Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,270
(Episode 123)
2
00:00:19,850 --> 00:00:20,980
Seon Hwa.
3
00:00:25,820 --> 00:00:27,070
You don't need to...
4
00:00:28,010 --> 00:00:30,380
keep your distance from my mom
because of me.
5
00:00:32,770 --> 00:00:34,010
I won't let...
6
00:00:35,730 --> 00:00:37,690
her know that I know about it.
7
00:00:39,300 --> 00:00:44,150
That's not why I can't accept Mrs. Joo.
8
00:00:44,540 --> 00:00:45,760
That's only...
9
00:00:46,470 --> 00:00:49,480
about her and me.
10
00:00:51,300 --> 00:00:53,530
You don't have to worry about it, Jae Min.
11
00:00:58,620 --> 00:00:59,570
I'll...
12
00:01:02,900 --> 00:01:04,440
get going.
13
00:01:10,800 --> 00:01:14,140
I promised not to make you cry.
14
00:01:17,220 --> 00:01:18,990
I'm sorry I couldn't keep it.
15
00:01:22,130 --> 00:01:24,400
Still, I'll keep watching you.
16
00:01:28,140 --> 00:01:30,190
Promise me you won't cry.
17
00:02:09,020 --> 00:02:11,490
What have you been doing, Tae Yang?
18
00:02:13,300 --> 00:02:16,360
Look at this. Am I a good drawer?
19
00:02:17,120 --> 00:02:20,790
Tae Yang,
how can you be so good at drawing?
20
00:02:21,520 --> 00:02:25,310
Right? I should make him a painter.
21
00:02:26,620 --> 00:02:29,050
What do you want to be, Tae Yang?
22
00:02:30,180 --> 00:02:32,800
I want to be a good mother.
23
00:02:34,030 --> 00:02:35,670
A good mother?
24
00:02:56,010 --> 00:02:56,920
Oh, dear.
25
00:02:57,200 --> 00:02:58,560
Are you all right?
26
00:04:16,780 --> 00:04:20,900
Should I just tell Dad
about Hae Ran and Seon Hwa?
27
00:04:21,580 --> 00:04:24,840
She disguised herself as Sharon
and got married to Jae Min.
28
00:04:24,870 --> 00:04:28,980
If I tell Dad how she fooled our family,
he won't sit still.
29
00:04:34,400 --> 00:04:35,690
Jae Min?
30
00:04:37,320 --> 00:04:39,190
He finally learned about everything?
31
00:04:45,910 --> 00:04:47,670
You knew about it all along, didn't you?
32
00:04:48,060 --> 00:04:51,630
You already knew Seon Hwa was Bit Na.
33
00:04:51,900 --> 00:04:53,630
That's why you hired a fake daughter.
34
00:04:53,700 --> 00:04:58,980
Right. As you know,
Seon Hwa and I have been on bad terms.
35
00:04:59,080 --> 00:05:01,850
How can I accept her as my older sister?
36
00:05:01,880 --> 00:05:03,800
Of course, I sabotaged it.
37
00:05:03,820 --> 00:05:06,050
Since you've been keeping
your mouth shut about it,
38
00:05:06,670 --> 00:05:09,910
keep it shut until the end.
39
00:05:09,930 --> 00:05:11,560
I can't do that.
40
00:05:11,740 --> 00:05:12,630
What?
41
00:05:12,660 --> 00:05:16,210
You completely fooled and mocked us
by turning her into Sharon.
42
00:05:16,230 --> 00:05:18,000
How can I just sit back?
43
00:05:18,020 --> 00:05:19,370
This is fraud.
44
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
I should step up to protect my family.
45
00:05:21,420 --> 00:05:22,440
Shut it.
46
00:05:22,460 --> 00:05:24,150
If you'd been such an upright person,
47
00:05:24,170 --> 00:05:26,170
you wouldn't have complicated things
with Seon Hwa, to begin with.
48
00:05:26,190 --> 00:05:29,190
Seon Hwa is the one
who twisted our relationship, not me.
49
00:05:30,070 --> 00:05:31,510
Are you going to see it through
to the end?
50
00:05:32,180 --> 00:05:35,780
So, what are you up to now?
51
00:05:35,800 --> 00:05:37,350
What's your goal?
52
00:05:37,480 --> 00:05:39,180
What do you think it is?
53
00:05:39,400 --> 00:05:42,170
- I'll tell Dad everything.
- Jae Gyeong!
54
00:05:42,200 --> 00:05:44,010
Mom fooled us too.
55
00:05:44,240 --> 00:05:46,600
She found out Sharon was fake earlier on.
56
00:05:46,630 --> 00:05:49,390
She knew Seon Hwa was Bit Na,
but she didn't say anything.
57
00:05:49,420 --> 00:05:52,280
Dad still doesn't know that.
This is ridiculous.
58
00:05:52,300 --> 00:05:55,200
I'm not sure
what I'm going to do to you...
59
00:05:55,380 --> 00:05:57,530
if you tell Dad.
60
00:05:57,760 --> 00:06:00,810
I told you.
I will reveal the truth about J Town.
61
00:06:02,100 --> 00:06:04,640
- What?
- Keep your mouth shut for good.
62
00:06:05,040 --> 00:06:08,420
Don't bring up Sharon or Bit Na.
63
00:06:09,280 --> 00:06:12,960
And I'll take care of Mom and Seon Hwa
myself.
64
00:06:13,340 --> 00:06:16,630
You can't expect me to keep quiet
without anything in return.
65
00:06:17,050 --> 00:06:18,260
What do you want?
66
00:06:20,120 --> 00:06:24,330
If I helped you become the president,
67
00:06:24,930 --> 00:06:26,070
would that do?
68
00:06:27,640 --> 00:06:30,540
Invest in J Town, as you promised too.
69
00:06:34,090 --> 00:06:35,240
Then,
70
00:06:37,330 --> 00:06:38,710
keep your word.
71
00:06:39,560 --> 00:06:41,070
What do you mean?
72
00:06:41,710 --> 00:06:44,040
You'll give up the president position
for Jae Gyeong?
73
00:06:44,100 --> 00:06:48,330
I've thought about it,
and it's too much pressure for me.
74
00:06:48,920 --> 00:06:53,390
I don't want to work forever,
tied down by the title.
75
00:06:53,410 --> 00:06:55,130
What are you talking about, Jae Min?
76
00:06:56,830 --> 00:06:58,930
You're hiding something.
77
00:06:59,860 --> 00:07:03,710
What made you change your mind?
78
00:07:13,190 --> 00:07:15,650
I'm sorry, Dad.
79
00:07:15,950 --> 00:07:18,560
What's going on? You're scaring me.
80
00:07:18,580 --> 00:07:24,210
Don't tell me you started working
as Kkanpunggi again.
81
00:07:24,240 --> 00:07:26,590
- Is that why?
- I'm...
82
00:07:29,360 --> 00:07:32,430
getting a divorce with Sharon, Dad.
83
00:07:32,460 --> 00:07:33,560
What?
84
00:07:34,190 --> 00:07:36,800
We looked back on our relationship
while we were apart.
85
00:07:38,600 --> 00:07:39,710
And we realized...
86
00:07:42,020 --> 00:07:44,200
we didn't love each other.
87
00:07:44,650 --> 00:07:45,610
Right.
88
00:07:46,870 --> 00:07:50,920
Out of sight, out of mind.
89
00:07:51,400 --> 00:07:53,070
That's why.
90
00:07:54,350 --> 00:07:56,760
Why don't you just have Sharon back?
91
00:07:57,060 --> 00:08:01,260
No. We were just interested
in each other's backgrounds.
92
00:08:03,010 --> 00:08:05,200
I don't want to spend
the rest of my life with her.
93
00:08:08,220 --> 00:08:11,150
I'm sorry I let you down.
94
00:08:12,730 --> 00:08:14,100
What did Sharon say?
95
00:08:14,740 --> 00:08:16,740
She agreed.
96
00:08:16,840 --> 00:08:18,610
We're going our separate ways...
97
00:08:19,910 --> 00:08:21,730
to achieve our own dreams.
98
00:08:21,750 --> 00:08:23,650
What are you talking about?
99
00:08:24,240 --> 00:08:27,790
Why did you make that big decision
by yourself?
100
00:08:28,400 --> 00:08:30,270
Don't you think about your parents?
101
00:08:31,480 --> 00:08:34,390
You should've talked to us
and made a careful decision.
102
00:08:35,120 --> 00:08:38,450
Do her parents know that too?
103
00:08:38,480 --> 00:08:39,410
Yes, they do.
104
00:08:40,230 --> 00:08:42,560
They decided to respect her opinion.
105
00:08:42,580 --> 00:08:44,910
How simple it is.
106
00:08:44,930 --> 00:08:46,050
No!
107
00:08:47,060 --> 00:08:50,310
There's no such thing as divorce
in my family.
108
00:08:51,760 --> 00:08:54,150
How can you decide on this alone?
109
00:08:54,170 --> 00:08:55,580
I'm sorry, Dad.
110
00:08:55,950 --> 00:08:58,220
We've already taken legal action.
111
00:08:58,240 --> 00:09:00,330
You punk, you're unbelievable.
112
00:09:03,620 --> 00:09:06,740
Is there any way to take Hae Ran,
Seon Hwa, and Jae Min down at once...
113
00:09:06,860 --> 00:09:11,500
without letting Dad know about J Town?
114
00:09:21,720 --> 00:09:23,880
What brings you here, Director Moon?
115
00:09:25,190 --> 00:09:26,480
Our divorce papers.
116
00:09:28,520 --> 00:09:30,150
What the heck are you doing?
117
00:09:30,290 --> 00:09:34,300
How dare you give me divorce papers?
It should be me.
118
00:09:34,330 --> 00:09:36,690
Why does that matter?
119
00:09:36,840 --> 00:09:38,090
You wanted a divorce.
120
00:09:38,390 --> 00:09:41,090
You're the one who always mentioned it.
121
00:09:41,770 --> 00:09:43,890
Right. I didn't say I wouldn't.
122
00:09:43,920 --> 00:09:45,520
I'm tired now.
123
00:09:45,550 --> 00:09:48,890
I don't want to swallow pride anymore.
124
00:09:50,130 --> 00:09:52,130
I don't want to live with you either.
125
00:09:53,070 --> 00:09:57,400
Fine. You should get ready
to pay for hefty alimony, though.
126
00:09:57,430 --> 00:10:00,430
What? Why should I pay you the alimony?
127
00:10:00,430 --> 00:10:02,230
I'm the one who should be getting it!
128
00:10:02,230 --> 00:10:03,190
Have you forgotten?
129
00:10:03,990 --> 00:10:06,590
You met up with Seon Hwa behind my back...
130
00:10:06,590 --> 00:10:08,430
and even went to the villa
in Cheongpyeong.
131
00:10:08,990 --> 00:10:12,030
That can be
the cause of the end of a marriage.
132
00:10:12,030 --> 00:10:13,290
Is that so?
133
00:10:13,290 --> 00:10:15,730
If that's the case,
shouldn't you be held accountable too?
134
00:10:16,160 --> 00:10:19,090
You used me as a joint surety
to speculate on J Town.
135
00:10:19,660 --> 00:10:21,590
Things aren't going well for J Town now,
136
00:10:21,590 --> 00:10:23,390
and you caused me a big loss.
137
00:10:24,160 --> 00:10:27,460
Why does it matter?
Sharon Park doesn't even exist.
138
00:10:27,460 --> 00:10:30,430
Even though it was from Jae Min,
you still loaned money.
139
00:10:30,860 --> 00:10:32,460
And it's already been notarized.
140
00:10:32,460 --> 00:10:35,530
I'm going to hold you accountable
for all the loss caused.
141
00:10:36,390 --> 00:10:38,860
Sang Hyuk,
is this really how you're going to be?
142
00:10:38,860 --> 00:10:40,290
You were the one who started it.
143
00:10:40,890 --> 00:10:43,730
And you were the one
who planned Tae Yang's illegal adoption.
144
00:10:44,390 --> 00:10:48,460
Come to think of it, I can demand
compensation for so many things.
145
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
Get it?
146
00:10:51,460 --> 00:10:52,890
Hey, Sang Hyuk!
147
00:10:59,590 --> 00:11:01,490
So she agreed to get a divorce?
148
00:11:02,530 --> 00:11:05,690
Yes. I'll leave her once I get my share.
149
00:11:07,590 --> 00:11:11,730
As if the condescending family would
let you take anything!
150
00:11:11,730 --> 00:11:13,690
I have a card up my sleeve.
151
00:11:14,430 --> 00:11:17,730
I can't let her push me around forever.
152
00:11:17,730 --> 00:11:19,360
A card up your sleeve?
153
00:11:19,360 --> 00:11:23,160
Your son isn't a pushover, so don't worry.
154
00:11:24,430 --> 00:11:26,090
Well, of course!
155
00:11:26,090 --> 00:11:28,960
My son is so capable.
156
00:11:31,330 --> 00:11:32,580
Oh, right.
157
00:11:32,580 --> 00:11:36,960
Didn't you get a building from her parents
after Tae Yang was born?
158
00:11:36,960 --> 00:11:40,830
Since it's under both your names,
you can split it up.
159
00:11:41,530 --> 00:11:43,510
And the resort membership.
160
00:11:43,510 --> 00:11:46,490
I'll take my share if it can be divided.
161
00:11:48,360 --> 00:11:51,360
And there's that villa!
You should take that over too.
162
00:11:51,360 --> 00:11:55,160
Oh, what about the acres of land
in Jeju Island?
163
00:11:55,160 --> 00:11:57,930
We purchased the land during the marriage,
164
00:11:57,930 --> 00:11:59,790
so I can claim my share of it too.
165
00:12:00,760 --> 00:12:01,690
That's right.
166
00:12:02,730 --> 00:12:05,060
I heard
that you could split your pension too.
167
00:12:05,060 --> 00:12:07,890
Go on and write it down before you forget.
168
00:12:07,890 --> 00:12:09,860
Oh, come on.
169
00:12:09,860 --> 00:12:11,660
We're not eligible for a pension yet.
170
00:12:11,660 --> 00:12:14,360
You guys must have
personal pension funds...
171
00:12:14,360 --> 00:12:16,060
or life insurance.
172
00:12:16,060 --> 00:12:18,960
You're right. I'll check that out.
173
00:12:18,960 --> 00:12:21,190
Of course. Write that down.
174
00:12:24,560 --> 00:12:28,690
The number you have dialed does not exist.
175
00:12:28,690 --> 00:12:30,260
This is ridiculous.
176
00:12:31,430 --> 00:12:34,430
Did Sharon even change her phone number?
177
00:12:41,990 --> 00:12:45,660
Find out
what Sharon is up to in the States.
178
00:12:46,560 --> 00:12:48,890
Check if she got a new man...
179
00:12:49,690 --> 00:12:51,560
or if there have been some family issues.
180
00:12:52,030 --> 00:12:53,490
Yes, sir.
181
00:12:53,490 --> 00:12:55,260
Don't let anyone know about this.
182
00:12:56,260 --> 00:12:57,640
Oh, right.
183
00:12:57,660 --> 00:13:00,970
Try contacting Sharon's father,
Joseph Park too.
184
00:13:01,060 --> 00:13:02,110
Yes, sir.
185
00:13:02,510 --> 00:13:04,130
It's time for the meeting.
186
00:13:12,190 --> 00:13:13,580
Okay.
187
00:13:14,450 --> 00:13:17,890
All plans for the new products
of this year have been made.
188
00:13:18,190 --> 00:13:21,060
Is there anything else to discuss?
189
00:13:22,690 --> 00:13:24,530
I have a proposal.
190
00:13:27,130 --> 00:13:30,730
I heard there was a company
called Bong Confectionery 40 years ago.
191
00:13:31,160 --> 00:13:33,490
What? Bong Confectionery?
192
00:13:35,630 --> 00:13:38,030
Their orange cookie was a big hit,
193
00:13:38,030 --> 00:13:40,430
and the company grew quickly after that.
194
00:13:41,660 --> 00:13:44,590
Why would you bring that up now?
195
00:13:44,590 --> 00:13:49,330
I thought we could try selling products
that were popular in the past.
196
00:13:49,330 --> 00:13:51,760
Oranges are still popular nowadays.
197
00:13:51,760 --> 00:13:54,190
But the cost for ingredients
won't be cheap.
198
00:13:54,190 --> 00:13:57,630
And I'm not sure if the retro concept
will work in the confectionery industry.
199
00:13:57,630 --> 00:14:00,630
I believe that kids from that generation
had good taste.
200
00:14:00,630 --> 00:14:04,130
I think it's a great idea
to launch nostalgic snacks.
201
00:14:04,130 --> 00:14:08,490
But why should we make
Bong Confectionery's product?
202
00:14:08,490 --> 00:14:13,160
There were products by other companies
that were more popular.
203
00:14:13,160 --> 00:14:17,990
Don't you and some of our directors
know the reason?
204
00:14:18,590 --> 00:14:20,730
Daekook Confectionery...
205
00:14:21,760 --> 00:14:23,330
was built on Bong Confectionery.
206
00:14:30,830 --> 00:14:32,990
But there's something I don't understand.
207
00:14:33,730 --> 00:14:37,230
Bong Confectionery was doing so well.
Why did it disappear?
208
00:14:38,160 --> 00:14:42,460
I hope to find out the reason
and learn from it for Daekook.
209
00:14:43,290 --> 00:14:44,690
What do you think about that?
210
00:14:52,330 --> 00:14:53,720
What is it?
211
00:14:53,740 --> 00:14:57,620
Is there something you want to say to me?
212
00:14:58,030 --> 00:15:01,460
I knew you'd have
a lot of questions for me.
213
00:15:01,460 --> 00:15:03,630
So I came here
before you even asked to see me.
214
00:15:04,930 --> 00:15:06,560
What a shameless person.
215
00:15:07,260 --> 00:15:09,060
I can't believe you're still working here.
216
00:15:09,060 --> 00:15:10,590
I guess you have forgotten...
217
00:15:10,590 --> 00:15:12,430
that I'm a major shareholder
of this company.
218
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
You're right.
219
00:15:15,660 --> 00:15:16,630
But...
220
00:15:18,170 --> 00:15:22,200
how did you know
that Bong Confectionery was related to us?
221
00:15:22,200 --> 00:15:23,900
You must be dying to know it.
222
00:15:23,900 --> 00:15:27,990
The president of Bong Confectionery
was Bong Man Shik.
223
00:15:30,370 --> 00:15:33,330
Now that I think of it,
your last name is Bong as well.
224
00:15:34,530 --> 00:15:38,100
Is that why you're interested
in Bong Confectionery?
225
00:15:39,400 --> 00:15:43,030
Don't bring it up again from this moment.
226
00:15:44,600 --> 00:15:45,900
Why not?
227
00:15:45,900 --> 00:15:49,870
It was an inevitable process
to complete our company.
228
00:15:51,200 --> 00:15:54,070
To those who helped transform
Bong Confectionery into Daekook,
229
00:15:54,900 --> 00:15:57,200
there is not only glory...
230
00:15:57,200 --> 00:15:58,820
but also the pain they want to erase.
231
00:15:59,830 --> 00:16:01,170
Pain, you say?
232
00:16:01,170 --> 00:16:06,270
Bringing the past up
and rubbing salt in the wound...
233
00:16:06,270 --> 00:16:09,030
are bad manners to our senior directors.
234
00:16:09,030 --> 00:16:10,870
So you want to keep a lid on it?
235
00:16:12,300 --> 00:16:14,570
Is the pain you mentioned...
236
00:16:14,590 --> 00:16:18,240
why Bong Confectionery disappeared too?
237
00:16:18,270 --> 00:16:20,230
I told you to watch your mouth.
238
00:16:20,230 --> 00:16:22,900
Are you sure
it's not because you feel guilty?
239
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
Shut it!
240
00:16:25,630 --> 00:16:28,830
What's going on, honey?
241
00:16:28,830 --> 00:16:31,800
You should calm down.
Or your blood pressure will go up.
242
00:16:31,800 --> 00:16:34,170
Please leave us, Director Bong.
243
00:16:35,970 --> 00:16:38,900
I don't understand
why you're overreacting.
244
00:16:39,730 --> 00:16:41,000
I'll get going, then.
245
00:17:03,900 --> 00:17:06,600
Use this to keep tabs
on Chairman Yoon in the meantime.
246
00:17:06,600 --> 00:17:10,230
It might help protect Ms. Bong.
247
00:17:16,170 --> 00:17:18,430
I'm so worried about you.
248
00:17:18,430 --> 00:17:20,730
I'll get some herbal medicine
for your blood pressure.
249
00:17:38,200 --> 00:17:40,300
Let's talk.
250
00:17:40,970 --> 00:17:43,630
Sorry, but I'm busy.
251
00:17:45,370 --> 00:17:47,130
It's about Bong Confectionery.
252
00:17:51,170 --> 00:17:54,570
Saying things like that
will put you at risk, Seon Hwa.
253
00:17:55,870 --> 00:17:59,030
If Dae Kook finds out
that you're Man Shik's daughter,
254
00:17:59,030 --> 00:18:00,900
he won't let you get away with it.
255
00:18:00,900 --> 00:18:02,470
I already knew that.
256
00:18:03,100 --> 00:18:06,940
Then, the revenge
that I've planned for all these years...
257
00:18:06,970 --> 00:18:08,970
will go down the drain.
258
00:18:12,270 --> 00:18:16,130
All right. You can blame me all you want.
259
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
And it's okay if you don't understand.
260
00:18:22,230 --> 00:18:26,330
But I didn't want you to be involved
in this revenge.
261
00:18:29,630 --> 00:18:34,300
You already had a hard time
dealing with Jae Gyeong all this while.
262
00:18:39,800 --> 00:18:42,830
I know Dae Kook better than you do.
263
00:18:44,070 --> 00:18:47,330
You'll get hurt
if you mess with him like this.
264
00:18:47,330 --> 00:18:48,550
And it's not just that.
265
00:18:50,100 --> 00:18:51,960
The remaining members...
266
00:18:53,020 --> 00:18:55,960
of Bong Confectionery can get hurt too.
267
00:18:56,840 --> 00:18:59,170
The remaining members?
268
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
What do you mean by that?
269
00:19:03,870 --> 00:19:07,830
There are a few people who are on my side.
270
00:19:09,470 --> 00:19:12,470
They still remain loyal to Man Shik.
271
00:19:13,570 --> 00:19:17,600
If we make the wrong move,
Dae Kook will get to them.
272
00:19:22,400 --> 00:19:25,870
So if you want Dae Kook
to pay for his crimes,
273
00:19:27,230 --> 00:19:29,300
you should join hands with me.
274
00:19:30,230 --> 00:19:33,800
You won't be able to handle him
all by yourself.
275
00:19:41,730 --> 00:19:45,800
Don't you and some of our directors
know the reason?
276
00:19:46,530 --> 00:19:48,750
Daekook Confectionery...
277
00:19:49,450 --> 00:19:51,220
was built on Bong Confectionery.
278
00:19:54,970 --> 00:19:59,360
So Seon Hwa knows that Dad is
a founding member of Bong Confectionery.
279
00:20:00,860 --> 00:20:02,620
Then why did she bring that up?
280
00:20:03,950 --> 00:20:06,290
And who on earth is Kim Young Dal?
281
00:20:15,840 --> 00:20:17,310
This is Director Yoon Jae Min.
282
00:20:17,520 --> 00:20:19,540
I need the history of Daekook.
283
00:20:20,510 --> 00:20:22,510
What do you mean
that we got tricked by Sharon?
284
00:20:23,290 --> 00:20:25,450
This is an article about the real Sharon.
285
00:20:32,200 --> 00:20:33,250
Then,
286
00:20:34,060 --> 00:20:36,440
who is the Sharon that Jae Min married?
287
00:20:36,460 --> 00:20:38,160
Sharon is Bong Seon Hwa, Dad.
288
00:20:39,840 --> 00:20:42,750
What are you talking about?
Seon Hwa is Sharon?
289
00:20:42,780 --> 00:20:45,970
You're the only one that doesn't know.
Mom knows it too.
290
00:20:46,360 --> 00:20:49,100
It's all schemed by Jae Min.
291
00:20:49,330 --> 00:20:50,570
What?
292
00:20:51,030 --> 00:20:55,200
He faked Seon Hwa as Sharon
to let her get into our house.
293
00:20:55,230 --> 00:20:57,730
What? How dare he...
294
00:20:59,730 --> 00:21:01,270
Yoon Jae Gyeong.
295
00:21:03,110 --> 00:21:05,350
You ruined everything.
296
00:21:10,990 --> 00:21:12,790
So you're saying...
297
00:21:13,830 --> 00:21:16,070
Seon Hwa impersonated Sharon
and seduced Jae Min...
298
00:21:16,100 --> 00:21:19,910
to screw you and Daekook?
299
00:21:19,930 --> 00:21:24,770
Yes. She didn't use Jae Min,
but Jae Min is actively engaged in it.
300
00:21:24,800 --> 00:21:25,850
What?
301
00:21:26,170 --> 00:21:28,170
Has he lost his mind?
302
00:21:28,550 --> 00:21:30,910
If the world knows
that Sharon wasn't real,
303
00:21:30,930 --> 00:21:32,610
Daekook will take a big hit.
304
00:21:32,630 --> 00:21:36,580
That's why that brat said
he'd get divorced.
305
00:21:36,880 --> 00:21:38,020
Darn it.
306
00:21:43,380 --> 00:21:46,910
Now you know that Seon Hwa is Sharon?
307
00:21:46,930 --> 00:21:49,030
- Honey.
- You brat!
308
00:21:50,350 --> 00:21:52,170
How dare you fool your father?
309
00:21:52,440 --> 00:21:54,900
How could you do such a thing?
310
00:21:56,070 --> 00:21:57,630
I can explain, Dad.
311
00:21:57,660 --> 00:22:00,040
Seon Hwa and I are not what you think.
312
00:22:00,060 --> 00:22:02,890
We had a contractual marriage
to reveal Jae Gyeong's crimes.
313
00:22:02,920 --> 00:22:04,240
What did you say?
314
00:22:04,660 --> 00:22:06,730
Don't you know that you broke my heart?
315
00:22:06,760 --> 00:22:09,450
- Honey, please.
- You're no different!
316
00:22:09,800 --> 00:22:11,620
You're not my wife!
317
00:22:12,210 --> 00:22:14,350
You should've stopped your child!
318
00:22:14,370 --> 00:22:15,890
How could you just stay quiet?
319
00:22:16,210 --> 00:22:19,400
And don't you know
what kind of witch Seon Hwa is?
320
00:22:20,280 --> 00:22:22,070
She's the one that tried
to ruin our family!
321
00:22:22,070 --> 00:22:23,800
And you made her into Sharon?
322
00:22:24,650 --> 00:22:28,200
Oh, my. Unbelievable!
323
00:22:28,230 --> 00:22:30,650
Dad, I can explain.
324
00:22:30,680 --> 00:22:32,780
What? Explain?
325
00:22:32,810 --> 00:22:36,080
- Honey, please stop!
- You can explain?
326
00:22:36,100 --> 00:22:37,640
- Honey, stop!
- You crazy!
327
00:22:38,640 --> 00:22:41,880
So what about the video file
the guy named Kim Young Dal has?
328
00:22:41,900 --> 00:22:45,350
Geum Deok will go and ask him for it.
329
00:22:45,370 --> 00:22:48,320
He's in too much pain now,
so she just left.
330
00:22:48,370 --> 00:22:49,840
That's too bad.
331
00:22:49,870 --> 00:22:52,600
He has to resort to a pain reliever
for the rest of his life.
332
00:22:52,630 --> 00:22:55,670
It seems like his family got scattered.
333
00:22:55,910 --> 00:22:58,840
It's all because of Chairman Yoon.
334
00:23:00,460 --> 00:23:02,100
You found Kim Young Dal?
335
00:23:02,280 --> 00:23:03,250
Yes, sir.
336
00:23:03,630 --> 00:23:08,110
I obtained his burner phone's call history
and found out the hospital he goes to.
337
00:23:08,590 --> 00:23:09,940
Hospital?
338
00:23:11,020 --> 00:23:13,870
Then, who helped him get out?
339
00:23:13,900 --> 00:23:17,880
He'll be discharged today,
so I'll check the security cameras.
340
00:23:17,910 --> 00:23:20,650
Find out who is prying into me.
341
00:23:20,820 --> 00:23:22,160
And you know what to do next.
342
00:23:23,520 --> 00:23:26,490
Take care of them without leaving a trace.
343
00:23:28,440 --> 00:23:32,560
How dare he blackmail me using the video?
344
00:23:34,460 --> 00:23:36,700
I guess he has a death wish.
345
00:23:40,840 --> 00:23:43,160
Are you going to the hospital
to see Mr. Kim Young Dal discharged?
346
00:23:43,190 --> 00:23:46,350
Yes.
There's no effective treatment for him,
347
00:23:46,370 --> 00:23:48,880
so I should go and help him feel better.
348
00:23:48,910 --> 00:23:51,120
Will he tell you
where he kept the evidence, then?
349
00:23:51,150 --> 00:23:53,980
I don't want to nag at an ill person,
350
00:23:53,980 --> 00:23:58,220
so I'll just have him rest
in the place Geum Deok got for him.
351
00:23:58,900 --> 00:24:00,990
- See you later.
- Bye.
352
00:24:09,420 --> 00:24:11,980
I don't know why I feel so uneasy.
353
00:24:14,150 --> 00:24:16,730
So why did you skip the regular check-up?
354
00:24:16,750 --> 00:24:18,800
You know
you can't live without your medicine.
355
00:24:18,830 --> 00:24:22,110
I was afraid
that Chairman Yoon might put a tail on me.
356
00:24:22,680 --> 00:24:24,630
Let's go.
357
00:24:31,980 --> 00:24:33,490
I just found him.
358
00:24:33,920 --> 00:24:35,190
I'll follow him.
359
00:24:53,450 --> 00:24:56,750
I put the porridge here,
so eat it before you take your pills.
360
00:24:56,780 --> 00:24:59,020
Don't take pills on an empty stomach.
Okay?
361
00:24:59,020 --> 00:25:02,660
I'm sorry for the inconvenience.
362
00:25:02,690 --> 00:25:04,340
Not at all.
363
00:25:04,440 --> 00:25:08,160
- Do you want us to stay here?
- No.
364
00:25:08,260 --> 00:25:11,820
I need to sleep now,
365
00:25:11,930 --> 00:25:14,540
so you can leave.
366
00:25:14,610 --> 00:25:17,130
I'll take the painkiller and sleep.
367
00:25:17,160 --> 00:25:20,420
I'll call you when I get up.
368
00:25:21,170 --> 00:25:23,760
Okay. Sleep tight.
369
00:25:27,650 --> 00:25:31,440
- Call us if anything happens.
- Okay.
370
00:25:39,000 --> 00:25:41,620
Is it really okay to leave him alone?
371
00:25:41,650 --> 00:25:44,770
Don't worry. It's just for a while.
372
00:25:54,030 --> 00:25:55,470
I'll get down to the job now.
373
00:26:12,270 --> 00:26:13,680
They said they took care of him just now.
374
00:26:13,710 --> 00:26:14,790
Did they?
375
00:26:15,540 --> 00:26:19,190
Did they get rid of him
without any mistakes?
376
00:26:19,380 --> 00:26:20,330
Yes, sir.
377
00:26:26,450 --> 00:26:28,030
What does it mean...
378
00:26:29,520 --> 00:26:31,450
that they took care of him?
379
00:26:40,860 --> 00:26:43,240
The person you have reached
is not available.
380
00:26:45,680 --> 00:26:48,140
Seon Hwa, where is Kim Young Dal?
381
00:26:48,170 --> 00:26:50,170
Dae Kook is suspicious.
382
00:26:50,490 --> 00:26:52,260
I think something happened to him.
383
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
What do you mean that he's suspicious?
384
00:26:54,300 --> 00:26:56,870
There was a report
of the death of a man in his 50s.
385
00:26:57,090 --> 00:26:59,400
The police assume
that Mr. Kim killed himself...
386
00:26:59,420 --> 00:27:01,670
out of frustration.
387
00:27:01,760 --> 00:27:03,490
After he made an illegal entry to Korea
from Thailand,
388
00:27:03,510 --> 00:27:06,980
he got diagnosed with a terminal illness,
and his family broke off contact with him.
389
00:27:07,680 --> 00:27:09,140
The police also added...
390
00:27:09,170 --> 00:27:13,410
that he'd suffered from poverty
without a proper house to live in.
391
00:27:14,230 --> 00:27:16,920
The police discovered his will
at the scene...
392
00:27:16,940 --> 00:27:19,440
and analyzed the fingerprints
and handwriting.
393
00:27:19,470 --> 00:27:23,560
Seon Hwa, it's not good.
Mr. Kim Young Dal...
394
00:27:53,950 --> 00:27:55,720
(The Second Husband)
395
00:27:55,890 --> 00:27:59,600
Seon Hwa went not only to the hospital
but also to Young Dal's place?
396
00:27:59,630 --> 00:28:01,330
Keep a close eye on Seon Hwa.
397
00:28:01,350 --> 00:28:03,010
We'll have to get rid of her quietly
if needed.
398
00:28:03,040 --> 00:28:05,890
I should've come to my senses
and listened to Seon Hwa back then.
399
00:28:05,910 --> 00:28:07,170
I regret marrying you.
400
00:28:07,190 --> 00:28:09,260
Sang Hyuk, do you mean it?
401
00:28:09,290 --> 00:28:11,230
I love Seon Hwa.
402
00:28:11,260 --> 00:28:15,840
She's done nothing wrong,
so please leave her alone.
403
00:28:15,860 --> 00:28:18,800
What did you say?
How dare you want to divorce her?
404
00:28:18,830 --> 00:28:21,210
Are you insane, you wench?
405
00:28:21,240 --> 00:28:23,180
Are you Man Shik's daughter?
406
00:28:23,180 --> 00:28:27,290
I'm Bong Bit Na,
the daughter of my dad that you killed!
28717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.