Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,640
(Daekook Group,
Special Shareholder Meeting)
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,270
(Episode 103)
3
00:00:06,270 --> 00:00:09,270
It's almost time.
What's going on with Seon Hwa?
4
00:00:09,880 --> 00:00:10,920
Why is she not here yet?
5
00:00:14,050 --> 00:00:16,720
Jae Min, why isn't Seon Hwa here?
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,680
I called her, but she didn't pick up.
7
00:00:20,180 --> 00:00:21,220
What?
8
00:00:23,420 --> 00:00:25,680
Do you think something happened?
9
00:00:29,550 --> 00:00:32,650
What on earth is going on?
10
00:00:34,750 --> 00:00:36,580
Let's go in for now.
11
00:00:36,600 --> 00:00:39,600
(Daekook Group,
Special Shareholder Meeting)
12
00:00:45,150 --> 00:00:47,550
You'd never be able to make it in time.
13
00:00:49,220 --> 00:00:50,550
Okay, Mother?
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,650
I can become a director...
15
00:00:52,650 --> 00:00:55,480
depending on how well you do
your job this time.
16
00:00:56,050 --> 00:01:00,280
Once I become a director,
Sang Hyuk will be an executive director.
17
00:01:00,280 --> 00:01:04,550
Why do you have to give me
such a scary mission?
18
00:01:05,580 --> 00:01:08,650
You're going to blame me
if my son doesn't get promoted.
19
00:01:08,650 --> 00:01:11,550
So, do as I say.
20
00:01:11,550 --> 00:01:13,520
All right, then.
21
00:01:14,220 --> 00:01:16,850
You make me do a lot of things.
22
00:01:22,350 --> 00:01:26,120
Seon Hwa, know your place.
You can't become a director.
23
00:01:27,320 --> 00:01:30,120
See? You're humiliating yourself.
24
00:01:39,020 --> 00:01:42,680
Financial statements
and director compensation...
25
00:01:42,690 --> 00:01:44,120
have been discussed.
26
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
Now, we'll move on to choose a director.
27
00:01:49,480 --> 00:01:50,580
Tae Yang!
28
00:01:56,050 --> 00:01:59,120
Mother, how did Tae Yang get hurt?
29
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
Where is he now?
30
00:02:00,280 --> 00:02:01,780
Is he at the emergency room?
31
00:02:01,780 --> 00:02:04,720
What? Tae Yang?
32
00:02:09,220 --> 00:02:11,050
Where is he?
33
00:02:11,050 --> 00:02:12,120
He got badly hurt.
34
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
Did you call the ambulance?
35
00:02:14,050 --> 00:02:17,850
Oh, my. I've gone crazy.
36
00:02:19,420 --> 00:02:22,780
It was such a vivid dream...
37
00:02:22,780 --> 00:02:24,480
that I thought it was real.
38
00:02:26,280 --> 00:02:27,350
What?
39
00:02:28,020 --> 00:02:31,480
Tae Yang got severely hurt in my dream.
40
00:02:31,480 --> 00:02:35,180
I panicked and didn't know what to do.
41
00:02:35,180 --> 00:02:38,980
I didn't realize I called you.
42
00:02:40,250 --> 00:02:44,280
I thought it was my dream,
but I guess I called you for real.
43
00:02:45,620 --> 00:02:47,420
Are you kidding me?
44
00:02:47,420 --> 00:02:50,950
Seon Hwa, look how much I'm sweating.
45
00:02:51,450 --> 00:02:56,480
I'm only worried about Tae Yang
when sleeping too.
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,250
Jae Gyeong put you up to this.
47
00:03:00,250 --> 00:03:03,320
Wait. Where are you going?
48
00:03:10,250 --> 00:03:12,480
As you already know,
49
00:03:12,480 --> 00:03:14,960
my performance has been great
since I got this job.
50
00:03:14,980 --> 00:03:17,250
Many of my products were hits.
51
00:03:17,980 --> 00:03:22,220
Once I become a board member,
I will do my best to boost sales...
52
00:03:22,220 --> 00:03:27,050
and live up to the expectations
of the shareholders.
53
00:03:27,060 --> 00:03:30,060
(Daekook Group,
Special Shareholder Meeting)
54
00:03:36,350 --> 00:03:37,950
- Chairman Yang.
- Hey.
55
00:03:38,680 --> 00:03:41,020
I'm sorry I'm late.
56
00:03:41,020 --> 00:03:44,120
That's okay. We were about to vote.
57
00:03:45,980 --> 00:03:49,280
Right. It's better to secure victory.
58
00:03:51,380 --> 00:03:52,920
- Chairman Yang.
- Hello.
59
00:03:52,920 --> 00:03:54,220
I thought you said you were not coming.
60
00:03:54,220 --> 00:03:55,280
Come in with me.
61
00:03:59,580 --> 00:04:00,620
Where's Ms. Bong?
62
00:04:01,180 --> 00:04:02,480
- She's not here yet.
- I see.
63
00:04:02,480 --> 00:04:04,720
- Let's go in.
- Okay.
64
00:04:11,150 --> 00:04:14,980
Ms. Bong is not here yet,
but I'm afraid we can't wait any longer.
65
00:04:14,980 --> 00:04:16,820
Let's start voting.
66
00:04:17,520 --> 00:04:20,420
We had a video speech prepared
just in case.
67
00:04:20,420 --> 00:04:21,750
Please watch the video.
68
00:04:23,150 --> 00:04:24,650
Let me go!
69
00:04:24,650 --> 00:04:27,420
I can't!
70
00:04:27,420 --> 00:04:30,880
Do you think you can stop me
from going to the conference room?
71
00:04:30,880 --> 00:04:33,750
What good would this do to you?
72
00:04:33,750 --> 00:04:35,620
You don't even have a penny.
73
00:04:35,620 --> 00:04:36,980
Did you think I didn't know?
74
00:04:36,980 --> 00:04:39,320
I won't let you go. You can't go.
75
00:04:39,320 --> 00:04:40,520
Mother.
76
00:04:41,190 --> 00:04:44,090
Jae Gyeong should become a director...
77
00:04:44,120 --> 00:04:46,120
so that my family can survive.
78
00:04:48,850 --> 00:04:50,850
Mother, let me go.
79
00:04:52,920 --> 00:04:55,250
Oh, dear. She's killing me.
80
00:04:55,250 --> 00:04:58,220
It hurts.
81
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
She left.
82
00:05:06,950 --> 00:05:09,650
We'll take into account today's voting,
the letter of attorney,
83
00:05:09,650 --> 00:05:13,780
and the online early voting results
to decide who will become a director.
84
00:05:13,780 --> 00:05:15,580
We're counting the votes.
85
00:05:15,580 --> 00:05:17,880
We will announce the results soon.
86
00:05:24,080 --> 00:05:27,590
(Daekook Group,
Special Shareholder Meeting)
87
00:05:27,620 --> 00:05:30,650
I'm sorry to have kept you waiting
for so long.
88
00:05:30,650 --> 00:05:33,120
All the votes have been counted.
89
00:05:35,350 --> 00:05:38,950
Let me announce the results.
90
00:05:48,250 --> 00:05:51,580
Among 88 percent
of the shareholders eligible for voting,
91
00:05:51,580 --> 00:05:55,220
the number of votes in favor
of Mrs. Yoon is...
92
00:06:11,420 --> 00:06:14,080
My goodness. I'm too late.
93
00:06:15,230 --> 00:06:18,230
(Daekook Group,
Special Shareholder Meeting)
94
00:06:27,580 --> 00:06:29,080
It must be over.
95
00:06:30,450 --> 00:06:31,520
What should I do?
96
00:06:42,380 --> 00:06:43,980
Why did you come so late?
97
00:06:45,050 --> 00:06:46,180
I apologize, Chairman Yang.
98
00:06:46,820 --> 00:06:48,780
I wasn't on time.
99
00:06:50,850 --> 00:06:53,420
Congratulations, Director Bong.
100
00:06:55,280 --> 00:06:56,250
What?
101
00:06:58,550 --> 00:07:00,600
You've become a director
of Daekook Confectionery...
102
00:07:00,610 --> 00:07:03,110
with 59 percent in favor.
103
00:07:03,810 --> 00:07:04,710
What?
104
00:07:12,280 --> 00:07:14,920
Congratulations, Director Bong.
105
00:07:19,350 --> 00:07:21,020
I'm proud of you, my daughter.
106
00:07:21,850 --> 00:07:24,620
You'll clear your name
and get Sae Byeok back.
107
00:07:25,820 --> 00:07:29,620
Bit Na, meet Mom soon too.
108
00:07:31,580 --> 00:07:34,220
Ms. Bong, I wish you luck.
109
00:07:34,950 --> 00:07:37,200
When I saw the solution you came up with,
I knew you were the right person.
110
00:07:37,880 --> 00:07:39,850
Let's make the sales jump next year.
111
00:07:40,850 --> 00:07:42,350
Thank you, Chairman Yang.
112
00:07:42,850 --> 00:07:45,820
I'll work hard to meet your expectations.
113
00:07:55,250 --> 00:08:00,120
Gosh. How can Chairman Yang
make a fool of me like this?
114
00:08:00,650 --> 00:08:02,780
He said he couldn't make it,
but he came and turned the tables.
115
00:08:02,780 --> 00:08:05,750
It got me speechless.
116
00:08:06,420 --> 00:08:10,250
What can we do about it, though?
It's all decided.
117
00:08:10,250 --> 00:08:15,050
My goodness. Where did it go wrong?
118
00:08:15,050 --> 00:08:18,920
I guess Seon Hwa's solution was better
than we thought.
119
00:08:18,920 --> 00:08:23,650
Many shareholders seemed
to like her video speech.
120
00:08:23,650 --> 00:08:27,320
They pretended to be against her
in front of us.
121
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Did they vote for her behind our backs?
122
00:08:30,050 --> 00:08:31,380
That could be it.
123
00:08:31,380 --> 00:08:35,420
My goodness. This is ridiculous.
124
00:08:36,020 --> 00:08:39,650
How can they vote for such a young lady?
125
00:08:40,450 --> 00:08:42,920
Fine. We'll see.
126
00:08:42,920 --> 00:08:44,180
Let's see how well she'll do it.
127
00:08:46,050 --> 00:08:47,080
Dae Kook.
128
00:08:47,850 --> 00:08:52,420
Are you afraid your old management style
will be proved wrong?
129
00:08:52,420 --> 00:08:55,350
Bit Na,
the daughter of Man Shik you killed,
130
00:08:55,350 --> 00:08:59,820
will drag you out of your position,
so brace yourself.
131
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Seon Hwa!
132
00:09:10,150 --> 00:09:12,320
She must've fabricated the results.
133
00:09:12,320 --> 00:09:16,250
She didn't even show up for the speech
and played a video instead.
134
00:09:16,250 --> 00:09:18,680
How can she become a director, not me?
135
00:09:19,650 --> 00:09:21,480
She must've done something about it.
136
00:09:21,480 --> 00:09:23,520
I'll get to the bottom of it.
137
00:09:23,520 --> 00:09:26,150
I checked the results.
There's nothing fabricated.
138
00:09:27,120 --> 00:09:28,620
Calm down, Jae Gyeong.
139
00:09:28,620 --> 00:09:31,950
You'll only waste your time
digging into how she became a director.
140
00:09:34,280 --> 00:09:39,180
Right. The shareholders got swayed
because she was a new figure.
141
00:09:39,180 --> 00:09:40,780
I just need a reason to kick her out.
142
00:09:40,780 --> 00:09:43,950
I can easily come up with a reason.
143
00:09:43,950 --> 00:09:45,480
Don't make it backfire.
144
00:09:45,480 --> 00:09:47,080
Why would it backfire on me?
145
00:09:48,950 --> 00:09:52,680
By the way,
how can Chairman Yang stab me in the back?
146
00:09:56,120 --> 00:09:59,730
It's good that we shot the video speech
and had a letter of attorney prepared.
147
00:09:59,760 --> 00:10:03,300
I know. We almost couldn't make use
of the share of J Capital.
148
00:10:04,200 --> 00:10:06,670
Anyway, Jae Gyeong has been getting
in your way so much...
149
00:10:06,700 --> 00:10:08,950
that you know how to be prepared now.
150
00:10:08,980 --> 00:10:11,100
Still, I thought I could lose,
151
00:10:11,130 --> 00:10:12,860
so I was nervous.
152
00:10:13,160 --> 00:10:15,500
Most shareholders and Chairman Yoon...
153
00:10:15,530 --> 00:10:18,230
must have voted for her.
154
00:10:18,260 --> 00:10:20,900
I didn't think I could win.
155
00:10:20,920 --> 00:10:22,090
What happened?
156
00:10:22,120 --> 00:10:25,400
It's the result
of your hard work and effort.
157
00:10:25,420 --> 00:10:26,530
What?
158
00:10:26,560 --> 00:10:29,260
Fortunately,
Chairman Yang changed his mind too.
159
00:10:29,280 --> 00:10:31,410
Appealing to minor shareholders...
160
00:10:31,430 --> 00:10:32,750
played a big role too.
161
00:10:32,770 --> 00:10:34,010
Is that true?
162
00:10:34,510 --> 00:10:37,930
James Kang worked hard to convince
the minor shareholders,
163
00:10:37,950 --> 00:10:40,260
so many of them cast their votes
in the early online voting...
164
00:10:40,280 --> 00:10:42,700
despite their busy schedules.
165
00:10:42,730 --> 00:10:44,430
I'm so thankful.
166
00:10:44,460 --> 00:10:48,470
I'm sure Jae Gyeong and Dad didn't
think that far.
167
00:10:49,980 --> 00:10:51,910
Thank you, Jae Min.
168
00:10:51,930 --> 00:10:54,610
I'm thankful for Mrs. Joo too.
169
00:10:55,120 --> 00:10:57,070
It's just getting started.
170
00:10:57,090 --> 00:10:58,850
If we have been jabbing so far,
171
00:10:58,880 --> 00:11:01,660
now it's time for a counterpunch.
172
00:11:02,340 --> 00:11:04,150
Yes. I will.
173
00:11:16,050 --> 00:11:17,510
Besides Chairman Yang,
174
00:11:17,540 --> 00:11:20,140
who was that man
with the letter of attorney...
175
00:11:20,160 --> 00:11:21,520
from minor shareholders?
176
00:11:23,950 --> 00:11:25,900
There is
a lot of security camera footage...
177
00:11:25,930 --> 00:11:30,280
of you two going into a room
and leaving Rosse Hotel together.
178
00:11:30,610 --> 00:11:32,430
I was also very shocked
when I found out about this.
179
00:11:32,460 --> 00:11:35,020
I'm so clueless about who you really are!
180
00:11:35,040 --> 00:11:36,580
Jae Gyeong!
181
00:11:38,030 --> 00:11:39,290
Right.
182
00:11:40,260 --> 00:11:42,460
I remember who he is.
183
00:11:42,750 --> 00:11:43,930
What do you mean?
184
00:11:44,690 --> 00:11:46,190
I don't understand.
185
00:11:46,680 --> 00:11:50,220
How can he be connected to Hae Ran?
186
00:12:07,570 --> 00:12:09,080
Hold on.
187
00:12:10,240 --> 00:12:12,620
You've met Mrs. Joo Hae Ran, haven't you?
188
00:12:14,440 --> 00:12:18,160
Yes. She consulted me
about investing in my firm,
189
00:12:18,190 --> 00:12:19,780
so I met with her.
190
00:12:21,500 --> 00:12:22,760
About investing in your firm?
191
00:12:22,780 --> 00:12:24,020
Yes.
192
00:12:24,330 --> 00:12:25,590
When I was busy,
193
00:12:25,620 --> 00:12:28,300
other employees talked to her too.
194
00:12:29,600 --> 00:12:31,760
Do you provide consultations at hotels,
195
00:12:31,780 --> 00:12:33,580
not in the office?
196
00:12:34,310 --> 00:12:37,420
Mrs. Joo is a member of the hotel pool,
197
00:12:37,440 --> 00:12:39,940
so I gave her consultations there
a few times.
198
00:12:41,020 --> 00:12:43,640
Please ask Mrs. Joo for more details.
199
00:12:43,890 --> 00:12:45,820
You're her daughter.
200
00:12:45,840 --> 00:12:47,680
Are you done?
201
00:12:48,030 --> 00:12:49,870
- Let's go.
- Okay.
202
00:12:57,080 --> 00:12:58,440
She consulted him?
203
00:12:59,700 --> 00:13:01,250
No. There's something more.
204
00:13:02,000 --> 00:13:04,210
I'm going to find out, Hae Ran.
205
00:13:07,870 --> 00:13:12,300
Hae Ran has consulted you
about investing in our firm.
206
00:13:12,330 --> 00:13:13,520
Yes.
207
00:13:13,810 --> 00:13:15,930
It was just a consultation.
208
00:13:15,960 --> 00:13:21,210
She consulted me
about where to invest her assets.
209
00:13:21,240 --> 00:13:23,430
I see.
210
00:13:23,860 --> 00:13:25,000
By the way,
211
00:13:25,730 --> 00:13:28,550
I would like you to stay quiet...
212
00:13:28,860 --> 00:13:30,730
about your father's inheritance.
213
00:13:30,750 --> 00:13:32,480
What? How come?
214
00:13:32,500 --> 00:13:34,390
After Mr. Bong died,
215
00:13:34,420 --> 00:13:37,100
there were some people
coveting Bong Confectionery.
216
00:13:38,210 --> 00:13:41,490
If they find out his daughter will
take over Bong Confectionery,
217
00:13:41,510 --> 00:13:43,430
they might try to play cheap tricks.
218
00:13:44,610 --> 00:13:48,000
Who are they?
And what do you mean by cheap tricks?
219
00:13:49,390 --> 00:13:51,600
It's a long story.
220
00:13:52,640 --> 00:13:55,590
I'll tell you everything later.
221
00:13:56,650 --> 00:13:59,010
It's for your own sake, Ms. Bong.
222
00:13:59,040 --> 00:14:01,820
I'll tell you all when it's time.
223
00:14:03,530 --> 00:14:05,350
Your father's full name...
224
00:14:05,380 --> 00:14:08,450
and the fact that he owned
Bong Confectionery.
225
00:14:09,080 --> 00:14:11,110
Keep these two things a secret.
226
00:14:11,140 --> 00:14:12,960
Okay.
227
00:14:22,570 --> 00:14:24,950
Hello. All right.
228
00:14:25,010 --> 00:14:30,310
One fried chicken
and one seasoned fried chicken.
229
00:14:33,020 --> 00:14:35,350
That's right.
230
00:14:35,720 --> 00:14:39,780
The daughter-in-law of this restaurant
is Yoon Jae Gyeong...
231
00:14:39,800 --> 00:14:43,700
of Daekook Confectionery,
one of the biggest companies.
232
00:14:44,850 --> 00:14:45,910
Yes.
233
00:14:45,930 --> 00:14:50,100
Okay. I'll make sure it's delicious.
234
00:14:52,020 --> 00:14:54,510
Mom, this is amazing.
235
00:14:54,530 --> 00:14:57,380
That's right.
Our restaurant is doing amazingly well.
236
00:14:57,400 --> 00:15:00,030
Did you hear about it at work?
237
00:15:00,050 --> 00:15:01,770
That's not it.
238
00:15:02,100 --> 00:15:03,480
Seon Hwa...
239
00:15:04,450 --> 00:15:09,740
Seon Hwa was late,
so she couldn't make it on time.
240
00:15:09,770 --> 00:15:11,750
How do you know that?
241
00:15:12,010 --> 00:15:13,610
Why would I not know?
242
00:15:13,630 --> 00:15:16,340
I've got an amazing insight.
243
00:15:17,160 --> 00:15:22,280
So your sister-in-law became a director
as we planned, right?
244
00:15:24,140 --> 00:15:28,910
We should drink until we pass out...
245
00:15:28,930 --> 00:15:31,270
and have a big party today.
246
00:15:31,490 --> 00:15:33,910
What are you talking about, Mom?
247
00:15:33,930 --> 00:15:36,800
Seon Hwa has become a director
at Daekook Confectionery.
248
00:15:37,240 --> 00:15:38,330
What?
249
00:15:39,160 --> 00:15:41,160
How did that happen?
250
00:15:41,180 --> 00:15:43,720
I did so much not to let that happen.
251
00:15:48,770 --> 00:15:50,800
What are you doing here?
252
00:15:50,970 --> 00:15:52,680
What brings you here?
253
00:15:52,710 --> 00:15:55,380
What are you going to pick
on Seon Hwa for again?
254
00:15:55,730 --> 00:15:58,100
Getting in her way so far was not enough?
255
00:15:58,130 --> 00:16:00,020
When did I get in her way?
256
00:16:00,040 --> 00:16:03,070
You're making me sad.
257
00:16:04,230 --> 00:16:07,210
I heard you became a director
at Daekook Confectionery.
258
00:16:07,230 --> 00:16:11,760
It's wonderful news,
so I came to congratulate you.
259
00:16:12,240 --> 00:16:14,620
We're not on such good terms
for you to do that.
260
00:16:14,970 --> 00:16:17,860
You're making me sad again.
261
00:16:17,860 --> 00:16:19,630
Here you go.
262
00:16:21,400 --> 00:16:25,310
As long as we have Sae Byeok,
263
00:16:25,340 --> 00:16:27,140
we're still a family.
264
00:16:27,170 --> 00:16:29,570
Don't be so cold to your mother-in-law.
265
00:16:29,610 --> 00:16:31,160
"Mother-in-law"?
266
00:16:31,610 --> 00:16:34,800
Look. You can't say anything you want.
267
00:16:34,830 --> 00:16:37,150
Go. Leave.
268
00:16:37,170 --> 00:16:40,170
My goodness. I was going to leave.
269
00:16:41,830 --> 00:16:45,640
You're holding me in check...
270
00:16:45,670 --> 00:16:48,320
because your life will get better,
thanks to Seon Hwa.
271
00:16:48,350 --> 00:16:51,910
Don't be too shallow like that.
272
00:16:52,220 --> 00:16:57,160
Seon Hwa,
you should always be careful of people.
273
00:16:57,530 --> 00:17:01,130
It's always someone closest to you
who stabs you in the back.
274
00:17:01,970 --> 00:17:05,280
Seo Jun, we need more than salt this time.
275
00:17:05,310 --> 00:17:07,440
Give me some red beans
to kick out this evil woman.
276
00:17:07,470 --> 00:17:08,920
Evil woman?
277
00:17:08,950 --> 00:17:10,200
Hey!
278
00:17:10,220 --> 00:17:11,870
That's enough. You can leave.
279
00:17:11,890 --> 00:17:13,600
Stop getting on Bok Soon's nerves...
280
00:17:13,620 --> 00:17:15,580
by showing up unannounced.
281
00:17:15,600 --> 00:17:16,540
Take this back.
282
00:17:17,870 --> 00:17:22,590
How can you say that to me?
283
00:17:22,610 --> 00:17:24,370
Mom, red beans are here.
284
00:17:24,790 --> 00:17:28,340
No. I'm leaving.
285
00:17:39,800 --> 00:17:41,340
How nice.
286
00:17:52,530 --> 00:17:54,380
Wait for me, Dae Kook.
287
00:17:54,590 --> 00:17:58,710
You and I will lie down together
on this bed soon.
288
00:18:08,690 --> 00:18:10,030
Hae Ran,
289
00:18:10,600 --> 00:18:14,370
let me teach you...
290
00:18:14,390 --> 00:18:16,950
that you shouldn't let a cunning fox
in the house.
291
00:18:19,700 --> 00:18:21,750
Ma'am, is Tae Yang back?
292
00:18:39,260 --> 00:18:41,340
Chairman Yang.
293
00:18:41,370 --> 00:18:43,560
I was going to call you...
294
00:18:43,590 --> 00:18:46,170
to thank you too.
295
00:18:46,190 --> 00:18:47,500
Chairman Yang?
296
00:18:49,070 --> 00:18:51,410
Is she cheating?
297
00:18:51,960 --> 00:18:55,170
You're glad you listened to me?
298
00:18:55,200 --> 00:18:57,610
Yes. Thanks to you,
299
00:18:57,630 --> 00:19:00,480
I got to know more about Ms. Bong.
300
00:19:00,500 --> 00:19:03,590
The most intimidating person is someone
who is crazy about work,
301
00:19:03,620 --> 00:19:05,330
not about money.
302
00:19:05,350 --> 00:19:08,020
Money just comes along for those people.
303
00:19:08,050 --> 00:19:10,000
What is she doing?
304
00:19:10,460 --> 00:19:12,970
Is the guy confessing
his feelings for her?
305
00:19:13,230 --> 00:19:15,940
Look how happy she is.
306
00:19:15,960 --> 00:19:18,970
Do you know
when I decided to vote for her?
307
00:19:19,240 --> 00:19:21,020
When?
308
00:19:21,040 --> 00:19:22,380
Oh, dear.
309
00:19:22,400 --> 00:19:24,410
They're making plans to meet.
310
00:19:25,040 --> 00:19:27,460
When she said making bread and cookies...
311
00:19:27,490 --> 00:19:30,120
made her the happiest.
312
00:19:31,390 --> 00:19:35,400
Her goal is not to make it
the world's biggest confectionery.
313
00:19:35,950 --> 00:19:37,730
What is it, then?
314
00:19:37,760 --> 00:19:41,970
She wants to make the employees happy
about producing good products.
315
00:19:42,000 --> 00:19:44,330
She'd like to give consumers...
316
00:19:44,360 --> 00:19:49,170
a gift of happiness
from consuming our products.
317
00:19:49,190 --> 00:19:50,830
A gift?
318
00:19:53,210 --> 00:19:55,320
He must be quite wealthy.
319
00:19:55,340 --> 00:19:57,180
He's trying to win her heart with a gift.
320
00:19:59,190 --> 00:20:00,750
Geez. I'm getting cramps in my arm.
321
00:20:08,410 --> 00:20:12,450
Chairman Yang,
I will arrange an occasion soon.
322
00:20:12,470 --> 00:20:14,750
Okay. Take care.
323
00:20:25,950 --> 00:20:27,400
I'm sorry.
324
00:20:29,080 --> 00:20:30,140
I mean it.
325
00:20:33,950 --> 00:20:35,000
I'm really sorry.
326
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Wouldn't it be too risky?
327
00:20:38,100 --> 00:20:40,710
I was happy to hear
that you became a director.
328
00:20:40,730 --> 00:20:42,560
But I guess that wasn't all.
329
00:20:42,590 --> 00:20:47,440
Bok Soon, I became a director
to take revenge on Jae Gyeong.
330
00:20:47,840 --> 00:20:49,770
Still, be thoroughly prepared for it.
331
00:20:49,800 --> 00:20:52,120
I know you studied it briefly
when you were Sharon.
332
00:20:52,140 --> 00:20:55,570
But business management
can't be learned in a few months.
333
00:20:55,590 --> 00:20:59,010
Yes.
I've been learning a lot from CEO Kang.
334
00:20:59,680 --> 00:21:01,690
By the way, Jae Min.
335
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
Is it okay that you brought
documents about Jae Gyeong?
336
00:21:04,310 --> 00:21:06,810
If Chairman Yoon finds out
that you secretly got hold of it...
337
00:21:06,810 --> 00:21:07,860
It's okay.
338
00:21:08,330 --> 00:21:09,280
Here. Take a look.
339
00:21:09,280 --> 00:21:11,860
These are documents
about Jae Gyeong's corruption.
340
00:21:11,880 --> 00:21:14,660
And these are materials about the problems
at Daekook Confectionery...
341
00:21:14,680 --> 00:21:17,400
acquired after consulting
with an outside agency.
342
00:21:19,200 --> 00:21:22,790
I worked there for a while too.
I think personnel reform is needed.
343
00:21:22,820 --> 00:21:26,420
Anyway, the charges on irregularities
and embezzlement are apparent,
344
00:21:26,440 --> 00:21:28,930
but will we be able to turn Jae Gyeong
over to the police?
345
00:21:28,960 --> 00:21:31,430
It seems like Chairman Yoon
won't stand to see that.
346
00:21:32,260 --> 00:21:33,530
Don't worry, Seo Jun.
347
00:21:33,870 --> 00:21:37,270
I won't let her
get away with it this time.
348
00:21:40,800 --> 00:21:41,720
What?
349
00:21:42,550 --> 00:21:43,800
Seon Hwa...
350
00:21:44,410 --> 00:21:46,860
is trying to get back at us
for getting kicked out of the company?
351
00:21:46,880 --> 00:21:49,660
I'm sure of it. It's unfair for me.
352
00:21:51,060 --> 00:21:51,960
Well,
353
00:21:52,370 --> 00:21:54,540
did you look into
who is supporting Seon Hwa?
354
00:21:54,560 --> 00:21:57,430
Well, it's not easy to find out.
355
00:21:57,550 --> 00:22:01,440
J Capital has always been very protective
of its information.
356
00:22:01,680 --> 00:22:03,860
It's very hard to dig up information.
357
00:22:03,890 --> 00:22:08,060
James Kang, who has dual nationality,
is the company's figurehead.
358
00:22:08,080 --> 00:22:10,220
His Korean name is Kang In Ho.
359
00:22:10,240 --> 00:22:14,170
But you know how the real owner
of J Capital has been veiled.
360
00:22:14,200 --> 00:22:18,530
Do you think there's a reason
why the real owner of J Capital...
361
00:22:18,550 --> 00:22:20,780
shouldn't be disclosed to the public?
362
00:22:20,800 --> 00:22:23,140
I need to know who I'm up against
before starting a fight.
363
00:22:23,360 --> 00:22:25,680
If he is an influential figure...
364
00:22:25,890 --> 00:22:27,680
in the political and financial circles,
365
00:22:28,320 --> 00:22:31,680
they might make a countermove
if things go wrong.
366
00:22:32,610 --> 00:22:34,080
That won't happen.
367
00:22:34,150 --> 00:22:36,730
Seon Hwa doesn't have connections
that can make it possible.
368
00:22:38,480 --> 00:22:40,870
How do you know that?
369
00:22:41,430 --> 00:22:42,350
Oh, well...
370
00:22:45,080 --> 00:22:47,950
We did a background check on Seon Hwa,
Dad.
371
00:22:49,120 --> 00:22:51,220
What are we going to do about it?
372
00:22:51,610 --> 00:22:53,370
What a bother.
373
00:22:55,350 --> 00:22:56,860
But Dad,
374
00:22:56,890 --> 00:22:59,310
when will you let us back in the house?
375
00:23:00,020 --> 00:23:01,360
You're saying that again.
376
00:23:02,640 --> 00:23:04,750
Your mom went to put Tae Yang to bed.
377
00:23:04,910 --> 00:23:06,590
Go and see his face before you go.
378
00:23:13,430 --> 00:23:15,820
Don't go in. Tae Yang is asleep.
379
00:23:15,920 --> 00:23:18,850
Still, I want to see him before I go.
380
00:23:21,220 --> 00:23:23,000
It was hard to put him to bed.
381
00:23:23,420 --> 00:23:25,980
Do you want to wake him up
and see him cry?
382
00:23:26,440 --> 00:23:29,270
Since when were you so affectionate
to your son?
383
00:23:29,530 --> 00:23:31,710
All you do is use him for your gain.
384
00:23:31,890 --> 00:23:33,650
I don't get it.
385
00:23:34,310 --> 00:23:36,790
Why did you go to J Capital?
386
00:23:37,540 --> 00:23:39,490
Right. I got the call.
387
00:23:39,620 --> 00:23:43,220
I heard you met my fund manager.
388
00:23:43,660 --> 00:23:45,670
If he and you are not in a relationship,
389
00:23:45,700 --> 00:23:49,080
why did you get angry and hide it
when I suspected you of having an affair?
390
00:23:50,050 --> 00:23:52,770
I really don't understand.
It doesn't make sense.
391
00:23:52,790 --> 00:23:54,370
What about you,
392
00:23:54,370 --> 00:23:56,820
who manipulated it as an affair
when there was nothing between us?
393
00:23:56,990 --> 00:23:59,120
Isn't that more nonsensical?
394
00:23:59,640 --> 00:24:00,720
What did you say?
395
00:24:00,740 --> 00:24:02,790
Although he is a major shareholder
of our company,
396
00:24:02,820 --> 00:24:05,170
he was known for investing shares
in secret.
397
00:24:05,190 --> 00:24:08,250
So I was investigating him
to help your dad.
398
00:24:08,280 --> 00:24:09,930
If a scandal breaks out
that I was having an affair...
399
00:24:09,930 --> 00:24:11,370
before I find any information,
400
00:24:11,390 --> 00:24:13,750
people will misunderstand me.
401
00:24:15,600 --> 00:24:20,250
It'll also be a big inconvenience to them,
who is a major shareholder.
402
00:24:21,130 --> 00:24:23,960
That's why I figured it'd be better...
403
00:24:23,980 --> 00:24:25,980
to put up
with the humiliation you gave me.
404
00:24:26,070 --> 00:24:27,540
Do you think that makes sense?
405
00:24:28,300 --> 00:24:30,300
You can choose to believe it or not.
406
00:24:31,240 --> 00:24:34,800
It's very unpleasant
that Seon Hwa became a director.
407
00:24:35,170 --> 00:24:39,580
But it's a relief she cleared
a misunderstanding about me.
408
00:24:39,850 --> 00:24:42,540
Now I'm going to tell your dad
about everything.
409
00:24:43,050 --> 00:24:46,380
Now that J Capital and Kang In Ho
have come forth,
410
00:24:46,800 --> 00:24:49,850
there's no need for me to hide it anymore.
411
00:24:49,870 --> 00:24:53,360
Do you think I don't know
you're trying to trick me?
412
00:24:54,370 --> 00:24:56,270
I feel bad for you.
413
00:24:56,310 --> 00:24:59,940
You no longer have a weapon
to stand against me.
414
00:25:01,970 --> 00:25:03,190
Now,
415
00:25:03,250 --> 00:25:06,540
I can go talk to your dad about Tae Yang,
right?
416
00:25:06,990 --> 00:25:08,240
Mom.
417
00:25:08,550 --> 00:25:11,000
Right. Reveal that thing about an affair.
418
00:25:11,830 --> 00:25:16,740
There were two more people
besides Mr. Kang who consulted with me.
419
00:25:17,050 --> 00:25:19,130
I have a voice recording...
420
00:25:19,160 --> 00:25:21,990
and security footage as evidence too.
421
00:25:23,060 --> 00:25:24,810
You can disrespect me...
422
00:25:25,610 --> 00:25:28,360
and spill it to your dad.
423
00:25:28,740 --> 00:25:31,800
And I can talk to him about Tae Yang.
424
00:25:32,600 --> 00:25:34,650
It'll be good since we'll be even.
425
00:25:35,050 --> 00:25:36,740
Mom, about that...
426
00:25:36,750 --> 00:25:40,740
Do not test my patience anymore.
427
00:25:42,920 --> 00:25:45,960
I'm not doing this for you.
428
00:25:46,300 --> 00:25:49,330
I'm putting up with you
for the peace of my family.
429
00:25:50,720 --> 00:25:53,800
Whenever I think it's going too far,
I'll set it off...
430
00:25:54,250 --> 00:25:55,790
and make it right.
431
00:25:56,280 --> 00:25:57,530
Do you understand?
432
00:26:04,640 --> 00:26:06,540
This is driving me insane.
433
00:26:07,050 --> 00:26:09,060
If what she said was true,
434
00:26:09,080 --> 00:26:11,540
I'm sure Dad would cut me off.
435
00:26:15,940 --> 00:26:17,530
(Daekook)
436
00:27:23,980 --> 00:27:25,810
(The Second Husband)
437
00:27:25,840 --> 00:27:29,680
Client rebate and embezzling company funds
were done by one person, right?
438
00:27:29,710 --> 00:27:33,070
I plan to turn it over to the police
and request a reinvestigation.
439
00:27:33,090 --> 00:27:35,650
Mrs. Yoon is being questioned
at the inspection department.
440
00:27:35,670 --> 00:27:38,380
Are you going to be like this?
Just let me off this once.
441
00:27:38,410 --> 00:27:40,670
Jae Gyeong is like a sinking ship now.
442
00:27:40,700 --> 00:27:42,470
You better get off that ship.
443
00:27:42,490 --> 00:27:44,360
Otherwise, you will sink with her.
444
00:27:44,380 --> 00:27:45,650
Let's stop here.
445
00:27:45,680 --> 00:27:47,830
You should've thought about the damages
it would have on my company.
446
00:27:47,860 --> 00:27:51,400
You have to stop covering your family
as the owner.
30966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.