All language subtitles for The.Bear.S01E07.2160p.WEB.h265-KOGi_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,849 --> 00:00:06,522 LIN BREHMER: Thank God you found us 2 00:00:06,555 --> 00:00:09,661 at 93.1 FM WXRT. 3 00:00:09,694 --> 00:00:13,134 I'm Lin Brehmer, your best friend in the whole world. 4 00:00:13,167 --> 00:00:14,036 It's great to be alive. 5 00:00:14,069 --> 00:00:16,675 So let's start today with a songwriter, 6 00:00:16,708 --> 00:00:19,681 who has been known to climb on the stage of the Metro 7 00:00:19,714 --> 00:00:22,286 as the Christmas Unicorn, 8 00:00:22,319 --> 00:00:26,261 a rare and beautiful creature costumed in stunning colors. 9 00:00:26,294 --> 00:00:29,501 And while you've heard all roads lead to Rome, 10 00:00:29,534 --> 00:00:32,540 some roads lead from Chicago. 11 00:00:32,573 --> 00:00:34,678 This is Sufjan Stevens. 12 00:00:34,711 --> 00:00:36,615 This is "Chicago." 13 00:00:36,648 --> 00:00:38,785 ("Chicago" by Sufjan Stevens playing) 14 00:00:53,882 --> 00:00:57,724 ♪ I fell in love again 15 00:00:57,757 --> 00:01:01,732 ♪ All things go, all things go ♪ 16 00:01:01,765 --> 00:01:05,707 ♪ Drove to Chicago 17 00:01:05,740 --> 00:01:09,514 ♪ All things know, all things know ♪ 18 00:01:09,547 --> 00:01:13,723 ♪ We sold our clothes to the state ♪ 19 00:01:13,756 --> 00:01:17,764 ♪ I don't mind, I don't mind 20 00:01:17,797 --> 00:01:23,576 ♪ I made a lot of mistakes in my mind ♪ 21 00:01:23,609 --> 00:01:25,779 ♪ In my mind 22 00:01:41,645 --> 00:01:45,687 ♪ You came to take us 23 00:01:45,720 --> 00:01:49,728 ♪ All things go, all things go ♪ 24 00:01:49,761 --> 00:01:53,636 ♪ To recreate us 25 00:01:53,669 --> 00:01:57,677 ♪ All things grow, all things grow ♪ 26 00:01:57,710 --> 00:02:01,585 ♪ We had our mindset 27 00:02:01,618 --> 00:02:05,660 ♪ All things know, all things know ♪ 28 00:02:05,693 --> 00:02:09,568 ♪ You had to find it 29 00:02:09,601 --> 00:02:13,709 ♪ All things go, all things go ♪ 30 00:02:25,633 --> 00:02:28,572 EBRAHEIM: "This writer, as all my readers know, 31 00:02:28,605 --> 00:02:31,979 "is devoted to Chicago and for better or worse, 32 00:02:32,012 --> 00:02:34,651 "the neighborhoods are changing. 33 00:02:34,684 --> 00:02:36,555 "I'm fascinated by the intersection 34 00:02:36,588 --> 00:02:39,561 "of the stalwart and the progressive 35 00:02:39,594 --> 00:02:41,865 "and chronicling my findings. 36 00:02:41,898 --> 00:02:43,803 "Can the windy city evolve 37 00:02:43,836 --> 00:02:46,742 "without losing its true essence? 38 00:02:46,775 --> 00:02:49,815 "We wonder at times if nostalgia clouds our judgment 39 00:02:49,848 --> 00:02:52,219 "and creates an angry desire 40 00:02:52,252 --> 00:02:55,693 "for perfection with every turned over spot... 41 00:02:55,726 --> 00:03:00,268 "Which is why we have chose to revisit The Beef of Chicagoland, 42 00:03:00,301 --> 00:03:01,671 "a River North staple. 43 00:03:02,707 --> 00:03:04,578 "Long known as a family joint, 44 00:03:04,611 --> 00:03:05,980 "the purveyor of sloppy, 45 00:03:06,013 --> 00:03:08,017 "but tasty Italian beef sandwiches, 46 00:03:08,050 --> 00:03:11,992 "the word we would have used to describe The, The Beef 47 00:03:12,025 --> 00:03:13,929 "before this review was 'reliable.' 48 00:03:13,962 --> 00:03:15,733 "The word I would choose now, 49 00:03:15,766 --> 00:03:18,739 "after my most recent meals 50 00:03:18,772 --> 00:03:21,845 "at the well-loved, if not shabby establishment, 51 00:03:21,878 --> 00:03:23,849 "is 'elevated' or 'elegant.' 52 00:03:23,882 --> 00:03:26,555 The menu is slightly updated--" 53 00:03:26,588 --> 00:03:27,957 CARMY: Twenty minutes to open, Chefs. 54 00:03:27,990 --> 00:03:29,528 -SYDNEY: Chef. -CARMY: Syd, you set up? 55 00:03:29,561 --> 00:03:30,663 -Uh, yes, Chef, ready to go. -CARMY: Thank you. 56 00:03:30,697 --> 00:03:33,034 EBRAHEIM: "...and it's clear more changes are coming." 57 00:03:33,067 --> 00:03:34,538 Chef, stop reading that shit. 58 00:03:34,571 --> 00:03:35,773 We got a lot to do today, okay? 59 00:03:35,806 --> 00:03:37,577 We open in 20, to-go's live in 20. 60 00:03:37,610 --> 00:03:38,645 Let's fucking go. 61 00:03:38,679 --> 00:03:40,048 EBRAHEIM: Oh, you'll like this part, Carmy. 62 00:03:40,081 --> 00:03:41,017 You'll like this part, Carmen. 63 00:03:41,050 --> 00:03:42,921 "Even if the walls are stained, 64 00:03:42,954 --> 00:03:44,891 the staff moves are next level." 65 00:03:44,924 --> 00:03:46,562 Where is Tina? She's still not here? 66 00:03:46,595 --> 00:03:48,499 Uh, no, Chef, I'm covering her prep. 67 00:03:48,532 --> 00:03:50,603 Um, can we maybe-- Should we, like-- 68 00:03:50,636 --> 00:03:54,276 EBRAHEIM: "The sandwiches are so delicious as ever, 69 00:03:54,309 --> 00:03:57,015 "but the standout dish that-- 70 00:03:57,048 --> 00:03:59,019 "that, that encapsulates all, 71 00:03:59,052 --> 00:04:01,959 "this was the risotto with braised beef. 72 00:04:01,992 --> 00:04:06,768 "The rice was luscious with a surprising ribbon of brine 73 00:04:06,801 --> 00:04:08,539 "running through the sauce. 74 00:04:08,572 --> 00:04:10,776 The chef obviously knew what she was doing." 75 00:04:10,809 --> 00:04:12,947 Ebra, enough, please. Back to work. 76 00:04:12,980 --> 00:04:13,983 -Thank you. -Um... 77 00:04:14,016 --> 00:04:16,053 -So-- -Ribbon of brine, huh? 78 00:04:16,086 --> 00:04:19,628 Well, I gave a dish to a customer 79 00:04:19,661 --> 00:04:20,763 because I didn't want it to go to waste. 80 00:04:20,796 --> 00:04:22,500 I obviously didn't know who he was. 81 00:04:22,533 --> 00:04:24,036 Chef, it's all good. It's all good. 82 00:04:24,069 --> 00:04:26,842 Um, okay. So, you know, it was an accident 83 00:04:26,875 --> 00:04:27,744 and, and it's fine, right? 84 00:04:27,777 --> 00:04:29,781 Like, it's not weird or anything like-- 85 00:04:29,814 --> 00:04:31,518 -Good for business. -Right, yes, exactly. 86 00:04:31,551 --> 00:04:32,687 -CHEF: Hey, Syd, congrats. -Um, and, yeah, 87 00:04:32,720 --> 00:04:34,524 -I just wanna-- -CHEF: Yeah, you better tell your pops. 88 00:04:34,557 --> 00:04:35,893 For sure. And I just wanna make sure, you know, 89 00:04:35,926 --> 00:04:36,929 like, everything's okay. 90 00:04:36,962 --> 00:04:38,799 It's not weird or dumb, whatever. 91 00:04:38,832 --> 00:04:39,968 It's okay, Syd. 92 00:04:40,001 --> 00:04:41,538 It's not weird. It's good. 93 00:04:41,571 --> 00:04:42,807 -Yeah. Okay. Thanks. -Alright? 94 00:04:42,840 --> 00:04:44,544 Sandwiches are totally different, though. 95 00:04:44,577 --> 00:04:46,113 That guy's a fuckin' hack anyway. 96 00:04:46,146 --> 00:04:47,617 Totally. 97 00:04:47,650 --> 00:04:49,588 -To-go boxes ready? -Uh, yes, almost. 98 00:04:49,621 --> 00:04:50,723 -Thank you, Chef. -TINA: Sorry. 99 00:04:50,757 --> 00:04:52,894 I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 100 00:04:52,927 --> 00:04:54,998 -CARMY: Yo. -Louie got suspended. 101 00:04:55,031 --> 00:04:57,002 Louie, apologize to Jeff. 102 00:04:57,035 --> 00:04:59,507 -Sorry, Jeff. -That's alright, Louie. 103 00:04:59,540 --> 00:05:01,812 TINA: Say hello to Jeff's friend. 104 00:05:01,845 --> 00:05:04,083 -Hi, Jeff's friend. -SYDNEY: Hi, um, Louie. 105 00:05:04,116 --> 00:05:06,053 CARMY: Hey, T, we got a lot to do today, please hustle, okay? 106 00:05:06,086 --> 00:05:07,690 I need you to catch up. Thank you, Chef. 107 00:05:07,723 --> 00:05:09,794 Yes, Jeff, but Louie-- 108 00:05:09,827 --> 00:05:12,032 -CARMY: What about Louie? -Um, he needs to know-- 109 00:05:12,065 --> 00:05:13,969 You need to teach him how to work in the kitchen. 110 00:05:14,002 --> 00:05:15,973 -BOTH: Today? -TINA: Mm-hmm. 111 00:05:16,006 --> 00:05:18,679 Sure, Tina. Today, the day we're running the new program. 112 00:05:18,712 --> 00:05:21,685 Um, Chef Sydney, you got that, right? 113 00:05:21,718 --> 00:05:23,856 -Yeah. Sure. -CARMY: Thank you, Chef. 114 00:05:23,889 --> 00:05:26,093 EBRAHEIM: "But it was the coriander--" 115 00:05:26,126 --> 00:05:28,965 SYDNEY: Okay, Ebra, let's get to work, please. 116 00:05:30,068 --> 00:05:31,137 TINA: What are you reading? 117 00:05:31,170 --> 00:05:33,742 EBRAHEIM: Oh, a review, five stars. 118 00:05:33,775 --> 00:05:35,813 -TINA: Oh, shit! -SYDNEY: It's nothing. 119 00:05:35,846 --> 00:05:37,015 -It's not-- -Is five stars good? 120 00:05:37,048 --> 00:05:38,151 EBRAHEIM: Very good. 121 00:05:38,184 --> 00:05:39,721 -(clears throat) -SYDNEY: What's up? 122 00:05:39,754 --> 00:05:41,625 I need help with him. 123 00:05:41,658 --> 00:05:43,662 Yo. Go wait in Jeff's office 124 00:05:43,695 --> 00:05:46,133 and think about what the fuck you did. 125 00:05:46,166 --> 00:05:49,741 Uh, yeah, um, he is, um, 126 00:05:49,774 --> 00:05:52,714 you know, getting into trouble, doing dumb shit. 127 00:05:52,747 --> 00:05:54,083 Is not interested in anything-- 128 00:05:54,116 --> 00:05:55,720 So you brought him here? 129 00:05:55,753 --> 00:05:57,623 Hmm. Claro que sí. 130 00:05:58,157 --> 00:05:59,126 ¿Por qué? 131 00:05:59,159 --> 00:06:00,963 Porque you taught me. 132 00:06:00,996 --> 00:06:02,165 You could teach him. 133 00:06:02,198 --> 00:06:04,036 Teach him what exactly? 134 00:06:04,069 --> 00:06:06,842 Uh, your skills, man. You got skills. 135 00:06:06,875 --> 00:06:08,779 -SYDNEY: Skills? -TINA: Yes. 136 00:06:08,812 --> 00:06:12,119 Shabby? This guy's a hacky fuck, right? 137 00:06:12,152 --> 00:06:13,722 CARMY: That's exactly what I said. 138 00:06:13,755 --> 00:06:16,027 Yo. Why's he talking about risotto, Cousin? 139 00:06:16,060 --> 00:06:17,730 We don't have risotto on the menu. 140 00:06:17,763 --> 00:06:20,603 That's a, uh, dish that Sydney's been working on. 141 00:06:20,636 --> 00:06:23,007 And how did this fuckin' mamaluke try it? 142 00:06:23,040 --> 00:06:25,445 Sydney accidentally left it at his table. 143 00:06:25,478 --> 00:06:27,048 -Accidentally? -Accidentally. 144 00:06:28,819 --> 00:06:31,057 Let me ask you, what's the pickup on risotto? 145 00:06:31,090 --> 00:06:32,660 Feel like that's kinda crazy, right? 146 00:06:32,693 --> 00:06:33,595 We're not gonna do that. 147 00:06:33,628 --> 00:06:34,295 No, we're not gonna do that. 148 00:06:34,329 --> 00:06:36,133 Fifteen minutes to open, Chefs! 149 00:06:36,166 --> 00:06:37,637 -ALL: Yes, Chef. -CARMY: Thank you. 150 00:06:37,670 --> 00:06:38,806 RICHIE: Oh, shit. 151 00:06:38,839 --> 00:06:40,710 Sydney, you blowing somebody 152 00:06:40,743 --> 00:06:41,945 down at The Telegraph? 153 00:06:41,979 --> 00:06:43,983 SYDNEY: Yeah, Richie, that's exactly what's happening. 154 00:06:44,016 --> 00:06:46,454 I'm blowing somebody down at The Telegraph. 155 00:06:46,487 --> 00:06:48,859 Oh, Louiecito, get over here. 156 00:06:48,892 --> 00:06:50,061 Oh, my man. 157 00:06:50,094 --> 00:06:52,165 Whoa. You bulking up? 158 00:06:52,198 --> 00:06:54,738 -I'm trying, yeah. -Yeah, man, looking good. 159 00:06:54,771 --> 00:06:57,810 Okay, um, can we please go over the new system today? 160 00:06:57,843 --> 00:06:59,714 You got it, boss. 161 00:06:59,747 --> 00:07:03,622 Fascinating how you accidentally 162 00:07:03,655 --> 00:07:05,225 gave a dish that's not on the menu... 163 00:07:05,258 --> 00:07:06,495 -CARMY: Cousin. Hey! -...to a guy who happened to be 164 00:07:06,528 --> 00:07:08,197 -a food critic. -CARMY: Do me a favor. Shut the fuck up. 165 00:07:08,230 --> 00:07:10,035 No, it's just, it's hard to digest. 166 00:07:10,068 --> 00:07:11,672 -Sydney, boxes. -Yes, Chef. 167 00:07:11,705 --> 00:07:13,041 -Thank you so much. -Gary, come on. 168 00:07:13,074 --> 00:07:14,076 PERSON: What's a ribbon of brine? 169 00:07:14,109 --> 00:07:15,980 Okay, Chefs, listen up. 170 00:07:16,013 --> 00:07:19,688 Uh, I'm gonna turn on the to-go's in 10 minutes. 171 00:07:19,721 --> 00:07:21,925 So we're gonna count off, alright? 172 00:07:21,958 --> 00:07:23,161 Pars all day. 173 00:07:23,194 --> 00:07:25,065 Syd, salads. Count. 174 00:07:25,098 --> 00:07:26,167 SYDNEY: Twenty-five all day, Chef. 175 00:07:26,200 --> 00:07:27,870 Twenty-five. Thank you. 176 00:07:27,903 --> 00:07:29,674 Grilled pars. Tina, chicken? 177 00:07:29,707 --> 00:07:30,943 TINA: Uh, 32 all day, Chef. 178 00:07:30,976 --> 00:07:32,714 Thirty-two. Thank you. 179 00:07:32,747 --> 00:07:34,684 -Ebra, beef all day? -EBRAHEIM: One hundred, Chef. 180 00:07:34,717 --> 00:07:35,986 One hundred. Thank you. 181 00:07:36,019 --> 00:07:37,824 Richie, go fuck yourself. 182 00:07:37,857 --> 00:07:39,026 RICHIE: Sixty-nine all day, Chef. 183 00:07:39,059 --> 00:07:41,130 And, Marcus, cakes all day? 184 00:07:41,163 --> 00:07:42,900 Uh... Uh, give me a sec. 185 00:07:42,933 --> 00:07:43,902 CARMY: Nope. Faster. How many? 186 00:07:43,935 --> 00:07:45,806 I just got a little behind. I'mma catch up. 187 00:07:45,839 --> 00:07:47,677 Marcus, if you're still fucking with those donuts right now 188 00:07:47,710 --> 00:07:49,079 I'm gonna fuck your day up. You hear me? 189 00:07:49,112 --> 00:07:50,248 -MARCUS: Yes, Chef. -Thank you, Chef. 190 00:07:50,281 --> 00:07:52,119 RICHIE: No, no, no. Uh-uh. 191 00:07:52,152 --> 00:07:53,889 Nope. Sorry, guys. 192 00:07:53,922 --> 00:07:55,091 This is the thunderdome right here. 193 00:07:55,124 --> 00:07:56,862 Take the kindergarten somewhere else. 194 00:07:56,895 --> 00:07:58,097 Not that I don't appreciate the giddyup, 195 00:07:58,130 --> 00:07:59,199 but you're not quite there yet. 196 00:07:59,232 --> 00:08:00,736 -Um, okay. -Okay. 197 00:08:00,769 --> 00:08:02,940 Can we please talk about the new to-go system? 198 00:08:02,973 --> 00:08:03,976 Yeah, you got it, boss. 199 00:08:04,009 --> 00:08:04,978 Fellas, I gotta talk to Sydney. 200 00:08:05,011 --> 00:08:06,147 Excuse me, lizards. 201 00:08:06,180 --> 00:08:07,984 Just, um, take this 202 00:08:08,017 --> 00:08:09,988 and do this over by the deli counter. 203 00:08:10,021 --> 00:08:11,123 Yes. Thank you. 204 00:08:11,156 --> 00:08:12,225 CHEF: Ten minutes to open, Chefs. 205 00:08:13,862 --> 00:08:15,599 Bravo. 206 00:08:15,632 --> 00:08:18,839 Alright, boss lady, you did it. 207 00:08:18,872 --> 00:08:20,643 Got your little dish in the paper. 208 00:08:20,676 --> 00:08:21,845 A little to-go tablet. 209 00:08:21,878 --> 00:08:23,749 Everything's going according to plan, huh? 210 00:08:23,782 --> 00:08:24,984 I have a plan? 211 00:08:25,018 --> 00:08:26,755 Yeah, this is what you wanted to do from the beginning, right? 212 00:08:26,788 --> 00:08:28,024 You know, you push my people out. 213 00:08:28,057 --> 00:08:30,796 -Your people? -Yeah, you know, push out the working man, 214 00:08:30,829 --> 00:08:33,067 -make room for whatever fuckin'-- -The working man? 215 00:08:33,100 --> 00:08:35,038 jabronistas this stupid article's gonna bring in. 216 00:08:35,071 --> 00:08:38,679 Sorry, um, are you the new face of the working man? 217 00:08:38,712 --> 00:08:39,881 -Right. -Richie, congrats. 218 00:08:39,914 --> 00:08:41,150 That is huge. 219 00:08:41,183 --> 00:08:43,020 -Bullshit aside-- -Huh? 220 00:08:43,053 --> 00:08:45,191 What's your angle? Level with me. 221 00:08:45,224 --> 00:08:47,630 -My angle? -Yeah. 222 00:08:47,663 --> 00:08:50,235 Uh, my angle's that I was hired to work here. 223 00:08:50,268 --> 00:08:53,207 So now I'm working here and I'm trying to bring business in. 224 00:08:53,240 --> 00:08:55,646 -That's my angle. -Yeah, but it's the wrong kind of business. 225 00:08:55,679 --> 00:08:57,015 You know, you're bringing in all these fucking strokes. 226 00:08:57,048 --> 00:08:59,788 -They're gonna box out the OGs. -Okay. The OGs? 227 00:08:59,821 --> 00:09:02,225 Yeah, bus drivers, secretaries, teachers. 228 00:09:02,258 --> 00:09:03,929 -Sorry, are we just naming professions? -You know, it's just confusing. 229 00:09:03,962 --> 00:09:05,666 -I can do that too. -People are gonna know... 230 00:09:05,699 --> 00:09:07,169 -Bricklayers, clock workers-- -...not know what's on the menu. 231 00:09:07,202 --> 00:09:09,239 What's not on the menu is the risotto. 232 00:09:09,272 --> 00:09:11,043 Okay, well, if there's confusion, 233 00:09:11,076 --> 00:09:12,847 let me help clarify some things. 234 00:09:12,880 --> 00:09:13,949 -RICHIE: Okay. -Okay? Um. 235 00:09:13,982 --> 00:09:16,187 We all work in a restaurant, right? 236 00:09:16,220 --> 00:09:19,226 And, um, we, uh, make food in the restaurant. 237 00:09:19,259 --> 00:09:21,163 We all try to do a good job. I don't know about you. 238 00:09:21,196 --> 00:09:22,667 But, anyway, people come 239 00:09:22,700 --> 00:09:24,203 and they buy their food with money 240 00:09:24,236 --> 00:09:25,773 and they spend their money 241 00:09:25,806 --> 00:09:27,042 and then, uh, we take our earnings 242 00:09:27,075 --> 00:09:30,048 and, um, just, you know, live our lives. 243 00:09:30,081 --> 00:09:31,651 That's it. 244 00:09:31,684 --> 00:09:32,854 It's business. 245 00:09:32,887 --> 00:09:35,826 The point of this is that it is a business, 246 00:09:35,859 --> 00:09:38,130 not, uh, some sort of a hollow shell 247 00:09:38,163 --> 00:09:41,070 you can project your dying fantasies or whatever. 248 00:09:41,103 --> 00:09:42,740 You don't need to get nasty, young lady. 249 00:09:42,773 --> 00:09:45,846 And you just don't need to speak to me at all, I guess. 250 00:09:45,879 --> 00:09:48,952 By the way, those OGs you love waxing on and on about 251 00:09:48,985 --> 00:09:52,058 all come here, split one sandwich and a free cup of water 252 00:09:52,091 --> 00:09:53,762 and then treat the rest of us like shit. 253 00:09:53,795 --> 00:09:54,931 RICHIE: So this is a war on poor people? 254 00:09:54,964 --> 00:09:57,870 No, this is a war on you shutting the fuck up, Richie, 255 00:09:57,903 --> 00:10:00,074 and learning how to use the tablet. 256 00:10:00,107 --> 00:10:02,680 -The end, dude. -CARMY: What is the end? 257 00:10:02,713 --> 00:10:05,118 (sighs) The end is that I was telling Richie 258 00:10:05,151 --> 00:10:08,959 that we are learning how to use the tablet, and it's good. 259 00:10:08,992 --> 00:10:11,230 And it's good for business, and you and I agree. 260 00:10:11,263 --> 00:10:12,500 Yes. Your idea, but, yes. 261 00:10:12,533 --> 00:10:15,071 Yeah. But you agree w-with me about the other thing, right? 262 00:10:15,104 --> 00:10:16,006 -SYDNEY: Uh, what other thing? -What's the other thing? 263 00:10:16,039 --> 00:10:17,910 That, That people are gonna come in here 264 00:10:17,943 --> 00:10:19,079 thinking they're gonna get her food. 265 00:10:19,112 --> 00:10:20,983 That's some fuckin' (speaks Italian) 266 00:10:21,016 --> 00:10:23,120 -millennial shit. -You are not even Italian. 267 00:10:23,153 --> 00:10:24,857 Stop, it's a little bit messy, okay? 268 00:10:24,890 --> 00:10:26,093 We will figure it out. 269 00:10:26,126 --> 00:10:27,229 I just turned on the to-go tablet. 270 00:10:27,262 --> 00:10:28,966 -Are we ready? -SYDNEY: No. 271 00:10:28,999 --> 00:10:29,968 CHEF: Nine minutes to open, Chef. 272 00:10:30,001 --> 00:10:30,903 This is gonna be bad. 273 00:10:30,936 --> 00:10:31,805 -Um, Chef? -Yes. 274 00:10:31,838 --> 00:10:34,309 Uh, sorry, I just don't, uh, feel like 275 00:10:34,342 --> 00:10:36,113 we're on the same page right now. 276 00:10:36,146 --> 00:10:37,717 -I feel like we're not good. -We're good, Chef. 277 00:10:37,750 --> 00:10:38,886 Let's get through the day, please. 278 00:10:38,919 --> 00:10:40,221 -TINA: Chef! -CARMY: What? 279 00:10:40,254 --> 00:10:41,223 TINA: Fuck! 280 00:10:41,256 --> 00:10:42,727 (whirring) 281 00:10:42,760 --> 00:10:43,828 CARMY: What? 282 00:10:46,901 --> 00:10:48,003 Fuck. What the fuck? 283 00:10:49,172 --> 00:10:50,910 -Syd? -SYDNEY: Uh, okay. 284 00:10:50,943 --> 00:10:54,951 Um, I, uh, uh, uh. Cool. I don't know, um. 285 00:10:54,984 --> 00:10:56,788 You left the preorder option open. 286 00:10:56,821 --> 00:10:58,859 SYDNEY: O-Okay, uh... No. I'm sorry. 287 00:10:58,892 --> 00:11:00,930 -Yes. -RICHIE: What's that mean? 288 00:11:00,963 --> 00:11:03,134 That means we have 78 slices of chocolate cake, 289 00:11:03,167 --> 00:11:06,775 99 French fries, 54 chickens, 38 salads 290 00:11:06,808 --> 00:11:10,950 and 255 beef sandwiches due up in eight minutes. 291 00:11:10,983 --> 00:11:13,287 -So, yeah, Syd, fuck. -I fuckin' told you. 292 00:11:13,320 --> 00:11:14,824 You didn't fuckin' tell me shit. 293 00:11:14,857 --> 00:11:16,060 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 294 00:11:16,093 --> 00:11:17,796 Let me think for a fuckin' second. 295 00:11:18,965 --> 00:11:20,034 Fucking twice. I told you. 296 00:11:20,067 --> 00:11:21,002 I told you to be more fucking ready. 297 00:11:21,036 --> 00:11:22,907 I told you that dish wasn't fuckin' ready. 298 00:11:22,940 --> 00:11:24,042 What does this have to do with this? 299 00:11:24,075 --> 00:11:25,244 Chef, stop! Stop! 300 00:11:28,952 --> 00:11:31,323 Chefs, go to the walk-in, get all the cooked beef. 301 00:11:31,356 --> 00:11:34,062 Slice it, put it in jus. Get it now! 302 00:11:34,095 --> 00:11:35,766 Get all 32 chickens. 303 00:11:35,799 --> 00:11:37,770 Get them searing, roasting. 304 00:11:37,803 --> 00:11:40,208 Tina, sausages, burgers, hot dogs, 305 00:11:40,241 --> 00:11:41,310 everything on the grill. 306 00:11:41,343 --> 00:11:43,180 Fire everything right fucking now! 307 00:11:43,213 --> 00:11:44,751 ALL: Yes, Chef! 308 00:11:44,784 --> 00:11:46,186 Fak, contribute in any way humanly possible. 309 00:11:46,219 --> 00:11:47,990 -FAK: Yes, Chef. -CARMY: Get out of my fuckin' way. 310 00:11:48,023 --> 00:11:50,028 Ebra, make sandwiches! 311 00:11:50,061 --> 00:11:52,800 Don't stop making fucking sandwiches. 312 00:11:52,833 --> 00:11:54,303 -EBRAHEIM: Yes, Chef. -CARMY: I'm gonna make three sections, okay? 313 00:11:54,336 --> 00:11:56,941 They're gonna be wet, hot, and sweet, alright? 314 00:11:56,974 --> 00:11:58,945 I'm gonna take green tape. Make those sections. Louie? 315 00:11:58,978 --> 00:11:59,913 I want you to get the sandwiches, 316 00:11:59,947 --> 00:12:01,216 put 'em in the corresponding sections. 317 00:12:01,249 --> 00:12:02,319 -Copy? -LOUIE: Okay, yeah, yeah. 318 00:12:02,352 --> 00:12:04,222 CARMY: Yo, Sweeps, bag, Sharpie. 319 00:12:04,255 --> 00:12:06,795 -Label that shit, please, Chef. -Yes, Chef. 320 00:12:06,828 --> 00:12:09,801 Tina, fire every single chicken we have, please, okay? 321 00:12:09,834 --> 00:12:11,938 Richie, do you even know how to do fries? 322 00:12:11,971 --> 00:12:13,976 RICHIE: Yes. I know we need 'em now. 323 00:12:14,009 --> 00:12:16,080 Okay, um, Marcus, where are we on cakes? 324 00:12:16,113 --> 00:12:17,082 MARCUS: Uh, getting there. 325 00:12:17,115 --> 00:12:19,854 Getting there? What the fuck do you-- Marcus? 326 00:12:19,887 --> 00:12:22,893 What the fuck are you doing still working on this shit? 327 00:12:22,926 --> 00:12:24,196 MARCUS: Yo, come on, what, what are you tripping for? 328 00:12:24,229 --> 00:12:26,166 Come on? What the fuck am I tripping for? 329 00:12:26,199 --> 00:12:27,970 -Are you here right now? -It doesn't make a difference. 330 00:12:28,003 --> 00:12:29,139 There's four cakes and still-- 331 00:12:29,172 --> 00:12:31,845 -Yeah, I was gonna cut them. -They're not even cut yet? 332 00:12:31,878 --> 00:12:33,114 -Yeah, it's not that big of a deal. -CARMY: Yo, what is this? 333 00:12:33,147 --> 00:12:34,884 -What is this? Chef! -Um, I am... 334 00:12:34,917 --> 00:12:36,855 um, I'm doing them in five-- 335 00:12:36,888 --> 00:12:38,324 No, no, stop, everything. 336 00:12:38,357 --> 00:12:39,827 Fire everything right fucking now. 337 00:12:39,860 --> 00:12:41,230 Okay. I'll fire everything now. 338 00:12:41,263 --> 00:12:42,132 I just was finishing talking 339 00:12:42,165 --> 00:12:44,202 -to Marcus and I-- -Step out. Step out. 340 00:12:44,235 --> 00:12:45,939 Okay, I'm gonna talk to Marcus about-- 341 00:12:45,972 --> 00:12:48,578 Get the fuck off my expo, Chef, now! 342 00:12:48,611 --> 00:12:51,283 Get the fuck off! Thank you! 343 00:12:51,316 --> 00:12:56,193 We're firing 76 beefs, 34 chickens, okay? 344 00:12:56,226 --> 00:12:59,900 12 French fries, 12 mash fuckin' now! 345 00:13:00,602 --> 00:13:02,606 -ALL: Yes, Chef. -CARMY: Thank you! 346 00:13:02,639 --> 00:13:03,942 RICHIE: Behind. 347 00:13:03,975 --> 00:13:05,010 Corner. Oh! 348 00:13:06,647 --> 00:13:08,050 TINA: Five minutes to open. 349 00:13:08,083 --> 00:13:09,219 SYDNEY: Shit. 350 00:13:09,252 --> 00:13:11,457 You didn't say corner. 351 00:13:11,490 --> 00:13:12,859 You didn't say corner. 352 00:13:13,661 --> 00:13:14,863 Fuck you, Richie. 353 00:13:14,897 --> 00:13:17,603 -You don't need to curse at me like a maniac. -Fuck... you... 354 00:13:17,636 --> 00:13:19,941 -You didn't say corner. -You're a fucking maniac, man. 355 00:13:19,974 --> 00:13:22,546 It's your bullshit that fucked us today, not mine. 356 00:13:22,579 --> 00:13:23,949 It's your bullshit. 357 00:13:23,982 --> 00:13:25,251 Fuck you, Richie. 358 00:13:25,284 --> 00:13:26,988 -CARMY: Sydney? -Fuck you. 359 00:13:27,021 --> 00:13:28,224 CHEF: I like that pace, Louie. 360 00:13:28,257 --> 00:13:29,527 Yeah, baby. 361 00:13:29,560 --> 00:13:30,529 Chef, are you okay? 362 00:13:30,562 --> 00:13:32,500 Yeah, I'm fucking okay, Tina. 363 00:13:32,533 --> 00:13:34,069 Thank you. 364 00:13:34,102 --> 00:13:36,273 Hey, you don't need to be screaming and shit. 365 00:13:36,306 --> 00:13:39,012 -That's not you. -You know, maybe it is. 366 00:13:39,045 --> 00:13:40,481 Maybe it really is. 367 00:13:40,515 --> 00:13:42,586 I don't know what you are going to learn 368 00:13:42,619 --> 00:13:46,193 o-or what Louie is supposed to learn in this shit hole of a place, 369 00:13:46,226 --> 00:13:48,899 but, please, just make sure he keeps up on pace 370 00:13:48,932 --> 00:13:50,536 and, and, and that you finish your shit. 371 00:13:50,569 --> 00:13:52,573 Okay, yes, Chef. I just wanted to check and see-- 372 00:13:52,606 --> 00:13:55,578 It's fine. Please finish your prep. 373 00:13:56,681 --> 00:13:57,716 Yes, Chef. 374 00:13:57,750 --> 00:14:01,256 Still waiting on 55 beef, 24 chicken and pepper, 375 00:14:01,289 --> 00:14:03,027 41 dogs, six Greek salads. 376 00:14:03,060 --> 00:14:06,534 Somebody get me a fucking Sharpie that fucking works! 377 00:14:06,567 --> 00:14:09,005 -Fuck! -RICHIE: Somebody get baby boy a fucking Sharpie already. 378 00:14:09,038 --> 00:14:10,542 -TINA: Yo, Jeff? -Yes! 379 00:14:10,575 --> 00:14:12,613 TINA: We're outta giardiniera. 380 00:14:12,646 --> 00:14:14,216 Uh, that's fine. We'll make it fresh. 381 00:14:14,249 --> 00:14:15,519 -Sydney. -SYDNEY: What? 382 00:14:15,552 --> 00:14:16,521 -Prep giardiniera, please. -SYDNEY: Fine. 383 00:14:16,554 --> 00:14:18,558 Cousin, out here. Get me a fucking Sharpie. 384 00:14:18,591 --> 00:14:20,496 Get me a fucking Sharpie. 385 00:14:20,529 --> 00:14:22,533 Chef, hey, prep giardiniera. 386 00:14:22,566 --> 00:14:25,939 Fuck, we, uh, fired two more cakes to go. 387 00:14:25,972 --> 00:14:27,543 -Fire two more cakes to go. -No. No more orders. 388 00:14:27,576 --> 00:14:30,014 No more fucking-- Are you fucking deaf? 389 00:14:30,047 --> 00:14:32,620 Oh, I'm s-- You're extra fucking confusing today, man. 390 00:14:32,653 --> 00:14:34,088 -Sharpie! -(pounds table) 391 00:14:35,057 --> 00:14:36,160 -Fuck! -Oh, my God. 392 00:14:36,193 --> 00:14:37,963 FAK: Carmy is very mad. 393 00:14:38,665 --> 00:14:40,168 CARMY: Christ. 394 00:14:40,201 --> 00:14:42,172 Hey, uh, what the fuck are you doing? 395 00:14:42,205 --> 00:14:43,975 What does it look like? I'm helping you. 396 00:14:44,008 --> 00:14:47,081 Uh, don't. Uh, that's my vegetables, so-- 397 00:14:47,114 --> 00:14:49,319 What are you talking about? They're all going in the same place here. 398 00:14:49,352 --> 00:14:51,724 It was the prep that was assigned to me, 399 00:14:51,757 --> 00:14:53,628 so they are mine. 400 00:14:53,661 --> 00:14:55,465 Let go and go away. 401 00:14:55,499 --> 00:14:56,568 You know, there's something broken in you. 402 00:14:56,601 --> 00:14:58,938 Alright? You're being mean and it's ugly. 403 00:15:01,042 --> 00:15:04,216 You wanna talk about fuckin' ugly, Richie? 404 00:15:04,249 --> 00:15:05,953 You are a loser. 405 00:15:05,986 --> 00:15:07,489 -You're a loser. -No, Richie. 406 00:15:07,523 --> 00:15:08,959 -Yeah. -You're the fuckin' loser 407 00:15:08,992 --> 00:15:10,161 -who can't do shit-- -You're a conceited 408 00:15:10,194 --> 00:15:11,263 and condescending ribbon of brine-- 409 00:15:11,296 --> 00:15:12,533 You can't peel fucking vegetables. 410 00:15:12,566 --> 00:15:14,135 You can't fucking do shit. 411 00:15:14,168 --> 00:15:17,041 You waste space here. You are a fucking loser. 412 00:15:17,074 --> 00:15:19,479 And that is why you hate that I'm here, right? 413 00:15:19,513 --> 00:15:21,083 Because I see you 414 00:15:21,116 --> 00:15:23,622 for the loser that you fucking are. 415 00:15:23,655 --> 00:15:25,224 And everybody knows it. 416 00:15:25,257 --> 00:15:26,995 I know it. Harvey knows it. 417 00:15:27,028 --> 00:15:28,197 And your daughter probably knows it. 418 00:15:28,230 --> 00:15:29,466 Poor fucking girl. 419 00:15:29,500 --> 00:15:31,203 So how about you go to the register 420 00:15:31,236 --> 00:15:33,642 and do the one fucking thing you know how to do? 421 00:15:33,675 --> 00:15:35,746 Yo, why are being such a fucking bitch right now? 422 00:15:35,779 --> 00:15:38,150 I don't know, Richie, why am I? 423 00:15:38,183 --> 00:15:40,488 -Oh, you gonna fuckin' stab me? -Yeah, maybe I fucking will. 424 00:15:40,522 --> 00:15:41,624 -Yeah? -Giardiniera! 425 00:15:41,657 --> 00:15:43,027 Shut the fuck up! 426 00:15:43,060 --> 00:15:44,095 TINA: Three minutes to open. 427 00:15:44,128 --> 00:15:45,499 Yo, Carmy, I did it. 428 00:15:45,532 --> 00:15:47,001 I figured out what I was doing wrong. 429 00:15:47,034 --> 00:15:48,270 You know, I was trying to make a cake donut 430 00:15:48,303 --> 00:15:50,007 when they should've been yeast all along and-- 431 00:15:50,040 --> 00:15:52,513 CARMY: Marcus, why are you fuckin' with me? 432 00:15:52,546 --> 00:15:53,715 Why are you fucking with me? 433 00:15:53,748 --> 00:15:56,588 Why are you fucking with me? Why are you fucking with me? 434 00:15:56,621 --> 00:15:58,725 Huh? Get the fuck back to work! 435 00:15:58,758 --> 00:16:00,461 -Move. -Holy shit. 436 00:16:00,495 --> 00:16:02,566 -SYDNEY: What the fuck? -CARMY: Everybody, fuckin' idiots! 437 00:16:02,599 --> 00:16:05,004 Yo, Cousin, just fuckin'-- 438 00:16:05,037 --> 00:16:06,139 CARMY: Shut the fuck up! 439 00:16:06,172 --> 00:16:07,509 -(screams) -(gasps) 440 00:16:07,542 --> 00:16:09,547 -CARMY: Holy fucking shit! -Fuck. Mother fuck. 441 00:16:09,580 --> 00:16:10,749 PERSON: Yo. We have a customer out here. 442 00:16:10,782 --> 00:16:12,485 I got stabbed. Not right now. 443 00:16:12,519 --> 00:16:14,523 I got stabbed. Son of a fuckin'-- 444 00:16:14,556 --> 00:16:15,692 -Ebra. -CARMY: Open in one minute! 445 00:16:15,725 --> 00:16:17,262 Ebra, I got stabbed. 446 00:16:17,295 --> 00:16:18,765 CARMY: Probably fuckin' deserved it. 447 00:16:18,798 --> 00:16:20,635 If... M-Maybe. 448 00:16:20,735 --> 00:16:22,138 Yo, Louie, how we looking? 449 00:16:22,171 --> 00:16:23,608 -LOUIE: Good, uh. -CARMY: Good. Sweet? 450 00:16:23,641 --> 00:16:24,744 LOUIE: Thirty-seven, Chef. 451 00:16:24,777 --> 00:16:25,746 CARMY: Keep going, please. Keep going. 452 00:16:25,779 --> 00:16:27,115 Thank you, Chef. 453 00:16:27,148 --> 00:16:28,652 Ebra, make that fuckin' fast! 454 00:16:28,685 --> 00:16:29,687 EBRAHEIM: I'm trying. 455 00:16:29,720 --> 00:16:30,722 Ehh... fuck. 456 00:16:30,755 --> 00:16:31,757 Don't move. 457 00:16:34,228 --> 00:16:35,163 Uh... Is it bad? 458 00:16:35,197 --> 00:16:37,770 Tell me about the fuckin' factions again. 459 00:16:37,803 --> 00:16:39,774 EBRAHEIM: Stop moving. 460 00:16:39,807 --> 00:16:42,244 Siad Barre caused violence, oppression. 461 00:16:43,080 --> 00:16:44,684 Civil War. 462 00:16:44,717 --> 00:16:46,353 Many factions, many groups, 463 00:16:46,386 --> 00:16:47,823 all fighting for power. 464 00:16:47,856 --> 00:16:49,727 The central government collapsed. 465 00:16:49,760 --> 00:16:52,231 Somalia became a failed state. 466 00:16:52,264 --> 00:16:54,235 Many civilians were killed. 467 00:16:54,268 --> 00:16:57,275 Mohamed Farrah Aidid would not cooperate with United Nations. 468 00:16:57,308 --> 00:17:00,314 United States sent troops to take members of his team, 469 00:17:00,347 --> 00:17:01,651 tried to create peace. 470 00:17:01,684 --> 00:17:03,655 Yeah, but it didn't create peace, did it? 471 00:17:03,688 --> 00:17:06,193 EBRAHEIM: No, Battle of Mogadishu started 472 00:17:06,226 --> 00:17:07,763 when two helicopters came up-- 473 00:17:07,796 --> 00:17:11,771 Wait, is this shit fuckin' Black Hawk Down? 474 00:17:11,804 --> 00:17:13,073 EBRAHEIM: Black Hawk Down. 475 00:17:13,106 --> 00:17:14,510 (scoffs) 476 00:17:14,543 --> 00:17:15,712 Fuckin' Piven. 477 00:17:15,745 --> 00:17:16,747 EBRAHEIM: Piven. 478 00:17:26,299 --> 00:17:28,537 CARMY: Where the fuck is Marcus? 479 00:17:30,341 --> 00:17:31,844 Yo, Jeff, we gotta open. 480 00:17:31,877 --> 00:17:34,316 CARMY: One minute. 20 more chickens, fire. 481 00:17:34,349 --> 00:17:35,819 TINA: We don't have anymore. 482 00:17:35,852 --> 00:17:38,591 Fuckin' find them, God fuckin' damn it, Tina. 483 00:17:44,369 --> 00:17:46,674 -(Tina sighs) -CUSTOMER: You guys have risotto? 484 00:17:46,707 --> 00:17:47,676 TINA: No! 485 00:17:49,345 --> 00:17:50,849 Yo, we good? 486 00:17:50,882 --> 00:17:52,886 RICHIE: Way to keep your thumb up your ass. 487 00:17:52,919 --> 00:17:54,155 CARMY: Chef, we good? 488 00:17:54,188 --> 00:17:55,223 (man yells indistinctly) 489 00:17:56,660 --> 00:17:58,229 -We-- -CARMY: Chef, I can't hear you! 490 00:17:59,232 --> 00:18:01,136 We are not good. 491 00:18:01,169 --> 00:18:02,639 CARMY: What? 492 00:18:02,672 --> 00:18:04,610 We are not good, Chef. 493 00:18:04,643 --> 00:18:06,179 CARMY: No? 494 00:18:06,212 --> 00:18:07,615 What the fuck you talkin' about? 495 00:18:08,951 --> 00:18:10,253 CARMY: What's going on? 496 00:18:12,893 --> 00:18:14,697 Um... 497 00:18:14,730 --> 00:18:17,135 I quit is what's going on. 498 00:18:17,168 --> 00:18:18,638 -CARMY: You quit? -Yeah, Chef. 499 00:18:18,671 --> 00:18:20,207 -CARMY: Right now? -I fuckin' quit. 500 00:18:20,240 --> 00:18:21,543 CARMY: You quit right now? 501 00:18:28,925 --> 00:18:30,160 What are you doing? 502 00:18:31,764 --> 00:18:33,835 You are an excellent chef. 503 00:18:33,868 --> 00:18:35,204 CARMY: What are you doing? 504 00:18:35,237 --> 00:18:37,241 You are also a piece of shit. 505 00:18:37,274 --> 00:18:39,179 CARMY: What are you doing? 506 00:18:39,212 --> 00:18:40,849 -This isn't on me. -What are you doing? 507 00:18:40,882 --> 00:18:41,884 SYDNEY: Good luck. 508 00:18:41,917 --> 00:18:44,556 (metal music playing) 509 00:19:12,846 --> 00:19:14,249 RICHIE: Yo, Cousin, there's a fuckin' line. 510 00:19:14,282 --> 00:19:15,384 Are we open or not? 511 00:19:15,417 --> 00:19:17,723 (music continues) 512 00:19:17,756 --> 00:19:18,691 (clears throat) 513 00:19:35,290 --> 00:19:36,393 (audience cheering) 514 00:19:36,426 --> 00:19:37,729 (machine whirring) 515 00:19:41,035 --> 00:19:42,573 (whirring continues) 516 00:19:42,606 --> 00:19:44,943 (cheering continues) 517 00:20:03,280 --> 00:20:05,952 (whirring continues) 38318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.