Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:07,560
(Episode 137)
2
00:00:07,660 --> 00:00:09,490
Finally, you are here.
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,440
You didn't even say a word
when I called you.
4
00:00:13,460 --> 00:00:17,160
But we came because we got a call
that you'd draw your last breath soon.
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,790
Until just now, I was in so much pain...
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,080
that I thought I was at my last gasp,
you wench!
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,190
Your husband could die any day.
8
00:00:27,190 --> 00:00:30,830
But how come I saw nothing of you?
9
00:00:31,530 --> 00:00:32,630
And Jae Gyeong, my daughter.
10
00:00:33,570 --> 00:00:39,140
Will you just sit back
and watch me die like this?
11
00:00:39,830 --> 00:00:41,360
Dad, please calm down.
12
00:00:41,360 --> 00:00:42,990
It's bad for your health.
13
00:00:42,990 --> 00:00:45,530
They're still looking for the right donor,
so let's wait a bit more.
14
00:00:58,280 --> 00:00:59,780
What kind of nonsense did I just hear?
15
00:01:00,190 --> 00:01:01,230
Dad.
16
00:01:02,430 --> 00:01:03,460
Gosh, Jae Gyeong!
17
00:01:04,290 --> 00:01:06,760
Chairman Yoon.
18
00:01:06,760 --> 00:01:08,060
Don't say a single word.
19
00:01:16,390 --> 00:01:17,360
Dad.
20
00:01:18,650 --> 00:01:19,910
Are you happy now?
21
00:01:19,910 --> 00:01:21,280
Is this what you wanted?
22
00:01:21,850 --> 00:01:23,480
- Dad.
- Jae Gyeong.
23
00:01:23,480 --> 00:01:24,780
- Jae Gyeong.
- Haeng Shil.
24
00:01:26,250 --> 00:01:27,410
You're unbelievable.
25
00:01:27,410 --> 00:01:30,350
Are you happy
to have put her in trouble yourself?
26
00:01:31,410 --> 00:01:34,480
I didn't know it'd go this way.
27
00:01:34,480 --> 00:01:37,980
What are you going to do?
He found out Jae Gyeong's secret.
28
00:01:37,980 --> 00:01:39,110
What are you going to do?
29
00:01:39,950 --> 00:01:41,180
Darn it.
30
00:01:44,250 --> 00:01:47,010
Dad, there's a misunderstanding.
Let me explain.
31
00:01:47,850 --> 00:01:50,080
Dad, you got the wrong idea.
32
00:01:50,750 --> 00:01:52,140
You two, shut your mouths.
33
00:01:53,580 --> 00:01:56,280
I know what I saw and heard.
34
00:01:56,280 --> 00:01:57,850
How dare you keep trying to fool me?
35
00:01:59,180 --> 00:02:02,280
Honey, you're mistaken.
36
00:02:02,280 --> 00:02:03,310
Mistaken?
37
00:02:04,180 --> 00:02:05,750
Your husband is in the hospital.
38
00:02:06,310 --> 00:02:07,610
Jae Gyeong's biological father.
39
00:02:09,850 --> 00:02:11,550
How dare you lie to me again?
40
00:02:12,150 --> 00:02:13,710
Did you plan this from the start?
41
00:02:13,710 --> 00:02:15,590
You made me believe
that someone else's kid was my daughter!
42
00:02:16,180 --> 00:02:18,280
You must have a death wish!
43
00:02:18,280 --> 00:02:20,880
Well, honey...
44
00:02:20,880 --> 00:02:24,850
I mean, Chairman Yoon,
I really thought she was your daughter.
45
00:02:24,850 --> 00:02:27,180
I swear I thought so.
46
00:02:27,180 --> 00:02:30,610
I just couldn't tell you the truth later.
47
00:02:30,610 --> 00:02:33,250
Mom, you can't say that now.
48
00:02:33,250 --> 00:02:34,450
Then when?
49
00:02:35,350 --> 00:02:38,010
Were you going to deny it then?
50
00:02:39,950 --> 00:02:41,210
It's not that.
51
00:02:41,210 --> 00:02:42,350
When did you learn it?
52
00:02:43,510 --> 00:02:45,380
You knew about it all along,
53
00:02:45,380 --> 00:02:48,280
but despicably,
you've been playing innocent.
54
00:02:48,280 --> 00:02:52,250
No. Jae Gyeong didn't know anything.
55
00:02:52,250 --> 00:02:55,550
He came to me out of the blue
for a liver transplant.
56
00:02:55,550 --> 00:02:56,950
That's how she found out.
57
00:02:57,550 --> 00:03:00,110
Jae Gyeong has been
having a hard time too.
58
00:03:00,110 --> 00:03:01,670
She had a hard time?
59
00:03:02,080 --> 00:03:04,380
How can you say that in front of me?
60
00:03:04,380 --> 00:03:07,450
Chairman Yoon, it's all my fault.
61
00:03:07,450 --> 00:03:10,880
Let me take the blame
and give Jae Gyeong a break, please?
62
00:03:10,880 --> 00:03:12,110
You two wenches.
63
00:03:12,110 --> 00:03:13,880
You played with me?
64
00:03:13,880 --> 00:03:14,850
I can't believe this.
65
00:03:15,380 --> 00:03:18,680
This is unforgivable. How dare you?
66
00:03:18,680 --> 00:03:21,350
I'm so sorry. Please forgive me, Dad.
67
00:03:21,350 --> 00:03:22,410
Dad?
68
00:03:23,210 --> 00:03:24,310
I'm not your dad!
69
00:03:25,080 --> 00:03:27,150
Did you think you could get away with it?
70
00:03:27,580 --> 00:03:31,310
How dare you disguise her
as my own daughter for decades?
71
00:03:31,310 --> 00:03:33,680
Chairman, spare us.
72
00:03:33,680 --> 00:03:35,710
Just beat me up.
73
00:03:36,310 --> 00:03:41,010
Kill me instead and give her a break,
please.
74
00:03:41,010 --> 00:03:44,350
Dad, I'm sorry I'm not your daughter,
75
00:03:44,950 --> 00:03:46,880
but I want to remain your daughter
until I die.
76
00:03:46,880 --> 00:03:48,150
Shut your mouth!
77
00:03:48,150 --> 00:03:50,710
What do you two take me for?
78
00:03:50,710 --> 00:03:52,780
How dare you try to fool me?
79
00:03:59,050 --> 00:04:00,310
Haeng Shil!
80
00:04:01,120 --> 00:04:02,420
Mom.
81
00:04:02,450 --> 00:04:04,480
- Mom, open your eyes.
- Haeng Shil.
82
00:04:05,710 --> 00:04:07,510
- Oh, dear.
- Mom.
83
00:04:07,510 --> 00:04:08,750
My goodness.
84
00:04:08,750 --> 00:04:10,650
Mom, open your eyes.
85
00:04:10,650 --> 00:04:11,680
Mom!
86
00:04:11,680 --> 00:04:13,050
Wake up.
87
00:04:14,550 --> 00:04:16,180
Actually, Jae Min...
88
00:04:16,180 --> 00:04:20,110
Haeng Shil, please wake up.
89
00:04:20,110 --> 00:04:21,850
Call the ambulance.
90
00:04:21,850 --> 00:04:23,380
- Mr. Nam!
- Mom.
91
00:04:23,380 --> 00:04:25,050
- Gosh.
- Wake up.
92
00:04:25,050 --> 00:04:26,010
Mom!
93
00:04:26,010 --> 00:04:27,750
- Haeng Shil, wake up.
- Mom!
94
00:04:32,180 --> 00:04:33,280
Excuse me.
95
00:04:34,810 --> 00:04:36,050
Hello.
96
00:04:36,050 --> 00:04:39,050
Is this Mr. Kim in the HR team
of Daekook Confectionery?
97
00:04:40,580 --> 00:04:43,050
Is this Mr. Kim who sent me an email?
98
00:04:44,010 --> 00:04:45,810
Yes, this is him.
99
00:04:46,610 --> 00:04:49,310
Is this Ms. Lee Hwa Rin?
100
00:04:49,780 --> 00:04:52,280
Yes. This is Lee Hwa Rin.
101
00:04:54,080 --> 00:04:55,580
Thank you for calling.
102
00:04:55,580 --> 00:04:57,510
Where are you now?
103
00:04:57,510 --> 00:04:59,950
Can you come to the office now?
104
00:04:59,950 --> 00:05:02,910
I can't come to the office
for personal reasons.
105
00:05:03,950 --> 00:05:08,250
If this is about the resignation process,
can we meet up somewhere else?
106
00:05:08,250 --> 00:05:10,550
All right. Let's meet up right now.
107
00:05:13,580 --> 00:05:17,110
I'm so sorry, but something came up.
I'll come again.
108
00:06:01,480 --> 00:06:03,080
Where the heck did she hide it?
109
00:06:04,580 --> 00:06:05,550
Jae Gyeong.
110
00:06:06,380 --> 00:06:07,810
How did she find it so quickly
and take it away?
111
00:06:11,350 --> 00:06:12,710
It's not in the office.
112
00:06:14,310 --> 00:06:15,780
Did she hide it at home, then?
113
00:06:17,550 --> 00:06:20,780
You're walking on eggshells around me.
114
00:06:20,780 --> 00:06:22,580
I guess you still have a conscience.
115
00:06:23,350 --> 00:06:24,380
I'm sorry,
116
00:06:25,550 --> 00:06:27,710
but I had no choice.
117
00:06:29,080 --> 00:06:30,480
You had no choice?
118
00:06:31,950 --> 00:06:34,450
You didn't even witness the murder.
119
00:06:34,450 --> 00:06:36,980
You framed me for it...
120
00:06:36,980 --> 00:06:39,950
and even branded me as an industrial spy
that sold the new product's trade secret.
121
00:06:40,810 --> 00:06:42,550
You had no choice but to do all this?
122
00:06:42,570 --> 00:06:48,040
A low-level employee like me has to do
what upper management asks me to do.
123
00:06:48,410 --> 00:06:51,010
You will learn how unfair it is...
124
00:06:51,010 --> 00:06:53,110
only when it happens to you too.
125
00:06:53,680 --> 00:06:55,470
I'm so sorry for framing you...
126
00:06:55,500 --> 00:06:59,610
for leaking the information
to Eutteum Confectionery.
127
00:07:00,480 --> 00:07:03,150
If you feel bad, cooperate with me.
128
00:07:03,480 --> 00:07:06,210
I'll ask for a lighter punishment...
129
00:07:06,210 --> 00:07:09,410
because you were forced to make
a false statement by your boss.
130
00:07:10,280 --> 00:07:12,850
We'll get you a competent lawyer.
131
00:07:12,850 --> 00:07:16,910
We'll do our best for you to get
a light punishment for perjury.
132
00:07:18,910 --> 00:07:20,630
Please tell the police
that you gave false testimony,
133
00:07:21,710 --> 00:07:26,750
and you didn't witness
Seon Hwa pushing Mr. Nam.
134
00:07:27,710 --> 00:07:28,750
That's...
135
00:07:30,650 --> 00:07:32,910
I'm not ready to be punished yet.
136
00:07:33,510 --> 00:07:35,310
I'm afraid of Jae Gyeong too.
137
00:07:39,010 --> 00:07:40,710
Get up, Jae Min. Let's go.
138
00:07:41,280 --> 00:07:45,680
I don't have to save someone like her
to clear my name.
139
00:07:45,680 --> 00:07:48,510
Seon Hwa, don't be too impulsive.
140
00:07:48,510 --> 00:07:51,350
She doesn't care if I suffer unfairness
since I'm already a victim.
141
00:07:52,110 --> 00:07:55,580
Hwa Rin, see how vicious Jae Gyeong is
for yourself.
142
00:07:55,580 --> 00:07:59,280
Don't ask us for help when you do.
143
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
Seon Hwa.
144
00:08:03,310 --> 00:08:07,310
If you properly testify
for Mr. Nam's murder case,
145
00:08:07,310 --> 00:08:09,980
we'll protect you from Jae Gyeong.
I promise.
146
00:08:09,980 --> 00:08:11,680
Think about it and let me know.
147
00:08:14,250 --> 00:08:15,210
Seon Hwa.
148
00:08:24,380 --> 00:08:25,350
No.
149
00:08:26,180 --> 00:08:27,910
I don't know what to do.
150
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Yes.
151
00:09:01,550 --> 00:09:02,580
Hello, Geum Deok.
152
00:09:03,110 --> 00:09:05,850
Hwa Rin went to her mom's house?
153
00:09:07,310 --> 00:09:09,850
She's not going to meet
with Jae Gyeong now.
154
00:09:10,380 --> 00:09:12,210
Okay. Thank you.
155
00:09:13,280 --> 00:09:17,050
Because of what she's done to you,
she wouldn't be able to trust us easily.
156
00:09:17,480 --> 00:09:19,780
Anyway, let's wait.
157
00:09:19,780 --> 00:09:22,180
I hope our plan worked today.
158
00:09:22,180 --> 00:09:25,510
Hey, you were so charismatic.
159
00:09:25,510 --> 00:09:27,810
"Get up, Jae Min. Let's go."
160
00:09:27,810 --> 00:09:29,180
Come on.
161
00:09:29,950 --> 00:09:31,180
It was cute.
162
00:09:31,180 --> 00:09:33,180
I'm your older sister.
163
00:09:33,180 --> 00:09:34,610
Don't get cute with me.
164
00:09:34,610 --> 00:09:36,310
Fine.
165
00:09:37,950 --> 00:09:41,580
By the way,
did you get the bracelet from Sang Hyuk?
166
00:09:42,080 --> 00:09:44,880
I didn't trust him from the beginning.
167
00:09:44,880 --> 00:09:46,140
So I don't expect to get it.
168
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
Hello, Mom.
169
00:09:56,150 --> 00:09:57,150
What?
170
00:09:58,020 --> 00:10:01,750
Dad found out
about Jae Gyeong's biological father?
171
00:10:06,100 --> 00:10:07,730
What do I do?
172
00:10:11,710 --> 00:10:13,950
Chairman Yoon found out about Ko Duk Gu?
173
00:10:14,450 --> 00:10:17,500
What do I do now? What should I do?
174
00:10:17,520 --> 00:10:18,540
Jae Gyeong.
175
00:10:20,130 --> 00:10:21,910
I wish I was dead.
176
00:10:22,220 --> 00:10:26,350
Why do I have to go through the ordeal?
What did I do so wrong?
177
00:10:27,000 --> 00:10:28,890
It's not like I got to pick my parents.
178
00:10:28,940 --> 00:10:32,690
I wanted to be born
as Dae Kook and Hae Ran's daughter too.
179
00:10:33,150 --> 00:10:34,560
But what is this?
180
00:10:35,790 --> 00:10:38,090
I just want to remove this filthy blood.
181
00:10:38,500 --> 00:10:43,120
This cursed filthy blood.
I just want to get rid of it all.
182
00:10:46,120 --> 00:10:47,890
I'd be better off dead.
183
00:10:48,190 --> 00:10:51,620
Jae Gyeong! Pull yourself together.
184
00:10:51,640 --> 00:10:53,600
What difference will that make now?
185
00:10:53,880 --> 00:10:56,380
You need to stay calm in times like this.
186
00:11:00,220 --> 00:11:01,350
Relax.
187
00:11:03,440 --> 00:11:04,590
How's your mom?
188
00:11:05,980 --> 00:11:09,890
She took the hit instead of me
and got hurt.
189
00:11:11,190 --> 00:11:13,650
Dad even swung his umbrella at me.
190
00:11:13,680 --> 00:11:16,180
What? Are you okay?
191
00:11:16,760 --> 00:11:18,000
I'm fine.
192
00:11:18,700 --> 00:11:21,650
Fortunately,
Mom didn't get hurt too badly.
193
00:11:21,670 --> 00:11:25,840
She got treated at the hospital
and went home with Hae Ran.
194
00:11:27,900 --> 00:11:30,210
Mrs. Joo still helped her,
despite everything.
195
00:11:30,240 --> 00:11:33,430
I know what game she's playing.
196
00:11:33,620 --> 00:11:36,220
She's just trying to hush us up
about the truth of Jae Min's birth.
197
00:11:36,240 --> 00:11:37,790
What else would she have helped us for?
198
00:11:39,150 --> 00:11:41,090
I'm glad that you didn't get hurt.
199
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
Soo Chul.
200
00:11:45,920 --> 00:11:47,900
I now have no one I can trust.
201
00:11:49,490 --> 00:11:51,490
I have no one else but you now.
202
00:11:52,300 --> 00:11:54,980
You won't leave me, right?
203
00:12:00,150 --> 00:12:01,540
I'll never leave you.
204
00:12:02,090 --> 00:12:03,910
I'll always be by your side.
205
00:12:06,160 --> 00:12:08,120
Don't ever forget...
206
00:12:09,450 --> 00:12:10,790
that I'm always there for you.
207
00:12:23,430 --> 00:12:28,280
I brought Haeng Shil back home
from the hospital.
208
00:12:28,530 --> 00:12:30,810
You're too kind.
209
00:12:31,710 --> 00:12:33,780
You must've been upset...
210
00:12:34,410 --> 00:12:36,410
after all these days
of putting up with her.
211
00:12:38,000 --> 00:12:40,630
I endured it all for you.
212
00:12:40,650 --> 00:12:42,010
I'm sorry.
213
00:12:42,860 --> 00:12:45,090
If I had paid attention,
214
00:12:46,030 --> 00:12:49,190
I would've noticed
that Jae Gyeong wasn't my child.
215
00:12:50,140 --> 00:12:52,410
She's always causing trouble.
216
00:12:53,880 --> 00:12:56,100
It's clear that she's not related to me.
217
00:12:57,290 --> 00:13:00,300
She was born to vulgar, fraudful parents.
218
00:13:02,590 --> 00:13:06,330
I can't believe they fooled me like that.
I'm furious.
219
00:13:06,620 --> 00:13:09,150
Please don't be too upset.
220
00:13:09,380 --> 00:13:12,030
I'm worried about your health.
221
00:13:12,060 --> 00:13:13,750
You have high blood pressure.
222
00:13:14,970 --> 00:13:17,990
How could something so insulting happen?
223
00:13:19,140 --> 00:13:21,890
I'll remove Jae Gyeong's name
from the family register immediately,
224
00:13:22,020 --> 00:13:24,020
and she won't get a cent of my asset.
225
00:13:24,800 --> 00:13:28,660
I'll meet Lawyer Kim tomorrow
to rewrite my will.
226
00:13:31,530 --> 00:13:35,130
If that's what you wish, do as you please.
227
00:13:37,040 --> 00:13:40,570
But please don't mention this
in front of her.
228
00:13:40,590 --> 00:13:44,860
If she feels cornered,
she might tell people...
229
00:13:44,880 --> 00:13:48,830
about Jae Min and Seon Hwa's
past and present relationship.
230
00:13:48,850 --> 00:13:50,690
Then, it'll only give us another headache.
231
00:13:51,110 --> 00:13:54,060
I want to send her to prison for fraud
right away.
232
00:13:55,170 --> 00:13:57,170
But I'm holding back for the company.
233
00:13:58,260 --> 00:13:59,590
Is that true?
234
00:14:00,140 --> 00:14:03,110
Is Jae Gyeong getting kicked out
of that house, then?
235
00:14:03,530 --> 00:14:06,640
She won't be able to keep her position
in the company either.
236
00:14:06,800 --> 00:14:08,300
Oh, goodness.
237
00:14:08,690 --> 00:14:12,400
Things must've been in a mess
at that house.
238
00:14:12,930 --> 00:14:17,940
So Jae Gyeong will be punished for murder,
and Seon Hwa will clear her name, right?
239
00:14:17,970 --> 00:14:19,820
That'll happen soon.
240
00:14:19,850 --> 00:14:24,420
But shouldn't we go public
with Jae Gyeong's birth?
241
00:14:24,670 --> 00:14:27,670
If she gets punished,
it will affect Daekook Confectionery too.
242
00:14:27,690 --> 00:14:30,260
I need to discuss that with Mom.
243
00:14:30,280 --> 00:14:34,190
Anyhow, I'll try to minimize the damage
on Daekook Confectionery.
244
00:14:34,210 --> 00:14:39,870
Well, this must be Chairman Yoon's
punishment for killing your dad.
245
00:14:40,200 --> 00:14:45,280
He's always been obsessed with bloodline,
but he doesn't even have a single child.
246
00:14:46,070 --> 00:14:48,070
He must be in a huge shock.
247
00:14:48,100 --> 00:14:51,740
It makes me think
that the world isn't always unfair.
248
00:14:54,790 --> 00:14:56,180
Jae Min.
249
00:14:58,150 --> 00:14:59,330
I'm fine.
250
00:14:59,710 --> 00:15:04,610
If Dad apologizes to you and Mom
and pays for his crimes,
251
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
I won't turn my back on him.
252
00:15:15,310 --> 00:15:16,910
It aches all over my body.
253
00:15:20,050 --> 00:15:22,500
I told you to stay in the hospital.
254
00:15:25,330 --> 00:15:29,020
I need to stay close to Jae Gyeong...
255
00:15:29,040 --> 00:15:31,890
so that I can protect her.
256
00:15:32,770 --> 00:15:37,400
The truth behind Jae Gyeong's birth
is revealed now.
257
00:15:37,880 --> 00:15:39,790
What are you going to do?
258
00:15:40,070 --> 00:15:41,900
I don't know.
259
00:15:41,930 --> 00:15:46,140
Please help us, will you?
260
00:15:48,010 --> 00:15:52,580
I'll try to talk to Chairman Yoon,
but you know how he is.
261
00:15:52,850 --> 00:15:54,710
He adored Tae Yang more than anyone...
262
00:15:54,740 --> 00:15:57,880
but kicked him out right away
when he found out about the truth.
263
00:15:58,990 --> 00:16:04,620
What do we do now, Hae Ran?
264
00:16:14,030 --> 00:16:16,410
How could she let Chairman Yoon find out
this soon?
265
00:16:18,640 --> 00:16:20,670
This won't blow over soon.
266
00:16:21,660 --> 00:16:26,040
I might also get caught in the crossfire
if I stay with Jae Gyeong.
267
00:16:58,240 --> 00:16:59,540
(Consensual Divorce Confirmation)
268
00:17:00,640 --> 00:17:02,550
(Moon Sang Hyuk)
269
00:17:12,950 --> 00:17:16,960
You said Seon Hwa had a video
to have Dad in her pocket, right?
270
00:17:16,980 --> 00:17:17,950
Yes.
271
00:17:18,350 --> 00:17:21,610
But the statute of limitation has expired
for the case of Seon Hwa's father.
272
00:17:23,340 --> 00:17:28,750
But if the video is leaked outside,
it will bring down Dad and the company.
273
00:17:29,190 --> 00:17:30,310
What are you planning to do?
274
00:17:31,180 --> 00:17:32,880
I need to get my hands on that video.
275
00:17:33,300 --> 00:17:35,460
Only then can I negotiate with Dad.
276
00:17:36,120 --> 00:17:38,560
Stay put. I'll take care of this.
277
00:17:38,750 --> 00:17:42,450
You could get in danger
by messing with him like that.
278
00:17:46,930 --> 00:17:50,160
What? Jae Gyeong took that bracelet away?
279
00:17:50,750 --> 00:17:52,500
I kept it in my car.
280
00:17:52,520 --> 00:17:55,840
I checked the dashcam footage
and saw her take it.
281
00:17:56,180 --> 00:18:01,010
I looked all over her office and bedroom,
but I couldn't find it.
282
00:18:01,030 --> 00:18:03,470
That's why you should've given it to me
earlier.
283
00:18:03,730 --> 00:18:06,990
I'm sorry.
I had no idea this would happen.
284
00:18:07,600 --> 00:18:09,080
What do I do now?
285
00:18:09,790 --> 00:18:11,720
Why is it Jae Gyeong of all people?
286
00:18:12,500 --> 00:18:16,100
I'm sure she still has it.
287
00:18:16,120 --> 00:18:17,400
I promise that I'll get it back.
288
00:18:17,430 --> 00:18:19,740
Why would she keep it
instead of getting rid of it?
289
00:18:19,760 --> 00:18:24,410
She didn't have time for that
because her birth secret was exposed.
290
00:18:27,460 --> 00:18:28,830
What is all that?
291
00:18:32,210 --> 00:18:37,360
I got out because Chairman Yoon found out
that Jae Gyeong was not his daughter.
292
00:18:37,460 --> 00:18:41,550
I just signed my name
on the divorce agreement and left.
293
00:18:43,370 --> 00:18:47,500
Now that I've signed the papers,
we should get ready for our wedding.
294
00:18:48,440 --> 00:18:52,590
From now on, we'll live happily ever after
with Tae Yang, okay?
295
00:18:56,610 --> 00:19:01,230
What? You just signed the divorce papers
without getting any of the assets?
296
00:19:01,470 --> 00:19:04,820
Who knows what will go through
like the other time?
297
00:19:05,270 --> 00:19:10,210
Besides, Seon Hwa is filthy rich.
I don't need Jae Gyeong's petty money.
298
00:19:11,040 --> 00:19:12,180
You're right.
299
00:19:13,140 --> 00:19:16,820
But did Seon Hwa really agree
to get back with you?
300
00:19:16,930 --> 00:19:19,550
Of course. We have Tae Yang between us,
301
00:19:19,570 --> 00:19:22,290
and I'm the only man left for her.
Don't worry.
302
00:19:24,080 --> 00:19:25,990
Oh, we just hit the jackpot!
303
00:19:26,970 --> 00:19:29,210
She won't be able to raise Tae Yang
without a father.
304
00:19:29,230 --> 00:19:31,530
As his biological father,
I'm her best choice.
305
00:19:33,060 --> 00:19:36,080
Tae Yang is like our lucky charm.
306
00:19:36,940 --> 00:19:39,860
Oh, right.
Let's book a wedding venue right away.
307
00:19:39,890 --> 00:19:41,710
We need to get ready for the wedding.
308
00:19:41,740 --> 00:19:43,280
I should get a house first.
309
00:19:43,300 --> 00:19:45,960
Of course, you should.
310
00:19:47,220 --> 00:19:50,230
Let's see.
What should we start with first?
311
00:19:50,250 --> 00:19:52,520
What wedding presents should we get?
312
00:19:53,510 --> 00:19:55,800
What? Wedding presents?
313
00:19:55,920 --> 00:19:58,200
Don't even mention it in front of her.
314
00:19:58,520 --> 00:20:00,360
Seon Hwa isn't the girl she used to be.
315
00:20:00,390 --> 00:20:04,270
Of course, I know that too.
316
00:20:04,290 --> 00:20:09,210
That's why I'm planning to prepare
wedding presents from our side instead.
317
00:20:09,230 --> 00:20:12,480
Wedding presents? To who?
318
00:20:12,500 --> 00:20:13,880
Mrs. Joo?
319
00:20:14,670 --> 00:20:17,610
Chairman Yoon and Mrs. Joo are
completely out of our league,
320
00:20:17,640 --> 00:20:19,220
so nothing will satisfy them.
321
00:20:19,240 --> 00:20:23,290
And your divorce papers
aren't even finalized yet.
322
00:20:23,310 --> 00:20:26,960
I don't want to cause trouble
by getting ahead of myself.
323
00:20:27,280 --> 00:20:28,660
Of course not.
324
00:20:29,620 --> 00:20:31,130
So...
325
00:20:31,690 --> 00:20:35,300
I'll get wedding gifts
for the bakery woman.
326
00:20:35,690 --> 00:20:39,840
Seon Hwa thinks of her as her mother,
327
00:20:39,860 --> 00:20:44,140
so I'll take a detour
to win Seon Hwa's favor.
328
00:20:44,170 --> 00:20:46,380
- What do you think?
- It's awesome.
329
00:20:47,900 --> 00:20:49,480
- Cheers!
- Cheers!
330
00:20:56,610 --> 00:20:57,750
Seo Jun.
331
00:20:58,680 --> 00:21:04,060
I'll give you the right to use me.
332
00:21:04,920 --> 00:21:06,060
What do you mean?
333
00:21:06,090 --> 00:21:09,370
You know, I've known Seon Hwa
for a long time.
334
00:21:09,660 --> 00:21:13,500
She admires you and thinks of you
as her own brother.
335
00:21:13,890 --> 00:21:15,970
There's nothing more to it.
336
00:21:16,230 --> 00:21:17,440
Geez.
337
00:21:18,100 --> 00:21:19,580
I know that too.
338
00:21:19,600 --> 00:21:22,050
Then, why can't you get over her?
339
00:21:23,140 --> 00:21:28,120
I will keep hitting on you
so that you can get over her.
340
00:21:28,810 --> 00:21:30,220
No thanks.
341
00:21:31,040 --> 00:21:33,360
Just use me as you want.
342
00:21:33,380 --> 00:21:37,260
That's the only way to move on.
343
00:21:37,750 --> 00:21:39,160
No, I'm fine.
344
00:21:40,150 --> 00:21:41,970
You're not fine at all.
345
00:21:43,560 --> 00:21:45,500
I'll hit on you.
346
00:21:48,130 --> 00:21:49,410
Cheers!
347
00:21:57,140 --> 00:21:58,410
Let's just drink.
348
00:22:11,020 --> 00:22:13,360
Yes, Ms. Lee Hwa Rin.
349
00:22:19,330 --> 00:22:22,410
I thought it over and over again.
350
00:22:23,960 --> 00:22:27,480
I will confess
that I gave false testimony.
351
00:22:28,000 --> 00:22:29,210
- Really?
- Are you sure?
352
00:22:29,770 --> 00:22:31,110
But...
353
00:22:31,670 --> 00:22:34,450
about how I framed you
as an industrial spy,
354
00:22:35,780 --> 00:22:37,150
please overlook it.
355
00:22:37,180 --> 00:22:38,720
Of course.
356
00:22:38,750 --> 00:22:41,920
I know Jae Gyeong is behind it,
so I won't make you get punished for it.
357
00:22:41,950 --> 00:22:44,930
I told you
that we'd get you a good lawyer...
358
00:22:44,950 --> 00:22:46,830
and make sure you don't have a hard time.
359
00:22:48,190 --> 00:22:49,570
I have...
360
00:22:50,260 --> 00:22:52,770
felt really guilty
about what I did to you, Seon Hwa.
361
00:22:53,570 --> 00:22:58,620
Also, I realized that I couldn't roam
from country to country forever.
362
00:22:58,640 --> 00:23:03,450
Okay. We'll keep you safe.
363
00:23:03,480 --> 00:23:06,960
But if Jae Gyeong knows that you're back,
she might pull a trick again.
364
00:23:06,980 --> 00:23:09,830
So don't get in touch with her
or meet her.
365
00:23:10,670 --> 00:23:12,120
I'm well aware...
366
00:23:12,580 --> 00:23:17,520
that Ms. Yoon will put me into hot water
when there's no way out for her.
367
00:23:30,630 --> 00:23:32,000
Hurry up!
368
00:23:32,730 --> 00:23:34,340
Why are you still here?
369
00:23:34,730 --> 00:23:36,840
I'm packing.
370
00:23:36,870 --> 00:23:38,680
You better stay out of my sight.
371
00:23:39,370 --> 00:23:44,350
You should be grateful
that I let you leave in one piece.
372
00:23:44,370 --> 00:23:45,950
I'll leave the house now,
373
00:23:46,640 --> 00:23:49,260
but I still have things to finish at work.
374
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Please give me some time.
375
00:23:50,750 --> 00:23:53,390
Don't even think about tricking me
and drop out of every business.
376
00:23:54,350 --> 00:23:56,700
I'll find someone to sit in your place
as soon as possible,
377
00:23:57,720 --> 00:24:00,500
so make sure
the handover process is done thoroughly.
378
00:24:07,000 --> 00:24:09,780
Who knew I'd be put out on the street
all of a sudden?
379
00:24:10,370 --> 00:24:12,850
How pathetic.
380
00:24:15,210 --> 00:24:18,580
By the way,
you should've exposed Jae Min's secret.
381
00:24:18,610 --> 00:24:20,250
What's wrong?
382
00:24:20,280 --> 00:24:24,390
Neither of you two is
Chairman Yoon's child. It's even.
383
00:24:25,580 --> 00:24:27,690
It seems like you need
another good beating by Dad.
384
00:24:27,720 --> 00:24:29,600
Do you think that will work
in this situation?
385
00:24:29,620 --> 00:24:31,560
He'll think that I'm lying.
386
00:24:31,590 --> 00:24:34,370
You can show him
the DNA test result, then.
387
00:24:34,390 --> 00:24:36,670
Why are you so thickheaded?
388
00:24:36,690 --> 00:24:39,610
Mom! Of course, I thought about it too.
389
00:24:40,030 --> 00:24:42,270
I can make him get a brief shock
with the result,
390
00:24:42,300 --> 00:24:44,380
but he'll accept Jae Min as his son
in the end.
391
00:24:44,400 --> 00:24:47,410
Jae Min's back-up is Hae Ran,
who has power.
392
00:24:47,440 --> 00:24:50,350
You said you'd lie
that Hae Ran adopted Jae Min...
393
00:24:50,370 --> 00:24:52,380
to use for her revenge to your dad.
394
00:24:52,410 --> 00:24:54,690
I have no proof!
395
00:24:54,710 --> 00:24:57,020
If Hae Ran says she didn't know...
396
00:24:57,050 --> 00:25:00,390
that Dad killed President Bong,
I'm washed up.
397
00:25:00,420 --> 00:25:02,160
The shoe will be on the other foot.
398
00:25:02,190 --> 00:25:03,630
Then, I not only get to open
what I have up my sleeve...
399
00:25:03,650 --> 00:25:06,470
but also expose Dad's murder to Hae Ran.
400
00:25:06,860 --> 00:25:09,130
Then, what do we do?
401
00:25:10,710 --> 00:25:12,390
I must be very cautious...
402
00:25:12,630 --> 00:25:15,940
in order to drag Hae Ran, Seon Hwa,
and Jae Min down all at once.
403
00:25:16,470 --> 00:25:19,140
Hae Ran is the real owner of J Capital,
404
00:25:19,170 --> 00:25:21,710
and she'd known that Dad had
something to do with Mr. Bong's death...
405
00:25:21,740 --> 00:25:23,920
for a very long time.
406
00:25:24,470 --> 00:25:26,650
Once I get evidence to prove this,
it's all finished.
407
00:25:27,540 --> 00:25:29,320
I'll never crumble.
408
00:25:32,980 --> 00:25:34,760
(Daekook)
409
00:25:38,790 --> 00:25:39,990
They said they took care of him just now.
410
00:25:40,010 --> 00:25:41,200
Did they?
411
00:25:41,220 --> 00:25:44,320
Did they get rid of him
without any mistakes?
412
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
What's this?
413
00:25:49,400 --> 00:25:53,410
I found a bug planted
in Chairman Yoon's office a while ago.
414
00:25:53,440 --> 00:25:55,480
I think it was recorded through the bug.
415
00:25:55,870 --> 00:25:58,620
And this recording was
sent to Chairman Yoon too.
416
00:25:59,440 --> 00:26:02,320
What is it about? Get rid of what?
417
00:26:02,350 --> 00:26:03,760
It's recorded...
418
00:26:04,710 --> 00:26:06,930
when Chairman Yoon ordered a guy
to murder Kim Young Dal.
419
00:26:08,180 --> 00:26:09,260
What?
420
00:26:12,320 --> 00:26:14,430
I knew it because you told me,
421
00:26:15,390 --> 00:26:17,600
but it's so scary to hear it for myself.
422
00:26:18,660 --> 00:26:20,610
The one who killed Young Dal is
my junior staff.
423
00:26:20,900 --> 00:26:25,410
If you use this with this recording,
you'll get the uppperhand.
424
00:26:27,210 --> 00:26:29,490
If Dad lets me into his family again,
425
00:26:29,850 --> 00:26:32,060
I won't have to use that risky means.
426
00:26:33,180 --> 00:26:35,430
Just keep it as a safe card.
427
00:26:35,820 --> 00:26:40,330
I'll drop a hint to Chairman Yoon
that you know about it.
428
00:26:41,660 --> 00:26:44,740
It's too risky to tell him for yourself.
429
00:26:46,360 --> 00:26:47,770
Thank you, Soo Chul.
430
00:26:48,030 --> 00:26:49,880
You're saving me.
431
00:27:02,610 --> 00:27:04,920
- I'm done revising it.
- Okay.
432
00:27:07,380 --> 00:27:08,930
What do you think you're doing?
433
00:27:08,950 --> 00:27:10,460
(Letter of Testamentary)
434
00:27:10,490 --> 00:27:12,500
(I hereby confirm that Yoon Jae Min
gets the title to the following assets.)
435
00:27:12,720 --> 00:27:13,900
Dad.
436
00:27:15,060 --> 00:27:16,740
Did you revise your will?
437
00:27:17,730 --> 00:27:19,470
How come my name isn't included?
438
00:27:50,230 --> 00:27:51,940
(The Second Husband)
439
00:27:51,960 --> 00:27:53,410
Go to the jewelry store with this.
440
00:27:53,430 --> 00:27:55,940
Ask them to melt it down
and make it into a pendant for necklaces.
441
00:27:55,970 --> 00:27:58,480
You can never let Sang Hyuk and Seon Hwa
find out about this.
442
00:27:58,500 --> 00:28:01,150
You know what this bracelet is, you scum.
443
00:28:01,170 --> 00:28:04,320
If I report it to the police,
you'll be arrested right away!
444
00:28:04,340 --> 00:28:06,020
Give me the bracelet now!
445
00:28:06,040 --> 00:28:07,420
Take it if you can.
446
00:28:07,440 --> 00:28:10,790
Should we go to the police station
and tell them about this bracelet?
447
00:28:10,810 --> 00:28:12,990
Soo Chul! What's wrong with you?
448
00:28:13,020 --> 00:28:14,360
How could you let him take the bracelet?
449
00:28:14,380 --> 00:28:16,830
You'll get it back? How?
450
00:28:16,850 --> 00:28:19,870
The account is under my mattress.
451
00:28:19,890 --> 00:28:21,600
Put it back after you use it.
452
00:28:21,630 --> 00:28:25,710
Account?
So that's where he hid his secret account.
31843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.