All language subtitles for The.Second.Husband.E103.220111.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,640 (Daekook Group, Special Shareholder Meeting) 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,270 (Episode 103) 3 00:00:06,270 --> 00:00:09,270 It's almost time. What's going on with Seon Hwa? 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,920 Why is she not here yet? 5 00:00:14,050 --> 00:00:16,720 Jae Min, why isn't Seon Hwa here? 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,680 I called her, but she didn't pick up. 7 00:00:20,180 --> 00:00:21,220 What? 8 00:00:23,420 --> 00:00:25,680 Do you think something happened? 9 00:00:29,550 --> 00:00:32,650 What on earth is going on? 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,580 Let's go in for now. 11 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 (Daekook Group, Special Shareholder Meeting) 12 00:00:45,150 --> 00:00:47,550 You'd never be able to make it in time. 13 00:00:49,220 --> 00:00:50,550 Okay, Mother? 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,650 I can become a director... 15 00:00:52,650 --> 00:00:55,480 depending on how well you do your job this time. 16 00:00:56,050 --> 00:01:00,280 Once I become a director, Sang Hyuk will be an executive director. 17 00:01:00,280 --> 00:01:04,550 Why do you have to give me such a scary mission? 18 00:01:05,580 --> 00:01:08,650 You're going to blame me if my son doesn't get promoted. 19 00:01:08,650 --> 00:01:11,550 So, do as I say. 20 00:01:11,550 --> 00:01:13,520 All right, then. 21 00:01:14,220 --> 00:01:16,850 You make me do a lot of things. 22 00:01:22,350 --> 00:01:26,120 Seon Hwa, know your place. You can't become a director. 23 00:01:27,320 --> 00:01:30,120 See? You're humiliating yourself. 24 00:01:39,020 --> 00:01:42,680 Financial statements and director compensation... 25 00:01:42,690 --> 00:01:44,120 have been discussed. 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,480 Now, we'll move on to choose a director. 27 00:01:49,480 --> 00:01:50,580 Tae Yang! 28 00:01:56,050 --> 00:01:59,120 Mother, how did Tae Yang get hurt? 29 00:01:59,120 --> 00:02:00,280 Where is he now? 30 00:02:00,280 --> 00:02:01,780 Is he at the emergency room? 31 00:02:01,780 --> 00:02:04,720 What? Tae Yang? 32 00:02:09,220 --> 00:02:11,050 Where is he? 33 00:02:11,050 --> 00:02:12,120 He got badly hurt. 34 00:02:12,120 --> 00:02:13,520 Did you call the ambulance? 35 00:02:14,050 --> 00:02:17,850 Oh, my. I've gone crazy. 36 00:02:19,420 --> 00:02:22,780 It was such a vivid dream... 37 00:02:22,780 --> 00:02:24,480 that I thought it was real. 38 00:02:26,280 --> 00:02:27,350 What? 39 00:02:28,020 --> 00:02:31,480 Tae Yang got severely hurt in my dream. 40 00:02:31,480 --> 00:02:35,180 I panicked and didn't know what to do. 41 00:02:35,180 --> 00:02:38,980 I didn't realize I called you. 42 00:02:40,250 --> 00:02:44,280 I thought it was my dream, but I guess I called you for real. 43 00:02:45,620 --> 00:02:47,420 Are you kidding me? 44 00:02:47,420 --> 00:02:50,950 Seon Hwa, look how much I'm sweating. 45 00:02:51,450 --> 00:02:56,480 I'm only worried about Tae Yang when sleeping too. 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,250 Jae Gyeong put you up to this. 47 00:03:00,250 --> 00:03:03,320 Wait. Where are you going? 48 00:03:10,250 --> 00:03:12,480 As you already know, 49 00:03:12,480 --> 00:03:14,960 my performance has been great since I got this job. 50 00:03:14,980 --> 00:03:17,250 Many of my products were hits. 51 00:03:17,980 --> 00:03:22,220 Once I become a board member, I will do my best to boost sales... 52 00:03:22,220 --> 00:03:27,050 and live up to the expectations of the shareholders. 53 00:03:27,060 --> 00:03:30,060 (Daekook Group, Special Shareholder Meeting) 54 00:03:36,350 --> 00:03:37,950 - Chairman Yang. - Hey. 55 00:03:38,680 --> 00:03:41,020 I'm sorry I'm late. 56 00:03:41,020 --> 00:03:44,120 That's okay. We were about to vote. 57 00:03:45,980 --> 00:03:49,280 Right. It's better to secure victory. 58 00:03:51,380 --> 00:03:52,920 - Chairman Yang. - Hello. 59 00:03:52,920 --> 00:03:54,220 I thought you said you were not coming. 60 00:03:54,220 --> 00:03:55,280 Come in with me. 61 00:03:59,580 --> 00:04:00,620 Where's Ms. Bong? 62 00:04:01,180 --> 00:04:02,480 - She's not here yet. - I see. 63 00:04:02,480 --> 00:04:04,720 - Let's go in. - Okay. 64 00:04:11,150 --> 00:04:14,980 Ms. Bong is not here yet, but I'm afraid we can't wait any longer. 65 00:04:14,980 --> 00:04:16,820 Let's start voting. 66 00:04:17,520 --> 00:04:20,420 We had a video speech prepared just in case. 67 00:04:20,420 --> 00:04:21,750 Please watch the video. 68 00:04:23,150 --> 00:04:24,650 Let me go! 69 00:04:24,650 --> 00:04:27,420 I can't! 70 00:04:27,420 --> 00:04:30,880 Do you think you can stop me from going to the conference room? 71 00:04:30,880 --> 00:04:33,750 What good would this do to you? 72 00:04:33,750 --> 00:04:35,620 You don't even have a penny. 73 00:04:35,620 --> 00:04:36,980 Did you think I didn't know? 74 00:04:36,980 --> 00:04:39,320 I won't let you go. You can't go. 75 00:04:39,320 --> 00:04:40,520 Mother. 76 00:04:41,190 --> 00:04:44,090 Jae Gyeong should become a director... 77 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 so that my family can survive. 78 00:04:48,850 --> 00:04:50,850 Mother, let me go. 79 00:04:52,920 --> 00:04:55,250 Oh, dear. She's killing me. 80 00:04:55,250 --> 00:04:58,220 It hurts. 81 00:04:59,550 --> 00:05:00,550 She left. 82 00:05:06,950 --> 00:05:09,650 We'll take into account today's voting, the letter of attorney, 83 00:05:09,650 --> 00:05:13,780 and the online early voting results to decide who will become a director. 84 00:05:13,780 --> 00:05:15,580 We're counting the votes. 85 00:05:15,580 --> 00:05:17,880 We will announce the results soon. 86 00:05:24,080 --> 00:05:27,590 (Daekook Group, Special Shareholder Meeting) 87 00:05:27,620 --> 00:05:30,650 I'm sorry to have kept you waiting for so long. 88 00:05:30,650 --> 00:05:33,120 All the votes have been counted. 89 00:05:35,350 --> 00:05:38,950 Let me announce the results. 90 00:05:48,250 --> 00:05:51,580 Among 88 percent of the shareholders eligible for voting, 91 00:05:51,580 --> 00:05:55,220 the number of votes in favor of Mrs. Yoon is... 92 00:06:11,420 --> 00:06:14,080 My goodness. I'm too late. 93 00:06:15,230 --> 00:06:18,230 (Daekook Group, Special Shareholder Meeting) 94 00:06:27,580 --> 00:06:29,080 It must be over. 95 00:06:30,450 --> 00:06:31,520 What should I do? 96 00:06:42,380 --> 00:06:43,980 Why did you come so late? 97 00:06:45,050 --> 00:06:46,180 I apologize, Chairman Yang. 98 00:06:46,820 --> 00:06:48,780 I wasn't on time. 99 00:06:50,850 --> 00:06:53,420 Congratulations, Director Bong. 100 00:06:55,280 --> 00:06:56,250 What? 101 00:06:58,550 --> 00:07:00,600 You've become a director of Daekook Confectionery... 102 00:07:00,610 --> 00:07:03,110 with 59 percent in favor. 103 00:07:03,810 --> 00:07:04,710 What? 104 00:07:12,280 --> 00:07:14,920 Congratulations, Director Bong. 105 00:07:19,350 --> 00:07:21,020 I'm proud of you, my daughter. 106 00:07:21,850 --> 00:07:24,620 You'll clear your name and get Sae Byeok back. 107 00:07:25,820 --> 00:07:29,620 Bit Na, meet Mom soon too. 108 00:07:31,580 --> 00:07:34,220 Ms. Bong, I wish you luck. 109 00:07:34,950 --> 00:07:37,200 When I saw the solution you came up with, I knew you were the right person. 110 00:07:37,880 --> 00:07:39,850 Let's make the sales jump next year. 111 00:07:40,850 --> 00:07:42,350 Thank you, Chairman Yang. 112 00:07:42,850 --> 00:07:45,820 I'll work hard to meet your expectations. 113 00:07:55,250 --> 00:08:00,120 Gosh. How can Chairman Yang make a fool of me like this? 114 00:08:00,650 --> 00:08:02,780 He said he couldn't make it, but he came and turned the tables. 115 00:08:02,780 --> 00:08:05,750 It got me speechless. 116 00:08:06,420 --> 00:08:10,250 What can we do about it, though? It's all decided. 117 00:08:10,250 --> 00:08:15,050 My goodness. Where did it go wrong? 118 00:08:15,050 --> 00:08:18,920 I guess Seon Hwa's solution was better than we thought. 119 00:08:18,920 --> 00:08:23,650 Many shareholders seemed to like her video speech. 120 00:08:23,650 --> 00:08:27,320 They pretended to be against her in front of us. 121 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Did they vote for her behind our backs? 122 00:08:30,050 --> 00:08:31,380 That could be it. 123 00:08:31,380 --> 00:08:35,420 My goodness. This is ridiculous. 124 00:08:36,020 --> 00:08:39,650 How can they vote for such a young lady? 125 00:08:40,450 --> 00:08:42,920 Fine. We'll see. 126 00:08:42,920 --> 00:08:44,180 Let's see how well she'll do it. 127 00:08:46,050 --> 00:08:47,080 Dae Kook. 128 00:08:47,850 --> 00:08:52,420 Are you afraid your old management style will be proved wrong? 129 00:08:52,420 --> 00:08:55,350 Bit Na, the daughter of Man Shik you killed, 130 00:08:55,350 --> 00:08:59,820 will drag you out of your position, so brace yourself. 131 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Seon Hwa! 132 00:09:10,150 --> 00:09:12,320 She must've fabricated the results. 133 00:09:12,320 --> 00:09:16,250 She didn't even show up for the speech and played a video instead. 134 00:09:16,250 --> 00:09:18,680 How can she become a director, not me? 135 00:09:19,650 --> 00:09:21,480 She must've done something about it. 136 00:09:21,480 --> 00:09:23,520 I'll get to the bottom of it. 137 00:09:23,520 --> 00:09:26,150 I checked the results. There's nothing fabricated. 138 00:09:27,120 --> 00:09:28,620 Calm down, Jae Gyeong. 139 00:09:28,620 --> 00:09:31,950 You'll only waste your time digging into how she became a director. 140 00:09:34,280 --> 00:09:39,180 Right. The shareholders got swayed because she was a new figure. 141 00:09:39,180 --> 00:09:40,780 I just need a reason to kick her out. 142 00:09:40,780 --> 00:09:43,950 I can easily come up with a reason. 143 00:09:43,950 --> 00:09:45,480 Don't make it backfire. 144 00:09:45,480 --> 00:09:47,080 Why would it backfire on me? 145 00:09:48,950 --> 00:09:52,680 By the way, how can Chairman Yang stab me in the back? 146 00:09:56,120 --> 00:09:59,730 It's good that we shot the video speech and had a letter of attorney prepared. 147 00:09:59,760 --> 00:10:03,300 I know. We almost couldn't make use of the share of J Capital. 148 00:10:04,200 --> 00:10:06,670 Anyway, Jae Gyeong has been getting in your way so much... 149 00:10:06,700 --> 00:10:08,950 that you know how to be prepared now. 150 00:10:08,980 --> 00:10:11,100 Still, I thought I could lose, 151 00:10:11,130 --> 00:10:12,860 so I was nervous. 152 00:10:13,160 --> 00:10:15,500 Most shareholders and Chairman Yoon... 153 00:10:15,530 --> 00:10:18,230 must have voted for her. 154 00:10:18,260 --> 00:10:20,900 I didn't think I could win. 155 00:10:20,920 --> 00:10:22,090 What happened? 156 00:10:22,120 --> 00:10:25,400 It's the result of your hard work and effort. 157 00:10:25,420 --> 00:10:26,530 What? 158 00:10:26,560 --> 00:10:29,260 Fortunately, Chairman Yang changed his mind too. 159 00:10:29,280 --> 00:10:31,410 Appealing to minor shareholders... 160 00:10:31,430 --> 00:10:32,750 played a big role too. 161 00:10:32,770 --> 00:10:34,010 Is that true? 162 00:10:34,510 --> 00:10:37,930 James Kang worked hard to convince the minor shareholders, 163 00:10:37,950 --> 00:10:40,260 so many of them cast their votes in the early online voting... 164 00:10:40,280 --> 00:10:42,700 despite their busy schedules. 165 00:10:42,730 --> 00:10:44,430 I'm so thankful. 166 00:10:44,460 --> 00:10:48,470 I'm sure Jae Gyeong and Dad didn't think that far. 167 00:10:49,980 --> 00:10:51,910 Thank you, Jae Min. 168 00:10:51,930 --> 00:10:54,610 I'm thankful for Mrs. Joo too. 169 00:10:55,120 --> 00:10:57,070 It's just getting started. 170 00:10:57,090 --> 00:10:58,850 If we have been jabbing so far, 171 00:10:58,880 --> 00:11:01,660 now it's time for a counterpunch. 172 00:11:02,340 --> 00:11:04,150 Yes. I will. 173 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 Besides Chairman Yang, 174 00:11:17,540 --> 00:11:20,140 who was that man with the letter of attorney... 175 00:11:20,160 --> 00:11:21,520 from minor shareholders? 176 00:11:23,950 --> 00:11:25,900 There is a lot of security camera footage... 177 00:11:25,930 --> 00:11:30,280 of you two going into a room and leaving Rosse Hotel together. 178 00:11:30,610 --> 00:11:32,430 I was also very shocked when I found out about this. 179 00:11:32,460 --> 00:11:35,020 I'm so clueless about who you really are! 180 00:11:35,040 --> 00:11:36,580 Jae Gyeong! 181 00:11:38,030 --> 00:11:39,290 Right. 182 00:11:40,260 --> 00:11:42,460 I remember who he is. 183 00:11:42,750 --> 00:11:43,930 What do you mean? 184 00:11:44,690 --> 00:11:46,190 I don't understand. 185 00:11:46,680 --> 00:11:50,220 How can he be connected to Hae Ran? 186 00:12:07,570 --> 00:12:09,080 Hold on. 187 00:12:10,240 --> 00:12:12,620 You've met Mrs. Joo Hae Ran, haven't you? 188 00:12:14,440 --> 00:12:18,160 Yes. She consulted me about investing in my firm, 189 00:12:18,190 --> 00:12:19,780 so I met with her. 190 00:12:21,500 --> 00:12:22,760 About investing in your firm? 191 00:12:22,780 --> 00:12:24,020 Yes. 192 00:12:24,330 --> 00:12:25,590 When I was busy, 193 00:12:25,620 --> 00:12:28,300 other employees talked to her too. 194 00:12:29,600 --> 00:12:31,760 Do you provide consultations at hotels, 195 00:12:31,780 --> 00:12:33,580 not in the office? 196 00:12:34,310 --> 00:12:37,420 Mrs. Joo is a member of the hotel pool, 197 00:12:37,440 --> 00:12:39,940 so I gave her consultations there a few times. 198 00:12:41,020 --> 00:12:43,640 Please ask Mrs. Joo for more details. 199 00:12:43,890 --> 00:12:45,820 You're her daughter. 200 00:12:45,840 --> 00:12:47,680 Are you done? 201 00:12:48,030 --> 00:12:49,870 - Let's go. - Okay. 202 00:12:57,080 --> 00:12:58,440 She consulted him? 203 00:12:59,700 --> 00:13:01,250 No. There's something more. 204 00:13:02,000 --> 00:13:04,210 I'm going to find out, Hae Ran. 205 00:13:07,870 --> 00:13:12,300 Hae Ran has consulted you about investing in our firm. 206 00:13:12,330 --> 00:13:13,520 Yes. 207 00:13:13,810 --> 00:13:15,930 It was just a consultation. 208 00:13:15,960 --> 00:13:21,210 She consulted me about where to invest her assets. 209 00:13:21,240 --> 00:13:23,430 I see. 210 00:13:23,860 --> 00:13:25,000 By the way, 211 00:13:25,730 --> 00:13:28,550 I would like you to stay quiet... 212 00:13:28,860 --> 00:13:30,730 about your father's inheritance. 213 00:13:30,750 --> 00:13:32,480 What? How come? 214 00:13:32,500 --> 00:13:34,390 After Mr. Bong died, 215 00:13:34,420 --> 00:13:37,100 there were some people coveting Bong Confectionery. 216 00:13:38,210 --> 00:13:41,490 If they find out his daughter will take over Bong Confectionery, 217 00:13:41,510 --> 00:13:43,430 they might try to play cheap tricks. 218 00:13:44,610 --> 00:13:48,000 Who are they? And what do you mean by cheap tricks? 219 00:13:49,390 --> 00:13:51,600 It's a long story. 220 00:13:52,640 --> 00:13:55,590 I'll tell you everything later. 221 00:13:56,650 --> 00:13:59,010 It's for your own sake, Ms. Bong. 222 00:13:59,040 --> 00:14:01,820 I'll tell you all when it's time. 223 00:14:03,530 --> 00:14:05,350 Your father's full name... 224 00:14:05,380 --> 00:14:08,450 and the fact that he owned Bong Confectionery. 225 00:14:09,080 --> 00:14:11,110 Keep these two things a secret. 226 00:14:11,140 --> 00:14:12,960 Okay. 227 00:14:22,570 --> 00:14:24,950 Hello. All right. 228 00:14:25,010 --> 00:14:30,310 One fried chicken and one seasoned fried chicken. 229 00:14:33,020 --> 00:14:35,350 That's right. 230 00:14:35,720 --> 00:14:39,780 The daughter-in-law of this restaurant is Yoon Jae Gyeong... 231 00:14:39,800 --> 00:14:43,700 of Daekook Confectionery, one of the biggest companies. 232 00:14:44,850 --> 00:14:45,910 Yes. 233 00:14:45,930 --> 00:14:50,100 Okay. I'll make sure it's delicious. 234 00:14:52,020 --> 00:14:54,510 Mom, this is amazing. 235 00:14:54,530 --> 00:14:57,380 That's right. Our restaurant is doing amazingly well. 236 00:14:57,400 --> 00:15:00,030 Did you hear about it at work? 237 00:15:00,050 --> 00:15:01,770 That's not it. 238 00:15:02,100 --> 00:15:03,480 Seon Hwa... 239 00:15:04,450 --> 00:15:09,740 Seon Hwa was late, so she couldn't make it on time. 240 00:15:09,770 --> 00:15:11,750 How do you know that? 241 00:15:12,010 --> 00:15:13,610 Why would I not know? 242 00:15:13,630 --> 00:15:16,340 I've got an amazing insight. 243 00:15:17,160 --> 00:15:22,280 So your sister-in-law became a director as we planned, right? 244 00:15:24,140 --> 00:15:28,910 We should drink until we pass out... 245 00:15:28,930 --> 00:15:31,270 and have a big party today. 246 00:15:31,490 --> 00:15:33,910 What are you talking about, Mom? 247 00:15:33,930 --> 00:15:36,800 Seon Hwa has become a director at Daekook Confectionery. 248 00:15:37,240 --> 00:15:38,330 What? 249 00:15:39,160 --> 00:15:41,160 How did that happen? 250 00:15:41,180 --> 00:15:43,720 I did so much not to let that happen. 251 00:15:48,770 --> 00:15:50,800 What are you doing here? 252 00:15:50,970 --> 00:15:52,680 What brings you here? 253 00:15:52,710 --> 00:15:55,380 What are you going to pick on Seon Hwa for again? 254 00:15:55,730 --> 00:15:58,100 Getting in her way so far was not enough? 255 00:15:58,130 --> 00:16:00,020 When did I get in her way? 256 00:16:00,040 --> 00:16:03,070 You're making me sad. 257 00:16:04,230 --> 00:16:07,210 I heard you became a director at Daekook Confectionery. 258 00:16:07,230 --> 00:16:11,760 It's wonderful news, so I came to congratulate you. 259 00:16:12,240 --> 00:16:14,620 We're not on such good terms for you to do that. 260 00:16:14,970 --> 00:16:17,860 You're making me sad again. 261 00:16:17,860 --> 00:16:19,630 Here you go. 262 00:16:21,400 --> 00:16:25,310 As long as we have Sae Byeok, 263 00:16:25,340 --> 00:16:27,140 we're still a family. 264 00:16:27,170 --> 00:16:29,570 Don't be so cold to your mother-in-law. 265 00:16:29,610 --> 00:16:31,160 "Mother-in-law"? 266 00:16:31,610 --> 00:16:34,800 Look. You can't say anything you want. 267 00:16:34,830 --> 00:16:37,150 Go. Leave. 268 00:16:37,170 --> 00:16:40,170 My goodness. I was going to leave. 269 00:16:41,830 --> 00:16:45,640 You're holding me in check... 270 00:16:45,670 --> 00:16:48,320 because your life will get better, thanks to Seon Hwa. 271 00:16:48,350 --> 00:16:51,910 Don't be too shallow like that. 272 00:16:52,220 --> 00:16:57,160 Seon Hwa, you should always be careful of people. 273 00:16:57,530 --> 00:17:01,130 It's always someone closest to you who stabs you in the back. 274 00:17:01,970 --> 00:17:05,280 Seo Jun, we need more than salt this time. 275 00:17:05,310 --> 00:17:07,440 Give me some red beans to kick out this evil woman. 276 00:17:07,470 --> 00:17:08,920 Evil woman? 277 00:17:08,950 --> 00:17:10,200 Hey! 278 00:17:10,220 --> 00:17:11,870 That's enough. You can leave. 279 00:17:11,890 --> 00:17:13,600 Stop getting on Bok Soon's nerves... 280 00:17:13,620 --> 00:17:15,580 by showing up unannounced. 281 00:17:15,600 --> 00:17:16,540 Take this back. 282 00:17:17,870 --> 00:17:22,590 How can you say that to me? 283 00:17:22,610 --> 00:17:24,370 Mom, red beans are here. 284 00:17:24,790 --> 00:17:28,340 No. I'm leaving. 285 00:17:39,800 --> 00:17:41,340 How nice. 286 00:17:52,530 --> 00:17:54,380 Wait for me, Dae Kook. 287 00:17:54,590 --> 00:17:58,710 You and I will lie down together on this bed soon. 288 00:18:08,690 --> 00:18:10,030 Hae Ran, 289 00:18:10,600 --> 00:18:14,370 let me teach you... 290 00:18:14,390 --> 00:18:16,950 that you shouldn't let a cunning fox in the house. 291 00:18:19,700 --> 00:18:21,750 Ma'am, is Tae Yang back? 292 00:18:39,260 --> 00:18:41,340 Chairman Yang. 293 00:18:41,370 --> 00:18:43,560 I was going to call you... 294 00:18:43,590 --> 00:18:46,170 to thank you too. 295 00:18:46,190 --> 00:18:47,500 Chairman Yang? 296 00:18:49,070 --> 00:18:51,410 Is she cheating? 297 00:18:51,960 --> 00:18:55,170 You're glad you listened to me? 298 00:18:55,200 --> 00:18:57,610 Yes. Thanks to you, 299 00:18:57,630 --> 00:19:00,480 I got to know more about Ms. Bong. 300 00:19:00,500 --> 00:19:03,590 The most intimidating person is someone who is crazy about work, 301 00:19:03,620 --> 00:19:05,330 not about money. 302 00:19:05,350 --> 00:19:08,020 Money just comes along for those people. 303 00:19:08,050 --> 00:19:10,000 What is she doing? 304 00:19:10,460 --> 00:19:12,970 Is the guy confessing his feelings for her? 305 00:19:13,230 --> 00:19:15,940 Look how happy she is. 306 00:19:15,960 --> 00:19:18,970 Do you know when I decided to vote for her? 307 00:19:19,240 --> 00:19:21,020 When? 308 00:19:21,040 --> 00:19:22,380 Oh, dear. 309 00:19:22,400 --> 00:19:24,410 They're making plans to meet. 310 00:19:25,040 --> 00:19:27,460 When she said making bread and cookies... 311 00:19:27,490 --> 00:19:30,120 made her the happiest. 312 00:19:31,390 --> 00:19:35,400 Her goal is not to make it the world's biggest confectionery. 313 00:19:35,950 --> 00:19:37,730 What is it, then? 314 00:19:37,760 --> 00:19:41,970 She wants to make the employees happy about producing good products. 315 00:19:42,000 --> 00:19:44,330 She'd like to give consumers... 316 00:19:44,360 --> 00:19:49,170 a gift of happiness from consuming our products. 317 00:19:49,190 --> 00:19:50,830 A gift? 318 00:19:53,210 --> 00:19:55,320 He must be quite wealthy. 319 00:19:55,340 --> 00:19:57,180 He's trying to win her heart with a gift. 320 00:19:59,190 --> 00:20:00,750 Geez. I'm getting cramps in my arm. 321 00:20:08,410 --> 00:20:12,450 Chairman Yang, I will arrange an occasion soon. 322 00:20:12,470 --> 00:20:14,750 Okay. Take care. 323 00:20:25,950 --> 00:20:27,400 I'm sorry. 324 00:20:29,080 --> 00:20:30,140 I mean it. 325 00:20:33,950 --> 00:20:35,000 I'm really sorry. 326 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Wouldn't it be too risky? 327 00:20:38,100 --> 00:20:40,710 I was happy to hear that you became a director. 328 00:20:40,730 --> 00:20:42,560 But I guess that wasn't all. 329 00:20:42,590 --> 00:20:47,440 Bok Soon, I became a director to take revenge on Jae Gyeong. 330 00:20:47,840 --> 00:20:49,770 Still, be thoroughly prepared for it. 331 00:20:49,800 --> 00:20:52,120 I know you studied it briefly when you were Sharon. 332 00:20:52,140 --> 00:20:55,570 But business management can't be learned in a few months. 333 00:20:55,590 --> 00:20:59,010 Yes. I've been learning a lot from CEO Kang. 334 00:20:59,680 --> 00:21:01,690 By the way, Jae Min. 335 00:21:01,720 --> 00:21:04,280 Is it okay that you brought documents about Jae Gyeong? 336 00:21:04,310 --> 00:21:06,810 If Chairman Yoon finds out that you secretly got hold of it... 337 00:21:06,810 --> 00:21:07,860 It's okay. 338 00:21:08,330 --> 00:21:09,280 Here. Take a look. 339 00:21:09,280 --> 00:21:11,860 These are documents about Jae Gyeong's corruption. 340 00:21:11,880 --> 00:21:14,660 And these are materials about the problems at Daekook Confectionery... 341 00:21:14,680 --> 00:21:17,400 acquired after consulting with an outside agency. 342 00:21:19,200 --> 00:21:22,790 I worked there for a while too. I think personnel reform is needed. 343 00:21:22,820 --> 00:21:26,420 Anyway, the charges on irregularities and embezzlement are apparent, 344 00:21:26,440 --> 00:21:28,930 but will we be able to turn Jae Gyeong over to the police? 345 00:21:28,960 --> 00:21:31,430 It seems like Chairman Yoon won't stand to see that. 346 00:21:32,260 --> 00:21:33,530 Don't worry, Seo Jun. 347 00:21:33,870 --> 00:21:37,270 I won't let her get away with it this time. 348 00:21:40,800 --> 00:21:41,720 What? 349 00:21:42,550 --> 00:21:43,800 Seon Hwa... 350 00:21:44,410 --> 00:21:46,860 is trying to get back at us for getting kicked out of the company? 351 00:21:46,880 --> 00:21:49,660 I'm sure of it. It's unfair for me. 352 00:21:51,060 --> 00:21:51,960 Well, 353 00:21:52,370 --> 00:21:54,540 did you look into who is supporting Seon Hwa? 354 00:21:54,560 --> 00:21:57,430 Well, it's not easy to find out. 355 00:21:57,550 --> 00:22:01,440 J Capital has always been very protective of its information. 356 00:22:01,680 --> 00:22:03,860 It's very hard to dig up information. 357 00:22:03,890 --> 00:22:08,060 James Kang, who has dual nationality, is the company's figurehead. 358 00:22:08,080 --> 00:22:10,220 His Korean name is Kang In Ho. 359 00:22:10,240 --> 00:22:14,170 But you know how the real owner of J Capital has been veiled. 360 00:22:14,200 --> 00:22:18,530 Do you think there's a reason why the real owner of J Capital... 361 00:22:18,550 --> 00:22:20,780 shouldn't be disclosed to the public? 362 00:22:20,800 --> 00:22:23,140 I need to know who I'm up against before starting a fight. 363 00:22:23,360 --> 00:22:25,680 If he is an influential figure... 364 00:22:25,890 --> 00:22:27,680 in the political and financial circles, 365 00:22:28,320 --> 00:22:31,680 they might make a countermove if things go wrong. 366 00:22:32,610 --> 00:22:34,080 That won't happen. 367 00:22:34,150 --> 00:22:36,730 Seon Hwa doesn't have connections that can make it possible. 368 00:22:38,480 --> 00:22:40,870 How do you know that? 369 00:22:41,430 --> 00:22:42,350 Oh, well... 370 00:22:45,080 --> 00:22:47,950 We did a background check on Seon Hwa, Dad. 371 00:22:49,120 --> 00:22:51,220 What are we going to do about it? 372 00:22:51,610 --> 00:22:53,370 What a bother. 373 00:22:55,350 --> 00:22:56,860 But Dad, 374 00:22:56,890 --> 00:22:59,310 when will you let us back in the house? 375 00:23:00,020 --> 00:23:01,360 You're saying that again. 376 00:23:02,640 --> 00:23:04,750 Your mom went to put Tae Yang to bed. 377 00:23:04,910 --> 00:23:06,590 Go and see his face before you go. 378 00:23:13,430 --> 00:23:15,820 Don't go in. Tae Yang is asleep. 379 00:23:15,920 --> 00:23:18,850 Still, I want to see him before I go. 380 00:23:21,220 --> 00:23:23,000 It was hard to put him to bed. 381 00:23:23,420 --> 00:23:25,980 Do you want to wake him up and see him cry? 382 00:23:26,440 --> 00:23:29,270 Since when were you so affectionate to your son? 383 00:23:29,530 --> 00:23:31,710 All you do is use him for your gain. 384 00:23:31,890 --> 00:23:33,650 I don't get it. 385 00:23:34,310 --> 00:23:36,790 Why did you go to J Capital? 386 00:23:37,540 --> 00:23:39,490 Right. I got the call. 387 00:23:39,620 --> 00:23:43,220 I heard you met my fund manager. 388 00:23:43,660 --> 00:23:45,670 If he and you are not in a relationship, 389 00:23:45,700 --> 00:23:49,080 why did you get angry and hide it when I suspected you of having an affair? 390 00:23:50,050 --> 00:23:52,770 I really don't understand. It doesn't make sense. 391 00:23:52,790 --> 00:23:54,370 What about you, 392 00:23:54,370 --> 00:23:56,820 who manipulated it as an affair when there was nothing between us? 393 00:23:56,990 --> 00:23:59,120 Isn't that more nonsensical? 394 00:23:59,640 --> 00:24:00,720 What did you say? 395 00:24:00,740 --> 00:24:02,790 Although he is a major shareholder of our company, 396 00:24:02,820 --> 00:24:05,170 he was known for investing shares in secret. 397 00:24:05,190 --> 00:24:08,250 So I was investigating him to help your dad. 398 00:24:08,280 --> 00:24:09,930 If a scandal breaks out that I was having an affair... 399 00:24:09,930 --> 00:24:11,370 before I find any information, 400 00:24:11,390 --> 00:24:13,750 people will misunderstand me. 401 00:24:15,600 --> 00:24:20,250 It'll also be a big inconvenience to them, who is a major shareholder. 402 00:24:21,130 --> 00:24:23,960 That's why I figured it'd be better... 403 00:24:23,980 --> 00:24:25,980 to put up with the humiliation you gave me. 404 00:24:26,070 --> 00:24:27,540 Do you think that makes sense? 405 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 You can choose to believe it or not. 406 00:24:31,240 --> 00:24:34,800 It's very unpleasant that Seon Hwa became a director. 407 00:24:35,170 --> 00:24:39,580 But it's a relief she cleared a misunderstanding about me. 408 00:24:39,850 --> 00:24:42,540 Now I'm going to tell your dad about everything. 409 00:24:43,050 --> 00:24:46,380 Now that J Capital and Kang In Ho have come forth, 410 00:24:46,800 --> 00:24:49,850 there's no need for me to hide it anymore. 411 00:24:49,870 --> 00:24:53,360 Do you think I don't know you're trying to trick me? 412 00:24:54,370 --> 00:24:56,270 I feel bad for you. 413 00:24:56,310 --> 00:24:59,940 You no longer have a weapon to stand against me. 414 00:25:01,970 --> 00:25:03,190 Now, 415 00:25:03,250 --> 00:25:06,540 I can go talk to your dad about Tae Yang, right? 416 00:25:06,990 --> 00:25:08,240 Mom. 417 00:25:08,550 --> 00:25:11,000 Right. Reveal that thing about an affair. 418 00:25:11,830 --> 00:25:16,740 There were two more people besides Mr. Kang who consulted with me. 419 00:25:17,050 --> 00:25:19,130 I have a voice recording... 420 00:25:19,160 --> 00:25:21,990 and security footage as evidence too. 421 00:25:23,060 --> 00:25:24,810 You can disrespect me... 422 00:25:25,610 --> 00:25:28,360 and spill it to your dad. 423 00:25:28,740 --> 00:25:31,800 And I can talk to him about Tae Yang. 424 00:25:32,600 --> 00:25:34,650 It'll be good since we'll be even. 425 00:25:35,050 --> 00:25:36,740 Mom, about that... 426 00:25:36,750 --> 00:25:40,740 Do not test my patience anymore. 427 00:25:42,920 --> 00:25:45,960 I'm not doing this for you. 428 00:25:46,300 --> 00:25:49,330 I'm putting up with you for the peace of my family. 429 00:25:50,720 --> 00:25:53,800 Whenever I think it's going too far, I'll set it off... 430 00:25:54,250 --> 00:25:55,790 and make it right. 431 00:25:56,280 --> 00:25:57,530 Do you understand? 432 00:26:04,640 --> 00:26:06,540 This is driving me insane. 433 00:26:07,050 --> 00:26:09,060 If what she said was true, 434 00:26:09,080 --> 00:26:11,540 I'm sure Dad would cut me off. 435 00:26:15,940 --> 00:26:17,530 (Daekook) 436 00:27:23,980 --> 00:27:25,810 (The Second Husband) 437 00:27:25,840 --> 00:27:29,680 Client rebate and embezzling company funds were done by one person, right? 438 00:27:29,710 --> 00:27:33,070 I plan to turn it over to the police and request a reinvestigation. 439 00:27:33,090 --> 00:27:35,650 Mrs. Yoon is being questioned at the inspection department. 440 00:27:35,670 --> 00:27:38,380 Are you going to be like this? Just let me off this once. 441 00:27:38,410 --> 00:27:40,670 Jae Gyeong is like a sinking ship now. 442 00:27:40,700 --> 00:27:42,470 You better get off that ship. 443 00:27:42,490 --> 00:27:44,360 Otherwise, you will sink with her. 444 00:27:44,380 --> 00:27:45,650 Let's stop here. 445 00:27:45,680 --> 00:27:47,830 You should've thought about the damages it would have on my company. 446 00:27:47,860 --> 00:27:51,400 You have to stop covering your family as the owner. 30966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.