All language subtitles for No.More.Comics.1986.DVDRip.Xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,172 --> 00:01:15,959 Check 1-2, check 1-2... 2 00:01:16,139 --> 00:01:21,848 I want to thank each and every one of you for joining us at the theater today. 3 00:01:22,253 --> 00:01:28,557 Now for the show you have all been waiting for, 'No More Comics', 4 00:01:28,592 --> 00:01:33,269 a work directed by Y�jir� Takita and written by Y�ya Uchida. 5 00:01:33,304 --> 00:01:36,340 Please relax and enjoy the film. 6 00:01:36,375 --> 00:01:42,842 According to fire safety codes, sex in the theater is strictly forbidden. 7 00:01:42,877 --> 00:01:46,285 We ask for your co-operation with this regulation. 8 00:01:48,587 --> 00:01:51,091 The show will start in a moment... 9 00:01:59,333 --> 00:02:03,654 I'm sorry to bother you, Kaori... I'm Kinameri, from Towa TV. 10 00:02:03,689 --> 00:02:09,769 I'm here today regarding recent rumors that you've been seeing the screenplay writer Takahira. 11 00:02:09,804 --> 00:02:13,810 Are they true? According to sources, you intend to get married. 12 00:02:18,459 --> 00:02:21,914 How long have you been romantically involved with Takahira? 13 00:02:21,949 --> 00:02:28,604 There are rumors that you have a tryst planned in New York, while you're filming a commercial. Please comment? 14 00:02:32,491 --> 00:02:39,583 What do you find attractive about Takahira, even just a word or two? 15 00:02:45,021 --> 00:02:48,703 I heard that you're taking flight 802? 16 00:02:50,633 --> 00:02:56,560 I've heard that you're already engaged, Miss Kaori. Is this true? Please, just a short comment! 17 00:02:56,570 --> 00:03:01,980 Kaori! Lemme go! Is it flight 802, Miss Momoi? 18 00:03:02,302 --> 00:03:07,078 Just a short comment! When are you coming back to Japan? 19 00:03:08,571 --> 00:03:11,978 Just a word or two! Miss Kaori, when are you coming back? 20 00:03:18,811 --> 00:03:23,363 As you can see, Miss Momoi wouldn't say a word. 21 00:03:23,398 --> 00:03:26,954 - She was really tight lipped, wasn't she? - Yes, she was. 22 00:03:26,989 --> 00:03:33,097 Well, as you can see, she didn't actually deny any of the questions, 23 00:03:33,804 --> 00:03:39,076 but I think that this report suggests the rumors are true... 24 00:03:39,086 --> 00:03:42,405 that their love is progressing deeply, albeit quietly. 25 00:03:42,419 --> 00:03:46,589 I, for one, hope to uncover further developments from future reports at Narita Airport. 26 00:03:46,600 --> 00:03:52,489 Miss Momoi is a unique actress that really embodies everything that Japan stands for. 27 00:03:52,524 --> 00:03:55,361 I imagine all of our viewers are just as excited to see what happens next. 28 00:03:55,396 --> 00:03:59,605 Mr. Kinameri, I hope you continue to keep us posted on all of the exciting developments. 29 00:03:59,640 --> 00:04:00,731 Looking forward to it! 30 00:04:00,766 --> 00:04:04,799 That's all the time we have today. Please tune in again tomorrow. 31 00:04:09,891 --> 00:04:12,418 Good job. That's a wrap. 32 00:04:17,886 --> 00:04:22,694 Good job, there. Momoi treated you like a leper... 33 00:04:22,710 --> 00:04:24,921 but you stuck with her to the bitter end. Terrific! 34 00:04:24,956 --> 00:04:27,844 The producer is absolutely gushing over you! 35 00:04:27,879 --> 00:04:30,864 Keep up the good work. See you later. 36 00:04:33,299 --> 00:04:35,600 Don't worry about people telling you you're going too far. 37 00:04:35,635 --> 00:04:40,448 I'll take care of everything on the production side. You just keep on banging away at it. 38 00:04:40,681 --> 00:04:43,007 Komatsu, are you going home? 39 00:05:15,685 --> 00:05:21,357 - Hey, no way! You're Kinameri! - I want your autograph! - Me too! 40 00:05:22,930 --> 00:05:27,437 Kinameri, what the hell are you doing signing autographs?! 41 00:05:27,450 --> 00:05:32,179 Do you think you're a celebrity or something? Is the irony lost on you? 42 00:05:36,530 --> 00:05:40,087 Kinameri, please! Take it easy on the celebs, OK? 43 00:05:58,734 --> 00:06:00,362 Come in. 44 00:06:05,411 --> 00:06:06,888 Have a seat. 45 00:06:11,542 --> 00:06:13,976 - I'll be back. - You're going? 46 00:06:22,198 --> 00:06:23,959 We haven't seen you in a while. 47 00:06:23,994 --> 00:06:26,512 - How have you been? - Fine, just fine. 48 00:06:27,347 --> 00:06:30,299 - You'll have the regular? - Yes, please. 49 00:06:36,269 --> 00:06:39,387 - Does Kamei come around? - Sometimes. 50 00:06:40,159 --> 00:06:41,460 Tell him I said 'hi'. 51 00:06:45,411 --> 00:06:47,629 I saw the showbiz report today... 52 00:06:48,981 --> 00:06:52,702 I know it's your job, but what a tough racket. 53 00:06:54,088 --> 00:06:56,088 Yeah, well, you gotta work. 54 00:06:58,432 --> 00:07:03,161 That's the way of the world. Enjoy your drink. 55 00:07:03,802 --> 00:07:05,286 Where are you going? 56 00:07:05,321 --> 00:07:06,774 I'll be drinking over there. 57 00:07:09,499 --> 00:07:13,735 Hurry on back - that guy isn't anything special. 58 00:07:16,190 --> 00:07:21,217 - Who cares about the viewer ratings of that two-bit parasite? - Why do you say things like that? 59 00:07:22,399 --> 00:07:23,753 He's a jerk! 60 00:07:30,074 --> 00:07:36,405 Long time, no see. Thanks for that report the other day. I see you're as busy as ever. 61 00:07:37,146 --> 00:07:41,172 Providing cheap thrills at other people's expense can't possibly be fun. 62 00:07:41,837 --> 00:07:49,395 I know I've had my problems in the past... but I plan to get my career back on track. 63 00:07:49,430 --> 00:07:52,017 I hope you'll pursue that news just as doggedly. 64 00:07:52,052 --> 00:07:54,855 Hey, Rikiya, keep away from that jerk. 65 00:07:56,533 --> 00:08:00,246 Don't you remember the nasty things he said about you when you got arrested? 66 00:08:00,281 --> 00:08:05,131 Celebrities aren't a privileged class. 67 00:08:05,166 --> 00:08:10,011 Why do I keep repeating the same mistakes? 68 00:08:13,784 --> 00:08:18,185 Reporters have to work crazy hard to get their stories. 69 00:08:19,063 --> 00:08:26,046 Japan's the only country in the world that operates with this level of professional specialization - ain't that right? 70 00:08:26,081 --> 00:08:30,204 With pop stars like Seiko Matsuda. Or Ann Lewis. 71 00:08:30,239 --> 00:08:36,918 They're nice to him because he always panders to them, but he always talks shit about rock musicians. 72 00:08:39,856 --> 00:08:49,224 Rikiya, this guy kisses ass with the top stars and their production companies. 73 00:08:49,259 --> 00:08:50,986 Damn straight. 74 00:08:51,021 --> 00:08:55,076 Stop pretending like you're on the side of truth and justice. 75 00:08:55,111 --> 00:08:58,772 When someone's got a knife in his back, it's you who's twisting it. 76 00:08:58,945 --> 00:09:05,929 You don't know a damn thing about rock and roll, so stop attacking the people involved in it. 77 00:09:06,605 --> 00:09:09,647 You make your living airing people's dirty laundry. 78 00:09:09,682 --> 00:09:14,481 Why don't you try working a real job? And don't give me the high hat! 79 00:09:16,065 --> 00:09:23,811 Rikiya, you've been appearing in soap operas and hosting late night TV shows. 80 00:09:23,846 --> 00:09:27,928 I imagine it hurts being ignored by the media. 81 00:09:27,929 --> 00:09:31,894 - I dare you to say that again! - Don't play his game. 82 00:09:31,929 --> 00:09:36,188 Hey, cut it out. Everyone's here to enjoy a drink. 83 00:09:36,223 --> 00:09:38,482 Why did you let him in? I came here to drink alone. 84 00:09:38,517 --> 00:09:41,086 - But it's supposed to be fun. - We're here for fun. 85 00:09:41,121 --> 00:09:45,872 - We can't have fun with him around. - Fine, fine, fine... 86 00:09:45,956 --> 00:09:49,991 If you have a gripe, you should SCREAM it out. SCREAM it out! 87 00:09:50,026 --> 00:09:55,227 Then the whole thing will be settled. That's the way to handle it. 88 00:09:55,262 --> 00:09:57,497 Keep it down, OK? 89 00:10:00,028 --> 00:10:04,512 Jerks like you, who cares if you understand rock and roll?! 90 00:10:04,547 --> 00:10:07,974 Get out of here. Go home! 91 00:10:29,785 --> 00:10:30,832 Cheers. 92 00:10:43,326 --> 00:10:47,147 OK, you've finished. Go home. 93 00:10:49,933 --> 00:10:52,064 - You don't have to see him out. - It's all right. 94 00:10:52,099 --> 00:10:53,898 Don't come back too soon! 95 00:12:10,550 --> 00:12:13,012 - Is this the Kinameri residence? 96 00:12:13,047 --> 00:12:14,115 Yes. 97 00:12:14,803 --> 00:12:18,005 I'm a representative from Kinjo Merchandising, 98 00:12:18,040 --> 00:12:22,155 We are now conducting a special sales campaign for Pure Gold Family Securities... 99 00:12:22,190 --> 00:12:27,047 and I would like to come over this afternoon to discuss these exciting possibilities. 100 00:12:27,776 --> 00:12:29,371 No, thanks. 101 00:12:29,690 --> 00:12:34,066 I see. Well maybe if you just listen to our presentation� 102 00:15:15,920 --> 00:15:19,807 'Boot Camp Hell - New Weapons Training' 103 00:15:26,384 --> 00:15:33,159 �Summer noodles, Hiya noodles. This 'tsuyu' will turn you into a pro. 104 00:15:33,194 --> 00:15:35,218 Take a look at this chart. 105 00:15:35,636 --> 00:15:40,460 You can use it in traditional New Year's dishes, dipping sauce for tempura, 106 00:15:40,495 --> 00:15:46,166 stews, donburi - it goes with almost anything. 107 00:15:46,201 --> 00:15:51,189 Like it says on the label, it's made from the freshest soup stock� 108 00:16:07,530 --> 00:16:08,770 Good morning. 109 00:16:08,805 --> 00:16:11,562 Hey, there. Going to work? 110 00:16:11,600 --> 00:16:14,268 That's great. You get to meet celebrities everyday. 111 00:16:14,862 --> 00:16:19,643 Next time you see Koji Tsuruta, tell him I said hello. 112 00:16:19,678 --> 00:16:21,870 I'll be sure to tell him. 113 00:16:40,760 --> 00:16:47,697 Here we are at Narita Airport, where reporters are awaiting the return of Miura from Bali, to see if he makes a comment. 114 00:16:48,550 --> 00:16:52,901 The time is 6:30 - his flight should be arriving at any time. 115 00:16:57,980 --> 00:16:59,432 Look over here! 116 00:17:01,886 --> 00:17:04,182 Was your wedding in Bali? 117 00:17:16,297 --> 00:17:19,710 Mr. Miura, what happened in Bali? 118 00:17:24,547 --> 00:17:28,512 How are we to interpret your silence? 119 00:17:34,848 --> 00:17:39,916 What about the allegations about your wife's shooting in Los Angeles? 120 00:18:21,818 --> 00:18:24,163 I thought we would barely get it, but it was all right. 121 00:18:25,884 --> 00:18:27,259 Good job. 122 00:18:30,551 --> 00:18:32,270 Keep it interesting, OK? 123 00:18:32,305 --> 00:18:34,370 But he may really get arrested... 124 00:18:34,382 --> 00:18:36,188 I'm going. You ready? 125 00:18:48,137 --> 00:18:51,710 Filming in-store prohibited - Yoshie 126 00:18:55,636 --> 00:18:59,531 Excuse me. I'm sorry to bother you. I'm Kinameri, from Towa TV. 127 00:18:59,566 --> 00:19:01,181 We're doing prep work here. 128 00:19:01,216 --> 00:19:06,207 I fully understand that, but I wasn't able to speak with you at Narita today. 129 00:19:06,242 --> 00:19:12,027 You couldn't talk to me? What do you mean by barging in here when we're doing prep work? Who are you? 130 00:19:12,062 --> 00:19:13,961 Kinameri, from Towa TV. 131 00:19:13,996 --> 00:19:18,138 Look, I've never heard of Towa TV, and I don't know who you people are. 132 00:19:18,173 --> 00:19:23,039 I understand that, but it was a madhouse today at Narita, and we couldn't ask a single question. 133 00:19:23,074 --> 00:19:25,835 I wanted to talk to you away from other reporters. 134 00:19:25,870 --> 00:19:28,576 With regard to the allegations about the Los Angeles incident, 135 00:19:28,611 --> 00:19:32,087 it's dragged on for a long time and been the focus of media speculation and public interest. 136 00:19:32,122 --> 00:19:37,243 And if you're really innocent in this affair, although it's just my opinion, 137 00:19:37,278 --> 00:19:40,531 you're being dragged through the mud by the media. 138 00:19:40,566 --> 00:19:47,060 If it's the case of the media targeting and eliminating a specific individual, 139 00:19:47,095 --> 00:19:53,780 it seems to point to, how can I say, a fundamental flaw in Japanese human rights. 140 00:19:53,815 --> 00:19:55,155 Do you have any thoughts on this, Mr. Miura? 141 00:19:55,166 --> 00:20:00,139 I'm not interested in that. We're here working, and we have a lot more to do. 142 00:20:00,174 --> 00:20:05,206 This kind of intrusion is downright rude. You talk about human rights, 143 00:20:05,241 --> 00:20:08,666 but the way you do your job completely ignores them. 144 00:20:09,996 --> 00:20:16,348 Well, uh, this is a competitive business and�. 145 00:20:16,383 --> 00:20:20,030 You're the one competing. I'm not competing in anything. 146 00:20:20,065 --> 00:20:22,482 You endlessly report on the Los Angeles incident. 147 00:20:22,517 --> 00:20:25,725 It doesn't have anything to do with us, so just keep reporting about it and leave us alone. 148 00:20:26,446 --> 00:20:29,763 One last question, it's just� it's just that� 149 00:20:29,798 --> 00:20:32,995 everybody is wondering about these allegations. 150 00:20:33,030 --> 00:20:39,058 Are you innocent or are you guilty? I just want the truth. 151 00:20:39,093 --> 00:20:41,638 Please let me just ask this one last question. 152 00:20:41,673 --> 00:20:45,883 I don't have to tell you anything. What do you think you're investigating? 153 00:20:45,918 --> 00:20:48,238 Are you the police? The prosecuting attorney? The judge? Cut the crap! 154 00:20:48,250 --> 00:20:53,805 You come in here, screaming questions about allegations to people you don't know, 155 00:20:53,816 --> 00:20:59,174 gleefully trespassing in a private residence. Who gave you permission to come in? 156 00:20:59,209 --> 00:21:01,684 It's my duty as a journalist. 157 00:21:01,695 --> 00:21:06,096 A journalist! It's not journalism; you're peddling mindless commercialism. 158 00:21:06,131 --> 00:21:09,824 If your show is interesting, your ratings go up and sponsors sell their products. 159 00:21:09,859 --> 00:21:12,789 That's all you're after. Why don't you make a proper appointment? 160 00:21:12,824 --> 00:21:14,738 Why don't you come in and act professionally? 161 00:21:14,773 --> 00:21:17,190 I've called to make appointments time and time again, 162 00:21:17,225 --> 00:21:21,772 but your wife told us that you would under no circumstances grant an interview to Towa TV. 163 00:21:21,807 --> 00:21:24,071 Completely understandable, given your behavior. 164 00:21:24,106 --> 00:21:32,373 Why do I have to meet with you and come up with an answer for every little question you have? 165 00:21:33,314 --> 00:21:36,174 Anyway, if you could just give me a single comment� 166 00:21:36,209 --> 00:21:37,592 I have nothing to say. 167 00:21:37,627 --> 00:21:41,995 With regards to the Los Angeles incident, are you guilty? 168 00:21:42,030 --> 00:21:47,295 Are you innocent? Or is it as everyone suspects? Please answer directly. 169 00:21:47,330 --> 00:21:51,002 Why don't you just dream it up yourselves and report whatever you think is interesting? 170 00:21:51,037 --> 00:21:54,349 I'm under no obligation to answer your questions. Please leave. 171 00:21:55,136 --> 00:21:58,676 I came here as a representative of the viewing public. If you'll please answer my question... 172 00:21:58,687 --> 00:22:00,763 You can't possibly believe you represent your viewers! 173 00:22:00,798 --> 00:22:05,174 Who the hell decided that a showbiz beat reporter represents the viewing public? 174 00:22:05,209 --> 00:22:10,809 What a load of crap! And while we're talking, you have the cameras running. 175 00:22:10,844 --> 00:22:15,844 That's how you work - just so long as you get enough footage. 176 00:22:16,265 --> 00:22:19,157 I came here� how can I say it� 177 00:22:19,192 --> 00:22:23,527 under the auspices of a matter of urgent interest to this nation's people. 178 00:22:23,562 --> 00:22:26,696 You representing this nation's people is a crock! 179 00:22:26,731 --> 00:22:29,344 Did you conduct a survey of all of Japan? 180 00:22:30,939 --> 00:22:33,865 Are you still filming? Just one comment to close� 181 00:22:33,900 --> 00:22:35,228 This really doesn't bother you, does it? 182 00:22:35,263 --> 00:22:38,879 About the Los Angeles incident, just a single comment. Please. 183 00:22:38,914 --> 00:22:41,391 Get out. I have nothing to say to you. 184 00:22:41,426 --> 00:22:45,831 It's rude for you to come in here filming. Why don't you make an appointment first? 185 00:22:45,866 --> 00:22:50,253 Well, uh, if you really are innocent, I really think it's a serious human rights issue. 186 00:22:50,288 --> 00:22:52,411 You're in no position to say such things. 187 00:22:52,446 --> 00:22:55,808 Put the mike away in the bag. Cut it out. 188 00:22:55,843 --> 00:22:58,244 I understand that it's rude, but please talk to me. 189 00:22:58,279 --> 00:23:00,089 I asked you to stop. 190 00:23:00,996 --> 00:23:04,369 - Just a word... - Please get out. Cut the crap! 191 00:23:04,404 --> 00:23:07,303 Stop filming and recording everything. 192 00:23:07,789 --> 00:23:09,354 Keep shooting. 193 00:23:10,271 --> 00:23:11,423 Cut it out! 194 00:23:12,943 --> 00:23:15,467 I've had enough. Please leave. 195 00:23:15,502 --> 00:23:16,935 Just one comment... 196 00:23:16,970 --> 00:23:20,694 If you try to sue me for breaking your equipment, I'll sue you back. 197 00:23:20,710 --> 00:23:25,072 - I asked you to leave. - Just one comment, please. Just one. 198 00:23:25,222 --> 00:23:28,992 This is my place. This isn't a joke. I asked you to leave. 199 00:23:44,423 --> 00:23:51,017 Recently, television, and all media in general, have become extremely documentational. 200 00:23:51,758 --> 00:23:56,753 For the average guy, the TV is an integral part of their lives. 201 00:23:56,788 --> 00:24:03,077 I don't think shows can be a hit, unless they document something about the human condition. 202 00:24:04,078 --> 00:24:10,338 I think of TV as sort of a magic box that spews out a flow of unrelated images. 203 00:24:10,931 --> 00:24:15,406 From the perspective of the viewing public, live broadcasts, or professional wrestling, or comedy teams, 204 00:24:15,441 --> 00:24:19,421 or celebrity marriages - they see them all in the same way. 205 00:24:19,456 --> 00:24:25,620 I think that's the most interesting thing about TV, 206 00:24:25,621 --> 00:24:30,331 and that's what we have to do to create a hit. 207 00:24:30,530 --> 00:24:38,158 That's why Kinameri, who takes a no-holds barred approach, does such a great job. 208 00:24:38,193 --> 00:24:44,512 That's why I think that we can't take it to the next level, 209 00:24:44,523 --> 00:24:48,818 unless we really show our viewers that we're going the extra mile. 210 00:24:49,163 --> 00:24:54,186 For this reason, I think we should be willing to sacrifice our own privacy - 211 00:24:54,221 --> 00:24:58,393 to include scandals in our coverage, and to stir up the muck and get in people faces. 212 00:24:58,405 --> 00:25:01,579 I realize that this takes a certain amount of, how can I put it, chutzpah... 213 00:25:22,254 --> 00:25:25,195 Sorry to bother you. I'm Kinameri, from Towa TV. 214 00:25:25,709 --> 00:25:29,747 Is Mariko Ishihara in? Ms. Ishihara? 215 00:25:31,100 --> 00:25:33,244 Ms. Ishihara? Are you there? 216 00:25:33,765 --> 00:25:38,300 I saw Mr. Tamaki come in here just a second ago. 217 00:25:38,315 --> 00:25:40,273 I'm sorry to bother you. 218 00:25:40,435 --> 00:25:43,177 I'm Kinameri. I just want to talk for a moment. 219 00:25:44,105 --> 00:25:47,983 Ms. Ishihara, how is the romance between you two? 220 00:25:48,871 --> 00:25:50,683 Just a word or two... 221 00:25:52,019 --> 00:25:54,100 Ms. Ishihara, please. 222 00:26:01,430 --> 00:26:02,509 I'm sorry to bother you... 223 00:26:27,550 --> 00:26:29,494 Sorry to bother you. Kinameri, from Towa TV. 224 00:26:29,529 --> 00:26:31,437 What is this? I haven't heard anything about being interviewed. 225 00:26:31,472 --> 00:26:33,333 What kind of relationship are you having with the girl next door? 226 00:26:33,368 --> 00:26:34,799 She's a friend. Cut it out! 227 00:26:34,834 --> 00:26:37,267 Excuse me, miss, if I could just get a comment... 228 00:26:37,302 --> 00:26:38,737 Stop this right now! 229 00:26:38,772 --> 00:26:40,077 Just a word, miss... 230 00:26:41,456 --> 00:26:43,216 How would you describe your relationship with her? 231 00:26:43,251 --> 00:26:45,542 I don't have time for this nonsense. Move! 232 00:26:46,098 --> 00:26:48,367 Don't be that way, I just want a word with you. 233 00:26:48,402 --> 00:26:50,770 You're buzzing around like a horsefly! 234 00:26:50,805 --> 00:26:53,493 - Is she your girlfriend? - Shut up! 235 00:27:02,359 --> 00:27:04,331 What are you looking at me like that for? 236 00:27:04,990 --> 00:27:07,717 Who puts food on your table everyday? 237 00:27:08,564 --> 00:27:12,100 And what are you doing in those idiotic red and white outfits? Idiot! 238 00:27:18,282 --> 00:27:24,018 If you keep pestering Koizumi Kyoko like this, I'm going to die! 239 00:27:24,211 --> 00:27:26,064 I'm not kidding! 240 00:27:28,015 --> 00:27:30,024 Poor Kyoko... 241 00:27:36,600 --> 00:27:42,461 Mr. Kinameri, don't you think you've been a little too easy on the young female vocalists recently? 242 00:27:42,496 --> 00:27:46,203 Women in showbiz are all a bunch of tramps, after all! 243 00:27:46,659 --> 00:27:50,183 Get your act together. I'm counting on you. 244 00:27:57,045 --> 00:28:00,279 Mr. Kinameri, you've really been busy recently. 245 00:28:01,965 --> 00:28:06,663 I wonder if there aren't any good movies in town recently? 246 00:28:16,152 --> 00:28:18,581 It's a dirty business, isn't it? 247 00:29:15,825 --> 00:29:17,650 'Yamaguchi Gang Sheds Fresh Blood' 248 00:29:17,661 --> 00:29:19,951 Your reputation is fabulous recently. 249 00:29:19,962 --> 00:29:21,814 With this kind of buzz, you have to go to Kobe. 250 00:29:21,825 --> 00:29:24,338 The report is to be on the gunplay going on recently. I'm counting on you. 251 00:29:47,710 --> 00:29:53,829 Hello, everyone. We're reporting here live from Kobe today, amid the so-called... 252 00:29:53,864 --> 00:29:58,824 'Universiade truce', that is keeping the peace between the Yamaguchi and Ichiwakai crime syndicates. 253 00:29:58,859 --> 00:30:03,371 Four months after the death of the yakuza soldier, Mob leaders from all over Japan... 254 00:30:03,382 --> 00:30:08,246 are arriving one after another in attendance of this meeting at the Tanaka residence. 255 00:30:08,897 --> 00:30:13,144 We're hoping to hear what the ordinary people of Kobe think about this important event. 256 00:30:53,094 --> 00:30:58,098 Excuse me, I'm from Towa TV, can I ask you a couple of questions? 257 00:31:01,826 --> 00:31:07,425 How do you feel about it? The Universiade truce, I mean. 258 00:31:09,081 --> 00:31:11,042 Get out of here! 259 00:31:11,956 --> 00:31:14,541 All I need is a brief comment. Please co-operate. 260 00:31:17,547 --> 00:31:20,755 Go home! Get out of here! 261 00:31:20,790 --> 00:31:22,091 Thank you very much. 262 00:31:33,456 --> 00:31:34,855 Go away! 263 00:31:35,675 --> 00:31:38,708 Although this building I'm standing in front of looks ordinary enough, 264 00:31:38,743 --> 00:31:41,978 preparations for a gang war could be underway, even as I speak. 265 00:31:42,013 --> 00:31:44,569 This building is the Ichiwakai headquarters. 266 00:31:44,604 --> 00:31:50,280 I am going to try to conduct an unscheduled interview here, about the Universiade truce. 267 00:31:50,291 --> 00:31:52,001 Let's go in and take a look. 268 00:31:56,437 --> 00:31:59,870 Get out of here! Out. Out. Out. 269 00:32:00,418 --> 00:32:02,104 Go home, you idiot! 270 00:32:02,139 --> 00:32:04,287 No, I just want a word� 271 00:32:07,118 --> 00:32:08,549 Keep filming! 272 00:32:13,341 --> 00:32:15,849 Enough! Get out of here. 273 00:32:19,466 --> 00:32:21,319 All I want is a comment. 274 00:32:21,885 --> 00:32:24,020 Don't run away, keep filming. 275 00:32:24,761 --> 00:32:26,410 Just one comment... 276 00:32:37,380 --> 00:32:38,622 OK, anytime! 277 00:32:42,975 --> 00:32:46,162 Try to catch it! 278 00:32:46,980 --> 00:32:49,825 Throw it right! 279 00:32:49,860 --> 00:32:52,378 - Sorry to bother you. - Whassup? 280 00:32:53,365 --> 00:32:56,557 Your father apparently has some connection with the gangs? 281 00:32:56,592 --> 00:33:01,360 Yep, he's a made guy. Take a good photo, cameraman. 282 00:33:01,561 --> 00:33:04,708 It's important that a yakuza looks good for the public. 283 00:33:06,554 --> 00:33:11,114 Did your dad say anything about the recent gang war? 284 00:33:11,149 --> 00:33:13,865 He said don't trust the media. 285 00:33:14,484 --> 00:33:17,696 I just want the straight story. 286 00:33:17,841 --> 00:33:21,769 A civilian like you has never stuck his neck out into the yakuza world. 287 00:33:22,079 --> 00:33:26,803 The fight in Kobe will be handled in Kobe. Don't worry about it. 288 00:33:26,838 --> 00:33:30,225 Ordinary people aren't going to get hurt. 289 00:33:30,940 --> 00:33:33,059 That's all I have to say. 290 00:33:33,695 --> 00:33:38,194 What I really want to know is sort of inside information on the gang, 291 00:33:38,229 --> 00:33:42,785 or the outlook for the war, or any other specifics you might have. 292 00:33:42,820 --> 00:33:48,738 At this elementary school, they know I don't go running off at the mouth. 293 00:33:48,773 --> 00:33:51,030 - Ain't that right? - Sure is! 294 00:33:51,447 --> 00:33:54,075 Don't be that way, just give me a short comment. 295 00:33:54,398 --> 00:33:56,415 You want a comment that bad? 296 00:33:56,967 --> 00:33:58,157 Yes, please. 297 00:33:58,660 --> 00:34:01,587 How much you willing to pay for it, bub? 298 00:34:11,967 --> 00:34:15,207 I'm here from Kinjo Merchandising. I just talked to you on the phone. 299 00:34:15,242 --> 00:34:18,453 - Come on in. - Excuse me. 300 00:34:22,508 --> 00:34:27,290 Do you live here alone? 301 00:34:27,325 --> 00:34:32,962 My son and his wife live here, but he's on assignment in the US now. 302 00:34:34,427 --> 00:34:36,234 You must be lonely. 303 00:34:36,269 --> 00:34:39,980 Not really, he phones every three days. 304 00:34:42,353 --> 00:34:45,292 Hey, pappy. How about if I give you a back rub? 305 00:34:45,327 --> 00:34:46,306 Skip it. 306 00:34:46,341 --> 00:34:52,456 It'll feel good, and it'll be just like I'm your son's wife. 307 00:34:52,491 --> 00:34:53,918 OK, good. 308 00:34:55,486 --> 00:34:57,495 Whoa, you're really stiff! 309 00:34:57,530 --> 00:35:02,704 You have to watch your health in this hot weather, living alone and all. 310 00:35:05,492 --> 00:35:09,987 Hey, pappy, what are you doing with your savings? 311 00:35:10,022 --> 00:35:12,211 - What? - Your sa-vi-ng-s! 312 00:35:13,419 --> 00:35:16,646 They're in a time deposit account. 313 00:35:16,681 --> 00:35:19,992 Pappy, that's no good, no good at all! 314 00:35:20,027 --> 00:35:26,535 Recently, inflation is higher than the banks' interest rates. 315 00:35:26,570 --> 00:35:30,172 Your savings are diminishing in value. 316 00:35:30,652 --> 00:35:35,050 Instead, if you buy gold, there is absolutely no way you can lose money. 317 00:35:35,085 --> 00:35:36,861 It's tax-exempt, too. 318 00:35:37,747 --> 00:35:39,714 - Gold, huh... - Right! 319 00:35:42,030 --> 00:35:43,770 Just a sec... 320 00:35:54,131 --> 00:36:00,431 This is a scale photo of a one kilogram bar of pure gold. 321 00:36:00,466 --> 00:36:02,621 Give me your hand. 322 00:36:07,619 --> 00:36:09,372 It's light, isn't it? 323 00:36:10,940 --> 00:36:12,931 That's because it's paper. 324 00:36:13,389 --> 00:36:20,068 But real gold, it sparkles brightly and it weighs down... 325 00:36:21,169 --> 00:36:24,558 heavily on your hand. 326 00:36:26,052 --> 00:36:27,615 Isn't it heavy? 327 00:36:30,132 --> 00:36:33,053 Wow, those are big! You wear a D-cup? 328 00:36:39,498 --> 00:36:41,477 Pappy! 329 00:36:47,839 --> 00:36:49,824 Touch them and see. 330 00:36:52,984 --> 00:36:56,189 Touch. What do you think? 331 00:36:57,535 --> 00:36:59,654 It weighs down heavily on your hand! 332 00:37:03,985 --> 00:37:09,976 Hey, pappy, buy the gold. 333 00:37:19,234 --> 00:37:23,470 Pappy, I'll be back again tomorrow. Please work with me here. 334 00:37:23,505 --> 00:37:26,728 Make sure to rest up. OK, you understand? 335 00:38:02,283 --> 00:38:06,602 It's me. I'm going to be late today. 336 00:38:11,129 --> 00:38:14,369 Mr. Kinameri, you've really been busy recently. 337 00:38:14,404 --> 00:38:17,193 I wonder if you'd like to see a movie sometime? 338 00:38:38,808 --> 00:38:43,660 Good evening. You've really been making a lot of noise. 339 00:38:46,727 --> 00:38:53,515 There's plenty of dirt to dig, though... The romance between Match and Akina. 340 00:38:55,104 --> 00:39:00,562 I got a photo of him going into a love motel in Gotemba, on the way home from a race. 341 00:39:02,685 --> 00:39:04,145 Not interested? 342 00:39:07,435 --> 00:39:15,946 Akashiya Samma... In his Sangubashi condo. I heard Naoko Ken moved in. 343 00:39:19,471 --> 00:39:22,034 There's gotta be something to it, yeah? 344 00:39:23,893 --> 00:39:25,380 No good, either? 345 00:39:28,060 --> 00:39:31,470 Okada, the Hanshin baseball player... 346 00:39:32,149 --> 00:39:37,590 He was dating the transvestite Carrousel Maki and ditched him for Pico. 347 00:39:37,625 --> 00:39:41,245 His brother Osugi flipped out! 348 00:39:43,448 --> 00:39:46,839 It was after that Okada started getting so many base strikes. 349 00:39:50,374 --> 00:39:51,563 No good? 350 00:40:00,087 --> 00:40:02,818 The biggest of the big fish... 351 00:40:04,525 --> 00:40:05,638 Who? 352 00:40:08,266 --> 00:40:09,472 Julie. 353 00:40:12,436 --> 00:40:15,108 You're interested, aren't you? You like it? 354 00:40:15,849 --> 00:40:19,584 Do you want to know the name of the woman that Julie was waiting for in a Yokohama hotel? 355 00:40:19,619 --> 00:40:22,216 You want to know, don't you? 356 00:40:22,251 --> 00:40:26,019 You're the only one I'm offering this info to, Kinameri. 357 00:40:26,030 --> 00:40:30,009 It's not nice to say, but I ain't telling Nashi or Tsubasa. 358 00:40:30,449 --> 00:40:32,833 Hold on, just a sec. 359 00:40:32,845 --> 00:40:34,770 Anyhow, dirt is dirt, right? 360 00:40:36,672 --> 00:40:38,442 Well, how about this price? 361 00:40:44,098 --> 00:40:49,817 Well, wire it to the usual place this month. She's Matsumoto Kaoru. 362 00:40:52,353 --> 00:40:53,677 'Kaoru'...? 363 00:40:53,759 --> 00:40:56,557 Her real name is Kaoru Matsumoto. 364 00:40:57,457 --> 00:41:01,662 Kaoru Matsumoto... who's she? 365 00:41:03,558 --> 00:41:09,397 The one Julie was waiting for... the pro-wrestler Dump Matsumoto. 366 00:41:11,095 --> 00:41:14,281 Kinameri, I'm not joking! This is true. 367 00:41:14,889 --> 00:41:21,124 Wait a minute. This� Just, just, Kinameri! 368 00:41:22,477 --> 00:41:24,568 I'm gonna sell this to Nashi, after all! 369 00:41:59,986 --> 00:42:03,480 I heard Zoom Up's ratings have been slipping recently. 370 00:42:03,515 --> 00:42:05,638 You're darn right they have. 371 00:42:05,673 --> 00:42:08,380 Reporters at other stations like Nashimoto, Sudo, Sasaki, Onizawa and Tsubasa... 372 00:42:08,415 --> 00:42:11,881 are guys that that the public can easily identify with. 373 00:42:12,368 --> 00:42:16,119 Kinameri is really good at getting his foot in the door, but that's all he does. 374 00:42:17,189 --> 00:42:19,478 He graduated from Waseda, in political economics. 375 00:42:19,834 --> 00:42:25,603 He really tries to emulate those two reporters at the Washington Post that broke the Watergate story. 376 00:42:25,615 --> 00:42:30,897 Showbiz reporters don't need to be bloodhounds. He wants to be another Tetsuya Tsukushi, I bet! 377 00:42:33,200 --> 00:42:37,306 Sunset 'Meow-Meow' 378 00:44:15,341 --> 00:44:21,732 This is Kinameri, here we are with the hottest sensation in Japan right now, the 'Meow Girl Club'. 379 00:44:21,767 --> 00:44:26,324 The studio is brimming with the scent of youth! Good job out there, girls. 380 00:44:26,359 --> 00:44:28,173 Thanks for having us! 381 00:44:28,185 --> 00:44:33,372 Your song "Don't take off my sera fuku" is a big hit, and you're terrifying all the other pop stars. 382 00:44:33,407 --> 00:44:37,620 I hear professional singers are all shaking in their boots. 383 00:44:37,655 --> 00:44:39,798 - Who's the youngest one here? - Here! 384 00:44:39,833 --> 00:44:44,487 - How old are you? - 15. 385 00:44:44,522 --> 00:44:46,389 It seems she's 15! 386 00:44:47,303 --> 00:44:51,927 Why did you want to try out for the Meow Girl Club originally? 387 00:44:51,962 --> 00:44:54,910 I wanted to be on TV. 388 00:44:54,945 --> 00:44:59,185 Is that all? Do you have any dreams of making it big... 389 00:44:59,220 --> 00:45:03,792 like Eikichi Yazawa and living in a house with a pool? 390 00:45:03,827 --> 00:45:06,164 I want to act. 391 00:45:06,199 --> 00:45:09,834 An actress? I see. Does your mother have a problem with that? 392 00:45:09,869 --> 00:45:11,885 Not at all. 393 00:45:11,920 --> 00:45:13,597 What an easy-going woman! 394 00:45:14,237 --> 00:45:20,541 Are you popular in school now? Do kids ask for your autograph? 395 00:45:20,576 --> 00:45:22,010 Yeah, sort of. 396 00:45:22,045 --> 00:45:23,978 Oh, yeah? Do you give out autographs? 397 00:45:24,013 --> 00:45:28,550 Oh, me? Yes... I don't know! 398 00:45:29,904 --> 00:45:34,480 - You sign the autographs? - If I'm asked, I'll do it. 399 00:45:34,515 --> 00:45:40,187 Do young people from around Japan telephone you? 400 00:45:40,222 --> 00:45:41,876 Yeah, sometimes. 401 00:45:43,726 --> 00:45:49,088 I'll take any calls made! Suddenly, I feel old! 402 00:45:50,048 --> 00:45:56,030 So, how about things recently? Are you having fun? 403 00:45:56,065 --> 00:45:57,854 Yes, it's fun. 404 00:45:58,001 --> 00:46:00,374 - Any boyfriends? - None. 405 00:46:00,624 --> 00:46:03,452 Did the producer tell you to answer 'no' to that question? 406 00:46:03,469 --> 00:46:05,217 No, I really don't have one. 407 00:46:05,252 --> 00:46:07,034 You don't have any interest in boys? 408 00:46:07,069 --> 00:46:08,861 I like girls! 409 00:46:11,077 --> 00:46:13,818 Whoa, I didn't expect that! 410 00:46:13,853 --> 00:46:17,066 You're setting yourself up to be a 'Takarazuka girl'. 411 00:46:17,101 --> 00:46:21,238 Well, we didn't have much time today. Thank you very much. 412 00:46:21,273 --> 00:46:24,557 I hope you all do well and give Akina Nakamori and... 413 00:46:24,592 --> 00:46:29,742 Kyoko Koizumi a run for their money. That's all. 414 00:46:29,754 --> 00:46:31,458 Thank you very much. 415 00:46:31,470 --> 00:46:32,595 Thank you! 416 00:46:35,097 --> 00:46:37,011 Kinameri reporting. 417 00:46:37,750 --> 00:46:43,517 Tonight we are reporting the discovery of the body of a murdered young girl... 418 00:46:43,552 --> 00:46:49,268 in Hotel Number One in Kabukicho, Shinjuku, at around 11:20 last night... 419 00:46:53,180 --> 00:46:55,680 - Have a seat. - Excuse me. 420 00:46:55,715 --> 00:46:59,701 Did you hear about the junior high school girl murdered in a love hotel in Shinjuku last night? 421 00:46:59,736 --> 00:47:00,826 Yeah. 422 00:47:01,707 --> 00:47:04,239 This could turn into something interesting... 423 00:47:35,601 --> 00:47:38,852 At this time, I want to offer my condolences. 424 00:47:39,913 --> 00:47:45,684 I'm sorry to bother you, but could I please talk to you? 425 00:47:49,148 --> 00:47:54,007 What was your daughter like at home? 426 00:47:56,620 --> 00:48:03,435 She was a very ordinary and kind girl. 427 00:48:04,993 --> 00:48:06,180 I see... 428 00:48:07,747 --> 00:48:15,683 I hear that the perpetrator had... paid your daughter for sex. 429 00:48:18,506 --> 00:48:23,948 One more thing, your daughter appears to have made quite a name for herself in that neighborhood. 430 00:48:26,527 --> 00:48:34,542 This is a difficult question to ask... but was your daughter... engaged in prostitution? 431 00:48:37,153 --> 00:48:39,197 Did you know anything about that? 432 00:48:41,234 --> 00:48:45,790 Your daughter was only 14. 433 00:48:46,731 --> 00:48:52,670 Can you think of anything that could have driven her into prostitution? 434 00:48:52,705 --> 00:48:54,463 Please leave. 435 00:48:54,498 --> 00:48:58,310 I'm by no means just asking out of idle curiosity. 436 00:48:59,323 --> 00:49:03,006 I think this information could serve as an abject lesson to others. 437 00:49:03,041 --> 00:49:06,118 - Please leave! - This is ridiculous. 438 00:49:06,397 --> 00:49:08,975 I understand the situation is difficult... 439 00:49:09,010 --> 00:49:15,256 but I want to prevent the same thing from happening to other girls. Please! 440 00:49:15,291 --> 00:49:18,090 Everything you've said is a lie! 441 00:49:18,125 --> 00:49:19,434 Just a short comment! 442 00:49:22,548 --> 00:49:25,777 Ma'am, everything I've said is true. 443 00:50:28,056 --> 00:50:31,434 Sorry to bother you. I'm Kinameri, from Towa TV. 444 00:50:31,801 --> 00:50:40,563 Is Seiko there? I wanted to see how you're feeling before your wedding. 445 00:50:44,571 --> 00:50:47,521 Please co-operate. Sorry to bother you, is anyone home? 446 00:50:47,556 --> 00:50:50,473 I don't co-operate with this type of reporting. 447 00:50:54,676 --> 00:50:56,706 Just a short comment, please. 448 00:50:56,741 --> 00:51:01,841 I found out from your agent that you're off today... 449 00:51:01,876 --> 00:51:05,969 and from your fianc�'s agent that he's off, 450 00:51:05,980 --> 00:51:10,200 so I thought you might be dining together, or something. 451 00:51:10,384 --> 00:51:12,961 Can I have a short comment, please? 452 00:51:25,829 --> 00:51:29,745 You picked a hot day to be working. How would you like a yogurt drink? 453 00:51:29,780 --> 00:51:32,564 - Sure, I'll have one. - Me too. 454 00:51:33,436 --> 00:51:34,714 Five, please. 455 00:52:08,570 --> 00:52:12,571 - Excuse me, is that Seiko's dry cleaning? - Yeah. 456 00:52:12,606 --> 00:52:17,123 - I'll pay you to let me give it to her. - What? No way. 457 00:52:17,158 --> 00:52:21,051 - You won't get into any trouble. - No way! - Please. 458 00:52:21,086 --> 00:52:24,573 No, I already paid the dry cleaners to let me deliver it! 459 00:52:25,715 --> 00:52:28,147 Don't interfere with our coverage, Kinameri! 460 00:52:28,182 --> 00:52:30,610 - Who are you with? - 'Friday'. 461 00:52:39,314 --> 00:52:41,994 They're here... they're here! 462 00:52:45,602 --> 00:52:48,042 Miss Seiko, welcome back. I have a question... 463 00:52:48,077 --> 00:52:52,787 if you had it to do all over again, would you have married Mr. Kanda? 464 00:52:52,800 --> 00:52:53,600 Excuse me... 465 00:52:53,610 --> 00:52:56,602 If you were reincarnated, would you marry Mr. Kanda again? 466 00:52:57,189 --> 00:53:02,168 If you were reincarnated, would you marry Mr. Kanda again? 467 00:53:02,508 --> 00:53:03,942 Please answer me. 468 00:53:05,237 --> 00:53:08,167 Please direct all media requests to Ishihara International Productions. 469 00:53:34,947 --> 00:53:38,456 So, ultimately, you didn't get a single comment? 470 00:53:38,491 --> 00:53:45,944 Yes, that's right. She seemed terribly upset at the time, as you can see in the footage. 471 00:53:45,979 --> 00:53:52,811 That said, after all the other reporters went home, I stayed along and continued to monitor the situation. 472 00:53:52,846 --> 00:54:01,853 It was just coincidence, but I happened to record Seiko singing in her room. 473 00:54:02,248 --> 00:54:07,357 The sound quality isn't the best, but I definitely think it's worth listening to. 474 00:54:07,392 --> 00:54:10,594 Please roll the tape. 475 00:54:20,023 --> 00:54:26,603 Wow, Seiko seems truly happy. But is that really her? 476 00:54:27,038 --> 00:54:28,538 Yes, it is. 477 00:55:38,956 --> 00:55:42,993 Hey, mister, what are you doing up there? 478 00:55:43,028 --> 00:55:45,148 Come down, right now. 479 00:55:47,254 --> 00:55:48,982 Hurry up. 480 00:56:01,252 --> 00:56:02,968 Thanks for seeing us. 481 00:56:11,426 --> 00:56:16,780 Aren't you ashamed? It costs money to keep patrol cars on the street. 482 00:56:16,815 --> 00:56:19,157 You're wasting the taxpayers' money! 483 00:56:19,192 --> 00:56:24,660 I'm sorry. I've told him time and time again, he's got to control himself with the aggressive reporting. 484 00:56:24,670 --> 00:56:26,377 What? 485 00:56:28,244 --> 00:56:30,851 I have some sweets for everyone. 486 00:56:34,560 --> 00:56:35,816 What's this? 487 00:56:37,017 --> 00:56:39,340 A cigarette lighter. See? 488 00:56:40,803 --> 00:56:43,517 If you try anything like that again, I'll sue you. 489 00:56:43,530 --> 00:56:46,624 The police have better things to do than BABYSIT CELEBRITIES! 490 00:56:46,744 --> 00:56:49,616 We will do our utmost to respect the law. 491 00:56:49,651 --> 00:56:53,217 We will do everything in our power to stay out of your way. 492 00:56:55,650 --> 00:57:01,729 By the way... could you get the Chuckers' autographs for my daughter? 493 00:57:02,951 --> 00:57:06,990 'Chuckers' - oh, you mean 'Checkers'. Sure, that's no problem. 494 00:57:07,025 --> 00:57:08,800 How many do you want? 495 00:57:10,568 --> 00:57:12,462 I'll let you figure that out. 496 00:57:14,056 --> 00:57:17,858 'Chuckers', he said. I could barely contain myself! 497 00:57:19,477 --> 00:57:23,162 We received a bunch of complaints from Ishihara International, but don't worry about it. 498 00:57:23,997 --> 00:57:25,951 You absolutely have to go to the wedding. 499 00:57:26,575 --> 00:57:30,706 Go the whole hog on this one. This is the high noon showdown. 500 00:57:53,660 --> 00:57:57,924 Please stay back. Don't push... 501 00:58:16,259 --> 00:58:22,618 Please don't push. Please view the wedding from the sidewalk... 502 00:58:26,407 --> 00:58:28,973 Kinameri, you can't go in. 503 00:58:29,300 --> 00:58:32,143 - Why not? - 'Coz I said so! 504 00:58:32,965 --> 00:58:34,388 Give me a reason. 505 00:58:34,423 --> 00:58:41,788 I already explained to your TV station. You got it? You better! 506 00:58:41,823 --> 00:58:44,339 - I want to talk to the person in charge. - I'm in charge here. 507 00:58:44,588 --> 00:58:48,354 Special permission isn't needed to cover weddings and funerals. 508 00:58:48,389 --> 00:58:51,910 I'm not going to argue with you! Go away! 509 00:58:51,945 --> 00:58:54,889 What are you going to do? What are you going to do? 510 00:58:54,924 --> 00:58:57,964 'Go away' means 'go away'! 511 00:58:57,999 --> 00:58:59,546 I'm going to cover the wedding... 512 00:59:10,668 --> 00:59:14,033 Who do you think you are? Who do you think you are? 513 00:59:18,291 --> 00:59:19,704 Who do you think you are? 514 00:59:21,341 --> 00:59:23,075 What are you going to do about it? 515 00:59:23,110 --> 00:59:27,361 I came here to report... and report I will! 516 00:59:38,823 --> 00:59:42,718 I'm just here to report! Let me go! 517 01:01:30,111 --> 01:01:32,591 Great. Strike one! 518 01:01:39,428 --> 01:01:41,736 Still a little high, though. 519 01:01:43,198 --> 01:01:46,094 Our sponsors are furious... 520 01:01:51,583 --> 01:01:59,998 I feel bad having to ask, but I want you to switch to 'Night Up' from 10:50. 521 01:02:00,033 --> 01:02:06,162 It will be hands-on reporting. It's just a change of pace. It'll do you some good. 522 01:02:06,197 --> 01:02:10,939 Just a little. I'm counting on you. Don't let me down. 523 01:02:14,829 --> 01:02:16,826 The wind feels good... 524 01:02:41,338 --> 01:02:43,798 Why can't you get your act together? 525 01:02:45,099 --> 01:02:47,685 Afternoon tabloid TV was a better gig. 526 01:02:47,799 --> 01:02:50,865 They're basically asking you to quit. 527 01:02:51,857 --> 01:02:56,667 You haven't even paid off half of your mortgage. 528 01:02:59,259 --> 01:03:02,629 What are you planning to do? I'm already 34. 529 01:03:03,870 --> 01:03:06,578 When am I going to be able to have children? 530 01:03:07,207 --> 01:03:11,886 Being a home shopping TV presenter isn't my idea of fun. 531 01:03:16,571 --> 01:03:20,303 Because of you, other celebrities treat me like a leper. 532 01:03:20,338 --> 01:03:26,174 I can't hold my head up. Aren't you going to say anything? 533 01:04:31,500 --> 01:04:33,232 Welcome to the club. 534 01:04:34,625 --> 01:04:39,230 This is Kinameri, with the first in a series of hands-on reports, 535 01:04:39,265 --> 01:04:45,859 this one at the Shinjuku strip club, Star 85. 536 01:04:46,643 --> 01:04:48,993 Why are you so nervous? 537 01:04:49,028 --> 01:04:51,033 I'm looking forward to working with you. 538 01:05:13,370 --> 01:05:15,093 Is anyone here? 539 01:05:21,620 --> 01:05:25,256 Sorry to bother you, I'm Kinameri, from Towa TV. 540 01:05:25,291 --> 01:05:27,949 I'm sorry to bother you when you're having fun... 541 01:05:27,984 --> 01:05:31,105 This pub is called 'Mon-Mon'. 542 01:05:31,116 --> 01:05:38,510 At first glance, there is nothing unusual about it, but digging a little deeper tells a different story. 543 01:05:38,545 --> 01:05:41,363 - I hope everyone is up for this... - Sure! 544 01:05:44,644 --> 01:05:45,839 Just a glass... 545 01:06:00,186 --> 01:06:02,504 Sorry to expose myself like this. 546 01:06:18,000 --> 01:06:21,905 Now, I'm going to go inside of the club with Yuka. 547 01:07:17,739 --> 01:07:20,014 You're a total jerk! 548 01:07:25,236 --> 01:07:27,344 What are you doing? 549 01:07:29,129 --> 01:07:33,544 Cut it out! Stop! What is this? 550 01:07:49,226 --> 01:07:51,944 All right, cut! 551 01:08:03,243 --> 01:08:08,812 The booming ejaculation industry... the dying business of the adult film. 552 01:08:08,847 --> 01:08:16,274 Being on site for a porno film, the air is brimming with an unusual kind of energy. 553 01:08:16,309 --> 01:08:23,400 I never dreamed it would take so much strength and vitality to do this kind of work! 554 01:08:23,646 --> 01:08:25,301 Thank you for your co-operation. 555 01:08:25,336 --> 01:08:26,840 Thank you. 556 01:08:28,150 --> 01:08:34,387 Kinameri, with another hands-on report from the shooting location of a porno movie. Thank you. 557 01:08:42,824 --> 01:08:45,544 - Excuse me... - What can I do for you? 558 01:08:45,579 --> 01:08:47,634 Don't you have any cheaper melons? 559 01:08:47,669 --> 01:08:52,551 I already cut the price. Take a look at them. They're from Hokkaido. 560 01:08:59,385 --> 01:09:04,967 My son and his wife sent me these from Hokkaido. They're unusually sweet. 561 01:09:06,554 --> 01:09:09,896 They sure are. That's quite a son you've got. 562 01:09:09,931 --> 01:09:11,468 Well, yeah. 563 01:09:14,636 --> 01:09:16,579 Is your wife out? 564 01:09:17,339 --> 01:09:23,356 Yes. She has to be at work very early, so she rents an apartment near the TV station. 565 01:09:23,391 --> 01:09:26,884 Oh? You've got it hard, too... 566 01:09:28,980 --> 01:09:33,134 I bought some gold, 20 million yen's worth. 567 01:09:34,011 --> 01:09:37,307 Gold is a good investment - the price never goes down. 568 01:09:38,355 --> 01:09:39,877 20 million yen? 569 01:09:40,650 --> 01:09:47,274 If you keep your money in the bank, inflation ultimately erodes its value. 570 01:09:47,309 --> 01:09:49,417 You don't have that problem with gold. 571 01:09:49,562 --> 01:09:51,278 Give me your hand. 572 01:09:53,227 --> 01:09:57,603 It's light - that's because it's paper - 573 01:09:57,638 --> 01:10:03,965 but pure gold weighs down heavily on your hand. 574 01:10:04,000 --> 01:10:05,679 Isn't it heavy? 575 01:10:06,265 --> 01:10:08,113 Uh, right... 576 01:10:09,782 --> 01:10:15,106 I've gotten a lot of phone calls about this, but it seemed like a shady operation. 577 01:10:15,141 --> 01:10:19,565 If you take that kind of attitude, you'll never save a dime. 578 01:10:20,962 --> 01:10:24,762 I think you're better off not getting involved with them. 579 01:10:28,659 --> 01:10:32,413 You have six television sets... 580 01:10:32,448 --> 01:10:35,376 your utilities bill alone must be staggering. 581 01:10:40,177 --> 01:10:42,734 - Good morning! - Good morning! 582 01:10:43,123 --> 01:10:44,978 The ten golden rules... 583 01:10:45,953 --> 01:10:50,598 one: women are the geese that lay the golden eggs. 584 01:10:50,633 --> 01:10:54,162 One: women are the geese that lay the golden eggs. 585 01:10:54,197 --> 01:10:58,915 Two: charm, money, and lady-killer style are the three keys. 586 01:10:58,950 --> 01:11:03,805 Two: charm, money, and lady-killer style are the three keys. 587 01:11:03,840 --> 01:11:07,135 Three: your mission is to use your masculine wiles. 588 01:11:07,170 --> 01:11:10,450 Three: your mission is to use your masculine wiles. 589 01:11:10,485 --> 01:11:12,654 Four: life is constant struggle. 590 01:11:12,689 --> 01:11:15,428 Four: life is constant struggle. 591 01:11:15,463 --> 01:11:18,319 Five: you're there to fool the customers, not to be fooled by them. 592 01:11:18,354 --> 01:11:21,653 Five: you're there to fool the customers, not to be fooled by them. 593 01:11:22,330 --> 01:11:24,505 - ...yes, everyday. - I'm sorry... 594 01:11:24,540 --> 01:11:26,786 - You can make one single phone call. - Yes. 595 01:11:26,821 --> 01:11:29,865 - I've got sales to make, too. - I understand that. 596 01:11:29,900 --> 01:11:32,096 Just one phone call... 597 01:12:02,400 --> 01:12:06,356 You shouldn't spoil women too much. You have to keep them at arm's length. 598 01:12:09,472 --> 01:12:12,997 Just being kind to them is a big mistake! 599 01:12:14,623 --> 01:12:18,127 Everybody listen: that's not right. 600 01:12:18,162 --> 01:12:24,750 You have to praise them, like in French. 601 01:12:26,527 --> 01:12:31,039 Like the French. You understand? 602 01:12:31,098 --> 01:12:36,865 Even when you're having sex, you sing their virtues. 603 01:12:47,415 --> 01:12:50,781 What kinds of hosts do the best with the ladies? 604 01:12:51,551 --> 01:12:54,003 Well... you can't be dour. 605 01:12:55,782 --> 01:12:58,978 Probably it's just best to be excessively cheerful. 606 01:13:00,600 --> 01:13:02,479 You don't do well with women, do you? 607 01:13:02,908 --> 01:13:07,991 You don't quite have what it takes. You're as gloomy as they come! 608 01:13:08,026 --> 01:13:12,783 In any event, why don't you just try an investigative report? 609 01:13:12,818 --> 01:13:14,456 Doing what? 610 01:13:14,491 --> 01:13:20,129 An escort host. You get bought by a woman. 611 01:13:20,164 --> 01:13:24,135 I get calls from around 20 different women every night. 612 01:13:25,797 --> 01:13:29,386 It's hard to turn them down. If I have the energy, I'll do it. 613 01:13:29,421 --> 01:13:32,199 I never get to sleep and run out of energy. 614 01:13:32,234 --> 01:13:35,533 If you're going to do it right, that's how it's done. 615 01:13:35,568 --> 01:13:37,938 - For real? - You bet. 616 01:13:37,831 --> 01:13:41,368 Joji! Come here! Here! 617 01:13:48,010 --> 01:13:50,815 Our most popular host, Joji. 618 01:13:54,345 --> 01:13:58,079 They come from Hokkaido and Kyushu, just to meet him. 619 01:13:58,529 --> 01:14:02,440 He's saving his money and plans to open a restaurant in New York. 620 01:14:08,242 --> 01:14:09,607 I've kept you waiting. 621 01:14:25,684 --> 01:14:32,224 A light... a light... someone give *me* a light! 622 01:16:33,977 --> 01:16:35,729 I've kept you waiting. 623 01:16:48,770 --> 01:16:52,149 - Are you... Kaori Doi? - Yes. 624 01:17:00,530 --> 01:17:04,553 Thanks for coming. What will you be having? 625 01:17:05,020 --> 01:17:07,483 - Lemon tea. - I'll get it for you. 626 01:17:11,289 --> 01:17:16,096 I think... I've met you somewhere before. 627 01:17:17,122 --> 01:17:21,657 This is my first day. My name is Kuwata. 628 01:17:21,692 --> 01:17:23,844 I'm Kuwata. Pleased to meet you. 629 01:17:23,879 --> 01:17:25,462 I'm Kaori. 630 01:17:34,740 --> 01:17:36,666 Sorry for the wait. 631 01:18:15,983 --> 01:18:20,868 This is... my first time. 632 01:18:24,208 --> 01:18:28,066 Well, then, shall we go somewhere? 633 01:19:05,519 --> 01:19:07,896 You're a married woman, please stop! 634 01:19:10,011 --> 01:19:13,392 - This isn't right... - Please! 635 01:19:13,427 --> 01:19:14,847 Please stop! 636 01:19:17,877 --> 01:19:19,203 This isn't right. 637 01:20:33,035 --> 01:20:36,642 I guess something came over me. 638 01:20:38,868 --> 01:20:42,745 I'm sorry... I don't have any money at all. 639 01:20:45,277 --> 01:20:48,158 I wanted to try something exciting. 640 01:20:53,256 --> 01:20:56,030 I'll give you this. 641 01:20:58,612 --> 01:21:02,285 It's a certificate worth �3 million in pure gold. 642 01:21:04,677 --> 01:21:07,100 It's all I have left. 643 01:22:07,100 --> 01:22:08,551 How may I help you? 644 01:22:09,300 --> 01:22:11,464 I'm here to respond to your 'help wanted' ad. 645 01:22:11,499 --> 01:22:14,313 The company's sales rep briefing is from two. 646 01:22:14,348 --> 01:22:16,606 Please wait in the room at the end of the hall. 647 01:22:16,641 --> 01:22:20,879 Kinjo Merchandising is a company that spends money on... 648 01:22:20,914 --> 01:22:25,336 human resources, and regards them as its most valuable asset. 649 01:22:25,691 --> 01:22:30,940 The average salary is �5 million for men, �3 million for women. 650 01:22:30,975 --> 01:22:34,503 Even at the low end, you're unlikely to make less than �2 million. 651 01:22:34,538 --> 01:22:36,933 How much you make is up to you. 652 01:22:36,968 --> 01:22:40,645 Incomes that are ordinarily unthinkable are possible here. 653 01:22:40,680 --> 01:22:46,247 In fact, our top salesmen can clear the unbelievably high sum... 654 01:22:46,282 --> 01:22:49,853 of �15 million in one month. 655 01:22:50,598 --> 01:22:55,828 Promotions to 'branch manager' or 'head office department director' are also possible. 656 01:22:55,863 --> 01:23:00,660 I imagine some of you might have some doubts about this enterprise... 657 01:23:01,535 --> 01:23:08,197 but I assure you, there is nothing illegal about trading gold futures. 658 01:23:08,497 --> 01:23:13,964 This is a revolutionary and extremely safe investment. 659 01:23:26,644 --> 01:23:28,847 Can I have a word with you? 660 01:23:29,166 --> 01:23:30,277 What is it? 661 01:23:31,239 --> 01:23:36,221 Have you ever heard of Kinjo Merchandising? It's a company that peddles gold futures... 662 01:23:36,256 --> 01:23:37,592 I've heard of it. 663 01:23:37,627 --> 01:23:39,927 Is the news department looking into it? 664 01:23:39,962 --> 01:23:41,769 Why? 665 01:23:41,804 --> 01:23:45,093 I want to sniff around and see what I can find. 666 01:23:45,128 --> 01:23:48,396 I don't know - nothing would come of it. 667 01:23:48,431 --> 01:23:51,233 There's nothing spicy going on there. 668 01:23:51,268 --> 01:23:53,994 Maybe if a victim killed himself, or something... 669 01:23:54,563 --> 01:23:58,278 If we drag our feet on this one, I think we'll miss the boat. 670 01:23:59,203 --> 01:24:03,626 Why don't you survey people around train stations? 671 01:24:10,907 --> 01:24:12,559 Can I talk with you? 672 01:24:12,594 --> 01:24:15,244 No way - we're not NHK! 673 01:24:15,800 --> 01:24:17,968 You gotta take a long-range view on this one... 674 01:24:20,019 --> 01:24:20,249 I'll cover the mafia or anything else. 675 01:24:20,284 --> 01:24:23,772 Gay bars, strip clubs - I'll work anywhere. 676 01:24:23,807 --> 01:24:26,431 I just want to follow this story. 677 01:24:26,466 --> 01:24:30,881 Seriously, who in the world wants to watch a TV show about futures trading in gold? 678 01:24:30,916 --> 01:24:34,589 Forget about that and put all your energy into the hands-on stuff. 679 01:24:34,624 --> 01:24:37,743 Don't hold back, till you put Shinya Yamamoto to shame. 680 01:24:37,755 --> 01:24:40,138 The viewer ratings are great. I'm counting on you. 681 01:24:40,173 --> 01:24:44,241 - Let's roll. - Quiet on the set! 682 01:24:56,361 --> 01:25:01,897 Kinameri, you've been digging up a lot of dirt, 683 01:25:01,932 --> 01:25:05,779 but if you're not careful, you could get burned. 684 01:25:06,587 --> 01:25:11,290 You have a beautiful wife and a wonderful child... 685 01:25:38,254 --> 01:25:42,493 They promised that they would give me the gold after two years. 686 01:25:42,528 --> 01:25:48,826 It's already been three years and I haven't seen one bit of that gold. 687 01:25:49,262 --> 01:25:55,227 I've asked them dozens of times, but I'm just banging my head against the wall. 688 01:25:56,920 --> 01:26:01,972 If you've got the time, will you check into it for me? 689 01:26:02,007 --> 01:26:06,633 He came at 8:30 in the morning. We had lunch together. 690 01:26:06,668 --> 01:26:12,321 For dinner I ordered fried pork, and he gave me the hard sell for 11 hours. 691 01:26:12,356 --> 01:26:14,725 He finally broke me. 692 01:26:32,830 --> 01:26:39,513 She was a young saleswoman. She was sweet and massaged my back. 693 01:26:39,548 --> 01:26:42,147 She listened to my stories. 694 01:26:42,182 --> 01:26:47,870 Then before I knew it� She seemed like such a nice girl. 695 01:26:49,097 --> 01:26:56,010 I was a fool to think that I could make a fortune at my age. 696 01:26:58,512 --> 01:27:04,009 Forgive me for asking, but did anything happen between you two? 697 01:27:04,044 --> 01:27:09,759 What? No, nothing like that went on. 698 01:27:24,956 --> 01:27:28,171 I didn't do anything wrong. 699 01:27:28,966 --> 01:27:32,121 Now, I don't even have money for a funeral. 700 01:27:32,930 --> 01:27:37,179 I have absolutely no idea what I can do. 701 01:29:58,034 --> 01:30:00,739 The value of gold changes steadily. 702 01:30:00,774 --> 01:30:06,681 They lied and told me that if I was even a day late, I could lose tens of thousands of yen. 703 01:30:07,722 --> 01:30:10,937 Ultimately, they used intimidation. 704 01:30:19,900 --> 01:30:21,788 �they're continuing to investigate the scene. 705 01:30:21,823 --> 01:30:28,895 Next item. A gas explosion occurred today at around 2:30 in a residential area of Meguro, Tokyo. 706 01:30:28,930 --> 01:30:32,604 Homemaker Kaori Doi is unconscious and in critical condition. 707 01:30:32,639 --> 01:30:35,327 According to her husband, Takao, 708 01:30:35,362 --> 01:30:39,492 the explosion was likely the result of a gas suicide attempt on Kaori's part, 709 01:30:39,527 --> 01:30:42,110 after she invested a huge sum of money in gold futures, 710 01:30:42,145 --> 01:30:46,415 and the company refused to cancel her contract. 711 01:30:46,768 --> 01:30:49,637 On to our next story� 712 01:31:07,221 --> 01:31:08,549 Hey, old man! 713 01:31:11,276 --> 01:31:15,855 Hey! Open up, old man! It's Kinameri. Are you in? 714 01:31:39,837 --> 01:31:41,932 Hey, look, it's Kinameri. 715 01:31:41,967 --> 01:31:45,188 - Wow! - She's really pretty! - Very pretty! 716 01:31:45,223 --> 01:31:47,222 It's his wife, isn't it? 717 01:31:50,438 --> 01:31:52,611 That's Kinameri! 718 01:31:52,646 --> 01:31:55,824 - No way! - That's him! 719 01:32:23,766 --> 01:32:25,680 Who is it, Mr. Kama? 720 01:32:30,922 --> 01:32:35,842 This guy does a night-time TV show. Understand? 721 01:32:36,321 --> 01:32:42,630 He's a TV reporter. He's very, very famous. 722 01:32:44,464 --> 01:32:46,504 - Hello. - Hello, Kinameri. 723 01:32:59,427 --> 01:33:01,149 I'm sorry to disturb you... 724 01:33:06,604 --> 01:33:10,976 Uh, I wonder if I can speak Japanese. Do you speak a little? 725 01:33:11,011 --> 01:33:13,232 A little. 726 01:33:13,267 --> 01:33:19,092 This is a very lovely room. How many live here? 727 01:33:28,122 --> 01:33:33,521 Wow, six people live here?! Where are the others? 728 01:33:33,556 --> 01:33:35,750 They're at work now. 729 01:33:37,736 --> 01:33:42,420 How long have you been in Japan? 730 01:33:47,855 --> 01:33:49,999 Is living in Japan fun? 731 01:33:50,241 --> 01:33:51,853 What's going on here? 732 01:33:52,330 --> 01:33:54,043 You've got to be careful! 733 01:33:56,034 --> 01:33:58,433 It's time - let's go. 734 01:34:04,579 --> 01:34:06,362 Please, don't do that. 735 01:34:08,900 --> 01:34:13,239 It's time, I said. Cut it out. 736 01:34:14,519 --> 01:34:18,976 Please, stop that. Don't. We're here conducting a report. 737 01:34:19,011 --> 01:34:23,030 A report? Ah, Kinameri... 738 01:34:23,065 --> 01:34:24,388 What are you doing? 739 01:34:25,428 --> 01:34:28,961 What are you doing here? This is no place for you! 740 01:34:28,996 --> 01:34:31,531 I got permission from the manager, didn't I? 741 01:34:31,566 --> 01:34:35,026 You dumb shit. Don't you get it? 742 01:34:35,632 --> 01:34:39,628 This is how we make our living! 743 01:34:39,663 --> 01:34:41,817 Why don't you chase after celebrities? 744 01:34:41,852 --> 01:34:44,077 You understand, don't you, Kinameri? 745 01:34:45,356 --> 01:34:46,545 Let's go. 746 01:35:56,427 --> 01:35:59,120 Following an intensive investigation of the Los Angeles incident, 747 01:35:59,155 --> 01:36:02,726 the Tokyo Metropolitan Police arrested Kazuyoshi Miura... 748 01:36:02,761 --> 01:36:06,005 on allegations of attempted murder, at 11:26 PM, 749 01:36:06,040 --> 01:36:09,278 according to Japanese criminal code, paragraph 3, 750 01:36:09,313 --> 01:36:11,865 covering crimes committed overseas. 751 01:36:14,067 --> 01:36:18,700 Bank employee Michiko Yazawa was also arrested in connection with the case... 752 01:36:25,223 --> 01:36:29,610 Sorry to bother you... I'm Kinameri, of Towa TV. 753 01:36:30,823 --> 01:36:35,604 Do you think showbiz reporters have the same stature as other journalists? 754 01:36:36,381 --> 01:36:38,544 I see. 755 01:36:42,503 --> 01:36:51,698 Kinameri, as a reporter, don't you feel that you're just going through the motions? 756 01:37:40,451 --> 01:37:45,665 I had a good education, so I could be a first-class journalist. 757 01:37:46,612 --> 01:37:54,171 Class of '65, Toshiaki Kinameri. 758 01:37:54,558 --> 01:38:00,796 Ki-na-me-ri! Yeah! 759 01:38:10,687 --> 01:38:15,049 Hello... I didn't really have anything to say. 760 01:38:15,050 --> 01:38:18,546 I just wanted to hear your voice. 761 01:38:19,701 --> 01:38:23,497 Thanks for the other day. I had a good time. 762 01:38:24,795 --> 01:38:26,361 Good night. 763 01:38:32,669 --> 01:38:36,452 What is this shit with the answering machine?! You don't need it! 764 01:38:36,487 --> 01:38:39,692 Are you still running around with your mic? 765 01:38:39,838 --> 01:38:44,467 If you don't cut it out, you'll come to a bad end! You got that? 766 01:38:44,949 --> 01:38:48,679 Things aren't going well with my wife, for a while� 767 01:38:50,756 --> 01:38:52,580 'Management Nowhere to be Found' 'Important Papers Sent to Hong Kong' 'Chairman Nagata Wanted for Questioning' 768 01:38:52,591 --> 01:38:54,127 'Kinjo Merchandising "Not Stable"' 769 01:38:54,162 --> 01:38:56,000 'Where is Chairman Nagata?' 770 01:38:56,011 --> 01:38:58,859 - Someone's in there! - We want to talk to someone in charge! 771 01:38:58,894 --> 01:39:01,759 Over the last several days, Kinjo Merchandising, the company that... 772 01:39:01,794 --> 01:39:04,790 spawned a furore over alleged strong-arm sales tactics in gold futures trading, 773 01:39:04,825 --> 01:39:09,336 has been the target of angry customers storming their sales offices around the country, 774 01:39:09,347 --> 01:39:10,580 demanding their accounts be closed. 775 01:39:10,602 --> 01:39:15,441 Kinjo Merchandising's victims are nearly all elderly, and many of them live alone, 776 01:39:15,476 --> 01:39:18,123 in an apparent con game that� 777 01:39:33,493 --> 01:39:36,765 Yeah... What? You found him? 778 01:39:43,703 --> 01:39:47,051 They found him - Chairman Nataga's location! 779 01:39:48,064 --> 01:39:51,309 Good. We're going to set up a special news coverage team for this one. 780 01:39:51,344 --> 01:39:54,593 The team will focus on nothing but Kinjo Merchandising. 781 01:39:54,628 --> 01:39:56,816 The reporter in charge will be him. 782 01:39:57,258 --> 01:39:58,448 Kinameri? 783 01:39:58,483 --> 01:40:01,658 Yeah, Kinameri. Who do you think has been boosting your viewer ratings all this time? 784 01:40:01,670 --> 01:40:05,758 He's the most aggressive one you got. He'll go anywhere for the chance to raise the bar an inch. 785 01:40:05,769 --> 01:40:07,088 Get a hold of him. 786 01:40:11,850 --> 01:40:14,086 You're Mr. Kinameri, aren't you? 787 01:40:14,520 --> 01:40:18,621 I admire your tenacity in reporting. 788 01:40:19,145 --> 01:40:22,885 I want to be a reporter, too. Do you have any advice? 789 01:41:17,319 --> 01:41:19,809 Some more of your take-no-prisoners reporting, Kinameri? 790 01:41:19,844 --> 01:41:22,500 Why don't you track down Nagata's mistress? 791 01:41:28,067 --> 01:41:30,108 That would probably suit you better. 792 01:41:30,783 --> 01:41:32,384 God, it's late. 793 01:41:33,479 --> 01:41:35,244 I'm hungry... 794 01:41:48,635 --> 01:41:49,878 Move! 795 01:41:50,483 --> 01:41:51,443 Out of the way! 796 01:41:51,751 --> 01:41:54,262 Get out the way. 797 01:41:54,297 --> 01:41:55,538 Clear out! 798 01:42:02,253 --> 01:42:05,131 Out of the way, I said! 799 01:42:13,993 --> 01:42:16,078 Are you connected in some way with Kinjo Merchandising? 800 01:42:16,113 --> 01:42:19,442 What? I was asked to do a favor by six people. 801 01:42:19,477 --> 01:42:22,749 They said they didn't need the money, just take care of it. 802 01:42:22,760 --> 01:42:24,198 What's your name? 803 01:42:24,327 --> 01:42:26,362 What difference does that make?! 804 01:42:26,634 --> 01:42:28,279 What's your occupation? 805 01:42:28,314 --> 01:42:32,505 I work at a steel plant... a steel factory. 806 01:42:34,336 --> 01:42:39,004 He ripped off �8.5 million from a bunch of old men. 807 01:42:44,198 --> 01:42:47,786 Who the hell are you? You're a security guard, ain't ya? 808 01:42:48,270 --> 01:42:51,477 So long as you get paid, you'll guard anyone. 809 01:42:52,204 --> 01:42:54,925 Come over to my house. Come to my place. 810 01:42:54,960 --> 01:42:56,798 You can guard my dog! I'll pay you for that. 811 01:42:56,833 --> 01:42:58,022 What's this? 812 01:42:58,033 --> 01:43:00,219 My boss told me to bring it here. 813 01:43:00,254 --> 01:43:04,747 It's all right for me to have it then. This is Nagata's. 814 01:43:04,997 --> 01:43:08,786 Look this way! Here! Over here! 815 01:43:10,972 --> 01:43:12,528 Who needs it?! 816 01:43:13,258 --> 01:43:15,081 This is bullshit, I said! 817 01:43:20,685 --> 01:43:21,994 Watch out! 818 01:43:22,705 --> 01:43:23,806 Back off! 819 01:43:37,220 --> 01:43:38,461 You try. 820 01:43:38,462 --> 01:43:40,125 Let me try the window. 821 01:43:40,160 --> 01:43:43,600 That might work. That's how it's done. 822 01:43:49,019 --> 01:43:50,998 Back off! 823 01:44:01,785 --> 01:44:03,743 Cut it out, idiot! 824 01:44:16,750 --> 01:44:17,987 Who are you? 825 01:44:20,097 --> 01:44:23,348 You're... Nagata? You're dead! 826 01:44:29,763 --> 01:44:31,474 Take that! 827 01:44:58,066 --> 01:45:00,948 What are you doing, Kinameri? 828 01:45:19,507 --> 01:45:21,328 Don't push! 829 01:47:43,645 --> 01:47:51,268 Call the police - I'm the criminal. I did it. Call the police. 830 01:47:58,050 --> 01:48:01,114 Will you get out of the way?! For God's sake, move! 831 01:48:11,143 --> 01:48:13,896 Give me that. It's mine. 832 01:48:28,488 --> 01:48:35,792 - What is your relationship to the chairman? - Not a damn thing. 833 01:48:36,119 --> 01:48:38,702 What was the purpose of your actions? 834 01:48:38,737 --> 01:48:44,122 Geez, to kill him! If he ain't dead yet, I'll kill him again. 835 01:48:44,157 --> 01:48:48,422 Look this way! Please, look over here! 836 01:49:06,006 --> 01:49:07,988 Please, tell us why you did it? 837 01:49:08,023 --> 01:49:11,182 I killed a bad man. 838 01:49:12,089 --> 01:49:14,147 Don't push, you bastard! 839 01:51:09,163 --> 01:51:11,087 Look, it's Kinameri! 840 01:51:17,269 --> 01:51:20,879 - What did the criminals do in there? - Have you been stabbed? 841 01:51:20,914 --> 01:51:24,451 Say something! Anything! What was it like in there? 842 01:51:29,459 --> 01:51:32,649 Did you go in to save the chairman, or to cover the event? 843 01:51:32,684 --> 01:51:34,640 What went on in there? 844 01:51:34,652 --> 01:51:36,855 Just one comment about the criminals. 845 01:51:36,890 --> 01:51:39,765 Was it to rescue him, to report, or just an impulse? 846 01:51:39,800 --> 01:51:43,049 - Hey, say something! - What happened?! 847 01:51:43,703 --> 01:51:46,376 What was it like in there?! 848 01:51:48,118 --> 01:51:49,803 Say something! 849 01:51:50,383 --> 01:51:52,043 Just a short comment! 850 01:51:52,754 --> 01:51:55,459 Were you trying to be a hero? 851 01:54:26,695 --> 01:54:33,415 Translation by scannon & kozue Timing by lordretsudo 852 01:54:33,450 --> 01:54:38,506 Cast: Y�ya Uchida - Kinameri 853 01:54:39,667 --> 01:54:42,861 Yumi As� - Kinameri's girlfriend Eri Watanabe - Kinameri's wife 854 01:54:42,896 --> 01:54:46,115 Taiji Tonoyama - old man next door Yoshio Harada - producer 855 01:54:46,150 --> 01:54:49,936 Kazuyoshi Miura & Seiko Matsuda as themselves 856 01:56:07,032 --> 01:56:11,416 and 'Beat' Takeshi 857 01:56:15,000 --> 01:56:18,400 Screenplay: Isao Takagi & Y�ya Uchida 858 01:56:18,470 --> 01:56:21,470 Producers: Yoshiyuki Kaino & Yutaka Okada 859 01:56:21,517 --> 01:56:24,517 Cinematographer: Yoichi Shiga 860 01:56:24,520 --> 01:56:27,520 Editor: Sh�ji Sakai 861 01:56:27,535 --> 01:56:30,535 Art Direction: Minoru Oshiwa 862 01:56:30,550 --> 01:56:33,550 Lighting: Masao Kanazawa 863 01:56:33,575 --> 01:56:36,575 Assistant Director: Heikichi Fujiwara 864 01:56:36,600 --> 01:56:39,600 Music: Katsuo Ono 865 01:57:03,390 --> 01:57:09,652 Director: Y�jir� Takita 75088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.