hear anything? - No, she just thinks we're fighting. 76 00:04:41,531 --> 00:04:45,035 But he knows about me and he was freaking out about Vicki. 77 00:04:45,202 --> 00:04:47,496 Stefan: All right, listen. You have to find him. 78 00:04:47,662 --> 00:04:49,664 Calm him down. Compel him, if you have to. 79 00:04:49,831 --> 00:04:52,375 - Is he still on vervain? - I slip it into his soda. 80 00:04:52,542 --> 00:04:55,003 I didn't get to last night, it's out of his system. 81 00:04:55,170 --> 00:04:57,570 He has a catering shift at the lockwood's today. 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,633 I'm gonna try there. 83 00:05:01,468 --> 00:05:03,720 Call Matt. Car: Calling Matt. 84 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 Matt: You've reached Matt. Leave a message. 85 00:05:09,184 --> 00:05:12,771 This is bad. Between Isobel and Jenna and now Matt... 86 00:05:12,938 --> 00:05:14,773 - This is "disaster" bad. - Yeah. 87 00:05:19,069 --> 00:05:22,405 Elena, can you come downstairs, please? I need to talk to you. 88 00:05:22,572 --> 00:05:23,907 I've nothing to say to you. 89 00:05:24,074 --> 00:05:27,452 Please. It's important. You too, Stefan. 90 00:05:40,423 --> 00:05:42,217 I asked John for a do-over. 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,012 You invited her in? 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 She has information about Klaus. 93 00:05:48,223 --> 00:05:50,725 Please, just listen to her, okay? 94 00:05:54,104 --> 00:05:55,647 All right. 95 00:05:55,814 --> 00:05:57,190 What do you know? 96 00:05:57,357 --> 00:06:01,278 Since I was last here, I've been doing everything possible to find Klaus. 97 00:06:02,153 --> 00:06:05,574 We knew our best chance was to find him before he could find you. 98 00:06:05,740 --> 00:06:06,950 Best chance at what? 99 00:06:07,117 --> 00:06:08,285 Keeping Elena alive. 100 00:06:08,451 --> 00:06:11,913 You don't get to talk, okay? Not after everything you've done. 101 00:06:12,914 --> 00:06:15,458 Were you able to find Klaus? 102 00:06:15,625 --> 00:06:17,878 No. Nobody knows where he is. 103 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 But there are these rumors that are flying around... 104 00:06:21,089 --> 00:06:22,549 That a doppelganger exists. 105 00:06:22,716 --> 00:06:25,260 Any vampire that wants to get in favor with Klaus... 106 00:06:25,427 --> 00:06:27,220 Will be lining up to capture you. 107 00:06:31,016 --> 00:06:33,393 I'm not buying any of this. 108 00:06:33,560 --> 00:06:37,314 The last time that you were here, you didn't give a damn about me. 109 00:06:37,480 --> 00:06:39,566 Now I'm supposed to believe you wanna help? 110 00:06:39,733 --> 00:06:41,985 Isobel's been helping all along. 111 00:06:43,737 --> 00:06:46,656 Klaus has been obsessed with finding Katherine for centuries. 112 00:06:46,823 --> 00:06:50,327 All it would take was one tomb vampire to spread the word around... 113 00:06:50,493 --> 00:06:52,037 That Katherine was alive... 114 00:06:52,203 --> 00:06:54,539 And it would bring him here to Mystic Falls... 115 00:06:54,706 --> 00:06:57,667 Where you were bound to be discovered. So we killed them. 116 00:06:57,834 --> 00:07:00,754 - And almost killed Stefan and Damon. - Yeah. 117 00:07:01,254 --> 00:07:05,216 I have a safe house that I can take you to. The deed is in your name. 118 00:07:05,383 --> 00:07:08,553 No vampires can get in without your permission. 119 00:07:08,720 --> 00:07:09,888 Not even me. 120 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 Let me help you. 121 00:07:15,977 --> 00:07:17,062 You wanna help? 122 00:07:18,688 --> 00:07:21,024 Then get the hell out of my house. 123 00:07:30,951 --> 00:07:33,495 Yep, everybody's dead. 124 00:07:33,662 --> 00:07:36,915 We should pack up the grimoires. I spent years collecting them. 125 00:07:37,082 --> 00:07:38,667 I wanna make sure they're safe. 126 00:07:38,833 --> 00:07:41,419 We could just get another match and cremate him. 127 00:07:41,586 --> 00:07:42,921 Don't be disrespectful. 128 00:07:44,089 --> 00:07:46,383 - Not to him. - Fine. I'll Bury him. 129 00:07:46,549 --> 00:07:49,344 Jeremy: What are we looking for? Bonnie: According to Luka's dad... 130 00:07:49,511 --> 00:07:53,765 One of these contains a spell that will harness the energy left when a witch dies. 131 00:07:53,932 --> 00:07:56,101 I didn't know you and father witch were close. 132 00:07:56,267 --> 00:07:57,727 We weren't. 133 00:07:57,894 --> 00:08:01,690 But when he gave me my powers back, he gave me a message. 134 00:08:01,856 --> 00:08:05,443 If I can find the spot in town where the old Salem witches were burned... 135 00:08:05,610 --> 00:08:08,113 I can harness their energy to use when I need it. 136 00:08:08,279 --> 00:08:10,365 Damon: We'll put that on our list of things to do: 137 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 Harness ancient dead-witch power. 138 00:08:15,620 --> 00:08:17,497 You know where the witches were burned? 139 00:08:17,664 --> 00:08:19,874 Did I forget to mention that? 140 00:08:20,500 --> 00:08:23,795 Are we gonna have to read every one of these till we find the spell? 141 00:08:23,962 --> 00:08:25,422 Not exactly. 142 00:08:39,936 --> 00:08:43,982 - Bonnie: It's this one. - Great. Grab the rest. Let's go. 143 00:08:50,947 --> 00:08:52,282 Isobel: 144 00:08:56,119 --> 00:08:58,830 Mercie, mon cherie. 145 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 Nice house. 146 00:09:08,965 --> 00:09:10,717 Nicest foreclosure in town. 147 00:09:13,553 --> 00:09:15,638 Come here. 148 00:09:21,811 --> 00:09:23,396 It's good to see you, Katherine. 149 00:09:24,355 --> 00:09:25,857 I hear you've been busy. 150 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 Yes, I have. 151 00:09:27,984 --> 00:09:32,655 I have been busy making a deal with Klaus to save your life. 152 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 Here. 153 00:09:41,831 --> 00:09:44,959 - A vintner I knew in avignon. - Hmm. 154 00:09:46,878 --> 00:09:48,254 Mm, he's tasty. 155 00:09:48,421 --> 00:09:52,592 So, what was with the surprise visit to the Gilbert house, hmm? 156 00:09:52,759 --> 00:09:57,013 John told me Ric was dating auntie vanilla. I got jealous. 157 00:09:57,180 --> 00:10:01,017 You've obviously got John wrapped around your finger... 158 00:10:01,184 --> 00:10:03,353 If he invited you in the house. 159 00:10:03,520 --> 00:10:05,522 He thinks I'm helping him protect Elena... 160 00:10:05,688 --> 00:10:08,233 So he's been very useful in keeping me informed... 161 00:10:08,399 --> 00:10:10,360 On everything that's been going on. 162 00:10:10,527 --> 00:10:12,570 So tell me what you know. 163 00:10:13,154 --> 00:10:15,740 You were right. I couldn't get anywhere near Klaus. 164 00:10:16,199 --> 00:10:20,078 But I found my way to someone in his trusted circle. 165 00:10:23,206 --> 00:10:24,999 One of his witches. 166 00:10:25,166 --> 00:10:27,001 Ugh. Klaus and his witches. 167 00:10:27,168 --> 00:10:29,921 He said that Klaus is willing to Grant you your freedom... 168 00:10:30,088 --> 00:10:32,715 If we deliver the moonstone and the doppelganger. 169 00:10:32,882 --> 00:10:34,217 I can get the moonstone. 170 00:10:34,384 --> 00:10:38,388 You know, Katherine, you'll be betraying your Salvatore boys again. 171 00:10:38,930 --> 00:10:42,058 I was more than willing to play it their way if I had to... 172 00:10:42,225 --> 00:10:45,645 But they're floundering. 173 00:10:45,812 --> 00:10:50,066 Their witch has lost her powers, they've used their only weapon to kill Elijah. 174 00:10:50,233 --> 00:10:51,776 If I stick with them, I'm dead. 175 00:10:51,943 --> 00:10:54,320 You showing up changes everything. 176 00:10:58,116 --> 00:11:01,619 Think Isobel was telling the truth? Word's out about the doppelganger? 177 00:11:01,786 --> 00:11:03,371 Stefan: I don't trust a word she says... 178 00:11:03,538 --> 00:11:06,499 But I think we'd be stupid to ignore the warning. 179 00:11:07,125 --> 00:11:10,420 You should just stay here. It's better for us to keep an eye on you. 180 00:11:10,587 --> 00:11:12,755 What, in the house that any vampire can enter? 181 00:11:12,922 --> 00:11:15,508 - No, her house is safer. - Well, then we'll stay there. 182 00:11:15,675 --> 00:11:18,469 Is that the plan, neither of you let me out of your sight? 183 00:11:18,636 --> 00:11:20,930 Let me know when you come up with a better one. 184 00:11:21,097 --> 00:11:23,600 Then one of you is gonna have to come with me... 185 00:11:23,766 --> 00:11:26,060 - To the lockwood luncheon. - That'd be me. 186 00:11:26,227 --> 00:11:28,771 Not me. I've witch stuff to attend to with Bonnie. 187 00:11:28,938 --> 00:11:31,316 Does that mean that you're taking her to the...? 188 00:11:31,733 --> 00:11:33,818 Don't get quiet on my account. 189 00:11:34,944 --> 00:11:38,948 If you have a plan to combat the impending vampire doom... 190 00:11:39,115 --> 00:11:40,450 Please do tell. 191 00:11:43,453 --> 00:11:44,996 Seriously. 192 00:11:45,163 --> 00:11:48,291 What is the plan to get us out of this mess, hmm? 193 00:11:48,458 --> 00:11:50,335 I delivered you a moonstone... 194 00:11:50,501 --> 00:11:53,463 A werewolf, and a dagger to lure and kill Klaus. 195 00:11:53,630 --> 00:11:56,883 And right now, all you have is a moonstone. 196 00:11:57,050 --> 00:11:58,760 - Or so you tell me. - No, we have it. 197 00:11:59,469 --> 00:12:02,180 - Where is it? - It's in a very safe place. 198 00:12:02,347 --> 00:12:04,891 I've been honest with you. Time to return the favor. 199 00:12:05,058 --> 00:12:06,338 Damon: Let me be honest with you. 200 00:12:06,476 --> 00:12:10,855 Don't mistake the fact that we haven't set you on fire in your sleep for trust. 201 00:12:11,689 --> 00:12:12,899 Fine. 202 00:12:13,066 --> 00:12:14,901 Be that way. 203 00:12:18,529 --> 00:12:21,991 The marshal hasn't been able to figure out what caused the fire... 204 00:12:22,158 --> 00:12:24,202 But he did find blood. 205 00:12:24,369 --> 00:12:27,247 No body, just blood. 206 00:12:27,413 --> 00:12:31,834 - You think vampires were involved? - I assume the answer to that is always yes. 207 00:12:32,710 --> 00:12:35,421 - Hey. - Mrs. Lockwood, have you seen Matt? 208 00:12:35,588 --> 00:12:37,840 I thought he was working at today's luncheon. 209 00:12:38,007 --> 00:12:39,592 No, I haven't, honey, sorry. 210 00:12:40,343 --> 00:12:44,889 But if you see him, could you ask if he's heard from Tyler? 211 00:12:45,056 --> 00:12:47,183 Yeah, of course. 212 00:12:47,350 --> 00:12:48,643 Still no word from him? 213 00:12:48,810 --> 00:12:52,397 No. The note he left said he needed time to figure some things out. 214 00:12:52,563 --> 00:12:55,525 But I wish I knew where he was. 215 00:12:58,903 --> 00:13:01,447 Uh, excuse me. 216 00:13:03,908 --> 00:13:06,536 - Hey. Any luck finding Matt? - None. 217 00:13:06,703 --> 00:13:09,872 What if he tells somebody? What if he tells everybody? 218 00:13:10,039 --> 00:13:12,709 We just gotta find him and make sure that doesn't happen. 219 00:13:12,875 --> 00:13:14,711 Do you have any idea where he would be? 220 00:13:14,877 --> 00:13:17,922 I wish I did, but he wasn't really one to run. 221 00:13:18,089 --> 00:13:20,717 You know, this wasn't how it was supposed to happen. 222 00:13:20,883 --> 00:13:24,262 I was supposed to tell him at the right moment, in the right way. 223 00:13:24,429 --> 00:13:26,723 He was supposed to be okay because he loves me. 224 00:13:26,889 --> 00:13:30,226 We'll help you find him. I just have to accept this thing for Jenna. 225 00:13:31,144 --> 00:13:35,064 All right, we”, call me when you're done and I'll be out looking for him. 226 00:13:38,401 --> 00:13:39,986 Maybe he'll come around. 227 00:13:43,865 --> 00:13:46,993 Jeremy: Is this the spot Emily Bennett was killed too? 228 00:13:47,160 --> 00:13:50,580 Founders thought it was poetic, burning her where the witches burned. 229 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 How do you know where they were burned? 230 00:13:52,915 --> 00:13:54,417 Because I tried to save her. 231 00:13:54,792 --> 00:13:56,586 Emily was my key to getting Katherine... 232 00:13:56,753 --> 00:13:59,005 Before I knew what a nasty little bitch Katherine was. 233 00:14:06,763 --> 00:14:09,599 You sure it's the right place? 234 00:14:35,291 --> 00:14:37,001 Oh, come on. 235 00:14:49,222 --> 00:14:51,766 Whatever prank you're playing, don't. It's not funny. 236 00:14:51,933 --> 00:14:54,143 - I'm not doing anything. - I can't move. 237 00:14:59,023 --> 00:15:00,942 Oh, my ring's not working. 238 00:15:01,150 --> 00:15:02,235 Do something. 239 00:15:11,828 --> 00:15:14,664 I don't think the witches like you being here. 240 00:15:14,831 --> 00:15:16,833 I guess this is the right place. 241 00:15:17,333 --> 00:15:20,002 I think I'll wait outside. 242 00:16:44,670 --> 00:16:45,963 Hi, Ric. 243 00:16:47,006 --> 00:16:48,758 Isobel 244 00:16:50,009 --> 00:16:52,929 - what do you want? - Just cleaning up some loose ends. 245 00:16:53,095 --> 00:16:56,265 - Yeah, we don't have any loose ends. - You may not, I do. 246 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 - I need to apologize to you. - It's a little late for that. 247 00:16:59,727 --> 00:17:02,939 No, not for what I've done in the past. We're beyond that. 248 00:17:03,105 --> 00:17:06,484 I am sorry for outing you to your girlfriend. That was petty of me. 249 00:17:06,651 --> 00:17:09,862 Look, whatever jacked up vampire amends... 250 00:17:10,029 --> 00:17:12,406 That you're trying to make, I'm not interested. 251 00:17:12,573 --> 00:17:16,160 Of course not because I compelled you to let me go. 252 00:17:17,370 --> 00:17:19,872 I realized that I don't wanna do what I have to do... 253 00:17:20,498 --> 00:17:24,210 Without you knowing how much I loved you. 254 00:17:28,673 --> 00:17:31,801 I loved you so much. 255 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 He's all yours. 256 00:17:52,905 --> 00:17:55,241 Wanna hurry it up in there? 257 00:17:58,786 --> 00:18:01,247 Screw you too, Emily. 258 00:18:03,749 --> 00:18:06,210 You know, you're on your own in there. 259 00:18:08,796 --> 00:18:10,881 Can you hand me the grimoire? 260 00:18:12,800 --> 00:18:14,427 Are you sure about this? 261 00:18:14,594 --> 00:18:17,763 - Are you worried about me? - Yeah, of course I am. 262 00:18:25,771 --> 00:18:27,690 I'm sure. 263 00:18:41,912 --> 00:18:43,539 What is that? 264 00:18:44,665 --> 00:18:47,418 The spirits of the witches who died here. 265 00:18:47,752 --> 00:18:49,045 I can feel them. 266 00:18:50,046 --> 00:18:51,922 All right. What are they saying? 267 00:18:52,089 --> 00:18:54,342 I can't... I can't tell. 268 00:18:55,468 --> 00:18:57,595 All right. Great. 269 00:19:05,394 --> 00:19:06,812 Where are you going? 270 00:19:15,071 --> 00:19:16,155 Here. 271 00:19:20,868 --> 00:19:23,079 Help me set the candles. 272 00:19:36,300 --> 00:19:38,594 What the hell are they saying? 273 00:19:44,809 --> 00:19:46,268 What is it? 274 00:19:47,144 --> 00:19:48,896 Nothing. 275 00:19:53,943 --> 00:19:55,611 They're ready. 276 00:20:00,825 --> 00:20:06,080 To accept the donation to the Miranda sommers Gilbert scholarship fund... 277 00:20:06,247 --> 00:20:08,374 Is Elena Gilbert. 278 00:20:17,842 --> 00:20:22,471 - What are you doing here? - I'm creating a distraction. 279 00:20:26,559 --> 00:20:29,478 The historical society was my mom's baby. 280 00:20:29,645 --> 00:20:31,689 She considered all of you family... 281 00:20:31,856 --> 00:20:33,899 And would be honored and touched by this gift. 282 00:20:51,792 --> 00:20:53,836 Nice dress. 283 00:20:55,463 --> 00:20:56,797 Mind if I borrow it? 284 00:21:00,426 --> 00:21:02,928 Man: What's going on? Are you all right? 285 00:21:06,015 --> 00:21:08,350 Please, let the sheriff do herjob. 286 00:21:08,517 --> 00:21:11,270 - He's, uh, bleeding. Is he okay? - Yeah, I got it. I got it. 287 00:21:11,437 --> 00:21:13,939 Stefan: Yeah? Man: Are you all right? 288 00:21:18,694 --> 00:21:22,156 Let's all back off, all right? He needs some air. Everything's fine. 289 00:21:24,283 --> 00:21:25,910 Elena? 290 00:21:26,452 --> 00:21:28,078 Elena? 291 00:21:31,207 --> 00:21:33,876 - Are you okay? - I'm calling Damon. 292 00:21:34,043 --> 00:21:35,878 Let's get out of here. Come on. 293 00:21:43,260 --> 00:21:45,137 It's Isobel, Damon. It's gotta be. 294 00:21:45,304 --> 00:21:47,389 Tell him he needs to deal with John's body. 295 00:21:47,556 --> 00:21:50,226 You got some serious explaining to do to the council... 296 00:21:50,392 --> 00:21:52,686 About John being not-so-dead. 297 00:21:55,064 --> 00:21:56,440 Where the hell is she, huh? 298 00:21:59,527 --> 00:22:02,071 I'm sorry, Stef, but I can't have you following me. 299 00:22:21,257 --> 00:22:23,342 - Oh, god. - Bonnie? Bonnie? 300 00:22:26,345 --> 00:22:27,930 You're scaring me here. 301 00:22:31,392 --> 00:22:32,977 Bonnie! 302 00:22:48,826 --> 00:22:50,286 Are you okay? 303 00:23:01,046 --> 00:23:02,715 It's okay. 304 00:23:02,882 --> 00:23:06,635 I'm sorry for the scare, it was just a bad fall. 305 00:23:06,802 --> 00:23:09,013 The paramedics are on their way. 306 00:23:09,847 --> 00:23:11,307 Hey. 307 00:23:11,640 --> 00:23:14,143 - How is he? - He's dead. 308 00:23:19,857 --> 00:23:21,025 He'll be fine. 309 00:23:21,191 --> 00:23:24,528 What are you talking about? Damon, he's dead. 310 00:23:24,695 --> 00:23:26,488 Well... 311 00:23:27,197 --> 00:23:28,365 Here's the thing. 312 00:23:28,532 --> 00:23:29,992 John's ring? 313 00:23:30,159 --> 00:23:34,038 It's an old Gilbert family heirloom that protects its owner from death... 314 00:23:34,204 --> 00:23:35,998 By a supernatural entity. 315 00:23:36,165 --> 00:23:41,211 - But he's not breathing. He has no pulse. - He will be. Trust me. 316 00:23:43,923 --> 00:23:45,633 We're gonna need a cover story. 317 00:23:45,799 --> 00:23:49,345 Epileptic fit, alcohol binge, banana peel. Whatever works. 318 00:23:49,511 --> 00:23:51,805 Right now, I just have to get him out of here. 319 00:23:54,183 --> 00:23:57,353 Yeah, it's a false alarm at the lockwoods. 320 00:23:57,519 --> 00:23:59,313 Okay, good. Thanks. 321 00:24:02,816 --> 00:24:05,152 - Hey. - Sheriff Forbes. 322 00:24:05,319 --> 00:24:07,863 - Matt, what's wrong? - I wanna see Vicki's file. 323 00:24:08,030 --> 00:24:12,242 - What? - My sister. I want to see her file. 324 00:24:12,409 --> 00:24:16,205 I wanna see how you covered up that she was killed by a vampire. 325 00:24:17,039 --> 00:24:19,375 Matt, you need to calm down. You're upset. 326 00:24:19,541 --> 00:24:21,210 - You don't know what... - Don't lie. 327 00:24:21,377 --> 00:24:24,421 You need to calm down now. 328 00:24:53,075 --> 00:24:55,953 Stefan? How did I beat you and Elena home? 329 00:24:57,871 --> 00:24:59,415 What? 330 00:25:02,418 --> 00:25:04,420 Oh, no, no. 331 00:25:11,760 --> 00:25:12,970 Isobel: Are we good to go? 332 00:25:13,137 --> 00:25:17,266 I'm at your house. But we have to hurry. Damon knows your lodging tricks. 333 00:25:17,433 --> 00:25:20,436 It will take them 20 minutes to find out where you're staying. 334 00:25:20,602 --> 00:25:22,271 We'll be long gone before that. 335 00:25:22,438 --> 00:25:25,149 Good. How far are you? 336 00:25:25,315 --> 00:25:27,276 I'm sorry, Katherine... 337 00:25:27,943 --> 00:25:30,446 But I had to do what I was told. 338 00:25:30,612 --> 00:25:33,115 He wanted the moonstone and he wanted you. 339 00:25:34,950 --> 00:25:37,411 Katherine: He? He who? 340 00:25:54,470 --> 00:25:57,890 Hey, Matt, if you're listening to this, it means you've listened... 341 00:25:58,057 --> 00:26:02,644 To the last 25 messages I've left you which all say the same thing. 342 00:26:02,811 --> 00:26:06,815 So call me. 343 00:26:33,175 --> 00:26:34,510 You're here. 344 00:26:34,676 --> 00:26:37,554 - Your mom brought me here. - My mom? 345 00:26:37,721 --> 00:26:42,267 I accused her of covering up Vicki's death and she threatened to arrest me. 346 00:26:42,851 --> 00:26:44,770 Did you tell her anything else? 347 00:26:44,937 --> 00:26:47,147 Nothing about you. 348 00:26:49,066 --> 00:26:53,070 I got the feeling she wasn't gonna believe anything I said, so I shut up. 349 00:26:53,237 --> 00:26:56,448 She brought me here to cool down, and then she got called away. 350 00:26:58,033 --> 00:26:59,535 Matt. 351 00:27:05,415 --> 00:27:08,085 Why did you stick around if you're still scared of me? 352 00:27:08,710 --> 00:27:10,587 Because I need to know more. 353 00:27:10,754 --> 00:27:13,090 About Vicki. 354 00:27:13,757 --> 00:27:15,092 About you. 355 00:27:16,218 --> 00:27:19,054 I'll tell you anything you wanna know. 356 00:27:20,097 --> 00:27:23,684 Jeremy: There has to be something in the grimoire to help us translate that chant. 357 00:27:23,851 --> 00:27:25,060 Bonnie: It was just a warning. 358 00:27:25,227 --> 00:27:26,812 Jeremy: Ha, ha. What kind of warning? 359 00:27:26,979 --> 00:27:30,566 - It's not important. - Look, it is important to me, okay? 360 00:27:31,066 --> 00:27:33,944 It's a lot of power to have access to. 361 00:27:34,111 --> 00:27:37,239 They were just telling me to be careful with it. 362 00:27:37,406 --> 00:27:41,326 Well, exactly how much power can you draw from a hundred dead witches? 363 00:28:10,856 --> 00:28:12,357 Bonnie. 364 00:28:19,031 --> 00:28:22,367 The answer to your question is: A lot. 365 00:28:34,963 --> 00:28:36,173 Think this is the house? 366 00:28:36,340 --> 00:28:38,508 It better be. It's the nicest foreclosure. 367 00:28:38,675 --> 00:28:42,054 - I swear to god, if she's not here... - Don't be such a pessimist. 368 00:28:47,017 --> 00:28:48,143 I got upstairs. 369 00:29:02,658 --> 00:29:05,327 This is Isobel's stuff. It's definitely the right place. 370 00:29:05,494 --> 00:29:07,788 - Where are they? - I don't know, Stefan. 371 00:29:30,560 --> 00:29:32,354 Just because you can't be compelled... 372 00:29:32,521 --> 00:29:35,524 Doesn't mean I can't force you to come with me. 373 00:29:36,858 --> 00:29:39,861 Is that what happened? You were compelled to betray Katherine? 374 00:29:40,028 --> 00:29:42,864 If I was, I couldn't tell you. 375 00:29:43,615 --> 00:29:45,450 So you lied. 376 00:29:45,701 --> 00:29:47,744 You did find Klaus, didn't you? 377 00:29:48,120 --> 00:29:50,539 He knows where I am now. 378 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Are you taking me to him? 379 00:29:56,128 --> 00:29:57,546 What is this? 380 00:30:04,428 --> 00:30:06,263 My parents... 381 00:30:06,763 --> 00:30:08,265 Your grandparents. 382 00:30:08,765 --> 00:30:10,767 They put it here when it became clear... 383 00:30:10,934 --> 00:30:13,895 That the police weren't gonna find my body. 384 00:30:14,062 --> 00:30:17,232 They visit every week and they bring flowers... 385 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 Even though there's no one buried here. 386 00:30:20,569 --> 00:30:24,823 The Isobel they knew is dead. 387 00:30:24,990 --> 00:30:29,619 So maybe there's a part of me that's buried here. The human part. 388 00:30:29,786 --> 00:30:31,913 The part that I abandoned when I... 389 00:30:32,080 --> 00:30:34,249 When I chose to become a vampire. 390 00:30:34,750 --> 00:30:36,251 The part that used to dream... 391 00:30:36,418 --> 00:30:38,628 About the day that she'd know her daughter. 392 00:30:41,757 --> 00:30:43,133 What? 393 00:30:44,926 --> 00:30:47,429 Instead, you got to meet the other part. 394 00:30:49,014 --> 00:30:52,934 The part that would betray her own flesh and blood. 395 00:31:00,692 --> 00:31:03,028 I have Katherine and the moonstone. 396 00:31:03,195 --> 00:31:05,781 - Is the doppelganger safe? - Yes. 397 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 - Then let her go. - Let her go? 398 00:31:08,283 --> 00:31:10,202 Maddox: Klaus has everything he needs for now. 399 00:31:10,827 --> 00:31:12,329 Your part is finished. 400 00:31:12,496 --> 00:31:14,416 You did what he compelled you to do. 401 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 - I'm done? - You're done. 402 00:31:23,298 --> 00:31:24,508 Who was that? 403 00:31:24,674 --> 00:31:26,510 I'm so sorry, Elena. 404 00:31:29,346 --> 00:31:32,474 I was such a disappointment to you. 405 00:32:02,003 --> 00:32:06,633 So after I hurt you in the woods, I made you forget... 406 00:32:06,925 --> 00:32:09,428 And I promised myself I would stay away from you. 407 00:32:14,057 --> 00:32:16,184 Because I love you. 408 00:32:17,519 --> 00:32:22,858 I do. I love you, Matt, so much. 409 00:32:24,860 --> 00:32:27,737 And I'm so sorry about what happened to Vicki. 410 00:32:32,451 --> 00:32:35,036 And I really wish you'd say something. 411 00:32:37,330 --> 00:32:38,832 I'm all alone. 412 00:32:40,250 --> 00:32:43,712 - No, you're not. - My mom doesn't care. 413 00:32:43,920 --> 00:32:48,884 My sister's dead and all of my friends are liars. 414 00:32:49,050 --> 00:32:51,386 - And you're a... - I'm still me. 415 00:32:52,095 --> 00:32:55,098 I'm still me. It's just... I'm just a little bit... 416 00:32:55,265 --> 00:32:56,933 Don't, no. 417 00:32:57,100 --> 00:33:00,896 This is too much. All of this is just too much. 418 00:33:01,062 --> 00:33:04,065 - I don't wanna know this. - Tell me what I can do. 419 00:33:04,232 --> 00:33:07,903 Tell me what I can do. I wanna help you. 420 00:33:10,238 --> 00:33:12,240 You can make me forget. 421 00:33:12,407 --> 00:33:14,075 You've done it to me before. 422 00:33:14,242 --> 00:33:18,246 - I don't... I don't think that's... - Please make me forget, Caroline. 423 00:33:20,123 --> 00:33:24,127 I don't want to look at you and see what I'm seeing right now. 424 00:33:24,294 --> 00:33:26,630 But maybe after a little while... 425 00:33:26,796 --> 00:33:29,090 Just make me forget, Caroline. 426 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 Okay. 427 00:33:35,972 --> 00:33:37,807 Okay, Matt. 428 00:33:52,656 --> 00:33:53,907 That Isobel's? 429 00:33:57,160 --> 00:34:00,914 I never thought I would feel bad about her being dead, and yet... 430 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 She was your mother. 431 00:34:07,462 --> 00:34:09,172 Why did they let me go? 432 00:34:12,008 --> 00:34:15,845 Well, anything that John told Isobel, we have to assume Klaus knows, right? 433 00:34:16,012 --> 00:34:18,974 He knows that you're not gonna turn yourself into a vampire. 434 00:34:19,140 --> 00:34:21,184 He knows that you have us keeping you safe. 435 00:34:21,351 --> 00:34:22,978 He knows I'm not gonna run. 436 00:34:24,312 --> 00:34:28,024 Which is why we need to take some precautions. 437 00:34:28,817 --> 00:34:32,696 Because we got played. All of us. 438 00:34:33,154 --> 00:34:37,033 - What's this? - The deed to our house. In Zach's name. 439 00:34:37,200 --> 00:34:40,203 As soon as you sign it, it will be a new name. 440 00:34:40,579 --> 00:34:42,330 You're giving me your house? 441 00:34:42,497 --> 00:34:46,209 Isobel had the right idea with the safe house, just stay here till it's over. 442 00:34:46,376 --> 00:34:49,337 That way you can control who gets invited and who doesn't. 443 00:34:49,504 --> 00:34:52,340 Although I'll be super-pissed if you lock me out. 444 00:35:00,890 --> 00:35:05,520 I swear, I have no idea what she was gonna do. I'm sorry. 445 00:35:07,355 --> 00:35:09,399 I'm so, so sorry. 446 00:35:09,566 --> 00:35:12,193 Damon, let him go. 447 00:35:13,862 --> 00:35:16,197 He and I need to talk. 448 00:35:22,037 --> 00:35:25,248 - I told you to not worry about that. - A warning. 449 00:35:25,415 --> 00:35:29,377 That's all you felt like telling me? This is some kind of warning, Bonnie. 450 00:35:29,544 --> 00:35:32,505 If you use too much of your powers at once, it will kill you. 451 00:35:35,050 --> 00:35:37,886 How much would it take to kill an original? 452 00:35:39,888 --> 00:35:44,559 - All of it. - No. I'm not gonna let you do that. 453 00:35:44,726 --> 00:35:48,647 Jeremy, do you think I was born with these powers... 454 00:35:48,813 --> 00:35:52,108 So I could float feathers and blow out candles? 455 00:35:52,275 --> 00:35:54,444 There's a reason I was called to do this. 456 00:35:54,944 --> 00:35:59,366 No one's called to get themselves killed. Elena's not gonna let you die for her. 457 00:35:59,532 --> 00:36:01,284 That's why you're not gonna tell her. 458 00:36:01,451 --> 00:36:03,787 Do you even understand what you're saying now? 459 00:36:03,953 --> 00:36:08,166 It's not just for Elena, Jeremy. 460 00:36:08,333 --> 00:36:10,960 It's for you, it's for everyone. 461 00:36:11,670 --> 00:36:15,757 If I am the only one who can put an end to this... 462 00:36:15,924 --> 00:36:18,426 Then it will be my decision. 463 00:36:18,593 --> 00:36:22,430 No one else's. Mine. 464 00:36:47,372 --> 00:36:50,125 I drank that vervain stuff... 465 00:36:51,459 --> 00:36:54,963 I went over there and I got her to tell me everything. 466 00:36:56,631 --> 00:36:58,800 Then I asked her to take it away. 467 00:37:00,218 --> 00:37:05,306 Thank you, Matt. I know this isn't easy... 468 00:37:06,099 --> 00:37:08,977 But I'm glad you told me what happened last night. 469 00:37:11,187 --> 00:37:15,316 I want you to tell me everything she said. 470 00:37:18,737 --> 00:37:21,156 I feel like she died. 471 00:37:21,322 --> 00:37:23,366 Oh, she did. 472 00:37:28,037 --> 00:37:30,832 I always knew that she and Katherine were close... 473 00:37:30,999 --> 00:37:35,003 But I never realized that Isobel and her were working against me. 474 00:37:35,336 --> 00:37:39,674 Two of the world's most uncaring and selfish vampires... 475 00:37:39,841 --> 00:37:41,843 And yet they were genuinely friends. 476 00:37:42,010 --> 00:37:45,764 If that's what you thought of her, why did you ever put your trust in her? 477 00:37:45,930 --> 00:37:51,394 Because I was there when she gave birth to you, Elena. 478 00:37:53,021 --> 00:37:55,899 I saw how heartbroken she was to give you up. 479 00:37:59,527 --> 00:38:02,864 And because she was the first girl I ever loved. 480 00:38:03,531 --> 00:38:07,285 And when she said she'd help keep you safe... 481 00:38:08,411 --> 00:38:10,371 I believed her. 482 00:38:12,791 --> 00:38:18,296 At this point, I will do whatever you want me to do. 483 00:38:21,049 --> 00:38:25,678 If you feel safer with me not around, then I'll go. 484 00:38:41,194 --> 00:38:47,408 You screw everything up, John. Everything you touch falls apart. 485 00:38:50,703 --> 00:38:53,581 But you're the only parent I have left. 486 00:38:57,252 --> 00:39:01,756 So maybe I can learn not to hate you. 487 00:39:03,591 --> 00:39:05,260 Okay. 488 00:39:11,266 --> 00:39:15,103 Hey, Bonnie said the spell worked. She's locked and loaded. 489 00:39:15,270 --> 00:39:17,605 At least something went right today. 490 00:39:21,276 --> 00:39:23,862 Katherine has no idea that Bonnie got her powers back. 491 00:39:24,028 --> 00:39:25,363 Damon: Mm-mm. 492 00:39:26,155 --> 00:39:28,575 And Isobel had no idea... 493 00:39:28,741 --> 00:39:31,369 What you and Jeremy took Bonnie to do today. 494 00:39:34,539 --> 00:39:36,332 We're the only ones who know. 495 00:39:37,125 --> 00:39:40,044 That literally makes Bonnie our secret weapon. 496 00:41:12,220 --> 00:41:13,721 Alaric? 497 00:41:29,654 --> 00:41:32,782 Zdravei, katerina. 498 00:41:37,578 --> 00:41:41,416 - I have missed you. - Klaus. 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.