Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,172 --> 00:01:15,959
Check 1-2, check 1-2...
2
00:01:16,139 --> 00:01:21,848
I want to thank each and every one of you
for joining us at the theater today.
3
00:01:22,253 --> 00:01:28,557
Now for the show you have all been
waiting for, 'No More Comics',
4
00:01:28,592 --> 00:01:33,269
a work directed by Y�jir� Takita and
written by Y�ya Uchida.
5
00:01:33,304 --> 00:01:36,340
Please relax and enjoy the film.
6
00:01:36,375 --> 00:01:42,842
According to fire safety codes,
sex in the theater is strictly forbidden.
7
00:01:42,877 --> 00:01:46,285
We ask for your co-operation
with this regulation.
8
00:01:48,587 --> 00:01:51,091
The show will start in a moment...
9
00:01:59,333 --> 00:02:03,654
I'm sorry to bother you, Kaori...
I'm Kinameri, from Towa TV.
10
00:02:03,689 --> 00:02:09,769
I'm here today regarding recent rumors that you've been
seeing the screenplay writer Takahira.
11
00:02:09,804 --> 00:02:13,810
Are they true? According to sources,
you intend to get married.
12
00:02:18,459 --> 00:02:21,914
How long have you been romantically
involved with Takahira?
13
00:02:21,949 --> 00:02:28,604
There are rumors that you have a tryst planned in New York,
while you're filming a commercial. Please comment?
14
00:02:32,491 --> 00:02:39,583
What do you find attractive about Takahira,
even just a word or two?
15
00:02:45,021 --> 00:02:48,703
I heard that you're taking flight 802?
16
00:02:50,633 --> 00:02:56,560
I've heard that you're already engaged, Miss Kaori.
Is this true? Please, just a short comment!
17
00:02:56,570 --> 00:03:01,980
Kaori! Lemme go!
Is it flight 802, Miss Momoi?
18
00:03:02,302 --> 00:03:07,078
Just a short comment!
When are you coming back to Japan?
19
00:03:08,571 --> 00:03:11,978
Just a word or two! Miss Kaori,
when are you coming back?
20
00:03:18,811 --> 00:03:23,363
As you can see,
Miss Momoi wouldn't say a word.
21
00:03:23,398 --> 00:03:26,954
- She was really tight lipped,
wasn't she? - Yes, she was.
22
00:03:26,989 --> 00:03:33,097
Well, as you can see, she didn't actually
deny any of the questions,
23
00:03:33,804 --> 00:03:39,076
but I think that this report suggests
the rumors are true...
24
00:03:39,086 --> 00:03:42,405
that their love is progressing deeply,
albeit quietly.
25
00:03:42,419 --> 00:03:46,589
I, for one, hope to uncover further developments
from future reports at Narita Airport.
26
00:03:46,600 --> 00:03:52,489
Miss Momoi is a unique actress that really embodies
everything that Japan stands for.
27
00:03:52,524 --> 00:03:55,361
I imagine all of our viewers are just as
excited to see what happens next.
28
00:03:55,396 --> 00:03:59,605
Mr. Kinameri, I hope you continue to keep us posted
on all of the exciting developments.
29
00:03:59,640 --> 00:04:00,731
Looking forward to it!
30
00:04:00,766 --> 00:04:04,799
That's all the time we have today.
Please tune in again tomorrow.
31
00:04:09,891 --> 00:04:12,418
Good job. That's a wrap.
32
00:04:17,886 --> 00:04:22,694
Good job, there.
Momoi treated you like a leper...
33
00:04:22,710 --> 00:04:24,921
but you stuck with her to the
bitter end. Terrific!
34
00:04:24,956 --> 00:04:27,844
The producer is absolutely gushing
over you!
35
00:04:27,879 --> 00:04:30,864
Keep up the good work.
See you later.
36
00:04:33,299 --> 00:04:35,600
Don't worry about people telling you
you're going too far.
37
00:04:35,635 --> 00:04:40,448
I'll take care of everything on the production side.
You just keep on banging away at it.
38
00:04:40,681 --> 00:04:43,007
Komatsu, are you going home?
39
00:05:15,685 --> 00:05:21,357
- Hey, no way! You're Kinameri!
- I want your autograph! - Me too!
40
00:05:22,930 --> 00:05:27,437
Kinameri, what the hell are you doing
signing autographs?!
41
00:05:27,450 --> 00:05:32,179
Do you think you're a celebrity or something?
Is the irony lost on you?
42
00:05:36,530 --> 00:05:40,087
Kinameri, please! Take it easy
on the celebs, OK?
43
00:05:58,734 --> 00:06:00,362
Come in.
44
00:06:05,411 --> 00:06:06,888
Have a seat.
45
00:06:11,542 --> 00:06:13,976
- I'll be back.
- You're going?
46
00:06:22,198 --> 00:06:23,959
We haven't seen you in a while.
47
00:06:23,994 --> 00:06:26,512
- How have you been?
- Fine, just fine.
48
00:06:27,347 --> 00:06:30,299
- You'll have the regular?
- Yes, please.
49
00:06:36,269 --> 00:06:39,387
- Does Kamei come around?
- Sometimes.
50
00:06:40,159 --> 00:06:41,460
Tell him I said 'hi'.
51
00:06:45,411 --> 00:06:47,629
I saw the showbiz report today...
52
00:06:48,981 --> 00:06:52,702
I know it's your job,
but what a tough racket.
53
00:06:54,088 --> 00:06:56,088
Yeah, well, you gotta work.
54
00:06:58,432 --> 00:07:03,161
That's the way of the world.
Enjoy your drink.
55
00:07:03,802 --> 00:07:05,286
Where are you going?
56
00:07:05,321 --> 00:07:06,774
I'll be drinking over there.
57
00:07:09,499 --> 00:07:13,735
Hurry on back -
that guy isn't anything special.
58
00:07:16,190 --> 00:07:21,217
- Who cares about the viewer ratings of that
two-bit parasite? - Why do you say things like that?
59
00:07:22,399 --> 00:07:23,753
He's a jerk!
60
00:07:30,074 --> 00:07:36,405
Long time, no see. Thanks for that report the other day.
I see you're as busy as ever.
61
00:07:37,146 --> 00:07:41,172
Providing cheap thrills at other people's
expense can't possibly be fun.
62
00:07:41,837 --> 00:07:49,395
I know I've had my problems in the past...
but I plan to get my career back on track.
63
00:07:49,430 --> 00:07:52,017
I hope you'll pursue that news
just as doggedly.
64
00:07:52,052 --> 00:07:54,855
Hey, Rikiya, keep away from that jerk.
65
00:07:56,533 --> 00:08:00,246
Don't you remember the nasty things he said
about you when you got arrested?
66
00:08:00,281 --> 00:08:05,131
Celebrities aren't a privileged class.
67
00:08:05,166 --> 00:08:10,011
Why do I keep repeating the same mistakes?
68
00:08:13,784 --> 00:08:18,185
Reporters have to work crazy hard
to get their stories.
69
00:08:19,063 --> 00:08:26,046
Japan's the only country in the world that operates with
this level of professional specialization - ain't that right?
70
00:08:26,081 --> 00:08:30,204
With pop stars like Seiko Matsuda.
Or Ann Lewis.
71
00:08:30,239 --> 00:08:36,918
They're nice to him because he always panders to them,
but he always talks shit about rock musicians.
72
00:08:39,856 --> 00:08:49,224
Rikiya, this guy kisses ass with the top stars
and their production companies.
73
00:08:49,259 --> 00:08:50,986
Damn straight.
74
00:08:51,021 --> 00:08:55,076
Stop pretending like you're on the
side of truth and justice.
75
00:08:55,111 --> 00:08:58,772
When someone's got a knife in his back,
it's you who's twisting it.
76
00:08:58,945 --> 00:09:05,929
You don't know a damn thing about rock and roll,
so stop attacking the people involved in it.
77
00:09:06,605 --> 00:09:09,647
You make your living airing people's
dirty laundry.
78
00:09:09,682 --> 00:09:14,481
Why don't you try working a real job?
And don't give me the high hat!
79
00:09:16,065 --> 00:09:23,811
Rikiya, you've been appearing in soap operas
and hosting late night TV shows.
80
00:09:23,846 --> 00:09:27,928
I imagine it hurts being ignored
by the media.
81
00:09:27,929 --> 00:09:31,894
- I dare you to say that again!
- Don't play his game.
82
00:09:31,929 --> 00:09:36,188
Hey, cut it out.
Everyone's here to enjoy a drink.
83
00:09:36,223 --> 00:09:38,482
Why did you let him in?
I came here to drink alone.
84
00:09:38,517 --> 00:09:41,086
- But it's supposed to be fun.
- We're here for fun.
85
00:09:41,121 --> 00:09:45,872
- We can't have fun with him around.
- Fine, fine, fine...
86
00:09:45,956 --> 00:09:49,991
If you have a gripe, you should
SCREAM it out. SCREAM it out!
87
00:09:50,026 --> 00:09:55,227
Then the whole thing will be settled.
That's the way to handle it.
88
00:09:55,262 --> 00:09:57,497
Keep it down, OK?
89
00:10:00,028 --> 00:10:04,512
Jerks like you, who cares if you
understand rock and roll?!
90
00:10:04,547 --> 00:10:07,974
Get out of here. Go home!
91
00:10:29,785 --> 00:10:30,832
Cheers.
92
00:10:43,326 --> 00:10:47,147
OK, you've finished. Go home.
93
00:10:49,933 --> 00:10:52,064
- You don't have to see him out.
- It's all right.
94
00:10:52,099 --> 00:10:53,898
Don't come back too soon!
95
00:12:10,550 --> 00:12:13,012
- Is this the Kinameri residence?
96
00:12:13,047 --> 00:12:14,115
Yes.
97
00:12:14,803 --> 00:12:18,005
I'm a representative from
Kinjo Merchandising,
98
00:12:18,040 --> 00:12:22,155
We are now conducting a special sales campaign
for Pure Gold Family Securities...
99
00:12:22,190 --> 00:12:27,047
and I would like to come over this afternoon
to discuss these exciting possibilities.
100
00:12:27,776 --> 00:12:29,371
No, thanks.
101
00:12:29,690 --> 00:12:34,066
I see. Well maybe if you just listen
to our presentation�
102
00:15:15,920 --> 00:15:19,807
'Boot Camp Hell -
New Weapons Training'
103
00:15:26,384 --> 00:15:33,159
�Summer noodles, Hiya noodles.
This 'tsuyu' will turn you into a pro.
104
00:15:33,194 --> 00:15:35,218
Take a look at this chart.
105
00:15:35,636 --> 00:15:40,460
You can use it in traditional New Year's dishes,
dipping sauce for tempura,
106
00:15:40,495 --> 00:15:46,166
stews, donburi - it goes with
almost anything.
107
00:15:46,201 --> 00:15:51,189
Like it says on the label, it's made from
the freshest soup stock�
108
00:16:07,530 --> 00:16:08,770
Good morning.
109
00:16:08,805 --> 00:16:11,562
Hey, there. Going to work?
110
00:16:11,600 --> 00:16:14,268
That's great. You get to meet
celebrities everyday.
111
00:16:14,862 --> 00:16:19,643
Next time you see Koji Tsuruta,
tell him I said hello.
112
00:16:19,678 --> 00:16:21,870
I'll be sure to tell him.
113
00:16:40,760 --> 00:16:47,697
Here we are at Narita Airport, where reporters are awaiting the
return of Miura from Bali, to see if he makes a comment.
114
00:16:48,550 --> 00:16:52,901
The time is 6:30 - his flight should
be arriving at any time.
115
00:16:57,980 --> 00:16:59,432
Look over here!
116
00:17:01,886 --> 00:17:04,182
Was your wedding in Bali?
117
00:17:16,297 --> 00:17:19,710
Mr. Miura, what happened in Bali?
118
00:17:24,547 --> 00:17:28,512
How are we to interpret your silence?
119
00:17:34,848 --> 00:17:39,916
What about the allegations about your
wife's shooting in Los Angeles?
120
00:18:21,818 --> 00:18:24,163
I thought we would barely get it,
but it was all right.
121
00:18:25,884 --> 00:18:27,259
Good job.
122
00:18:30,551 --> 00:18:32,270
Keep it interesting, OK?
123
00:18:32,305 --> 00:18:34,370
But he may really get arrested...
124
00:18:34,382 --> 00:18:36,188
I'm going. You ready?
125
00:18:48,137 --> 00:18:51,710
Filming in-store prohibited - Yoshie
126
00:18:55,636 --> 00:18:59,531
Excuse me. I'm sorry to bother you.
I'm Kinameri, from Towa TV.
127
00:18:59,566 --> 00:19:01,181
We're doing prep work here.
128
00:19:01,216 --> 00:19:06,207
I fully understand that, but I wasn't able to
speak with you at Narita today.
129
00:19:06,242 --> 00:19:12,027
You couldn't talk to me? What do you mean by barging in here
when we're doing prep work? Who are you?
130
00:19:12,062 --> 00:19:13,961
Kinameri, from Towa TV.
131
00:19:13,996 --> 00:19:18,138
Look, I've never heard of Towa TV,
and I don't know who you people are.
132
00:19:18,173 --> 00:19:23,039
I understand that, but it was a madhouse today at Narita,
and we couldn't ask a single question.
133
00:19:23,074 --> 00:19:25,835
I wanted to talk to you away from
other reporters.
134
00:19:25,870 --> 00:19:28,576
With regard to the allegations about the
Los Angeles incident,
135
00:19:28,611 --> 00:19:32,087
it's dragged on for a long time and been the focus of
media speculation and public interest.
136
00:19:32,122 --> 00:19:37,243
And if you're really innocent in this affair,
although it's just my opinion,
137
00:19:37,278 --> 00:19:40,531
you're being dragged through the
mud by the media.
138
00:19:40,566 --> 00:19:47,060
If it's the case of the media targeting and
eliminating a specific individual,
139
00:19:47,095 --> 00:19:53,780
it seems to point to, how can I say,
a fundamental flaw in Japanese human rights.
140
00:19:53,815 --> 00:19:55,155
Do you have any thoughts on
this, Mr. Miura?
141
00:19:55,166 --> 00:20:00,139
I'm not interested in that. We're here working,
and we have a lot more to do.
142
00:20:00,174 --> 00:20:05,206
This kind of intrusion is downright rude.
You talk about human rights,
143
00:20:05,241 --> 00:20:08,666
but the way you do your job
completely ignores them.
144
00:20:09,996 --> 00:20:16,348
Well, uh, this is a competitive
business and�.
145
00:20:16,383 --> 00:20:20,030
You're the one competing.
I'm not competing in anything.
146
00:20:20,065 --> 00:20:22,482
You endlessly report on the
Los Angeles incident.
147
00:20:22,517 --> 00:20:25,725
It doesn't have anything to do with us,
so just keep reporting about it and leave us alone.
148
00:20:26,446 --> 00:20:29,763
One last question, it's just�
it's just that�
149
00:20:29,798 --> 00:20:32,995
everybody is wondering about
these allegations.
150
00:20:33,030 --> 00:20:39,058
Are you innocent or are you guilty?
I just want the truth.
151
00:20:39,093 --> 00:20:41,638
Please let me just ask this one
last question.
152
00:20:41,673 --> 00:20:45,883
I don't have to tell you anything.
What do you think you're investigating?
153
00:20:45,918 --> 00:20:48,238
Are you the police? The prosecuting attorney?
The judge? Cut the crap!
154
00:20:48,250 --> 00:20:53,805
You come in here, screaming questions about
allegations to people you don't know,
155
00:20:53,816 --> 00:20:59,174
gleefully trespassing in a private residence.
Who gave you permission to come in?
156
00:20:59,209 --> 00:21:01,684
It's my duty as a journalist.
157
00:21:01,695 --> 00:21:06,096
A journalist! It's not journalism;
you're peddling mindless commercialism.
158
00:21:06,131 --> 00:21:09,824
If your show is interesting, your ratings go up
and sponsors sell their products.
159
00:21:09,859 --> 00:21:12,789
That's all you're after.
Why don't you make a proper appointment?
160
00:21:12,824 --> 00:21:14,738
Why don't you come in and
act professionally?
161
00:21:14,773 --> 00:21:17,190
I've called to make appointments
time and time again,
162
00:21:17,225 --> 00:21:21,772
but your wife told us that you would under no
circumstances grant an interview to Towa TV.
163
00:21:21,807 --> 00:21:24,071
Completely understandable,
given your behavior.
164
00:21:24,106 --> 00:21:32,373
Why do I have to meet with you and come up with
an answer for every little question you have?
165
00:21:33,314 --> 00:21:36,174
Anyway, if you could just give
me a single comment�
166
00:21:36,209 --> 00:21:37,592
I have nothing to say.
167
00:21:37,627 --> 00:21:41,995
With regards to the Los Angeles incident,
are you guilty?
168
00:21:42,030 --> 00:21:47,295
Are you innocent? Or is it as everyone suspects?
Please answer directly.
169
00:21:47,330 --> 00:21:51,002
Why don't you just dream it up yourselves and
report whatever you think is interesting?
170
00:21:51,037 --> 00:21:54,349
I'm under no obligation to answer
your questions. Please leave.
171
00:21:55,136 --> 00:21:58,676
I came here as a representative of the viewing public.
If you'll please answer my question...
172
00:21:58,687 --> 00:22:00,763
You can't possibly believe you
represent your viewers!
173
00:22:00,798 --> 00:22:05,174
Who the hell decided that a showbiz beat reporter
represents the viewing public?
174
00:22:05,209 --> 00:22:10,809
What a load of crap! And while we're talking,
you have the cameras running.
175
00:22:10,844 --> 00:22:15,844
That's how you work -
just so long as you get enough footage.
176
00:22:16,265 --> 00:22:19,157
I came here� how can I say it�
177
00:22:19,192 --> 00:22:23,527
under the auspices of a matter of urgent
interest to this nation's people.
178
00:22:23,562 --> 00:22:26,696
You representing this nation's
people is a crock!
179
00:22:26,731 --> 00:22:29,344
Did you conduct a survey of
all of Japan?
180
00:22:30,939 --> 00:22:33,865
Are you still filming?
Just one comment to close�
181
00:22:33,900 --> 00:22:35,228
This really doesn't bother you,
does it?
182
00:22:35,263 --> 00:22:38,879
About the Los Angeles incident,
just a single comment. Please.
183
00:22:38,914 --> 00:22:41,391
Get out.
I have nothing to say to you.
184
00:22:41,426 --> 00:22:45,831
It's rude for you to come in here filming.
Why don't you make an appointment first?
185
00:22:45,866 --> 00:22:50,253
Well, uh, if you really are innocent,
I really think it's a serious human rights issue.
186
00:22:50,288 --> 00:22:52,411
You're in no position to
say such things.
187
00:22:52,446 --> 00:22:55,808
Put the mike away in the bag.
Cut it out.
188
00:22:55,843 --> 00:22:58,244
I understand that it's rude,
but please talk to me.
189
00:22:58,279 --> 00:23:00,089
I asked you to stop.
190
00:23:00,996 --> 00:23:04,369
- Just a word...
- Please get out. Cut the crap!
191
00:23:04,404 --> 00:23:07,303
Stop filming and recording everything.
192
00:23:07,789 --> 00:23:09,354
Keep shooting.
193
00:23:10,271 --> 00:23:11,423
Cut it out!
194
00:23:12,943 --> 00:23:15,467
I've had enough. Please leave.
195
00:23:15,502 --> 00:23:16,935
Just one comment...
196
00:23:16,970 --> 00:23:20,694
If you try to sue me for breaking
your equipment, I'll sue you back.
197
00:23:20,710 --> 00:23:25,072
- I asked you to leave.
- Just one comment, please. Just one.
198
00:23:25,222 --> 00:23:28,992
This is my place. This isn't a joke.
I asked you to leave.
199
00:23:44,423 --> 00:23:51,017
Recently, television, and all media in general,
have become extremely documentational.
200
00:23:51,758 --> 00:23:56,753
For the average guy, the TV is an
integral part of their lives.
201
00:23:56,788 --> 00:24:03,077
I don't think shows can be a hit, unless they document
something about the human condition.
202
00:24:04,078 --> 00:24:10,338
I think of TV as sort of a magic box that
spews out a flow of unrelated images.
203
00:24:10,931 --> 00:24:15,406
From the perspective of the viewing public, live broadcasts,
or professional wrestling, or comedy teams,
204
00:24:15,441 --> 00:24:19,421
or celebrity marriages -
they see them all in the same way.
205
00:24:19,456 --> 00:24:25,620
I think that's the most interesting
thing about TV,
206
00:24:25,621 --> 00:24:30,331
and that's what we have to
do to create a hit.
207
00:24:30,530 --> 00:24:38,158
That's why Kinameri, who takes a no-holds barred
approach, does such a great job.
208
00:24:38,193 --> 00:24:44,512
That's why I think that we can't
take it to the next level,
209
00:24:44,523 --> 00:24:48,818
unless we really show our viewers that
we're going the extra mile.
210
00:24:49,163 --> 00:24:54,186
For this reason, I think we should be willing
to sacrifice our own privacy -
211
00:24:54,221 --> 00:24:58,393
to include scandals in our coverage,
and to stir up the muck and get in people faces.
212
00:24:58,405 --> 00:25:01,579
I realize that this takes a certain amount of,
how can I put it, chutzpah...
213
00:25:22,254 --> 00:25:25,195
Sorry to bother you.
I'm Kinameri, from Towa TV.
214
00:25:25,709 --> 00:25:29,747
Is Mariko Ishihara in?
Ms. Ishihara?
215
00:25:31,100 --> 00:25:33,244
Ms. Ishihara? Are you there?
216
00:25:33,765 --> 00:25:38,300
I saw Mr. Tamaki come in here
just a second ago.
217
00:25:38,315 --> 00:25:40,273
I'm sorry to bother you.
218
00:25:40,435 --> 00:25:43,177
I'm Kinameri.
I just want to talk for a moment.
219
00:25:44,105 --> 00:25:47,983
Ms. Ishihara, how is the romance
between you two?
220
00:25:48,871 --> 00:25:50,683
Just a word or two...
221
00:25:52,019 --> 00:25:54,100
Ms. Ishihara, please.
222
00:26:01,430 --> 00:26:02,509
I'm sorry to bother you...
223
00:26:27,550 --> 00:26:29,494
Sorry to bother you.
Kinameri, from Towa TV.
224
00:26:29,529 --> 00:26:31,437
What is this? I haven't heard anything
about being interviewed.
225
00:26:31,472 --> 00:26:33,333
What kind of relationship are you having
with the girl next door?
226
00:26:33,368 --> 00:26:34,799
She's a friend. Cut it out!
227
00:26:34,834 --> 00:26:37,267
Excuse me, miss, if I could just
get a comment...
228
00:26:37,302 --> 00:26:38,737
Stop this right now!
229
00:26:38,772 --> 00:26:40,077
Just a word, miss...
230
00:26:41,456 --> 00:26:43,216
How would you describe your
relationship with her?
231
00:26:43,251 --> 00:26:45,542
I don't have time for this nonsense.
Move!
232
00:26:46,098 --> 00:26:48,367
Don't be that way,
I just want a word with you.
233
00:26:48,402 --> 00:26:50,770
You're buzzing around like a horsefly!
234
00:26:50,805 --> 00:26:53,493
- Is she your girlfriend?
- Shut up!
235
00:27:02,359 --> 00:27:04,331
What are you looking at me
like that for?
236
00:27:04,990 --> 00:27:07,717
Who puts food on your table
everyday?
237
00:27:08,564 --> 00:27:12,100
And what are you doing in those idiotic
red and white outfits? Idiot!
238
00:27:18,282 --> 00:27:24,018
If you keep pestering Koizumi Kyoko
like this, I'm going to die!
239
00:27:24,211 --> 00:27:26,064
I'm not kidding!
240
00:27:28,015 --> 00:27:30,024
Poor Kyoko...
241
00:27:36,600 --> 00:27:42,461
Mr. Kinameri, don't you think you've been a little too
easy on the young female vocalists recently?
242
00:27:42,496 --> 00:27:46,203
Women in showbiz are all a bunch
of tramps, after all!
243
00:27:46,659 --> 00:27:50,183
Get your act together.
I'm counting on you.
244
00:27:57,045 --> 00:28:00,279
Mr. Kinameri,
you've really been busy recently.
245
00:28:01,965 --> 00:28:06,663
I wonder if there aren't any good
movies in town recently?
246
00:28:16,152 --> 00:28:18,581
It's a dirty business, isn't it?
247
00:29:15,825 --> 00:29:17,650
'Yamaguchi Gang Sheds
Fresh Blood'
248
00:29:17,661 --> 00:29:19,951
Your reputation is fabulous recently.
249
00:29:19,962 --> 00:29:21,814
With this kind of buzz,
you have to go to Kobe.
250
00:29:21,825 --> 00:29:24,338
The report is to be on the gunplay going
on recently. I'm counting on you.
251
00:29:47,710 --> 00:29:53,829
Hello, everyone. We're reporting here live
from Kobe today, amid the so-called...
252
00:29:53,864 --> 00:29:58,824
'Universiade truce', that is keeping the peace between
the Yamaguchi and Ichiwakai crime syndicates.
253
00:29:58,859 --> 00:30:03,371
Four months after the death of the yakuza soldier,
Mob leaders from all over Japan...
254
00:30:03,382 --> 00:30:08,246
are arriving one after another in attendance of
this meeting at the Tanaka residence.
255
00:30:08,897 --> 00:30:13,144
We're hoping to hear what the ordinary people of
Kobe think about this important event.
256
00:30:53,094 --> 00:30:58,098
Excuse me, I'm from Towa TV,
can I ask you a couple of questions?
257
00:31:01,826 --> 00:31:07,425
How do you feel about it?
The Universiade truce, I mean.
258
00:31:09,081 --> 00:31:11,042
Get out of here!
259
00:31:11,956 --> 00:31:14,541
All I need is a brief comment.
Please co-operate.
260
00:31:17,547 --> 00:31:20,755
Go home! Get out of here!
261
00:31:20,790 --> 00:31:22,091
Thank you very much.
262
00:31:33,456 --> 00:31:34,855
Go away!
263
00:31:35,675 --> 00:31:38,708
Although this building I'm standing
in front of looks ordinary enough,
264
00:31:38,743 --> 00:31:41,978
preparations for a gang war could be
underway, even as I speak.
265
00:31:42,013 --> 00:31:44,569
This building is the Ichiwakai headquarters.
266
00:31:44,604 --> 00:31:50,280
I am going to try to conduct an unscheduled
interview here, about the Universiade truce.
267
00:31:50,291 --> 00:31:52,001
Let's go in and take a look.
268
00:31:56,437 --> 00:31:59,870
Get out of here! Out. Out. Out.
269
00:32:00,418 --> 00:32:02,104
Go home, you idiot!
270
00:32:02,139 --> 00:32:04,287
No, I just want a word�
271
00:32:07,118 --> 00:32:08,549
Keep filming!
272
00:32:13,341 --> 00:32:15,849
Enough! Get out of here.
273
00:32:19,466 --> 00:32:21,319
All I want is a comment.
274
00:32:21,885 --> 00:32:24,020
Don't run away, keep filming.
275
00:32:24,761 --> 00:32:26,410
Just one comment...
276
00:32:37,380 --> 00:32:38,622
OK, anytime!
277
00:32:42,975 --> 00:32:46,162
Try to catch it!
278
00:32:46,980 --> 00:32:49,825
Throw it right!
279
00:32:49,860 --> 00:32:52,378
- Sorry to bother you.
- Whassup?
280
00:32:53,365 --> 00:32:56,557
Your father apparently has some
connection with the gangs?
281
00:32:56,592 --> 00:33:01,360
Yep, he's a made guy.
Take a good photo, cameraman.
282
00:33:01,561 --> 00:33:04,708
It's important that a yakuza looks
good for the public.
283
00:33:06,554 --> 00:33:11,114
Did your dad say anything about
the recent gang war?
284
00:33:11,149 --> 00:33:13,865
He said don't trust the media.
285
00:33:14,484 --> 00:33:17,696
I just want the straight story.
286
00:33:17,841 --> 00:33:21,769
A civilian like you has never stuck his
neck out into the yakuza world.
287
00:33:22,079 --> 00:33:26,803
The fight in Kobe will be handled in Kobe.
Don't worry about it.
288
00:33:26,838 --> 00:33:30,225
Ordinary people aren't going
to get hurt.
289
00:33:30,940 --> 00:33:33,059
That's all I have to say.
290
00:33:33,695 --> 00:33:38,194
What I really want to know is sort of
inside information on the gang,
291
00:33:38,229 --> 00:33:42,785
or the outlook for the war, or any other
specifics you might have.
292
00:33:42,820 --> 00:33:48,738
At this elementary school, they know I
don't go running off at the mouth.
293
00:33:48,773 --> 00:33:51,030
- Ain't that right?
- Sure is!
294
00:33:51,447 --> 00:33:54,075
Don't be that way,
just give me a short comment.
295
00:33:54,398 --> 00:33:56,415
You want a comment that bad?
296
00:33:56,967 --> 00:33:58,157
Yes, please.
297
00:33:58,660 --> 00:34:01,587
How much you willing to
pay for it, bub?
298
00:34:11,967 --> 00:34:15,207
I'm here from Kinjo Merchandising.
I just talked to you on the phone.
299
00:34:15,242 --> 00:34:18,453
- Come on in.
- Excuse me.
300
00:34:22,508 --> 00:34:27,290
Do you live here alone?
301
00:34:27,325 --> 00:34:32,962
My son and his wife live here,
but he's on assignment in the US now.
302
00:34:34,427 --> 00:34:36,234
You must be lonely.
303
00:34:36,269 --> 00:34:39,980
Not really,
he phones every three days.
304
00:34:42,353 --> 00:34:45,292
Hey, pappy. How about if I give
you a back rub?
305
00:34:45,327 --> 00:34:46,306
Skip it.
306
00:34:46,341 --> 00:34:52,456
It'll feel good, and it'll be just like
I'm your son's wife.
307
00:34:52,491 --> 00:34:53,918
OK, good.
308
00:34:55,486 --> 00:34:57,495
Whoa, you're really stiff!
309
00:34:57,530 --> 00:35:02,704
You have to watch your health
in this hot weather, living alone and all.
310
00:35:05,492 --> 00:35:09,987
Hey, pappy, what are you doing
with your savings?
311
00:35:10,022 --> 00:35:12,211
- What?
- Your sa-vi-ng-s!
312
00:35:13,419 --> 00:35:16,646
They're in a time deposit account.
313
00:35:16,681 --> 00:35:19,992
Pappy, that's no good,
no good at all!
314
00:35:20,027 --> 00:35:26,535
Recently, inflation is higher than
the banks' interest rates.
315
00:35:26,570 --> 00:35:30,172
Your savings are diminishing in value.
316
00:35:30,652 --> 00:35:35,050
Instead, if you buy gold, there is absolutely
no way you can lose money.
317
00:35:35,085 --> 00:35:36,861
It's tax-exempt, too.
318
00:35:37,747 --> 00:35:39,714
- Gold, huh...
- Right!
319
00:35:42,030 --> 00:35:43,770
Just a sec...
320
00:35:54,131 --> 00:36:00,431
This is a scale photo of a one kilogram
bar of pure gold.
321
00:36:00,466 --> 00:36:02,621
Give me your hand.
322
00:36:07,619 --> 00:36:09,372
It's light, isn't it?
323
00:36:10,940 --> 00:36:12,931
That's because it's paper.
324
00:36:13,389 --> 00:36:20,068
But real gold, it sparkles brightly and it
weighs down...
325
00:36:21,169 --> 00:36:24,558
heavily on your hand.
326
00:36:26,052 --> 00:36:27,615
Isn't it heavy?
327
00:36:30,132 --> 00:36:33,053
Wow, those are big!
You wear a D-cup?
328
00:36:39,498 --> 00:36:41,477
Pappy!
329
00:36:47,839 --> 00:36:49,824
Touch them and see.
330
00:36:52,984 --> 00:36:56,189
Touch. What do you think?
331
00:36:57,535 --> 00:36:59,654
It weighs down heavily on
your hand!
332
00:37:03,985 --> 00:37:09,976
Hey, pappy, buy the gold.
333
00:37:19,234 --> 00:37:23,470
Pappy, I'll be back again tomorrow.
Please work with me here.
334
00:37:23,505 --> 00:37:26,728
Make sure to rest up.
OK, you understand?
335
00:38:02,283 --> 00:38:06,602
It's me. I'm going to be late today.
336
00:38:11,129 --> 00:38:14,369
Mr. Kinameri, you've really
been busy recently.
337
00:38:14,404 --> 00:38:17,193
I wonder if you'd like to see
a movie sometime?
338
00:38:38,808 --> 00:38:43,660
Good evening. You've really been
making a lot of noise.
339
00:38:46,727 --> 00:38:53,515
There's plenty of dirt to dig, though...
The romance between Match and Akina.
340
00:38:55,104 --> 00:39:00,562
I got a photo of him going into a love motel in
Gotemba, on the way home from a race.
341
00:39:02,685 --> 00:39:04,145
Not interested?
342
00:39:07,435 --> 00:39:15,946
Akashiya Samma... In his Sangubashi condo.
I heard Naoko Ken moved in.
343
00:39:19,471 --> 00:39:22,034
There's gotta be something
to it, yeah?
344
00:39:23,893 --> 00:39:25,380
No good, either?
345
00:39:28,060 --> 00:39:31,470
Okada, the Hanshin baseball player...
346
00:39:32,149 --> 00:39:37,590
He was dating the transvestite Carrousel Maki
and ditched him for Pico.
347
00:39:37,625 --> 00:39:41,245
His brother Osugi flipped out!
348
00:39:43,448 --> 00:39:46,839
It was after that Okada started getting
so many base strikes.
349
00:39:50,374 --> 00:39:51,563
No good?
350
00:40:00,087 --> 00:40:02,818
The biggest of the big fish...
351
00:40:04,525 --> 00:40:05,638
Who?
352
00:40:08,266 --> 00:40:09,472
Julie.
353
00:40:12,436 --> 00:40:15,108
You're interested, aren't you?
You like it?
354
00:40:15,849 --> 00:40:19,584
Do you want to know the name of the woman that Julie
was waiting for in a Yokohama hotel?
355
00:40:19,619 --> 00:40:22,216
You want to know, don't you?
356
00:40:22,251 --> 00:40:26,019
You're the only one I'm offering
this info to, Kinameri.
357
00:40:26,030 --> 00:40:30,009
It's not nice to say, but I ain't
telling Nashi or Tsubasa.
358
00:40:30,449 --> 00:40:32,833
Hold on, just a sec.
359
00:40:32,845 --> 00:40:34,770
Anyhow, dirt is dirt, right?
360
00:40:36,672 --> 00:40:38,442
Well, how about this price?
361
00:40:44,098 --> 00:40:49,817
Well, wire it to the usual place this month.
She's Matsumoto Kaoru.
362
00:40:52,353 --> 00:40:53,677
'Kaoru'...?
363
00:40:53,759 --> 00:40:56,557
Her real name is Kaoru Matsumoto.
364
00:40:57,457 --> 00:41:01,662
Kaoru Matsumoto... who's she?
365
00:41:03,558 --> 00:41:09,397
The one Julie was waiting for...
the pro-wrestler Dump Matsumoto.
366
00:41:11,095 --> 00:41:14,281
Kinameri, I'm not joking!
This is true.
367
00:41:14,889 --> 00:41:21,124
Wait a minute.
This� Just, just, Kinameri!
368
00:41:22,477 --> 00:41:24,568
I'm gonna sell this to Nashi,
after all!
369
00:41:59,986 --> 00:42:03,480
I heard Zoom Up's ratings have been
slipping recently.
370
00:42:03,515 --> 00:42:05,638
You're darn right they have.
371
00:42:05,673 --> 00:42:08,380
Reporters at other stations like Nashimoto,
Sudo, Sasaki, Onizawa and Tsubasa...
372
00:42:08,415 --> 00:42:11,881
are guys that that the public can
easily identify with.
373
00:42:12,368 --> 00:42:16,119
Kinameri is really good at getting his foot in the door,
but that's all he does.
374
00:42:17,189 --> 00:42:19,478
He graduated from Waseda,
in political economics.
375
00:42:19,834 --> 00:42:25,603
He really tries to emulate those two reporters at the
Washington Post that broke the Watergate story.
376
00:42:25,615 --> 00:42:30,897
Showbiz reporters don't need to be bloodhounds.
He wants to be another Tetsuya Tsukushi, I bet!
377
00:42:33,200 --> 00:42:37,306
Sunset
'Meow-Meow'
378
00:44:15,341 --> 00:44:21,732
This is Kinameri, here we are with the hottest
sensation in Japan right now, the 'Meow Girl Club'.
379
00:44:21,767 --> 00:44:26,324
The studio is brimming with the scent of youth!
Good job out there, girls.
380
00:44:26,359 --> 00:44:28,173
Thanks for having us!
381
00:44:28,185 --> 00:44:33,372
Your song "Don't take off my sera fuku" is a big hit,
and you're terrifying all the other pop stars.
382
00:44:33,407 --> 00:44:37,620
I hear professional singers are all
shaking in their boots.
383
00:44:37,655 --> 00:44:39,798
- Who's the youngest one here?
- Here!
384
00:44:39,833 --> 00:44:44,487
- How old are you?
- 15.
385
00:44:44,522 --> 00:44:46,389
It seems she's 15!
386
00:44:47,303 --> 00:44:51,927
Why did you want to try out for the
Meow Girl Club originally?
387
00:44:51,962 --> 00:44:54,910
I wanted to be on TV.
388
00:44:54,945 --> 00:44:59,185
Is that all? Do you have any
dreams of making it big...
389
00:44:59,220 --> 00:45:03,792
like Eikichi Yazawa and living in
a house with a pool?
390
00:45:03,827 --> 00:45:06,164
I want to act.
391
00:45:06,199 --> 00:45:09,834
An actress? I see. Does your mother
have a problem with that?
392
00:45:09,869 --> 00:45:11,885
Not at all.
393
00:45:11,920 --> 00:45:13,597
What an easy-going woman!
394
00:45:14,237 --> 00:45:20,541
Are you popular in school now?
Do kids ask for your autograph?
395
00:45:20,576 --> 00:45:22,010
Yeah, sort of.
396
00:45:22,045 --> 00:45:23,978
Oh, yeah?
Do you give out autographs?
397
00:45:24,013 --> 00:45:28,550
Oh, me? Yes... I don't know!
398
00:45:29,904 --> 00:45:34,480
- You sign the autographs?
- If I'm asked, I'll do it.
399
00:45:34,515 --> 00:45:40,187
Do young people from around
Japan telephone you?
400
00:45:40,222 --> 00:45:41,876
Yeah, sometimes.
401
00:45:43,726 --> 00:45:49,088
I'll take any calls made!
Suddenly, I feel old!
402
00:45:50,048 --> 00:45:56,030
So, how about things recently?
Are you having fun?
403
00:45:56,065 --> 00:45:57,854
Yes, it's fun.
404
00:45:58,001 --> 00:46:00,374
- Any boyfriends?
- None.
405
00:46:00,624 --> 00:46:03,452
Did the producer tell you to answer
'no' to that question?
406
00:46:03,469 --> 00:46:05,217
No, I really don't have one.
407
00:46:05,252 --> 00:46:07,034
You don't have any interest
in boys?
408
00:46:07,069 --> 00:46:08,861
I like girls!
409
00:46:11,077 --> 00:46:13,818
Whoa, I didn't expect that!
410
00:46:13,853 --> 00:46:17,066
You're setting yourself up to
be a 'Takarazuka girl'.
411
00:46:17,101 --> 00:46:21,238
Well, we didn't have much time today.
Thank you very much.
412
00:46:21,273 --> 00:46:24,557
I hope you all do well and give
Akina Nakamori and...
413
00:46:24,592 --> 00:46:29,742
Kyoko Koizumi a run for their money.
That's all.
414
00:46:29,754 --> 00:46:31,458
Thank you very much.
415
00:46:31,470 --> 00:46:32,595
Thank you!
416
00:46:35,097 --> 00:46:37,011
Kinameri reporting.
417
00:46:37,750 --> 00:46:43,517
Tonight we are reporting the discovery
of the body of a murdered young girl...
418
00:46:43,552 --> 00:46:49,268
in Hotel Number One in Kabukicho,
Shinjuku, at around 11:20 last night...
419
00:46:53,180 --> 00:46:55,680
- Have a seat.
- Excuse me.
420
00:46:55,715 --> 00:46:59,701
Did you hear about the junior high school girl murdered
in a love hotel in Shinjuku last night?
421
00:46:59,736 --> 00:47:00,826
Yeah.
422
00:47:01,707 --> 00:47:04,239
This could turn into something interesting...
423
00:47:35,601 --> 00:47:38,852
At this time, I want to offer
my condolences.
424
00:47:39,913 --> 00:47:45,684
I'm sorry to bother you,
but could I please talk to you?
425
00:47:49,148 --> 00:47:54,007
What was your daughter like at home?
426
00:47:56,620 --> 00:48:03,435
She was a very ordinary and kind girl.
427
00:48:04,993 --> 00:48:06,180
I see...
428
00:48:07,747 --> 00:48:15,683
I hear that the perpetrator had...
paid your daughter for sex.
429
00:48:18,506 --> 00:48:23,948
One more thing, your daughter appears to have made quite
a name for herself in that neighborhood.
430
00:48:26,527 --> 00:48:34,542
This is a difficult question to ask...
but was your daughter... engaged in prostitution?
431
00:48:37,153 --> 00:48:39,197
Did you know anything about that?
432
00:48:41,234 --> 00:48:45,790
Your daughter was only 14.
433
00:48:46,731 --> 00:48:52,670
Can you think of anything that could
have driven her into prostitution?
434
00:48:52,705 --> 00:48:54,463
Please leave.
435
00:48:54,498 --> 00:48:58,310
I'm by no means just asking
out of idle curiosity.
436
00:48:59,323 --> 00:49:03,006
I think this information could serve as
an abject lesson to others.
437
00:49:03,041 --> 00:49:06,118
- Please leave!
- This is ridiculous.
438
00:49:06,397 --> 00:49:08,975
I understand the situation is difficult...
439
00:49:09,010 --> 00:49:15,256
but I want to prevent the same thing from
happening to other girls. Please!
440
00:49:15,291 --> 00:49:18,090
Everything you've said is a lie!
441
00:49:18,125 --> 00:49:19,434
Just a short comment!
442
00:49:22,548 --> 00:49:25,777
Ma'am, everything I've said is true.
443
00:50:28,056 --> 00:50:31,434
Sorry to bother you.
I'm Kinameri, from Towa TV.
444
00:50:31,801 --> 00:50:40,563
Is Seiko there? I wanted to see how
you're feeling before your wedding.
445
00:50:44,571 --> 00:50:47,521
Please co-operate.
Sorry to bother you, is anyone home?
446
00:50:47,556 --> 00:50:50,473
I don't co-operate with this
type of reporting.
447
00:50:54,676 --> 00:50:56,706
Just a short comment, please.
448
00:50:56,741 --> 00:51:01,841
I found out from your agent
that you're off today...
449
00:51:01,876 --> 00:51:05,969
and from your fianc�'s agent
that he's off,
450
00:51:05,980 --> 00:51:10,200
so I thought you might be dining
together, or something.
451
00:51:10,384 --> 00:51:12,961
Can I have a short comment,
please?
452
00:51:25,829 --> 00:51:29,745
You picked a hot day to be working.
How would you like a yogurt drink?
453
00:51:29,780 --> 00:51:32,564
- Sure, I'll have one.
- Me too.
454
00:51:33,436 --> 00:51:34,714
Five, please.
455
00:52:08,570 --> 00:52:12,571
- Excuse me, is that Seiko's
dry cleaning? - Yeah.
456
00:52:12,606 --> 00:52:17,123
- I'll pay you to let me give
it to her. - What? No way.
457
00:52:17,158 --> 00:52:21,051
- You won't get into any trouble.
- No way! - Please.
458
00:52:21,086 --> 00:52:24,573
No, I already paid the dry cleaners
to let me deliver it!
459
00:52:25,715 --> 00:52:28,147
Don't interfere with our coverage,
Kinameri!
460
00:52:28,182 --> 00:52:30,610
- Who are you with?
- 'Friday'.
461
00:52:39,314 --> 00:52:41,994
They're here...
they're here!
462
00:52:45,602 --> 00:52:48,042
Miss Seiko, welcome back.
I have a question...
463
00:52:48,077 --> 00:52:52,787
if you had it to do all over again,
would you have married Mr. Kanda?
464
00:52:52,800 --> 00:52:53,600
Excuse me...
465
00:52:53,610 --> 00:52:56,602
If you were reincarnated,
would you marry Mr. Kanda again?
466
00:52:57,189 --> 00:53:02,168
If you were reincarnated,
would you marry Mr. Kanda again?
467
00:53:02,508 --> 00:53:03,942
Please answer me.
468
00:53:05,237 --> 00:53:08,167
Please direct all media requests to
Ishihara International Productions.
469
00:53:34,947 --> 00:53:38,456
So, ultimately, you didn't get
a single comment?
470
00:53:38,491 --> 00:53:45,944
Yes, that's right. She seemed terribly upset at the time,
as you can see in the footage.
471
00:53:45,979 --> 00:53:52,811
That said, after all the other reporters went home,
I stayed along and continued to monitor the situation.
472
00:53:52,846 --> 00:54:01,853
It was just coincidence, but I happened
to record Seiko singing in her room.
473
00:54:02,248 --> 00:54:07,357
The sound quality isn't the best, but I definitely
think it's worth listening to.
474
00:54:07,392 --> 00:54:10,594
Please roll the tape.
475
00:54:20,023 --> 00:54:26,603
Wow, Seiko seems truly happy.
But is that really her?
476
00:54:27,038 --> 00:54:28,538
Yes, it is.
477
00:55:38,956 --> 00:55:42,993
Hey, mister,
what are you doing up there?
478
00:55:43,028 --> 00:55:45,148
Come down, right now.
479
00:55:47,254 --> 00:55:48,982
Hurry up.
480
00:56:01,252 --> 00:56:02,968
Thanks for seeing us.
481
00:56:11,426 --> 00:56:16,780
Aren't you ashamed? It costs money to
keep patrol cars on the street.
482
00:56:16,815 --> 00:56:19,157
You're wasting the taxpayers' money!
483
00:56:19,192 --> 00:56:24,660
I'm sorry. I've told him time and time again, he's got to
control himself with the aggressive reporting.
484
00:56:24,670 --> 00:56:26,377
What?
485
00:56:28,244 --> 00:56:30,851
I have some sweets for everyone.
486
00:56:34,560 --> 00:56:35,816
What's this?
487
00:56:37,017 --> 00:56:39,340
A cigarette lighter. See?
488
00:56:40,803 --> 00:56:43,517
If you try anything like that again,
I'll sue you.
489
00:56:43,530 --> 00:56:46,624
The police have better things to do
than BABYSIT CELEBRITIES!
490
00:56:46,744 --> 00:56:49,616
We will do our utmost to
respect the law.
491
00:56:49,651 --> 00:56:53,217
We will do everything in our power
to stay out of your way.
492
00:56:55,650 --> 00:57:01,729
By the way... could you get the Chuckers'
autographs for my daughter?
493
00:57:02,951 --> 00:57:06,990
'Chuckers' - oh, you mean 'Checkers'.
Sure, that's no problem.
494
00:57:07,025 --> 00:57:08,800
How many do you want?
495
00:57:10,568 --> 00:57:12,462
I'll let you figure that out.
496
00:57:14,056 --> 00:57:17,858
'Chuckers', he said.
I could barely contain myself!
497
00:57:19,477 --> 00:57:23,162
We received a bunch of complaints from Ishihara
International, but don't worry about it.
498
00:57:23,997 --> 00:57:25,951
You absolutely have to go to the wedding.
499
00:57:26,575 --> 00:57:30,706
Go the whole hog on this one.
This is the high noon showdown.
500
00:57:53,660 --> 00:57:57,924
Please stay back. Don't push...
501
00:58:16,259 --> 00:58:22,618
Please don't push. Please view the
wedding from the sidewalk...
502
00:58:26,407 --> 00:58:28,973
Kinameri, you can't go in.
503
00:58:29,300 --> 00:58:32,143
- Why not?
- 'Coz I said so!
504
00:58:32,965 --> 00:58:34,388
Give me a reason.
505
00:58:34,423 --> 00:58:41,788
I already explained to your TV station.
You got it? You better!
506
00:58:41,823 --> 00:58:44,339
- I want to talk to the person in charge.
- I'm in charge here.
507
00:58:44,588 --> 00:58:48,354
Special permission isn't needed to cover
weddings and funerals.
508
00:58:48,389 --> 00:58:51,910
I'm not going to argue with you!
Go away!
509
00:58:51,945 --> 00:58:54,889
What are you going to do?
What are you going to do?
510
00:58:54,924 --> 00:58:57,964
'Go away' means 'go away'!
511
00:58:57,999 --> 00:58:59,546
I'm going to cover the wedding...
512
00:59:10,668 --> 00:59:14,033
Who do you think you are?
Who do you think you are?
513
00:59:18,291 --> 00:59:19,704
Who do you think you are?
514
00:59:21,341 --> 00:59:23,075
What are you going to do about it?
515
00:59:23,110 --> 00:59:27,361
I came here to report...
and report I will!
516
00:59:38,823 --> 00:59:42,718
I'm just here to report!
Let me go!
517
01:01:30,111 --> 01:01:32,591
Great. Strike one!
518
01:01:39,428 --> 01:01:41,736
Still a little high, though.
519
01:01:43,198 --> 01:01:46,094
Our sponsors are furious...
520
01:01:51,583 --> 01:01:59,998
I feel bad having to ask, but I want you to
switch to 'Night Up' from 10:50.
521
01:02:00,033 --> 01:02:06,162
It will be hands-on reporting. It's just a
change of pace. It'll do you some good.
522
01:02:06,197 --> 01:02:10,939
Just a little. I'm counting on you.
Don't let me down.
523
01:02:14,829 --> 01:02:16,826
The wind feels good...
524
01:02:41,338 --> 01:02:43,798
Why can't you get your act together?
525
01:02:45,099 --> 01:02:47,685
Afternoon tabloid TV was a better gig.
526
01:02:47,799 --> 01:02:50,865
They're basically asking you to quit.
527
01:02:51,857 --> 01:02:56,667
You haven't even paid off half
of your mortgage.
528
01:02:59,259 --> 01:03:02,629
What are you planning to do?
I'm already 34.
529
01:03:03,870 --> 01:03:06,578
When am I going to be able
to have children?
530
01:03:07,207 --> 01:03:11,886
Being a home shopping TV presenter
isn't my idea of fun.
531
01:03:16,571 --> 01:03:20,303
Because of you, other celebrities
treat me like a leper.
532
01:03:20,338 --> 01:03:26,174
I can't hold my head up.
Aren't you going to say anything?
533
01:04:31,500 --> 01:04:33,232
Welcome to the club.
534
01:04:34,625 --> 01:04:39,230
This is Kinameri, with the first in a series
of hands-on reports,
535
01:04:39,265 --> 01:04:45,859
this one at the Shinjuku strip club,
Star 85.
536
01:04:46,643 --> 01:04:48,993
Why are you so nervous?
537
01:04:49,028 --> 01:04:51,033
I'm looking forward to working with you.
538
01:05:13,370 --> 01:05:15,093
Is anyone here?
539
01:05:21,620 --> 01:05:25,256
Sorry to bother you,
I'm Kinameri, from Towa TV.
540
01:05:25,291 --> 01:05:27,949
I'm sorry to bother you when
you're having fun...
541
01:05:27,984 --> 01:05:31,105
This pub is called 'Mon-Mon'.
542
01:05:31,116 --> 01:05:38,510
At first glance, there is nothing unusual about it,
but digging a little deeper tells a different story.
543
01:05:38,545 --> 01:05:41,363
- I hope everyone is up for this...
- Sure!
544
01:05:44,644 --> 01:05:45,839
Just a glass...
545
01:06:00,186 --> 01:06:02,504
Sorry to expose myself like this.
546
01:06:18,000 --> 01:06:21,905
Now, I'm going to go inside of
the club with Yuka.
547
01:07:17,739 --> 01:07:20,014
You're a total jerk!
548
01:07:25,236 --> 01:07:27,344
What are you doing?
549
01:07:29,129 --> 01:07:33,544
Cut it out! Stop! What is this?
550
01:07:49,226 --> 01:07:51,944
All right, cut!
551
01:08:03,243 --> 01:08:08,812
The booming ejaculation industry...
the dying business of the adult film.
552
01:08:08,847 --> 01:08:16,274
Being on site for a porno film, the air is brimming
with an unusual kind of energy.
553
01:08:16,309 --> 01:08:23,400
I never dreamed it would take so much strength
and vitality to do this kind of work!
554
01:08:23,646 --> 01:08:25,301
Thank you for your co-operation.
555
01:08:25,336 --> 01:08:26,840
Thank you.
556
01:08:28,150 --> 01:08:34,387
Kinameri, with another hands-on report from the
shooting location of a porno movie. Thank you.
557
01:08:42,824 --> 01:08:45,544
- Excuse me...
- What can I do for you?
558
01:08:45,579 --> 01:08:47,634
Don't you have any cheaper melons?
559
01:08:47,669 --> 01:08:52,551
I already cut the price. Take a look at them.
They're from Hokkaido.
560
01:08:59,385 --> 01:09:04,967
My son and his wife sent me these from
Hokkaido. They're unusually sweet.
561
01:09:06,554 --> 01:09:09,896
They sure are.
That's quite a son you've got.
562
01:09:09,931 --> 01:09:11,468
Well, yeah.
563
01:09:14,636 --> 01:09:16,579
Is your wife out?
564
01:09:17,339 --> 01:09:23,356
Yes. She has to be at work very early,
so she rents an apartment near the TV station.
565
01:09:23,391 --> 01:09:26,884
Oh? You've got it hard, too...
566
01:09:28,980 --> 01:09:33,134
I bought some gold,
20 million yen's worth.
567
01:09:34,011 --> 01:09:37,307
Gold is a good investment -
the price never goes down.
568
01:09:38,355 --> 01:09:39,877
20 million yen?
569
01:09:40,650 --> 01:09:47,274
If you keep your money in the bank,
inflation ultimately erodes its value.
570
01:09:47,309 --> 01:09:49,417
You don't have that problem with gold.
571
01:09:49,562 --> 01:09:51,278
Give me your hand.
572
01:09:53,227 --> 01:09:57,603
It's light - that's because it's paper -
573
01:09:57,638 --> 01:10:03,965
but pure gold weighs down heavily
on your hand.
574
01:10:04,000 --> 01:10:05,679
Isn't it heavy?
575
01:10:06,265 --> 01:10:08,113
Uh, right...
576
01:10:09,782 --> 01:10:15,106
I've gotten a lot of phone calls about this,
but it seemed like a shady operation.
577
01:10:15,141 --> 01:10:19,565
If you take that kind of attitude,
you'll never save a dime.
578
01:10:20,962 --> 01:10:24,762
I think you're better off not getting
involved with them.
579
01:10:28,659 --> 01:10:32,413
You have six television sets...
580
01:10:32,448 --> 01:10:35,376
your utilities bill alone must
be staggering.
581
01:10:40,177 --> 01:10:42,734
- Good morning!
- Good morning!
582
01:10:43,123 --> 01:10:44,978
The ten golden rules...
583
01:10:45,953 --> 01:10:50,598
one: women are the geese that
lay the golden eggs.
584
01:10:50,633 --> 01:10:54,162
One: women are the geese that
lay the golden eggs.
585
01:10:54,197 --> 01:10:58,915
Two: charm, money, and lady-killer style
are the three keys.
586
01:10:58,950 --> 01:11:03,805
Two: charm, money, and lady-killer style
are the three keys.
587
01:11:03,840 --> 01:11:07,135
Three: your mission is to use your
masculine wiles.
588
01:11:07,170 --> 01:11:10,450
Three: your mission is to use your
masculine wiles.
589
01:11:10,485 --> 01:11:12,654
Four: life is constant struggle.
590
01:11:12,689 --> 01:11:15,428
Four: life is constant struggle.
591
01:11:15,463 --> 01:11:18,319
Five: you're there to fool the customers,
not to be fooled by them.
592
01:11:18,354 --> 01:11:21,653
Five: you're there to fool the customers,
not to be fooled by them.
593
01:11:22,330 --> 01:11:24,505
- ...yes, everyday.
- I'm sorry...
594
01:11:24,540 --> 01:11:26,786
- You can make one single phone call.
- Yes.
595
01:11:26,821 --> 01:11:29,865
- I've got sales to make, too.
- I understand that.
596
01:11:29,900 --> 01:11:32,096
Just one phone call...
597
01:12:02,400 --> 01:12:06,356
You shouldn't spoil women too much.
You have to keep them at arm's length.
598
01:12:09,472 --> 01:12:12,997
Just being kind to them is
a big mistake!
599
01:12:14,623 --> 01:12:18,127
Everybody listen:
that's not right.
600
01:12:18,162 --> 01:12:24,750
You have to praise them,
like in French.
601
01:12:26,527 --> 01:12:31,039
Like the French. You understand?
602
01:12:31,098 --> 01:12:36,865
Even when you're having sex,
you sing their virtues.
603
01:12:47,415 --> 01:12:50,781
What kinds of hosts do the
best with the ladies?
604
01:12:51,551 --> 01:12:54,003
Well... you can't be dour.
605
01:12:55,782 --> 01:12:58,978
Probably it's just best to be
excessively cheerful.
606
01:13:00,600 --> 01:13:02,479
You don't do well with women,
do you?
607
01:13:02,908 --> 01:13:07,991
You don't quite have what it takes.
You're as gloomy as they come!
608
01:13:08,026 --> 01:13:12,783
In any event, why don't you just try
an investigative report?
609
01:13:12,818 --> 01:13:14,456
Doing what?
610
01:13:14,491 --> 01:13:20,129
An escort host.
You get bought by a woman.
611
01:13:20,164 --> 01:13:24,135
I get calls from around 20 different
women every night.
612
01:13:25,797 --> 01:13:29,386
It's hard to turn them down.
If I have the energy, I'll do it.
613
01:13:29,421 --> 01:13:32,199
I never get to sleep and run
out of energy.
614
01:13:32,234 --> 01:13:35,533
If you're going to do it right,
that's how it's done.
615
01:13:35,568 --> 01:13:37,938
- For real?
- You bet.
616
01:13:37,831 --> 01:13:41,368
Joji! Come here! Here!
617
01:13:48,010 --> 01:13:50,815
Our most popular host, Joji.
618
01:13:54,345 --> 01:13:58,079
They come from Hokkaido and Kyushu,
just to meet him.
619
01:13:58,529 --> 01:14:02,440
He's saving his money and plans to open
a restaurant in New York.
620
01:14:08,242 --> 01:14:09,607
I've kept you waiting.
621
01:14:25,684 --> 01:14:32,224
A light... a light...
someone give *me* a light!
622
01:16:33,977 --> 01:16:35,729
I've kept you waiting.
623
01:16:48,770 --> 01:16:52,149
- Are you... Kaori Doi?
- Yes.
624
01:17:00,530 --> 01:17:04,553
Thanks for coming.
What will you be having?
625
01:17:05,020 --> 01:17:07,483
- Lemon tea.
- I'll get it for you.
626
01:17:11,289 --> 01:17:16,096
I think... I've met you somewhere
before.
627
01:17:17,122 --> 01:17:21,657
This is my first day.
My name is Kuwata.
628
01:17:21,692 --> 01:17:23,844
I'm Kuwata.
Pleased to meet you.
629
01:17:23,879 --> 01:17:25,462
I'm Kaori.
630
01:17:34,740 --> 01:17:36,666
Sorry for the wait.
631
01:18:15,983 --> 01:18:20,868
This is... my first time.
632
01:18:24,208 --> 01:18:28,066
Well, then, shall we go somewhere?
633
01:19:05,519 --> 01:19:07,896
You're a married woman,
please stop!
634
01:19:10,011 --> 01:19:13,392
- This isn't right...
- Please!
635
01:19:13,427 --> 01:19:14,847
Please stop!
636
01:19:17,877 --> 01:19:19,203
This isn't right.
637
01:20:33,035 --> 01:20:36,642
I guess something came over me.
638
01:20:38,868 --> 01:20:42,745
I'm sorry...
I don't have any money at all.
639
01:20:45,277 --> 01:20:48,158
I wanted to try something exciting.
640
01:20:53,256 --> 01:20:56,030
I'll give you this.
641
01:20:58,612 --> 01:21:02,285
It's a certificate worth �3 million
in pure gold.
642
01:21:04,677 --> 01:21:07,100
It's all I have left.
643
01:22:07,100 --> 01:22:08,551
How may I help you?
644
01:22:09,300 --> 01:22:11,464
I'm here to respond to your
'help wanted' ad.
645
01:22:11,499 --> 01:22:14,313
The company's sales rep briefing
is from two.
646
01:22:14,348 --> 01:22:16,606
Please wait in the room at the
end of the hall.
647
01:22:16,641 --> 01:22:20,879
Kinjo Merchandising is a company
that spends money on...
648
01:22:20,914 --> 01:22:25,336
human resources, and regards them as
its most valuable asset.
649
01:22:25,691 --> 01:22:30,940
The average salary is �5 million for men,
�3 million for women.
650
01:22:30,975 --> 01:22:34,503
Even at the low end, you're unlikely to
make less than �2 million.
651
01:22:34,538 --> 01:22:36,933
How much you make is up to you.
652
01:22:36,968 --> 01:22:40,645
Incomes that are ordinarily unthinkable
are possible here.
653
01:22:40,680 --> 01:22:46,247
In fact, our top salesmen can clear
the unbelievably high sum...
654
01:22:46,282 --> 01:22:49,853
of �15 million in one month.
655
01:22:50,598 --> 01:22:55,828
Promotions to 'branch manager' or 'head office
department director' are also possible.
656
01:22:55,863 --> 01:23:00,660
I imagine some of you might have some
doubts about this enterprise...
657
01:23:01,535 --> 01:23:08,197
but I assure you, there is nothing illegal
about trading gold futures.
658
01:23:08,497 --> 01:23:13,964
This is a revolutionary and extremely
safe investment.
659
01:23:26,644 --> 01:23:28,847
Can I have a word with you?
660
01:23:29,166 --> 01:23:30,277
What is it?
661
01:23:31,239 --> 01:23:36,221
Have you ever heard of Kinjo Merchandising?
It's a company that peddles gold futures...
662
01:23:36,256 --> 01:23:37,592
I've heard of it.
663
01:23:37,627 --> 01:23:39,927
Is the news department looking into it?
664
01:23:39,962 --> 01:23:41,769
Why?
665
01:23:41,804 --> 01:23:45,093
I want to sniff around and see
what I can find.
666
01:23:45,128 --> 01:23:48,396
I don't know -
nothing would come of it.
667
01:23:48,431 --> 01:23:51,233
There's nothing spicy going on there.
668
01:23:51,268 --> 01:23:53,994
Maybe if a victim killed himself,
or something...
669
01:23:54,563 --> 01:23:58,278
If we drag our feet on this one,
I think we'll miss the boat.
670
01:23:59,203 --> 01:24:03,626
Why don't you survey people
around train stations?
671
01:24:10,907 --> 01:24:12,559
Can I talk with you?
672
01:24:12,594 --> 01:24:15,244
No way - we're not NHK!
673
01:24:15,800 --> 01:24:17,968
You gotta take a long-range
view on this one...
674
01:24:20,019 --> 01:24:20,249
I'll cover the mafia or anything else.
675
01:24:20,284 --> 01:24:23,772
Gay bars, strip clubs -
I'll work anywhere.
676
01:24:23,807 --> 01:24:26,431
I just want to follow this story.
677
01:24:26,466 --> 01:24:30,881
Seriously, who in the world wants to watch a
TV show about futures trading in gold?
678
01:24:30,916 --> 01:24:34,589
Forget about that and put all your energy
into the hands-on stuff.
679
01:24:34,624 --> 01:24:37,743
Don't hold back,
till you put Shinya Yamamoto to shame.
680
01:24:37,755 --> 01:24:40,138
The viewer ratings are great.
I'm counting on you.
681
01:24:40,173 --> 01:24:44,241
- Let's roll.
- Quiet on the set!
682
01:24:56,361 --> 01:25:01,897
Kinameri, you've been digging
up a lot of dirt,
683
01:25:01,932 --> 01:25:05,779
but if you're not careful,
you could get burned.
684
01:25:06,587 --> 01:25:11,290
You have a beautiful wife and
a wonderful child...
685
01:25:38,254 --> 01:25:42,493
They promised that they would give me
the gold after two years.
686
01:25:42,528 --> 01:25:48,826
It's already been three years and I haven't
seen one bit of that gold.
687
01:25:49,262 --> 01:25:55,227
I've asked them dozens of times,
but I'm just banging my head against the wall.
688
01:25:56,920 --> 01:26:01,972
If you've got the time,
will you check into it for me?
689
01:26:02,007 --> 01:26:06,633
He came at 8:30 in the morning.
We had lunch together.
690
01:26:06,668 --> 01:26:12,321
For dinner I ordered fried pork,
and he gave me the hard sell for 11 hours.
691
01:26:12,356 --> 01:26:14,725
He finally broke me.
692
01:26:32,830 --> 01:26:39,513
She was a young saleswoman.
She was sweet and massaged my back.
693
01:26:39,548 --> 01:26:42,147
She listened to my stories.
694
01:26:42,182 --> 01:26:47,870
Then before I knew it�
She seemed like such a nice girl.
695
01:26:49,097 --> 01:26:56,010
I was a fool to think that I could make
a fortune at my age.
696
01:26:58,512 --> 01:27:04,009
Forgive me for asking, but did anything
happen between you two?
697
01:27:04,044 --> 01:27:09,759
What? No, nothing like that went on.
698
01:27:24,956 --> 01:27:28,171
I didn't do anything wrong.
699
01:27:28,966 --> 01:27:32,121
Now, I don't even have money
for a funeral.
700
01:27:32,930 --> 01:27:37,179
I have absolutely no idea
what I can do.
701
01:29:58,034 --> 01:30:00,739
The value of gold changes steadily.
702
01:30:00,774 --> 01:30:06,681
They lied and told me that if I was even a day late,
I could lose tens of thousands of yen.
703
01:30:07,722 --> 01:30:10,937
Ultimately, they used intimidation.
704
01:30:19,900 --> 01:30:21,788
�they're continuing to investigate
the scene.
705
01:30:21,823 --> 01:30:28,895
Next item. A gas explosion occurred today at around
2:30 in a residential area of Meguro, Tokyo.
706
01:30:28,930 --> 01:30:32,604
Homemaker Kaori Doi is unconscious
and in critical condition.
707
01:30:32,639 --> 01:30:35,327
According to her husband, Takao,
708
01:30:35,362 --> 01:30:39,492
the explosion was likely the result of a
gas suicide attempt on Kaori's part,
709
01:30:39,527 --> 01:30:42,110
after she invested a huge sum of
money in gold futures,
710
01:30:42,145 --> 01:30:46,415
and the company refused to
cancel her contract.
711
01:30:46,768 --> 01:30:49,637
On to our next story�
712
01:31:07,221 --> 01:31:08,549
Hey, old man!
713
01:31:11,276 --> 01:31:15,855
Hey! Open up, old man!
It's Kinameri. Are you in?
714
01:31:39,837 --> 01:31:41,932
Hey, look, it's Kinameri.
715
01:31:41,967 --> 01:31:45,188
- Wow! - She's really pretty!
- Very pretty!
716
01:31:45,223 --> 01:31:47,222
It's his wife, isn't it?
717
01:31:50,438 --> 01:31:52,611
That's Kinameri!
718
01:31:52,646 --> 01:31:55,824
- No way!
- That's him!
719
01:32:23,766 --> 01:32:25,680
Who is it, Mr. Kama?
720
01:32:30,922 --> 01:32:35,842
This guy does a night-time TV show.
Understand?
721
01:32:36,321 --> 01:32:42,630
He's a TV reporter.
He's very, very famous.
722
01:32:44,464 --> 01:32:46,504
- Hello.
- Hello, Kinameri.
723
01:32:59,427 --> 01:33:01,149
I'm sorry to disturb you...
724
01:33:06,604 --> 01:33:10,976
Uh, I wonder if I can speak Japanese.
Do you speak a little?
725
01:33:11,011 --> 01:33:13,232
A little.
726
01:33:13,267 --> 01:33:19,092
This is a very lovely room.
How many live here?
727
01:33:28,122 --> 01:33:33,521
Wow, six people live here?!
Where are the others?
728
01:33:33,556 --> 01:33:35,750
They're at work now.
729
01:33:37,736 --> 01:33:42,420
How long have you been in Japan?
730
01:33:47,855 --> 01:33:49,999
Is living in Japan fun?
731
01:33:50,241 --> 01:33:51,853
What's going on here?
732
01:33:52,330 --> 01:33:54,043
You've got to be careful!
733
01:33:56,034 --> 01:33:58,433
It's time - let's go.
734
01:34:04,579 --> 01:34:06,362
Please, don't do that.
735
01:34:08,900 --> 01:34:13,239
It's time, I said. Cut it out.
736
01:34:14,519 --> 01:34:18,976
Please, stop that. Don't.
We're here conducting a report.
737
01:34:19,011 --> 01:34:23,030
A report? Ah, Kinameri...
738
01:34:23,065 --> 01:34:24,388
What are you doing?
739
01:34:25,428 --> 01:34:28,961
What are you doing here?
This is no place for you!
740
01:34:28,996 --> 01:34:31,531
I got permission from the manager,
didn't I?
741
01:34:31,566 --> 01:34:35,026
You dumb shit. Don't you get it?
742
01:34:35,632 --> 01:34:39,628
This is how we make our living!
743
01:34:39,663 --> 01:34:41,817
Why don't you chase after celebrities?
744
01:34:41,852 --> 01:34:44,077
You understand, don't you,
Kinameri?
745
01:34:45,356 --> 01:34:46,545
Let's go.
746
01:35:56,427 --> 01:35:59,120
Following an intensive investigation of
the Los Angeles incident,
747
01:35:59,155 --> 01:36:02,726
the Tokyo Metropolitan Police arrested
Kazuyoshi Miura...
748
01:36:02,761 --> 01:36:06,005
on allegations of attempted murder,
at 11:26 PM,
749
01:36:06,040 --> 01:36:09,278
according to Japanese criminal code,
paragraph 3,
750
01:36:09,313 --> 01:36:11,865
covering crimes committed overseas.
751
01:36:14,067 --> 01:36:18,700
Bank employee Michiko Yazawa was also
arrested in connection with the case...
752
01:36:25,223 --> 01:36:29,610
Sorry to bother you...
I'm Kinameri, of Towa TV.
753
01:36:30,823 --> 01:36:35,604
Do you think showbiz reporters have the
same stature as other journalists?
754
01:36:36,381 --> 01:36:38,544
I see.
755
01:36:42,503 --> 01:36:51,698
Kinameri, as a reporter, don't you feel that
you're just going through the motions?
756
01:37:40,451 --> 01:37:45,665
I had a good education,
so I could be a first-class journalist.
757
01:37:46,612 --> 01:37:54,171
Class of '65, Toshiaki Kinameri.
758
01:37:54,558 --> 01:38:00,796
Ki-na-me-ri! Yeah!
759
01:38:10,687 --> 01:38:15,049
Hello... I didn't really have
anything to say.
760
01:38:15,050 --> 01:38:18,546
I just wanted to hear your voice.
761
01:38:19,701 --> 01:38:23,497
Thanks for the other day.
I had a good time.
762
01:38:24,795 --> 01:38:26,361
Good night.
763
01:38:32,669 --> 01:38:36,452
What is this shit with the answering
machine?! You don't need it!
764
01:38:36,487 --> 01:38:39,692
Are you still running around
with your mic?
765
01:38:39,838 --> 01:38:44,467
If you don't cut it out, you'll come to
a bad end! You got that?
766
01:38:44,949 --> 01:38:48,679
Things aren't going well with my wife,
for a while�
767
01:38:50,756 --> 01:38:52,580
'Management Nowhere to be Found'
'Important Papers Sent to Hong Kong'
'Chairman Nagata Wanted for Questioning'
768
01:38:52,591 --> 01:38:54,127
'Kinjo Merchandising "Not Stable"'
769
01:38:54,162 --> 01:38:56,000
'Where is Chairman Nagata?'
770
01:38:56,011 --> 01:38:58,859
- Someone's in there!
- We want to talk to someone in charge!
771
01:38:58,894 --> 01:39:01,759
Over the last several days,
Kinjo Merchandising, the company that...
772
01:39:01,794 --> 01:39:04,790
spawned a furore over alleged strong-arm
sales tactics in gold futures trading,
773
01:39:04,825 --> 01:39:09,336
has been the target of angry customers
storming their sales offices around the country,
774
01:39:09,347 --> 01:39:10,580
demanding their accounts be closed.
775
01:39:10,602 --> 01:39:15,441
Kinjo Merchandising's victims are nearly all
elderly, and many of them live alone,
776
01:39:15,476 --> 01:39:18,123
in an apparent con game that�
777
01:39:33,493 --> 01:39:36,765
Yeah... What? You found him?
778
01:39:43,703 --> 01:39:47,051
They found him -
Chairman Nataga's location!
779
01:39:48,064 --> 01:39:51,309
Good. We're going to set up a special
news coverage team for this one.
780
01:39:51,344 --> 01:39:54,593
The team will focus on nothing but
Kinjo Merchandising.
781
01:39:54,628 --> 01:39:56,816
The reporter in charge will be him.
782
01:39:57,258 --> 01:39:58,448
Kinameri?
783
01:39:58,483 --> 01:40:01,658
Yeah, Kinameri. Who do you think has been boosting
your viewer ratings all this time?
784
01:40:01,670 --> 01:40:05,758
He's the most aggressive one you got.
He'll go anywhere for the chance to raise the bar an inch.
785
01:40:05,769 --> 01:40:07,088
Get a hold of him.
786
01:40:11,850 --> 01:40:14,086
You're Mr. Kinameri, aren't you?
787
01:40:14,520 --> 01:40:18,621
I admire your tenacity in reporting.
788
01:40:19,145 --> 01:40:22,885
I want to be a reporter, too.
Do you have any advice?
789
01:41:17,319 --> 01:41:19,809
Some more of your take-no-prisoners
reporting, Kinameri?
790
01:41:19,844 --> 01:41:22,500
Why don't you track down
Nagata's mistress?
791
01:41:28,067 --> 01:41:30,108
That would probably suit you better.
792
01:41:30,783 --> 01:41:32,384
God, it's late.
793
01:41:33,479 --> 01:41:35,244
I'm hungry...
794
01:41:48,635 --> 01:41:49,878
Move!
795
01:41:50,483 --> 01:41:51,443
Out of the way!
796
01:41:51,751 --> 01:41:54,262
Get out the way.
797
01:41:54,297 --> 01:41:55,538
Clear out!
798
01:42:02,253 --> 01:42:05,131
Out of the way, I said!
799
01:42:13,993 --> 01:42:16,078
Are you connected in some way with
Kinjo Merchandising?
800
01:42:16,113 --> 01:42:19,442
What? I was asked to do a favor
by six people.
801
01:42:19,477 --> 01:42:22,749
They said they didn't need the money,
just take care of it.
802
01:42:22,760 --> 01:42:24,198
What's your name?
803
01:42:24,327 --> 01:42:26,362
What difference does that make?!
804
01:42:26,634 --> 01:42:28,279
What's your occupation?
805
01:42:28,314 --> 01:42:32,505
I work at a steel plant...
a steel factory.
806
01:42:34,336 --> 01:42:39,004
He ripped off �8.5 million from a
bunch of old men.
807
01:42:44,198 --> 01:42:47,786
Who the hell are you?
You're a security guard, ain't ya?
808
01:42:48,270 --> 01:42:51,477
So long as you get paid,
you'll guard anyone.
809
01:42:52,204 --> 01:42:54,925
Come over to my house.
Come to my place.
810
01:42:54,960 --> 01:42:56,798
You can guard my dog!
I'll pay you for that.
811
01:42:56,833 --> 01:42:58,022
What's this?
812
01:42:58,033 --> 01:43:00,219
My boss told me to bring it here.
813
01:43:00,254 --> 01:43:04,747
It's all right for me to have it then.
This is Nagata's.
814
01:43:04,997 --> 01:43:08,786
Look this way! Here! Over here!
815
01:43:10,972 --> 01:43:12,528
Who needs it?!
816
01:43:13,258 --> 01:43:15,081
This is bullshit, I said!
817
01:43:20,685 --> 01:43:21,994
Watch out!
818
01:43:22,705 --> 01:43:23,806
Back off!
819
01:43:37,220 --> 01:43:38,461
You try.
820
01:43:38,462 --> 01:43:40,125
Let me try the window.
821
01:43:40,160 --> 01:43:43,600
That might work.
That's how it's done.
822
01:43:49,019 --> 01:43:50,998
Back off!
823
01:44:01,785 --> 01:44:03,743
Cut it out, idiot!
824
01:44:16,750 --> 01:44:17,987
Who are you?
825
01:44:20,097 --> 01:44:23,348
You're... Nagata?
You're dead!
826
01:44:29,763 --> 01:44:31,474
Take that!
827
01:44:58,066 --> 01:45:00,948
What are you doing, Kinameri?
828
01:45:19,507 --> 01:45:21,328
Don't push!
829
01:47:43,645 --> 01:47:51,268
Call the police - I'm the criminal.
I did it. Call the police.
830
01:47:58,050 --> 01:48:01,114
Will you get out of the way?!
For God's sake, move!
831
01:48:11,143 --> 01:48:13,896
Give me that. It's mine.
832
01:48:28,488 --> 01:48:35,792
- What is your relationship to
the chairman? - Not a damn thing.
833
01:48:36,119 --> 01:48:38,702
What was the purpose of
your actions?
834
01:48:38,737 --> 01:48:44,122
Geez, to kill him! If he ain't dead yet,
I'll kill him again.
835
01:48:44,157 --> 01:48:48,422
Look this way!
Please, look over here!
836
01:49:06,006 --> 01:49:07,988
Please, tell us why you did it?
837
01:49:08,023 --> 01:49:11,182
I killed a bad man.
838
01:49:12,089 --> 01:49:14,147
Don't push, you bastard!
839
01:51:09,163 --> 01:51:11,087
Look, it's Kinameri!
840
01:51:17,269 --> 01:51:20,879
- What did the criminals do in there?
- Have you been stabbed?
841
01:51:20,914 --> 01:51:24,451
Say something! Anything!
What was it like in there?
842
01:51:29,459 --> 01:51:32,649
Did you go in to save the chairman,
or to cover the event?
843
01:51:32,684 --> 01:51:34,640
What went on in there?
844
01:51:34,652 --> 01:51:36,855
Just one comment about the criminals.
845
01:51:36,890 --> 01:51:39,765
Was it to rescue him, to report,
or just an impulse?
846
01:51:39,800 --> 01:51:43,049
- Hey, say something!
- What happened?!
847
01:51:43,703 --> 01:51:46,376
What was it like in there?!
848
01:51:48,118 --> 01:51:49,803
Say something!
849
01:51:50,383 --> 01:51:52,043
Just a short comment!
850
01:51:52,754 --> 01:51:55,459
Were you trying to be a hero?
851
01:54:26,695 --> 01:54:33,415
Translation by scannon & kozue
Timing by lordretsudo
852
01:54:33,450 --> 01:54:38,506
Cast:
Y�ya Uchida - Kinameri
853
01:54:39,667 --> 01:54:42,861
Yumi As� - Kinameri's girlfriend
Eri Watanabe - Kinameri's wife
854
01:54:42,896 --> 01:54:46,115
Taiji Tonoyama - old man next door
Yoshio Harada - producer
855
01:54:46,150 --> 01:54:49,936
Kazuyoshi Miura & Seiko Matsuda
as themselves
856
01:56:07,032 --> 01:56:11,416
and 'Beat' Takeshi
857
01:56:15,000 --> 01:56:18,400
Screenplay:
Isao Takagi & Y�ya Uchida
858
01:56:18,470 --> 01:56:21,470
Producers:
Yoshiyuki Kaino & Yutaka Okada
859
01:56:21,517 --> 01:56:24,517
Cinematographer:
Yoichi Shiga
860
01:56:24,520 --> 01:56:27,520
Editor:
Sh�ji Sakai
861
01:56:27,535 --> 01:56:30,535
Art Direction:
Minoru Oshiwa
862
01:56:30,550 --> 01:56:33,550
Lighting:
Masao Kanazawa
863
01:56:33,575 --> 01:56:36,575
Assistant Director:
Heikichi Fujiwara
864
01:56:36,600 --> 01:56:39,600
Music:
Katsuo Ono
865
01:57:03,390 --> 01:57:09,652
Director:
Y�jir� Takita
75088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.