All language subtitles for The.Second.Husband.E136.220316.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,270 (Episode 136) 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,610 Where could he have hidden it? 3 00:00:29,930 --> 00:00:31,540 Oh, dear. Seon Hwa! 4 00:00:32,690 --> 00:00:36,190 Gosh. It's been so long. 5 00:00:37,950 --> 00:00:41,140 When did you get here? You should've called me. 6 00:00:41,170 --> 00:00:43,470 I could've gone grocery shopping. 7 00:00:43,490 --> 00:00:48,050 It's okay. I was just going to see you briefly. 8 00:00:49,140 --> 00:00:52,200 Where is Tae Yang? Didn't he come with you? 9 00:00:52,360 --> 00:00:56,640 No. You got off early today. 10 00:00:57,860 --> 00:01:00,400 The business was slow today. 11 00:01:01,250 --> 00:01:03,420 Well, this is good. 12 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 Sang Hyuk is coming home later too. 13 00:01:06,680 --> 00:01:10,970 My goodness. Did you guys plan to visit me together? 14 00:01:15,750 --> 00:01:17,700 Well, you didn't have to plan it together. 15 00:01:17,720 --> 00:01:20,540 You two must've been of one mind. 16 00:01:20,570 --> 00:01:24,450 A married couple knows what's on the other's mind. 17 00:01:26,450 --> 00:01:29,630 You two are meant to be, aren't you? 18 00:01:31,030 --> 00:01:34,910 I'm sorry. Something came up. I have to go now. 19 00:01:34,940 --> 00:01:38,060 - I'll see you again. - Okay. 20 00:01:38,080 --> 00:01:41,390 Hey, Seon Hwa. 21 00:01:45,120 --> 00:01:49,120 You should've stayed longer or not come at all. 22 00:01:49,150 --> 00:01:53,180 Why would you just say hello and leave? 23 00:01:53,210 --> 00:01:55,120 You're teasing me. 24 00:01:55,210 --> 00:01:56,150 Open your mouth. 25 00:01:58,140 --> 00:01:59,480 Have some milk too. 26 00:02:01,700 --> 00:02:02,730 Tae Yang. 27 00:02:03,070 --> 00:02:04,460 Dad! 28 00:02:06,040 --> 00:02:08,290 Tae Yang, you got bigger. 29 00:02:08,320 --> 00:02:10,620 - You're eating bread. - Yes. 30 00:02:13,310 --> 00:02:16,040 - Where's Mom? She's not here yet? - No. 31 00:02:19,470 --> 00:02:22,780 Mother, don't be too cold to me. 32 00:02:22,990 --> 00:02:25,410 I'll give Seon Hwa the bracelet. 33 00:02:25,440 --> 00:02:28,210 You'll give her the bracelet? Are you sure? 34 00:02:28,240 --> 00:02:31,400 I am sure. I didn't think it through. 35 00:02:32,200 --> 00:02:34,900 I'll only think about Seon Hwa and Tae Yang from now on. 36 00:02:34,930 --> 00:02:37,360 Should I believe that or not? 37 00:02:37,760 --> 00:02:40,790 Trust me. I'm the head of the household. 38 00:02:41,860 --> 00:02:43,540 Tae Yang, you trust Dad too, right? 39 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 Yes. I trust you. 40 00:02:46,080 --> 00:02:48,370 Anyway, time will tell. 41 00:02:48,550 --> 00:02:51,470 You can wait for Seon Hwa there. She'll be here soon. 42 00:02:55,710 --> 00:02:56,750 Seon Hwa. 43 00:03:02,750 --> 00:03:06,010 What? You'll just divorce Jae Gyeong and move out? 44 00:03:06,040 --> 00:03:07,000 Yes. 45 00:03:07,210 --> 00:03:10,680 I don't think Jae Gyeong will easily sign the papers. 46 00:03:10,930 --> 00:03:13,600 I want to live with you and Tae Yang as soon as possible. 47 00:03:16,570 --> 00:03:17,870 By the way, Seon Hwa, 48 00:03:18,790 --> 00:03:22,450 don't you think you should officially introduce me to your birth mom? 49 00:03:22,490 --> 00:03:23,690 My birth mom? 50 00:03:24,360 --> 00:03:29,020 How? Should I introduce you as someone I'll remarry? 51 00:03:29,390 --> 00:03:33,430 Well, I guess it won't be easy to say that to Mrs. Joo. 52 00:03:33,880 --> 00:03:39,190 In a way, Jae Gyeong is your half-sister, and she'll be my sister-in-law, 53 00:03:39,350 --> 00:03:41,450 even though she's not Chairman Yoon's own daughter. 54 00:03:42,470 --> 00:03:44,610 When did you find out? 55 00:03:46,490 --> 00:03:50,360 I mean, that's not why I came running here. 56 00:03:51,010 --> 00:03:55,110 Anyway, I give up dividing the property. I'll just divorce Jae Gyeong. 57 00:03:55,620 --> 00:03:57,540 So you should prepare yourself too. 58 00:03:57,780 --> 00:03:59,220 Let's get back together soon. 59 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 My mom will be shocked. 60 00:04:02,150 --> 00:04:06,730 You know my mom and Chairman Yoon don't think well of you. 61 00:04:07,140 --> 00:04:08,420 That's true. 62 00:04:10,500 --> 00:04:12,140 Why is there such a high barrier? 63 00:04:12,170 --> 00:04:15,830 Sang Hyuk, divorce Jae Gyeong after you get as much as you can from her. 64 00:04:15,860 --> 00:04:17,960 That way, you can live more confidently. 65 00:04:18,650 --> 00:04:20,740 I won't get a huge amount of money, anyway. 66 00:04:21,020 --> 00:04:23,500 I'm sick of being tortured by her. 67 00:04:24,010 --> 00:04:29,060 Seon Hwa, I own an apartment. How about we live there? 68 00:04:29,560 --> 00:04:30,540 What? 69 00:04:31,790 --> 00:04:35,210 You know I have a lot of problems to take care of. How can you suggest that? 70 00:04:35,460 --> 00:04:38,350 - I should clear my name first. - I'll give you the bracelet. 71 00:04:38,370 --> 00:04:40,430 When? Do you have it with you? 72 00:04:40,450 --> 00:04:42,690 I'll give it to you tomorrow. I mean it. 73 00:04:42,720 --> 00:04:44,020 Do you expect me to believe that? 74 00:04:44,050 --> 00:04:47,040 I'm divorcing Jae Gyeong. Why would I lie? 75 00:04:47,240 --> 00:04:48,660 I'll give it to you tomorrow. 76 00:05:55,110 --> 00:05:59,420 Sang Hyuk, what did you hide in the trunk? 77 00:06:01,870 --> 00:06:03,990 How dare you humiliate me? 78 00:06:04,640 --> 00:06:05,970 Know your place. 79 00:06:18,900 --> 00:06:20,820 Did you sign the divorce papers? 80 00:06:21,540 --> 00:06:22,890 Don't be ridiculous. 81 00:06:23,870 --> 00:06:26,720 You're so confident just because you found some dirt on me. 82 00:06:26,750 --> 00:06:29,030 Go ahead. Tell my dad. 83 00:06:29,050 --> 00:06:30,860 - I won't stop you. - What? 84 00:06:31,640 --> 00:06:33,320 Do you think that will only do you good? 85 00:06:33,350 --> 00:06:36,820 You'll lose your director position and part of my fortune. 86 00:06:37,290 --> 00:06:40,440 Your share will break up into pieces, and you'll be left with nothing. 87 00:06:40,610 --> 00:06:43,040 If you want to be kicked out penniless, go ahead. 88 00:06:44,250 --> 00:06:48,140 Jae Gyeong, let's not torture each other for the sake of us. 89 00:06:48,230 --> 00:06:49,510 For the sake of us? 90 00:06:50,440 --> 00:06:51,710 How absurd. 91 00:06:51,890 --> 00:06:54,420 You have Soo Chul, who only has eyes for you. 92 00:06:54,440 --> 00:06:57,570 Even if we get a divorce, he'll be by your side. 93 00:06:57,590 --> 00:06:59,390 Why do you try to hold onto me? 94 00:07:00,110 --> 00:07:04,320 That's true. Why would I hold onto you when you're useless? 95 00:07:04,590 --> 00:07:06,680 Why don't you try to think with your brain? 96 00:07:06,700 --> 00:07:08,860 Sang Hyuk, use your head. 97 00:07:08,880 --> 00:07:11,360 Hey, watch your tongue. 98 00:07:12,170 --> 00:07:13,280 Whatever. 99 00:07:14,010 --> 00:07:17,170 I'm tired of arguing with you. 100 00:07:17,460 --> 00:07:21,180 I'll sleep in Tae Yang's room. I hope you sleep well alone. 101 00:07:26,930 --> 00:07:29,320 Who does he think he is to demand a divorce? 102 00:07:30,410 --> 00:07:33,360 I'll pay you back many times over for the humiliation you gave me. 103 00:07:58,000 --> 00:08:02,680 Are you happy to have spent quality time with your daughter and grandson? 104 00:08:03,360 --> 00:08:06,930 Yes. You should join us next time. 105 00:08:07,090 --> 00:08:10,130 - Tae Yang has grown so much. - Really? 106 00:08:11,340 --> 00:08:12,440 Let's do that, then. 107 00:08:14,750 --> 00:08:17,750 Where did you go this late? 108 00:08:18,230 --> 00:08:19,850 I just went to my car. 109 00:08:24,260 --> 00:08:30,110 Honey, if you want to have Bit Na move in, you can do that. 110 00:08:33,240 --> 00:08:36,100 - Really? - She's your daughter. 111 00:08:39,430 --> 00:08:41,500 I want to do that too. 112 00:08:42,110 --> 00:08:43,440 But actually... 113 00:08:43,610 --> 00:08:47,970 What? Is there a reason she can't be here? 114 00:08:47,990 --> 00:08:53,410 It's just that she seems to keep her guard up around you. 115 00:08:53,990 --> 00:08:56,330 What are you talking about? 116 00:08:56,360 --> 00:09:02,360 I married you not long after her dad died. And it must've hurt her feelings. 117 00:09:02,650 --> 00:09:07,520 She also seemed to believe Man Shik's accident was your fault. 118 00:09:07,540 --> 00:09:09,330 I told her she had misunderstandings, but... 119 00:09:11,930 --> 00:09:15,840 She seemed to have the wrong idea about you. 120 00:09:16,070 --> 00:09:20,460 Did she say anything to you? 121 00:09:20,870 --> 00:09:22,080 What? 122 00:09:22,410 --> 00:09:26,560 Seon Hwa didn't show her the video of Man Shik dying? 123 00:09:26,990 --> 00:09:29,150 Hae Ran doesn't seem to know about it. 124 00:09:36,760 --> 00:09:37,970 Where do you think you're going? 125 00:09:37,990 --> 00:09:40,240 Let me go! 126 00:09:40,330 --> 00:09:42,210 Let go! 127 00:09:42,230 --> 00:09:43,470 Let me go! 128 00:09:55,820 --> 00:09:57,210 You jerk. 129 00:09:57,680 --> 00:10:01,060 He took this bracelet so that he could use it against me. 130 00:10:02,190 --> 00:10:03,160 Sang Hyuk. 131 00:10:04,060 --> 00:10:05,990 This is why he's been so confident. 132 00:10:06,460 --> 00:10:07,960 You want to put me into prison... 133 00:10:07,960 --> 00:10:09,690 and live happily by the three of you? 134 00:10:10,490 --> 00:10:11,530 Not a chance. 135 00:10:14,530 --> 00:10:16,690 I wonder what he'll be like... 136 00:10:17,690 --> 00:10:20,490 when he finds out this bracelet is missing. 137 00:10:29,530 --> 00:10:30,990 No, Bit Na. 138 00:10:33,930 --> 00:10:35,460 You're misled. 139 00:10:36,830 --> 00:10:41,530 I thought Dae Kook had something to do with your father's death too. 140 00:10:42,130 --> 00:10:46,890 But he has been living in guilt for a long time. 141 00:10:49,490 --> 00:10:51,010 Now that I think of it, 142 00:10:52,130 --> 00:10:56,460 he always treated your father as his own brother. 143 00:10:57,390 --> 00:10:59,330 He must have been traumatized... 144 00:11:00,230 --> 00:11:02,190 because he couldn't save his friend. 145 00:11:05,460 --> 00:11:08,860 Please try to put yourself... 146 00:11:08,860 --> 00:11:10,490 in his shoes too. 147 00:11:11,230 --> 00:11:15,730 I'm sorry for telling you this, 148 00:11:17,530 --> 00:11:22,660 but I've lived with him longer than I lived with your dad. 149 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 And... 150 00:11:29,760 --> 00:11:31,730 he's the man that I love. 151 00:11:39,490 --> 00:11:42,090 All right. You must be tired, Bit Na. 152 00:11:43,290 --> 00:11:44,390 Good night. 153 00:11:47,330 --> 00:11:49,930 This should be enough... 154 00:11:49,930 --> 00:11:52,390 to keep Dae Kook away from my daughter. 155 00:11:59,330 --> 00:12:03,660 I guess Seon Hwa is holding her tongue to save her mom from the shock. 156 00:12:04,690 --> 00:12:05,660 And... 157 00:12:06,590 --> 00:12:08,560 he's the man that I love. 158 00:12:09,430 --> 00:12:11,360 That's right, Hae Ran. 159 00:12:11,960 --> 00:12:13,860 We've been together for so long already. 160 00:12:15,530 --> 00:12:17,160 Of course, you've grown attached to me. 161 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 Certainly. 162 00:12:22,100 --> 00:12:23,900 (Daekook) 163 00:12:29,360 --> 00:12:30,660 Yes, is this the head of the general affairs team? 164 00:12:31,290 --> 00:12:34,290 Lee Hwa Rin applied for voluntary resignation? 165 00:12:36,260 --> 00:12:38,460 Please send me the list of applicants. 166 00:12:43,360 --> 00:12:44,330 Jae Gyeong. 167 00:12:45,590 --> 00:12:49,430 Are you trying to kick Lee Hwa Rin out of the company? 168 00:12:50,690 --> 00:12:54,460 What? Dad killed someone? 169 00:12:55,560 --> 00:12:57,160 I can't believe it. 170 00:12:58,090 --> 00:12:59,130 He had his reasons. 171 00:13:00,430 --> 00:13:03,530 What secret was it that Kim Young Dal knew about? 172 00:13:04,960 --> 00:13:08,460 Was that why Hae Ran hired Geum Deok too? 173 00:13:09,490 --> 00:13:13,390 That's right. Mrs. Joo was looking for Young Dal too. 174 00:13:14,330 --> 00:13:16,660 Seon Hwa said she wanted Dad to pay for his crimes. 175 00:13:16,660 --> 00:13:18,130 Is it about this? 176 00:13:18,830 --> 00:13:22,290 I thought it was because Dad took the company away from her father. 177 00:13:24,560 --> 00:13:26,990 Just tell me. You know everything, right? 178 00:13:27,860 --> 00:13:29,160 I can't tell you. 179 00:13:29,160 --> 00:13:31,290 It's a deadly secret to Chairman Yoon. 180 00:13:31,290 --> 00:13:34,660 Soo Chul. Aren't we way beyond that? 181 00:13:34,660 --> 00:13:38,030 I told you everything, even things that I couldn't tell my own husband. 182 00:13:38,030 --> 00:13:41,690 That's because I had to take care of your problems. 183 00:13:42,760 --> 00:13:45,160 You didn't tell me about your birth. 184 00:13:45,160 --> 00:13:47,060 Are you serious right now? 185 00:13:47,060 --> 00:13:48,790 Don't you see that I'm in a fix? 186 00:13:48,790 --> 00:13:51,790 Seon Hwa and Hae Ran are pulling together to drive me out of the family. 187 00:13:54,560 --> 00:13:56,660 If the truth behind both Jae Min and my birth gets revealed, 188 00:13:56,660 --> 00:13:57,960 it'll be the one to get the heaviest blow. 189 00:13:58,590 --> 00:14:01,360 Jae Min will still live as Hae Ran's son. 190 00:14:01,830 --> 00:14:04,560 He can also marry Seon Hwa and become her son-in-law. 191 00:14:04,560 --> 00:14:05,760 But I can't do that. 192 00:14:06,260 --> 00:14:09,260 I'm a complete stranger that my mom had with another man. 193 00:14:11,460 --> 00:14:12,990 Dad will never want to see me again. 194 00:14:15,690 --> 00:14:18,030 If Dad finds out that I'm not his daughter... 195 00:14:18,030 --> 00:14:19,830 and my life gets ruined, will you take responsibility for that? 196 00:14:20,630 --> 00:14:23,390 I need to have something on him to protect me in the worst case. 197 00:14:24,990 --> 00:14:27,660 Come on. Please tell me, Soo Chul. 198 00:14:27,660 --> 00:14:29,130 I need that so badly. 199 00:14:31,260 --> 00:14:32,330 Hello, sir. 200 00:14:33,390 --> 00:14:36,590 You sent Lee Hwa Rin's resignation letter to my email? 201 00:14:37,630 --> 00:14:39,060 Okay. Thank you. 202 00:14:48,190 --> 00:14:51,130 (I would like to resign from my position to pursue my studies.) 203 00:14:51,330 --> 00:14:54,990 This is definitely Jae Gyeong's tactic. 204 00:14:58,430 --> 00:15:01,690 You really leave nothing to chance, Jae Gyeong. 205 00:15:03,790 --> 00:15:04,960 What does that mean? 206 00:15:05,630 --> 00:15:09,360 Dad killed Seon Hwa's father? 207 00:15:10,630 --> 00:15:13,590 And Young Dal had the video of that incident? 208 00:15:14,690 --> 00:15:16,890 That's why he got rid of Young Dal so quickly. 209 00:15:16,890 --> 00:15:18,560 But I think Seon Hwa saw that video. 210 00:15:19,030 --> 00:15:22,430 She came here to confront Chairman Yoon and then got into a truck accident. 211 00:15:24,660 --> 00:15:27,390 Does Hae Ran know about this too? 212 00:15:27,390 --> 00:15:28,990 I'm not sure about that. 213 00:15:28,990 --> 00:15:32,430 I assumed that she would know since Seon Hwa knew about it. 214 00:15:33,260 --> 00:15:34,790 But she hasn't said anything. 215 00:15:37,660 --> 00:15:38,630 No way. 216 00:15:39,490 --> 00:15:43,130 If I were her, I would be careful too. 217 00:15:44,060 --> 00:15:46,460 She's such an ambitious person. 218 00:15:46,460 --> 00:15:49,060 I'm sure she's looking for Dad's weakness and waiting for a chance. 219 00:15:51,590 --> 00:15:53,060 That's it! 220 00:15:53,060 --> 00:15:55,490 It's highly likely that she'd known this from the beginning. 221 00:15:56,730 --> 00:15:57,990 What? 222 00:15:57,990 --> 00:16:01,260 She didn't want to have Dad's children because of her revengeful thought. 223 00:16:01,260 --> 00:16:04,990 If she'd really loved Dad, she would have told him honestly and adopted Jae Min. 224 00:16:05,860 --> 00:16:08,860 But she acted as if she had given birth to Jae Min... 225 00:16:08,860 --> 00:16:11,060 and fooled him completely. 226 00:16:11,060 --> 00:16:12,090 What do you mean? 227 00:16:13,460 --> 00:16:16,760 She wanted to use Jae Min for her revenge on Dad... 228 00:16:17,260 --> 00:16:19,530 because she thought Bit Na was dead too. 229 00:16:20,590 --> 00:16:22,290 She needed a son... 230 00:16:23,760 --> 00:16:25,130 to get Daekook Confectionery back. 231 00:16:28,890 --> 00:16:32,260 Just like how I adopted Tae Yang to gain Dad's trust, 232 00:16:32,260 --> 00:16:37,290 she needed Jae Min so that she could fool Dad... 233 00:16:37,290 --> 00:16:38,990 and take over the company. 234 00:16:41,690 --> 00:16:42,930 Hae Ran, Seon Hwa. 235 00:16:43,630 --> 00:16:45,560 If Dad finds out about her scheme, 236 00:16:46,130 --> 00:16:47,790 she will be done for. 237 00:16:51,060 --> 00:16:53,090 What happened to Lee Hwa Rin? 238 00:16:53,090 --> 00:16:56,930 Jae Gyeong is trying every trick to hide Lee Hwa Rin. 239 00:16:56,930 --> 00:16:58,890 She included Hwa Rin in the voluntary resignation list. 240 00:16:59,660 --> 00:17:03,790 I think she's trying to hush things up with some money. 241 00:17:03,790 --> 00:17:06,390 But Hwa Rin must be abroad now. 242 00:17:06,890 --> 00:17:09,360 The contact information in the list was Jae Gyeong's number. 243 00:17:10,560 --> 00:17:13,960 So Jae Gyeong has been keeping an eye on her. 244 00:17:15,060 --> 00:17:18,090 You said she applied for voluntary resignation, right? 245 00:17:18,090 --> 00:17:21,160 In order to resign, she needs to have a meeting with the HR team. 246 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 That's right. 247 00:17:22,160 --> 00:17:24,560 So I pretended to be in the HR team and sent her an email. 248 00:17:24,560 --> 00:17:27,460 I think she'll respond to it soon. 249 00:17:28,590 --> 00:17:31,890 You're amazing, Jae Min. 250 00:17:32,690 --> 00:17:33,690 Is that all? 251 00:17:41,860 --> 00:17:43,250 What are you doing? 252 00:17:44,790 --> 00:17:46,530 No one's here. Let's do it again. 253 00:17:46,530 --> 00:17:48,190 - Oh, stop it. - Seon Hwa. 254 00:17:48,190 --> 00:17:49,960 This is our workplace! 255 00:17:50,660 --> 00:17:51,830 Try some of this. 256 00:17:54,130 --> 00:17:59,630 You must've never doubted that you were your parent's child. 257 00:17:59,630 --> 00:18:00,560 No. 258 00:18:01,130 --> 00:18:04,460 So I was really shocked. 259 00:18:05,760 --> 00:18:08,490 Despite everything Chairman Yoon has done, 260 00:18:08,490 --> 00:18:10,550 he did love you. 261 00:18:11,790 --> 00:18:14,860 Even now, he's worried about me because I look so down. 262 00:18:15,560 --> 00:18:19,230 So I can't bring myself to hate him. 263 00:18:19,890 --> 00:18:21,060 I understand. 264 00:18:21,590 --> 00:18:23,190 He raised you for your entire life. 265 00:18:24,330 --> 00:18:26,590 Before I knew about his true character, 266 00:18:27,930 --> 00:18:30,890 I really looked up to him. 267 00:18:31,790 --> 00:18:34,790 I know. You've said that before. 268 00:18:35,430 --> 00:18:37,160 All right. 269 00:18:37,160 --> 00:18:42,190 I hope Seo Hyun has grown up well in a good family just like you. 270 00:18:42,190 --> 00:18:44,790 I hope that's why he hasn't shown up. 271 00:18:45,630 --> 00:18:49,660 I'm sure he's alive and well out there. 272 00:18:53,290 --> 00:18:54,730 Hey, Geum Deok. 273 00:18:54,730 --> 00:18:57,590 Hwa Rin could be back in the country, 274 00:18:57,590 --> 00:18:59,390 so try with her old phone number too. 275 00:19:00,060 --> 00:19:01,190 Thank you. 276 00:19:03,360 --> 00:19:07,930 Do you mean Hwa Rin, the employee who witnessed Nam Ki Taek's incident? 277 00:19:07,930 --> 00:19:10,190 Yes. Once we find her, 278 00:19:10,190 --> 00:19:11,860 and Sang Hyuk gives us the bracelet, 279 00:19:11,860 --> 00:19:14,230 Seon Hwa can request for a retrial... 280 00:19:15,030 --> 00:19:16,430 and clear her name. 281 00:19:30,090 --> 00:19:32,790 Where do I have to hide this so that he has a nervous breakdown? 282 00:19:37,130 --> 00:19:39,790 Jae Gyeong. It was you, wasn't it? 283 00:19:39,790 --> 00:19:40,860 Give it back to me now! 284 00:19:42,290 --> 00:19:43,260 What? 285 00:19:43,260 --> 00:19:44,830 I checked the dashcam footage. 286 00:19:44,830 --> 00:19:46,830 You took the bracelet from my car. 287 00:19:47,730 --> 00:19:49,330 I don't know what you're talking about. 288 00:19:49,930 --> 00:19:52,060 What did you hide in your car? 289 00:19:52,060 --> 00:19:53,960 Are you going to act all innocent? 290 00:19:53,960 --> 00:19:56,060 I'm not acting innocent. I really don't know. 291 00:19:59,690 --> 00:20:01,170 Can't you see I'm busy working? 292 00:20:01,190 --> 00:20:03,170 I can't stand the sight of you, so get out. 293 00:20:06,760 --> 00:20:09,390 About what you said to me yesterday. What did you mean by that? 294 00:20:09,550 --> 00:20:11,530 You said I looked only on one side of the shield. 295 00:20:13,670 --> 00:20:15,560 Why are you suddenly curious about it? 296 00:20:15,590 --> 00:20:18,680 Why can't I go to Seon Hwa even after we get a divorce? 297 00:20:18,710 --> 00:20:20,500 I warned you yesterday... 298 00:20:20,600 --> 00:20:22,650 that you'd better listen to me. 299 00:20:22,680 --> 00:20:24,670 So just tell me what you meant by that! 300 00:20:25,670 --> 00:20:27,300 I'm not sure if I want to tell you. 301 00:20:40,740 --> 00:20:42,270 Mom, I'll call you back later. 302 00:20:42,290 --> 00:20:45,670 Sang Hyuk, I burned myself while frying chickens. 303 00:20:45,700 --> 00:20:48,770 I need to go to the emergency room now, so come here quickly. 304 00:20:49,330 --> 00:20:51,530 Again? You can't come? 305 00:20:53,360 --> 00:20:54,900 I warned you. 306 00:20:55,930 --> 00:20:57,890 My mom is injured. What can I do? 307 00:20:58,110 --> 00:20:59,590 I'll call you later. 308 00:21:03,010 --> 00:21:05,510 Is Dad not coming today again? 309 00:21:07,530 --> 00:21:09,450 You must be upset too, Tae Yang. 310 00:21:09,490 --> 00:21:13,530 It's okay. He says he's busy all the time. 311 00:21:15,320 --> 00:21:19,060 Mom, can I help you bake? 312 00:21:22,920 --> 00:21:26,760 Tae Yang, I'm so sorry. 313 00:21:27,740 --> 00:21:31,420 So it's okay to be angry... 314 00:21:31,450 --> 00:21:35,140 and let your feelings show when you're upset. 315 00:21:36,720 --> 00:21:39,430 Do not hold back. Okay? 316 00:21:39,460 --> 00:21:40,540 Okay. 317 00:21:46,820 --> 00:21:49,990 - Soo Chul, I have a favor to ask you. - Let me talk first. 318 00:21:50,200 --> 00:21:51,620 Hwa Rin returned to Korea. 319 00:21:51,860 --> 00:21:52,860 What? 320 00:21:53,310 --> 00:21:55,380 She came back secretly without giving us a heads up. 321 00:21:55,630 --> 00:21:57,990 Seriously, nothing works out. 322 00:21:58,420 --> 00:22:01,230 I can persuade her and make her go off the grid again. 323 00:22:01,450 --> 00:22:03,450 You should never let her meet Seon Hwa. 324 00:22:03,470 --> 00:22:05,650 Make sure she stays away from the company. 325 00:22:10,600 --> 00:22:14,640 Oh, my. I knew it was a phone scam again. 326 00:22:14,810 --> 00:22:17,250 They must have plenty of time on their hands. 327 00:22:17,270 --> 00:22:19,960 Why does it have to disturb me when I'm already so annoyed? 328 00:22:20,980 --> 00:22:24,620 I should keep up with Hae Ran. 329 00:22:24,810 --> 00:22:26,620 I'm even younger than her. 330 00:22:28,050 --> 00:22:31,600 So you're planning to shove me out and become the lady of the house? 331 00:22:31,620 --> 00:22:32,900 Oh, Hae Ran. 332 00:22:33,350 --> 00:22:35,460 You got a lot better. 333 00:22:35,490 --> 00:22:37,810 Now you have a ruddy complexion. 334 00:22:39,040 --> 00:22:43,130 That's not what I wish to hear from you. Can we have a few minutes? 335 00:22:43,150 --> 00:22:46,050 What is it this time? We can just talk here. 336 00:22:46,860 --> 00:22:49,810 Do you want me to talk about Jae Gyeong's real father here... 337 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 so that the chairman can hear us? 338 00:22:51,670 --> 00:22:53,140 That's nonsense. 339 00:22:53,170 --> 00:22:56,530 The chairman you just mentioned is Jae Gyeong's real father. 340 00:22:56,550 --> 00:22:59,590 I already know everything, so don't play dumb and follow me outside. 341 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 What on earth is going on? 342 00:23:03,630 --> 00:23:06,670 Then, Hae Ran found out everything? 343 00:23:06,970 --> 00:23:09,100 What do I do now? 344 00:23:13,260 --> 00:23:15,940 You're really something. 345 00:23:16,960 --> 00:23:19,750 You put your daughter you had with another guy... 346 00:23:19,780 --> 00:23:22,450 into my house and even sponged off her. 347 00:23:22,470 --> 00:23:25,960 You should watch what you say. Who sponged off her? 348 00:23:25,990 --> 00:23:29,950 I swear I thought she was Chairman Yoon's daughter. 349 00:23:29,970 --> 00:23:32,960 It's an indisputable fact. 350 00:23:32,980 --> 00:23:37,560 Then, how about we meet Chairman Yoon with the guy named Ko Duk Gu? 351 00:23:38,280 --> 00:23:39,800 Oh, well... 352 00:23:49,310 --> 00:23:50,570 What is that? 353 00:23:51,420 --> 00:23:56,290 She's so clumsy. She left without her phone? 354 00:23:57,740 --> 00:23:59,640 It rings so loudly. 355 00:24:04,070 --> 00:24:05,820 Wait. I picked it up by mistake. 356 00:24:06,580 --> 00:24:10,460 Haeng Shil, are you avoiding me now? 357 00:24:11,320 --> 00:24:13,240 Don't play dumb with me. 358 00:24:13,500 --> 00:24:18,740 Hey, how can you betray your husband when he's dying? 359 00:24:19,380 --> 00:24:22,070 You said Jae Gyeong would come to give me my phone. 360 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 But why isn't she coming? 361 00:24:24,410 --> 00:24:25,960 Answer me already! 362 00:24:26,170 --> 00:24:27,480 Haeng Shil. 363 00:24:28,010 --> 00:24:30,150 Come here with Jae Gyeong now. 364 00:24:30,610 --> 00:24:35,560 Or I'll expose everything to Dae Kook. 365 00:24:43,000 --> 00:24:44,290 Where is your mom? 366 00:24:46,100 --> 00:24:48,320 Isn't it Mom's phone? 367 00:24:48,340 --> 00:24:49,900 Why did you have it? 368 00:24:50,530 --> 00:24:54,040 I think she came into my office and left it in there. 369 00:24:55,550 --> 00:24:56,740 You should give it to her. 370 00:24:57,640 --> 00:24:58,710 Okay, Dad. 371 00:25:06,450 --> 00:25:07,580 Bok Soon. 372 00:25:08,640 --> 00:25:09,650 Hi. 373 00:25:10,570 --> 00:25:12,150 What happened to her? 374 00:25:12,180 --> 00:25:15,600 She told us that she wouldn't come here anymore. 375 00:25:15,870 --> 00:25:20,060 I've dwelt in the past for too long, looking for Seo Hyun. 376 00:25:21,740 --> 00:25:24,500 He must be leading a happy life somewhere. 377 00:25:25,350 --> 00:25:28,240 And when he misses me later, he'll look for me. 378 00:25:30,260 --> 00:25:32,510 I decided to leave it to my fate. 379 00:25:33,390 --> 00:25:34,640 Bok Soon. 380 00:25:35,130 --> 00:25:38,450 Mother, don't give up looking for Seo Hyun. 381 00:25:38,730 --> 00:25:43,150 He must be missing you a lot too. 382 00:25:45,030 --> 00:25:46,000 Okay. 383 00:25:50,430 --> 00:25:52,890 Bok Soon, I'll come with you. 384 00:25:53,130 --> 00:25:55,130 - Jae Min, we'll be in the car. - Okay. 385 00:26:01,950 --> 00:26:05,770 Oh, I'm looking for my parents. 386 00:26:06,530 --> 00:26:10,530 Do you know how Hae Ran treated me? I get steamed up again. 387 00:26:10,990 --> 00:26:14,820 Still, you should try to avoid her. Things aren't favorable to me now. 388 00:26:15,640 --> 00:26:19,660 I'll go home and expose Jae Min's secret to Dad tonight. 389 00:26:19,940 --> 00:26:23,760 With some lies that Hae Ran used Jae Min for her revenge. 390 00:26:23,790 --> 00:26:25,730 Would Chairman Yoon fall for it? 391 00:26:25,750 --> 00:26:27,200 I'll make it happen. 392 00:26:27,600 --> 00:26:30,970 If I disclose it before they do, Hae Ran won't have a chance. 393 00:26:35,780 --> 00:26:37,690 It's from the hospital. 394 00:26:39,000 --> 00:26:40,990 Yes, this is Ko Duk Gu's... 395 00:26:41,460 --> 00:26:44,420 Sorry? What did you say? 396 00:26:53,180 --> 00:26:55,120 Finally, you are here. 397 00:26:55,710 --> 00:26:59,030 You didn't even say a word when I called you. 398 00:26:59,050 --> 00:27:02,720 But we came because we got a call that you'd draw your last breath soon. 399 00:27:02,750 --> 00:27:04,870 Until just now, I was in so much pain... 400 00:27:05,080 --> 00:27:08,910 that I thought I was at my last gasp, you wench! 401 00:27:10,410 --> 00:27:12,390 Your husband could die any day. 402 00:27:12,780 --> 00:27:16,710 But how come I saw nothing of you? 403 00:27:17,140 --> 00:27:18,640 And Jae Gyeong, my daughter. 404 00:27:19,150 --> 00:27:24,920 Will you just sit back and watch me die like this? 405 00:27:25,360 --> 00:27:28,530 Dad, please calm down. It's bad for your health. 406 00:27:28,550 --> 00:27:31,230 They're still looking for the right donor, so let's wait a bit more. 407 00:28:08,660 --> 00:28:10,430 (The Second Husband) 408 00:28:10,650 --> 00:28:12,950 Dad? I'm not your dad! 409 00:28:12,970 --> 00:28:15,250 Did you think you could get away with it? 410 00:28:15,270 --> 00:28:19,100 How dare you disguise her as my own daughter for decades? 411 00:28:19,130 --> 00:28:21,360 We'll get you a competent lawyer. 412 00:28:21,390 --> 00:28:23,140 Please tell the police that you gave false testimony, 413 00:28:23,160 --> 00:28:27,030 and you didn't witness Seon Hwa pushing Mr. Nam. 414 00:28:27,060 --> 00:28:28,670 What do I do now? 415 00:28:28,690 --> 00:28:31,050 What should I do? I wish I was dead. 416 00:28:31,070 --> 00:28:34,670 Why do I have to go through the ordeal? What did I do so wrong? 417 00:28:34,690 --> 00:28:37,040 I thought it over and over again. 418 00:28:37,070 --> 00:28:39,630 I will confess that I gave false testimony. 419 00:28:39,650 --> 00:28:41,230 - Really? - Are you sure? 30100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.