All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 09 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:50,220 --> 00:01:51,670
Lord Zhang, Lord Zhao.
3
00:01:53,500 --> 00:01:54,250
Zhang Long,
4
00:01:54,300 --> 00:01:54,900
this is for you.
5
00:01:54,990 --> 00:01:56,430
Thank you for helping the Qifeng City.
6
00:01:56,890 --> 00:01:57,770
Thank you.
7
00:02:02,790 --> 00:02:04,300
I have helped to
8
00:02:04,860 --> 00:02:05,990
protect Qifeng City too.
9
00:02:06,570 --> 00:02:07,580
Even a woman like you
10
00:02:07,580 --> 00:02:08,460
gets flowers,
11
00:02:09,100 --> 00:02:09,900
how come a man like me
12
00:02:09,900 --> 00:02:11,150
hasn't get one yet?
13
00:02:12,990 --> 00:02:13,870
Long,
14
00:02:14,100 --> 00:02:14,660
do you think
15
00:02:14,660 --> 00:02:16,350
maybe I should stop by
the God of Matchmaking Temple
16
00:02:16,579 --> 00:02:17,710
to pray for a marriage?
17
00:02:19,710 --> 00:02:20,460
Don't make things
18
00:02:20,540 --> 00:02:21,740
difficult for the God of Matchmaking.
19
00:02:23,870 --> 00:02:24,750
Is it really difficult?
20
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
I have a wish.
21
00:02:26,740 --> 00:02:28,070
I wish I could always
keep Qifeng City protected
22
00:02:28,660 --> 00:02:30,540
and keep it peaceful like now.
23
00:02:31,380 --> 00:02:32,590
Then my wish is bigger than yours.
24
00:02:32,820 --> 00:02:34,100
I want to protect the entire mortal world
25
00:02:34,460 --> 00:02:35,350
and keep it peaceful...
26
00:02:35,350 --> 00:02:35,950
Here comes Lord Zhan.
27
00:02:35,950 --> 00:02:36,900
-Like now.
-Come on, girls!
28
00:02:38,180 --> 00:02:39,460
Lord Zhan!
29
00:02:39,460 --> 00:02:40,460
Thank you for saving us.
30
00:02:40,460 --> 00:02:41,870
You are our hero!
31
00:02:42,150 --> 00:02:42,710
Lord Zhan,
32
00:02:42,710 --> 00:02:43,540
it's only been a day,
33
00:02:43,540 --> 00:02:44,660
and you seem thinner.
34
00:02:44,790 --> 00:02:45,870
This is a small token
of appreciation from us.
35
00:02:45,870 --> 00:02:46,990
You must accept this.
36
00:02:47,260 --> 00:02:47,780
That's right.
37
00:02:47,870 --> 00:02:48,900
Accept it, accept it.
38
00:02:48,900 --> 00:02:50,180
Lord Zhan, accept it.
39
00:02:50,180 --> 00:02:51,060
Bugs!
40
00:02:53,150 --> 00:02:54,030
Come on.
41
00:03:11,430 --> 00:03:12,310
Lord Zhan, I didn't know
42
00:03:12,460 --> 00:03:13,230
a serious man like you
43
00:03:13,230 --> 00:03:14,380
would prank on others.
44
00:03:14,540 --> 00:03:15,260
Sect Leader Duanmu, I didn't know
45
00:03:15,260 --> 00:03:16,660
you are no longer afraid of bugs
46
00:03:16,660 --> 00:03:17,740
like you used to.
47
00:03:19,510 --> 00:03:20,870
There were many girls just now.
48
00:03:21,100 --> 00:03:22,620
Didn't you see one you like, Lord Zhan?
49
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
If you have one, remember to tell me.
50
00:03:24,740 --> 00:03:26,660
I can pull some strings with
the God of Matchmaking for you.
51
00:03:26,870 --> 00:03:28,100
I will help you get married
52
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
as fast as I can.
53
00:03:29,420 --> 00:03:30,300
If I have one,
54
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
I will certainly let you know.
55
00:03:34,810 --> 00:03:36,150
We just had osmanthus egg,
56
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
so what do you want to eat now?
57
00:03:42,590 --> 00:03:43,470
Xiao Tian?
58
00:03:44,950 --> 00:03:45,829
Lord Zhan.
59
00:03:48,590 --> 00:03:49,470
Zhang Long, Zhao Wu,
60
00:03:49,660 --> 00:03:50,950
I heard that Mrs Li at the east
61
00:03:50,950 --> 00:03:52,180
lost some clothes
that she hanged outside.
62
00:03:52,530 --> 00:03:53,410
Look over there.
63
00:03:53,510 --> 00:03:55,060
Is it the one that child is wearing?
64
00:04:04,300 --> 00:04:05,430
Where did you get your clothes?
65
00:04:07,150 --> 00:04:07,710
It really is you.
66
00:04:07,710 --> 00:04:08,460
Come with us to the prefecture.
67
00:04:08,460 --> 00:04:09,510
What crime have I committed?
68
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
Theft.
69
00:04:10,950 --> 00:04:11,310
Come on.
70
00:04:11,310 --> 00:04:12,950
Let go of me!
71
00:04:15,870 --> 00:04:16,470
Lord Zhan,
72
00:04:16,470 --> 00:04:17,350
I think he's the thief.
73
00:04:17,589 --> 00:04:18,930
Go back with Lord Zhan now
74
00:04:19,149 --> 00:04:20,029
and spend a few days in jail.
75
00:04:20,029 --> 00:04:21,190
I don't want to go to jail.
76
00:04:21,190 --> 00:04:22,470
There are rules on mortal world.
77
00:04:22,940 --> 00:04:23,730
Since no one will teach you that,
78
00:04:23,820 --> 00:04:25,310
I, your Aunt Duanmu,
will teach you myself.
79
00:04:25,530 --> 00:04:26,110
Aunt?
80
00:04:26,190 --> 00:04:27,220
Are they related?
81
00:04:31,580 --> 00:04:32,630
Take the boy
82
00:04:32,870 --> 00:04:34,310
and get him to apologize to Mrs Li.
83
00:04:34,750 --> 00:04:35,460
No.
84
00:04:35,540 --> 00:04:37,380
Children should be punished
for breaking the law too.
85
00:04:37,530 --> 00:04:38,380
Lord Zhan,
86
00:04:38,470 --> 00:04:39,750
you should know better.
87
00:04:39,780 --> 00:04:40,659
Hold on.
88
00:04:43,909 --> 00:04:45,430
Pass this money to Mrs Li
89
00:04:45,590 --> 00:04:46,470
as compensation for her clothes.
90
00:04:54,820 --> 00:04:57,060
I am a Qilin beast from Penglai,
91
00:04:57,659 --> 00:05:00,190
and he wants to put me in jail?
92
00:05:01,620 --> 00:05:02,500
I will not
93
00:05:02,780 --> 00:05:03,870
put up with this.
94
00:05:05,030 --> 00:05:05,910
Zhan Yan,
95
00:05:06,150 --> 00:05:07,030
just you wait.
96
00:05:23,300 --> 00:05:25,540
Who's let all the chickens,
ducks and geese out here?
97
00:05:27,940 --> 00:05:28,820
Lord Zhan,
98
00:05:29,190 --> 00:05:30,630
I think they all like you.
99
00:05:31,870 --> 00:05:32,750
No way.
100
00:05:33,750 --> 00:05:34,250
Shoo, shoo.
101
00:05:34,340 --> 00:05:35,100
Shoo, shoo.
102
00:05:35,180 --> 00:05:36,060
Shoo.
103
00:05:36,380 --> 00:05:37,820
Shoo, shoo.
104
00:05:37,930 --> 00:05:39,430
Go away. Shoo.
105
00:05:39,750 --> 00:05:41,150
Shoo, shoo.
106
00:05:42,190 --> 00:05:43,070
Shoo, shoo.
107
00:05:46,180 --> 00:05:47,060
Go away.
108
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Get off me.
109
00:05:52,470 --> 00:05:53,500
Get away from me.
110
00:05:53,500 --> 00:05:54,380
I didn't touch you.
111
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
I can't get it off.
112
00:05:55,860 --> 00:05:56,740
Get it off now.
113
00:05:57,590 --> 00:05:58,500
Don't touch me.
114
00:05:58,750 --> 00:05:59,570
I didn't.
115
00:05:59,659 --> 00:06:00,660
There was a chicken here.
116
00:06:01,030 --> 00:06:01,990
Why can't I get it off?
117
00:06:02,940 --> 00:06:03,820
I got it off.
118
00:06:09,620 --> 00:06:10,500
You...
119
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
How dare you two call Qilin,
120
00:06:15,990 --> 00:06:19,260
the strongest divine beast in Penglai,
121
00:06:19,340 --> 00:06:20,910
ugly!
122
00:06:21,310 --> 00:06:23,190
I am going to teach you a lesson.
123
00:06:24,780 --> 00:06:25,940
I knew it was you.
124
00:06:27,100 --> 00:06:27,580
Duan...
125
00:06:27,660 --> 00:06:28,870
High Immortal Duanmu.
126
00:06:31,620 --> 00:06:32,500
High Immortal,
127
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
I am sorry.
128
00:06:34,310 --> 00:06:35,710
I won't do it anymore.
129
00:06:36,659 --> 00:06:38,659
How dare you tie the red thread
on Zhan Yan and those animals?
130
00:06:39,540 --> 00:06:40,659
Hand over the God of Matchmaking's
red thread of fate to me.
131
00:06:46,780 --> 00:06:47,990
Don't tie the red thread on
Zhan Yan and anyone else again.
132
00:06:47,990 --> 00:06:48,870
You hear me?
133
00:06:49,100 --> 00:06:50,650
I was just following orders.
134
00:06:51,310 --> 00:06:53,990
I will never mess with Zhan Yan again.
135
00:06:56,590 --> 00:06:59,430
Think about it then,
between me and my brother,
136
00:06:59,630 --> 00:07:00,910
which one would you least want to offend?
137
00:07:02,630 --> 00:07:03,630
Both.
138
00:07:04,100 --> 00:07:05,340
If you can't afford to
upset any of us,
139
00:07:05,470 --> 00:07:06,470
play dead to save your life then.
140
00:07:06,630 --> 00:07:07,510
Got it?
141
00:07:09,990 --> 00:07:11,100
A mortal's marriage
142
00:07:11,100 --> 00:07:12,660
is a matter of lifelong happiness.
143
00:07:12,940 --> 00:07:14,780
Thank goodness you didn't steal
God of Matchmaking's Book of Marriage.
144
00:07:14,940 --> 00:07:16,430
Otherwise you are going to
ruin Zhan Yan's happiness.
145
00:07:17,820 --> 00:07:20,250
Why do you care so much about Zhan Yan?
146
00:07:20,780 --> 00:07:22,910
He is just a sheriff in the mortal world.
147
00:07:23,710 --> 00:07:24,590
I...
148
00:07:24,820 --> 00:07:25,500
You...
149
00:07:25,590 --> 00:07:27,260
I am upholding justice.
150
00:07:27,990 --> 00:07:28,660
Immortals of Penglai
151
00:07:28,660 --> 00:07:30,100
should not take advantage of our power
152
00:07:30,100 --> 00:07:31,190
to act wilfully.
153
00:07:32,590 --> 00:07:33,590
Return to Penglai now.
154
00:07:34,190 --> 00:07:35,310
Your help is not needed here.
155
00:07:35,630 --> 00:07:36,540
You only caused troubles.
156
00:07:36,870 --> 00:07:37,750
Hold on.
157
00:07:38,540 --> 00:07:40,260
Don't tell brother about Zhan Yan.
158
00:07:40,659 --> 00:07:41,540
Alright.
159
00:07:42,940 --> 00:07:43,820
Long,
160
00:07:43,990 --> 00:07:45,100
I will take responsibility
for what I did to you.
161
00:07:45,590 --> 00:07:46,470
What responsibility?
162
00:07:46,659 --> 00:07:47,540
Watch your words.
163
00:07:47,630 --> 00:07:48,420
My mother said that if
you have kissed and hugged,
164
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
you should be married.
165
00:07:54,190 --> 00:07:54,900
That was an accident.
166
00:07:54,990 --> 00:07:55,870
That doesn't count.
167
00:07:57,060 --> 00:07:57,690
That's right.
168
00:07:57,770 --> 00:07:59,190
You can only be husband and wife
169
00:07:59,190 --> 00:08:00,340
when the God of Matchmaking
ties your thread of marriage together.
170
00:08:00,870 --> 00:08:01,730
Zhan Yan,
171
00:08:01,820 --> 00:08:02,700
are
172
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
you alright?
173
00:08:05,060 --> 00:08:06,340
I am fine.
174
00:08:06,710 --> 00:08:08,660
But what happened just now
175
00:08:09,340 --> 00:08:10,530
was a bit bizarre.
176
00:08:10,710 --> 00:08:11,820
There is nothing bizarre about it.
177
00:08:11,820 --> 00:08:12,700
It was...
178
00:08:14,310 --> 00:08:15,660
It was just a little brat
179
00:08:15,660 --> 00:08:17,020
messed with your thread of marriage.
180
00:08:17,150 --> 00:08:18,500
Making those animals
181
00:08:18,940 --> 00:08:20,540
see you as their kinds,
182
00:08:20,540 --> 00:08:21,820
that's they kept coming after you.
183
00:08:22,030 --> 00:08:23,870
It's understandable that
they see him as their kind.
184
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
But I am so good looking
185
00:08:25,380 --> 00:08:26,470
and handsome,
186
00:08:26,630 --> 00:08:27,990
how could they misunderstand me
as their kind?
187
00:08:28,500 --> 00:08:30,630
What do you mean by it's understandable
that they see me as their kind?
188
00:08:30,630 --> 00:08:31,590
Do I look like chicken
189
00:08:31,590 --> 00:08:32,460
or goose to you?
190
00:08:32,460 --> 00:08:33,340
You look like both.
191
00:08:33,630 --> 00:08:35,429
If I want a marriage, I would pray for one
at the God of Matchmaking Temple.
192
00:08:35,620 --> 00:08:36,830
I can't just ask for any woman.
193
00:08:36,940 --> 00:08:38,390
And I want to steer clear of
relationship that could turn bad.
194
00:08:38,630 --> 00:08:40,070
What do you mean by
relationship that could turn bad?
195
00:08:40,070 --> 00:08:40,700
What are you thinking about?
196
00:08:40,700 --> 00:08:41,659
Don't you get any ideas on me.
197
00:08:41,870 --> 00:08:42,750
What's wrong with you?
198
00:08:44,460 --> 00:08:45,950
Peace and quiet at last.
199
00:08:46,140 --> 00:08:47,750
They were so noisy that
I'm having a headache.
200
00:08:48,580 --> 00:08:49,870
Even you could get a headache?
201
00:08:50,310 --> 00:08:51,190
Of course.
202
00:08:51,870 --> 00:08:53,430
Especially when I am with you.
203
00:08:54,430 --> 00:08:55,340
Likewise.
204
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Alright, all joking aside.
205
00:08:57,310 --> 00:08:58,460
What's that thread of marriage
206
00:08:58,460 --> 00:08:59,430
you were talking about?
207
00:08:59,780 --> 00:09:01,750
Is there really a thread of marriage
in the mortal world?
208
00:09:04,310 --> 00:09:05,190
Turn around.
209
00:09:05,650 --> 00:09:06,530
Turn around.
210
00:09:24,950 --> 00:09:25,630
What are you doing?
211
00:09:25,700 --> 00:09:26,580
Don't move.
212
00:09:47,310 --> 00:09:48,190
This is...
213
00:09:48,660 --> 00:09:49,700
This is the thread of marriage.
214
00:09:50,870 --> 00:09:52,700
You are lucky that it wasn't
tied by the God of Matchmaking himself.
215
00:09:52,990 --> 00:09:54,390
Otherwise, I won't be able to untie it.
216
00:09:55,660 --> 00:09:56,540
God of Matchmaking?
217
00:09:58,100 --> 00:10:00,190
On a reunion night under the tree of love,
218
00:10:00,340 --> 00:10:01,990
the God of Matchmaking connects the
fated ones with the red thread of fate.
219
00:10:02,270 --> 00:10:03,510
You seriously never heard of
God of Matchmaking before?
220
00:10:03,660 --> 00:10:05,140
I thought you mortals believe in him?
221
00:10:05,540 --> 00:10:06,430
Not me.
222
00:10:06,750 --> 00:10:07,630
I just want to know
223
00:10:07,870 --> 00:10:09,310
how he ties the thread of marriage.
224
00:10:09,690 --> 00:10:10,540
Why?
225
00:10:10,630 --> 00:10:12,100
Are you really interested
226
00:10:12,100 --> 00:10:12,980
in the matter of marriage?
227
00:10:13,140 --> 00:10:14,020
No.
228
00:10:14,270 --> 00:10:16,100
But my godmother wanted me
to go to the temple.
229
00:10:16,540 --> 00:10:18,660
Madam Jiang wants to pray
for a good marriage for you.
230
00:10:18,990 --> 00:10:19,950
But it's no use worshipping him.
231
00:10:20,100 --> 00:10:21,540
He's just a silly old man
who loves drinking.
232
00:10:21,540 --> 00:10:22,420
He is incompetent.
233
00:10:22,580 --> 00:10:24,390
A god that is revered by all
234
00:10:24,510 --> 00:10:26,100
is just a silly old man to you?
235
00:10:26,220 --> 00:10:27,310
Although he is a deity,
236
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
and he is in charge of
the Book of Marriage,
237
00:10:28,630 --> 00:10:30,140
when one's name appeared
on the Book of Marriage,
238
00:10:30,260 --> 00:10:32,310
the thread of fate will be tied under
the moon according to the book.
239
00:10:32,630 --> 00:10:33,870
He is just carrying out the duty the book.
240
00:10:33,870 --> 00:10:34,900
He is not really capable.
241
00:10:36,270 --> 00:10:37,390
But if you are already
fated to be with someone,
242
00:10:37,950 --> 00:10:39,020
you will be able to see the thread of fate
243
00:10:39,020 --> 00:10:40,460
under the moonlight.
244
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
Follow the thread and
you will find your fated one.
245
00:10:42,900 --> 00:10:43,950
Even I can do that for you.
246
00:10:45,270 --> 00:10:46,950
Have you ever looked
into your fated one
247
00:10:47,100 --> 00:10:48,580
in the God of Matchmaking's
Book of Marriage?
248
00:10:48,700 --> 00:10:50,220
Deities don't have a fated romance.
249
00:10:52,780 --> 00:10:53,830
If you are curious,
250
00:10:54,020 --> 00:10:55,270
I can find out who your fated one
is in the Book of Marriage
251
00:10:55,390 --> 00:10:56,510
when I return to Penglai.
252
00:10:57,140 --> 00:10:58,870
The safety of Qifeng
is my sole concern now.
253
00:10:58,980 --> 00:11:00,190
I've never thought about romance.
254
00:11:00,430 --> 00:11:01,660
Have you never thought
255
00:11:01,950 --> 00:11:03,430
that perhaps you are destined
256
00:11:03,630 --> 00:11:04,660
to get married with someone?
257
00:11:07,430 --> 00:11:08,390
Have you thought
258
00:11:08,510 --> 00:11:09,750
about what kind of girl
259
00:11:10,140 --> 00:11:11,020
you are looking for in marriage?
260
00:11:11,270 --> 00:11:13,390
For the sake of what
we've been through together,
261
00:11:13,750 --> 00:11:14,950
maybe I can
262
00:11:14,950 --> 00:11:15,870
help you someday.
263
00:11:21,070 --> 00:11:22,310
She has smiling eyes.
264
00:11:23,100 --> 00:11:24,310
She is valiant and gallant.
265
00:11:25,700 --> 00:11:27,020
She is righteous.
266
00:11:27,510 --> 00:11:28,690
Hard on the outside
but soft on the inside.
267
00:11:28,870 --> 00:11:29,750
Also,
268
00:11:30,630 --> 00:11:31,510
not afraid to love or to hate.
269
00:11:32,190 --> 00:11:33,010
Zhan Yan,
270
00:11:33,090 --> 00:11:33,830
are you sure
271
00:11:33,830 --> 00:11:34,710
you are not talking about me?
272
00:11:35,510 --> 00:11:36,390
I...
273
00:12:07,510 --> 00:12:08,390
No, no, no.
274
00:12:08,510 --> 00:12:09,510
I can't just fill in names
275
00:12:10,100 --> 00:12:11,220
randomly in mortal's Book of Marriage.
276
00:12:12,310 --> 00:12:13,190
God of Justice,
277
00:12:13,310 --> 00:12:15,660
as the saying goes,
all marriages are made by the Heavens.
278
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
I can't
279
00:12:17,870 --> 00:12:19,220
just make things up.
280
00:12:22,580 --> 00:12:23,630
Aren't deities like us in Penglai
281
00:12:23,990 --> 00:12:25,990
the Heavens for those mortals?
282
00:12:28,140 --> 00:12:29,020
God of Matchmaking,
283
00:12:29,580 --> 00:12:30,510
I heard that
284
00:12:30,990 --> 00:12:33,340
one time, you stole the wine
brewed by Holy Mother
285
00:12:33,750 --> 00:12:34,900
and filled in a page
286
00:12:35,070 --> 00:12:36,660
of the Book of Marriage
after getting drunk.
287
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
You did your job while you were drunk.
288
00:12:38,990 --> 00:12:39,870
I hope
289
00:12:40,310 --> 00:12:41,950
you didn't create
any ill-fated relationship.
290
00:12:41,950 --> 00:12:42,870
God of Justice!
291
00:12:43,340 --> 00:12:44,220
God of Justice.
292
00:12:44,430 --> 00:12:45,870
You can't sell me out.
293
00:12:46,190 --> 00:12:46,950
You are well aware of
294
00:12:46,950 --> 00:12:48,100
Holy Mother's temper.
295
00:12:48,100 --> 00:12:48,980
If she finds out
296
00:12:49,100 --> 00:12:50,580
I stole the wine that
she prepared for her feast,
297
00:12:50,700 --> 00:12:51,830
she won't forgive me.
298
00:12:52,510 --> 00:12:53,630
I can do it if you want me
299
00:12:53,740 --> 00:12:55,100
to keep it between us,
300
00:12:56,340 --> 00:12:57,750
but about Zhan Yan's marriage...
301
00:13:01,990 --> 00:13:02,870
God of Justice,
302
00:13:03,580 --> 00:13:05,750
why are you messing with a mere mortal?
303
00:13:05,750 --> 00:13:07,510
What have Zhan Yan done to offend you?
304
00:13:07,750 --> 00:13:08,990
Of course he has offended me.
305
00:13:12,330 --> 00:13:14,140
He dares to mess with my sister.
306
00:13:15,220 --> 00:13:16,900
[Duanmu has been hiding from you,]
307
00:13:17,460 --> 00:13:19,310
[not allowing you to
get close to Zhan Yan,]
308
00:13:20,690 --> 00:13:22,660
[and not allowing you to tie
the thread of fate on Zhan Yan?]
309
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
[That's right, Master.]
310
00:13:23,990 --> 00:13:26,740
[The High Immortal is
very protective of him.]
311
00:13:27,100 --> 00:13:28,660
[I couldn't lay my hand on him.]
312
00:13:29,380 --> 00:13:30,870
[Although High Immortal Duanmu's power]
313
00:13:31,100 --> 00:13:33,140
[is restricted in the mortal world,]
314
00:13:33,580 --> 00:13:34,700
[she is still strong enough]
315
00:13:34,900 --> 00:13:36,750
[to take me down.]
316
00:13:38,390 --> 00:13:41,190
[My sister is going
to fall in love again.]
317
00:13:41,900 --> 00:13:44,100
[I can't let it happen,]
318
00:13:45,660 --> 00:13:48,220
[I must put a stop to it once and all.]
319
00:13:49,700 --> 00:13:50,180
[God of Justice,]
320
00:13:50,180 --> 00:13:51,340
[please calm down.]
321
00:13:51,700 --> 00:13:54,070
[How can the God of Justice in Penglai]
322
00:13:54,070 --> 00:13:55,220
[just go to the mortal world
to kill a mortal?]
323
00:13:55,340 --> 00:13:56,510
[You will be punished by the Heavens.]
324
00:13:56,510 --> 00:13:57,390
[Step aside.]
325
00:14:02,220 --> 00:14:04,580
[When did I say I am going to kill him?]
326
00:14:04,660 --> 00:14:07,220
[Didn't you say you want to
put a stop to it once and all?]
327
00:14:07,870 --> 00:14:09,630
[If you are not going to do it,]
328
00:14:09,980 --> 00:14:10,860
[are you planning]
329
00:14:10,950 --> 00:14:13,390
[to ask Wengu kill Zhan Yan then?]
330
00:14:13,700 --> 00:14:15,340
[I don't need to use
a sledgehammer to crack a nut.]
331
00:14:15,510 --> 00:14:16,900
[If we deities]
332
00:14:17,220 --> 00:14:18,340
[can only deal with
a mortal by killing him,]
333
00:14:18,890 --> 00:14:19,770
[it isn't very dignified,
don't you think?]
334
00:14:20,070 --> 00:14:21,830
[So, you are planning to...]
335
00:14:25,460 --> 00:14:26,340
The point is,
336
00:14:27,100 --> 00:14:29,510
either you give Zhan Yan a good marriage
337
00:14:30,990 --> 00:14:31,870
or
338
00:14:32,210 --> 00:14:34,510
I will go to the Holy Mother
339
00:14:35,660 --> 00:14:37,340
and tell her what happened to her wine.
340
00:14:37,510 --> 00:14:38,460
I got it now, God of Justice.
341
00:14:39,310 --> 00:14:41,220
When a mortal's fated one shows up,
342
00:14:41,340 --> 00:14:42,510
nothing can stop
a marriage from happening.
343
00:15:07,700 --> 00:15:08,830
I, Li Qiong Xiang,
344
00:15:09,340 --> 00:15:10,580
have just arrived in the Qifeng City.
345
00:15:11,630 --> 00:15:13,430
I pray for the God of Matchmaking
346
00:15:14,100 --> 00:15:15,510
to find me a good husband soon
347
00:15:16,460 --> 00:15:17,750
and I pray for happy marriage.
348
00:15:29,460 --> 00:15:31,100
I made this myself.
349
00:15:31,950 --> 00:15:33,340
May it fall to the hands of my fated one.
350
00:15:45,580 --> 00:15:46,460
God of Justice,
351
00:15:46,830 --> 00:15:47,710
look,
352
00:15:47,830 --> 00:15:49,190
are you satisfied now?
353
00:15:50,900 --> 00:15:52,860
I knew I could count on you.
354
00:15:55,870 --> 00:15:57,220
Goodbye, God of Justice.
355
00:16:33,450 --> 00:16:34,330
Long,
356
00:16:34,750 --> 00:16:35,870
you are not getting any younger.
357
00:16:35,870 --> 00:16:36,750
Don't be shy.
358
00:16:37,510 --> 00:16:38,870
I've asked around about
this God of Matchmaking Temple.
359
00:16:39,180 --> 00:16:40,430
It always answers to your prayers.
360
00:16:40,990 --> 00:16:42,340
I promise that you will
get married this year.
361
00:16:43,660 --> 00:16:44,420
Zhao Wu,
362
00:16:44,510 --> 00:16:46,100
don't you dare mention
marriage to me again,
363
00:16:46,510 --> 00:16:48,090
or I'll hurt you.
364
00:16:49,870 --> 00:16:50,660
Young Lady,
365
00:16:50,750 --> 00:16:52,820
I've heard that this temple
always answers to prayers.
366
00:16:53,140 --> 00:16:54,310
I am sure your jade pendant
367
00:16:54,460 --> 00:16:55,950
will fall into the hands
of your fated one.
368
00:16:57,830 --> 00:16:59,700
We have only just returned to Qifeng City.
369
00:17:00,020 --> 00:17:01,830
Be careful what you say.
370
00:17:02,100 --> 00:17:03,630
We mustn't let ourselves
become a laughingstock to others.
371
00:17:04,810 --> 00:17:05,790
Yes, my lady.
372
00:17:14,930 --> 00:17:15,810
Li Qiong Xiang?
373
00:17:16,339 --> 00:17:17,270
Li Qiong Xiang who?
374
00:17:17,869 --> 00:17:19,180
Ever heard about Jinxiu Textile?
375
00:17:20,180 --> 00:17:21,700
Li Qiong Xiang is the
eldest daughter of the family.
376
00:17:21,980 --> 00:17:23,030
Due to her illness, she has
been living with her relatives
377
00:17:23,180 --> 00:17:24,700
out of town since she was a child.
378
00:17:25,579 --> 00:17:26,329
I heard that she only
returned to Qifeng
379
00:17:26,420 --> 00:17:27,300
after recovering from
her illness last month.
380
00:17:27,579 --> 00:17:28,820
She is now the most beautiful woman
381
00:17:28,820 --> 00:17:29,820
in Qifeng City.
382
00:17:30,550 --> 00:17:31,660
I heard that the matchmakers
383
00:17:31,660 --> 00:17:32,790
who went to their residence last time
384
00:17:33,420 --> 00:17:34,740
almost got into a fight
in front of her door.
385
00:17:35,340 --> 00:17:38,300
Why do you keep staring at her?
386
00:17:38,510 --> 00:17:39,390
Why?
387
00:17:40,100 --> 00:17:41,220
Want me to go and
get a match for you?
388
00:17:43,210 --> 00:17:44,580
Her father is a rich man.
389
00:17:44,820 --> 00:17:45,910
Peasants like us
390
00:17:45,910 --> 00:17:46,790
are no match for her family.
391
00:17:47,060 --> 00:17:48,990
A down-to-earth girl like you
is a better match for...
392
00:18:17,150 --> 00:18:18,700
This man can really fight.
393
00:18:22,820 --> 00:18:24,940
Men in the north are different
from scholars in Jiangnan
394
00:18:24,940 --> 00:18:25,820
indeed.
395
00:18:26,180 --> 00:18:28,420
They are manly and remarkable.
396
00:18:34,810 --> 00:18:35,690
Young Lady,
397
00:18:35,910 --> 00:18:36,870
I'm sure you will find a good match
398
00:18:36,990 --> 00:18:38,180
in Qifeng this time.
399
00:18:38,180 --> 00:18:39,060
Rui'er,
400
00:18:39,180 --> 00:18:40,340
you've been talking nonsense
401
00:18:40,580 --> 00:18:41,740
without restraint throughout our journey.
402
00:18:49,910 --> 00:18:51,180
Young Lady! Young Lady!
403
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Help!
404
00:18:59,150 --> 00:19:00,030
Rui'er!
405
00:19:04,100 --> 00:19:04,990
Help!
406
00:19:06,990 --> 00:19:07,780
Young Lady!
407
00:19:07,870 --> 00:19:09,510
Somebody! Help!
408
00:19:10,510 --> 00:19:11,390
Young Lady!
409
00:19:37,580 --> 00:19:38,670
Impressive, Lord Zhan!
410
00:19:39,820 --> 00:19:40,790
Thanks to Lord Zhan.
411
00:19:40,870 --> 00:19:41,910
Thank you, Lord Zhan.
412
00:19:42,150 --> 00:19:43,030
It was so dangerous.
413
00:19:43,870 --> 00:19:44,750
Are you alright?
414
00:19:44,900 --> 00:19:45,780
Young Lady.
415
00:19:46,220 --> 00:19:46,940
Let's go.
416
00:19:46,940 --> 00:19:48,150
It was really dangerous.
417
00:19:48,150 --> 00:19:49,030
Come on, let's go.
418
00:19:50,150 --> 00:19:51,170
Miss, are you hurt?
419
00:19:52,820 --> 00:19:54,420
Doctor Wengu's medical hall
is right ahead.
420
00:19:55,570 --> 00:19:56,450
I am fine.
421
00:19:56,580 --> 00:19:57,910
I am just shocked.
422
00:19:58,670 --> 00:19:59,790
Thank you for saving me.
423
00:20:00,270 --> 00:20:02,270
May I know your name?
424
00:20:02,500 --> 00:20:03,510
It is not a big deal.
425
00:20:04,060 --> 00:20:04,940
Since you are fine,
426
00:20:05,100 --> 00:20:06,340
I'll take my leave.
427
00:20:06,990 --> 00:20:07,870
Wait.
428
00:20:08,100 --> 00:20:08,980
I...
429
00:20:10,180 --> 00:20:12,220
I am Li Qiong Xiang from Jinxiu Textile.
430
00:20:14,220 --> 00:20:15,100
This item
431
00:20:15,460 --> 00:20:17,510
is prepared by
our shop for important guest.
432
00:20:17,750 --> 00:20:19,150
If you come to visit
our shop in the future,
433
00:20:19,330 --> 00:20:21,000
I will treat you with great hospitality.
434
00:20:29,340 --> 00:20:30,220
Move!
435
00:20:31,300 --> 00:20:32,180
Hurry!
436
00:20:35,580 --> 00:20:36,870
This man is so rude.
437
00:20:37,100 --> 00:20:38,510
Our Jinxiu Textile's Jinxiu Token
438
00:20:38,510 --> 00:20:39,380
is a precious item,
439
00:20:39,460 --> 00:20:40,670
how could he use it to hit the thief?
440
00:20:41,750 --> 00:20:42,630
Rui'er.
441
00:20:43,700 --> 00:20:44,580
But I think
442
00:20:44,750 --> 00:20:46,420
a man who can use
the Jinxiu Token like this
443
00:20:46,580 --> 00:20:47,460
is remarkable.
444
00:20:49,390 --> 00:20:51,150
Do you have a crush
on him now, Young Lady?
445
00:20:51,900 --> 00:20:53,460
He looks like a righteous man.
446
00:20:53,700 --> 00:20:55,180
He is different from other dandies.
447
00:20:58,150 --> 00:20:59,460
Move!
448
00:21:00,260 --> 00:21:01,180
Good work, Lord Zhan.
449
00:21:01,390 --> 00:21:02,270
You are awesome, Lord Zhan!
450
00:21:03,030 --> 00:21:03,750
You are awesome, Lord Zhan!
451
00:21:03,750 --> 00:21:05,700
So, he's the sheriff of Qifeng City.
452
00:21:05,790 --> 00:21:07,060
No wonder he is so good in fighting.
453
00:21:09,580 --> 00:21:10,370
Young Lady,
454
00:21:10,460 --> 00:21:11,790
I think he dropped something.
455
00:21:13,910 --> 00:21:14,820
Get it for me.
456
00:21:20,180 --> 00:21:21,060
Here.
457
00:21:26,220 --> 00:21:27,100
Zhan Yan.
458
00:21:28,340 --> 00:21:29,220
It's a good name.
459
00:21:32,750 --> 00:21:33,550
I didn't know you are in such hurry.
460
00:21:33,550 --> 00:21:34,670
Wait up.
461
00:21:34,910 --> 00:21:35,580
What?
462
00:21:35,670 --> 00:21:36,750
Are you going to draw sticks or not?
463
00:21:36,990 --> 00:21:38,030
Or do you draw sticks with your mouth?
464
00:21:38,460 --> 00:21:39,390
I will draw it now.
465
00:21:39,580 --> 00:21:40,460
Draw one for yourself too.
466
00:21:49,390 --> 00:21:50,870
-No way!
-No way!
467
00:21:51,670 --> 00:21:52,550
This...
468
00:21:53,990 --> 00:21:54,870
This can't be real.
469
00:22:00,450 --> 00:22:01,330
Zhao Wu,
470
00:22:01,750 --> 00:22:02,630
what's the matter?
471
00:22:02,870 --> 00:22:04,390
You're upset that the stick said
472
00:22:04,670 --> 00:22:05,820
we are a match made
in heaven, aren't you?
473
00:22:07,630 --> 00:22:08,790
This is real then.
474
00:22:10,390 --> 00:22:11,450
Who says I want to be your match?
475
00:22:12,660 --> 00:22:13,210
Long,
476
00:22:13,210 --> 00:22:14,090
what do you want then?
477
00:22:14,090 --> 00:22:15,340
Just tell me what you want.
478
00:22:15,870 --> 00:22:17,100
This is too difficult for me.
479
00:22:39,270 --> 00:22:40,170
There you are.
480
00:22:40,500 --> 00:22:41,380
Sect Leader Duanmu,
481
00:22:41,750 --> 00:22:42,630
did you travel underground again?
482
00:22:42,750 --> 00:22:43,180
I say, Yan Yan,
483
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
why did you do this too?
484
00:22:45,510 --> 00:22:46,460
It took me half a day
485
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
to fill the hole last time.
486
00:22:47,630 --> 00:22:48,270
Now this is just great.
487
00:22:48,270 --> 00:22:49,580
I might need at least
a day to fill this one.
488
00:22:50,550 --> 00:22:51,430
Thank you for your hard work.
489
00:22:52,050 --> 00:22:52,930
Lord Shangguan,
490
00:22:53,060 --> 00:22:53,940
what are these?
491
00:22:55,340 --> 00:22:55,820
These are the portraits of
492
00:22:55,820 --> 00:22:57,910
the single girls in Qifeng City.
493
00:23:00,270 --> 00:23:01,340
Who is getting married?
494
00:23:02,940 --> 00:23:04,300
You?
495
00:23:04,990 --> 00:23:05,870
Not me.
496
00:23:06,270 --> 00:23:07,090
Zhan Yan.
497
00:23:07,180 --> 00:23:08,060
-What?
-What?
498
00:23:09,700 --> 00:23:10,580
Oddly enough,
499
00:23:10,860 --> 00:23:12,700
it's like all the matchmakers
in Qifeng City
500
00:23:12,820 --> 00:23:13,870
made an agreement
501
00:23:14,100 --> 00:23:15,990
to send us marriage proposals
and portraits of all unmarried women
502
00:23:15,990 --> 00:23:16,870
in the city.
503
00:23:17,900 --> 00:23:19,630
They all say they will
marry Zhan Yan only.
504
00:23:20,390 --> 00:23:20,970
Yan Yan,
505
00:23:21,060 --> 00:23:22,550
why are you so lucky?
506
00:23:26,030 --> 00:23:27,260
Didn't you already untie
507
00:23:27,260 --> 00:23:28,270
the thread of fate on me?
508
00:23:28,420 --> 00:23:29,990
I did, I untied it myself.
509
00:23:29,990 --> 00:23:31,100
You saw it too.
510
00:23:31,550 --> 00:23:32,750
Enough with the chitchat.
511
00:23:33,270 --> 00:23:34,740
Don't keep our godmother waiting.
512
00:23:35,340 --> 00:23:36,670
I'm just trying to get him there.
513
00:23:37,050 --> 00:23:37,930
Come on.
514
00:23:41,910 --> 00:23:42,910
Zhan Yan is choosing a wife,
515
00:23:42,910 --> 00:23:44,030
he will need my help.
516
00:23:44,940 --> 00:23:45,630
I would really like to see
517
00:23:45,630 --> 00:23:46,910
those girls' character.
518
00:23:49,150 --> 00:23:50,030
Yan'er,
519
00:23:50,140 --> 00:23:51,900
take a good look at it.
520
00:23:52,550 --> 00:23:53,430
Miss Duanmu,
521
00:23:53,700 --> 00:23:54,580
please join us.
522
00:23:54,790 --> 00:23:55,820
Give us some advice
523
00:23:56,180 --> 00:23:58,420
on which of these girls is the best.
524
00:24:17,980 --> 00:24:18,990
Good luck with that.
525
00:24:27,150 --> 00:24:28,030
Godmother,
526
00:24:28,150 --> 00:24:29,990
I am really not interested
in getting married.
527
00:24:30,340 --> 00:24:32,030
You don't have to be shy in front of me.
528
00:24:32,910 --> 00:24:33,790
Not interested?
529
00:24:34,150 --> 00:24:35,100
If you really are not interested,
530
00:24:35,300 --> 00:24:36,870
where is the tassel
531
00:24:36,940 --> 00:24:37,820
that was tied to your token?
532
00:24:41,410 --> 00:24:42,940
I made it for you.
533
00:24:42,940 --> 00:24:44,180
You never took it off.
534
00:24:45,750 --> 00:24:47,900
Is it possible that
you don't like these girls
535
00:24:48,450 --> 00:24:49,630
because you already have one you like
536
00:24:49,630 --> 00:24:50,510
and you gave your tassel to her?
537
00:24:59,340 --> 00:25:00,420
Why did you pinch me?
538
00:25:01,180 --> 00:25:02,820
How dare you lie to me that you
are not interested in romance?
539
00:25:02,820 --> 00:25:04,390
You've given out the love token already.
540
00:25:04,820 --> 00:25:05,870
This is a misunderstanding.
541
00:25:07,100 --> 00:25:08,670
Please get me out of this,
Sect Leader Duanmu.
542
00:25:08,870 --> 00:25:11,100
I really have no interest in these women.
543
00:25:13,100 --> 00:25:13,980
Really?
544
00:25:15,990 --> 00:25:16,870
Well then,
545
00:25:16,990 --> 00:25:18,340
I've learnt something from the
Goddess of Longevity anyway.
546
00:25:18,870 --> 00:25:19,940
I will take a look at them for you then.
547
00:25:25,180 --> 00:25:26,060
Madam Jiang.
548
00:25:26,460 --> 00:25:28,820
In my opinion, this girl has
a thin face and narrow temples.
549
00:25:29,420 --> 00:25:30,790
She has a bad temperament
and is difficult to get along with.
550
00:25:31,030 --> 00:25:31,910
I see.
551
00:25:33,510 --> 00:25:34,180
What about this girl?
552
00:25:34,180 --> 00:25:35,060
What about Miss Zhang here?
553
00:25:36,870 --> 00:25:38,390
No.
554
00:25:38,630 --> 00:25:39,700
She has a fierce and wicked look.
555
00:25:40,300 --> 00:25:41,180
She will bring bad luck for her husband.
556
00:25:42,700 --> 00:25:43,580
What about this one here?
557
00:25:44,390 --> 00:25:46,580
This girl looks kind and gentle,
558
00:25:46,580 --> 00:25:47,270
she is fine, right?
559
00:25:47,270 --> 00:25:48,460
This girl is even worse.
560
00:25:48,460 --> 00:25:49,130
Look,
561
00:25:49,220 --> 00:25:50,290
her brows are too close to eyes,
562
00:25:50,460 --> 00:25:51,390
with flat nose and pointy mouth.
563
00:25:51,790 --> 00:25:53,030
She's obviously going
to be a shrewish wife.
564
00:25:54,060 --> 00:25:55,100
My goodness.
565
00:25:55,510 --> 00:25:57,420
Why are all the girls
from the big families
566
00:25:57,700 --> 00:25:59,460
in Qifeng City so miserable?
567
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Why are you two laughing?
568
00:26:06,390 --> 00:26:06,790
Yan'er,
569
00:26:06,790 --> 00:26:08,060
we are choosing a wife for you.
570
00:26:08,060 --> 00:26:09,940
Can you be more serious in this?
571
00:26:10,550 --> 00:26:11,460
Seriously.
572
00:26:14,220 --> 00:26:15,100
This one.
573
00:26:15,220 --> 00:26:16,670
Look, what do you think about this girl?
574
00:26:17,150 --> 00:26:18,510
She is too skinny,
not ideal for childbearing.
575
00:26:19,030 --> 00:26:19,910
This...
576
00:26:22,630 --> 00:26:24,290
I think she looks pretty.
577
00:26:30,580 --> 00:26:32,910
Keep her then.
578
00:26:33,270 --> 00:26:34,550
It's getting late.
579
00:26:34,870 --> 00:26:35,750
Goodbye.
580
00:26:38,100 --> 00:26:38,900
Sect Leader Duanmu!
581
00:26:38,990 --> 00:26:39,870
Sect Leader Duanmu!
582
00:26:41,700 --> 00:26:42,540
This is great.
583
00:26:42,630 --> 00:26:43,750
Mrs Qiao on east street always said,
584
00:26:43,750 --> 00:26:44,860
if you play with fire you get burned.
585
00:26:44,860 --> 00:26:46,390
You clearly saw that
Sect Leader Duanmu was upset.
586
00:26:46,390 --> 00:26:47,700
Why did you compliment other girl?
587
00:26:50,790 --> 00:26:51,670
Duanmu!
588
00:26:53,940 --> 00:26:55,790
Yan'er has such good taste.
589
00:26:55,910 --> 00:26:58,170
This Li Qiong Xiang is very beautiful.
590
00:26:58,580 --> 00:26:59,630
Why are you following me?
591
00:26:59,790 --> 00:27:01,140
Since that Miss Li is so beautiful,
592
00:27:01,140 --> 00:27:02,020
you should go and see her.
593
00:27:03,060 --> 00:27:04,330
What does it matter to me
594
00:27:04,330 --> 00:27:05,700
what Miss Li looks like?
595
00:27:06,700 --> 00:27:07,790
But you said she is pretty.
596
00:27:08,150 --> 00:27:09,270
She really is pretty.
597
00:27:09,270 --> 00:27:10,340
I can't compromise my integrity
598
00:27:10,340 --> 00:27:11,220
and tell you lie.
599
00:27:11,580 --> 00:27:12,340
Since she is pretty,
600
00:27:12,340 --> 00:27:13,300
marry her then.
601
00:27:16,100 --> 00:27:17,270
If I were to marry
602
00:27:17,270 --> 00:27:18,220
all the beautiful women in the world,
603
00:27:18,220 --> 00:27:19,510
there would be no end of it.
604
00:27:20,150 --> 00:27:21,060
We don't know that.
605
00:27:21,340 --> 00:27:22,820
Since you've taken a fancy to Miss Li,
606
00:27:23,550 --> 00:27:25,270
your godmother will go to her
family to propose a marriage.
607
00:27:26,100 --> 00:27:27,630
I was just kidding.
608
00:27:27,790 --> 00:27:28,700
I'll explain it
609
00:27:28,700 --> 00:27:29,940
to my godmother later.
610
00:27:32,390 --> 00:27:33,550
Do you really not like her?
611
00:27:34,060 --> 00:27:35,790
How can I like her
when I don't even know her?
612
00:27:35,870 --> 00:27:37,300
Marriage is not child's play.
613
00:27:37,670 --> 00:27:38,470
Besides,
614
00:27:38,550 --> 00:27:40,580
I am not interested
in getting married now.
615
00:27:41,740 --> 00:27:42,490
Fine.
616
00:27:42,580 --> 00:27:43,460
You are right.
617
00:27:43,550 --> 00:27:44,220
How can you choose your life partner
618
00:27:44,220 --> 00:27:45,940
by just looking at her face?
619
00:27:45,940 --> 00:27:47,150
That would be really reckless.
620
00:27:48,100 --> 00:27:48,980
Don't worry.
621
00:27:49,100 --> 00:27:50,670
For the sake of our friendship,
622
00:27:50,870 --> 00:27:51,730
I will keep an eye
on the God of Matchmaking
623
00:27:51,820 --> 00:27:53,390
for your marriage.
624
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
I won't let him arrange a girl
for you randomly.
625
00:27:57,260 --> 00:27:58,060
Good.
626
00:27:58,140 --> 00:27:59,820
When it comes to my marriage,
it will be your call.
627
00:28:03,030 --> 00:28:04,180
Come on, let's have some tofu sticks.
628
00:28:20,910 --> 00:28:22,510
What's wrong with Master?
629
00:28:22,750 --> 00:28:23,990
She is lighting up candle
in broad daylight.
630
00:28:25,790 --> 00:28:27,790
I am in a bad mood, I'm bored.
631
00:28:27,910 --> 00:28:29,150
Women's mood
632
00:28:29,150 --> 00:28:31,580
change like the weather.
633
00:28:31,870 --> 00:28:33,450
It's difficult to serve them.
634
00:28:39,100 --> 00:28:39,980
Sect Leader,
635
00:28:40,270 --> 00:28:41,150
please have some tea.
636
00:28:41,930 --> 00:28:42,810
Hong Luan,
637
00:28:43,180 --> 00:28:44,060
sit down.
638
00:28:44,460 --> 00:28:45,420
I have something to ask you.
639
00:28:45,630 --> 00:28:46,510
Please ask, Sect Leader.
640
00:28:48,300 --> 00:28:49,180
Tell me.
641
00:28:49,740 --> 00:28:52,270
If a person doesn't fall in love,
642
00:28:52,750 --> 00:28:54,390
does that mean he won't
have a fated marriage?
643
00:28:54,940 --> 00:28:55,820
If a man
644
00:28:56,030 --> 00:28:57,940
doesn't fall in love with other woman,
645
00:28:58,510 --> 00:28:59,820
does that mean he won't need
to get married?
646
00:29:00,100 --> 00:29:01,270
This marriage in the mortal world
647
00:29:01,270 --> 00:29:03,050
depends on whether
the God of Matchmaking ties the thread.
648
00:29:03,550 --> 00:29:04,430
Once the thread of fate is tied,
649
00:29:04,550 --> 00:29:05,630
he will still need his parent's consent
650
00:29:05,630 --> 00:29:06,510
to get married.
651
00:29:06,990 --> 00:29:09,150
It is not up to the mortals
to decide for themselves.
652
00:29:11,550 --> 00:29:12,990
Then why did he say it would be my call?
653
00:29:13,550 --> 00:29:14,990
He is not even free to
decide on his marriage.
654
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
Lord Zhan said
655
00:29:16,420 --> 00:29:18,060
it would be your call when
it comes to his marriage?
656
00:29:18,300 --> 00:29:19,180
But how would it be your call?
657
00:29:19,700 --> 00:29:20,940
I am keeping an eye
658
00:29:20,940 --> 00:29:22,180
on the Book of Marriage
for him as a friend.
659
00:29:23,060 --> 00:29:24,510
I can't let him marry
660
00:29:24,510 --> 00:29:26,030
woman with bad tempers, can I?
661
00:29:29,570 --> 00:29:30,450
Ouch, it burns.
662
00:29:30,780 --> 00:29:31,790
Sect Leader, are you alright?
663
00:29:32,270 --> 00:29:32,870
Does it hurt?
664
00:29:32,870 --> 00:29:33,510
Open your mouth and let me see.
665
00:29:33,510 --> 00:29:34,390
I am fine, I am fine.
666
00:29:34,910 --> 00:29:35,780
Wengu?
667
00:29:35,870 --> 00:29:36,870
You are done with
your works in the medical hall?
668
00:29:39,820 --> 00:29:40,750
Pretty much done.
669
00:29:41,550 --> 00:29:43,420
I can come back to stay in
Duanmu Residence today.
670
00:29:51,700 --> 00:29:52,580
Here.
671
00:29:53,460 --> 00:29:54,340
Drink it slowly.
672
00:29:56,580 --> 00:29:58,390
What were you talking about?
673
00:29:59,030 --> 00:30:01,300
Sect Leader is worried
about Lord Zhan's marriage.
674
00:30:01,460 --> 00:30:02,060
She said she didn't know
675
00:30:02,060 --> 00:30:03,510
what kind of girl was right for him.
676
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
Lord Zhan's marriage
677
00:30:06,580 --> 00:30:08,580
is the decision of Lord Jiang
and Madam Jiang.
678
00:30:08,940 --> 00:30:10,340
Xihualiu doesn't need to worry about that.
679
00:30:10,820 --> 00:30:11,700
Besides,
680
00:30:11,990 --> 00:30:13,220
there are many women
681
00:30:13,550 --> 00:30:14,570
who like Lord Zhan.
682
00:30:15,510 --> 00:30:16,580
He doesn't need to be
worried about getting a wife.
683
00:30:17,940 --> 00:30:19,580
There are many who like Zhan Yan,
684
00:30:20,060 --> 00:30:21,820
but the most important thing is
whether Zhan Yan sees the one he likes.
685
00:30:22,030 --> 00:30:23,220
A mortal's marriage is destined.
686
00:30:24,140 --> 00:30:25,060
He will marry the one
687
00:30:25,060 --> 00:30:25,940
that is arranged for him
by the God of Matchmaking.
688
00:30:26,390 --> 00:30:27,580
It doesn't matter
whether he likes her or not.
689
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
We are deities.
690
00:30:31,790 --> 00:30:33,050
Deity doesn't have fated romance.
691
00:30:33,930 --> 00:30:35,060
You knew that too, Duanmu.
692
00:30:36,570 --> 00:30:38,030
All the more reason I have to ask
the God of Matchmaking about this.
693
00:30:38,990 --> 00:30:40,580
What if that old man
gets drunk one day
694
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
and ties the thread of fate on
Zhan Yan and a random girl,
695
00:30:41,790 --> 00:30:42,940
that would cost Zhan Yan his happiness.
696
00:30:45,220 --> 00:30:46,100
Duanmu.
697
00:30:46,690 --> 00:30:47,490
I will go with you.
698
00:30:47,570 --> 00:30:48,060
Never mind.
699
00:30:48,060 --> 00:30:48,940
I will be back in no time.
700
00:30:54,060 --> 00:30:55,420
Looks like Sect Leader
701
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
cares a lot about Lord Zhan.
702
00:31:06,940 --> 00:31:07,420
God of Matchmaking,
703
00:31:07,420 --> 00:31:08,300
come out.
704
00:31:10,460 --> 00:31:11,750
You get the merit despite doing nothing.
705
00:31:11,910 --> 00:31:13,340
So much incense offered to you
by the mortals for nothing.
706
00:31:13,790 --> 00:31:14,990
How dare you play dead.
707
00:31:17,170 --> 00:31:17,910
Hello, Lord Zhan.
708
00:31:17,910 --> 00:31:19,260
-Hello, Lord Zhan.
-Hello, Lord Zhan.
709
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
Lord Zhan, want a lantern?
710
00:31:24,270 --> 00:31:25,130
Lord Zhan.
711
00:31:25,220 --> 00:31:25,670
Lord Zhan.
712
00:31:25,700 --> 00:31:26,630
Mister,
713
00:31:27,100 --> 00:31:27,980
please wait.
714
00:31:32,870 --> 00:31:35,060
I saw that you have met your fated one.
715
00:31:35,700 --> 00:31:38,060
I think you are fated to get
married in the near future.
716
00:31:38,790 --> 00:31:40,580
Why don't you draw a fortune stick
to ask about your marriage?
717
00:31:42,810 --> 00:31:43,690
Never mind.
718
00:31:44,460 --> 00:31:45,140
Mister,
719
00:31:45,220 --> 00:31:46,580
I am not trying to scam you for money.
720
00:31:47,460 --> 00:31:48,510
Has a special girl
721
00:31:48,510 --> 00:31:49,700
showed up in your life
722
00:31:50,060 --> 00:31:51,870
lately?
723
00:31:52,930 --> 00:31:54,060
[It would be your greatest honour]
724
00:31:54,060 --> 00:31:55,460
[if I really was your sister.]
725
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
[Is it your custom to
hold people in your arms]
726
00:31:56,700 --> 00:31:57,910
[when you are working on a case?]
727
00:31:58,980 --> 00:32:00,060
[So handsome.]
728
00:32:00,820 --> 00:32:02,990
She is your fated one.
729
00:32:12,030 --> 00:32:13,030
I hope so.
730
00:32:14,870 --> 00:32:15,750
Mister.
731
00:32:17,060 --> 00:32:18,990
I am not doing this for money.
732
00:32:19,580 --> 00:32:21,580
As long as you love
this girl with all your heart,
733
00:32:22,060 --> 00:32:25,220
you are sure to have a happy marriage.
734
00:32:38,420 --> 00:32:39,300
Like I said.
735
00:32:40,220 --> 00:32:42,180
There's no marriage
I can't make it happen.
736
00:32:44,220 --> 00:32:45,100
Fine.
737
00:32:45,340 --> 00:32:46,460
You are hiding from me, aren't you?
738
00:32:48,220 --> 00:32:49,460
I am going to smash your clay sculpture
739
00:32:49,460 --> 00:32:50,580
and make it into a wine jar.
740
00:32:50,580 --> 00:32:51,460
High Immortal Duanmu!
741
00:32:52,340 --> 00:32:53,030
You can't smash it!
742
00:32:53,060 --> 00:32:54,030
You can't smash it!
743
00:32:55,550 --> 00:32:56,430
High Immortal Duanmu,
744
00:32:56,790 --> 00:32:57,310
come.
745
00:32:57,390 --> 00:32:58,270
Come here.
746
00:33:01,550 --> 00:33:02,430
High Immortal Duanmu.
747
00:33:02,990 --> 00:33:04,180
What brings you here
748
00:33:04,180 --> 00:33:06,340
to my humble temple today?
749
00:33:08,300 --> 00:33:09,180
The Book of Marriage.
750
00:33:10,060 --> 00:33:11,300
I can't just show you
751
00:33:11,460 --> 00:33:12,990
the mortal's Book of Marriage.
752
00:33:13,580 --> 00:33:14,570
You can't, can you?
753
00:33:15,700 --> 00:33:17,540
And what kind of wine jar do you
754
00:33:17,700 --> 00:33:19,550
want me to make with your sculpture?
755
00:33:20,910 --> 00:33:21,870
I will show you.
756
00:33:22,180 --> 00:33:23,550
How can I not ?
757
00:33:41,180 --> 00:33:42,060
Li Qiong Xiang?
758
00:33:43,870 --> 00:33:44,510
God of Matchmaking,
759
00:33:44,580 --> 00:33:46,180
when did you tie the
thread of fate on Zhan Yan?
760
00:33:48,580 --> 00:33:49,990
And who is this Li Qiong Xiang?
761
00:33:57,510 --> 00:33:58,390
God of Matchmaking?
762
00:33:59,570 --> 00:34:00,450
God of Matchmaking?
763
00:34:01,270 --> 00:34:02,540
Where did he go now?
764
00:34:02,540 --> 00:34:03,580
This God of Matchmaking Temple
is very famous.
765
00:34:03,580 --> 00:34:04,220
Yes.
766
00:34:04,220 --> 00:34:05,100
Famous?
767
00:34:05,270 --> 00:34:06,150
What's so famous about it?
768
00:34:09,790 --> 00:34:10,310
God of Matchmaking,
769
00:34:10,380 --> 00:34:11,260
just you wait.
770
00:34:11,699 --> 00:34:13,860
I'll deal with you when
I find out more about this.
771
00:34:19,830 --> 00:34:20,710
-Lord Zhan.
-Lord Zhan.
772
00:34:28,350 --> 00:34:29,750
Congratulations, Lord Zhan!
773
00:34:29,989 --> 00:34:30,870
Congratulations?
774
00:34:30,989 --> 00:34:31,870
Why are you congratulating me?
775
00:34:36,540 --> 00:34:37,420
Yan Yan!
776
00:34:41,820 --> 00:34:42,699
Good for you.
777
00:34:42,790 --> 00:34:43,310
You have got the most beautiful girl
778
00:34:43,310 --> 00:34:44,900
in Qifeng City unobtrusively.
779
00:34:45,340 --> 00:34:46,219
What are you talking about?
780
00:34:46,830 --> 00:34:48,139
What is going on?
781
00:34:48,350 --> 00:34:49,219
Stop pretending.
782
00:34:49,300 --> 00:34:50,070
Godmother seemed really happy
783
00:34:50,070 --> 00:34:51,110
when she came home today.
784
00:34:52,030 --> 00:34:52,850
Before this,
785
00:34:52,929 --> 00:34:54,790
I thought you liked Sect Leader Duanmu.
786
00:34:55,350 --> 00:34:56,340
I didn't realize you are actually dating
787
00:34:56,449 --> 00:34:57,860
with Li Qiong Xiang behind our back.
788
00:34:58,210 --> 00:34:58,900
Godmother has now
789
00:34:58,900 --> 00:35:00,270
secured this marriage for you.
790
00:35:01,350 --> 00:35:03,510
Miss Qiong Xiang is pretty
791
00:35:03,930 --> 00:35:04,900
and virtuous.
792
00:35:06,070 --> 00:35:07,030
I envy you
793
00:35:07,270 --> 00:35:08,270
for having such good fate.
794
00:35:13,990 --> 00:35:14,930
What good fate?
795
00:35:15,220 --> 00:35:16,380
I don't even know Miss Li.
796
00:35:16,380 --> 00:35:17,380
Where does this fate come from?
797
00:35:21,380 --> 00:35:22,510
You don't want to marry her?
798
00:35:22,590 --> 00:35:23,470
Godmother.
799
00:35:23,900 --> 00:35:25,830
All I could think about now
is keeping Qifeng protected.
800
00:35:26,110 --> 00:35:27,470
I am not interested in getting married.
801
00:35:28,900 --> 00:35:31,550
You can get married
and still be a sheriff.
802
00:35:31,860 --> 00:35:33,550
Did I ever stop you from being a sheriff?
803
00:35:34,070 --> 00:35:35,420
A man should get married
when he is at the right age,
804
00:35:35,420 --> 00:35:36,380
so should a girl.
805
00:35:36,550 --> 00:35:37,620
You can still work on your case
806
00:35:37,620 --> 00:35:38,700
while you get married and start a family.
807
00:35:38,700 --> 00:35:40,380
You can do both at
the same time, isn't that nice?
808
00:35:41,660 --> 00:35:44,270
Miss Li is a beautiful
809
00:35:44,550 --> 00:35:45,660
and gentle girl.
810
00:35:46,420 --> 00:35:48,820
Although she came
from a merchant family,
811
00:35:49,140 --> 00:35:49,990
she was brought up
812
00:35:49,990 --> 00:35:51,860
in a scholarly background.
813
00:35:51,940 --> 00:35:53,350
She is well mannered and knowledgeable.
814
00:35:53,350 --> 00:35:54,790
She won't stand in
your way when it comes to work.
815
00:35:55,220 --> 00:35:57,350
It doesn't matter whether
she is nice or not, I won't marry her.
816
00:35:57,830 --> 00:35:58,710
Godmother.
817
00:35:59,220 --> 00:36:01,380
I only want to marry the one I love.
818
00:36:01,580 --> 00:36:03,990
Isn't the one you love Miss Li?
819
00:36:04,180 --> 00:36:05,900
You chose her yourself.
820
00:36:06,030 --> 00:36:07,140
When did I choose her?
821
00:36:07,140 --> 00:36:09,030
Don't you remember the day when
you were looking at those portraits?
822
00:36:09,220 --> 00:36:10,420
You said this girl was nice.
823
00:36:10,830 --> 00:36:11,460
And I went to the Li family on your behalf
824
00:36:11,460 --> 00:36:13,030
to ask for her hand in marriage.
825
00:36:13,180 --> 00:36:14,070
The girl
826
00:36:14,070 --> 00:36:16,700
took out your tassel right away.
827
00:36:17,900 --> 00:36:18,790
You even have
828
00:36:19,030 --> 00:36:20,460
her butterfly tassel
hanging on your waist.
829
00:36:20,940 --> 00:36:21,790
Doesn't that mean
830
00:36:21,790 --> 00:36:23,350
you are already in love with each other?
831
00:36:27,420 --> 00:36:29,830
We have agreed with the Li family
832
00:36:30,030 --> 00:36:32,460
that we will exchange your marriage
proposal for the betrothal soon.
833
00:36:34,180 --> 00:36:35,020
Godmother,
834
00:36:35,110 --> 00:36:36,620
please turn down this offer of marriage.
835
00:36:36,990 --> 00:36:38,790
I will not marry Miss Li.
836
00:36:39,590 --> 00:36:40,420
I shouldn't bother you any longer.
837
00:36:40,420 --> 00:36:41,300
Goodbye.
838
00:36:44,510 --> 00:36:45,390
Yan'er.
839
00:36:47,220 --> 00:36:48,270
Does this kid
840
00:36:48,480 --> 00:36:50,060
really have someone else he likes?
841
00:38:31,750 --> 00:38:32,630
Li Qiong Xiang.
842
00:38:33,550 --> 00:38:34,110
I would really like to see
843
00:38:34,110 --> 00:38:35,350
what kind of girl she is.
844
00:38:45,030 --> 00:38:46,070
She comes from a wealthy family.
845
00:38:46,940 --> 00:38:48,620
She is a student of a scholar of Jiangnan,
846
00:38:48,620 --> 00:38:50,940
Mr Zui Weng from Luling.
847
00:38:51,790 --> 00:38:54,940
She masters fine art of music,
chess, and calligraphy and painting.
848
00:38:57,790 --> 00:38:59,220
But one grew up in Qifeng,
849
00:38:59,380 --> 00:39:00,310
the other in Jiangnan.
850
00:39:00,860 --> 00:39:02,070
They have different lifestyles.
851
00:39:02,380 --> 00:39:03,550
How are they going to
share a life together?
852
00:39:23,900 --> 00:39:24,780
[The thread of fate?]
853
00:39:26,140 --> 00:39:27,310
[Could it be that he and Li Qiong Xiang]
854
00:39:28,180 --> 00:39:29,350
[are really meant to be together?]
855
00:39:58,140 --> 00:39:59,130
It really is you.
856
00:40:13,030 --> 00:40:13,740
Sect Leader,
857
00:40:13,830 --> 00:40:14,710
all the dishes are served.
858
00:40:15,030 --> 00:40:15,910
Let's eat.
859
00:40:19,900 --> 00:40:21,830
This is honey pickled radish.
860
00:40:22,270 --> 00:40:22,940
I don't want it.
861
00:40:22,940 --> 00:40:23,740
It's sour.
862
00:40:23,830 --> 00:40:24,710
No, it isn't.
863
00:40:25,030 --> 00:40:26,220
I added a lot of honey.
864
00:40:26,380 --> 00:40:28,140
Someone here is sad.
865
00:40:32,020 --> 00:40:32,900
Try this then.
866
00:40:32,990 --> 00:40:33,340
Yes,
867
00:40:33,340 --> 00:40:33,830
Master,
868
00:40:33,890 --> 00:40:34,770
try this bean pudding.
869
00:40:34,940 --> 00:40:35,820
It's your favourite.
870
00:40:39,700 --> 00:40:40,580
It's too salty.
871
00:40:40,790 --> 00:40:41,270
Awful.
872
00:40:41,270 --> 00:40:42,660
But this is sweet bean pudding.
873
00:40:42,660 --> 00:40:44,070
Looks like you are in a
bad mood again, Master.
874
00:40:44,070 --> 00:40:44,860
Why don't we go for a walk?
875
00:40:44,860 --> 00:40:45,450
No.
876
00:40:45,450 --> 00:40:46,330
The weather is bad.
877
00:40:50,180 --> 00:40:51,060
Duanmu.
878
00:40:52,070 --> 00:40:52,950
Are you there, Duanmu?
879
00:40:54,140 --> 00:40:55,020
Duanmu?
880
00:40:57,830 --> 00:40:58,710
Maybe Lord Zhan
881
00:40:58,860 --> 00:41:00,410
has something important
he needs to talk about.
882
00:41:00,410 --> 00:41:01,660
What important thing?
883
00:41:02,380 --> 00:41:03,620
The only thing he cares now
884
00:41:03,930 --> 00:41:05,580
is to spend time with his Xiang Xiang.
885
00:41:05,830 --> 00:41:07,420
Who is Xiang Xiang?
886
00:41:07,420 --> 00:41:08,300
Duanmu?
887
00:41:09,100 --> 00:41:09,980
Duanmu is not here.
888
00:41:10,510 --> 00:41:11,390
Duanmu,
889
00:41:11,850 --> 00:41:13,270
you left the silver piece
on your Qiankun bag
890
00:41:13,460 --> 00:41:14,510
at Qifeng Prefecture.
891
00:41:17,380 --> 00:41:18,270
You came and left in a hurry,
892
00:41:18,660 --> 00:41:20,380
were you there for something important?
893
00:41:20,380 --> 00:41:22,420
I was in Qifeng Prefecture's Records Room
894
00:41:22,790 --> 00:41:23,900
to look for some clues,
895
00:41:24,900 --> 00:41:26,070
I wasn't there to see you.
896
00:41:26,790 --> 00:41:28,350
Have you found the clues then?
897
00:41:28,900 --> 00:41:31,460
Or do you need me to send it
to Duanmu Residence for you?
898
00:41:31,460 --> 00:41:32,340
Never mind.
899
00:41:32,750 --> 00:41:34,270
We are very busy here
900
00:41:34,270 --> 00:41:35,030
in Xihualiu.
901
00:41:35,030 --> 00:41:35,910
I have no time to see you.
902
00:41:36,900 --> 00:41:39,350
I'm not like that young lady
from the textile shop,
903
00:41:39,620 --> 00:41:41,380
who spends her days
listening to music and shopping.
904
00:41:41,380 --> 00:41:42,260
She has so much free time.
905
00:41:43,460 --> 00:41:44,900
That's a shame then.
906
00:41:45,550 --> 00:41:46,860
I heard that a new sweet tea shop
907
00:41:46,860 --> 00:41:48,820
has opened on Zhuque Street.
908
00:41:49,030 --> 00:41:49,790
I was thinking
909
00:41:49,790 --> 00:41:51,660
maybe we could visit there together.
910
00:41:57,030 --> 00:41:58,900
Since you are so busy, Sect Leader Duanmu,
911
00:41:59,270 --> 00:42:01,070
I won't bother you.
912
00:42:05,750 --> 00:42:07,700
How dare he cut off
my Butterfly Messenger!
913
00:42:07,940 --> 00:42:09,270
Can't he just say a few more words?
914
00:42:12,310 --> 00:42:13,190
Duanmu!
915
00:42:13,350 --> 00:42:14,230
Duanmu!
916
00:42:15,180 --> 00:42:16,060
Where are you going?
917
00:42:16,220 --> 00:42:17,350
It's a beautiful day outside.
918
00:42:17,460 --> 00:42:18,220
I am going for a walk,
919
00:42:18,220 --> 00:42:20,030
absorbing the aura of the world.
920
00:42:20,860 --> 00:42:21,740
Sect Leader,
921
00:42:22,070 --> 00:42:23,110
didn't you say the weather was bad
922
00:42:23,110 --> 00:42:23,990
and you wouldn't go out?
923
00:42:26,510 --> 00:42:27,860
The weather is nice again now.
924
00:42:27,860 --> 00:42:28,590
I can go out now.
925
00:42:28,590 --> 00:42:29,470
Goodbye.
926
00:42:32,060 --> 00:42:33,930
Is the Sect Leader going to see Lord Zhan?
927
00:42:35,070 --> 00:42:36,070
Mind your own business.
928
00:42:41,180 --> 00:42:42,060
What are you doing?
929
00:42:42,420 --> 00:42:43,300
Zhan Yan,
930
00:42:43,420 --> 00:42:44,270
a man
931
00:42:44,270 --> 00:42:45,260
must be responsible.
932
00:42:48,990 --> 00:42:50,070
Putting Miss Li aside,
933
00:42:50,510 --> 00:42:52,380
can you even defeat Sect Leader Duanmu?
934
00:42:52,750 --> 00:42:53,790
Having two lovers at the same time
935
00:42:54,270 --> 00:42:55,500
can get you in trouble sooner or later.
936
00:42:57,750 --> 00:43:00,550
Beware that Sect Leader Duanmu
might destroy Qifeng Prefecture someday.
937
00:43:01,990 --> 00:43:03,620
What have you been thinking about?
938
00:43:03,830 --> 00:43:05,550
Read more case files if you
have too much time to waste.
939
00:43:05,550 --> 00:43:07,420
Stop reading so many silly novellas.
940
00:43:08,070 --> 00:43:09,660
My novellas aren't silly.
941
00:43:10,350 --> 00:43:11,550
Those are my treasures.
942
00:43:13,140 --> 00:43:14,020
Yan Yan.
943
00:43:14,750 --> 00:43:16,270
You have to understand that I meant well.
944
00:43:16,750 --> 00:43:18,350
Someday, you will realize
945
00:43:18,620 --> 00:43:20,550
the one who cares about you the most
946
00:43:20,860 --> 00:43:21,790
in the entire world is me.
947
00:43:27,790 --> 00:43:28,330
Do...
948
00:43:28,420 --> 00:43:29,300
Do you hear me?
59167