All language subtitles for The Flash S08E19 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,526 All right. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,181 Prepare to die, Klamulon scum! 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 The USS Engager is about to crash the mode 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,793 on your asses. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 How do I turn this on? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 Oh, cool! 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,540 Okay, all right. Here we go. 8 00:00:18,583 --> 00:00:21,325 Oh, come on, why do I have to be the squid clam warriors? 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,086 Because you're the enemy, and I'm the hero. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 Okay? That's how this works. 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,611 Now, raise your shields because I'm ranked top ten 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,940 on the global leaderboards, 13 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 and you're about to get your butt kicked. 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,119 Hey, hey! 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,947 That's my ship! That's my global ranking! 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,775 No, no, no, no. 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,690 Go, go, go. Go somewhere. 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,910 You hate this game. Not anymore. 19 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 Oh, crap, uh... 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 Hi, Bart. 21 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 Oh, Mom, it's crazy you called. 22 00:00:51,138 --> 00:00:52,530 I was just pulling an all-nighter 23 00:00:52,574 --> 00:00:53,618 studying for this midterm. 24 00:00:53,662 --> 00:00:54,750 Yeah, no, you weren't. 25 00:00:54,793 --> 00:00:55,838 Yeah. No, I wasn't. 26 00:00:55,881 --> 00:00:57,013 Never try to fool someone 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,536 who's won two Pulitzers. 28 00:00:58,580 --> 00:00:59,818 Look, Nora, I'm glad I have you. 29 00:00:59,842 --> 00:01:01,757 Your last story did so well 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,412 that I would like you to write a follow-up piece. 31 00:01:04,455 --> 00:01:06,805 Yeah, sure. When's the deadline? 32 00:01:06,849 --> 00:01:10,418 Uh, if you could get something to me... 33 00:01:10,461 --> 00:01:12,942 Mom, Mom? 34 00:01:12,985 --> 00:01:15,162 Yeah, that looked like more than just bad service. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,124 Bart? 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,952 Nora, is that really you? 37 00:01:22,995 --> 00:01:26,129 Uh, sis, 38 00:01:26,173 --> 00:01:28,479 is it just me, or does Mom look really young? 39 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 Oh, shrap. 40 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 Mom, what's the last thing you remember? 41 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 I was in my office with Taylor. 42 00:01:58,901 --> 00:02:00,772 Then I got lost in the timestream. 43 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 44 00:02:03,645 --> 00:02:05,603 Oh, Dad's off-world with Uncle Jay. 45 00:02:05,647 --> 00:02:07,736 But past-Dad is still looking for Mom. 46 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 I know he's gonna figure this out. 47 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 We should really get you back to 2022. 48 00:02:23,578 --> 00:02:25,686 Wait, what was that? Why can't you run back in time? 49 00:02:25,710 --> 00:02:27,799 I've seen those particles before. 50 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 Mom, I think this Still Force is keeping you here. 51 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Why would Deon do that? 52 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 - Aah! - Mom! 53 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 No. No, it's gone. 54 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 I'm okay. No, you're not. 55 00:02:37,113 --> 00:02:38,810 Sis, what are we supposed to do? 56 00:02:38,854 --> 00:02:40,179 We don't even know what this time sickness stuff is, 57 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 let alone how to cure it. 58 00:02:41,726 --> 00:02:43,946 Or how Mom got infected in the first place. 59 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 I know this is a big step. 60 00:02:52,694 --> 00:02:55,392 Yeah, I'll say. 61 00:02:55,436 --> 00:02:59,918 Now, that... That's a superhero. 62 00:02:59,962 --> 00:03:02,617 Are you sure I, like, need to wear this? 63 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Maybe we're moving too fast. 64 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 These suits monitor our vitals 65 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 and allow us to communicate with each other. 66 00:03:08,710 --> 00:03:13,497 That keeps us safe just in case something happens. 67 00:03:13,541 --> 00:03:15,760 Like my connection to the Negative Speed Force? 68 00:03:15,804 --> 00:03:17,956 I know you can handle this, and I will be there with you 69 00:03:17,980 --> 00:03:19,068 every step of the way. 70 00:03:22,114 --> 00:03:24,029 You okay? 71 00:03:24,073 --> 00:03:26,031 Yeah. 72 00:03:26,075 --> 00:03:28,860 Yeah. Let's get back to training. 73 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 You're at Mach 1.7. 74 00:03:43,005 --> 00:03:44,659 1.78. 75 00:03:44,702 --> 00:03:47,575 Wow, that's double her last recorded speed. 76 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 Meena, your heart rate's in the red. 77 00:03:49,316 --> 00:03:52,580 You need to slow down. No, I can get to Mach 2. 78 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 You're pushing yourself too hard. 79 00:03:54,103 --> 00:03:56,105 I told you, I got this. 80 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 Hey. 81 00:04:06,768 --> 00:04:07,986 Are you okay? Yeah. 82 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 I'm fine. I just... 83 00:04:09,988 --> 00:04:11,357 I just got the wind knocked out of me. 84 00:04:11,381 --> 00:04:12,904 What were you thinking? 85 00:04:12,948 --> 00:04:14,819 Speed healing doesn't make you invincible. 86 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 Don't you think I know that? 87 00:04:27,571 --> 00:04:29,530 I'm sorry. 88 00:04:31,575 --> 00:04:33,316 And you're right, okay? 89 00:04:36,232 --> 00:04:38,321 I'm a disaster. 90 00:04:44,545 --> 00:04:46,242 I'll talk to her. 91 00:04:55,730 --> 00:04:57,775 Get it together, Meena. Get it together. 92 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 Oh, God. 93 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 You got this. Pull it together. 94 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Okay. 95 00:05:02,650 --> 00:05:04,478 I'm done. I'm done. 96 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 I'm done. 97 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 I'm sorry, Flash. 98 00:05:21,103 --> 00:05:26,543 I appreciate everything you've done for me, but... 99 00:05:26,587 --> 00:05:29,720 I'm not ready for this. 100 00:05:29,764 --> 00:05:33,376 Meena, why are you pushing yourself so hard? 101 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 You can lap the planet in seconds. 102 00:05:36,510 --> 00:05:40,209 I can barely stay on a treadmill. 103 00:05:40,252 --> 00:05:42,690 Flash, how am I supposed to be a hero? 104 00:05:42,733 --> 00:05:43,821 You already are. 105 00:05:43,865 --> 00:05:47,521 No, I'm not. 106 00:05:47,564 --> 00:05:49,566 Flash, I don't have what it takes. 107 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 - I think you do. - Why? 108 00:05:51,960 --> 00:05:55,485 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 109 00:05:58,967 --> 00:06:02,362 I wanted... 110 00:06:02,405 --> 00:06:05,713 nothing. 111 00:06:05,756 --> 00:06:08,585 Look. 112 00:06:08,629 --> 00:06:10,805 I'll never be the person you are. 113 00:06:16,071 --> 00:06:19,466 Holy crap! 114 00:06:19,509 --> 00:06:23,600 You're... Officer Barry Allen, CSI. 115 00:06:23,644 --> 00:06:28,431 So the fastest man alive is a badge with a day job? 116 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 That's so... Ordinary. 117 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 Yeah, that's my point. 118 00:06:34,872 --> 00:06:37,745 You'd be surprised at people's capacity 119 00:06:37,788 --> 00:06:41,705 to rise up and help others during a crisis. 120 00:06:41,749 --> 00:06:44,839 They just need to be given the opportunity. 121 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 That suit, 122 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 that's your opportunity. 123 00:06:50,061 --> 00:06:53,848 I think you're gonna be surprised at how well it fits, 124 00:06:53,891 --> 00:06:55,676 but you have to give yourself the chance. 125 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Damn, that's good. 126 00:07:04,467 --> 00:07:07,470 I have my moments. 127 00:07:09,254 --> 00:07:11,213 Fine. 128 00:07:11,256 --> 00:07:13,476 I'll give it a shot. 129 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 Besides, I already have my own suit. 130 00:07:17,524 --> 00:07:20,309 I guess all I need is my own superhero name. 131 00:07:20,352 --> 00:07:22,180 No, you already have that too. 132 00:07:23,878 --> 00:07:25,488 Fast Track. 133 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 Fast Track. 134 00:07:42,374 --> 00:07:45,073 So you are here to fulfil my destiny? 135 00:07:45,116 --> 00:07:48,511 Well, you can start 136 00:07:48,555 --> 00:07:51,253 by getting me out of this prison 137 00:07:51,296 --> 00:07:54,256 and then... 138 00:07:54,299 --> 00:07:57,781 giving me my speed back. 139 00:07:57,825 --> 00:08:02,569 Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 140 00:08:02,612 --> 00:08:05,746 Is that right? 141 00:08:05,789 --> 00:08:11,186 And just what is that going to cost me? 142 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 Just one thing. 143 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 Your life. 144 00:08:18,106 --> 00:08:19,629 No, no! Wait, no! 145 00:08:21,936 --> 00:08:26,157 Ahh! 146 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 What is it? 147 00:08:45,742 --> 00:08:47,415 There was just a major energy surge at Lian Yu. 148 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 What kind of energy? 149 00:08:48,876 --> 00:08:50,617 - The temporal isotopic kind. - Deon. 150 00:08:50,660 --> 00:08:52,290 Let us know what you find when you get there. 151 00:08:52,314 --> 00:08:54,577 After last time, I reached out to Cisco. 152 00:08:54,621 --> 00:08:58,363 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 153 00:09:08,417 --> 00:09:09,853 Find anything, boss? 154 00:09:09,897 --> 00:09:11,986 It's Thawne. 155 00:09:12,029 --> 00:09:14,292 He's dead. 156 00:09:14,336 --> 00:09:18,906 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 157 00:09:18,949 --> 00:09:22,953 Which the Still Force could easily do. 158 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 Why would Deon kill Thawne now? 159 00:09:24,999 --> 00:09:26,043 It doesn't make any sense. 160 00:09:26,087 --> 00:09:27,436 Deon hasn't been himself 161 00:09:27,479 --> 00:09:29,264 since we went to search for Iris. 162 00:09:29,307 --> 00:09:31,701 Sorry, Bar. 163 00:09:31,745 --> 00:09:33,485 Gotta bounce. 164 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 That's exactly what I was afraid of. 165 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 Her time sickness has infected his mind. 166 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 Chester, can our isotopic sensor find him? 167 00:09:40,101 --> 00:09:42,059 No, it worked last time 168 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 because Deon exited the Still Force for a moment, 169 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 but now that he's disappeared, we're flying blind. 170 00:09:47,804 --> 00:09:49,240 With the power to travel 171 00:09:49,284 --> 00:09:52,243 across the past, present, and future, 172 00:09:52,287 --> 00:09:54,419 he could turn up at any moment. 173 00:09:58,685 --> 00:10:00,730 So you were out patrolling last night? 174 00:10:00,774 --> 00:10:03,428 You told me you were working late! 175 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 I was, kinda. 176 00:10:06,170 --> 00:10:08,825 Look, babe, you don't have to worry about me. 177 00:10:08,869 --> 00:10:11,654 Guess what, I don't just throw emotions 178 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 in and out of people now. 179 00:10:13,264 --> 00:10:16,311 I can induce vertigo too. 180 00:10:16,354 --> 00:10:18,182 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 181 00:10:18,226 --> 00:10:19,967 Babe, that's not a good thing. 182 00:10:20,010 --> 00:10:21,684 Well, it's not like I'm some kind of supervillain, Joe. 183 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 I would think that you would be happy for me. 184 00:10:23,535 --> 00:10:27,888 I am, but I just wish I knew how all this happened. 185 00:10:27,931 --> 00:10:30,325 Oh, yeah, speak of the devil, 186 00:10:30,368 --> 00:10:32,936 we are about to have a visitor. 187 00:10:34,808 --> 00:10:37,375 Wait for it. 188 00:10:37,419 --> 00:10:39,682 Come on in, Rosa. Hold up, hold up. 189 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 190 00:10:42,119 --> 00:10:43,991 Really, because I think she did 191 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 when she stole all my powers. 192 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 - Uh... - Wait, you what? 193 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Cecile, is that why you leveled up? 194 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 Okay, time out. I think... 195 00:10:51,433 --> 00:10:53,043 I think that I can explain. 196 00:10:53,087 --> 00:10:56,046 You think? I want my powers back. 197 00:10:56,090 --> 00:10:57,450 Why do you think I was tailing you? 198 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 - Wait, you what? - I was tailing her. 199 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 Right after my powers went missing, 200 00:11:02,400 --> 00:11:04,402 I got a mental image of her in my mind, 201 00:11:04,446 --> 00:11:06,056 so yeah, I thought I'd swing by 202 00:11:06,100 --> 00:11:07,643 to see if I could get to the bottom of all this. 203 00:11:07,667 --> 00:11:09,190 Now, that makes sense, 204 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 but how did Cecile end up with your meta-power? 205 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 I, um... hear me out. 206 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 You know how I can throw emotions 207 00:11:14,325 --> 00:11:15,694 into somebody else, I can take them... 208 00:11:15,718 --> 00:11:18,416 - Yeah, I taught you that. - Right. 209 00:11:18,460 --> 00:11:22,725 It seems like now, somehow I can actually 210 00:11:22,769 --> 00:11:26,947 tap into the powers of any psychic that's nearby. 211 00:11:26,990 --> 00:11:29,558 Okay, you live off of Third Street, right? 212 00:11:29,601 --> 00:11:30,907 - Yes. - Yes. 213 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 Last night, I was out patrolling. 214 00:11:32,474 --> 00:11:33,886 There was somebody who needed protection 215 00:11:33,910 --> 00:11:35,912 from a mugger, and I thought to myself, 216 00:11:35,956 --> 00:11:40,438 I wonder if I could use Rosa's vertigo powers. 217 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 And I tried it, 218 00:11:42,789 --> 00:11:46,140 and I did it, and it worked. 219 00:11:46,183 --> 00:11:48,185 That can't be a coincidence. 220 00:11:50,753 --> 00:11:53,103 Congratulations, you cracked the case, 221 00:11:53,147 --> 00:11:56,454 but I still don't have my powers back. 222 00:11:56,498 --> 00:11:58,369 You got an explanation for that too? 223 00:12:00,458 --> 00:12:02,417 - No, she doesn't. - No, I don't. 224 00:12:02,460 --> 00:12:04,332 Then what am I supposed to do? 225 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 I don't know. 226 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 What? My theory is just that. 227 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 It's a theory. 228 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 Then you need to test it. 229 00:12:15,038 --> 00:12:18,085 Hey, David. Sorry to bother you, man. 230 00:12:18,128 --> 00:12:20,696 I need a favor from the chief of police. 231 00:12:20,740 --> 00:12:22,829 I need two visitor passes 232 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 to the Meta Wing in Iron Heights ASAP. 233 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 Thank you so much. 234 00:12:33,840 --> 00:12:36,886 So that's what's causing my life to be a nightmare. 235 00:12:36,930 --> 00:12:39,715 I'm afraid so. 236 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 It's a negative tachyon, 237 00:12:41,804 --> 00:12:44,285 and your body is flooded with them. 238 00:12:44,328 --> 00:12:46,504 They're the cause of your time sickness. 239 00:12:46,548 --> 00:12:49,725 - So how'd they get there? - I don't know. 240 00:12:49,769 --> 00:12:51,901 But the negative tachyons inside of you 241 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 are increasing exponentially, 242 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 and that's putting an incredible strain 243 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 on your physiology. 244 00:12:57,951 --> 00:13:00,040 Your body can't withstand this forever. 245 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 - Mom! - It's okay. 246 00:13:09,266 --> 00:13:11,791 I saw the Forces... 247 00:13:11,834 --> 00:13:14,663 Bashir, Deon, Alexa, 248 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 but something happened. 249 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 They were different. 250 00:13:18,232 --> 00:13:21,888 Why would I see something like that? 251 00:13:21,931 --> 00:13:24,804 All I can theorize is that somehow your sickness 252 00:13:24,847 --> 00:13:28,111 must also be triggering some kind of temporal visions. 253 00:13:31,680 --> 00:13:33,595 - It's the only way. - Agreed. 254 00:13:33,638 --> 00:13:35,442 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 255 00:13:35,466 --> 00:13:36,922 You were with Dad in the Speed Force, I'll stay here. 256 00:13:36,946 --> 00:13:38,643 I'll go to 2022 and get help. 257 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 Are you sure that's a good idea? 258 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 No, but if anybody can help save Mom, 259 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 it's Dad. 260 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 You're gonna burn yourself out. 261 00:13:54,311 --> 00:13:55,985 You've been training all morning with the Flash, 262 00:13:56,009 --> 00:13:58,359 and now instead of resting, 263 00:13:58,402 --> 00:14:00,883 you're pushing yourself even harder. 264 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 Eobard, you're worrying too much. 265 00:14:02,711 --> 00:14:06,236 Meena, you need to ease up. 266 00:14:06,280 --> 00:14:09,109 Not yet. I need to keep training. 267 00:14:09,152 --> 00:14:11,372 Why, so you can kill yourself? 268 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 What's gotten into you? 269 00:14:14,592 --> 00:14:18,335 Eobard, what's the point of having these powers if... 270 00:14:27,605 --> 00:14:30,826 We've been looking for you, Eobard. 271 00:14:30,870 --> 00:14:32,828 Who are you people? 272 00:14:32,872 --> 00:14:36,484 Who we are isn't important, at least not to a dead man. 273 00:14:36,527 --> 00:14:38,399 Whoever or whatever you are, 274 00:14:38,442 --> 00:14:41,054 you need to get the hell out of my building... 275 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 Before I make you. 276 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 Ooh, I like her. 277 00:14:49,149 --> 00:14:52,587 Well, don't get too attached. Playtime's almost over. 278 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 What's that supposed to mean? 279 00:14:54,197 --> 00:14:56,591 You'll find out soon enough. 280 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 I'm not kidding. 281 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Back off! Or what? 282 00:15:01,509 --> 00:15:03,772 You have no idea who you're up against, do you? 283 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 Then enlighten me. 284 00:15:05,861 --> 00:15:09,256 We're the true Forces of the universe, 285 00:15:09,299 --> 00:15:11,693 ones written in darkness. 286 00:15:11,736 --> 00:15:14,826 And we're here to kill you, Thawne, 287 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 so you can fulfil your purpose. 288 00:15:20,136 --> 00:15:22,922 Don't look so negative. 289 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I promise I'll make it fast. 290 00:15:32,757 --> 00:15:34,107 I won't let you hurt him. 291 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 I was hoping you'd say that. 292 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 I can taste her fear. 293 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 Ooh, amuse-bouche. 294 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 Hold on. 295 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 Too easy. 296 00:15:46,380 --> 00:15:49,513 Looks like you're the last Thawne left. 297 00:15:51,385 --> 00:15:54,214 Hope you enjoyed your time, man, 298 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 'cause you're all out. 299 00:15:55,780 --> 00:15:58,087 Whoa, whoa, whoa, whoa. 300 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 What is it? 301 00:15:59,871 --> 00:16:01,525 He's coming. 302 00:16:03,919 --> 00:16:05,442 Ooh. 303 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 Not fast enough, Flash. 304 00:16:07,488 --> 00:16:10,621 Besides, this ain't your kind of party. 305 00:16:10,665 --> 00:16:14,364 I'm gonna crush you like a grape. 306 00:16:16,540 --> 00:16:18,238 What the... 307 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 Who are they? 308 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 - Oh! - Whoa, whoa! 309 00:16:33,079 --> 00:16:35,864 It's my speed. Something's wrong. 310 00:16:35,907 --> 00:16:37,189 Well, it probably had something to do 311 00:16:37,213 --> 00:16:38,910 with that light show you just put on. 312 00:16:38,954 --> 00:16:42,175 No, it's like when Meena attacked me at the dam, 313 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 only much stronger. 314 00:16:43,611 --> 00:16:46,135 They tried to kill Eobard. 315 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 Just like at Lian Yu. 316 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 And that's just the beginning. 317 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 You see, there's only room 318 00:16:51,358 --> 00:16:53,447 for one set of Forces in the universe... 319 00:16:53,490 --> 00:16:54,926 Negative ones... 320 00:16:54,970 --> 00:16:56,885 And we're tired of sharing our turf. 321 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 Speed Force Nora and the others, 322 00:16:58,365 --> 00:16:59,975 what did you do to them? 323 00:17:00,019 --> 00:17:02,630 Oh, he just gave them a case of the Mondays. 324 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 It'll be a while before you see them again. 325 00:17:04,936 --> 00:17:06,199 Why are you doing this, 326 00:17:06,242 --> 00:17:07,642 and what does it have to do with me? 327 00:17:07,678 --> 00:17:09,767 You're not the Avatar. 328 00:17:09,811 --> 00:17:12,074 You just being here makes us weak. 329 00:17:12,118 --> 00:17:15,599 So sacrifices gotta be made, Flash, 330 00:17:15,643 --> 00:17:18,124 and you've gotta pay for what you did. 331 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 I don't care who they are. 332 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 I won't let them hurt Eobard. 333 00:17:28,047 --> 00:17:29,763 - Wait, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa. 334 00:17:29,787 --> 00:17:31,243 All right, we need to get you some help. 335 00:17:31,267 --> 00:17:32,921 Come on. 336 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 I think it just arrived. 337 00:17:35,184 --> 00:17:38,144 - Uh, Chester? - Oh, yeah. 338 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 Yeah, I'm so sorry about the hacking comms thing, 339 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 but once I saw the Flash's vitals, 340 00:17:42,061 --> 00:17:43,714 I had to track him down. 341 00:17:43,758 --> 00:17:45,847 You think you could bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 342 00:17:45,890 --> 00:17:48,545 Yeah. Be there in under a minute. 343 00:17:48,589 --> 00:17:51,200 Good, 'cause he's got company. 344 00:17:51,244 --> 00:17:53,289 The best kind. 345 00:17:56,510 --> 00:17:58,207 Caitlin, why are you helping me? 346 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 I thought you gave up on Frost. 347 00:17:59,991 --> 00:18:02,037 I had, 348 00:18:02,081 --> 00:18:04,170 but after I saw your designs, 349 00:18:04,213 --> 00:18:08,174 I realized I'll never stop trying to bring her back. 350 00:18:08,217 --> 00:18:09,262 I can't. 351 00:18:18,575 --> 00:18:21,578 Okay, if all goes according to plan, 352 00:18:21,622 --> 00:18:23,667 the pod's cerebral circuitry should stimulate, 353 00:18:23,711 --> 00:18:25,974 and then reactivate Frost's residual subconscious 354 00:18:26,017 --> 00:18:27,236 left inside your mind. 355 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 And then I'll get her voice back. 356 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 Yeah, and when she's with us again... 357 00:18:30,848 --> 00:18:34,069 We can pick up where we left off and build her a new body. 358 00:18:37,768 --> 00:18:39,857 Hey, what if Barry discovers what we're doing? 359 00:18:39,901 --> 00:18:43,209 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 360 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 Then we'll find another way. 361 00:19:24,163 --> 00:19:26,252 It was like slamming into a brick wall. 362 00:19:26,295 --> 00:19:29,994 It didn't matter how fast I was. 363 00:19:30,038 --> 00:19:32,040 The negative tachyons in Mom's body 364 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 won't let her travel through time. 365 00:19:33,911 --> 00:19:36,262 I still can't believe we have to fight Negative Forces 366 00:19:36,305 --> 00:19:37,698 or that they even exist. 367 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 True that, and what'd they mean by, 368 00:19:39,569 --> 00:19:41,005 "Thawne's not the Avatar"? 369 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 Dad, you said that it was 370 00:19:45,706 --> 00:19:49,579 just Negative Deon, Alexa, and Bashir, 371 00:19:49,623 --> 00:19:52,539 but there was no Negative Speed Force Nora. 372 00:19:52,582 --> 00:19:54,758 Where was she? 373 00:19:54,802 --> 00:19:57,718 This other Deon said I had to pay for what I did, 374 00:19:57,761 --> 00:19:59,981 and I took away Thawne's speed 375 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 by severing his connection to the Negative Speed Force. 376 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 Which might have erased Negative Nora. 377 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 That must be why they're weaker now 378 00:20:06,074 --> 00:20:07,467 and why they blame you. 379 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 Maybe they think that killing Thawne 380 00:20:09,643 --> 00:20:12,602 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 381 00:20:12,646 --> 00:20:16,389 Hold on, if they're tired of sharing their turf, 382 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 they'd want to level the playing field. 383 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 By weakening the Forces we know. 384 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 Iris' time sickness, 385 00:20:28,357 --> 00:20:29,880 it was never about her. 386 00:20:29,924 --> 00:20:32,056 I mean, they knew Deon would try to help. 387 00:20:32,100 --> 00:20:34,537 And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 388 00:20:34,581 --> 00:20:36,496 Taking them out of the picture. 389 00:20:36,539 --> 00:20:39,020 Wait, hold up, what happens 390 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 if the bad Forces end up being the only ones left? 391 00:20:42,284 --> 00:20:44,504 Then every speedster we know could cease to exist. 392 00:20:44,547 --> 00:20:47,420 Leaving the entire planet unprotected 393 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 from the Negative Forces. 394 00:20:49,944 --> 00:20:52,947 Nora, you need to run back to 2049. 395 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 You and Bart have to watch over Iris 396 00:20:55,166 --> 00:20:56,690 while we face the forces here. 397 00:20:56,733 --> 00:20:58,605 But you're still too weak to fight again. 398 00:20:58,648 --> 00:21:00,650 Dad, if they come back... They will. 399 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 But nobody's gonna die tonight. 400 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 We're gonna find a way to save your Mom and end this. 401 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 I promise. 402 00:21:12,009 --> 00:21:15,578 Bar, these Forces, they're literally gods, 403 00:21:15,622 --> 00:21:17,232 and there's three of them. 404 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 How are we supposed to fight that? 405 00:21:28,156 --> 00:21:30,419 It's all three isotopic energy masses: 406 00:21:30,463 --> 00:21:33,248 Electrochemical, temporal, and geothermic. 407 00:21:33,292 --> 00:21:34,597 They're gathering strength 408 00:21:34,641 --> 00:21:35,792 on their own planes of existence. 409 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 That's what's bleeding through. 410 00:21:43,127 --> 00:21:46,087 Look, guys, I know this feels different. 411 00:21:46,130 --> 00:21:47,306 That's because it is. 412 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 This is personal to them, 413 00:21:49,003 --> 00:21:51,962 which means it's not gonna be an ordinary fight. 414 00:21:52,006 --> 00:21:55,183 We need to be ready for anything. 415 00:21:55,226 --> 00:21:56,924 Have you heard back from Cecile yet? 416 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 Yeah, Joe said she was at Iron Heights 417 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 and that it's important. 418 00:22:00,797 --> 00:22:02,732 She thinks she might know how her powers are leveling up, 419 00:22:02,756 --> 00:22:04,671 but she'll be here as soon as she can. 420 00:22:04,714 --> 00:22:07,413 Good, 'cause we're gonna need all the meta-power we can get. 421 00:22:11,678 --> 00:22:15,116 Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 422 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind, 423 00:22:17,423 --> 00:22:19,947 tell me what I'm thinking if you can. 424 00:22:19,990 --> 00:22:22,210 With pleasure. 425 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 Don't get any ideas, Mona. 426 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 She's taking the cuffs off, 427 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 but this is a meta-interrogation cell. 428 00:22:27,258 --> 00:22:28,869 The walls are meta-dampened, 429 00:22:28,912 --> 00:22:31,567 so you won't be able to read anything except us. 430 00:22:31,611 --> 00:22:34,527 Like I want to read that empty mind of yours. 431 00:22:34,570 --> 00:22:36,703 - Watch it. - Or what? 432 00:22:36,746 --> 00:22:38,269 You're gonna put me back in prison? 433 00:22:38,313 --> 00:22:40,359 Can we save it for the playground, ladies? 434 00:22:40,402 --> 00:22:42,622 And, Mona, no tricks. 435 00:22:44,450 --> 00:22:47,627 Now, let's have some fun. 436 00:22:58,246 --> 00:23:00,204 Oh. 437 00:23:00,248 --> 00:23:02,685 What did you do to me? 438 00:23:02,729 --> 00:23:05,253 My telepathy's gone. 439 00:23:05,296 --> 00:23:08,387 Oh, excuse me! 440 00:23:08,430 --> 00:23:11,215 Somebody has a potty mouth! 441 00:23:11,259 --> 00:23:14,262 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 442 00:23:14,305 --> 00:23:15,872 'Cause you stole her powers too! 443 00:23:22,923 --> 00:23:24,446 What is it? 444 00:23:26,448 --> 00:23:30,104 I can hear them... All of them, everyone. 445 00:23:30,147 --> 00:23:32,976 I can hear the entire city, all of their thoughts. 446 00:23:35,631 --> 00:23:37,764 - An ordinary fight. - Barry. 447 00:23:37,807 --> 00:23:39,330 We need to be ready for anything. 448 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 Barry. We have to go. 449 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 - What the hell, Horton? - No, no way. 450 00:23:43,857 --> 00:23:45,815 She said these walls were meta-dampened. 451 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 How can you read every single mind in town all at once? 452 00:23:48,296 --> 00:23:49,839 Even I couldn't do that. I don't know. 453 00:23:49,863 --> 00:23:51,691 I don't understand it either. 454 00:23:51,734 --> 00:23:54,084 I think I do. 455 00:23:54,128 --> 00:23:57,784 Look, I don't know how, 456 00:23:57,827 --> 00:24:00,787 but, Horton, you're becoming one 457 00:24:00,830 --> 00:24:04,965 of the most powerful metas this city has ever seen. 458 00:24:05,008 --> 00:24:07,228 The planet, for that matter. 459 00:24:07,271 --> 00:24:09,056 What? 460 00:24:10,797 --> 00:24:14,235 What's happening to me? 461 00:24:19,762 --> 00:24:22,635 You're telling me this is just some sick play 462 00:24:22,678 --> 00:24:24,767 by the Negative Forces? 463 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 Damn. 464 00:24:26,595 --> 00:24:29,511 The negative tachyons replicating inside Iris' body 465 00:24:29,555 --> 00:24:32,253 keep increasing. 466 00:24:32,296 --> 00:24:34,516 I don't know if she'll survive another temporal attack. 467 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 There's gotta be something we can do. 468 00:24:36,300 --> 00:24:39,086 There is, pray that Barry can find the strength 469 00:24:39,129 --> 00:24:41,567 to defeat the Negative Forces 470 00:24:41,610 --> 00:24:45,875 because it's the only way to cure Iris and save her life. 471 00:24:54,188 --> 00:24:55,711 Hang on. 472 00:24:55,755 --> 00:24:57,321 There's no time to stop and talk. 473 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 I need to keep training for our next fight. 474 00:24:59,106 --> 00:25:01,761 Hey! 475 00:25:01,804 --> 00:25:03,545 I know you, 476 00:25:03,589 --> 00:25:06,940 and that adorable brow furrow thing you're doing, 477 00:25:06,983 --> 00:25:08,265 that only happens when something's 478 00:25:08,289 --> 00:25:09,986 really bothering you. 479 00:25:10,030 --> 00:25:11,945 So you want to tell me what's wrong now? 480 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me, 481 00:25:15,514 --> 00:25:17,907 because you have been pushing yourself 482 00:25:17,951 --> 00:25:20,083 beyond your limits all day 483 00:25:20,127 --> 00:25:21,998 and you still haven't told me why. 484 00:25:22,042 --> 00:25:23,783 And with the way things are now, I get it. 485 00:25:23,826 --> 00:25:27,264 Look, I'm scared too, okay? 486 00:25:27,308 --> 00:25:29,745 But whatever happens, let's face it together. 487 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 I told Barry this morning 488 00:25:36,056 --> 00:25:40,626 that I could never be a hero like him. 489 00:25:40,669 --> 00:25:43,280 I don't have what it takes. 490 00:25:43,324 --> 00:25:45,108 So he convinced you otherwise, 491 00:25:45,152 --> 00:25:46,608 and that's why you're training so hard. 492 00:25:46,632 --> 00:25:47,783 You're afraid of letting him down. 493 00:25:47,807 --> 00:25:50,505 No. 494 00:25:50,549 --> 00:25:54,335 I'm afraid of letting you down. What? 495 00:25:54,378 --> 00:25:59,253 Eobard, this was always supposed to be you. 496 00:25:59,296 --> 00:26:01,821 And it should be. 497 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 This is your dream. 498 00:26:03,431 --> 00:26:04,954 You're keeping it alive. 499 00:26:04,998 --> 00:26:07,217 That's what makes it worse. 500 00:26:07,261 --> 00:26:09,872 I never wanted to be a speedster. 501 00:26:09,916 --> 00:26:13,615 I still don't. 502 00:26:13,659 --> 00:26:17,619 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 503 00:26:17,663 --> 00:26:20,187 so people could heal their bodies 504 00:26:20,230 --> 00:26:22,711 and live fuller lives. 505 00:26:24,626 --> 00:26:27,934 That was my dream. 506 00:26:27,977 --> 00:26:31,241 I'm afraid of losing it. 507 00:26:31,285 --> 00:26:34,288 You're not, 508 00:26:34,331 --> 00:26:36,986 because what you're doing now, 509 00:26:37,030 --> 00:26:40,337 risking your life to fight side by side with the Flash 510 00:26:40,381 --> 00:26:43,776 to make me safer, to make the city safer... 511 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Meena, it's the same dream. 512 00:26:49,695 --> 00:26:51,784 And you may not be able to share your speed, 513 00:26:51,827 --> 00:26:54,700 but you're doing something far greater. 514 00:26:54,743 --> 00:26:58,094 You're sharing yourself with all of us. 515 00:27:00,575 --> 00:27:04,100 And I couldn't be prouder. 516 00:27:15,677 --> 00:27:18,724 How did I get so lucky? 517 00:27:18,767 --> 00:27:20,856 Blame it on a résumé. 518 00:27:28,603 --> 00:27:30,649 God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed 519 00:27:30,692 --> 00:27:32,563 to just me. 520 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 If only there was a way for me to share this gift with you. 521 00:27:39,919 --> 00:27:42,399 You can. 522 00:27:42,443 --> 00:27:43,966 I'm sorry. 523 00:27:44,010 --> 00:27:46,708 I just came down to check on your training. 524 00:27:46,752 --> 00:27:48,318 I didn't mean to intrude. 525 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 Meena, I've... It's fine. 526 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 Been trying all day 527 00:27:51,321 --> 00:27:53,323 to find a way to give us a fighting chance 528 00:27:53,367 --> 00:27:55,456 against the threats we're facing with no luck, 529 00:27:55,499 --> 00:27:58,764 but you just found the answer. 530 00:28:00,853 --> 00:28:03,464 Which is? 531 00:28:03,507 --> 00:28:07,207 I'm gonna teach Meena how to share her powers 532 00:28:07,250 --> 00:28:09,644 and turn you into a speedster. 533 00:28:53,688 --> 00:28:55,603 Okay, people. 534 00:28:55,646 --> 00:28:57,059 According to S.T.A.R. Labs' satellites, 535 00:28:57,083 --> 00:28:59,476 those isotopic energies are on the move. 536 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 Let me guess, they're headed straight for us. 537 00:29:01,740 --> 00:29:04,133 The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 538 00:29:04,177 --> 00:29:06,005 You guys know the plan. 539 00:29:06,048 --> 00:29:08,355 Just keep them occupied long enough for us to do this. 540 00:29:11,227 --> 00:29:13,360 Okay. 541 00:29:13,403 --> 00:29:15,275 Now what? 542 00:29:15,318 --> 00:29:17,799 Take Eobard's hand, listen to my voice, 543 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 and concentrate. 544 00:29:20,193 --> 00:29:23,762 All right. Let's do this thing. 545 00:29:23,805 --> 00:29:25,502 You're gonna need this first. 546 00:29:44,565 --> 00:29:47,916 Flash, what happened to me at Keystone Dam, 547 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 what if it happens to Eobard? 548 00:29:49,657 --> 00:29:51,833 It won't, for the same reason 549 00:29:51,877 --> 00:29:54,227 you were able to become yourself again. 550 00:29:54,270 --> 00:29:59,449 The love you have for each other balances you both. 551 00:30:11,070 --> 00:30:14,464 What is this, the B-Team? You gotta be kidding me. 552 00:30:14,508 --> 00:30:16,640 Clearly, y'all have a death wish. 553 00:30:16,684 --> 00:30:18,033 I'm a little disappointed. 554 00:30:18,077 --> 00:30:19,905 Get used to that feeling. 555 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 Nothing's happening. 556 00:30:44,146 --> 00:30:46,801 Transferring speed isn't just about energy, 557 00:30:46,845 --> 00:30:48,672 it's about how you feel. 558 00:30:48,716 --> 00:30:50,544 You're sharing more than your powers, 559 00:30:50,587 --> 00:30:52,111 you're sharing yourself. 560 00:30:52,154 --> 00:30:53,677 Imagine giving the most important part 561 00:30:53,721 --> 00:30:56,245 of yourself to another by letting them in. 562 00:31:10,564 --> 00:31:13,654 No way, you're not this strong. 563 00:31:13,697 --> 00:31:16,439 Allegra, now! 564 00:31:19,355 --> 00:31:21,053 Okay, that's really bad. 565 00:31:22,750 --> 00:31:26,797 Ooh, Allegra, time to play. 566 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 I'll make this fast. 567 00:31:39,419 --> 00:31:42,988 Do your worst lady. That's an inverse energy trap. 568 00:31:43,031 --> 00:31:44,815 Good luck fighting yourself. 569 00:31:53,999 --> 00:31:57,002 I feel alive. 570 00:31:59,265 --> 00:32:05,706 But there's so much hate, it burns. 571 00:32:07,708 --> 00:32:09,599 The negative speed force is trying to influence you. 572 00:32:09,623 --> 00:32:11,146 You have to fight it. 573 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 You have to help each other find a balance. 574 00:32:16,935 --> 00:32:22,592 I'm over here 575 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 Boo! 576 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 So close. 577 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 Psst! 578 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 Ooh, you're bad at this. 579 00:32:48,705 --> 00:32:51,317 Poor orphan Allegra, 580 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 the power of light in your hands, 581 00:32:53,101 --> 00:32:55,799 but born into a life of darkness. 582 00:32:55,843 --> 00:32:58,498 What is that, some kind of evil poetry diss? 583 00:32:58,541 --> 00:33:00,822 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 584 00:33:03,111 --> 00:33:07,681 Why would I scare you... 585 00:33:07,724 --> 00:33:09,683 when I can kill you? 586 00:33:15,080 --> 00:33:17,865 I can't hold them much longer. 587 00:33:17,908 --> 00:33:20,346 The field's breaking down. 588 00:33:20,389 --> 00:33:22,304 She's too strong. 589 00:33:48,287 --> 00:33:50,811 No, don't give up, don't give up. 590 00:33:50,854 --> 00:33:52,441 We've got to buy them as much time as we can. 591 00:33:52,465 --> 00:33:57,383 It's too late! You're all out. 592 00:33:57,426 --> 00:33:58,732 Ahh... 593 00:34:01,169 --> 00:34:02,605 Meena, remember what I told you, 594 00:34:02,649 --> 00:34:04,781 this is your chance, your moment. 595 00:34:04,825 --> 00:34:06,827 You can do this. You can be a hero. 596 00:34:06,870 --> 00:34:09,569 And you're not alone. 597 00:34:16,880 --> 00:34:20,014 Looks like y'all gotta bounce. 598 00:34:20,058 --> 00:34:22,756 Permanently. 599 00:34:30,416 --> 00:34:35,725 Back off, all of you. That's your only warning. 600 00:34:37,205 --> 00:34:39,903 Seriously, that's all you got? 601 00:34:39,947 --> 00:34:41,688 It's three against one, Flash. 602 00:34:41,731 --> 00:34:44,560 You don't stand a chance. 603 00:34:44,604 --> 00:34:46,519 Good thing I brought backup. 604 00:35:05,581 --> 00:35:07,192 It's time for some payback. 605 00:35:07,235 --> 00:35:08,802 You sure we can do this? 606 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 As long as we work together. 607 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 Ah! 608 00:35:33,261 --> 00:35:35,611 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 609 00:35:46,231 --> 00:35:48,058 - Ahh! - Mom! 610 00:35:48,102 --> 00:35:50,235 Mom, you have to stay with us this time. 611 00:35:50,278 --> 00:35:53,760 The Forces he's fighting... Barry. 612 00:35:53,803 --> 00:35:55,588 It's a new moment in time. 613 00:35:55,631 --> 00:35:57,459 - What does she mean? - It's another vision. 614 00:35:57,503 --> 00:35:59,505 I think she's seeing something from 2022. 615 00:35:59,548 --> 00:36:01,681 This can't be happening. Time is changing. 616 00:36:01,724 --> 00:36:03,073 Whatever's happening in the past 617 00:36:03,117 --> 00:36:04,597 is connected to her time sickness, 618 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 and now it's literally changing the future. 619 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 Which means we have no idea how this'll turn out. 620 00:36:08,601 --> 00:36:09,993 - I can't... agh! - No, Mom, stop. 621 00:36:10,037 --> 00:36:11,343 Wait, we're not losing you. 622 00:36:11,386 --> 00:36:12,518 Agh! 623 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 No, no, wait, no! 624 00:36:14,259 --> 00:36:17,392 Sacrifices gotta be made, Flash. 625 00:36:17,436 --> 00:36:19,873 What is it? 626 00:36:19,916 --> 00:36:24,007 The visions, they're not random. 627 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 You can't win, Flash. 628 00:36:32,190 --> 00:36:33,800 We're weak, but so are you, 629 00:36:33,843 --> 00:36:37,325 which means we can handle anything you dish out. 630 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 This might be our only window to win this fight, 631 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 but to do it, I need you two to hold them 632 00:36:45,681 --> 00:36:47,379 here while I get ready. 633 00:36:55,952 --> 00:36:57,258 I have to give in. 634 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 - No, Mom, you can't! - I have to. 635 00:36:58,868 --> 00:37:00,759 It's the only way to see what's really happening. 636 00:37:00,783 --> 00:37:02,524 Iris, wait. 637 00:37:02,568 --> 00:37:04,091 You're not the Avatar. 638 00:37:04,134 --> 00:37:06,136 You just being here makes us weak. 639 00:37:06,180 --> 00:37:08,835 And you gotta pay for what you did. 640 00:37:08,878 --> 00:37:11,794 What are you doing? We needed that to find Iris! 641 00:37:11,838 --> 00:37:13,840 Sacrifices gotta be made. 642 00:37:13,883 --> 00:37:17,191 No, the sacrifice isn't Thawne. 643 00:37:18,497 --> 00:37:20,455 It never was. 644 00:38:00,626 --> 00:38:02,976 The real sacrifice is... 645 00:38:44,234 --> 00:38:45,758 Iris? 646 00:38:45,801 --> 00:38:48,500 Iris, Iris. 647 00:38:48,543 --> 00:38:50,632 No, no, no, no... 648 00:38:56,377 --> 00:38:59,424 I told you, Flash, we're tired 649 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 of taking the backseat 650 00:39:01,034 --> 00:39:04,951 to those sorry-ass opposites of yours. 651 00:39:04,994 --> 00:39:08,476 Sacrifices had to happen. 652 00:39:11,174 --> 00:39:13,394 And that ain't the only one. 653 00:39:41,291 --> 00:39:43,859 Huh... what? 654 00:39:49,212 --> 00:39:50,997 Eobard? 655 00:39:51,040 --> 00:39:53,303 Eobard? Get back! 656 00:39:55,305 --> 00:39:57,612 Something's wrong! 657 00:39:57,656 --> 00:39:59,440 Agh! 658 00:39:59,484 --> 00:40:02,356 Ahh, ahh! 659 00:40:02,400 --> 00:40:04,663 What's happening to him? 660 00:40:11,234 --> 00:40:14,281 Ahh! 661 00:40:14,324 --> 00:40:17,197 Agh! 662 00:40:21,680 --> 00:40:25,945 Ahh! 663 00:40:25,988 --> 00:40:29,731 Thanks for the resurrection, 664 00:40:29,775 --> 00:40:31,429 Flash. 665 00:41:08,378 --> 00:41:09,815 Greg, move your head. 46926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.