All language subtitles for The Contractor (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,400 --> 00:00:49,160 "(قرية (قلعة مزيبلة)، (العراق" 2 00:00:51,480 --> 00:00:53,200 قبور محفورة حديثاً 3 00:00:53,840 --> 00:00:55,320 أجساد مقطّعة 4 00:00:56,160 --> 00:00:59,080 أذهان مشتتة، عائلات ممزقة 5 00:01:03,400 --> 00:01:07,280 يغسلون دماغك ويوهمونك بمشاعر زائفة عن الوطنية 6 00:01:12,920 --> 00:01:14,880 عدم الاستقرار الاقتصادي 7 00:01:22,560 --> 00:01:23,680 الكساد 8 00:01:26,880 --> 00:01:29,600 وكل هذا البؤس بسببنا نحن 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,800 نحن درّبناهم للقتل 10 00:01:35,240 --> 00:01:37,760 درّبناهم ليستغنوا عن حيواتهم دون أدنى تفكير 11 00:01:37,880 --> 00:01:39,840 علمناهم أنه لا قيمة لهم 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,720 هذا كلّه كذب 13 00:01:47,480 --> 00:01:48,760 (اخرج يا (كانو 14 00:01:55,240 --> 00:01:58,640 إلى أين تذهب؟ لا يمكنك أن تتركنا بهذه البساطة 15 00:01:59,920 --> 00:02:02,200 ليس من دون تفسير منطقيّ 16 00:02:02,320 --> 00:02:03,840 ما تزال الشركة بحاجتك يا زعيم 17 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 بل تحتاج الشركة إدارة جديدة 18 00:02:06,880 --> 00:02:09,240 أتيت لأحمي الناس، لا لقتلهم 19 00:02:09,360 --> 00:02:11,400 حصلت حوادث قليلة يا زعيم 20 00:02:13,920 --> 00:02:15,320 حوادث قليلة؟ 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,440 الحادثة الواحدة أمر جلل 22 00:02:17,560 --> 00:02:18,640 لا 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,360 لا يسمح لي ضميري بالاستمرار بهذه الحال 24 00:02:23,920 --> 00:02:27,480 في حقيقة الأمر، كنت أفكر بالمغادرة منذ فترة بعيدة 25 00:02:27,840 --> 00:02:30,960 أفكر بإنشاء شركة أمنية خاصة بي 26 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 (كانو) 27 00:02:33,360 --> 00:02:34,640 تحدثنا عن ذلك 28 00:02:35,440 --> 00:02:37,280 سنذهب حيثما تذهب 29 00:02:38,640 --> 00:02:40,000 أنت عالق معنا 30 00:02:50,080 --> 00:02:51,160 حسناً 31 00:02:53,280 --> 00:02:54,320 فلنذهب 32 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 (كانو) 33 00:03:02,000 --> 00:03:05,520 أيّ نوع من الأماكن الخطرة هذا يجعلك تعيننا كي نحميهم؟ 34 00:03:06,880 --> 00:03:08,560 أسبق أن زرت (المكسيك)؟ 35 00:03:08,880 --> 00:03:10,800 "(سنهاجم (سي" 36 00:03:23,080 --> 00:03:25,560 لا، مستحيل، لا يمكنكم الهروب مني 37 00:03:28,520 --> 00:03:31,000 أمي - تبدين جميلة يا عزيزتي - 38 00:03:31,120 --> 00:03:32,600 أين (إراسمو)؟ - لا أعرف يا أمي - 39 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 لا تعرفين؟ 40 00:03:34,520 --> 00:03:35,680 ذاك الشقيّ 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,440 !(إلفيا) - صباح الخير - 42 00:03:37,560 --> 00:03:40,560 هل رأيت (إراسمو)؟ - لمْ أره يا سيدتي - 43 00:03:40,680 --> 00:03:43,480 لا؟ ذاك الشقيّ المشاكس 44 00:03:45,560 --> 00:03:46,680 حسناً 45 00:03:49,320 --> 00:03:50,800 ضعي حزام الأمان يا صغيرتي 46 00:03:57,600 --> 00:03:59,160 (ماريا) - نعم سيدتي؟ - 47 00:04:00,160 --> 00:04:02,080 هل رأيت (إراسمو)؟ - لا يا سيدتي - 48 00:04:02,200 --> 00:04:05,960 حتى لمْ يأت لتناول الفطور حتى - لا أستطيع... (ألفريدو)؟ - 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,880 هلا تحضر لي (إراسمو)، رجاءً؟ - أجل، سيدتي - 50 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 شكراً لك 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,720 أتريد بعضاً من هذا؟ خذ 52 00:04:18,040 --> 00:04:20,640 آسف يا سيدتي لكن الفتى لمْ يستحم بعد 53 00:04:21,240 --> 00:04:23,440 !(يا له من شقيّ! (إراسمو 54 00:04:24,160 --> 00:04:25,320 !(إراسمو) 55 00:04:25,720 --> 00:04:28,320 لا يستطيع سماعك، سيدتي فهو يضع سماعات الأذن 56 00:04:28,920 --> 00:04:30,560 !إنه غير معقول 57 00:04:30,880 --> 00:04:35,240 ألفريدو)، دعه يدخل الحمام ويرتدي) الملابس، ثم أحضره إلى الكنيسة 58 00:04:35,360 --> 00:04:37,760 رجاءً - أجل سيدتي، دعي الأمر لي - 59 00:04:37,880 --> 00:04:39,360 (شكراً، (ألفريدو 60 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 انتهى وقت اللعب ستدخل الحمام 61 00:04:44,000 --> 00:04:46,720 ألفريدو)، أنا على وشك) !إنهاء المستوى العاشر 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,240 إنه من أصعب المستويات 63 00:04:48,360 --> 00:04:50,520 معظم المستويات صعبة جداً لكن حان وقت الاستحمام 64 00:04:50,640 --> 00:04:53,120 سوف أجهز الماء، هيا تحضّر 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,440 تركتك عائلتك وانطلقت 66 00:04:57,560 --> 00:05:00,400 أين (إراسمو)؟ - أين سيكون برأيك؟ - 67 00:05:01,640 --> 00:05:04,080 يلعب ألعاب الفيديو ولمْ يتحضّر بعد 68 00:05:04,320 --> 00:05:07,240 سيلبسه (ألفريدو) ويوصله للكنيسة 69 00:05:07,480 --> 00:05:12,000 لا يفكر ذاك الولد سوى بألعاب الفيديو، تشغل كل تفكيره 70 00:05:12,120 --> 00:05:13,640 وهذا ذنب من برأيك؟ 71 00:05:15,120 --> 00:05:17,840 أمه؟ - !أجل، كل شيء ذنبي أنا - 72 00:06:00,080 --> 00:06:02,440 اغتيال أحد عمالقة الإعلام 73 00:06:04,040 --> 00:06:07,160 (شريكه (رامون سانشيز يتولى إدارة العمل من بعده 74 00:06:07,280 --> 00:06:09,680 وعٌيّن وصياً على الطفل (إراسمو) الصغير 75 00:06:10,720 --> 00:06:13,480 هل سيحاولون قتل الفتى؟ 76 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 (سيد (كانو - (ألفريدو) - 77 00:07:07,040 --> 00:07:09,480 أين الوصيّ على الطفل؟ السيد (سانشيز)؟ 78 00:07:09,600 --> 00:07:12,280 (لمْ يستطع السيد (سانشيز ...القدوم اليوم، سوف 79 00:07:12,760 --> 00:07:14,200 سوف يأتي غداً 80 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 حسناً، هذا فريقي 81 00:07:17,640 --> 00:07:22,040 (روسا)، (ريكو)، (تيخواس) (كوبيتشيه) و(تشامو) 82 00:07:22,760 --> 00:07:26,080 أسماء مستعارة؟ - أجل، هلا تأخذنا لغرفنا الآن؟ - 83 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 أجل 84 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 بالطبع، فوراً 85 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 اتبعوني، بهذا الاتجاه 86 00:08:00,880 --> 00:08:03,160 كانت هذه غرفة أخته 87 00:08:04,800 --> 00:08:06,680 كانت طفلة مرحة 88 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 يمكن للشابة التي معكم أن تقيم في هذه الغرفة 89 00:08:21,840 --> 00:08:24,480 لغرفة النوم الرئيسة إطلالة جميلة على المحيط 90 00:08:26,760 --> 00:08:28,440 يمكنك أن تبقى فيها 91 00:08:28,560 --> 00:08:30,960 لا داعي لذلك، شكراً لك 92 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 إراسمو)؟) 93 00:08:39,000 --> 00:08:42,400 هذا الرجل من الشركة الأمنية التي حدثتك عنها، أتذكر؟ 94 00:08:44,280 --> 00:08:46,680 (مرحباً يا (إراسمو)، أدعى (كانو 95 00:08:54,440 --> 00:08:58,160 كما ذكرت لك سابقاً فقد الفتى كل عائلته 96 00:08:59,240 --> 00:09:01,640 وكان الأمر صعباً جداً عليه 97 00:09:04,040 --> 00:09:06,640 تغيّرت شخصية (إراسمو) كلياً 98 00:09:07,440 --> 00:09:10,120 أكاد لا أميّزه بعد تغيّر حاله 99 00:09:12,440 --> 00:09:14,960 لمْ يعد يجتمع بأيّ أحد 100 00:09:15,320 --> 00:09:19,840 ...يبقى في غرفته طوال اليوم 101 00:09:21,600 --> 00:09:23,120 يلعب ذات اللعبة 102 00:09:23,760 --> 00:09:25,640 هذا كل ما يفعله الآن 103 00:09:25,760 --> 00:09:28,320 يلعب ألعاب الفيديو، مراراً وتكراراً 104 00:09:28,600 --> 00:09:31,120 ...أخبرتنا طبيبته النفسيّة أنها 105 00:09:31,800 --> 00:09:35,120 أنها نوعاً ما آلية دفاعية 106 00:09:36,080 --> 00:09:39,520 هكذا يتأقلم مع ما حصل نأمل أن يتعافى قريباً 107 00:09:49,440 --> 00:09:51,400 هل من منفذ من البحر؟ 108 00:09:51,520 --> 00:09:54,000 لا، لا يوجد أية منافذ يا سيدي 109 00:09:54,120 --> 00:09:57,200 فالجرف قبالة البحر على ارتفاع مئة متر تقريباً 110 00:09:57,320 --> 00:09:59,440 نحن معزولين جيداً هنا 111 00:10:03,760 --> 00:10:05,800 هل جلبت أول دفعة من أجرنا؟ 112 00:10:20,960 --> 00:10:24,120 يجب أن أتحدث إلى بقية طاقم العمال في أقرب فرصة 113 00:10:26,040 --> 00:10:28,840 لمْ يبق سوى ثلاثة من عمال المنزل 114 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 (الطاهية (ماريا 115 00:10:32,120 --> 00:10:34,640 المربية (إلفيا)، وأنا 116 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 والطبيبة النفسيّة، والسيد (سانشيز)؟ 117 00:10:37,080 --> 00:10:39,880 ستكون الطبيبة النفسية في المدرسة غداً، يمكنك مقابلتها هناك 118 00:10:40,520 --> 00:10:42,200 (أما السيد (سانشيز 119 00:10:42,320 --> 00:10:46,000 (أخبرني أنه يريد دعم (إراسمو في أول يوم له في المدرسة 120 00:10:47,120 --> 00:10:48,240 إنه يكذب 121 00:10:49,160 --> 00:10:51,200 ...دع الأمر بيننا فقط 122 00:10:51,800 --> 00:10:54,840 ...أعتقد أن السبب الحقيقي وراء ذهابه 123 00:10:55,680 --> 00:10:57,680 أنه يريد استثمار الثروة 124 00:11:05,320 --> 00:11:07,640 أريد لائحة بكل من يزوره بانتظام 125 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 ضيوف، عمال، كل الأشخاص 126 00:11:09,960 --> 00:11:11,840 يجب أن نتحرى عن خلفياتهم 127 00:11:12,280 --> 00:11:15,240 أجل، بالطبع - أعط هذه لبقية العمال - 128 00:11:17,840 --> 00:11:20,000 هذا؟ - بطاقات تعريفية - 129 00:11:20,560 --> 00:11:21,840 بطاقات تعريفية؟ 130 00:11:22,440 --> 00:11:24,840 لماذا؟ - ...إلفيا)، توقفي) - 131 00:11:26,200 --> 00:11:28,160 سنضع حاجزاً أمنياً صغيراً 132 00:11:28,280 --> 00:11:30,240 إن اضطررتم لمغادرة المنزل لأي سبب كان 133 00:11:30,600 --> 00:11:33,560 يجب أن نرى بطاقاتكم التعريفية قبل أن نسمح لكم بالعودة 134 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 هذا سخف! أيدرك ...(السيد (سانشيز 135 00:11:36,840 --> 00:11:39,360 هل يعرف أنك تحول منزل !الطفل الصغير لسجن 136 00:11:39,480 --> 00:11:42,560 هذا بغرض سلامتك يا سيدتي وسلامة الطفل 137 00:11:43,560 --> 00:11:45,800 !الطفل بأمان 138 00:11:45,920 --> 00:11:48,040 ...(أرجوك يا (إلفيا - !(لا، (ألفريدو - 139 00:11:48,160 --> 00:11:51,440 أنت تعرف علم اليقين أنه لمْ يعد هناك خطر عليه 140 00:11:51,560 --> 00:11:53,840 لو أرادوا قتله، لفعلوا ذلك 141 00:11:53,960 --> 00:11:58,840 معذرة يا سيدي، لكنهم كانوا يسعون لقتل السيد (فالديز)، لا عائلته 142 00:11:58,960 --> 00:12:04,320 كسب أعداء كثر بسبب ما نشره وقضوا عليه أخيراً 143 00:12:04,920 --> 00:12:08,280 للأسف، ماتت عائلته أيضاً 144 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 ماتت زوجته وابنته دون قصد 145 00:12:18,560 --> 00:12:20,480 لا بُد أنه جائع، اعذروني 146 00:12:26,800 --> 00:12:28,480 أرجو أن تعذرها يا سيدي 147 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 كان وقتاً عصيباً علينا جميعاً 148 00:12:32,000 --> 00:12:33,880 سأتحدث إليها إن سمحت لي 149 00:12:36,720 --> 00:12:38,400 أرجو أن ترتاحوا في المنزل 150 00:12:50,440 --> 00:12:52,760 كانت على علاقة غرامية بالأب 151 00:12:55,240 --> 00:12:56,520 الأمر واضح 152 00:12:58,720 --> 00:13:01,040 (سأتفقد أنا و(تشامو الطرق البديلة من أجل الغد 153 00:13:01,160 --> 00:13:02,280 عُلم - (تيخواس) - 154 00:13:02,400 --> 00:13:05,160 نعم يا زعيم؟ - جهز حاجزاً أمنياً عند الزاوية - 155 00:13:05,440 --> 00:13:06,520 عُلم 156 00:13:07,320 --> 00:13:08,320 هيا بنا 157 00:13:50,760 --> 00:13:53,120 لا يجب أن يعانوا هذه المعاناة 158 00:13:54,560 --> 00:13:58,400 يكوّم الأثرياء ملايين ومليارات الدولارات 159 00:13:59,080 --> 00:14:01,120 ...شركات دولية 160 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 هيا، أتريد المزيد؟ 161 00:14:05,600 --> 00:14:07,200 كانوا يستغلونهم 162 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 !تكلم! تكلم 163 00:14:13,840 --> 00:14:15,760 كل شيء كان كذباً 164 00:14:20,800 --> 00:14:21,920 ...(تشامو) 165 00:14:23,640 --> 00:14:27,000 للمربية لكنة تشبه لكنتك كثيراً 166 00:14:29,240 --> 00:14:32,040 هل لاحظت أي شيء غريب عند التحري عن خلفيتها؟ 167 00:14:33,600 --> 00:14:35,520 لا، ليس الكثير 168 00:14:36,040 --> 00:14:39,600 لديها بضعة أقارب ذوي سمعة مشبوهة 169 00:14:39,720 --> 00:14:43,880 سمعة مشبوهة؟ - أجل، لديها بضعة أقارب من العصابات - 170 00:14:44,000 --> 00:14:48,520 لا أعرف، لن أشك بولائها للعائلة فهي تعمل عندهم منذ ثمانية أعوام 171 00:14:48,640 --> 00:14:52,600 بالإضافة، من ليس لديه أقارب ينتمون لعصابات في (المكسيك)؟ 172 00:14:57,600 --> 00:14:58,840 ليس الجميع 173 00:15:01,760 --> 00:15:03,000 ليس الجميع 174 00:15:04,400 --> 00:15:08,000 قالت المديرة إنها مشاغبة ولا تنصت لأيّ أحد 175 00:15:08,120 --> 00:15:10,760 تفعل كل ما يحلو لها - حسناً، عمرها سبع سنوات - 176 00:15:10,880 --> 00:15:13,920 هذا تصرف طبيعي من أطفال بهذا العمر، صحيح؟ 177 00:15:14,680 --> 00:15:17,840 يا طبيبة، هل من دواء يمكن أن توصي به لها؟ 178 00:15:17,960 --> 00:15:21,840 بصراحة، لا أحبّذ فكرة إعطاء الأدوية للأطفال 179 00:15:21,960 --> 00:15:25,440 خصوصاً إن لمْ أقتنع بوجود حاجة لذلك، ثمة بدائل أفضل 180 00:15:25,560 --> 00:15:29,200 في هذه الحالة، أنصحكما بأن تسجلا طفلتكما في بعض الصفوف 181 00:15:29,320 --> 00:15:33,960 صف رقص، فنون، قد تجد آلة موسيقية تهتم بها 182 00:15:34,320 --> 00:15:35,720 فهي مبدعة حقاً 183 00:15:35,840 --> 00:15:37,800 من الضروري أن تستكشف ذاك الجانب من نفسها 184 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 أما المشاكل السلوكية فستنتهي من تلقاء نفسها 185 00:15:40,240 --> 00:15:41,400 هذا رأيي 186 00:15:42,560 --> 00:15:45,840 معذرة، أنا أنتظر هذه المكالمة طوال اليوم، إنها مهمة 187 00:15:45,960 --> 00:15:47,520 هلا عذرتموني للحظة؟ - أجل بالطبع - 188 00:15:47,640 --> 00:15:49,080 تفضلي - معذرة منكم - 189 00:15:57,920 --> 00:16:01,280 أهلاً - أنت ترتكبين خطأ جسيماً - 190 00:16:02,080 --> 00:16:04,040 معذرة؟ من أنت؟ - (أنا (إلفيا مانزانو - 191 00:16:04,160 --> 00:16:07,560 أنا المربية الأساسية (لمريضك (إراسمو فالديز 192 00:16:07,680 --> 00:16:10,280 لا أظن أنه مستعد للعودة للمدرسة 193 00:16:10,400 --> 00:16:14,760 ماذا؟ تظنين أن عملك كمربية له يخوّلك باتخاذ هذه القرارات؟ 194 00:16:14,880 --> 00:16:18,760 حسناً، أنا ساهمت بتربية الطفل طوال ثمانية أعوام 195 00:16:19,160 --> 00:16:24,000 أنا بمثابة أم له - والآن تريدين الاستيلاء على دور أمه؟ - 196 00:16:24,720 --> 00:16:26,560 لا أحد يعرفه أفضل مني 197 00:16:26,680 --> 00:16:29,840 حين لا يكون لدى الأمهات وقت كاف للاعتناء بأطفالهن 198 00:16:29,960 --> 00:16:33,200 نحن نقوم بالمهمة، وأنا كل ما تبقى له بعد وفاة أهله 199 00:16:33,320 --> 00:16:35,640 أياً تكن الحالة أنت لست أمه قانونياً 200 00:16:35,760 --> 00:16:37,400 (وصيّه القانوني هو السيد (سانشيز 201 00:16:37,520 --> 00:16:40,680 وقد منحني صلاحية مطلقة لاتخاذ هذه القرارات 202 00:16:40,800 --> 00:16:42,840 (أجل، لكن السيد (سانشيز يعرف السيد (فالديز) فقط 203 00:16:42,960 --> 00:16:45,280 لا يعرف (إراسمو) كما أعرفه أنا 204 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 أنا معه منذ ثمانية أعوام 205 00:16:47,440 --> 00:16:49,880 سبعة أيام كل أسبوع !24 ساعة يومياً 206 00:16:50,000 --> 00:16:52,360 !لا أحد يفهم احتياجاته أكثر مني 207 00:16:52,480 --> 00:16:55,440 بصفتي طبيبته النفسية فإن رأيي المهنيّ 208 00:16:55,560 --> 00:16:58,720 هو أن يٌعاد دمجه بالمجتمع بأسرع ما يمكن 209 00:16:58,840 --> 00:17:02,480 فهذا أفضل خيار له حالياً يؤسفني أنك لا توافقينني الرأي 210 00:17:02,600 --> 00:17:05,480 لكن كما ذكرت لك مسبقاً أنت لست أم الطفل 211 00:17:05,600 --> 00:17:06,960 أتمنى لك يوماً طيباً 212 00:17:09,520 --> 00:17:10,880 !يا لها من حمقاء 213 00:18:11,120 --> 00:18:12,520 اقتربت بما فيه الكفاية 214 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 (ديبثروت) - اسأله عن المال - 215 00:18:18,960 --> 00:18:20,240 هل جلبت المال؟ 216 00:18:21,400 --> 00:18:23,560 يريد زعيمي ضماناً بأن تنفذوا 217 00:18:23,680 --> 00:18:26,240 لا يمكن أن نعده بشيء فلا شيء مضمون في هذه الأيام 218 00:18:26,360 --> 00:18:30,000 لا يعدك زعيمي بشيء فلا شيء موثوق هذه الأيام 219 00:18:46,520 --> 00:18:47,600 المبلغ كله موجود؟ 220 00:18:54,880 --> 00:18:59,720 أخبره أنني أشكره على الاحترام الذي أبداه تجاهي 221 00:19:00,080 --> 00:19:01,440 ...قل لزعيمك 222 00:19:01,920 --> 00:19:05,320 إن زعيمي يقدر الاحترام الذي أظهره له 223 00:19:05,680 --> 00:19:07,320 أعطهم أرقام لوحات الأرقام 224 00:19:14,600 --> 00:19:16,760 احرصوا على وضعها على سيارتكم 225 00:19:19,040 --> 00:19:21,120 سنلتقي هنا بعد شهر 226 00:19:22,240 --> 00:19:25,040 ...ذات التوقيت - وذات المبلغ - 227 00:19:26,640 --> 00:19:29,760 تمنّ لهم حظاً طيباً والسلامة نيابة عني 228 00:19:35,720 --> 00:19:37,040 يتمنى لكم حظاً طيباً 229 00:19:37,960 --> 00:19:39,120 والسلامة 230 00:19:39,600 --> 00:19:40,720 وداعاً 231 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 وداعاً 232 00:20:05,200 --> 00:20:07,720 ديبثروت)؟) - هذا اسمه المستعار - 233 00:20:08,400 --> 00:20:11,040 وصلني أحد معارفي به، إنه موثوق 234 00:20:11,160 --> 00:20:12,960 لأي مدى تثق بهذا الشخص من معارفك؟ 235 00:20:13,080 --> 00:20:14,400 ثمانون في المئة 236 00:20:14,520 --> 00:20:16,560 !85، 90 في المئة 237 00:20:17,520 --> 00:20:20,200 إنه شخص جيد، أتفهم؟ - هل رأيت وجهه؟ - 238 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 لا، كان المكان معتماً جداً 239 00:20:22,960 --> 00:20:24,160 لكن إن كان ذلك سيغير رأيك 240 00:20:24,280 --> 00:20:27,280 يقولون إن (ديبثروت) السبب في خسارة (نيكسون) للرئاسة في (أميركا) 241 00:20:27,400 --> 00:20:32,080 أجد صعوبة في الوثوق بشخص يلقب نفسه بلقب صبيانيّ 242 00:20:32,200 --> 00:20:35,040 اطلب من صديقك أن يخترقه أريد معرفة موقع هذا الشخص 243 00:20:35,160 --> 00:20:37,360 حسناً - حاول الوصول لاسمه الحقيقيّ - 244 00:20:37,480 --> 00:20:39,120 حسناً - فلنذهب - 245 00:21:19,160 --> 00:21:20,600 هل تريد شيئاً؟ 246 00:21:27,120 --> 00:21:28,520 طفل أحمق 247 00:21:49,640 --> 00:21:52,760 مرحباً، هل كل شيء بخير؟ - أجل يا زعيم - 248 00:21:53,080 --> 00:21:55,200 هلا أبعدته عن وجهي لو سمحت؟ 249 00:21:55,320 --> 00:21:57,000 اغرب يا (تشامو) الجبان 250 00:21:57,120 --> 00:21:59,600 تيخواس)، ماذا قلت لك) بشأن صنع القنابل يدوياً؟ 251 00:21:59,720 --> 00:22:01,440 لن نحتاجها في هذه المهمة 252 00:22:01,560 --> 00:22:05,240 شعرت بالملل يا زعيم، وهذا يسليني 253 00:22:05,920 --> 00:22:08,400 حسناً، احرص ألا تفجر نفسك 254 00:22:08,520 --> 00:22:11,280 قد أحتاجك لاحقاً - عٌلم - 255 00:22:19,360 --> 00:22:20,440 (كانو) 256 00:22:21,640 --> 00:22:23,480 استغرقت وقتاً للعودة 257 00:22:29,720 --> 00:22:32,400 كيف تجري الأمور هنا؟ - مستعدون للغد - 258 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 هذا جيد - أين (تشامو)؟ - 259 00:22:35,600 --> 00:22:37,080 يغير لوحات الأرقام 260 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 هذا ليس الطريق الذي أرشدتكم إليه 261 00:24:06,680 --> 00:24:08,880 عثرنا على عدة طرق مختلفة ليلة البارحة 262 00:24:09,360 --> 00:24:11,200 اخترتم المرور ضمن المدينة؟ 263 00:24:11,320 --> 00:24:13,280 أتعرفون كم سيكون الزحام كثيفاً؟ 264 00:25:07,600 --> 00:25:10,280 (صباح الخير يا (ألفريدو - صباح النور يا طبيبة - 265 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 (أعرّفك بالسيد (كانو - سيدتي - 266 00:25:12,560 --> 00:25:13,960 سررت للقائك 267 00:25:14,840 --> 00:25:17,960 (صباح الخير يا (إراسمو هل أنت مستعد؟ 268 00:25:18,240 --> 00:25:20,800 سيكون هناك أطفال كثر في مثل عمرك 269 00:25:20,920 --> 00:25:24,760 ستكسب الكثير من الأصدقاء وستحظى بالكثير من المرح 270 00:25:54,840 --> 00:25:57,360 !أهلاً بالمخترق - (مرحباً (تشامو - 271 00:25:57,480 --> 00:26:00,360 أياً يكن (ديبثروت) هذا فهو لا يريد أن يعثر عليه أحد 272 00:26:00,840 --> 00:26:03,680 ماذا تقصد؟ - يستخدم شبكات خاصة افتراضية - 273 00:26:03,800 --> 00:26:07,000 يا مخترق، كلمني كلاماً مفهوماً لا أفهم في التقنية، اتفقنا؟ 274 00:26:07,120 --> 00:26:09,640 أتذكر حين ضبطت لك عناوين بريد إلكتروني لك ولفريقك 275 00:26:09,760 --> 00:26:13,240 كي لا يتمكن أحد من تتبعكم؟ !هذا الوغد يفعل الأمر ذاته 276 00:26:13,360 --> 00:26:15,800 معلومات موقعه الآن (تقول إنه في (ألمانيا 277 00:26:15,920 --> 00:26:18,080 حسناً، لا بأس، أي لا تستطيع العثور على الرجل 278 00:26:18,200 --> 00:26:22,240 ...لا مشكلة، أعد لي المال، وسوف - !انتظر! لمْ أقل لا أستطيع إيجاده - 279 00:26:22,360 --> 00:26:25,640 فقط أقصد أن الأمر سيكون أصعب مما توقعت 280 00:26:25,760 --> 00:26:27,000 لا بأس 281 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 كم من الوقت؟ - لا أعرف - 282 00:26:29,520 --> 00:26:32,600 لكن لديّ مشروبات طاقة ومأكولات سريعة 283 00:26:32,720 --> 00:26:35,120 أعدك ألا أنام قبل أن أعثر على ما تريده 284 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 هذا الهراء مرة أخرى؟ كم مرة قلت لك 285 00:26:37,480 --> 00:26:38,960 بئساً، لماذا تقاطعينني؟ - حسناً يا مخترق - 286 00:26:39,080 --> 00:26:41,680 لمَ لا يمكنني خوض حديث واحد وأنت صامتة؟ 287 00:26:43,360 --> 00:26:46,440 اتصل بي حين يتوفر لديك شيء - سأتصل، أقسم لك بحياتي - 288 00:26:46,560 --> 00:26:47,960 وداعاً يا عزيزي 289 00:26:48,080 --> 00:26:50,440 أيتها الحمقاء! إن قاطعتني ثانية سوف أطردك من المنزل 290 00:26:50,560 --> 00:26:53,120 إلى اللقاء - ...فلنر كم ستصمدين دون مالي - 291 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 قبل أن نبدأ درس اليوم 292 00:26:56,240 --> 00:26:58,760 أريدكم أن ترحبوا (ترحيباً حاراً بـ(إراسمو 293 00:26:58,880 --> 00:27:01,680 (قولوا: مرحباً يا (إراسمو - (مرحباً يا (إراسمو - 294 00:27:02,440 --> 00:27:05,680 أحسنتم يا طلبة، فلنبدأ الدرس 295 00:27:06,920 --> 00:27:09,480 سنركز اليوم على التهجئة والقواعد 296 00:27:09,840 --> 00:27:13,080 أرجو أن تنتبهوا جيداً سأطرح أسئلة بعد الفقرة 297 00:27:34,360 --> 00:27:37,400 مرحباً يا (إراسمو)، أتذكرني؟ 298 00:27:38,120 --> 00:27:39,200 (إيفيت) 299 00:27:40,520 --> 00:27:41,560 لا تذكرني؟ 300 00:27:42,480 --> 00:27:43,600 كيف حالك؟ 301 00:27:46,840 --> 00:27:49,160 أتريد أن نلعب؟ أو ربما نتحدث قليلاً؟ 302 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 حسناً، ربما في وقت آخر 303 00:28:10,800 --> 00:28:12,200 هل رأيت ذلك؟ 304 00:28:28,600 --> 00:28:29,800 إنها معجبة بك 305 00:28:31,920 --> 00:28:33,600 الفتاة معجبة بك 306 00:28:58,480 --> 00:29:01,600 كيف كان أول يوم من عودتك للمدرسة؟ جيد؟ 307 00:29:07,760 --> 00:29:09,640 الطريق "ألف"، عٌلم 308 00:29:31,800 --> 00:29:33,400 توقف جانباً لو سمحت 309 00:29:33,520 --> 00:29:36,920 توقف جانباً - ألا يفهم الحمقى الإنكليزية؟ - 310 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 توقف جانباً لو سمحت - انعطف حولهم - 311 00:29:42,080 --> 00:29:43,720 ربما كانت المربية محقة 312 00:29:44,000 --> 00:29:46,560 لو أرادوا قتل الطفل لفعلوا شيئاً قبل هذا الحين 313 00:29:46,680 --> 00:29:49,000 حسناً يا شباب - ويا فتاة - 314 00:29:49,360 --> 00:29:50,680 تعرفون ما سنفعله 315 00:30:01,840 --> 00:30:03,240 الزما مكانكما - اخفضا رأسيكما - 316 00:30:18,040 --> 00:30:20,240 أنزلوا السلاح، أنزلوه 317 00:30:20,360 --> 00:30:23,400 اهدؤوا، لا داعي لكل هذا، انظروا إليه 318 00:30:23,800 --> 00:30:25,920 ألا ترون؟ ألا يبدو ودوداً؟ 319 00:30:26,040 --> 00:30:29,040 انظروا إليه، ما هذا؟ 320 00:30:29,560 --> 00:30:30,840 !لا تقتلني 321 00:30:31,920 --> 00:30:34,520 رجاءً يا رجل، لا داعي للعنف 322 00:30:34,640 --> 00:30:36,960 يمكنك أن تنزل سلاحك، رجاءً 323 00:30:37,640 --> 00:30:39,680 أتيت مسالماً، صدقني 324 00:30:46,520 --> 00:30:47,640 شكراً لك 325 00:30:48,000 --> 00:30:50,760 لمَ تبدو أنت وأصدقاؤك وكأنكم تتحضرون لحرب؟ 326 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 عدنا من حرب للتو 327 00:30:55,040 --> 00:30:57,760 حسناً، من الواضح أنك لست من هنا يا صاح 328 00:30:57,880 --> 00:31:00,640 ومن الواضح أنك لا تدرك طريقة سير الأمور هنا 329 00:31:00,760 --> 00:31:02,800 أخبرني، كيف تسير الأمور هنا؟ 330 00:31:02,920 --> 00:31:04,480 كما أشاء 331 00:31:06,600 --> 00:31:08,520 لا يا رجل، أمازحك فحسْب، اسمع 332 00:31:08,640 --> 00:31:11,040 يجب أن تدفع رسوماً لاستخدام طرقاتنا 333 00:31:11,160 --> 00:31:12,840 لأستخدم طرقاتك؟ - أجل - 334 00:31:14,600 --> 00:31:17,240 أتقصد أنك تملك كل هذه الطرقات؟ 335 00:31:20,720 --> 00:31:22,360 لا، لا أقصد ذلك حرفياً 336 00:31:22,480 --> 00:31:26,080 هذا غير قانونيّ هي ليست طرقاتنا، بل للجميع 337 00:31:26,200 --> 00:31:28,520 لكن هو ملكي شعورياً 338 00:31:28,640 --> 00:31:31,720 حقيقة، أترى تلك الكثبان؟ هناك عرفت أول حبيبة لي 339 00:31:31,840 --> 00:31:34,400 كنت أجلس هناك مع حبيبتي 340 00:31:34,920 --> 00:31:37,320 لمْ تكن تريد الخلوة لكنها غيرت رأيها لاحقاً 341 00:31:37,440 --> 00:31:41,480 لكن الفكرة أن لدينا رابطة قوية بهذه الأراضي هنا 342 00:31:41,600 --> 00:31:44,200 لذا أجل، هي طرقاتنا من الناحية الشعورية 343 00:31:44,320 --> 00:31:47,400 ويسرنا أن نسمح للناس بالمرور في طرقاتنا 344 00:31:47,520 --> 00:31:51,240 طالما أنهم يتعاونون معنا ويدفعون تعرفة معينة 345 00:31:51,360 --> 00:31:53,600 أجل، لكننا تعاوننا - حقاً؟ - 346 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 أجل - لا - 347 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 !بلى 348 00:31:57,000 --> 00:31:58,320 ...إذاً يبدو 349 00:31:58,480 --> 00:32:01,800 من الواضح أنكم تعاونتم مع الأشخاص الخاطئين 350 00:32:01,920 --> 00:32:04,280 هذه مشكلتكم أنتم فلمْ يخبرني أحد بالأمر 351 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 بل ولمْ أر قرشاً واحداً منكم 352 00:32:06,520 --> 00:32:09,080 أي لمْ يخبرك الزعيم بأي شيء؟ 353 00:32:09,200 --> 00:32:12,440 أتقصد الزعيم الآخر؟ - أجل، ألمْ يخبرك زعيمك؟ - 354 00:32:12,560 --> 00:32:15,880 أنا الزعيم هنا، اسمع من هو الزعيم الكبير هنا؟ 355 00:32:16,000 --> 00:32:17,280 أنت يا سيدي - أنت يا زعيم - 356 00:32:17,400 --> 00:32:18,720 أرأيت؟ 357 00:32:19,120 --> 00:32:21,600 (أنا الزعيم، واسمي (غتو 358 00:32:21,720 --> 00:32:23,040 أنا من تدفع له 359 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 كم التعرفة؟ 360 00:32:27,840 --> 00:32:29,080 عشرون ألفاً 361 00:32:29,440 --> 00:32:31,040 أقصد 20 ألف دولار طبعاً 362 00:32:32,280 --> 00:32:35,040 لا أقصد أن أتصرف بعنصرية، لكن بالدولار 363 00:32:43,760 --> 00:32:45,040 ...فلنرَ 364 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 اسمع... اسمك (غتو)؟ 365 00:32:49,720 --> 00:32:51,800 (حسناً، اسمع يا (غتو 366 00:32:51,920 --> 00:32:54,440 معي هنا ألف دولار فقط 367 00:32:54,960 --> 00:32:58,320 وحوالي عشرين بيزو، إضافية 368 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 مصروف جيب؟ - مصروف جيب - 369 00:33:02,320 --> 00:33:03,600 يمكن أن أعطيك هذا 370 00:33:04,280 --> 00:33:07,760 ثم نكمل طريقنا وتكمل طريقك مع رجالك 371 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 ونكون جميعنا سعداء 372 00:33:11,680 --> 00:33:14,480 اقبل - نتركك تمر بألف دولار؟ - 373 00:33:14,600 --> 00:33:16,360 هيا، خذها 374 00:33:17,000 --> 00:33:18,200 !لا تهن كرامتي 375 00:33:18,320 --> 00:33:22,080 أعرف أن الطفل الذي ترافقه يحمل عشرين ألفاً في حقيبة ظهره 376 00:33:22,200 --> 00:33:25,320 أعطني المال، وإلا فسوف يقضي رجالي على رجالك 377 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 أيّ رجال؟ 378 00:33:41,520 --> 00:33:44,320 ريكو)، خذ هواتفهم النقالة) وحاول أن تعثر على معلومات 379 00:33:44,440 --> 00:33:46,320 عٌلم - هات محفظاتهم - 380 00:33:46,440 --> 00:33:49,160 (تشامو)، تواصل مع (ديبثروت) 381 00:33:49,720 --> 00:33:52,160 يجب أن نقابله بأسرع ما يمكن، مفهوم؟ 382 00:33:52,280 --> 00:33:53,880 هل وقعنا في ورطة؟ 383 00:33:54,000 --> 00:33:56,160 كانوا يعرفون أننا كنا ننقل الطفل 384 00:33:58,120 --> 00:34:01,200 أعيدا الطفل والخادم للمنزل 385 00:34:01,920 --> 00:34:04,160 سأعتني أنا و(تشامو) بأمر الجثث - عٌلم - 386 00:34:04,840 --> 00:34:07,080 ريكو)، تعال معي) 387 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 !كان ذلك مذهلاً 388 00:34:16,320 --> 00:34:19,560 كيف عرفتم على من ستطلقون النار، ومن تقتلون أولاً؟ 389 00:34:24,600 --> 00:34:26,280 هل انتهى الأمر؟ - أجل يا سيد - 390 00:34:26,400 --> 00:34:27,960 سنعيدكما للمنزل 391 00:34:28,920 --> 00:34:30,400 هل هؤلاء الرجال بخير؟ 392 00:34:31,400 --> 00:34:32,640 هل ماتوا؟ 393 00:34:57,240 --> 00:34:58,920 إراسمو)! كيف كان) أول يوم لك في المدرسة؟ 394 00:34:59,040 --> 00:35:00,760 رائع يا (ماريا)، سأحكي لك لاحقاً 395 00:35:00,880 --> 00:35:02,720 هذا يفرحني حقاً يا عزيزي 396 00:35:16,080 --> 00:35:17,160 شكراً لكم 397 00:35:18,960 --> 00:35:20,560 هذا جزء من مهامنا 398 00:35:25,160 --> 00:35:26,520 أكان يجب أن يُقتلوا؟ 399 00:35:30,360 --> 00:35:31,400 ...يا سيد 400 00:35:31,960 --> 00:35:34,280 كما قال لك، هذا جزء من مهامنا 401 00:35:34,400 --> 00:35:35,880 الأفضل ألا تفرط بالتفكير في الأمر 402 00:35:36,720 --> 00:35:38,200 ثمة مركبة في المرأى 403 00:35:41,320 --> 00:35:43,240 رجل في الأربعينيات أو الخمسينيات 404 00:35:43,360 --> 00:35:46,200 تبدو عليه ملامح الجديّة - (إنه السيد (سانشيز - 405 00:35:48,840 --> 00:35:51,440 (دعه يمر يا (تيخواس (إنه السيد (سانشيز 406 00:35:58,920 --> 00:36:01,200 سيدي - ما هذا؟ - 407 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 ما الفائدة من كل هذا؟ 408 00:36:04,120 --> 00:36:05,720 لست المسؤول هنا 409 00:36:07,200 --> 00:36:11,320 تحدث مع تلك الشابة هناك فهي المسؤولة في الوقت الراهن 410 00:36:11,440 --> 00:36:15,440 إن كان لديك أسئلة ستجيبك بكل سرور 411 00:36:17,280 --> 00:36:18,520 يمكنك المرور 412 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 ألم تحدث بعد؟ - لا - 413 00:36:35,000 --> 00:36:36,880 لمْ يبح بكلمة طوال الوقت 414 00:36:38,080 --> 00:36:39,320 أدخله 415 00:36:53,840 --> 00:36:55,000 هل من أحد هنا؟ 416 00:36:56,760 --> 00:36:57,960 أجل، هنا 417 00:37:10,200 --> 00:37:11,480 مساء الخير 418 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 نعم؟ 419 00:37:14,840 --> 00:37:16,400 كيف لي أن أساعدك؟ 420 00:37:18,600 --> 00:37:20,520 هل ثمة رجال شرطة هنا؟ 421 00:37:27,680 --> 00:37:30,400 أجل، كيف لي أن أساعدك؟ 422 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 أنت الشرطة؟ 423 00:37:46,240 --> 00:37:47,840 (سليمى صوفيانتيس) 424 00:37:48,840 --> 00:37:51,200 (أنا مديرة مركز شرطة (لوس روبلس 425 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 دفاع عن النفس؟ 426 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 لمْ يكن أمامنا خيار آخر 427 00:38:00,840 --> 00:38:02,480 هل تعرفين أياً منهم؟ 428 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 هل تعرفين إن كانوا جزءاً من عصابة معينة؟ 429 00:38:05,880 --> 00:38:09,160 بصراحة، لا أعمل في هذه المقاطعة منذ زمن بعيد 430 00:38:11,040 --> 00:38:13,640 لا أعرف إن كانوا من عصابة ما أو لا 431 00:38:13,760 --> 00:38:15,400 ...أود لو أقول إنهم كذلك 432 00:38:16,640 --> 00:38:19,840 لكن بصراحة، يوجد الكثير من العصابات المسلحة هنا 433 00:38:19,960 --> 00:38:21,640 لا ينتمي جميعهم لعصابات الممنوعات 434 00:38:21,760 --> 00:38:23,960 معظم الناس مسلحون في أيامنا هذه 435 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 ليس بدافع نوايا حسنة دوماً 436 00:38:28,360 --> 00:38:31,520 اسمع، أود لو أساعدك في هذا التحقيق، حقاً 437 00:38:31,640 --> 00:38:33,800 لكن للأسف، لا أملك ما يكفي من الشرطة 438 00:38:33,920 --> 00:38:37,520 فأنا مديرة هذه المنطقة منذ أربعة أشهر فقط 439 00:38:37,640 --> 00:38:40,600 ولأكون صريحة، لا أعرف كيف أتصرف هنا 440 00:38:40,720 --> 00:38:42,800 فأنا صرت شرطية منذ زمن قريب 441 00:38:45,200 --> 00:38:47,680 قُتل آخر مدير شرطة في هذه المنطقة 442 00:38:47,800 --> 00:38:50,320 لذا لمْ يقبل أحد بتولي هذا المنصب 443 00:38:51,480 --> 00:38:54,720 ظننت في البداية أن بوسعي مساعدة الناس 444 00:38:54,840 --> 00:38:56,320 لكن لست واثقة الآن 445 00:39:00,880 --> 00:39:04,080 لا أعرف إن كنت ترغب في الدخول وتصفح ملفات القضايا 446 00:39:04,200 --> 00:39:06,080 قد تجد أحدهم في أحد الملفات 447 00:39:06,200 --> 00:39:08,520 لا بأس، لا داعي لذلك 448 00:39:10,280 --> 00:39:11,680 يجب أن نغادر الآن 449 00:39:13,040 --> 00:39:14,400 سأحقق معه 450 00:39:14,520 --> 00:39:16,480 إن استطعت استخلاص أي معلومات منه 451 00:39:16,600 --> 00:39:18,840 سأرسل المعلومات لك فوراً 452 00:39:18,960 --> 00:39:20,200 إليك بطاقتي 453 00:39:24,040 --> 00:39:25,720 شكراً على المساعدة - حظاً طيباً - 454 00:39:26,800 --> 00:39:27,920 ستحتاجه 455 00:39:29,000 --> 00:39:30,600 لديّ خبر سيئ يا زعيم 456 00:39:32,280 --> 00:39:33,640 لمْ يعد رقم (ديبثروت) فعالاً 457 00:39:33,760 --> 00:39:36,080 وكل الرسائل الإلكترونية تٌردّ إليّ لا نستطيع التواصل معه 458 00:39:36,200 --> 00:39:39,960 اتصل بصاحبك، قل له أريد أن (أعرف كل ما يعرفه عن (ديبثروت 459 00:39:40,640 --> 00:39:43,080 فعلت ذلك، سنقابله في 20 دقيقة 460 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 هيا بنا 461 00:39:44,360 --> 00:39:47,080 كان ذلك أشبه (بألعاب الفيديو يا (ماريا 462 00:39:49,160 --> 00:39:50,600 ليتك رأيت ما حصل 463 00:39:56,360 --> 00:39:58,320 قتلوهم واحداً تلو الآخر 464 00:40:07,000 --> 00:40:09,640 !حدث الأمر بلمح البصر، كان مذهلاً 465 00:40:09,760 --> 00:40:12,280 !الحراس الذين وظفناهم قتلة محترفين 466 00:40:12,840 --> 00:40:14,240 لمْ أصدق ما حصل 467 00:40:14,360 --> 00:40:17,360 لو لمْ أر الدخان من فوهات رشاشاتهم 468 00:40:17,480 --> 00:40:20,040 !لما عرفت أنهم من أطلقوا النار 469 00:40:25,240 --> 00:40:26,800 أهذا يسعدك؟ 470 00:40:27,560 --> 00:40:29,240 أجل، يسعدني جداً 471 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 هذا ليس أمراً مفرحاً يا بني 472 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 ...(لكن يا (ماريا 473 00:40:36,640 --> 00:40:38,120 هم كانوا أشراراً 474 00:40:38,240 --> 00:40:40,120 لقد قتلوا الأشرار 475 00:40:42,000 --> 00:40:46,120 ربما، لكن تعلم أنه لا يصحّ أن نحتفل بموت البشر، صحيح؟ 476 00:40:46,800 --> 00:40:51,960 أجل، لكن هؤلاء ليسوا بشراً هم الذين قتلوا كل عائلتي 477 00:41:11,760 --> 00:41:14,240 ألفريدو)، ما الذي جرى؟) 478 00:41:15,240 --> 00:41:17,400 حسبتك وظّفت الرجال لحماية الطفل 479 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 لا ليكونوا كتيبة قتلة مأجورين 480 00:41:20,560 --> 00:41:24,280 سيدي، وأنا لا يعجبني ذلك لكنهم قاموا بعملهم 481 00:41:24,400 --> 00:41:27,480 (حموا (إراسمو - بأن يقتلوا بشراً أمام ناظريه؟ - 482 00:41:27,600 --> 00:41:29,920 إلفيا) محقة، لا يمكن) أن نسمح بحدوث ذلك 483 00:41:30,040 --> 00:41:32,240 ...إنهم محترفون، يعرفون 484 00:41:32,360 --> 00:41:34,160 يدركون الخطر الحقيقيّ 485 00:41:34,720 --> 00:41:37,120 هذه مهمتهم هذه طبيعة عملهم 486 00:41:37,240 --> 00:41:39,880 أنا واثق من أنهم ما كانوا ...ليفعلوا ما فعلوه 487 00:41:40,520 --> 00:41:44,760 لو لمْ يشعروا أن حياة إراسمو) في خطر، وحياتي) 488 00:41:45,440 --> 00:41:48,520 لا أفهم لمَ سمحت للطبيبة النفسية أن تقنعك 489 00:41:48,640 --> 00:41:50,920 أن (إراسمو) مستعد !للعودة للمدرسة بهذه السرعة 490 00:41:51,040 --> 00:41:54,880 المهم أن (إراسمو) سعيد الآن 491 00:41:55,000 --> 00:41:58,280 صحيح، بعد أن رأى أناساً يُقتلوا أمامه، أمر صحيّ 492 00:41:58,400 --> 00:42:01,840 لا، هذا أسوأ مما توقعت يجب أن أفكر ملياً بالأمر 493 00:42:02,920 --> 00:42:05,200 سيدي، بعد ما حصل 494 00:42:05,320 --> 00:42:07,840 يريد زعيمي أن يرافقك أحد رجالنا أينما ذهبت 495 00:42:07,960 --> 00:42:11,520 لا، لا أخبري لزعيمك أن هذا غير ضروري 496 00:42:11,640 --> 00:42:13,760 رجاءً يا سيد فالزعيم يصرّ على ذلك 497 00:42:14,480 --> 00:42:17,400 أخبري زعيمك أنه لا أحد يهتم لأمري 498 00:42:17,520 --> 00:42:20,640 في الواقع، سوف نبيع كل أصولنا 499 00:42:20,760 --> 00:42:23,200 سببت لنا الصحيفة مشاكل جمّة 500 00:42:23,320 --> 00:42:26,720 وقولي لزعيمك إنني أريد أن أكلمه بشأن طرق عمله 501 00:42:26,840 --> 00:42:30,320 فلا يصحّ أن يراكم الطفل تقتلون الناس أمام ناظريه 502 00:42:30,440 --> 00:42:31,600 معذرة 503 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 (أراك قريباً يا سيد (سانشيز 504 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 ...(إراسمو) 505 00:42:39,440 --> 00:42:40,720 سنعتني بك 506 00:42:40,840 --> 00:42:42,520 سنعتني جيداً بك 507 00:42:43,680 --> 00:42:45,680 (كن حذراً يا سيد (سانشيز 508 00:42:45,800 --> 00:42:47,440 فالمكان خطر جداً 509 00:42:52,040 --> 00:42:53,320 !روحي 510 00:42:54,080 --> 00:42:56,320 القراءتان اللتان تحدثنا عنهما اليوم 511 00:42:56,440 --> 00:42:59,640 هي رسائل مُنحناها من ربنا الكريم 512 00:43:00,080 --> 00:43:04,160 تعلمنا أهمية الغفران من ناحية 513 00:43:04,440 --> 00:43:08,000 حيث تعلمنا أننا يجب أن نحب ونساعد جيراننا 514 00:43:08,880 --> 00:43:11,000 أريد أن أشكركم جميعاً على ذلك 515 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 أيّ من هؤلاء الرجال هو صاحبك؟ 516 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 أقربهم للرب 517 00:43:18,600 --> 00:43:22,040 كل من يفهم هذه النصوص سيحظى بسعادة في عالمه 518 00:43:23,560 --> 00:43:26,640 من أين جلبت هذه الهويات؟ من أعطاها لك؟ 519 00:43:26,760 --> 00:43:29,960 يا سيدي، كل ما نريد معرفته، هل يرتبط أيّ منها بعصابات الممنوعات أم لا 520 00:43:31,320 --> 00:43:32,760 أيمكن أن تساعدنا بهذا؟ 521 00:43:35,280 --> 00:43:37,960 هل هم في ورطة؟ - ما رأيك؟ - 522 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 اسمعني 523 00:43:46,280 --> 00:43:47,640 في هذا المكان 524 00:43:48,800 --> 00:43:53,920 معظم الناس هنا في مجتمعنا تربطهم علاقات برجال العصابات 525 00:43:54,480 --> 00:43:57,600 أتظن أنه يحقّ لك أن تحكم على كل هؤلاء الناس؟ 526 00:43:57,720 --> 00:43:58,800 أنا لا أحكم عليهم 527 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 فالخطيئة الوحيدة التي ارتكبوها 528 00:44:01,120 --> 00:44:05,720 هي خطيئة الولادة هنا، في مدينة بعيدة كل البعد عن العناية الإلهية 529 00:44:05,840 --> 00:44:09,440 ما عدا ذلك، فما من خيار أمامهم سوى النجاة 530 00:44:09,560 --> 00:44:12,040 أمر مشابه للأماكن التي عملت فيها 531 00:44:12,160 --> 00:44:14,560 (إيران)، (العراق)، (أفغانستان) 532 00:44:16,200 --> 00:44:17,440 (أميركا الجنوبية) 533 00:44:19,160 --> 00:44:21,280 لا علاقة للسياسة بهذه المشكلة 534 00:44:21,760 --> 00:44:24,480 أو الأخلاقيات، فلا علاقة للأمر بالخطأ أو الصواب 535 00:44:24,600 --> 00:44:26,520 هذه مشكلة عالمية 536 00:44:29,720 --> 00:44:32,240 حاول أن تتفهمنا أيضاً يا سيدي 537 00:44:32,640 --> 00:44:34,400 نحن نحاول القيام بعملنا فحسْب 538 00:44:34,800 --> 00:44:36,640 نحاول أن ننقذ حياة طفل 539 00:44:39,480 --> 00:44:40,520 بني 540 00:44:42,920 --> 00:44:47,240 تعرف أنه لا يسعني كشف أي معلومات مُنحتها في جلسة اعتراف روحيّ 541 00:44:47,720 --> 00:44:49,280 لكن بما أنني أحدثك 542 00:44:49,400 --> 00:44:51,800 سأؤكد لك أن هؤلاء الرجال الثلاثة 543 00:44:52,880 --> 00:44:55,200 هم من أبناء هذا المجتمع 544 00:44:55,320 --> 00:44:56,960 شكراً يا سيدي، شكراً 545 00:44:57,080 --> 00:44:59,240 والشخص الذي وصلتنا به؟ 546 00:44:59,360 --> 00:45:05,240 أيمكن أن تعطينا أي معلومات عنه؟ دون أن تخرق أخلاقياتك؟ 547 00:45:06,000 --> 00:45:08,840 أي شيء يا سيدي قد تفيدنا أيّة معلومة 548 00:45:11,200 --> 00:45:12,560 أمر شيّق 549 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 لست من وصلكم به 550 00:45:17,960 --> 00:45:22,000 في الواقع، هو من طلب مني أن أصلكما به 551 00:45:26,720 --> 00:45:29,480 فهمت، أنت تتفوه بالترهات 552 00:45:29,880 --> 00:45:33,600 لا! لا، هذا صحيح صدقيني 553 00:45:34,080 --> 00:45:37,080 حسناً، ربما بالغت قليلاً 554 00:45:37,880 --> 00:45:41,320 لقد وقعت في مواقف اقتربت فيها من الموت طوال حياتي 555 00:45:41,440 --> 00:45:44,400 يقولون إن لي سبع أرواح وهذه آخر روح لي 556 00:45:44,800 --> 00:45:47,240 إلى أن تلاطفني فتاة جميلة فأكسب روحاً أخرى 557 00:45:54,520 --> 00:45:55,680 ...هل تمانع 558 00:45:56,280 --> 00:45:58,040 لو طرحت عليك سؤالاً جاداً؟ 559 00:45:58,160 --> 00:45:59,640 ...اسمعي يا صبية 560 00:46:01,400 --> 00:46:04,200 إن أعطيتني مشروباً آخر فاسألي ما يحلو لك 561 00:46:04,320 --> 00:46:05,480 حسناً إذاً 562 00:46:15,120 --> 00:46:17,840 أتعرف من الذي فجر سيارة (فالديز)؟ 563 00:46:24,560 --> 00:46:27,160 حتى لو عرفت، فلن أقول 564 00:46:27,400 --> 00:46:29,920 ماذا يسعك أن تفعلي بتلك المعلومة؟ 565 00:46:30,040 --> 00:46:33,200 تعتقلين من فعل ذلك؟ كوني منطقية يا حسناء 566 00:46:33,720 --> 00:46:37,480 تعرفين حق المعرفة أن التهمة لن تثبت عليهم 567 00:46:47,320 --> 00:46:48,320 شكراً لك 568 00:46:49,400 --> 00:46:50,480 ...اسمعي 569 00:46:51,000 --> 00:46:55,400 لمْ يوظفنا أحد لنقتل الطفل إن كان هذا سيشعرك بتحسن 570 00:46:55,920 --> 00:46:58,400 بصراحة، كنا نريد كسب قليل من المال 571 00:46:58,720 --> 00:47:01,760 أي خططتم لخطفه - لا؟ نخطفه؟ - 572 00:47:01,880 --> 00:47:03,360 لا، لا 573 00:47:03,760 --> 00:47:07,240 لا، لا، لا أتورط في هذا النوع من المشاكل 574 00:47:07,680 --> 00:47:09,760 لا، لا، في صباح هذا اليوم 575 00:47:09,880 --> 00:47:11,320 أعطاني أحدهم معلومة 576 00:47:11,440 --> 00:47:14,000 أن هناك سيارتين ستقلّان طفلاً 577 00:47:14,120 --> 00:47:16,600 وأن معه عشرين ألفاً في حقيبته 578 00:47:16,720 --> 00:47:19,520 ماذا سيفعل الطفل بكل هذا المال؟ 579 00:47:19,640 --> 00:47:22,720 لا أعرف، بدا لي عرضاً مغرياً حينها 580 00:47:22,840 --> 00:47:26,760 بسبب فكرتك هذه، أصدقاؤك مرميّون في صندوق شاحنة 581 00:47:27,360 --> 00:47:28,360 قتلى 582 00:47:35,360 --> 00:47:37,480 أتظنين أنني أحبّ هذا العمل؟ 583 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 أتظنين أنني مسرور بما آلت إليه حياتي؟ 584 00:47:42,600 --> 00:47:44,000 لا يا سيدتي 585 00:47:44,720 --> 00:47:46,800 هذا العمل هو من اختارني 586 00:47:47,920 --> 00:47:50,920 كما اختار الشبان في الشاحنة 587 00:47:51,640 --> 00:47:52,960 أو أياً منا 588 00:47:56,200 --> 00:47:58,240 أردت أن أكون مهندساً معمارياً 589 00:47:59,720 --> 00:48:02,520 (أتعرفين أن (لويس باراغان كان زميلي أيام الدراسة؟ 590 00:48:03,480 --> 00:48:06,080 !أشهر مهندس معماريّ مكسيكيّ 591 00:48:06,560 --> 00:48:09,320 ...أتعلمين أنه من وجهة نظر تصميمية 592 00:48:09,440 --> 00:48:13,600 غالباً ما تكون الواجهة أهم جزء في المبنى 593 00:48:13,800 --> 00:48:17,200 لأنها تضبط مظهر بقية البناء 594 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 ...(الواجهات الثقافية لـ(المكسيك 595 00:48:23,840 --> 00:48:25,040 !خلابة 596 00:48:27,600 --> 00:48:30,200 هذا ما أردت أن أفعله حين أكبر 597 00:48:37,760 --> 00:48:39,200 أنت فتاة شجاعة حقاً 598 00:48:41,040 --> 00:48:42,080 حقاً 599 00:48:42,600 --> 00:48:45,680 تملكين الشجاعة لتفعلي ما تعتقدين أنه صائب 600 00:48:45,800 --> 00:48:46,800 لا 601 00:48:47,560 --> 00:48:49,440 لا أعتقد أنه صائب 602 00:48:50,640 --> 00:48:52,000 بل أنا على يقين 603 00:48:54,880 --> 00:48:56,080 معك حق 604 00:48:57,480 --> 00:48:58,880 إنه صائب 605 00:49:02,600 --> 00:49:04,280 ...حياتي كلها 606 00:49:05,160 --> 00:49:06,960 كلها في الخطأ 607 00:49:14,640 --> 00:49:16,480 أعجبتني حقاً يا فتاة 608 00:49:20,320 --> 00:49:23,520 تشبهين ابنة أخي (كارولينا) جداً 609 00:49:40,720 --> 00:49:44,560 ربما بوسعك أن تساعديني لأقوم بتصرف صائب لمرة في حياتي 610 00:49:47,200 --> 00:49:49,160 دعيني أنقذ حياتك يا فتاة 611 00:49:49,520 --> 00:49:51,040 بأن أطلب منك الرحيل 612 00:49:51,680 --> 00:49:55,320 لن يمضي وقت طويل قبل أن يأتي بقية أصدقائي لإخراجي 613 00:49:55,640 --> 00:49:59,240 سأشعر بالراحة إن لمْ تكوني هنا عند وصولهم 614 00:50:01,320 --> 00:50:04,520 أندم على ما حصل للمأمورين الذين سبقوك 615 00:50:06,360 --> 00:50:08,240 عودي لمنزلك يا فتاة 616 00:50:08,680 --> 00:50:09,720 أرجوك 617 00:50:10,160 --> 00:50:11,840 عيشي ليوم آخر 618 00:50:12,400 --> 00:50:15,320 ثمة أشياء كثيرة لنستمتع بها في الحياة 619 00:50:16,920 --> 00:50:18,160 عودي لمنزلك 620 00:50:19,560 --> 00:50:20,880 أتوسل إليك 621 00:51:06,720 --> 00:51:09,960 خذ، اتصل بأصدقائك أخبرهم أنك على قيد الحياة 622 00:51:14,400 --> 00:51:16,840 احرصوا على أن تغلقوا الأبواب حين تغادرون 623 00:51:31,640 --> 00:51:34,200 "(كانو)" 624 00:51:35,880 --> 00:51:38,360 ماذا تقصد بأن الأمور قد ساءت؟ 625 00:51:38,480 --> 00:51:41,160 يا مخترق، يقول صديقي إنه لا يعرف أين هو صديقه 626 00:51:41,280 --> 00:51:43,520 واختفى الآن - ما زلت أعمل على الأمر - 627 00:51:43,640 --> 00:51:47,000 لا تفهم يا رجل، أحتاج لمساعدتك !سيفقد زعيمي ثقته بي 628 00:51:47,120 --> 00:51:49,640 آسف، لكنني أخبرتك ...أن الأمر سيستغرق أكثر 629 00:51:49,760 --> 00:51:51,480 !بئساً لك - تعلمي تقبل المزاح - 630 00:51:51,600 --> 00:51:53,480 !لا تأخذي الأمور بجدية 631 00:51:53,600 --> 00:51:55,000 (اسمع يا (تشامو 632 00:51:55,120 --> 00:51:57,840 ديبثروت) محتال مخادع) أحتاج وقتاً أكثر 633 00:51:57,960 --> 00:51:59,320 كم من الوقت؟ - لا أعرف - 634 00:51:59,440 --> 00:52:02,120 لمْ أترك كمبيوتري منذ آخر مرة تحدثنا فيها عبر الهاتف 635 00:52:02,240 --> 00:52:05,120 لمْ أقض حاجتي حتى - !مقرف! لمَ تقول ذلك - 636 00:52:05,240 --> 00:52:07,960 هل تفهمني؟ - حسناً، لا داعي أن أسمع هذا - 637 00:52:08,600 --> 00:52:11,400 اتصل بي حين تتوصل لشيء ما - سأتصل بك، أعدك بذلك - 638 00:52:11,520 --> 00:52:13,520 يخلف وعوده دوماً - (لا، اصمتي يا (جينا - 639 00:52:13,640 --> 00:52:15,680 كن على علم بذلك - سوف أتصل بك، أعدك - 640 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 حسناً 641 00:52:20,080 --> 00:52:21,200 لا شيء بعد 642 00:52:44,080 --> 00:52:45,440 هل رأيت (إلفيا)؟ 643 00:52:47,480 --> 00:52:48,840 في الفناء الخلفي 644 00:52:59,440 --> 00:53:01,840 سيدة (إلفيا)، أريد أن أطرح بضع أسئلة 645 00:53:02,800 --> 00:53:04,160 آسفة، لا أستطيع 646 00:53:04,440 --> 00:53:06,440 سأخلد للنوم، سنتحدث غداً 647 00:53:06,560 --> 00:53:09,360 (ابن أخيك (ريغو - ماذا؟ هل أنا في موقع شبهة الآن؟ - 648 00:53:09,480 --> 00:53:13,520 لا يا سيدتي، فهذا ليس تحقيقاً نحن لسنا شرطة 649 00:53:13,640 --> 00:53:16,200 نحاول فقط جمع أكبر قدر من المعلومات 650 00:53:16,320 --> 00:53:19,400 لكي نتمكن من حمايتك (أنت و(إراسمو 651 00:53:20,240 --> 00:53:23,120 (ابن أخيك (ريغو متورط مع عصابات الممنوعات 652 00:53:27,560 --> 00:53:30,760 أريد فقط أن أعرف إن كان له أيّة علاقة بالأمر 653 00:53:35,600 --> 00:53:36,600 ...اسمع 654 00:53:37,440 --> 00:53:40,680 أنا أعمل لصالح هذه العائلة منذ 8 أعوام 655 00:53:40,800 --> 00:53:43,840 كان السيد (فالديز) لطيفاً معي أكثر بكثير مما أستحق 656 00:53:45,000 --> 00:53:47,680 يستحيل أن أفعل شيئاً لأخون ثقته 657 00:53:49,720 --> 00:53:53,760 لطالما كنت مخلصة لهذه العائلة، وسأظل مخلصة دائماً 658 00:53:59,680 --> 00:54:01,800 يبدو أنه كان يعرف بشأن ابن أخيك 659 00:54:03,360 --> 00:54:05,320 أجل كان يعرف 660 00:54:06,360 --> 00:54:07,480 كان يعرف ذلك 661 00:54:08,040 --> 00:54:11,120 عرف أن وجودي هنا سيمنحه شعوراً بالأمان 662 00:54:12,680 --> 00:54:15,560 أيضاً، ابن أخي يحبني كثيراً 663 00:54:15,880 --> 00:54:19,040 يستحيل أن يسمح لأيّ شيء بأن يؤذيني 664 00:54:19,160 --> 00:54:21,880 أو يؤذي هذه العائلة ...أؤكد لك 665 00:54:22,400 --> 00:54:25,160 (لا علاقة لهم باغتيال السيد (فالديز 666 00:54:25,440 --> 00:54:27,920 لا بُد أن شخصاً آخر فعل ذلك 667 00:54:29,240 --> 00:54:32,120 لمحنا أشخاصاً مسلحين في الداخل !إنهم يطلقون النار 668 00:54:32,560 --> 00:54:35,080 خذي (إراسمو)، خبئيه بالغرفة المحصنة ولا تتحركا قبل أن آمركما بذلك 669 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 !يا للهول 670 00:54:51,960 --> 00:54:54,800 !(إراسمو)! (إراسمو) 671 00:55:02,880 --> 00:55:06,280 !(إراسمو)! (إراسمو) 672 00:55:07,640 --> 00:55:08,720 !(إراسمو) 673 00:55:37,320 --> 00:55:38,600 هل الجميع بخير؟ 674 00:55:40,720 --> 00:55:42,120 كانو)، جميعنا هنا بخير) 675 00:55:42,240 --> 00:55:43,800 أرى من المقدمة 676 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 وأنت يا (تيخواس)؟ هل أنت بخير؟ 677 00:55:48,800 --> 00:55:50,120 أنا بخير يا زعيم 678 00:55:53,720 --> 00:55:54,720 إراسمو)؟) 679 00:55:55,400 --> 00:55:58,120 هل رأيت ذلك؟ - أجل يا عزيزي، فلنذهب - 680 00:56:00,560 --> 00:56:02,680 ابحثوا عن الناجين - عٌلم - 681 00:56:04,120 --> 00:56:06,360 (إراسمو) - (ألفريدو) - 682 00:56:06,480 --> 00:56:09,400 أرأيت ذلك يا (ألفريدو)؟ !انفجرت إحدى الشاحنات 683 00:56:11,040 --> 00:56:12,880 كان الأمر أروع مما حدث !في الظهيرة 684 00:56:13,000 --> 00:56:14,480 !مات عدد أكبر من الأشرار 685 00:56:14,600 --> 00:56:17,400 لا أطيق الانتظار لأخبر الأولاد في المدرسة غداً 686 00:56:43,840 --> 00:56:45,520 لا يوجد ناجون هنا 687 00:57:15,600 --> 00:57:16,760 هناك ناج 688 00:57:18,880 --> 00:57:20,360 ثمة المزيد قادمون 689 00:57:23,960 --> 00:57:27,480 إنهم في مركبة، يتحركون ببطء أنا واثق أنها سيارة شرطة 690 00:57:27,600 --> 00:57:28,840 هل تقودها امرأة؟ 691 00:57:30,840 --> 00:57:32,120 (أجل يا (كانو 692 00:57:32,480 --> 00:57:34,360 إنها مديرة الشرطة، هي معنا 693 00:57:34,480 --> 00:57:38,920 ماذا تفعل هنا؟ - لا بد أنها أتت لتحذرنا من الهجوم - 694 00:57:39,040 --> 00:57:41,120 ألا تعمل هواتفهم؟ 695 00:57:53,920 --> 00:57:55,760 يبدو أنه لا يزال حياً 696 00:57:56,640 --> 00:57:57,680 (تشامو) 697 00:57:59,200 --> 00:58:02,360 يجب أن تجلب لي اسم !ديبثروت) الحقيقيّ فوراً) 698 00:58:02,480 --> 00:58:03,520 حاضر، سيدي 699 00:58:11,160 --> 00:58:13,160 يبدو أنهم وصلوا إلى هنا قبلي 700 00:58:13,280 --> 00:58:15,600 أجل، لا أعرف لماذا لمْ تتصلي بنا لتحذيرنا 701 00:58:18,840 --> 00:58:20,640 حاولت الاتصال لكن لم تكن هناك شبكة 702 00:58:20,760 --> 00:58:23,840 ليس لدي شبكة يا زعيم سأتفقد الإنترنت، حسناً؟ 703 00:58:23,960 --> 00:58:25,960 !(عٌلم، (روسا - نعم سيدي؟ - 704 00:58:26,080 --> 00:58:28,760 تفقدي الهاتف الأرضي في القصر - عٌلم سيدي - 705 00:58:29,560 --> 00:58:31,800 كم جثة هنا؟ - ستة آخرين - 706 00:58:32,040 --> 00:58:34,560 لكن يوجد ناجٍ، هل تعرفينه؟ 707 00:58:39,200 --> 00:58:40,280 غتو)؟) 708 00:58:41,760 --> 00:58:44,760 أشعر بخدر في قدميّ - حافظ على هدوئك - 709 00:58:45,000 --> 00:58:46,360 حاول ألا تتحرك 710 00:58:48,320 --> 00:58:50,040 يحتاج رعاية طبية 711 00:58:51,280 --> 00:58:52,640 خذيه إن شئت 712 00:58:52,880 --> 00:58:55,680 لا نملك وقتاً له - حسناً، سآخذه - 713 00:58:56,000 --> 00:58:58,040 سأحتاج مساعدة لأضعه في السيارة 714 00:58:58,840 --> 00:59:00,440 !هيا اعمل 715 00:59:06,200 --> 00:59:08,280 لا فائدة، الإنترنت معطل أيضاً 716 00:59:09,040 --> 00:59:10,160 عٌلم 717 00:59:16,200 --> 00:59:18,320 تفقدت الهاتف الأرضي ما يزال يعمل يا سيدي 718 00:59:20,960 --> 00:59:23,880 روسا)، أخبري العمال أننا سنغادر) 719 00:59:25,880 --> 00:59:27,760 بطاقتي معك، صحيح؟ - أجل - 720 00:59:27,880 --> 00:59:31,720 جيد، ابعثي لي برسالة إلكترونية بمجرد أن تصلي لبرّ الأمان 721 00:59:31,840 --> 00:59:34,200 أجل، سأفعل ماذا عنك؟ 722 00:59:34,840 --> 00:59:36,840 يستحيل أن تبقى هنا، صحيح؟ 723 00:59:38,480 --> 00:59:39,760 سنتواصل معك لاحقاً 724 00:59:39,960 --> 00:59:41,240 حسناً - اذهبي - 725 00:59:53,600 --> 00:59:56,040 عرفوا ذلك؟ ما كان هذا؟ 726 00:59:56,400 --> 00:59:57,640 كيف حدث هذا؟ 727 00:59:57,760 --> 01:00:00,080 يحتمل أن يأتي المزيد منهم 728 01:00:00,240 --> 01:00:02,160 يجب أن نغادر فوراً 729 01:00:02,280 --> 01:00:05,880 لمْ نجهز مكاناً آمناً بعد لكن سنخبركم فور تحضيره 730 01:00:06,000 --> 01:00:08,280 أريدكم أن تتحضروا بأسرع ما يمكن 731 01:00:08,640 --> 01:00:10,640 حسناً، سأجلب الطفل 732 01:00:22,920 --> 01:00:24,040 يا فتاة 733 01:00:24,520 --> 01:00:27,320 ...هل تعرفين أن الفاتحين 734 01:00:27,680 --> 01:00:32,360 بنوا معظم معابدهم فوق المعابد التي دمروها؟ 735 01:00:33,840 --> 01:00:36,960 سبب فعلهم ذلك هو ليكونوا قريبين من الرب 736 01:00:37,080 --> 01:00:38,680 لكن المشكلة في ذلك 737 01:00:38,880 --> 01:00:40,360 ...حين حدث زلزال 738 01:00:41,240 --> 01:00:44,880 كانت تنهار كل المعابد 739 01:00:46,960 --> 01:00:48,200 ...لكن 740 01:00:54,200 --> 01:00:56,640 لكن ظلت المعابد القديمة سليمة 741 01:00:58,680 --> 01:00:59,960 لمْ أكن أعرف ذلك 742 01:01:00,800 --> 01:01:03,560 يقول المعبد القديم للجديد أتحسب أنك قوي؟ 743 01:01:05,240 --> 01:01:06,840 !لقد عشنا أكثر منك 744 01:01:36,080 --> 01:01:38,280 أتى المزيد، لا أراهم 745 01:01:38,400 --> 01:01:40,600 !أكرر، لا أراهم - !انطلقوا - 746 01:02:18,840 --> 01:02:20,320 (احمنا يا (كوبيتشي - عٌلم - 747 01:02:20,440 --> 01:02:23,000 هل أنت بخير؟ - أجل، سأكون بخير - 748 01:02:23,120 --> 01:02:25,880 هذه أول مرة أتعرض لإطلاق نار - أهلاً بك معنا - 749 01:02:26,000 --> 01:02:29,760 تيخواس)، رجاءً قل لي إنك) صنعت القنابل التي طلبت عدم صنعها 750 01:02:29,880 --> 01:02:31,120 تعرفني يا زعيم 751 01:02:31,560 --> 01:02:33,160 أحب صنع القنابل 752 01:02:33,280 --> 01:02:36,000 (ريكو)، ساعد (تيخواس) بنشر القنابل حول المكان 753 01:02:36,120 --> 01:02:37,200 عٌلم 754 01:02:38,640 --> 01:02:41,840 ماذا تقصد؟ أتقول إننا محاصرون؟ 755 01:02:41,960 --> 01:02:43,760 ثمة مجموعة أخرى من المسلحين عند المخرج 756 01:02:43,880 --> 01:02:44,880 مجموعة أخرى - أجل - 757 01:02:45,000 --> 01:02:48,080 ثمة مجموعتان تسدان طريق خروجكم - تقول إننا لا نستطيع الرحيل؟ - 758 01:02:48,200 --> 01:02:49,520 ليس في الوقت الراهن 759 01:02:50,720 --> 01:02:52,720 هل ستقتل 0المزيد من الأشرار؟ 760 01:02:54,840 --> 01:02:55,960 (إراسمو) 761 01:02:56,080 --> 01:02:59,080 إراسمو)، هل تريد) أن تشرب كاس حليب دافئ؟ 762 01:02:59,200 --> 01:03:01,120 تعال يا ابني، فلنذهب للمطبخ 763 01:03:07,720 --> 01:03:08,800 (ألفريدو) 764 01:03:09,800 --> 01:03:13,280 كم من المال يمكن للسيد سانشيز) أن يجمعه بأقرب وقت؟) 765 01:03:13,400 --> 01:03:16,000 لا أعرف ذلك، ما المشكلة؟ 766 01:03:16,120 --> 01:03:18,240 لا أعرف كم سيأتي من الرجال 767 01:03:18,600 --> 01:03:21,760 وفي الواقع ربما نستطيع التوصل لاتفاق معهم 768 01:03:23,320 --> 01:03:26,280 إلفيا)، هلا تتصلين بابن أخيك؟) 769 01:03:26,440 --> 01:03:29,640 اسأليه إن كان يستطيع مساعدتنا - بالطبع، فوراً - 770 01:03:41,040 --> 01:03:43,360 وجب ألا تقترب من هنا يا أحمق 771 01:05:13,080 --> 01:05:15,600 !نعم - ريغو)، اسمعني، أحتاج لمساعدتك) - 772 01:05:15,720 --> 01:05:18,680 أعرف، صدقيني لقد فعلت كل شيء 773 01:05:18,800 --> 01:05:21,000 لكن يجب أن أكون (صريحاً معك يا (إلفيا 774 01:05:21,120 --> 01:05:23,160 لا تبدو الأمور مطمئنة البتة 775 01:05:23,280 --> 01:05:26,240 يجب أن تغادري الآن يجب أن تنقذي نفسك، أرجوك 776 01:05:26,360 --> 01:05:28,960 لا أستطيع الذهاب لأي مكان !لقد سدوا كل المداخل 777 01:05:29,080 --> 01:05:31,720 أعرف، لكن ربما لديّ خطة 778 01:05:31,840 --> 01:05:35,040 سأطلب منهم أن يخرجوك لكن يجب أن تغادري فوراً 779 01:05:35,160 --> 01:05:37,680 وماذا عن (إراسمو)؟ هل أتركه هنا؟ 780 01:05:37,800 --> 01:05:40,360 أحب الطفل وكأنه ابني لا أستطيع أن أتركه 781 01:05:40,480 --> 01:05:42,960 ألا تدركين أنه ليس بوسعي فعل أي شيء هنا؟ 782 01:05:43,080 --> 01:05:44,880 !لا يهمني، لا أستطيع تركه 783 01:05:45,000 --> 01:05:47,560 لن أسامح نفسي إن أصابه مكروه 784 01:05:55,720 --> 01:05:58,520 آسف، أنت على حق - لمْ نفقد الأمل بعد - 785 01:05:58,640 --> 01:06:01,560 ...لديهم مال ليفاوضوا - لا أظن بأن المال سيخرجكم من هناك - 786 01:06:01,680 --> 01:06:05,240 لقد مات خيرة رجالنا ...وكل هذا بسببكم 787 01:06:05,680 --> 01:06:09,800 (ريغو)، معك (كانو) ثمّة شخص ينتحل شخصيتك الآن 788 01:06:10,240 --> 01:06:13,240 ظننا أننا دفعنا لك المال لتسمح لنا باستخدام الطرقات 789 01:06:13,760 --> 01:06:16,000 ظننا أن المال أخذته منظمتك 790 01:06:16,120 --> 01:06:19,240 نظن أنه ذات الشخص الذي أعطى المعلومة لعصابتك 791 01:06:19,360 --> 01:06:21,240 ثمة شخص يريد التخلص من الطفل 792 01:06:21,360 --> 01:06:24,480 ونظن أنهم استغلوك للقيام بالعمل القذر 793 01:06:25,040 --> 01:06:26,280 أتفهمني؟ 794 01:06:26,400 --> 01:06:29,160 هذا يغير الأمور قليلاً ألست توافقني الرأي؟ 795 01:06:31,680 --> 01:06:33,600 سأرى إن كان بوسعي الاستفادة من هذه المعلومة 796 01:06:33,720 --> 01:06:35,800 سأتصل بك في حال حدث أيّ تغيير 797 01:06:35,920 --> 01:06:36,960 شكراً لك 798 01:06:38,040 --> 01:06:39,480 (شكراً لك يا (ريغو 799 01:06:40,320 --> 01:06:42,720 هذا ما تفعله العائلة، صحيح؟ 800 01:06:43,920 --> 01:06:46,360 سنتجاوز هذه الأزمة، أعدك بذلك 801 01:06:46,880 --> 01:06:49,360 حسناً، أحبك - إلى اللقاء - 802 01:06:51,680 --> 01:06:53,640 تبدين أجمل من أي وقت مضى 803 01:06:53,760 --> 01:06:55,240 (شكراً يا (فابيان 804 01:06:56,240 --> 01:06:58,360 يعاملني (فابيان) وكأنني ملك 805 01:07:00,120 --> 01:07:01,880 آسف 806 01:07:05,280 --> 01:07:06,960 (أنا مشغول يا (ألفريدو 807 01:07:07,080 --> 01:07:09,200 آسف لاتصالي بهذه الطريقة يا سيدي 808 01:07:09,320 --> 01:07:11,120 لكننا بحاجة لمساعدتك 809 01:07:11,240 --> 01:07:15,120 أنا مشغول، لديّ قضية مهمة حالياً 810 01:07:15,360 --> 01:07:16,720 (سيد (سانشيز 811 01:07:17,600 --> 01:07:19,120 الأمر طارئ 812 01:07:19,600 --> 01:07:21,760 لقد حاصرتنا العصابة 813 01:07:22,400 --> 01:07:25,720 ...لا نستطيع مغادرة المنزل - آسف، يجب أن أجيبه - 814 01:07:28,840 --> 01:07:32,480 انتظر، ماذا جرى؟ أتريد أن أتصل بالشرطة؟ 815 01:07:32,960 --> 01:07:35,200 يسألني إن كنت تريده أن يتصل بالشرطة 816 01:07:37,440 --> 01:07:39,480 (سيد (سانشيز)، معك (كانو 817 01:07:39,880 --> 01:07:43,680 حسب ما فهمناه، ثمة شخص واحد لديه سلطة في هذه المنطقة 818 01:07:44,040 --> 01:07:46,520 وهذا الشخص محبوس معنا 819 01:07:46,640 --> 01:07:48,040 يا للهول 820 01:07:48,440 --> 01:07:53,520 كانو)، لدي أصدقاء في الحكومة) ربما يمكنني التواصل معهم 821 01:07:53,640 --> 01:07:56,160 لا، يستحيل أن يتمكنوا (من مساعدتنا، سيد (سانشيز 822 01:07:56,280 --> 01:07:59,120 أفضل خيار حالياً هو التفاوض مع العصابة 823 01:07:59,440 --> 01:08:02,360 أتوافق أن ندفع لهم كل المال الذي دفعته لنا 824 01:08:02,480 --> 01:08:04,120 مضافاً إليه ما يمكنك جمعه بسرعة؟ 825 01:08:04,240 --> 01:08:06,040 أجل، أجل بالطبع 826 01:08:06,760 --> 01:08:11,520 أجل، بمجرد أن أحصل على مزيد من المال، سأحوله لك فوراً 827 01:08:11,640 --> 01:08:13,840 لا وقت لدينا لذلك يا سيد (سانشيز)، نريدها نقداً 828 01:08:13,960 --> 01:08:16,760 لا يمكن التفاوض دون نقود - فهمت - 829 01:08:18,680 --> 01:08:21,240 (لا تقلق يا سيد (كانو سأفعل كل ما بوسعي 830 01:08:22,080 --> 01:08:26,480 سأفعل كل ما بوسعي للحرص على أن تحصل على النقود بأسرع ما يمكن 831 01:08:26,600 --> 01:08:28,880 قبل ذلك، كيف حال (إراسمو)؟ 832 01:08:29,000 --> 01:08:31,360 كيف حالكم جميعاً؟ - إراسمو) بخير) - 833 01:08:31,480 --> 01:08:34,680 جميعنا بخير لكننا نتسابق مع الزمن الآن 834 01:08:34,800 --> 01:08:37,960 اتصل بنا بمجرد أن تعرف كم يمكن أن تؤمن من المال 835 01:08:38,080 --> 01:08:39,320 سأتصل بك فوراً 836 01:08:41,040 --> 01:08:43,440 (أرجوك، اعتن بـ(إراسمو 837 01:08:44,800 --> 01:08:46,560 افعل ذلك، رجاءً - سأفعل ذلك - 838 01:08:58,520 --> 01:08:59,520 (ريكو) 839 01:09:00,240 --> 01:09:02,880 أراهنك بعشرين دولاراً أنني (أستطيع إصابة مجرفة (تيخواس 840 01:09:04,200 --> 01:09:07,120 يا صاح، هذا ليس وقت الألعاب 841 01:09:11,480 --> 01:09:13,360 يا زعيم، ما زالت لا توجد شبكة 842 01:09:13,480 --> 01:09:15,520 والآن توقف هاتف المنزل عن العمل أيضاً 843 01:09:16,840 --> 01:09:18,960 أردت أن أخبرك فحسْب سأستمر في المحاولة 844 01:09:24,440 --> 01:09:25,880 إذاً، ماذا سنفعل؟ 845 01:09:44,840 --> 01:09:49,080 تبدأ الحروب خصيصاً لحماية مجموعة صغيرة من أصحاب الامتيازات 846 01:09:49,200 --> 01:09:53,080 لا يبالون بالضرر الواقع على بقية البشر 847 01:09:58,120 --> 01:10:00,400 ماذا تقصد بأن كل شيء كان كذباً؟ 848 01:10:00,520 --> 01:10:03,200 كانو)، اقرأ الكتاب) وافهم ما أقوله لك 849 01:10:03,360 --> 01:10:05,920 لا تبدأ الحرب للأسباب التي يدعيها السياسيون 850 01:10:06,040 --> 01:10:07,840 السياسيون مجرد دمى 851 01:10:07,960 --> 01:10:11,280 ليس لديّ وقت لقراءته سأقرأه في وقت آخر 852 01:10:16,280 --> 01:10:20,480 حين لا يحتاجون الجموع يضحون بهم ويعيدونهم للتراب 853 01:10:20,600 --> 01:10:23,000 معظم هؤلاء الشبان محاربون صغار 854 01:10:23,120 --> 01:10:24,520 مجرد أطفال 855 01:10:24,640 --> 01:10:27,480 ينتهي بهم المطاف مصدومين، واهمين 856 01:10:28,040 --> 01:10:33,440 يملؤون أذهانهم بأفكار زائفة عن الوطنية والكرامة 857 01:10:34,640 --> 01:10:37,120 يجب أن نستخدم الحروب ضدهم 858 01:10:37,240 --> 01:10:40,560 لكي نسترد القوة من هؤلاء الوحوش 859 01:10:40,840 --> 01:10:42,800 !تكلم! تكلم 860 01:10:43,600 --> 01:10:44,760 بحقكم يا شباب 861 01:10:45,800 --> 01:10:47,120 هذا يكفي 862 01:10:49,600 --> 01:10:51,120 ماذا قلت لك؟ 863 01:10:51,840 --> 01:10:54,360 استرح يا مرتزق فنحن نعرف ما نفعله هنا 864 01:10:56,480 --> 01:10:58,640 تحدث أيها الوغد! تحدث 865 01:10:59,840 --> 01:11:02,240 تحدث! تريد أخرى؟ 866 01:11:02,360 --> 01:11:04,880 !مرة أخرى؟ تريدها مرة أخرى؟ هيا 867 01:11:05,000 --> 01:11:08,200 أنتم تعذبونه منذ أكثر من ساعة ولمْ يقل لكم شيئاً 868 01:11:10,880 --> 01:11:13,080 عد لمكانك يا رجل 869 01:11:16,400 --> 01:11:19,920 دعه وشأنه - !قلت لك عد لمكانك يا قذر - 870 01:12:48,680 --> 01:12:50,880 "كل شيء تعرفه مجرد كذبة" 871 01:12:51,000 --> 01:12:54,560 "(صديقك الروسي، (سيرغي بيتروف" 872 01:12:58,080 --> 01:13:00,480 (ثمة من يقترب باتجاهنا، (كانو - من؟ - 873 01:13:02,760 --> 01:13:04,640 رجل يلوح بمنديل 874 01:13:05,080 --> 01:13:07,600 دعه يدخل، ربما أرسلوه للتفاوض 875 01:13:08,000 --> 01:13:11,920 روسا)، قابليه أنت) و(ريكو) على الطريق 876 01:13:27,920 --> 01:13:29,160 عٌلم يا زعيم 877 01:13:46,600 --> 01:13:50,080 سيد (سانشيز)؟ - (ألفريدو) - 878 01:13:50,920 --> 01:13:52,480 كيف استطعت عبور الحاجز؟ 879 01:13:52,600 --> 01:13:55,280 استطعت عقد اتفاق - !الشكر للرب - 880 01:13:55,400 --> 01:13:56,720 أي نوع من الاتفاقات؟ 881 01:13:58,400 --> 01:13:59,920 ...أنا آسف، لكن 882 01:14:01,040 --> 01:14:03,600 أستطيع إخراج العمال و(إراسمو) فقط 883 01:14:04,080 --> 01:14:07,320 هذا كل ما استطعت فعله حالياً - إذاً لن يتراجعوا؟ - 884 01:14:09,520 --> 01:14:10,600 لا 885 01:14:11,200 --> 01:14:13,280 انتظر، ما الذي تقصده سيد (سانشيز)؟ 886 01:14:13,400 --> 01:14:17,000 سيقتلوننا؟ - ما أعنيه، فعلت ما بوسعي - 887 01:14:17,560 --> 01:14:21,040 سيد (سانشيز)، يفترض أن نقوم نحن بالمفاوضات 888 01:14:21,160 --> 01:14:24,040 طلبت منك أن تجمع أكبر قدر من المال وتتصل بنا حين يتوافر 889 01:14:24,160 --> 01:14:25,760 إراسمو) مسؤوليتي) 890 01:14:25,880 --> 01:14:27,840 فعلت كل ما بوسعي لأضمن أن ينجو 891 01:14:27,960 --> 01:14:29,520 هذا كل ما بوسعي فعله 892 01:14:30,040 --> 01:14:31,080 تفضل 893 01:14:32,640 --> 01:14:35,640 أفضل ما يمكنك فعله؟ - أجل، أفضل ما يمكنني فعله - 894 01:14:36,080 --> 01:14:39,600 أتقصد أنك استخدمتنا جميعاً كطعم؟ 895 01:14:39,720 --> 01:14:43,040 أنت من بدأ إطلاق النار أنتم من أهرقتم الدماء أولاً 896 01:14:43,160 --> 01:14:45,000 انتهى أمركم بالنسبة لهم - لا - 897 01:14:45,120 --> 01:14:47,840 أطلقوا النار، لكن لأنهم ظنوا (أنهم يحمون (إراسمو 898 01:14:47,960 --> 01:14:49,800 !(إلفيا)، (إلفيا) - ...لا يمكن - 899 01:14:49,920 --> 01:14:52,920 الرجال المسلحين في الخارج لا يبالون بالحق والعدل 900 01:14:53,040 --> 01:14:55,520 يتصرفون وفق قوانينهم الخاصة وليس بوسعنا أن نقنعهم 901 01:14:55,640 --> 01:14:57,760 ألا يمكن أن تعرض عليهم المزيد من المال، سيد (سانشيز)؟ 902 01:14:57,880 --> 01:14:59,960 !ألفريدو)، لا علاقة للأمر بالمال) 903 01:15:00,080 --> 01:15:01,520 !يريدون الانتقام 904 01:15:01,640 --> 01:15:03,720 ولن يتوقفوا قبل أن ينتقموا 905 01:15:03,840 --> 01:15:06,040 لكن ماذا عنها؟ لا يسعنا أن نتركها هنا أيضاً 906 01:15:06,160 --> 01:15:07,840 لا علاقة لها بأيّ مما حصل 907 01:15:08,240 --> 01:15:10,440 من هي؟ - مديرة مركز الشرطة المحلي - 908 01:15:10,560 --> 01:15:13,360 ذكرت لك أنها معنا حين حدثتك عبر الهاتف 909 01:15:15,680 --> 01:15:18,760 أجل، بالطبع قلت لي آسف، لكن فعلت كل ما بوسعي 910 01:15:18,880 --> 01:15:21,160 آسف، لكن يجب أن نرحل - !لا يمكن أن نتركهم لحتفهم - 911 01:15:21,280 --> 01:15:22,800 هيا نذهب - !لا يمكن أن نتركهم ليموتوا - 912 01:15:22,920 --> 01:15:25,200 لا، سنكون بخير، اذهبوا - هيا تعالوا - 913 01:15:25,320 --> 01:15:27,560 يجب أن تغادروا لضمان سلامة الطفل - ...لا - 914 01:15:27,680 --> 01:15:30,080 سأذهب - أنا سأبقى إذاً - 915 01:15:31,480 --> 01:15:34,320 هذه الفتاة، يمكن أن تخرج بدلاً عني - (ألفريدو) - 916 01:15:34,680 --> 01:15:36,760 هذا ليس وقتاً مناسباً للتصرف بحماقة، يجب أن نرحل 917 01:15:36,880 --> 01:15:38,800 ...(لا يا سيد (سانشيز - ألفريدو)، أنت من العائلة) - 918 01:15:38,920 --> 01:15:40,680 ستأتي معي - !لا، سأبقى - 919 01:15:40,800 --> 01:15:43,320 هذا لن يفيد أحداً أنا سأبقى معهم 920 01:15:43,440 --> 01:15:47,080 لا، لا تفعلي ذلك يجب أن تذهبي بدلاً عني 921 01:15:48,240 --> 01:15:49,480 خذي مكاني 922 01:15:56,200 --> 01:15:57,280 شكراً لك 923 01:16:01,960 --> 01:16:03,920 أيمكن أن تخرج بدل (ألفريدو)؟ 924 01:16:05,320 --> 01:16:07,520 لمْ أذكر من سيخرج من هنا 925 01:16:07,640 --> 01:16:10,480 لذا إن خرجت معنا، لا أظن أن هناك مشكلة بذلك 926 01:16:10,600 --> 01:16:13,440 (سأذهب لأودع (إراسمو - لا - 927 01:16:44,040 --> 01:16:45,120 (إراسمو) 928 01:16:46,200 --> 01:16:47,240 (إراسمو) 929 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 استيقظ 930 01:16:52,680 --> 01:16:54,080 (اسمعني، (إراسمو 931 01:16:55,200 --> 01:16:57,080 السيد (سانشيز) في الطابق السفلي 932 01:16:57,840 --> 01:16:58,920 أتفهم؟ 933 01:16:59,360 --> 01:17:02,200 أريدك أن تذهب معه وتبقى برفقته لبضعة أيام 934 01:17:03,520 --> 01:17:06,240 ستذهب (ماريا) و(إلفيا) معك 935 01:17:07,240 --> 01:17:10,480 ستعتنيان بك أفضل عناية ريثما أصل إليك 936 01:17:11,520 --> 01:17:12,560 أتفهمني؟ 937 01:17:14,200 --> 01:17:15,440 ألن تأتي؟ 938 01:17:18,640 --> 01:17:19,640 لا 939 01:17:20,360 --> 01:17:23,800 لا، يجب أن أعتني ببعض الأمور هنا أولاً، حسناً؟ 940 01:17:26,000 --> 01:17:28,040 هل ستقتل الأشرار؟ 941 01:17:32,680 --> 01:17:33,680 بالطبع 942 01:17:36,320 --> 01:17:38,120 سأقتل كل الأشرار 943 01:17:41,080 --> 01:17:42,200 شكراً لك 944 01:17:44,800 --> 01:17:45,840 على الرحب والسعة 945 01:17:48,040 --> 01:17:50,200 يجب أن تكون مطيعاً، مفهوم؟ 946 01:17:53,840 --> 01:17:55,880 مفهوم - حسناً - 947 01:17:56,840 --> 01:18:00,280 جيد، انهض الآن !بسرعة، أسرع 948 01:18:06,760 --> 01:18:08,360 !(مرحباً يا سيد (سانشيز 949 01:18:27,760 --> 01:18:31,120 آسف، فهذا ليس لسبب شخصيّ 950 01:18:32,680 --> 01:18:33,760 فلنذهب 951 01:18:36,640 --> 01:18:37,960 أتعرف كيف تطلق النار؟ 952 01:18:39,240 --> 01:18:41,760 لا، لا أعرف جيداً 953 01:18:41,880 --> 01:18:43,640 لكن يمكن أن أتعلم 954 01:18:45,120 --> 01:18:47,440 الأفضل أن ترمي لنا مخازن الرصاص 955 01:18:47,560 --> 01:18:49,480 ارمها لنا حين نطلبها منك 956 01:18:49,840 --> 01:18:52,840 مخازن؟ أيّة مخازن 957 01:18:53,160 --> 01:18:56,360 ريكو)، (روسا)، اذهبا) لغرفة الطفل، ضعوا الذخيرة هناك 958 01:18:56,480 --> 01:18:58,720 ضعوا بعض الرصاص في المطبخ أيضاً 959 01:18:58,840 --> 01:19:02,360 (لا أظن أن (كوبيتشيه يمكن أن يصدهم لوقت أطول 960 01:19:02,480 --> 01:19:03,600 عٌلم 961 01:19:12,400 --> 01:19:13,560 يا سيدات 962 01:19:14,400 --> 01:19:15,560 الطفل الصغير 963 01:19:18,480 --> 01:19:20,480 اعتنوا بأنفسكم يا رجال 964 01:19:21,160 --> 01:19:22,960 حظاً طيباً، وداعاً 965 01:19:27,720 --> 01:19:28,920 حظاً طيباً 966 01:19:29,360 --> 01:19:30,560 وداعاً 967 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 وداعاً 968 01:19:36,000 --> 01:19:37,520 (ديبثروت) - ماذا؟ - 969 01:19:37,720 --> 01:19:38,800 !(إنه (ديبثروت 970 01:19:40,120 --> 01:19:42,600 يا زعيم، أعتقد أن !(السيد (سانشيز) هو (ديبثروت 971 01:19:42,720 --> 01:19:44,440 أأنت متأكد؟ - كلا - 972 01:19:44,760 --> 01:19:46,480 لست واثقاً مئة في المئة 973 01:19:47,320 --> 01:19:50,040 بل أكثر من ذلك (سانشيز) هو (ديبثروت) 974 01:19:51,480 --> 01:19:52,560 ...(ألفريدو) 975 01:19:53,720 --> 01:19:56,120 (هل أخبرت السيد (سانشيز حين غادرنا المدرسة؟ 976 01:19:56,240 --> 01:19:59,720 بالطبع، طلب مني أن أخبره حين نعود إلى المنزل 977 01:20:01,440 --> 01:20:04,520 لكنك لم تعرف أيّ طريق سنسلك 978 01:20:04,640 --> 01:20:07,160 لا، لم يكن لدي أدنى فكرة عن الطريق الذي ستسلكونه 979 01:20:07,800 --> 01:20:09,000 لقد غيرتموه 980 01:20:14,800 --> 01:20:17,920 (كوبيتشيه)، ركّز على (سانشيز) وانتظر الأوامر مني 981 01:20:33,200 --> 01:20:36,360 ما المشكلة؟ - ألفريدو) لم يعرف أي طريق سنسلك) - 982 01:20:37,560 --> 01:20:38,880 أريد أن أتأكد 983 01:20:43,480 --> 01:20:46,560 أنت بخير - تعال، بقي القليل فحسْب، أعدك - 984 01:20:50,280 --> 01:20:53,320 ماذا لديك؟ سلاح؟ - !بالطبع، أنا شرطية - 985 01:20:53,440 --> 01:20:56,800 !لا، لا نستطيع جلب أية أسلحة قلت لهم إننا غير مسلحين 986 01:20:57,120 --> 01:20:58,400 أعطيني المسدس 987 01:20:59,400 --> 01:21:02,520 أعطيني المسدس !لقد حذروني، لا تحملوا أيّ سلاح 988 01:21:02,840 --> 01:21:04,160 أعطيني المسدس 989 01:21:05,320 --> 01:21:07,680 لا تخافي، لن يحدث أيّ مكروه، أعطيني إياه 990 01:21:08,920 --> 01:21:11,280 هيا بنا هيا، اتبعوني 991 01:21:12,520 --> 01:21:14,760 سنكون بخير !أسرعوا 992 01:21:21,960 --> 01:21:24,520 !إنه هو !إنه هو 993 01:21:24,720 --> 01:21:26,760 !عرفت ذلك يا رجل، هيا بنا 994 01:21:26,880 --> 01:21:29,640 !كوبيتشيه)، اقتل ذاك الوغد) 995 01:21:29,760 --> 01:21:32,040 لا أستطيع، ليس ضمن المدى، لقد تجاوز المرتفع 996 01:21:32,160 --> 01:21:33,320 إنه بعيد جداً 997 01:21:33,920 --> 01:21:35,120 هذا أنا 998 01:21:36,200 --> 01:21:37,200 هذا أنا 999 01:21:39,320 --> 01:21:40,640 معي مسدس 1000 01:21:41,920 --> 01:21:43,200 لا بأس، تعالوا إلى هنا 1001 01:21:45,440 --> 01:21:47,360 ابقوا هنا الآن، لا تتحركوا 1002 01:21:48,400 --> 01:21:49,720 لن أستخدمه 1003 01:21:55,040 --> 01:21:57,120 اقتلوهم - (لا يمكنك يا (سانشيز - 1004 01:21:57,240 --> 01:21:59,200 !لا، لا 1005 01:21:59,960 --> 01:22:01,000 (ماريا) 1006 01:22:02,400 --> 01:22:03,760 (سيد (سانشيز 1007 01:22:05,440 --> 01:22:07,880 سيد (سانشيز)، أتوسل إليك - !(ماريا) - 1008 01:22:08,640 --> 01:22:09,880 أتوسل إليك 1009 01:22:11,000 --> 01:22:12,760 لخاطر أمك الراحلة 1010 01:22:14,800 --> 01:22:16,760 أتوسل إليك، كن رحيماً 1011 01:22:23,400 --> 01:22:25,080 هناك إطلاق نار 1012 01:23:17,840 --> 01:23:19,400 هل أنت بخير؟ - أجل - 1013 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 !(ماريا) 1014 01:23:40,040 --> 01:23:41,080 !(ماريا) 1015 01:24:01,520 --> 01:24:02,760 !ماريا)، لا) 1016 01:24:10,120 --> 01:24:11,920 يبدو أن هناك زائرين آخرين 1017 01:24:19,160 --> 01:24:20,160 !لا 1018 01:24:21,440 --> 01:24:22,640 !(إراسمو) 1019 01:24:32,000 --> 01:24:33,200 اقتلني 1020 01:24:34,080 --> 01:24:36,280 اقتلني - ارم المسدس يا فتى - 1021 01:24:36,760 --> 01:24:39,400 لقد قتل عائلتي - نريده أن يبقى حياً - 1022 01:24:39,520 --> 01:24:43,280 إن قتلته، لن نستطيع التفاوض مع الأشرار بعدها 1023 01:24:43,440 --> 01:24:45,040 (أطلق النار يا (إراسمو - لا تقتله - 1024 01:24:45,160 --> 01:24:47,040 اقتلني - (لا تقتله يا (إراسمو - 1025 01:24:47,320 --> 01:24:49,280 اسمع، إذا مات، سنموت جميعاً 1026 01:24:49,400 --> 01:24:51,120 (أنا وأنت و(إلفيا) و(ألفريدو 1027 01:24:51,280 --> 01:24:53,760 تذكر أن (ألفريدو) في المنزل 1028 01:24:53,880 --> 01:24:56,640 إن قتلته، فلن يستفيد أحد من ذلك 1029 01:24:58,920 --> 01:25:01,400 أنت تقتل - دفاعاً عن النفس - 1030 01:25:01,840 --> 01:25:04,600 هذا الرجل مكبل بالأصفاد وبلا سلاح 1031 01:25:07,000 --> 01:25:09,960 عائلتي كانت بلا أسلحة أيضاً - اسمع، أنت محق - 1032 01:25:11,120 --> 01:25:12,440 لقد قتلت 1033 01:25:12,600 --> 01:25:14,120 قتلت أناساً كثر 1034 01:25:15,000 --> 01:25:18,400 لكن صدقني، لو استطعت العودة بالزمن، لما قتلت أي أحد 1035 01:25:19,320 --> 01:25:20,400 ...(إراسمو) 1036 01:25:21,440 --> 01:25:23,840 أتمنى لو لمْ أحمل مسدساً قط 1037 01:25:26,080 --> 01:25:30,360 اسمع، ربما فات الأوان لي لكن ما يزال أمامك فرصة 1038 01:25:31,520 --> 01:25:34,600 أعرف ما تريده، تريد الثأر 1039 01:25:35,000 --> 01:25:37,320 اقتلني - لكن مهما مات من الناس - 1040 01:25:37,440 --> 01:25:40,640 أو مهما قتلت من الناس لن تشعر بالرضا أبداً 1041 01:25:41,920 --> 01:25:44,320 ولن تستعيد عائلتك مهما فعلت 1042 01:25:45,200 --> 01:25:46,320 ...(إراسمو) 1043 01:25:47,600 --> 01:25:51,440 هذه ليست كاللعبة، حيث تموت مراراً وتعود من جديد 1044 01:25:51,560 --> 01:25:53,880 وتظل تلعب إلى أن تتعلم كيف تفوز 1045 01:25:54,240 --> 01:25:57,240 في الحياة الحقيقية أمامك فرصة واحدة فقط 1046 01:25:58,560 --> 01:26:01,880 إن لمْ تصدقني (يا (إراسمو)، اسأل (ماريا 1047 01:26:12,040 --> 01:26:13,160 ...(إراسمو) 1048 01:26:15,840 --> 01:26:17,240 اقتلني فحسْب 1049 01:26:26,560 --> 01:26:28,480 أتعلم، لمْ يفت الأوان بعد 1050 01:26:30,120 --> 01:26:32,560 (اقتلني يا (إراسمو !اقتلني 1051 01:26:45,440 --> 01:26:47,760 (مرحباً يا (إراسمو)، اسمي (كانو 1052 01:26:51,560 --> 01:26:53,040 هل رأيت ذلك؟ 1053 01:27:02,360 --> 01:27:04,480 هل ستقتل المزيد من الأشرار؟ 1054 01:27:10,680 --> 01:27:12,800 "كل شيء كان كذباً" 1055 01:27:14,920 --> 01:27:16,160 أنت تقتل 96264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.