Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,465 --> 00:00:14,509
So what are you saying?
That it's part of the job?
2
00:00:14,911 --> 00:00:16,412
Here we go again.
3
00:00:16,539 --> 00:00:17,665
I knew it.
4
00:00:18,123 --> 00:00:20,791
I should've just stayed home.
5
00:00:21,126 --> 00:00:22,919
I know how this goes, Dan.
6
00:00:23,670 --> 00:00:24,421
It's gonna be another argument.
7
00:00:24,732 --> 00:00:26,983
Isn't that what you always want?
8
00:00:27,008 --> 00:00:28,343
You'd rather stay behind
and be free of me.
9
00:00:28,577 --> 00:00:30,517
So you can do all the bullshit
that you do while I'm away.
10
00:00:31,328 --> 00:00:33,121
In case you forgot, I have work, Dan.
11
00:00:33,146 --> 00:00:34,063
So?
12
00:00:34,873 --> 00:00:37,047
But I took some time off so I could be
with you and your damn friends.
13
00:00:37,072 --> 00:00:38,631
And this is the thanks I get?
14
00:00:38,656 --> 00:00:40,575
Now you think I'm a slacker?
15
00:00:41,242 --> 00:00:43,369
We've been over this, haven't we?
16
00:00:43,369 --> 00:00:44,411
I'm sorry, alright?
17
00:00:44,411 --> 00:00:45,121
This is all temporary,
18
00:00:45,121 --> 00:00:46,718
I'm bound to get some work soon.
19
00:00:46,906 --> 00:00:47,906
Seriously?
20
00:00:47,931 --> 00:00:48,460
Temporary...
21
00:00:48,460 --> 00:00:50,837
Your shitty band's no good
for anything anyway.
22
00:00:50,837 --> 00:00:52,465
What? What did you say?
23
00:00:53,300 --> 00:00:54,843
What did you say?
24
00:00:54,843 --> 00:00:56,512
I said I'm not giving you a lecture,
25
00:00:56,512 --> 00:00:58,097
I'm just trying to make you understand.
26
00:00:58,097 --> 00:00:59,890
Oh, right, sure, sorry!
27
00:00:59,890 --> 00:01:02,560
Sorry, I'm an idiot.
I'm slow on the uptake.
28
00:01:02,560 --> 00:01:03,354
That's what you meant?
29
00:01:04,248 --> 00:01:05,374
Shit.
30
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
I don't know what you want from me, Dan.
31
00:01:08,486 --> 00:01:10,085
What is it that you want, Dan?
32
00:01:11,002 --> 00:01:12,212
Well?
33
00:01:12,805 --> 00:01:14,054
I want us to have a proper conversation.
34
00:01:14,437 --> 00:01:15,078
Tell me the truth.
35
00:01:15,576 --> 00:01:16,366
A conversation?
36
00:01:16,727 --> 00:01:18,937
Then talk to me like you mean it!
37
00:01:18,962 --> 00:01:19,304
Just admit it!
38
00:01:19,315 --> 00:01:21,025
Admit? Admit what?
39
00:01:21,050 --> 00:01:24,886
Woman, I'm trying to level with
you but you want to play dumb!
40
00:01:24,886 --> 00:01:27,199
Fine! Fine!
You have nothing to admit!
41
00:01:27,927 --> 00:01:28,710
You're all the same.
42
00:01:29,224 --> 00:01:31,892
What?
Is this about that text a while ago?
43
00:01:31,917 --> 00:01:32,602
Didn't you read it yourself?!
44
00:01:33,123 --> 00:01:35,226
People like you, accountants of whatever,
45
00:01:35,251 --> 00:01:36,586
some bank's account manager...
46
00:01:37,140 --> 00:01:38,686
Did you find anything?!
47
00:01:44,611 --> 00:01:46,632
You'll do anything just
to get a large account.
48
00:01:47,165 --> 00:01:48,554
Something wrong with it?
49
00:01:48,850 --> 00:01:50,890
I don't know what you want from me!
50
00:01:51,064 --> 00:01:52,483
Including whoring yourself off
to your clients.
51
00:01:53,378 --> 00:01:54,508
It's always like this!
52
00:01:54,508 --> 00:01:57,257
- Where is that damn lighter?
- What did you say to me?
53
00:01:57,613 --> 00:01:59,077
You're making shit up!
54
00:01:59,653 --> 00:02:02,156
I said you're all the same.
[slappp...]
Son of a bitch!
55
00:02:02,181 --> 00:02:03,912
- I'm driving, you bitch!
- You asshole!
56
00:02:03,937 --> 00:02:06,030
You're going to get us killed, dip shit!
57
00:02:06,326 --> 00:02:07,661
You asshole! Let's just go home!
58
00:02:07,686 --> 00:02:08,921
This is pointless!
59
00:02:09,395 --> 00:02:11,480
Jesus Christ.
60
00:02:13,721 --> 00:02:15,218
I'm too ambitious.
61
00:02:16,707 --> 00:02:18,882
Where's the goddamn lighter?!
62
00:02:31,812 --> 00:02:32,878
Shit!
63
00:02:33,616 --> 00:02:34,630
Ouch!
64
00:03:02,026 --> 00:03:03,241
Are you staying here?
65
00:03:13,940 --> 00:03:15,358
Shit!
66
00:03:27,349 --> 00:03:28,141
Hi ma'am!
67
00:03:28,141 --> 00:03:29,935
One bulalo, two cups of rice,
68
00:03:29,935 --> 00:03:31,982
and a bottle of soda.
69
00:03:33,069 --> 00:03:34,481
Anything else?
70
00:03:34,481 --> 00:03:35,649
What do you want?
71
00:03:35,649 --> 00:03:37,150
Anything.
72
00:03:37,150 --> 00:03:37,985
Just that for now.
73
00:03:37,985 --> 00:03:38,902
Okay.
74
00:03:44,908 --> 00:03:46,694
- Thanks.
- Thank you.
75
00:03:50,163 --> 00:03:51,456
Yeah?
76
00:03:51,456 --> 00:03:52,165
Yeah, we're almost there,
77
00:03:52,165 --> 00:03:54,167
about four hours away.
78
00:03:54,167 --> 00:03:56,545
But we'll see, it's raining a bit.
79
00:03:56,545 --> 00:03:57,921
We'll see.
80
00:03:57,921 --> 00:03:59,089
Watch it!
81
00:03:59,089 --> 00:04:00,382
I'm sorry, sir! Sorry!
82
00:04:00,382 --> 00:04:01,967
Yeah, sorry you're a dumbass!
83
00:04:01,967 --> 00:04:03,218
Hey, man! I said sorry, didn't I?
84
00:04:03,218 --> 00:04:04,261
Some half-assed apology that was!
85
00:04:04,286 --> 00:04:07,322
- These tourists, man!
- Come on, come on.
86
00:04:07,347 --> 00:04:09,391
Walking around like
you own the place!
87
00:04:09,391 --> 00:04:10,642
I was apologizing, wasn't I?!
88
00:04:10,642 --> 00:04:12,102
- What do you want?
- Dan!
89
00:04:12,102 --> 00:04:12,895
Dan!
90
00:04:12,895 --> 00:04:15,046
You cocky son of a bitch!
91
00:04:16,206 --> 00:04:17,708
Dan!
92
00:04:17,733 --> 00:04:19,067
Dan stop it!
93
00:04:19,067 --> 00:04:21,528
You son of a bitch!
94
00:04:21,528 --> 00:04:22,529
That all you got?!
95
00:04:22,529 --> 00:04:23,363
Dan!
96
00:04:23,363 --> 00:04:24,865
Let's go, just leave it, Dan!
97
00:04:24,890 --> 00:04:27,034
- Not so tough now, are you?!
- Stop it!
98
00:04:27,059 --> 00:04:29,437
Cut it out, Dan!
99
00:04:31,138 --> 00:04:32,264
I told you to stop it!
100
00:04:32,289 --> 00:04:33,640
Screw you, asshole!
Serves you right!
101
00:04:33,665 --> 00:04:34,812
Shut up, Dan!!
102
00:04:35,559 --> 00:04:36,852
We're leaving!
103
00:04:36,877 --> 00:04:39,023
Screw you! I said sorry!
104
00:04:39,857 --> 00:04:41,273
- Asshole!
- Stop it!
105
00:04:41,298 --> 00:04:42,343
Alright!
106
00:04:49,963 --> 00:04:51,015
Dan.
107
00:04:51,825 --> 00:04:53,660
What the hell's your problem?
108
00:04:53,685 --> 00:04:55,437
You almost beat that man to death!
109
00:04:55,437 --> 00:04:56,938
Are you even thinking?
110
00:04:56,938 --> 00:04:58,523
His fault for acting like a dipshit!
111
00:04:58,523 --> 00:05:00,400
I apologized, didn’t I?!
You heard me!
112
00:05:00,400 --> 00:05:01,610
I know!
113
00:05:01,610 --> 00:05:03,111
But he apologized to you, too, didn’t he?!
114
00:05:03,111 --> 00:05:04,321
What the hell do you want me to do?
115
00:05:04,321 --> 00:05:05,572
Dan, please!
116
00:05:05,572 --> 00:05:06,865
Watch your temper!
117
00:05:06,865 --> 00:05:09,951
What, you want me to roll
over and take that shit?
118
00:05:09,951 --> 00:05:11,828
Screw him! No way!
119
00:05:11,828 --> 00:05:13,330
He should be glad I didn't
smash his head in!
120
00:05:13,330 --> 00:05:14,956
Stop, pull over.
121
00:05:14,981 --> 00:05:16,923
Stop car!
122
00:06:17,039 --> 00:06:18,428
Jesus Christ, Dan.
123
00:06:19,351 --> 00:06:21,343
How many times has this happened?
124
00:06:21,945 --> 00:06:23,163
I'm sorry.
125
00:06:24,155 --> 00:06:26,351
I couldn't help myself.
126
00:06:26,756 --> 00:06:27,952
I'm sorry.
127
00:06:28,326 --> 00:06:30,421
Think about me for a second.
128
00:06:31,519 --> 00:06:33,655
Can't you try to be more patient?
129
00:06:37,538 --> 00:06:38,701
I'm sorry…
130
00:06:48,613 --> 00:06:50,163
I love you.
131
00:06:50,836 --> 00:06:52,787
You're just shameless,
is what you are.
132
00:06:53,101 --> 00:06:54,155
Well?
133
00:07:01,192 --> 00:07:02,819
Ouch!
134
00:07:04,820 --> 00:07:05,999
Let's do it.
135
00:07:08,631 --> 00:07:11,038
Looks like there's no one around!
136
00:09:53,005 --> 00:09:55,341
- You're crazy.
- I'm crazy?
137
00:09:55,366 --> 00:09:56,909
I told you I was just kidding,
138
00:09:56,909 --> 00:09:58,768
you're the one who took it seriously!
139
00:09:58,970 --> 00:10:00,925
All it took was 'I love you'!
140
00:10:02,306 --> 00:10:05,251
- So, you didn't want it?
- I didn't say that!
141
00:10:05,276 --> 00:10:06,569
We already did it.
142
00:10:07,103 --> 00:10:09,814
- Wipe yourself down!
- Hey, it'll get wet!
143
00:10:09,839 --> 00:10:11,090
- Hello, bro?
- Hello?
144
00:10:11,115 --> 00:10:14,038
Yeah, we're going to drop by
to see dad.
145
00:10:14,063 --> 00:10:15,404
He'll be happy
to see you guys.
146
00:10:15,428 --> 00:10:16,752
Yeah, but we won't stay long.
147
00:10:16,777 --> 00:10:18,417
That's too bad!
148
00:10:18,442 --> 00:10:20,930
We have a gig to get to.
149
00:10:20,955 --> 00:10:23,714
- How is he?
- He's doing good.
150
00:10:23,739 --> 00:10:25,298
He can walk now?!
151
00:10:25,323 --> 00:10:28,002
Well, that's good!
I'll call later, alright?
152
00:10:28,027 --> 00:10:29,045
Okay, okay.
153
00:10:29,070 --> 00:10:30,104
Bye.
154
00:10:30,129 --> 00:10:31,329
Take care, bro.
155
00:10:45,987 --> 00:10:47,556
Turn back. Turn your vehicle around!
156
00:10:47,895 --> 00:10:49,705
You can't pass through here.
157
00:10:52,311 --> 00:10:54,096
Go back around, please.
158
00:10:54,664 --> 00:10:56,190
You can't pass through here.
159
00:10:59,073 --> 00:11:00,315
Alright, alright.
160
00:11:06,330 --> 00:11:07,623
Go back around, please.
161
00:11:07,623 --> 00:11:09,208
You can't pass through here.
162
00:11:09,208 --> 00:11:10,459
Sir, what's going on?
163
00:11:10,459 --> 00:11:12,419
Sir, you can't pass through here.
164
00:11:12,419 --> 00:11:14,296
We've got an operation going on.
165
00:11:14,964 --> 00:11:16,173
Sir,
166
00:11:16,173 --> 00:11:17,174
maybe you could let us through.
167
00:11:17,174 --> 00:11:19,291
We just need to get
to the next barangay.
168
00:11:19,718 --> 00:11:21,470
There's a reroute you could take, sir.
169
00:11:21,470 --> 00:11:23,514
That's where we ask everyone to go.
170
00:11:23,514 --> 00:11:24,598
Where would that be?
171
00:11:24,598 --> 00:11:25,641
It's through the new highway,
172
00:11:25,641 --> 00:11:27,643
you're going to have to go back to town.
173
00:11:28,310 --> 00:11:29,478
Sir, that's way too far.
174
00:11:29,478 --> 00:11:32,481
If we go back, we'll be
delayed till tomorrow!
175
00:11:32,481 --> 00:11:34,066
We really can't let you through,
sir, I'm really sorry.
176
00:11:34,066 --> 00:11:35,346
But you're going to have to turn back.
177
00:11:35,693 --> 00:11:37,049
We're really sorry, sir.
178
00:11:37,277 --> 00:11:38,904
Sir, I don't think you're hearing me.
179
00:11:38,904 --> 00:11:41,612
If we pass through here, we'll
be there in five minutes!
180
00:11:42,508 --> 00:11:44,354
We really can't let you.
We're sorry, sir.
181
00:11:44,379 --> 00:11:45,916
You're going to have to go around.
182
00:11:47,012 --> 00:11:48,597
Alright, thank you, sir.
183
00:11:48,622 --> 00:11:49,915
Unbelievable.
184
00:11:56,563 --> 00:11:58,080
- This way, sir.
- Thanks.
185
00:11:58,340 --> 00:11:59,633
Thanks!
186
00:12:07,790 --> 00:12:09,330
Move forward!
187
00:12:10,842 --> 00:12:13,762
You can't pass through here, sorry!
188
00:12:20,295 --> 00:12:22,548
Are you sure this is the right way?
189
00:12:22,573 --> 00:12:23,340
Of course.
190
00:12:23,365 --> 00:12:25,784
We used to take this road
when we were kids.
191
00:12:25,809 --> 00:12:28,353
Me and my friends, driving
around on our motorcycles.
192
00:12:34,101 --> 00:12:35,769
I think this is it. Hang on.
193
00:12:35,794 --> 00:12:37,087
This is it.
194
00:12:41,647 --> 00:12:43,273
Roll it down, I can't see.
195
00:13:06,950 --> 00:13:08,368
Dan.
196
00:13:09,036 --> 00:13:11,413
You sure about where we're going?
197
00:13:12,247 --> 00:13:13,332
Yeah!
198
00:13:13,332 --> 00:13:14,458
Why?
199
00:13:14,458 --> 00:13:16,272
This place looks deserted.
200
00:13:18,066 --> 00:13:20,903
I can't even get a signal.
201
00:13:23,981 --> 00:13:26,843
If we can find another way,
we'll take it.
202
00:13:27,575 --> 00:13:30,619
Let me ask for directions,
just to be sure.
203
00:13:30,644 --> 00:13:32,257
You really grew up here?
204
00:13:35,079 --> 00:13:36,246
I told you!
205
00:13:36,271 --> 00:13:38,774
Look, we'll ask someone if
you're not convinced, okay?
206
00:13:38,799 --> 00:13:40,592
There's someone up ahead.
207
00:13:52,738 --> 00:13:54,031
Sir!
208
00:13:56,456 --> 00:13:58,217
Can we ask for directions?
209
00:13:59,128 --> 00:14:01,280
Sure, no problem.
210
00:14:02,147 --> 00:14:04,874
Sir, this is the road going
to Morinda, right?
211
00:14:05,622 --> 00:14:07,499
- Morinda?
- Yes.
212
00:14:09,196 --> 00:14:10,864
Well, yes, it is,
213
00:14:10,889 --> 00:14:13,022
but you've still got some ways to go.
214
00:14:14,201 --> 00:14:15,786
Yes but...
215
00:14:15,811 --> 00:14:17,538
we're along Sampaloc, right?
216
00:14:17,563 --> 00:14:19,038
Yes, sir, you're right.
217
00:14:19,314 --> 00:14:21,218
This is Sampaloc, but...
218
00:14:21,608 --> 00:14:22,858
if I were you,
219
00:14:23,777 --> 00:14:25,421
you'd best just turn around now.
220
00:14:25,988 --> 00:14:27,858
You're on private property.
221
00:14:28,017 --> 00:14:29,796
We'll take it from here!
222
00:14:31,410 --> 00:14:34,580
Nah, it's fine.
Don't worry about it.
223
00:14:36,415 --> 00:14:38,375
I don't like the sound of that.
224
00:14:43,967 --> 00:14:45,218
There we go!
225
00:14:49,321 --> 00:14:50,656
Thank you!
226
00:15:06,552 --> 00:15:08,513
Dan, let's turn back.
227
00:15:08,714 --> 00:15:10,174
That's what the man said, too.
228
00:15:10,199 --> 00:15:11,671
We should turn back right now.
229
00:15:11,884 --> 00:15:13,802
Yeah, but this way is faster.
230
00:15:13,827 --> 00:15:17,055
If we turn back now it'll take
twice as long to get there!
231
00:15:17,080 --> 00:15:19,766
Dan he said this was private
property, remember?
232
00:15:19,791 --> 00:15:21,077
Yeah,
233
00:15:21,102 --> 00:15:22,913
but it's night time.
234
00:15:24,075 --> 00:15:25,731
What if someone arrests us
for tresspassing?
235
00:15:25,756 --> 00:15:27,633
No one's going to arrest us!
236
00:15:27,633 --> 00:15:29,132
At this time of the night?
237
00:15:29,207 --> 00:15:30,500
Dan!
238
00:15:30,594 --> 00:15:31,720
What?
239
00:15:31,720 --> 00:15:33,765
You're putting us in danger.
240
00:15:33,889 --> 00:15:35,641
I know this place!
241
00:15:35,641 --> 00:15:38,171
Seriously, it's fine.
242
00:15:38,285 --> 00:15:39,411
We're just going to pass through,
243
00:15:39,436 --> 00:15:40,562
and then we're done!
244
00:15:40,587 --> 00:15:41,600
That's it!
245
00:15:49,356 --> 00:15:51,149
Dan, what's happening?
246
00:15:51,174 --> 00:15:53,200
I don't know!
247
00:16:03,210 --> 00:16:03,835
What happened?
248
00:16:03,835 --> 00:16:05,170
How should I know?
249
00:16:10,014 --> 00:16:12,225
Goddamn it.
250
00:16:12,545 --> 00:16:14,207
Shit!
251
00:16:15,246 --> 00:16:18,291
Here we go, goddamn it!
252
00:16:21,787 --> 00:16:23,455
Goddamn it!
253
00:16:23,480 --> 00:16:24,564
Is it the battery?
254
00:16:24,589 --> 00:16:28,653
I don't know but if it's the battery
it won't be smoking like that.
255
00:16:44,736 --> 00:16:47,238
Well?
256
00:16:49,756 --> 00:16:53,010
I don't even know
what I'm looking at!
257
00:16:53,010 --> 00:16:55,403
- Hand it over.
- Check the fusebox!
258
00:16:55,428 --> 00:16:56,596
Hand over the, the…
259
00:16:56,621 --> 00:16:59,302
- The what?
- Hand over the flashlight.
260
00:17:09,943 --> 00:17:12,398
I don't know what the problem is.
261
00:17:14,239 --> 00:17:15,882
I don't even know what
I'm trying to look for,
262
00:17:15,907 --> 00:17:17,219
Damn it.
263
00:17:18,201 --> 00:17:19,859
Check the fusebox!
264
00:17:21,342 --> 00:17:22,726
No, no.
265
00:17:24,141 --> 00:17:25,475
I think it's coming from the other side.
266
00:17:25,500 --> 00:17:26,992
I can't smell anything.
267
00:17:28,020 --> 00:17:29,297
What do we do?
268
00:17:29,438 --> 00:17:31,516
- Dunno.
- Should you push?
269
00:17:32,049 --> 00:17:33,797
Push this? Up hill?
270
00:17:34,067 --> 00:17:35,694
Are you serious right now?
271
00:17:35,719 --> 00:17:37,220
Then how the hell are we
supposed to get out of here!
272
00:17:37,220 --> 00:17:37,929
Wait.
273
00:17:37,929 --> 00:17:39,914
I'm trying to find a way,
alright? Give me a minute.
274
00:17:40,198 --> 00:17:41,867
Dan, there's no cell service!
275
00:17:42,223 --> 00:17:43,808
Just try it.
276
00:17:45,854 --> 00:17:48,453
- Try what, there's nothing!
- Hand me the cigarettes.
277
00:17:55,505 --> 00:17:56,923
Dan, there's no service!
278
00:17:56,948 --> 00:17:58,575
I know, damn it!
279
00:17:58,600 --> 00:18:00,056
but let me try!
280
00:18:00,327 --> 00:18:01,787
What else are we going to do?!
281
00:18:04,873 --> 00:18:06,906
Why didn't you check this earlier?
282
00:18:17,594 --> 00:18:19,221
You never think about these things.
283
00:18:19,221 --> 00:18:20,055
Check what?
284
00:18:20,055 --> 00:18:21,851
What was there to check, tell me?
285
00:18:23,725 --> 00:18:26,133
I don't even know what I'm
supposed to look for in there!
286
00:18:31,900 --> 00:18:33,726
Goddamn it, guess we're stuck here.
287
00:19:11,523 --> 00:19:12,937
Screw you, too!
288
00:19:33,795 --> 00:19:35,797
Tins, I'm going to go look for help.
289
00:19:35,822 --> 00:19:38,117
Can't get this pile of junk to work.
290
00:20:16,528 --> 00:20:17,851
Anybody home?
291
00:20:23,970 --> 00:20:25,570
Anybody home?
292
00:21:38,295 --> 00:21:39,539
Do you need help?
293
00:21:42,382 --> 00:21:44,258
- Yes, sir.
- Are you alone?
294
00:21:45,010 --> 00:21:46,617
I have someone with me.
295
00:22:08,664 --> 00:22:09,873
Tina!
296
00:22:10,927 --> 00:22:12,262
I still couldn't get any service,
297
00:22:12,287 --> 00:22:14,492
we're in the Sahara!
298
00:22:15,746 --> 00:22:16,914
What?
299
00:22:19,544 --> 00:22:22,555
Sir! Could you help us
push the car?
300
00:22:29,946 --> 00:22:32,490
Could you help us push the car, sir?
301
00:22:32,515 --> 00:22:34,684
Huh? Where?
Until where?
302
00:22:35,310 --> 00:22:36,594
Just until the exit.
303
00:22:37,145 --> 00:22:41,047
But if you know a mechanic
nearby that'd be helpful.
304
00:22:41,583 --> 00:22:42,876
It's too far.
305
00:22:42,901 --> 00:22:44,422
It's going to be difficult.
306
00:22:47,155 --> 00:22:48,266
I was about to go home.
307
00:22:51,451 --> 00:22:52,773
If you want,
308
00:22:53,578 --> 00:22:55,258
we can push it towards my house.
309
00:22:57,974 --> 00:23:02,145
Then I can radio for a mechanic.
310
00:23:02,170 --> 00:23:03,505
Sure, sounds like a plan.
311
00:23:03,530 --> 00:23:05,657
My house isn't that far from here.
312
00:23:07,436 --> 00:23:08,860
- Sure, let's get moving.
- Okay!
313
00:23:08,885 --> 00:23:10,512
You stay inside.
314
00:23:21,715 --> 00:23:23,926
Can I load this at the back?
315
00:23:25,461 --> 00:23:27,171
Yeah, sure.
316
00:24:16,995 --> 00:24:17,996
Push!
317
00:24:24,882 --> 00:24:26,033
Push!
318
00:24:34,541 --> 00:24:36,891
The door!
319
00:24:37,455 --> 00:24:39,320
Tina, the keys!
320
00:25:01,331 --> 00:25:02,874
Come on!
321
00:25:20,809 --> 00:25:22,310
Lala!
322
00:25:34,687 --> 00:25:35,695
Come in.
323
00:25:41,496 --> 00:25:42,562
Lala!
324
00:26:02,350 --> 00:26:03,935
Well? Come in.
325
00:26:04,769 --> 00:26:05,898
My wife.
326
00:26:06,312 --> 00:26:08,982
La, can you fix something?
327
00:26:38,954 --> 00:26:40,456
Thank you.
328
00:26:58,794 --> 00:27:00,713
I'm good, thanks.
329
00:27:02,844 --> 00:27:03,970
You're from Manila?
330
00:27:03,995 --> 00:27:05,163
Yes, sir.
331
00:27:06,998 --> 00:27:08,770
Where were you headed?
332
00:27:09,058 --> 00:27:10,727
We were on our way to Morinda.
333
00:27:10,752 --> 00:27:12,545
But we didn't know
there was a roadblock,
334
00:27:12,570 --> 00:27:14,358
and the reroute was too far.
335
00:27:14,689 --> 00:27:16,024
So we didn't go through there.
336
00:27:16,049 --> 00:27:18,278
We decided to take the shortcut.
337
00:27:18,359 --> 00:27:19,652
I know the way,
338
00:27:19,677 --> 00:27:22,153
but the car broke down.
339
00:27:23,448 --> 00:27:24,532
No one passes through here anymore.
340
00:27:24,557 --> 00:27:26,043
This is private property.
341
00:27:27,310 --> 00:27:28,387
That so?
342
00:27:29,871 --> 00:27:32,332
Back when I was younger,
343
00:27:32,357 --> 00:27:34,942
my friends and I would
drive through here.
344
00:27:35,068 --> 00:27:37,820
We would ride through
here on our motorcycles.
345
00:27:39,739 --> 00:27:41,115
You're from Morinda?
346
00:27:41,115 --> 00:27:41,950
Yes,
347
00:27:41,950 --> 00:27:43,618
I grew up there.
348
00:27:43,618 --> 00:27:45,286
I have family there.
349
00:27:45,286 --> 00:27:47,205
My mother,
350
00:27:47,205 --> 00:27:48,915
she's gone…
351
00:27:48,915 --> 00:27:51,084
but my dad…
352
00:27:52,794 --> 00:27:53,378
he's still alive.
353
00:27:53,378 --> 00:27:54,963
We're going to visit him.
354
00:27:58,091 --> 00:27:59,592
What's your father's last name?
355
00:27:59,592 --> 00:28:01,427
Perilla, sir.
356
00:28:04,180 --> 00:28:05,765
Perilla.
357
00:28:19,612 --> 00:28:20,715
Perilla.
358
00:28:23,491 --> 00:28:24,731
Are you familiar with that name?
359
00:28:26,219 --> 00:28:27,428
What's your name?
360
00:28:27,453 --> 00:28:28,788
Rodante, sir.
361
00:28:28,813 --> 00:28:30,137
They call me Dan.
362
00:28:41,114 --> 00:28:43,636
Alpha one to zero zero,
363
00:28:43,820 --> 00:28:45,488
Alpha one to zero zero, over?
364
00:28:45,513 --> 00:28:48,725
- I'm good, you should drink yours.
- I have a message from Omega.
365
00:28:48,750 --> 00:28:52,068
- Don't you have any cell service yet?
- I repeat: a message from Omega.
366
00:28:52,370 --> 00:28:56,418
10-25 a.s.a.p.
at the usual meet-up point.
367
00:28:56,858 --> 00:29:00,611
You have an urgent mission.
Please acknowledge.
368
00:29:01,337 --> 00:29:02,338
Zero Zero.
369
00:29:02,363 --> 00:29:03,856
Zero Zero to Alpha One,
370
00:29:04,090 --> 00:29:05,049
come in. Over.
371
00:29:05,074 --> 00:29:07,317
Urgent message from Omega.
372
00:29:07,635 --> 00:29:10,805
Confirm if you'll join the operation.
Please acknowledge.
373
00:29:10,830 --> 00:29:12,192
Zero Zero to Alpha One,
374
00:29:12,582 --> 00:29:14,434
come in. Over.
375
00:29:14,459 --> 00:29:18,168
I repeat: Omega requests confirmation
if you will take on the job.
376
00:29:18,199 --> 00:29:19,951
Sir?
377
00:29:31,002 --> 00:29:32,462
What is it?
378
00:29:33,269 --> 00:29:37,168
I wonder if you could ask for
a mechanic on the radio.
379
00:29:40,026 --> 00:29:41,694
Sure. Wait.
380
00:29:50,453 --> 00:29:51,370
Buddy.
381
00:29:52,246 --> 00:29:54,793
Could you send over a mechanic here?
382
00:29:55,266 --> 00:29:57,268
Someone's car broke down,
I just want to help.
383
00:29:57,293 --> 00:29:58,417
To your area?
384
00:29:58,442 --> 00:30:00,630
That's tresspassing, man.
385
00:30:00,655 --> 00:30:01,748
I know.
386
00:30:01,881 --> 00:30:03,551
They seem like good folk,
387
00:30:03,800 --> 00:30:05,184
just got lost.
388
00:30:05,651 --> 00:30:07,403
If possible, send them tonight.
389
00:30:07,428 --> 00:30:09,745
We might get in trouble for that.
390
00:30:09,770 --> 00:30:12,676
Sir, maybe you could
say it's an emergency?
391
00:30:16,979 --> 00:30:18,856
They say it's an emergency.
392
00:30:19,690 --> 00:30:20,483
Fat chance tonight.
393
00:30:20,508 --> 00:30:24,333
I'll call you tomorrow
morning if I can find one.
394
00:30:25,905 --> 00:30:28,043
They said they'll call us tomorrow
if they find someone.
395
00:30:28,533 --> 00:30:30,451
Is no one available tonight?
396
00:30:31,994 --> 00:30:34,981
They said they'll call us tomorrow
if they find someone.
397
00:30:36,057 --> 00:30:37,183
Zeta Zero.
398
00:30:37,208 --> 00:30:39,127
Zeta Zero to Alpha One,
399
00:30:39,127 --> 00:30:39,769
over.
400
00:30:39,794 --> 00:30:41,170
I hate this shit.
401
00:30:41,170 --> 00:30:43,422
I give up.
I wanna go to sleep.
402
00:30:43,422 --> 00:30:44,715
You're not the only one.
403
00:30:44,715 --> 00:30:46,551
You couldn't just stick to the right road.
404
00:30:47,401 --> 00:30:49,654
That would take us farther away, remember?
405
00:30:49,679 --> 00:30:51,264
That's why we took this road.
406
00:30:51,289 --> 00:30:53,325
And then that checkpoint.
407
00:30:53,350 --> 00:30:55,309
We didn't need to go here
in the first place.
408
00:30:55,309 --> 00:30:56,811
I don't know what we're going to do.
409
00:30:56,811 --> 00:30:58,121
Why are you blaming me?
410
00:30:58,146 --> 00:30:59,747
How should I know that
the car would break down?
411
00:30:59,772 --> 00:31:01,879
You don't know because you didn't check.
412
00:31:02,550 --> 00:31:03,856
Fine, I'm sorry.
413
00:31:03,964 --> 00:31:06,838
- Yeah, that's what I thought.
- I didn't know this would happen.
414
00:31:06,863 --> 00:31:08,781
- We'll miss everything when we get there.
- This is your fault.
415
00:31:08,781 --> 00:31:10,637
I got someone.
416
00:31:11,576 --> 00:31:13,161
Said they'll be here tomorrow.
417
00:31:14,787 --> 00:31:16,330
Thank you, sir.
418
00:31:17,540 --> 00:31:18,825
Would you like a drink?
419
00:31:20,334 --> 00:31:21,794
Nah, sir. I'm beat.
420
00:31:21,819 --> 00:31:22,981
Think I'll just get some shut-eye.
421
00:31:31,095 --> 00:31:32,597
I don't drink,
422
00:31:32,622 --> 00:31:34,081
but thank you for the offer.
423
00:31:48,905 --> 00:31:51,403
You can sleep in my house if you want.
424
00:31:51,924 --> 00:31:55,176
No, thank you, sir. We're used
to sleeping in the car.
425
00:31:55,299 --> 00:31:56,759
We'll be fine.
426
00:31:56,929 --> 00:31:58,389
Yes, sir, it's no problem at all.
427
00:31:58,414 --> 00:31:59,465
We'll just sleep there.
428
00:31:59,874 --> 00:32:01,989
Are you sure?
429
00:32:03,961 --> 00:32:05,934
Yes, we've given you
too much trouble as it is.
430
00:32:06,878 --> 00:32:08,255
Something for it.
431
00:32:12,595 --> 00:32:14,012
If there's a problem,
432
00:32:14,555 --> 00:32:16,098
just call me.
433
00:32:16,849 --> 00:32:18,122
Okay sir, thank you.
434
00:32:24,692 --> 00:32:26,611
What was that? You were
seriously giving him 200 PHP?
435
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Why not?
436
00:32:27,818 --> 00:32:28,986
That's embarrassing!
437
00:32:28,986 --> 00:32:31,697
Why? That's everything I had in my wallet!
438
00:32:31,722 --> 00:32:33,436
At least I gave something!
439
00:32:33,958 --> 00:32:34,972
You idiot!
440
00:32:34,997 --> 00:32:36,786
Just think of something
to get us out of here!
441
00:32:36,811 --> 00:32:38,020
I already am.
442
00:32:40,414 --> 00:32:41,207
Hurry up,
443
00:32:41,232 --> 00:32:42,481
- open the car!
- Hang on!
444
00:32:46,259 --> 00:32:48,011
It's muddy!
445
00:32:55,154 --> 00:32:56,447
That was creepy.
446
00:32:56,472 --> 00:32:57,770
That Lala lady's creepy.
447
00:32:58,032 --> 00:32:59,450
You noticed?
448
00:32:59,909 --> 00:33:01,285
The way she was looking at us!
449
00:33:01,310 --> 00:33:02,436
They're both weird!
450
00:33:02,436 --> 00:33:03,354
You can't talk to them properly.
451
00:33:03,354 --> 00:33:04,480
Especially the guy!
452
00:33:04,505 --> 00:33:06,424
Hand me the towel.
453
00:33:06,881 --> 00:33:08,674
They're both weird!
454
00:33:12,278 --> 00:33:13,589
Let's just sleep.
455
00:33:13,614 --> 00:33:15,473
You go first.
456
00:39:17,144 --> 00:39:18,896
Shit!
457
00:39:37,876 --> 00:39:39,602
- What? What?!
- There's someone there!
458
00:39:39,844 --> 00:39:41,954
Shit! Shit!
459
00:39:44,413 --> 00:39:46,374
- Shit!
- Are you sure?!
460
00:40:28,048 --> 00:40:29,758
There's no one there!
461
00:40:39,435 --> 00:40:41,103
You okay?
462
00:40:52,411 --> 00:40:55,164
Breakfast is ready if you want to eat.
463
00:40:56,134 --> 00:40:58,053
Is sir awake?
464
00:40:58,704 --> 00:40:59,955
Yes.
465
00:40:59,955 --> 00:41:01,248
Was he able to talk to…
466
00:41:01,248 --> 00:41:02,332
the guy from last night?
467
00:41:02,357 --> 00:41:04,568
He's out at the back.
Ask him yourself.
468
00:41:07,301 --> 00:41:08,552
Friends and listeners,
469
00:41:08,589 --> 00:41:11,572
this missing person case
is creating a big buzz
470
00:41:11,597 --> 00:41:16,721
because it's a foreigner working
within that area,
471
00:41:16,746 --> 00:41:19,958
there've been many reports
of missing persons
472
00:41:19,983 --> 00:41:22,424
that end up getting brushed over, right?
473
00:41:22,911 --> 00:41:26,707
A few short mentions here
and there but never reaching national news.
474
00:41:26,732 --> 00:41:31,721
If you think about it,
people became active online only recently.
475
00:41:32,004 --> 00:41:35,966
The number of cases cranked up
around the time local operations began.
476
00:41:35,991 --> 00:41:37,846
We can no longer if
we're dealing with killers
477
00:41:37,871 --> 00:41:41,047
for hire, authorities,
riding-in-tandem,
478
00:41:41,072 --> 00:41:42,963
or it's the work of individual killers.
479
00:41:43,307 --> 00:41:45,976
Sometimes, even local officials
are probable suspects.
480
00:41:46,001 --> 00:41:48,221
The cost of one human's life
is nothing to you
481
00:41:48,395 --> 00:41:50,057
if you want someone dead...
482
00:41:50,354 --> 00:41:52,689
Did you eat yet?
483
00:41:52,906 --> 00:41:57,205
Just came to ask
if there's an update.
484
00:41:57,752 --> 00:42:00,399
This is one of the animals I keep
around here, but it escaped.
485
00:42:00,424 --> 00:42:04,269
I hunted it down
and found it over yonder.
486
00:42:04,269 --> 00:42:05,646
It got too far so I killed it.
487
00:42:05,646 --> 00:42:08,273
Probably realized I was
going to butcher it,
488
00:42:08,273 --> 00:42:10,359
so it tried to escape.
489
00:42:10,359 --> 00:42:12,152
He won't call until later.
490
00:42:12,152 --> 00:42:14,154
You should eat first.
491
00:42:14,154 --> 00:42:16,297
Or do you want to wait for this instead?
492
00:42:17,118 --> 00:42:19,246
I think I'll just wait inside, sir.
493
00:42:19,535 --> 00:42:20,385
Thanks.
494
00:42:20,410 --> 00:42:22,938
…among the trees, with their guns,
495
00:42:23,414 --> 00:42:26,500
they'll set up barracks.
You can't make them leave.
496
00:42:26,525 --> 00:42:30,641
Imagine if you happen
to pass through there.
497
00:42:32,478 --> 00:42:37,149
No matter how hard you try to lose them,
you might be dealing with a killer!
498
00:42:40,960 --> 00:42:41,961
You should eat.
499
00:42:41,986 --> 00:42:43,780
I lost my appetite.
500
00:42:45,435 --> 00:42:46,562
This will do.
501
00:42:52,693 --> 00:42:54,903
I'll go check the car.
502
00:43:05,664 --> 00:43:07,499
Thank you.
503
00:43:15,703 --> 00:43:17,371
What is sir's name, by the way?
504
00:43:17,582 --> 00:43:18,852
Gemo.
505
00:43:20,843 --> 00:43:22,289
He used to be a soldier.
506
00:43:23,073 --> 00:43:26,243
He had a wife and child,
507
00:43:26,268 --> 00:43:28,399
but they both died.
508
00:43:29,021 --> 00:43:31,250
They were from Morinda, too.
509
00:43:31,671 --> 00:43:35,805
His kid, Ariana,
510
00:43:35,830 --> 00:43:37,391
got pregnant.
511
00:43:38,283 --> 00:43:39,969
The guy left her.
512
00:43:41,125 --> 00:43:43,919
Ariana's mom brought her
to a witch doctor
513
00:43:43,944 --> 00:43:45,137
to have the baby aborted.
514
00:43:45,162 --> 00:43:46,371
A couple of days later, Ariana died.
515
00:43:46,371 --> 00:43:48,332
She had a flu.
516
00:43:48,357 --> 00:43:50,876
She was so young when she died.
517
00:43:50,876 --> 00:43:52,491
She was just 16.
518
00:43:52,516 --> 00:43:54,421
His wife hung herself after.
519
00:43:54,446 --> 00:43:56,406
I guess she blamed herself.
520
00:43:57,934 --> 00:44:00,604
Ariana was his daughter's name?
521
00:44:00,736 --> 00:44:01,445
Yes.
522
00:44:01,470 --> 00:44:02,500
She was so beautiful.
523
00:44:02,763 --> 00:44:04,514
There's a photo of her there.
524
00:44:07,059 --> 00:44:08,710
He loved her so much.
525
00:44:08,735 --> 00:44:14,875
He told me he's always wanted revenge…
526
00:44:14,900 --> 00:44:17,452
That he'll kill
527
00:44:17,477 --> 00:44:19,780
whoever got his child pregnant.
528
00:44:19,805 --> 00:44:23,225
But he doesn't know where he's gone.
529
00:44:33,908 --> 00:44:36,369
Screw this.
530
00:44:36,394 --> 00:44:38,021
Piece of shit!
531
00:44:38,046 --> 00:44:39,077
How's it going?
532
00:44:39,102 --> 00:44:42,899
I don't even know where
this is attached to!
533
00:44:43,570 --> 00:44:44,738
Dan.
534
00:44:44,763 --> 00:44:46,047
Does this look like...
535
00:44:47,532 --> 00:44:49,326
Is that a cut cable or what?
536
00:44:49,351 --> 00:44:50,435
What the...
537
00:44:50,435 --> 00:44:51,186
Dan.
538
00:44:51,186 --> 00:44:52,020
Screw all of this.
539
00:44:52,045 --> 00:44:53,055
What?!
540
00:44:53,997 --> 00:44:56,416
I heard what happened to Gemo's
daughter was pretty tragic.
541
00:44:56,441 --> 00:44:57,516
Yeah?
542
00:44:57,985 --> 00:44:59,031
So?
543
00:45:00,996 --> 00:45:04,242
Someone from Morinda knocked
up Gemo's daughter.
544
00:45:09,096 --> 00:45:10,430
Well, that's just how things happen.
545
00:45:10,455 --> 00:45:12,508
The girl must have been asking for it.
546
00:45:12,891 --> 00:45:13,934
No.
547
00:45:13,959 --> 00:45:17,227
What's worse is that
his daughter killed herself.
548
00:45:24,361 --> 00:45:28,531
Since then Gemo's been looking for
the guy who screwed her over.
549
00:45:29,683 --> 00:45:33,020
Men really are shit.
550
00:45:36,106 --> 00:45:37,399
Dan!
551
00:45:38,150 --> 00:45:39,399
Leave that for now.
552
00:45:40,652 --> 00:45:41,750
It's time to eat!
553
00:45:43,131 --> 00:45:46,499
Then we'll go and fetch the mechanic.
554
00:46:16,104 --> 00:46:17,314
You should eat. You haven't
eaten anything yet.
555
00:46:17,314 --> 00:46:18,690
Oh, yeah, I'm eating.
556
00:46:28,258 --> 00:46:30,144
Dig in while it's warm!
557
00:46:30,402 --> 00:46:32,571
Thank you, sir.
558
00:46:35,540 --> 00:46:37,292
Let us pray.
559
00:46:38,627 --> 00:46:39,753
We give praise and thanks
560
00:46:39,778 --> 00:46:42,809
for the life You have given us
561
00:46:43,148 --> 00:46:46,464
We thank You for
the food on our table,
562
00:46:46,985 --> 00:46:51,031
May it nourish and strengthen us every day.
563
00:46:51,056 --> 00:46:54,354
We hope and pray that
564
00:46:54,804 --> 00:47:02,167
You guide us and deliver us from evil.
565
00:47:03,401 --> 00:47:05,534
All these are offerings,
566
00:47:06,755 --> 00:47:11,510
praises, thanks, and prayers
we make in Your name,
567
00:47:11,535 --> 00:47:19,542
and in the name of Jesus Christ,
who lives on forever and ever
568
00:47:20,502 --> 00:47:21,920
Amen.
569
00:47:24,464 --> 00:47:26,133
Amen.
570
00:47:28,652 --> 00:47:29,778
Want some rice?
571
00:47:29,803 --> 00:47:31,104
No, you go ahead.
572
00:47:34,570 --> 00:47:36,656
You don't have a child yet?
573
00:47:36,977 --> 00:47:38,645
No, sir. We don't.
574
00:47:41,340 --> 00:47:44,636
That means your seminal
fluids do not match.
575
00:47:50,323 --> 00:47:52,120
You should eat, Dan.
576
00:47:52,909 --> 00:47:54,401
You'll need your strength later.
577
00:47:59,791 --> 00:48:02,335
What about you, sir?
Don't you have any kids?
578
00:48:09,759 --> 00:48:11,542
I heard you were a soldier.
579
00:48:16,693 --> 00:48:18,028
ARMY.
580
00:48:20,593 --> 00:48:23,763
And that you were assigned in Mindanao?
581
00:48:31,781 --> 00:48:34,925
What else did she tell you about me?
582
00:48:35,308 --> 00:48:37,120
That's it.
583
00:48:37,915 --> 00:48:40,526
Just about you being a soldier.
584
00:48:51,638 --> 00:48:53,514
Pull it together!
585
00:48:54,346 --> 00:48:55,839
What do you want me to do?
586
00:48:58,325 --> 00:48:59,451
Let's just get out of here!
587
00:48:59,476 --> 00:49:00,852
Yeah!
588
00:49:00,877 --> 00:49:03,838
We've been trying since yesterday!
589
00:49:06,066 --> 00:49:07,317
I'm just going to eat.
590
00:49:07,342 --> 00:49:09,094
Then let's find a way.
591
00:49:10,754 --> 00:49:13,298
Getting cell reception yet?
592
00:49:13,323 --> 00:49:15,650
What's taking him so goddamned long?!
593
00:49:15,675 --> 00:49:18,690
Our friends are still waiting for us!
594
00:49:31,716 --> 00:49:32,948
Well, let's go.
595
00:49:32,973 --> 00:49:34,173
Let's go.
596
00:49:34,219 --> 00:49:35,870
You should stay behind, Trina.
597
00:49:36,137 --> 00:49:37,573
It's a long way from here,
where we're going.
598
00:49:39,237 --> 00:49:40,280
Let's go.
599
00:49:43,095 --> 00:49:44,287
Wait for us.
600
00:49:44,312 --> 00:49:45,397
Hurry.
601
00:49:59,711 --> 00:50:00,815
If I were you,
602
00:50:01,162 --> 00:50:02,292
I'd leave now.
603
00:50:20,724 --> 00:50:22,058
It's down here.
604
00:50:25,478 --> 00:50:26,644
Over here.
605
00:50:33,103 --> 00:50:35,064
Have you lived here long?
606
00:50:35,275 --> 00:50:36,693
Yes.
607
00:50:38,133 --> 00:50:39,843
Who owns the land?
608
00:50:39,868 --> 00:50:43,571
A general owns it,
I'm just watching over the land.
609
00:50:43,596 --> 00:50:44,894
That's lucky.
610
00:50:45,957 --> 00:50:47,542
Not really.
611
00:51:13,897 --> 00:51:17,386
Why can't you get your wife pregnant, Dan?
612
00:51:18,089 --> 00:51:19,464
Are you infertile?
613
00:51:22,055 --> 00:51:24,600
You're not infertile are you?
614
00:51:29,748 --> 00:51:32,300
Maybe you don't make love with her.
615
00:51:33,438 --> 00:51:35,565
Why are we talking about this?
616
00:51:35,590 --> 00:51:38,901
Maybe you make love
with someone else.
617
00:51:41,471 --> 00:51:43,014
Shit.
618
00:51:43,239 --> 00:51:45,308
Your wife is beautiful, Dan.
619
00:51:45,352 --> 00:51:47,550
Would you like me to help you?
620
00:51:48,295 --> 00:51:50,047
- Well?
- Huh?
621
00:51:51,523 --> 00:51:54,651
Would you like me to help
get your wife pregnant?
622
00:51:57,212 --> 00:51:59,925
Do you know why my child died?
623
00:52:01,007 --> 00:52:04,719
Sir, I have no idea what
you're talking about.
624
00:52:04,744 --> 00:52:06,400
My daughter was beautiful, Dan.
625
00:52:06,495 --> 00:52:08,251
I took such good care of her.
626
00:52:08,276 --> 00:52:09,624
She was absolutely beautiful
627
00:52:09,624 --> 00:52:10,834
and I did not touch her
628
00:52:10,834 --> 00:52:14,437
because my faith in God was strong
629
00:52:14,462 --> 00:52:16,214
but you tainted her, you bastard!
630
00:52:16,214 --> 00:52:17,090
You asshole!
631
00:52:17,090 --> 00:52:18,216
Holy shit!
632
00:52:18,216 --> 00:52:20,510
- You son of a bitch!
- Screw you!
633
00:52:28,736 --> 00:52:30,488
Dan?
634
00:52:38,778 --> 00:52:39,821
Shit!
635
00:52:39,821 --> 00:52:40,655
You son of a bitch!
636
00:52:40,655 --> 00:52:42,026
Asshole!
637
00:52:50,957 --> 00:52:52,417
Bastard!
638
00:52:59,591 --> 00:53:00,717
Screw you!
639
00:53:03,970 --> 00:53:06,389
You asshole!
640
00:53:54,284 --> 00:53:56,286
Animals! That's what you are!
641
00:53:57,368 --> 00:53:59,328
Monsters!
642
00:54:25,593 --> 00:54:28,429
You violated my child!
643
00:54:28,454 --> 00:54:30,897
You disgraced her!
644
00:54:33,893 --> 00:54:35,864
So let me return the favor!
645
00:54:35,889 --> 00:54:38,106
Hey!
646
00:54:38,131 --> 00:54:40,133
See how it feels like!
647
00:54:44,649 --> 00:54:46,692
You pig!
648
00:54:48,533 --> 00:54:50,118
Asshole!
649
00:54:51,469 --> 00:54:53,346
If you're a monster
650
00:54:53,371 --> 00:54:55,582
I am a demon!
651
00:54:55,582 --> 00:54:57,333
I'm not like you.
652
00:54:57,333 --> 00:54:58,376
You animal!
653
00:54:58,376 --> 00:54:59,644
Filthy pig!
654
00:54:59,669 --> 00:55:01,396
Filthy pig!
655
00:55:01,421 --> 00:55:03,464
Filthy, disgusting swine!
656
00:55:03,489 --> 00:55:05,825
You filthy animals!
657
00:55:05,850 --> 00:55:07,719
Animals!
658
00:55:07,719 --> 00:55:08,511
You animal!
659
00:55:08,511 --> 00:55:10,722
You animal!
660
00:55:10,722 --> 00:55:12,515
You're disgusting!
661
00:55:12,515 --> 00:55:15,310
You animal!
662
00:55:16,060 --> 00:55:17,061
Animal!
663
00:55:17,353 --> 00:55:18,354
Animal!
664
00:55:18,771 --> 00:55:20,264
Animal!
665
00:55:20,898 --> 00:55:21,899
Animal!
666
00:55:22,317 --> 00:55:23,318
Animal!
667
00:55:23,776 --> 00:55:24,777
Animal!
668
00:57:03,751 --> 00:57:05,133
Sir?
669
00:57:06,462 --> 00:57:08,339
Where's Dan?
670
00:57:14,971 --> 00:57:16,472
Sir!
671
00:57:33,646 --> 00:57:35,125
Sir?
672
00:59:46,414 --> 00:59:47,623
Dan?!
673
00:59:48,875 --> 00:59:50,620
Dan!
674
00:59:54,630 --> 00:59:56,987
Dan!
675
00:59:58,863 --> 01:00:00,657
Dan!
676
01:00:01,554 --> 01:00:03,306
Help me!
677
01:00:03,890 --> 01:00:05,391
Help!
678
01:00:54,865 --> 01:00:58,578
What happened to you?
679
01:01:06,384 --> 01:01:07,885
Calm down.
680
01:01:07,910 --> 01:01:09,746
Tell me what happened.
681
01:01:11,908 --> 01:01:13,868
He killed…
682
01:01:14,101 --> 01:01:17,980
Gemo killed my husband!
683
01:01:18,005 --> 01:01:19,173
What?
684
01:01:20,758 --> 01:01:22,343
Gemo?
685
01:01:23,761 --> 01:01:25,137
Alicia!
686
01:01:26,722 --> 01:01:28,516
Alicia, come here!
687
01:01:33,189 --> 01:01:35,623
- Alicia, look after her.
- Help me!
688
01:01:35,648 --> 01:01:38,609
- I'm going to the barangay!
- Help me! My husband…
689
01:02:30,628 --> 01:02:34,974
Please don't give me to him!
690
01:02:34,999 --> 01:02:37,334
Come on, come on.
691
01:02:37,359 --> 01:02:38,294
Don't!
692
01:02:38,294 --> 01:02:40,504
Come on, come on.
693
01:02:40,529 --> 01:02:42,753
My husband!
694
01:02:43,229 --> 01:02:46,177
Please, have mercy!
695
01:02:47,253 --> 01:02:49,422
Don't give me to him!
696
01:02:54,300 --> 01:02:56,328
Stop fighting, come on.
697
01:02:56,353 --> 01:02:58,272
- My husband!
- Come on, come on.
698
01:02:58,272 --> 01:02:59,482
My husband!
699
01:02:59,482 --> 01:03:01,317
Stop. Stop struggling.
700
01:03:01,317 --> 01:03:03,069
This is for your own good.
701
01:03:03,069 --> 01:03:04,462
Stand up.
702
01:03:04,487 --> 01:03:06,653
This is for your own good.
703
01:03:06,678 --> 01:03:09,042
Please, have mercy!
704
01:03:09,967 --> 01:03:11,761
- This is for your own good, child.
- Please have mercy!
705
01:03:11,786 --> 01:03:13,300
Please have mercy!
706
01:03:13,325 --> 01:03:16,140
- Come on, come on.
- I don't want to!
707
01:03:16,165 --> 01:03:18,681
This is to keep you safe.
708
01:03:18,706 --> 01:03:22,088
- I don't want to!
- This is to keep you safe, come on.
709
01:03:22,113 --> 01:03:23,923
This is for you.
710
01:03:30,071 --> 01:03:32,157
Calm down, stay there.
711
01:03:33,407 --> 01:03:34,450
Sir!
712
01:03:34,475 --> 01:03:36,644
Get in!
713
01:03:37,269 --> 01:03:38,643
Get in!
714
01:03:42,191 --> 01:03:44,151
- Sir!
- Get in!
715
01:03:44,693 --> 01:03:45,861
Get in!
716
01:03:53,077 --> 01:03:54,620
Sir!
717
01:03:55,064 --> 01:03:56,305
Sir!
718
01:03:56,330 --> 01:03:57,206
Quiet down.
719
01:03:57,231 --> 01:04:00,768
Please, please have mercy!
720
01:04:00,793 --> 01:04:02,044
- Please quiet down.
- Sir!
721
01:04:02,069 --> 01:04:03,347
Keep it down.
722
01:04:06,257 --> 01:04:08,551
Quiet! Quiet down!
723
01:04:09,677 --> 01:04:12,409
Quiet! Quiet down!
724
01:04:15,683 --> 01:04:18,190
My husband!
725
01:04:18,215 --> 01:04:20,511
Please, have mercy!
726
01:04:26,163 --> 01:04:29,416
Please, have mercy!
727
01:05:29,831 --> 01:05:31,793
Get back in!
728
01:05:33,260 --> 01:05:34,386
Get back inside!
729
01:05:34,667 --> 01:05:35,724
Get back in!
730
01:05:37,014 --> 01:05:37,932
Get me out of here!
731
01:05:37,957 --> 01:05:39,653
You stubborn bitch!
732
01:05:40,184 --> 01:05:41,185
You stubborn bitch!
733
01:05:43,709 --> 01:05:46,151
Get me out of here!
734
01:05:46,176 --> 01:05:49,073
You want to starve to death.
735
01:05:51,378 --> 01:05:52,755
Go and die from hunger!
736
01:05:52,780 --> 01:05:54,386
Get me out of here!
737
01:05:54,411 --> 01:05:55,299
Shut up!
738
01:05:55,324 --> 01:05:56,492
Shut up!
739
01:05:57,004 --> 01:05:59,173
You don't want to listen to me!
740
01:05:59,198 --> 01:06:01,245
Stay there and starve!
741
01:06:01,689 --> 01:06:03,550
Don't feed her!
742
01:06:05,150 --> 01:06:06,860
Go and die from hunger!
743
01:06:10,589 --> 01:06:12,441
Get me out of here!
744
01:06:12,466 --> 01:06:14,176
Get me out of here!
745
01:06:14,201 --> 01:06:15,995
Dan!
746
01:06:18,806 --> 01:06:21,475
My husband!
747
01:08:58,820 --> 01:09:01,941
Do you know why I killed your boyfriend?
748
01:09:14,748 --> 01:09:17,084
Because he got my daughter pregnant.
749
01:09:17,109 --> 01:09:18,527
She was so young…
750
01:09:18,552 --> 01:09:20,512
so beautiful…
751
01:09:22,030 --> 01:09:23,723
He got her pregnant,
752
01:09:23,924 --> 01:09:25,259
and then left her
753
01:09:25,284 --> 01:09:27,355
after toying with her.
754
01:09:38,130 --> 01:09:40,832
That's the kind of asshole
your boyfriend was.
755
01:09:45,679 --> 01:09:47,598
A criminal!
756
01:09:49,057 --> 01:09:51,810
A wolf in sheep's clothing.
757
01:09:54,104 --> 01:09:56,482
I was far from home back then.
758
01:09:56,507 --> 01:09:58,099
It only happened because I wasn't here.
759
01:10:00,068 --> 01:10:02,707
I looked everywhere for him,
but I couldn't find him.
760
01:10:03,155 --> 01:10:07,574
Now, the spirit of my daughter
brought him here.
761
01:10:12,664 --> 01:10:14,926
But his life isn't enough
762
01:10:15,893 --> 01:10:18,979
for what he did to my child.
763
01:10:19,004 --> 01:10:20,176
It's not enough.
764
01:10:27,804 --> 01:10:30,816
Perhaps the reason why
you're here is so you can fill the gap.
765
01:10:56,307 --> 01:10:57,766
I'll take her.
766
01:11:22,878 --> 01:11:23,930
Here, child.
767
01:11:25,185 --> 01:11:26,186
Come on.
768
01:11:33,704 --> 01:11:36,832
Let's dry your hair, child.
769
01:11:38,328 --> 01:11:39,488
Come on,
770
01:11:39,898 --> 01:11:42,066
we need to dry your hair.
771
01:11:44,673 --> 01:11:45,757
There.
772
01:11:47,426 --> 01:11:48,802
There we go.
773
01:11:54,000 --> 01:11:55,168
There.
774
01:11:59,730 --> 01:12:00,848
There.
775
01:12:01,248 --> 01:12:02,541
Stay there, alright?
776
01:12:02,566 --> 01:12:04,151
Just stay put.
777
01:12:47,467 --> 01:12:49,094
Here, my darling.
778
01:12:50,505 --> 01:12:53,133
I kept this for your birthday!
779
01:12:53,158 --> 01:12:54,387
Look how pretty it is!
780
01:12:55,994 --> 01:12:57,652
It is very pretty.
781
01:12:58,205 --> 01:12:59,998
This was for your birthday!
782
01:13:02,542 --> 01:13:03,660
There.
783
01:13:04,895 --> 01:13:07,481
Go, put it on, my child, put it on!
784
01:13:07,506 --> 01:13:08,840
There we go.
785
01:13:09,299 --> 01:13:10,384
There we go.
786
01:13:10,801 --> 01:13:11,718
There we go.
787
01:13:18,767 --> 01:13:21,269
There.
788
01:13:22,437 --> 01:13:23,438
There.
789
01:13:36,409 --> 01:13:40,413
There you are.
See, it fits perfectly!
790
01:13:50,173 --> 01:13:52,004
This is supposed to fit.
791
01:13:52,509 --> 01:13:54,191
This should fit you.
792
01:13:59,057 --> 01:14:01,393
This will fit you, darling. It will.
793
01:14:19,211 --> 01:14:21,546
There, what did I tell you.
794
01:14:29,004 --> 01:14:30,714
I've missed you so much, my daughter.
795
01:14:31,631 --> 01:14:34,801
I've missed you so much, my daughter.
796
01:14:35,819 --> 01:14:37,112
I've missed you so much, my daughter.
797
01:14:37,137 --> 01:14:38,722
So, so much.
798
01:14:40,599 --> 01:14:42,273
I've missed you so much.
799
01:15:05,441 --> 01:15:07,527
Have a seat.
800
01:15:12,999 --> 01:15:14,000
Lala.
801
01:15:14,107 --> 01:15:16,234
Hurry up with the food.
802
01:15:16,259 --> 01:15:17,359
Sit down.
803
01:15:18,952 --> 01:15:21,037
Lala, where's the food?
804
01:15:33,960 --> 01:15:35,796
Let us pray.
805
01:15:35,821 --> 01:15:37,726
We give thanks and praise
806
01:15:38,406 --> 01:15:40,844
for the food on our table
807
01:15:41,041 --> 01:15:42,656
this evening.
808
01:15:43,411 --> 01:15:47,656
May it nourish our bodies every day.
809
01:15:48,375 --> 01:15:57,258
We ask this through Christ, our lord,
810
01:15:57,300 --> 01:16:01,513
who lives and reigns forever and ever,
811
01:16:01,513 --> 01:16:03,098
Amen.
812
01:16:06,226 --> 01:16:08,895
Bring the rice closer.
813
01:16:08,895 --> 01:16:10,313
Lala,
814
01:16:10,313 --> 01:16:11,314
why is the…
815
01:16:11,314 --> 01:16:12,524
Put this…
816
01:16:12,549 --> 01:16:13,967
Eat up, my dear.
817
01:16:15,733 --> 01:16:17,735
Put the rice here.
818
01:16:19,698 --> 01:16:21,086
Dear, go on and eat.
819
01:16:21,258 --> 01:16:24,261
Let's eat, my child, come on.
820
01:16:24,286 --> 01:16:25,787
Where's the water?
821
01:16:26,454 --> 01:16:29,165
Prepare everything, Lala!
822
01:16:30,876 --> 01:16:32,719
Do I have to tell you one by one?
823
01:16:33,128 --> 01:16:35,672
It should already be on the table.
824
01:16:37,382 --> 01:16:38,800
Here it is.
825
01:16:46,600 --> 01:16:48,101
Do it properly.
826
01:16:55,358 --> 01:16:56,945
Get a rag for this.
827
01:16:57,611 --> 01:16:58,648
Get a rag!
828
01:17:02,894 --> 01:17:04,146
Do it over.
829
01:17:11,055 --> 01:17:13,432
Lala, you better behave yourself.
830
01:17:13,457 --> 01:17:15,086
Behave yourself, Lala!
831
01:17:16,129 --> 01:17:17,547
Replace this!
832
01:17:26,431 --> 01:17:27,682
Lala, hurry up.
833
01:17:27,707 --> 01:17:29,459
The food is waiting.
834
01:17:30,268 --> 01:17:32,687
You're embarrassing us
in front of my daughter.
835
01:17:35,925 --> 01:17:37,134
Be careful.
836
01:17:38,639 --> 01:17:40,349
Good, go back to your seat.
837
01:17:42,190 --> 01:17:43,900
Alright, my darling, let's eat!
838
01:17:43,925 --> 01:17:45,551
Here's some rice.
839
01:17:45,576 --> 01:17:47,745
Come and sit down, Lala!
840
01:17:50,121 --> 01:17:52,123
Eat up, my dear.
841
01:17:54,751 --> 01:17:57,320
Come on, my child. Eat up!
842
01:17:57,687 --> 01:17:59,314
Eat up, this is good!
843
01:17:59,339 --> 01:18:00,340
Eat.
844
01:18:01,508 --> 01:18:03,426
Eat, Lala.
845
01:18:03,426 --> 01:18:04,511
Eat.
846
01:18:07,671 --> 01:18:08,672
Let's eat, my child.
847
01:18:08,697 --> 01:18:10,991
It's really good, dear,
848
01:18:11,633 --> 01:18:14,678
This is your favorite part, isn't it?
849
01:18:15,705 --> 01:18:17,081
Eat up, my little darling.
850
01:18:18,817 --> 01:18:21,069
Come on, try it, it's great!
851
01:18:21,094 --> 01:18:23,596
Look at this sauce, it's really good!
852
01:18:25,240 --> 01:18:27,450
Come on, eat up!
853
01:18:27,450 --> 01:18:29,452
Eat up, my dear.
854
01:18:29,452 --> 01:18:30,829
Go on!
855
01:18:30,829 --> 01:18:31,663
Please, come on.
856
01:18:31,663 --> 01:18:32,747
Eat, Lala.
857
01:18:32,747 --> 01:18:33,703
Eat!
858
01:18:34,457 --> 01:18:35,792
Eat!
859
01:18:36,720 --> 01:18:38,221
Come on, my child, let's eat.
860
01:18:38,478 --> 01:18:40,730
Look, it's your favorite!
861
01:18:40,755 --> 01:18:43,209
I cooked your favorite just for you.
862
01:18:43,234 --> 01:18:45,820
Go on, my child.
863
01:18:45,845 --> 01:18:47,597
Go on, come on.
864
01:18:49,739 --> 01:18:51,241
Yes, that's good.
865
01:18:51,266 --> 01:18:52,851
There.
866
01:18:53,000 --> 01:18:53,959
There we go!
867
01:18:54,052 --> 01:18:55,429
There.
868
01:18:55,662 --> 01:18:57,414
Very good, my child, very good.
869
01:18:57,439 --> 01:18:58,815
What a good and obedient
daughter you are,
870
01:18:58,815 --> 01:19:00,066
listening to father!
871
01:19:00,066 --> 01:19:01,250
Such a good girl!
872
01:19:01,275 --> 01:19:02,360
Very good!
873
01:19:02,736 --> 01:19:03,781
Very good!
874
01:19:04,638 --> 01:19:06,015
Take another bite.
875
01:19:07,507 --> 01:19:09,092
Go on, eat some more.
876
01:19:09,117 --> 01:19:10,410
Have some more!
877
01:19:10,410 --> 01:19:11,911
Have another bite, my child.
878
01:19:11,911 --> 01:19:13,413
Go on, dear, just eat.
879
01:20:03,171 --> 01:20:04,631
Sit down.
880
01:20:04,631 --> 01:20:07,008
We'll pray, my child,
881
01:20:07,008 --> 01:20:09,746
just sit down.
882
01:20:09,886 --> 01:20:12,824
Almighty God who created all,
883
01:20:14,516 --> 01:20:18,497
Grace us with Your presence this evening.
884
01:20:19,437 --> 01:20:22,960
Send your angels to watch over us.
885
01:20:24,250 --> 01:20:31,257
Ten of Archangel Gabriel's soldiers,
886
01:20:31,282 --> 01:20:36,179
to protect us from demons and
those who would harm us.
887
01:20:36,204 --> 01:20:46,024
Strengthen my heart and
mind so that I may defeat
888
01:20:46,631 --> 01:20:54,408
whomsoever that would lead
this household into darkness.
889
01:20:55,406 --> 01:21:01,955
You, Almighty God, are
my power and strength.
890
01:21:01,980 --> 01:21:06,962
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit,
891
01:21:08,341 --> 01:21:10,301
amen.
892
01:21:11,823 --> 01:21:13,992
Shhh, my dear.
893
01:21:15,743 --> 01:21:17,871
You'll sleep here, okay?
894
01:21:21,981 --> 01:21:25,610
You'll be here, and we'll lie
together, alright, my child?
895
01:21:25,812 --> 01:21:27,480
But don't worry.
896
01:21:27,505 --> 01:21:29,315
I'll take care of you.
897
01:21:29,340 --> 01:21:30,758
You won't get hurt,
898
01:21:30,783 --> 01:21:32,619
I promise you.
899
01:21:33,736 --> 01:21:35,655
You'll feel no pain.
I'll take care of you.
900
01:21:35,680 --> 01:21:38,349
Just be good to father, okay?
901
01:21:39,777 --> 01:21:41,369
Just be good.
902
01:21:41,394 --> 01:21:44,583
Be good to father, my child.
903
01:21:47,504 --> 01:21:48,877
Calm down.
904
01:21:48,902 --> 01:21:50,278
Calm down, calm down.
905
01:21:50,303 --> 01:21:52,263
Just calm down.
906
01:22:12,901 --> 01:22:15,195
Shh, you're not going to get hurt,
907
01:22:15,220 --> 01:22:17,472
you're not going to get hurt, my dear.
908
01:22:32,862 --> 01:22:34,049
It's quiet here, my child.
909
01:22:34,189 --> 01:22:37,526
In Manila there's nothing
but noise and pollution.
910
01:22:37,634 --> 01:22:41,221
Here, you'll hear nothing but
the sound of flowing waters
911
01:22:41,246 --> 01:22:42,455
the whistling wind
912
01:22:42,455 --> 01:22:43,998
and the chorus of crickets!
913
01:22:43,998 --> 01:22:45,291
- Noy!
- Yes?
914
01:22:45,750 --> 01:22:47,001
- Coffee.
- Yes, sir.
915
01:22:48,086 --> 01:22:49,254
Let's sit here.
916
01:22:52,315 --> 01:22:54,234
It's so beautiful here, see?
917
01:22:54,259 --> 01:22:56,051
I planted all that!
918
01:22:56,076 --> 01:22:57,619
That's ginger.
919
01:22:58,012 --> 01:22:58,972
There's so many!
920
01:22:58,972 --> 01:23:00,682
It took me so long to plant all that, dear.
921
01:23:00,682 --> 01:23:03,017
These vegetables here are taro,
922
01:23:03,017 --> 01:23:06,231
squash, sweet potatoes…
923
01:23:06,256 --> 01:23:09,113
We can pick and cook them
fresh from the field.
924
01:23:13,653 --> 01:23:14,779
Wait, my child.
925
01:23:14,804 --> 01:23:15,902
Wait here.
926
01:24:17,432 --> 01:24:18,711
Hey! Hey!
927
01:24:18,796 --> 01:24:19,809
Hey!
928
01:24:23,006 --> 01:24:24,024
Hey!
929
01:24:24,182 --> 01:24:25,600
Catch her!
930
01:24:41,986 --> 01:24:44,214
Hold her! Hold her!
931
01:24:45,164 --> 01:24:46,415
Come on!
932
01:24:53,169 --> 01:24:55,496
Come on!
933
01:24:56,539 --> 01:24:58,269
Let go of me!
934
01:24:59,801 --> 01:25:03,004
Come on! Hold her!
935
01:25:07,301 --> 01:25:10,495
Let go of me!
936
01:25:10,520 --> 01:25:11,813
Hold her!
937
01:25:11,838 --> 01:25:12,762
Don't let go!
938
01:25:18,976 --> 01:25:20,152
My child.
939
01:25:22,573 --> 01:25:23,741
Stop trying to leave,
940
01:25:23,741 --> 01:25:24,826
just stay here with father.
941
01:25:24,826 --> 01:25:27,082
You'll get yourself in trouble again.
942
01:25:27,362 --> 01:25:28,697
Come closer.
943
01:25:35,557 --> 01:25:37,935
Fix your hair.
944
01:25:38,756 --> 01:25:41,300
This is what you've always wanted,
my dear, am I right?
945
01:25:41,759 --> 01:25:44,777
You used to tell me that
you wanted to be a writer.
946
01:25:45,279 --> 01:25:51,160
Here, you can write in peace,
free of demons preying on you.
947
01:25:51,334 --> 01:25:53,222
And they wouldn't dare come near you,
948
01:25:53,329 --> 01:25:56,488
because I've buried demons in this land.
949
01:25:57,585 --> 01:25:59,957
Dan knows this all too well.
950
01:26:04,340 --> 01:26:06,217
You will be safe here, my child.
951
01:26:06,242 --> 01:26:09,120
No one will bother us here anymore.
952
01:26:09,470 --> 01:26:12,265
And should anyone trespass,
953
01:26:12,290 --> 01:26:14,887
I will make sure they won't
be coming back
954
01:26:15,585 --> 01:26:18,296
because they will never
get out of this place.
955
01:26:23,468 --> 01:26:24,910
It is all for you.
956
01:26:30,366 --> 01:26:32,076
So, my dear,
957
01:26:32,101 --> 01:26:34,353
that is why you must always
obey Father, okay?
958
01:26:35,031 --> 01:26:36,949
Okay?
959
01:26:46,011 --> 01:26:47,845
You remember this, dear?
960
01:26:49,973 --> 01:26:51,449
Do you remember this?
961
01:26:52,430 --> 01:26:54,348
This was when you went out
962
01:26:54,373 --> 01:26:56,184
to go to your aunt's house.
963
01:26:57,557 --> 01:27:00,393
This was you with your cousins.
964
01:27:00,563 --> 01:27:02,356
We were so happy then!
965
01:27:02,607 --> 01:27:04,973
You were so beautiful even when
you were younger, weren’t you?
966
01:27:05,485 --> 01:27:07,528
You remember?
967
01:27:07,553 --> 01:27:08,418
This,
968
01:27:08,746 --> 01:27:11,265
this was when
your other cousin was born,
969
01:27:11,265 --> 01:27:12,731
Your uncle took a picture of him with you.
970
01:27:12,992 --> 01:27:14,577
This was you with all of your cousins.
971
01:27:14,602 --> 01:27:16,437
We were so happy there!
972
01:27:16,462 --> 01:27:18,566
We went swimming in the river.
973
01:27:21,651 --> 01:27:24,332
We were so happy then, my child,
974
01:27:24,499 --> 01:27:25,667
weren't we?
975
01:27:27,031 --> 01:27:28,199
This was you with your classmates...
976
01:27:28,224 --> 01:27:30,162
here's your best friend, you remember?
977
01:27:35,014 --> 01:27:37,433
We were so happy then!
978
01:27:37,458 --> 01:27:39,502
That's why I'm happy you're here now.
979
01:27:56,602 --> 01:27:57,937
Where's the...
980
01:28:02,984 --> 01:28:04,318
Where's the...
981
01:28:05,628 --> 01:28:07,755
Where's the picture
when you were 16?
982
01:28:07,780 --> 01:28:08,948
On your birthday?
983
01:28:08,973 --> 01:28:09,856
La!
984
01:28:11,033 --> 01:28:11,701
La!
985
01:28:13,369 --> 01:28:16,455
Where's the picture
where she was 16?
986
01:28:19,417 --> 01:28:20,879
Why isn't it here?
987
01:28:22,169 --> 01:28:24,171
Did you touch this again?
988
01:28:27,341 --> 01:28:29,212
No one else would touch this!
989
01:28:30,269 --> 01:28:32,021
You messed with it again!
990
01:28:32,046 --> 01:28:34,075
You're the only one
who could've taken it!
991
01:28:37,285 --> 01:28:40,413
I can't find other pictures of her,
you know that.
992
01:28:40,438 --> 01:28:44,502
Here, this was from your first communion.
993
01:28:44,698 --> 01:28:46,588
Do you remember?
994
01:28:47,397 --> 01:28:49,649
Your mother and I loved you so much.
995
01:28:49,674 --> 01:28:52,383
Here...your mother was so beautiful.
996
01:28:52,408 --> 01:28:53,909
You're as beautiful as your mother.
997
01:28:53,909 --> 01:28:56,097
Like two peas in a pod.
998
01:28:56,418 --> 01:28:57,503
There.
999
01:28:59,307 --> 01:29:01,267
We were so happy then, my child!
1000
01:29:01,292 --> 01:29:03,210
So very happy. All of us.
1001
01:29:26,275 --> 01:29:31,989
♪ Oh, light, ♪
1002
01:29:31,989 --> 01:29:37,682
♪ In this night so dark, ♪
1003
01:29:38,329 --> 01:29:44,831
♪ You look just like ♪
1004
01:29:44,976 --> 01:29:52,275
♪ A star in the sky ♪
1005
01:29:52,300 --> 01:29:57,638
♪ Oh, light, ♪
1006
01:29:57,848 --> 01:30:03,979
♪ In this night so quiet ♪
1007
01:30:03,979 --> 01:30:10,820
♪ Your image brings ♪
1008
01:30:10,820 --> 01:30:17,368
♪ nothing but pain ♪
1009
01:30:24,417 --> 01:30:26,690
I was assigned in Mindanao
for a long time.
1010
01:30:30,389 --> 01:30:34,456
We had our work cut out for us.
1011
01:30:35,319 --> 01:30:37,154
If it wasn't the Muslims,
1012
01:30:37,179 --> 01:30:38,264
it was the rain, the heat,
1013
01:30:38,289 --> 01:30:41,114
or the insect bites
that were our enemies.
1014
01:30:42,243 --> 01:30:43,911
One time,
1015
01:30:43,936 --> 01:30:45,229
we had a skirmish
1016
01:30:45,254 --> 01:30:46,832
and three of ours
1017
01:30:47,707 --> 01:30:49,526
dropped dead immediately.
1018
01:30:49,798 --> 01:30:52,009
My friend was one of them.
1019
01:30:56,782 --> 01:30:58,576
Your godfather.
1020
01:30:59,733 --> 01:31:01,735
Yana, do you remember?
1021
01:31:03,581 --> 01:31:05,120
He owned this.
1022
01:31:07,573 --> 01:31:09,354
A dead man's guitar.
1023
01:31:22,241 --> 01:31:28,873
♪ Rise and shine, ♪
1024
01:31:28,898 --> 01:31:35,004
♪ from your gentle slumber, ♪
1025
01:31:35,029 --> 01:31:41,660
♪ from your restful sleep, ♪
1026
01:31:41,660 --> 01:31:46,999
♪ so warm and deep. ♪
1027
01:31:48,834 --> 01:31:56,509
♪ Open the windows, ♪
1028
01:31:56,509 --> 01:32:05,267
♪ and gaze down upon me ♪
1029
01:32:05,267 --> 01:32:12,691
♪ so you may realize ♪
1030
01:32:12,691 --> 01:32:19,824
♪ my true love for you ♪
1031
01:32:41,529 --> 01:32:42,823
Yana, come with me.
1032
01:32:44,710 --> 01:32:46,221
Come,
1033
01:32:46,718 --> 01:32:49,432
we're going to do something.
1034
01:32:52,731 --> 01:32:53,983
Let's go.
1035
01:32:58,529 --> 01:32:59,613
Very good.
1036
01:33:00,484 --> 01:33:01,573
Let's go.
1037
01:33:31,682 --> 01:33:33,600
Yana, Yana, come on.
1038
01:33:33,625 --> 01:33:35,252
We're going to do something,
1039
01:33:35,277 --> 01:33:36,278
come on.
1040
01:33:37,521 --> 01:33:38,573
Let's go.
1041
01:34:25,400 --> 01:34:27,128
Well, did you buy everything?
1042
01:34:30,527 --> 01:34:32,779
Dear, your new clothes have arrived.
1043
01:34:33,098 --> 01:34:34,729
Where's the red ribbon?
1044
01:34:34,754 --> 01:34:36,339
The one I asked you to get?
1045
01:34:38,128 --> 01:34:40,346
The red ribbon that I asked you to get?
1046
01:34:40,371 --> 01:34:41,651
I forgot...
1047
01:34:41,676 --> 01:34:43,432
How could you forget?
1048
01:34:43,915 --> 01:34:45,792
What do you mean you forgot?
1049
01:34:45,817 --> 01:34:46,846
Well?
1050
01:34:49,003 --> 01:34:53,432
Listen here, I don't believe you forgot.
1051
01:34:53,894 --> 01:34:55,292
You're doing this on purpose!
1052
01:34:55,579 --> 01:34:57,971
You're doing this all on purpose!
1053
01:34:58,123 --> 01:34:59,643
You're doing this on purpose!
1054
01:35:42,276 --> 01:35:47,197
Alpha one to zero zero.
1055
01:35:47,506 --> 01:35:50,384
Bravo says 10-12.
1056
01:35:50,409 --> 01:35:53,799
There's trouble with
the target's 10-20.
1057
01:35:54,079 --> 01:35:58,208
Subject is currently being pursued
and under investigation.
1058
01:35:58,684 --> 01:36:02,688
I repeat, operation is on hold.
1059
01:36:02,713 --> 01:36:05,581
Standby for further instructions.
1060
01:36:08,177 --> 01:36:12,848
Alpha one to zero zero.
1061
01:36:13,265 --> 01:36:17,227
About the car that broke down,
what's the status?
1062
01:36:17,995 --> 01:36:20,873
There should be no contact
between you and the civilian.
1063
01:36:20,898 --> 01:36:25,903
I repeat no contact from other civilian.
1064
01:36:26,904 --> 01:36:31,492
Please acknowledge, over.
1065
01:39:44,952 --> 01:39:46,203
Be quiet!
1066
01:39:46,228 --> 01:39:48,063
You should get away.
1067
01:40:32,644 --> 01:40:33,937
Thank you.
1068
01:40:35,610 --> 01:40:37,529
I'm not doing this for you.
1069
01:40:39,114 --> 01:40:41,010
You're my replacement.
1070
01:40:42,565 --> 01:40:44,763
I was like you, once.
1071
01:40:45,279 --> 01:40:47,766
Imprisoned and then bedded.
1072
01:40:50,167 --> 01:40:53,754
All I want is to be rid of you.
1073
01:41:22,866 --> 01:41:24,618
What are you doing, Lala?
1074
01:41:25,469 --> 01:41:28,263
Lala, you bitch.
1075
01:41:28,288 --> 01:41:30,724
What are you doing?
1076
01:41:30,749 --> 01:41:31,975
You idiot.
1077
01:41:32,000 --> 01:41:34,355
Where are you going?
1078
01:41:35,325 --> 01:41:37,816
Where are you taking Yana?
1079
01:41:39,356 --> 01:41:41,066
You bitch!
1080
01:41:42,948 --> 01:41:44,780
We can stay here.
1081
01:41:44,805 --> 01:41:46,515
I'll take care of you!
1082
01:41:47,800 --> 01:41:50,052
Am I not enough for you?
1083
01:42:02,546 --> 01:42:03,756
Gemo!
1084
01:42:08,829 --> 01:42:10,163
Go on!
1085
01:42:10,496 --> 01:42:11,831
Go on!
1086
01:42:12,869 --> 01:42:15,646
Kill me, beat me up if
that's what you want!
1087
01:42:16,962 --> 01:42:18,808
Just don't replace me!
1088
01:42:19,796 --> 01:42:21,402
Father!
1089
01:42:25,637 --> 01:42:26,888
Father...
1090
01:42:28,723 --> 01:42:29,975
Father...
1091
01:42:30,976 --> 01:42:32,227
Father...
1092
01:42:33,395 --> 01:42:34,646
Father...
1093
01:42:35,800 --> 01:42:38,621
Father...
1094
01:42:39,148 --> 01:42:40,244
Father...
1095
01:42:41,253 --> 01:42:44,381
Don't you remember?
I'm Yana!
1096
01:42:44,406 --> 01:42:45,657
Right?!
1097
01:42:45,682 --> 01:42:47,601
Remember? I'm Yana!
1098
01:42:49,302 --> 01:42:51,682
I want you to call me Yana again!
1099
01:42:52,889 --> 01:42:56,101
- Yana!
- Father! Father!
1100
01:42:56,126 --> 01:42:57,711
- Father!
- Yana!
1101
01:43:00,046 --> 01:43:00,964
Father!
1102
01:43:00,964 --> 01:43:03,091
Yana!
1103
01:43:08,263 --> 01:43:10,223
Yana!
1104
01:43:10,223 --> 01:43:11,975
Father?
1105
01:43:11,975 --> 01:43:14,519
Yana!
1106
01:43:15,187 --> 01:43:17,731
Yana!
1107
01:43:22,569 --> 01:43:24,548
Yana!
1108
01:43:25,956 --> 01:43:28,500
Yana!
1109
01:43:33,911 --> 01:43:35,611
Yana!
1110
01:43:37,459 --> 01:43:38,711
Yana!
1111
01:43:40,224 --> 01:43:41,475
Yana!
1112
01:43:43,757 --> 01:43:45,008
Yana!
1113
01:43:46,259 --> 01:43:47,511
Yana!
1114
01:43:49,763 --> 01:43:51,014
Yana!
1115
01:44:06,949 --> 01:44:08,200
Yana!
1116
01:44:23,487 --> 01:44:25,229
Yana!
1117
01:45:01,570 --> 01:45:02,571
Father!
1118
01:45:08,800 --> 01:45:11,261
Father!
1119
01:45:12,262 --> 01:45:14,097
Father!
1120
01:45:14,097 --> 01:45:15,784
Stop it, Father!
1121
01:45:15,809 --> 01:45:19,413
I'm so tired, Father!
1122
01:45:25,708 --> 01:45:29,462
I'm so tired…
1123
01:45:32,563 --> 01:45:34,970
You're always going against me.
1124
01:45:37,996 --> 01:45:40,434
You never listen to me.
1125
01:45:43,814 --> 01:45:46,398
All I ever wanted
was to care for you
1126
01:45:51,262 --> 01:45:53,363
so you won't get hurt.
1127
01:45:57,875 --> 01:45:59,335
Look!
1128
01:46:01,186 --> 01:46:03,332
Dan ruined your life!
1129
01:46:05,390 --> 01:46:07,920
He ruined our lives.
1130
01:46:12,368 --> 01:46:14,635
Come back to me, Yana!
1131
01:46:16,910 --> 01:46:19,515
Come back, Yana!
1132
01:46:21,933 --> 01:46:25,144
He ruined our lives.
1133
01:46:25,810 --> 01:46:29,274
Come on, come back to me Yana.
1134
01:46:30,066 --> 01:46:31,443
Come back, Yana.
1135
01:46:31,468 --> 01:46:33,053
Father.
1136
01:46:34,282 --> 01:46:35,867
Father.
1137
01:46:38,431 --> 01:46:41,101
I'm not Yana!
1138
01:46:43,408 --> 01:46:47,459
Ariana is gone.
She's dead, Father!
1139
01:46:49,821 --> 01:46:52,574
You need to accept that...
1140
01:46:53,754 --> 01:46:57,884
So we can all be free!
72771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.