All language subtitles for Mr.Malcolms.List.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,715 --> 00:00:49,416 [children giggling] 2 00:00:49,449 --> 00:00:51,619 [house mistress] Bedtime, girls. 3 00:00:51,653 --> 00:00:53,788 Julia Thistlewaite, Selina Dalton, that means you too. 4 00:00:53,821 --> 00:00:55,757 [child] Be quiet! 5 00:00:55,790 --> 00:00:58,425 [house mistress] Come along now, young ladies. Do not dawdle. 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,728 [children laughing] Now, it's right together. 7 00:01:00,762 --> 00:01:04,498 Left together. And repeat. 8 00:01:04,532 --> 00:01:06,266 Keeping your head in books all day 9 00:01:06,300 --> 00:01:08,503 will not create the marriageable mind. 10 00:01:08,536 --> 00:01:11,305 I have nothing materially to offer a husband anyway. 11 00:01:11,338 --> 00:01:14,341 And I have no loving father to make me a match. 12 00:01:14,374 --> 00:01:15,710 A right pair we make. 13 00:01:15,743 --> 00:01:19,514 Oh, Selina, I'm in agony over our parting. 14 00:01:19,547 --> 00:01:21,448 You must promise to write to me every week. 15 00:01:21,481 --> 00:01:23,685 I promise. Will you write to me every week as well? 16 00:01:23,718 --> 00:01:27,522 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 17 00:01:27,555 --> 00:01:30,190 Once I'm out in society, I will be far too busy. 18 00:01:30,223 --> 00:01:32,760 And you really think I can visit you in London one day? 19 00:01:32,794 --> 00:01:33,795 Of course. 20 00:01:33,828 --> 00:01:35,228 After I've fallen in love 21 00:01:35,262 --> 00:01:36,463 and made myself a proper match, 22 00:01:36,496 --> 00:01:38,298 then I shall find you a husband. 23 00:01:38,332 --> 00:01:41,468 We will always look out for one another, dear Selina. 24 00:01:41,502 --> 00:01:43,370 [door opens] [house mistress] Candles out, girls! 25 00:01:43,403 --> 00:01:46,373 [young Julia] Oh, Selina, do not be such a namby-pamby. 26 00:01:56,684 --> 00:01:58,118 Good morning. 27 00:02:13,901 --> 00:02:16,269 [twittering] 28 00:02:27,682 --> 00:02:29,449 [horse whinnies] 29 00:02:31,586 --> 00:02:34,656 Oh, Miss. Quite the beauty. 30 00:02:34,689 --> 00:02:36,658 [chuckles] Now, which headdress? 31 00:02:37,491 --> 00:02:38,626 Mmm... 32 00:02:39,459 --> 00:02:40,762 the feathers. 33 00:02:40,795 --> 00:02:43,330 -[carriage approaching] -[horse whinnies] 34 00:02:44,264 --> 00:02:45,432 [both laugh] 35 00:02:54,609 --> 00:02:57,945 [chattering] 36 00:02:57,979 --> 00:03:01,983 [narrator] The biggest catch of the season in the year of our Lord 1818 37 00:03:02,016 --> 00:03:05,620 was the Honorable Jeremy Malcolm. 38 00:03:05,653 --> 00:03:07,955 'Twas true he had no title of his own 39 00:03:07,989 --> 00:03:10,490 and was only a younger son of an earl, 40 00:03:10,525 --> 00:03:14,762 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 41 00:03:14,796 --> 00:03:17,832 and a large country estate in Kent. 42 00:03:17,865 --> 00:03:20,735 [debutante] I heard he was out with Emilia James last. 43 00:03:20,768 --> 00:03:22,837 But tonight, I heard Julia Thistlewaite. 44 00:03:22,870 --> 00:03:25,573 Mr. Malcolm was searching for a bride. 45 00:03:25,606 --> 00:03:27,909 But not just any bride. 46 00:03:27,942 --> 00:03:32,379 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 47 00:03:32,412 --> 00:03:33,346 It's Mr. Malcolm. 48 00:03:33,380 --> 00:03:35,516 Twenty thousand a year. 49 00:03:35,550 --> 00:03:40,454 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 50 00:03:40,487 --> 00:03:44,291 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 51 00:03:44,324 --> 00:03:46,728 that concealed a warm heart, 52 00:03:46,761 --> 00:03:50,598 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 53 00:03:53,568 --> 00:03:57,772 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 54 00:03:57,805 --> 00:04:01,676 that was beginning to earn him quite the reputation. 55 00:04:05,378 --> 00:04:07,014 [orchestra playing "Largo Al Factotum"] 56 00:04:07,048 --> 00:04:08,983 [Lucy] It's Julia Thistlewaite. 57 00:04:09,016 --> 00:04:10,885 ♪ La la lalera ♪ 58 00:04:10,918 --> 00:04:14,622 Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm. 59 00:04:14,655 --> 00:04:15,857 It would be the match of the season. 60 00:04:18,092 --> 00:04:22,730 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 61 00:04:22,764 --> 00:04:24,866 It may be time to think about stepping aside 62 00:04:24,899 --> 00:04:27,502 and allowing the younger ladies have their chance. 63 00:04:27,535 --> 00:04:29,402 He gave up his seat for me once. 64 00:04:30,037 --> 00:04:31,973 I nearly swooned. 65 00:04:32,006 --> 00:04:35,943 ♪ La la la la la la A te fortuna, a te fortuna ♪ 66 00:04:35,977 --> 00:04:39,881 I do wonder why they make so many foreign operas. 67 00:04:39,914 --> 00:04:41,649 We are in England, after all. 68 00:04:42,917 --> 00:04:44,752 Do you not agree, Mr. Malcolm? 69 00:04:44,786 --> 00:04:48,388 Are you not a fan of Rossini, Miss Thistlewaite? 70 00:04:48,421 --> 00:04:50,525 Is he the short, stout man? 71 00:04:50,558 --> 00:04:52,627 No, no. He's the composer. 72 00:04:54,695 --> 00:04:55,830 Oh. 73 00:04:56,631 --> 00:04:57,732 How silly of me. 74 00:04:59,100 --> 00:05:00,902 You must think me quite ignorant. 75 00:05:00,935 --> 00:05:03,070 No, not at all. 76 00:05:03,104 --> 00:05:05,807 Perhaps you are better informed on other matters. 77 00:05:05,840 --> 00:05:06,574 [chuckles] 78 00:05:08,075 --> 00:05:12,513 Tell me, what opinion do you hold on the Corn Laws? 79 00:05:14,048 --> 00:05:16,416 -The Corn Laws? -Yes. 80 00:05:16,449 --> 00:05:19,419 Uh, let me think. [chuckles] 81 00:05:20,387 --> 00:05:21,722 [mouthing] The Corn Laws. 82 00:05:24,491 --> 00:05:26,928 Why, I am for them, of course. 83 00:05:26,961 --> 00:05:29,630 -[Malcolm] Really? -Mmm. 84 00:05:29,664 --> 00:05:32,633 And why is that, if I may ask? 85 00:05:32,667 --> 00:05:37,505 Well, I-- I believe that, um... 86 00:05:37,538 --> 00:05:42,577 restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 87 00:05:44,178 --> 00:05:46,914 [singer] ♪ Sono il factotum della città ♪ 88 00:05:46,948 --> 00:05:49,684 [singing continues] [chuckles] 89 00:05:49,717 --> 00:05:53,554 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 90 00:05:53,588 --> 00:05:57,625 Your... views could change the face of politics. 91 00:05:58,993 --> 00:06:01,428 Or its figure, at any rate. [chuckles] 92 00:06:06,000 --> 00:06:08,102 [song ends] 93 00:06:08,135 --> 00:06:10,838 -[audience applauding] -Do you see he is yawning? 94 00:06:12,506 --> 00:06:13,908 [Lady Margaret] How embarrassing. 95 00:06:21,549 --> 00:06:23,618 [mooing] 96 00:06:42,570 --> 00:06:45,606 [quacking] 97 00:06:48,209 --> 00:06:50,111 [children laughing] 98 00:06:50,878 --> 00:06:52,947 Slow down! 99 00:06:52,980 --> 00:06:54,815 [child chattering, laughing] [sighs] 100 00:06:54,849 --> 00:06:58,519 You have a caller. Again. 101 00:06:58,552 --> 00:07:00,154 But I am not accepting callers. 102 00:07:00,187 --> 00:07:02,790 Well, I know that. But try telling that to someone 103 00:07:02,823 --> 00:07:05,960 who thinks he knows more than the whole of England. 104 00:07:05,993 --> 00:07:07,595 Oh, Mama. 105 00:07:10,231 --> 00:07:11,431 Hmm. 106 00:07:12,533 --> 00:07:14,068 Ah. 107 00:07:14,101 --> 00:07:16,604 Mr. Woodbury. [chuckles] 108 00:07:16,637 --> 00:07:20,241 So kind of you to call. And so frequently, too. 109 00:07:20,274 --> 00:07:21,876 Miss Dalton. 110 00:07:21,909 --> 00:07:23,911 My father is out visiting the parish's sick, 111 00:07:23,945 --> 00:07:25,680 as he does every Tuesday. 112 00:07:25,713 --> 00:07:28,182 I do not believe it would be improper to dispense 113 00:07:28,215 --> 00:07:30,551 with his chaperonage this once, Miss Dalton. 114 00:07:31,752 --> 00:07:35,523 I was emboldened to approach you 115 00:07:35,556 --> 00:07:40,027 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 116 00:07:40,061 --> 00:07:44,065 you have been cast into this world without fortune or prospects. 117 00:07:44,098 --> 00:07:48,769 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 118 00:07:48,803 --> 00:07:51,973 but I have always felt that a woman would benefit 119 00:07:52,006 --> 00:07:53,874 from a more mature companion, 120 00:07:53,908 --> 00:07:57,945 one who can give her guidance in life. 121 00:07:57,979 --> 00:07:59,914 Like a father, you mean? 122 00:07:59,947 --> 00:08:03,050 [chuckles] You jest, Miss Dalton. 123 00:08:04,552 --> 00:08:09,924 Or, um... Selina, if I may be so bold. 124 00:08:09,957 --> 00:08:13,694 You must know how ardently I admire you 125 00:08:13,728 --> 00:08:14,494 and how... 126 00:08:15,997 --> 00:08:21,002 It is my fondest desire to have you-- as my wife. 127 00:08:21,035 --> 00:08:25,940 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 128 00:08:26,607 --> 00:08:27,675 Oh. 129 00:08:28,876 --> 00:08:30,111 Oh. 130 00:08:30,144 --> 00:08:33,080 Do not be so hasty, Miss Dalton. 131 00:08:33,114 --> 00:08:38,019 'Tis common knowledge your father is of modest means, 132 00:08:39,653 --> 00:08:42,857 and you are but one of his many offspring. 133 00:08:42,890 --> 00:08:47,661 I am prepared to assist them if you wed me. 134 00:08:47,695 --> 00:08:53,300 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 135 00:08:53,334 --> 00:08:54,568 Hmm. 136 00:08:56,337 --> 00:09:01,042 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 137 00:09:01,075 --> 00:09:04,211 but I still must refuse your kind offer. 138 00:09:04,245 --> 00:09:07,081 I find such an attitude incomprehensible. 139 00:09:07,114 --> 00:09:10,551 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 140 00:09:11,218 --> 00:09:12,853 Third actually. 141 00:09:12,887 --> 00:09:15,056 I understand and fully accept 142 00:09:15,089 --> 00:09:16,624 the consequences of my decision. 143 00:09:16,657 --> 00:09:17,958 And now, 144 00:09:17,992 --> 00:09:20,895 I must beg you to please excuse me. 145 00:09:20,928 --> 00:09:21,762 [stammers] I... 146 00:09:22,730 --> 00:09:24,899 Goodbye, Mr. Woodbury. 147 00:09:24,932 --> 00:09:26,300 [sighs] 148 00:09:26,333 --> 00:09:28,702 [honking] Out of my way, idiot geese. 149 00:09:31,072 --> 00:09:32,339 Morning, John! 150 00:09:51,392 --> 00:09:53,294 Oh. 151 00:09:53,327 --> 00:09:56,363 Have you heard Lord Christopher Jones 152 00:09:56,397 --> 00:09:59,100 has finally found a suitable match? 153 00:10:02,036 --> 00:10:04,905 Do you not want to know who he has chosen to marry? 154 00:10:04,939 --> 00:10:07,208 I doubt I have any choice in the matter. 155 00:10:07,241 --> 00:10:10,211 A Miss Marjorie Notcutt. 156 00:10:10,244 --> 00:10:12,613 Mmm. Fascinating. 157 00:10:16,417 --> 00:10:19,220 Is that from Selina, my dear? Yes. 158 00:10:19,253 --> 00:10:22,723 She writes so often I can barely keep up. 159 00:10:22,756 --> 00:10:25,993 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 160 00:10:26,026 --> 00:10:29,096 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 161 00:10:29,130 --> 00:10:32,166 I do have more than one gentleman caller. 162 00:10:32,199 --> 00:10:37,872 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 163 00:10:37,905 --> 00:10:41,075 Some say he will never choose a wife. 164 00:10:41,108 --> 00:10:43,144 I feel perfectly fine. 165 00:10:43,177 --> 00:10:44,178 Mmm. 166 00:10:46,847 --> 00:10:48,682 There is something from Lady Burke. 167 00:10:51,252 --> 00:10:54,855 [laughs] She's sent me one of those wicked caricatures 168 00:10:54,889 --> 00:10:56,423 that are all the rage. 169 00:10:57,992 --> 00:11:00,895 It appears to be of Mr. Malcolm. 170 00:11:01,896 --> 00:11:03,898 And I am in it as well. 171 00:11:05,366 --> 00:11:06,433 No. 172 00:11:09,504 --> 00:11:11,172 It can't be. 173 00:11:12,373 --> 00:11:15,943 [Julia screams] 174 00:11:15,976 --> 00:11:18,112 [snorting] 175 00:11:24,952 --> 00:11:26,153 Oh, Julia. 176 00:11:33,260 --> 00:11:36,230 -[pedestrian 1] Did you hear about Mr. Malcolm? -[pedestrian 2] No. 177 00:11:36,263 --> 00:11:38,999 [pedestrian 1 gasps] Well, he turned away Miss Thistlewaite. 178 00:11:39,033 --> 00:11:40,401 Come inside! 179 00:11:40,434 --> 00:11:41,902 Quickly! 180 00:11:41,936 --> 00:11:43,404 [chattering] 181 00:11:43,437 --> 00:11:46,440 Never been inside here before. It's cozy. 182 00:11:46,473 --> 00:11:47,808 [grunts] 183 00:11:49,544 --> 00:11:51,845 Is this all of them? 184 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 All the ones for sale. [pedestrian 3] They're here in the window. 185 00:11:54,915 --> 00:11:57,418 I don't understand. [pedestrian 4] Miss Thistlewaite. 186 00:11:57,451 --> 00:11:59,787 -How embarrassing. -Oh, my! 187 00:11:59,820 --> 00:12:00,955 [gasps] 188 00:12:00,988 --> 00:12:03,991 [pedestrians laughing] 189 00:12:04,024 --> 00:12:05,292 Do you have a pencil? 190 00:12:05,326 --> 00:12:07,294 [pedestrian 3] How mortifying. 191 00:12:07,328 --> 00:12:10,898 [grunts] Her reputation must be in tatters. 192 00:12:10,931 --> 00:12:15,169 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 193 00:12:17,071 --> 00:12:20,374 Take this to my cousin. You will find him at his club. 194 00:12:20,407 --> 00:12:21,909 The Lord of Limbs. 195 00:12:21,942 --> 00:12:23,545 [Julia] Immediately! 196 00:12:23,578 --> 00:12:25,779 [chattering] 197 00:12:29,817 --> 00:12:31,252 I am ruined. 198 00:12:33,153 --> 00:12:36,090 [pedestrian 3] She'll never find a husband, I think. 199 00:12:36,123 --> 00:12:37,458 [chattering continues] 200 00:12:37,491 --> 00:12:39,527 -[coach driver] Steady. -[horse neighs] 201 00:12:43,430 --> 00:12:46,033 [pants, groans] 202 00:12:47,535 --> 00:12:49,336 [sighs] 203 00:12:51,171 --> 00:12:52,439 Refreshment, sir? 204 00:12:58,045 --> 00:12:59,046 Thank you. 205 00:13:00,247 --> 00:13:01,282 Good evening, sir. 206 00:13:02,517 --> 00:13:06,086 [people chattering] 207 00:13:06,120 --> 00:13:09,490 Goodness. I shall come here more often. 208 00:13:12,026 --> 00:13:14,928 Good evening. Good to see you. 209 00:13:14,962 --> 00:13:17,231 [chattering] 210 00:13:17,264 --> 00:13:20,602 Did you hear... [croupier] Place your bets, ladies and gentlemen. 211 00:13:20,635 --> 00:13:22,169 [player] Final bet, Cassidy? 212 00:13:22,202 --> 00:13:24,104 [Cassidy] Yes. Final or nothing. 213 00:13:24,138 --> 00:13:25,205 Your turn, madam. 214 00:13:26,641 --> 00:13:28,510 [player laughs] [Cassidy groans] 215 00:13:28,543 --> 00:13:31,879 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 216 00:13:31,912 --> 00:13:34,014 Absolute cheat. Cheers. 217 00:13:36,618 --> 00:13:38,352 Ooh, that's strong. [clears throat] 218 00:13:38,385 --> 00:13:39,953 [John clears throat] 219 00:13:46,493 --> 00:13:47,562 Oh, God. 220 00:13:50,898 --> 00:13:52,333 Who else has seen this? 221 00:13:54,168 --> 00:13:57,438 [Cassidy] Tell Miss Thistlewaite I will handle the matter. 222 00:13:57,471 --> 00:13:58,606 Mr. Malcolm. 223 00:13:58,640 --> 00:14:00,608 Excuse me. 224 00:14:00,642 --> 00:14:04,378 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 225 00:14:04,411 --> 00:14:05,647 if you would be so inclined. 226 00:14:05,680 --> 00:14:07,348 You will have to forgive me. 227 00:14:07,381 --> 00:14:09,983 A riding ailment does not permit me, Miss... 228 00:14:10,017 --> 00:14:11,553 Lady Gwyneth Amberton. 229 00:14:11,586 --> 00:14:13,020 Lady Amberton. 230 00:14:13,053 --> 00:14:14,955 Daughter of Earl and Countess Amberton. 231 00:14:14,988 --> 00:14:16,056 Of course. 232 00:14:16,090 --> 00:14:17,891 How strange. 233 00:14:17,925 --> 00:14:20,427 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 234 00:14:20,461 --> 00:14:23,364 Malcolm. Lord Cassidy, Lady Amberton. 235 00:14:23,397 --> 00:14:26,133 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 236 00:14:28,001 --> 00:14:32,607 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 237 00:14:32,640 --> 00:14:35,309 Is that so? Yes, indeed. 238 00:14:35,342 --> 00:14:37,911 They are calling you a trifler... [laughs] 239 00:14:37,945 --> 00:14:42,015 ...a breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 240 00:14:43,217 --> 00:14:45,018 You're joking. No. 241 00:14:45,052 --> 00:14:46,120 What nonsense. 242 00:14:47,454 --> 00:14:49,356 Well, perhaps the gossips are correct. 243 00:14:51,626 --> 00:14:56,029 You paid very particular attention to my cousin Julia 244 00:14:56,063 --> 00:14:57,632 and now have not been to call. 245 00:14:59,634 --> 00:15:02,202 I escorted your cousin to the opera once. 246 00:15:02,236 --> 00:15:04,706 I did not pay her "very particular attentions." 247 00:15:04,739 --> 00:15:06,674 What actually occurred is besides the point. 248 00:15:06,708 --> 00:15:10,344 It's what people say that matters. 249 00:15:10,377 --> 00:15:14,114 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 250 00:15:14,148 --> 00:15:16,618 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 251 00:15:16,651 --> 00:15:20,020 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 252 00:15:20,053 --> 00:15:21,355 No, no one said you had to. 253 00:15:21,388 --> 00:15:22,956 That is what they want, isn't it? 254 00:15:24,526 --> 00:15:27,161 What are those dreams I am accused of destroying? 255 00:15:27,194 --> 00:15:29,997 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 256 00:15:30,030 --> 00:15:31,432 I will not have it. 257 00:15:31,465 --> 00:15:33,568 [croupier] Place your bets. Do you want in? 258 00:15:33,601 --> 00:15:36,136 No, no. I have spent all my money. 259 00:15:39,373 --> 00:15:40,608 [croupier] Oh, excellent. 260 00:15:40,642 --> 00:15:42,342 Why not just choose some girl 261 00:15:42,376 --> 00:15:44,311 and just make an end of it? 262 00:15:44,344 --> 00:15:46,581 You know, propagation of the species and all that. 263 00:15:46,614 --> 00:15:48,583 Why do you think I am here tonight? 264 00:15:48,616 --> 00:15:51,452 I am very anxious to find a suitable bride. 265 00:15:54,221 --> 00:15:55,989 Then why not Julia? 266 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 She's generally acknowledged as a handsome woman. 267 00:15:58,091 --> 00:15:59,761 Here you go, sir. Thank you. 268 00:15:59,794 --> 00:16:02,630 She's handsome enough, but she's not the one for me. 269 00:16:02,664 --> 00:16:05,365 No. [croupier] Place your bets. 270 00:16:05,399 --> 00:16:06,768 Why not? 271 00:16:06,801 --> 00:16:08,168 I don't know. She-- 272 00:16:09,571 --> 00:16:12,707 She flutters her eyelashes far too much. 273 00:16:14,809 --> 00:16:16,176 Malcolm, that's blinking. 274 00:16:17,344 --> 00:16:19,346 That-- That is your reason? 275 00:16:19,379 --> 00:16:21,583 No, that's a pretty paltry reason. 276 00:16:21,616 --> 00:16:23,518 It was very distracting. 277 00:16:23,551 --> 00:16:25,352 Numerous times throughout the evening, 278 00:16:25,385 --> 00:16:27,221 I thought she was going to fall asleep. 279 00:16:27,254 --> 00:16:29,490 Don't look at me like that. Place your bets. 280 00:16:29,524 --> 00:16:32,594 It was not the only thing that turned me off Miss Thistlewaite. 281 00:16:32,627 --> 00:16:33,661 Here. 282 00:16:33,695 --> 00:16:35,329 Item four. 283 00:16:35,362 --> 00:16:37,532 "Converses in a sensible fashion." 284 00:16:37,565 --> 00:16:40,602 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 285 00:16:40,635 --> 00:16:44,171 I tried to engage her in a discussion about the Corn Laws, 286 00:16:44,204 --> 00:16:46,708 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 287 00:16:46,741 --> 00:16:49,577 What is this? Is this a list? [croupier] Place your bets. 288 00:16:49,611 --> 00:16:50,545 Yes, it is. 289 00:16:52,547 --> 00:16:55,517 You have some sort of list of qualifications for a bride? 290 00:16:55,550 --> 00:16:57,417 Yes, I do. So? 291 00:16:57,451 --> 00:17:00,387 [croupier] Chance, sir. You may roll again. [scoffs] 292 00:17:00,420 --> 00:17:03,190 That is damned arrogant of you. 293 00:17:03,223 --> 00:17:05,092 No wonder you cannot settle upon anyone. 294 00:17:05,125 --> 00:17:06,628 You want them to meet some catalog of requirements, 295 00:17:06,661 --> 00:17:08,630 like a... Very well done, sir. 296 00:17:08,663 --> 00:17:11,298 ...like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 297 00:17:11,331 --> 00:17:13,300 Exactly. Exactly that! 298 00:17:13,333 --> 00:17:15,570 I have specific requirements when filling my stable. 299 00:17:15,603 --> 00:17:18,573 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 300 00:17:18,606 --> 00:17:20,440 A companion I will see morning... Shall we roll again, sir? 301 00:17:20,474 --> 00:17:22,476 ...noon and night. 302 00:17:22,510 --> 00:17:25,178 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 303 00:17:25,212 --> 00:17:26,748 or checking her teeth. 304 00:17:26,781 --> 00:17:29,316 -Disaster. -I'll add that to the list. 305 00:17:29,349 --> 00:17:30,685 [croupier] Bad luck, sir. 306 00:17:30,718 --> 00:17:32,319 One more? No, I'm not drinking. 307 00:17:32,352 --> 00:17:33,387 One more. 308 00:17:33,420 --> 00:17:35,723 [chirping] 309 00:17:39,126 --> 00:17:41,663 She does not bite, you know. [laughs] [exclaims] 310 00:17:41,696 --> 00:17:45,232 You have the manners of a Billingsgate fishwife! 311 00:17:45,265 --> 00:17:47,234 I would not know, 312 00:17:47,267 --> 00:17:50,437 as I do not keep the low society you do, Cousin. 313 00:17:52,272 --> 00:17:56,611 [sighs] From my friend Selina. 314 00:17:58,312 --> 00:18:02,316 Evidently, the news has reached Sussex. 315 00:18:02,349 --> 00:18:04,318 Tomorrow the whole of England will know. 316 00:18:06,621 --> 00:18:07,622 Did you... 317 00:18:08,890 --> 00:18:10,592 speak to Mr. Malcolm? 318 00:18:11,659 --> 00:18:12,660 I did. 319 00:18:14,696 --> 00:18:16,396 What did he say about me? 320 00:18:16,430 --> 00:18:19,834 Well, he agreed 321 00:18:19,867 --> 00:18:22,737 that you are a handsome woman. 322 00:18:22,770 --> 00:18:25,272 Did he? That is good news. 323 00:18:25,305 --> 00:18:29,142 But he has this list, you see, and, um... 324 00:18:30,912 --> 00:18:33,881 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 325 00:18:33,915 --> 00:18:36,751 I would have failed it myself as I have no interest in politics 326 00:18:36,784 --> 00:18:38,720 and have always found the Corn Laws particularly confusing. 327 00:18:38,753 --> 00:18:39,854 He has a list... 328 00:18:42,356 --> 00:18:43,691 of requirements 329 00:18:45,459 --> 00:18:46,293 for a bride? 330 00:18:46,326 --> 00:18:48,328 Yes. 331 00:18:48,362 --> 00:18:52,800 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 332 00:18:52,834 --> 00:18:57,270 but then when he explained it to me, I could see his point. 333 00:18:57,304 --> 00:18:59,473 What if the girl has some odd kick in her gallop? 334 00:18:59,507 --> 00:19:01,609 Charming! Well, his brother, the Viscount, 335 00:19:01,643 --> 00:19:04,579 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 336 00:19:04,612 --> 00:19:06,814 I don't believe it. 337 00:19:06,848 --> 00:19:09,483 The arrogance! 338 00:19:09,517 --> 00:19:11,753 I would like to see what is on this list. 339 00:19:13,688 --> 00:19:14,689 Cassie. 340 00:19:15,957 --> 00:19:18,325 Did you see it? 341 00:19:18,358 --> 00:19:19,359 No. 342 00:19:21,461 --> 00:19:22,864 -Yes. -[groans] 343 00:19:22,897 --> 00:19:25,499 But it would do you no good. No good at all. 344 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 No one can live up to these expectations. 345 00:19:27,769 --> 00:19:30,237 I mean, even if you'd passed the Corn Laws test, 346 00:19:30,270 --> 00:19:32,874 your eyelashes, they irritated him to no end. 347 00:19:33,908 --> 00:19:35,543 My eyelashes? 348 00:19:36,978 --> 00:19:40,247 Is the man deranged? No, of course not. 349 00:19:40,280 --> 00:19:43,483 You just can't fool him with those tricks you pull. 350 00:19:43,518 --> 00:19:44,819 He despises flirtatious games. 351 00:19:45,787 --> 00:19:48,488 The unmitigated gall. 352 00:19:49,624 --> 00:19:50,892 What conceit! 353 00:19:52,560 --> 00:19:54,327 Is it rather warm in here? 354 00:19:56,864 --> 00:20:00,267 Somehow I will see to it 355 00:20:00,300 --> 00:20:02,503 that the Honorable Mr. Malcolm 356 00:20:03,671 --> 00:20:06,373 receives exactly what he deserves. 357 00:20:08,643 --> 00:20:10,611 He won't get away with this. 358 00:20:12,013 --> 00:20:13,213 Right. 359 00:20:15,382 --> 00:20:16,951 Right. Well, I'd best be off. 360 00:20:16,984 --> 00:20:19,486 And you're going to help me. 361 00:20:21,522 --> 00:20:22,489 No. 362 00:20:23,457 --> 00:20:25,225 Julia, absolutely not. 363 00:20:25,827 --> 00:20:26,928 Julia, no. 364 00:20:30,031 --> 00:20:31,866 Julia, what are you doing? [sighs] 365 00:20:35,335 --> 00:20:36,637 Julia, stop. 366 00:20:39,640 --> 00:20:43,711 My dearest Selina... 367 00:20:43,745 --> 00:20:44,444 [scoffs] 368 00:20:45,980 --> 00:20:48,716 ...thank you for your kind correspondence 369 00:20:48,750 --> 00:20:51,753 in regards to that vile caricature. 370 00:20:51,786 --> 00:20:54,622 I've been thinking that it would cheer me up no end 371 00:20:54,655 --> 00:20:57,959 to see you after all this time. 372 00:20:57,992 --> 00:21:00,962 Will you come visit me in London for what is left of the season? 373 00:21:02,630 --> 00:21:05,533 I promise you will be well entertained. 374 00:21:08,335 --> 00:21:10,071 Apparently, she's from the country. 375 00:21:10,104 --> 00:21:12,774 Would you just be quiet for once, John? 376 00:21:12,807 --> 00:21:13,741 Posture. 377 00:21:14,609 --> 00:21:16,043 [clears throat] 378 00:21:17,912 --> 00:21:19,013 [coach driver] Steady. 379 00:21:19,046 --> 00:21:20,581 Whoa! 380 00:21:30,858 --> 00:21:32,026 Well. 381 00:21:32,927 --> 00:21:34,327 Selina! 382 00:21:34,361 --> 00:21:35,997 Julia! [laughing] 383 00:21:37,430 --> 00:21:39,100 You made it! I did! 384 00:21:39,133 --> 00:21:42,837 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 385 00:21:42,870 --> 00:21:45,673 You look well yourself! I'm so glad you're here. 386 00:21:47,575 --> 00:21:49,944 You must be parched. Come inside. Yes. 387 00:21:49,977 --> 00:21:53,080 John, put Selina's bags in her room immediately. 388 00:21:53,114 --> 00:21:56,551 My dear cousin, Lord Cassidy, is dying to meet you. 389 00:21:59,687 --> 00:22:03,124 So, tell us more about how you've been occupying your time 390 00:22:03,157 --> 00:22:05,392 in the charming countryside. 391 00:22:05,425 --> 00:22:07,528 It's such a different life from here in town. 392 00:22:07,562 --> 00:22:10,097 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 393 00:22:10,131 --> 00:22:13,935 I had been in Bath serving as a companion to the elderly Lady Ossory 394 00:22:13,968 --> 00:22:15,036 in her final years. 395 00:22:15,069 --> 00:22:17,004 Yes, Lady Ossory. 396 00:22:17,038 --> 00:22:18,606 How dreary for you. 397 00:22:18,639 --> 00:22:21,108 No, no. It was not at all unpleasant, 398 00:22:21,142 --> 00:22:24,411 though I did long for some companions my own age. 399 00:22:24,444 --> 00:22:27,815 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 400 00:22:27,849 --> 00:22:30,952 Oh, my dear, I understand completely. 401 00:22:30,985 --> 00:22:33,921 I find foreigners very tedious as well. 402 00:22:36,524 --> 00:22:38,458 Well, your letter came in the nick of time 403 00:22:38,491 --> 00:22:40,061 as I've yet to find another position. 404 00:22:42,630 --> 00:22:44,832 My dear Selina, 405 00:22:44,866 --> 00:22:47,702 if it is a position that you're looking for, 406 00:22:47,735 --> 00:22:50,071 I may have the very thing. 407 00:22:50,104 --> 00:22:51,839 [giggles] 408 00:22:51,873 --> 00:22:55,810 Well, "position" may not be quite the right word. 409 00:22:57,111 --> 00:23:00,848 It's more of a project, a lark. 410 00:23:02,449 --> 00:23:04,619 You see, 411 00:23:04,652 --> 00:23:07,855 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 412 00:23:07,889 --> 00:23:10,490 who is widely known for his arrogance. 413 00:23:10,524 --> 00:23:12,827 Is he the one in that awful caricature? 414 00:23:12,860 --> 00:23:14,394 The very same. 415 00:23:15,663 --> 00:23:18,532 [sighs] As you may know, 416 00:23:18,566 --> 00:23:21,769 he paid me very public, very pointed attentions 417 00:23:21,802 --> 00:23:24,572 and then humiliated me by withdrawing his suit. 418 00:23:24,605 --> 00:23:26,874 Julia, how dreadful for you. Mmm. 419 00:23:26,908 --> 00:23:28,676 Uh, I-- I am so sorry. 420 00:23:29,677 --> 00:23:31,545 It was very unpleasant, 421 00:23:31,579 --> 00:23:33,114 especially when I found out 422 00:23:33,147 --> 00:23:35,983 that he had a list that he judged me against 423 00:23:36,017 --> 00:23:37,652 and found me wanting. 424 00:23:37,685 --> 00:23:39,220 What sort of list? 425 00:23:39,253 --> 00:23:41,055 It is a list of the qualifications 426 00:23:41,088 --> 00:23:42,690 he is looking for in a bride. 427 00:23:42,723 --> 00:23:44,692 But he believes himself to be so superior 428 00:23:44,725 --> 00:23:46,794 that his qualifications are quite unreachable. 429 00:23:47,995 --> 00:23:51,032 I would love for Mr. Malcolm 430 00:23:51,065 --> 00:23:53,768 to receive the comeuppance he deserves, 431 00:23:55,069 --> 00:23:57,171 but I need your assistance. 432 00:23:57,204 --> 00:23:59,974 My assistance? Hmm? 433 00:24:04,912 --> 00:24:08,082 If we were to present you 434 00:24:08,115 --> 00:24:11,218 as the perfect woman that he is looking for, 435 00:24:11,252 --> 00:24:15,923 and then allow him to discover that you have a list, 436 00:24:15,957 --> 00:24:19,660 and he does not meet the requirements on your list, 437 00:24:19,694 --> 00:24:25,232 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 438 00:24:31,005 --> 00:24:34,474 I don't know. It's-- It sounds rather... 439 00:24:35,643 --> 00:24:36,677 Mm-mmm. 440 00:24:36,711 --> 00:24:37,778 ...devious. 441 00:24:37,812 --> 00:24:40,681 [scoffs] My dear Selina! 442 00:24:40,715 --> 00:24:43,718 Do not be such a namby-pamby! 443 00:24:43,751 --> 00:24:46,153 I will not allow that man to ruin one more reputation. 444 00:24:46,187 --> 00:24:49,557 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 445 00:24:49,590 --> 00:24:51,826 then how am I to attract his attention? 446 00:24:51,859 --> 00:24:54,095 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 447 00:24:54,128 --> 00:24:56,897 then surely he will not even look in my direction. 448 00:24:56,931 --> 00:24:58,833 Oh, Selina. 449 00:25:00,101 --> 00:25:02,603 What an astute observation. 450 00:25:03,771 --> 00:25:07,541 However, even though your look 451 00:25:07,575 --> 00:25:10,011 is not fashionable in the classical sense, 452 00:25:10,044 --> 00:25:14,315 you are more informed than I or any other young lady before you. 453 00:25:14,348 --> 00:25:17,551 You know about the list. 454 00:25:17,585 --> 00:25:20,888 And with some tutelage from my cousin and me... 455 00:25:20,921 --> 00:25:24,158 Mmm. ...you have a very good chance of meeting the requirements. 456 00:25:24,191 --> 00:25:25,226 [chews, grunts] 457 00:25:26,861 --> 00:25:29,764 Your-- Your cousin is going to instruct me 458 00:25:29,797 --> 00:25:33,200 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 459 00:25:33,234 --> 00:25:34,301 Mmm. 460 00:25:34,335 --> 00:25:38,139 [chews, gags] 461 00:25:38,172 --> 00:25:40,007 Apparen-- Apparently, yes. 462 00:25:41,142 --> 00:25:43,611 I-I-I don't think I... 463 00:25:43,644 --> 00:25:45,312 My dear Selina. 464 00:25:47,615 --> 00:25:50,985 I do hope you'll agree to help me. 465 00:25:51,018 --> 00:25:54,121 After all, we've always looked out for each other, have we not? 466 00:25:56,057 --> 00:25:57,291 Plus, it could be rather fun. 467 00:26:03,664 --> 00:26:06,067 What is it exactly that you want me to do? 468 00:26:06,100 --> 00:26:07,601 Oh! 469 00:26:10,004 --> 00:26:11,105 Thank you. 470 00:26:12,673 --> 00:26:13,841 [clears throat] 471 00:26:13,874 --> 00:26:15,609 Item number one: 472 00:26:15,643 --> 00:26:18,179 "Handsome of countenance and figure." 473 00:26:22,950 --> 00:26:24,919 [humming] 474 00:26:27,021 --> 00:26:29,957 Oh. That's lovely, Molly. 475 00:26:29,990 --> 00:26:31,125 Lower across the bodice. 476 00:26:31,158 --> 00:26:32,993 Julia! 477 00:26:33,027 --> 00:26:36,831 [Julia] Number two: "Graceful and well mannered." 478 00:26:36,864 --> 00:26:39,800 Look at me. Back arched just a little, Selina. 479 00:26:39,834 --> 00:26:41,702 We are having the gown cut low. 480 00:26:41,735 --> 00:26:43,270 We don't want him to miss the effect. 481 00:26:43,304 --> 00:26:45,172 Julia, that's outrageous! 482 00:26:45,206 --> 00:26:47,007 And we are... 483 00:26:47,041 --> 00:26:48,709 One, two, three. One, two, three. 484 00:26:48,742 --> 00:26:50,211 One, two, three. One, two, three. 485 00:26:50,244 --> 00:26:53,781 Don't stop now. You will trip Cassie. 486 00:26:53,814 --> 00:26:57,785 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 487 00:26:57,818 --> 00:26:58,919 Spin out. Pirouette. 488 00:26:58,953 --> 00:27:00,354 [Julia] Number three: 489 00:27:00,387 --> 00:27:03,257 "Educates herself by extensive reading." 490 00:27:03,290 --> 00:27:07,795 [sighs] Becoming a suitable bride is quite burdensome. 491 00:27:07,828 --> 00:27:10,798 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 492 00:27:10,831 --> 00:27:11,298 I know. 493 00:27:13,367 --> 00:27:16,704 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 494 00:27:16,737 --> 00:27:18,105 What a wonderful thing to say. 495 00:27:19,406 --> 00:27:23,377 You must exude an elegance of mind, 496 00:27:23,410 --> 00:27:25,746 a knowledge of the world, 497 00:27:25,779 --> 00:27:29,984 while still retaining the naïveté that men find so charming. 498 00:27:30,017 --> 00:27:32,753 -Do you know anything about the Corn Laws? -Of course I do. 499 00:27:32,786 --> 00:27:34,388 It's very important that you do. 500 00:27:34,421 --> 00:27:36,423 I've brought you some tracts on the subject. 501 00:27:36,457 --> 00:27:40,427 Do not waste too much time on those tracts, Selina. 502 00:27:40,461 --> 00:27:44,231 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 503 00:27:44,265 --> 00:27:48,002 A wife with a mind, God forbid. 504 00:27:48,035 --> 00:27:51,772 And thinking too deeply causes forehead furrows. 505 00:27:51,805 --> 00:27:54,975 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 506 00:27:55,009 --> 00:27:57,011 I find when I think of the sea... 507 00:27:58,513 --> 00:28:00,748 I'm less apt to wrinkle my brow. 508 00:28:02,082 --> 00:28:03,951 Oh! I almost forgot. No blinking. 509 00:28:03,984 --> 00:28:05,386 I beg your pardon? 510 00:28:05,419 --> 00:28:08,122 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 511 00:28:08,155 --> 00:28:10,357 Well, Cassie, 512 00:28:10,391 --> 00:28:12,793 if you were paying the least bit of attention, 513 00:28:12,826 --> 00:28:15,829 you would have realized I already explained to Selina 514 00:28:15,863 --> 00:28:18,899 that there should be no artificiality in her behavior 515 00:28:18,933 --> 00:28:22,136 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 516 00:28:22,169 --> 00:28:25,072 That doesn't sound anything at all like what I said. 517 00:28:25,105 --> 00:28:29,343 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 518 00:28:29,376 --> 00:28:31,111 Oh. 519 00:28:31,145 --> 00:28:33,747 Well, if you're so bloody smart, Miss Hoity-Toity, 520 00:28:33,781 --> 00:28:36,183 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 521 00:28:36,217 --> 00:28:38,152 What is this now, your fourth season? 522 00:28:38,185 --> 00:28:39,486 Maybe if you'd warned me! 523 00:28:39,521 --> 00:28:41,322 I didn't want anything to do with this. 524 00:28:41,355 --> 00:28:43,057 I don't want anything to do with you! 525 00:28:43,090 --> 00:28:44,325 That's not-- Enough! 526 00:28:47,228 --> 00:28:50,164 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 527 00:28:51,999 --> 00:28:55,202 Now, what plan do you have for us to meet? 528 00:28:57,438 --> 00:28:59,907 [Julia] Selina, you are blending in. 529 00:28:59,940 --> 00:29:01,976 [guests chattering] 530 00:29:02,009 --> 00:29:03,277 Now you must hide. 531 00:29:05,547 --> 00:29:08,249 A job masterfully done, I'd say. 532 00:29:08,282 --> 00:29:09,984 Julia, I'm a little nervous. 533 00:29:10,017 --> 00:29:12,119 Do not worry. Wait in here. 534 00:29:13,454 --> 00:29:14,522 Hmm? 535 00:29:15,590 --> 00:29:17,191 I shall return. 536 00:29:25,165 --> 00:29:27,434 [guests chattering] [music playing] 537 00:29:36,010 --> 00:29:38,078 I should have stayed in Sussex after all. 538 00:29:42,883 --> 00:29:44,018 I beg your pardon? 539 00:29:45,486 --> 00:29:49,156 Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir. 540 00:29:49,189 --> 00:29:51,225 I thought this room to be unoccupied. 541 00:29:54,228 --> 00:29:55,462 'Tis no matter. 542 00:29:57,231 --> 00:29:59,033 Um, hiding from the dancing? 543 00:30:01,068 --> 00:30:03,270 Uh, something like that. I was, um... 544 00:30:06,273 --> 00:30:08,275 reflecting on the futility of a dream. 545 00:30:11,145 --> 00:30:13,881 Is any dream futile? 546 00:30:16,250 --> 00:30:19,554 It gives us hope, and hope is a good thing. 547 00:30:19,587 --> 00:30:20,789 In your opinion. 548 00:30:22,156 --> 00:30:24,559 Others of us may believe, as the poet said, 549 00:30:24,592 --> 00:30:27,361 "'Tis hope is the most hopeless thing of all." 550 00:30:29,363 --> 00:30:31,365 What a sad conviction. 551 00:30:33,568 --> 00:30:36,538 I prefer to believe, as Johnson did, 552 00:30:36,571 --> 00:30:40,608 that hope is a "chief happiness which this world affords." 553 00:30:40,642 --> 00:30:43,545 But, perhaps, 554 00:30:43,578 --> 00:30:46,280 you hope for something unworthy, 555 00:30:46,313 --> 00:30:48,616 in which case you deserve to hope in vain. 556 00:30:49,450 --> 00:30:51,385 Confess, sir. 557 00:30:51,418 --> 00:30:54,488 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 558 00:30:54,522 --> 00:30:57,491 and are now indulging in a fit of pique. 559 00:30:57,525 --> 00:30:59,960 I would not confess to such childish conduct. 560 00:31:03,197 --> 00:31:06,300 Though had I played, I would have hoped to win. 561 00:31:08,001 --> 00:31:10,638 So you contend you hope for something worthy? 562 00:31:10,672 --> 00:31:12,172 I do, indeed. 563 00:31:12,206 --> 00:31:15,175 Then it is my hope that you obtain it. 564 00:31:15,209 --> 00:31:16,176 I am honored. 565 00:31:18,011 --> 00:31:21,382 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 566 00:31:27,522 --> 00:31:28,523 [chuckles] 567 00:31:30,525 --> 00:31:32,660 I-- I'm... Excuse me. 568 00:31:32,694 --> 00:31:36,096 I'm sorry. I disturbed you. I... 569 00:31:36,130 --> 00:31:38,031 I should go. No. 570 00:31:38,065 --> 00:31:41,468 No. I should be the one to leave. 571 00:31:41,503 --> 00:31:44,405 I have spent enough time in solitary reflection. 572 00:31:52,980 --> 00:31:56,250 I would be honored, once you return to the ballroom, 573 00:31:56,283 --> 00:31:57,685 to be properly introduced. 574 00:32:13,735 --> 00:32:15,436 Anyway, as my mother always said, 575 00:32:15,469 --> 00:32:18,205 I am a natural-born dancer. I really am. 576 00:32:18,238 --> 00:32:19,973 I mean, dancing runs in my fam-- Cassidy. 577 00:32:20,007 --> 00:32:21,543 Excuse me. 578 00:32:21,576 --> 00:32:24,244 Where have you been? I have a likely prospect for you. 579 00:32:24,278 --> 00:32:26,280 Young filly, deep-chested, long legs. 580 00:32:26,313 --> 00:32:28,182 I very much regret using this horse analogy. 581 00:32:28,215 --> 00:32:29,717 No, I think you'll like this one. 582 00:32:29,751 --> 00:32:31,285 She has quite the air of mystery about her. 583 00:32:31,318 --> 00:32:33,120 That sounds alarming. 584 00:32:33,153 --> 00:32:35,523 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 585 00:32:35,557 --> 00:32:40,160 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 586 00:32:40,194 --> 00:32:42,362 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 587 00:32:43,598 --> 00:32:46,266 Sorry? Sorry, what's that? 588 00:32:46,300 --> 00:32:49,336 Did you meet-- Did you say you just met someone in the orangery? 589 00:32:49,369 --> 00:32:53,273 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 590 00:32:57,712 --> 00:33:00,447 Excuse me. I'll be right back. 591 00:33:00,481 --> 00:33:02,216 [guest] Lord Cassidy. Sorry. 592 00:33:02,249 --> 00:33:05,352 Oh. Where is he off to? [Cassidy] Excuse me! 593 00:33:13,528 --> 00:33:17,498 Selina, did you-- did you just meet a gentleman in here? 594 00:33:17,532 --> 00:33:19,266 Yes. He was delightful. 595 00:33:19,299 --> 00:33:20,668 Excellent! [guest laughs] 596 00:33:20,702 --> 00:33:22,537 I do not see what's excellent about it. 597 00:33:22,570 --> 00:33:24,304 Julia says I'm not to leave this room. 598 00:33:24,338 --> 00:33:25,439 She says she has to create an-- 599 00:33:25,472 --> 00:33:27,709 an "aura of mystery" about me. 600 00:33:27,742 --> 00:33:31,478 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 601 00:33:31,513 --> 00:33:33,413 Why? Do you know the gentleman? 602 00:33:34,549 --> 00:33:36,450 I rather think I do. Come on. 603 00:33:38,118 --> 00:33:39,621 Quickly. Quickly. 604 00:33:42,256 --> 00:33:45,192 My dear girl, where have you been? 605 00:33:45,225 --> 00:33:47,629 I see your dance card is empty. 606 00:33:47,662 --> 00:33:50,698 Do not be so judicious. Hmm? 607 00:33:50,732 --> 00:33:52,099 Do you want a drink? No. 608 00:33:52,132 --> 00:33:53,133 Julia. 609 00:33:56,538 --> 00:33:59,306 What are you doing here? 610 00:33:59,339 --> 00:34:03,210 The beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 611 00:34:03,243 --> 00:34:05,780 There has been an interesting development. 612 00:34:05,813 --> 00:34:07,481 Mr. Malcolm! 613 00:34:07,515 --> 00:34:10,552 There's someone I want to introduce you to. 614 00:34:12,787 --> 00:34:14,421 M-Mr. Malcolm? 615 00:34:15,222 --> 00:34:15,790 That is correct. 616 00:34:17,759 --> 00:34:20,528 [Mrs. Thistlewaite] Mr. Malcolm, how lovely to see you, 617 00:34:20,562 --> 00:34:22,496 and how well you look. 618 00:34:24,666 --> 00:34:28,503 Mrs. Thistlewaite. Miss Thistlewaite. 619 00:34:30,538 --> 00:34:32,239 Mr. Malcolm. 620 00:34:32,272 --> 00:34:35,510 I, however, have yet to learn your name. 621 00:34:35,543 --> 00:34:40,882 Mr. Jeremy Malcolm, may I present Miss Selina Dalton? 622 00:34:40,915 --> 00:34:42,684 Miss Dalton, 623 00:34:42,717 --> 00:34:46,721 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 624 00:34:48,823 --> 00:34:51,224 -[Mrs. Thistlewaite] Now, tell me, Mr. Malcolm. -Hmm? 625 00:34:51,258 --> 00:34:54,829 Will your delightful mother, Her Ladyship, be joining us this season? 626 00:34:54,862 --> 00:34:56,731 "Properly"? 627 00:34:56,764 --> 00:34:59,366 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 628 00:34:59,399 --> 00:35:01,669 How unpredictable! It's wonderful. 629 00:35:01,703 --> 00:35:05,873 I was hoping, Miss Dalton, perhaps you might join me 630 00:35:05,907 --> 00:35:08,342 for a tour of the Dulwich Picture Gallery tomorrow. 631 00:35:11,445 --> 00:35:14,649 Thank you. That would be nice. 632 00:35:14,682 --> 00:35:15,817 Tomorrow, then. 633 00:35:18,686 --> 00:35:19,721 Lord Cassidy. 634 00:35:20,588 --> 00:35:21,589 Y-Yes. 635 00:35:22,456 --> 00:35:23,457 Well done. 636 00:35:25,359 --> 00:35:26,594 [gasps] 637 00:35:31,699 --> 00:35:33,501 [chattering] 638 00:35:34,769 --> 00:35:37,505 Mr. Malcolm courting yet another one. 639 00:35:37,538 --> 00:35:39,807 Shh! I think he might hear you. 640 00:35:42,442 --> 00:35:47,180 Well, you most certainly have a reputation. 641 00:35:47,214 --> 00:35:48,650 As? 642 00:35:49,483 --> 00:35:50,685 A trifler? 643 00:35:52,352 --> 00:35:53,688 Well, yes. 644 00:35:54,722 --> 00:35:55,890 Breaker of hearts? 645 00:35:57,257 --> 00:35:59,326 I suppose one could say that. 646 00:36:01,294 --> 00:36:03,531 A destroyer of young ladies' dreams? 647 00:36:06,601 --> 00:36:09,336 That is an absurd exaggeration, 648 00:36:09,369 --> 00:36:12,540 but I have heard rumors along those lines. 649 00:36:14,809 --> 00:36:15,810 And you? 650 00:36:17,411 --> 00:36:19,614 Do you believe this description of me? 651 00:36:23,017 --> 00:36:26,954 I am not ready to pass judgment. 652 00:36:26,988 --> 00:36:29,891 Well, I am glad to hear you say that, Miss Dalton, 653 00:36:29,924 --> 00:36:34,562 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 654 00:36:34,595 --> 00:36:36,764 Particularly in the case of Miss Thistlewaite, 655 00:36:36,798 --> 00:36:38,633 I find myself blameless. 656 00:36:38,666 --> 00:36:42,837 She told me you paid her very marked attentions. 657 00:36:42,870 --> 00:36:45,238 I escorted her to the opera once. 658 00:36:45,272 --> 00:36:48,442 I see. Was it an amusing opera? 659 00:36:51,378 --> 00:36:53,815 No. No, it wasn't. 660 00:36:53,848 --> 00:36:56,017 The soprano missed most of her notes, 661 00:36:56,050 --> 00:37:00,253 and Miss Thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 662 00:37:00,287 --> 00:37:01,889 so frequently over the course of the evening, 663 00:37:01,923 --> 00:37:03,658 I found myself wanting to sneeze. 664 00:37:03,691 --> 00:37:07,895 Well, you and Miss Thistlewaite are the victims 665 00:37:07,929 --> 00:37:09,997 of a most egregious set of circumstances. 666 00:37:10,031 --> 00:37:12,633 Feathers and screeching sopranos 667 00:37:12,667 --> 00:37:14,301 are not conducive to romance. 668 00:37:18,906 --> 00:37:22,510 So you acquit me 669 00:37:22,543 --> 00:37:24,746 of trifling with Miss Thistlewaite's affections? 670 00:37:29,050 --> 00:37:31,619 I am-- I am afraid I cannot. 671 00:37:33,054 --> 00:37:35,422 You were too easily put off. 672 00:37:37,058 --> 00:37:40,027 A sincere gentleman would have tried a second time 673 00:37:40,061 --> 00:37:43,497 before casting a woman aside in the public eye. 674 00:37:43,531 --> 00:37:46,701 Invited her to a musical concert, perhaps. 675 00:37:46,734 --> 00:37:49,302 But I knew I was not interested in Miss Thistlewaite 676 00:37:49,336 --> 00:37:50,571 after the opera. 677 00:37:50,605 --> 00:37:52,405 Had I continued to pursue her, 678 00:37:52,439 --> 00:37:54,609 I would have deserved the reputation I have acquired. 679 00:37:56,511 --> 00:37:59,981 So what would you have me do in such circumstances? 680 00:38:00,014 --> 00:38:02,650 Jeremy? [laughs] 681 00:38:02,683 --> 00:38:03,551 Excuse me. 682 00:38:03,584 --> 00:38:05,520 Jeremy Malcolm. 683 00:38:05,553 --> 00:38:08,656 Henry Ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 684 00:38:08,689 --> 00:38:10,858 I thought you were stationed with your regiment in the north. 685 00:38:10,892 --> 00:38:14,629 I'm just in town for the memorial of Lieutenant Colonel Donoghue. 686 00:38:14,662 --> 00:38:16,664 But I am thinking of selling out 687 00:38:16,697 --> 00:38:19,667 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 688 00:38:19,700 --> 00:38:20,968 Are you sure you're up to it? 689 00:38:21,002 --> 00:38:23,004 It can be quite exhausting. Well... 690 00:38:23,037 --> 00:38:27,909 Excuse me, Miss Dalton. May I present Captain Henry Ossory? 691 00:38:27,942 --> 00:38:29,677 Miss Dalton? 692 00:38:29,710 --> 00:38:31,512 Captain Ossory? 693 00:38:31,546 --> 00:38:33,480 [laughs] Miss Selina Dalton? 694 00:38:33,514 --> 00:38:35,049 Yes. 695 00:38:35,082 --> 00:38:37,752 I take it the two of you are familiar with each other. 696 00:38:37,785 --> 00:38:40,621 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 697 00:38:40,655 --> 00:38:43,057 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 698 00:38:43,090 --> 00:38:44,491 I see. 699 00:38:44,525 --> 00:38:46,928 But what a fortunate coincidence 700 00:38:46,961 --> 00:38:48,361 to come upon you so unexpectedly. 701 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 How opportune. 702 00:38:49,697 --> 00:38:51,566 I am very pleased to meet you, Captain. 703 00:38:51,599 --> 00:38:53,801 I esteemed your aunt very highly 704 00:38:53,835 --> 00:38:55,837 and have long wished to express my condolences. 705 00:38:55,870 --> 00:38:57,805 Why, thank you. 706 00:38:57,839 --> 00:39:01,075 I served as a companion to Captain Ossory's aunt in Bath 707 00:39:01,108 --> 00:39:02,577 during her final years. 708 00:39:02,610 --> 00:39:03,978 How very kind. 709 00:39:06,446 --> 00:39:10,852 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 710 00:39:10,885 --> 00:39:13,521 But I would be pleased to call on you, 711 00:39:13,554 --> 00:39:15,488 if you would give me your direction. 712 00:39:15,523 --> 00:39:17,758 I am staying at the Thistlewaites' in Berkeley Square. 713 00:39:17,792 --> 00:39:20,728 Well, Mr. Malcolm. 714 00:39:20,761 --> 00:39:21,662 Ossory. 715 00:39:22,462 --> 00:39:23,463 Miss Dalton. 716 00:39:26,701 --> 00:39:32,506 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 717 00:39:33,875 --> 00:39:34,876 Goodbye. 718 00:39:35,977 --> 00:39:37,745 What a fortuitous meeting. 719 00:39:38,779 --> 00:39:39,814 Quite. 720 00:39:39,847 --> 00:39:41,448 Look at Mr. Malcolm. 721 00:39:41,481 --> 00:39:45,019 Doesn't look pleased, does he? [snores] 722 00:39:47,188 --> 00:39:50,490 [humming] 723 00:39:50,524 --> 00:39:52,026 [Julia] Good evening, Molly. Do not mind us! 724 00:39:52,059 --> 00:39:54,095 Uh, excuse me, Miss? 725 00:39:54,128 --> 00:39:56,931 [Julia] Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 726 00:39:56,964 --> 00:39:58,833 [Julia] Just a little something. 727 00:39:58,866 --> 00:40:00,101 It's beautiful. 728 00:40:00,134 --> 00:40:01,836 [humming] 729 00:40:03,838 --> 00:40:04,872 So... 730 00:40:05,873 --> 00:40:07,808 what did he say about me? 731 00:40:07,842 --> 00:40:11,646 Um, merely that he escorted you to the opera. 732 00:40:11,679 --> 00:40:15,950 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 733 00:40:15,983 --> 00:40:18,552 Did he tell you about my eyelashes? 734 00:40:18,586 --> 00:40:19,553 Your eyelashes? 735 00:40:19,587 --> 00:40:21,589 [scoffs] 736 00:40:21,622 --> 00:40:25,092 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 737 00:40:25,126 --> 00:40:28,095 Then you'll see how unpleasant he can be. 738 00:40:28,129 --> 00:40:29,764 Oh, Selina. 739 00:40:29,797 --> 00:40:31,565 [sighs] 740 00:40:33,501 --> 00:40:36,537 I need you to help me. 741 00:40:36,570 --> 00:40:38,806 There's no way I can touch him. 742 00:40:38,839 --> 00:40:41,542 He holds all of London society in his palm. 743 00:40:41,575 --> 00:40:45,546 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 744 00:40:46,981 --> 00:40:50,084 I want him humiliated, as I was. 745 00:40:51,919 --> 00:40:56,557 More than anything, I-- I want my reputation restored. 746 00:40:58,259 --> 00:40:59,994 And my-- 747 00:41:00,027 --> 00:41:03,531 my prospects are dwindling. 748 00:41:03,564 --> 00:41:07,068 I truly understand, but maybe... 749 00:41:07,101 --> 00:41:11,238 I have known you nearly all my life. 750 00:41:11,272 --> 00:41:16,210 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 751 00:41:16,243 --> 00:41:19,113 Ugh. He has this effect on all women. 752 00:41:19,146 --> 00:41:22,683 It's like he exercises some kind of power over them. 753 00:41:24,051 --> 00:41:26,754 He did not exercise any power over me. 754 00:41:28,089 --> 00:41:30,591 Are you sure? 755 00:41:30,624 --> 00:41:35,262 You did not find something mesmerizing about him? 756 00:41:37,898 --> 00:41:43,537 I cannot deny that I see a certain... 757 00:41:43,571 --> 00:41:45,906 [clears throat] attraction. 758 00:41:45,940 --> 00:41:46,841 I knew it. 759 00:41:48,709 --> 00:41:53,047 You're being blinded by his intelligent conversation 760 00:41:53,080 --> 00:41:56,817 and devastatingly handsome good looks. 761 00:41:56,851 --> 00:42:00,187 Well, take it from me, it leads to nowhere. 762 00:42:12,099 --> 00:42:14,568 Are you feeling well today, Julia? 763 00:42:15,169 --> 00:42:16,937 Yes, quite well. 764 00:42:16,971 --> 00:42:18,005 [door opens] 765 00:42:18,873 --> 00:42:20,107 Captain Ossory. 766 00:42:21,842 --> 00:42:24,912 Oh. I'm not acquainted with a Captain Ossory. 767 00:42:24,945 --> 00:42:26,180 Are you, Julia? 768 00:42:26,213 --> 00:42:28,315 Captain Ossory is an acquaintance of mine. 769 00:42:29,650 --> 00:42:32,119 Oh. Send him in at once. 770 00:42:41,028 --> 00:42:43,898 May I present Captain Ossory to you, ma'am? 771 00:42:43,931 --> 00:42:47,101 Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite and Miss Thistlewaite. 772 00:42:47,134 --> 00:42:50,738 Your servant, Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite. 773 00:42:50,771 --> 00:42:53,007 Please be seated, Captain. 774 00:42:53,040 --> 00:42:55,776 Thank you, ma'am, but actually I came to request 775 00:42:55,810 --> 00:42:58,179 the pleasure of a promenade with Miss Dalton. 776 00:42:58,979 --> 00:43:00,614 Another one! 777 00:43:00,648 --> 00:43:02,950 That would be lovely. 778 00:43:02,983 --> 00:43:05,219 Please excuse me while I collect my things. 779 00:43:05,252 --> 00:43:06,353 [Ossory] Of course. 780 00:43:15,362 --> 00:43:17,998 [sighs, chuckles] 781 00:43:18,032 --> 00:43:19,767 [clears throat] 782 00:43:20,701 --> 00:43:23,370 So, Captain Ossory? 783 00:43:23,404 --> 00:43:24,605 Yes. 784 00:43:26,674 --> 00:43:29,944 I was not aware that Selina had an acquaintance in town. 785 00:43:29,977 --> 00:43:32,813 Yes, Miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 786 00:43:34,415 --> 00:43:37,751 It's very strange. She's never mentioned you. 787 00:43:37,785 --> 00:43:38,953 Pity. 788 00:43:41,021 --> 00:43:44,425 Are you situated in town or is this a flying visit? 789 00:43:44,458 --> 00:43:48,762 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 790 00:43:48,796 --> 00:43:53,100 A friend of Selina's is surely a friend of mine-- Ours. 791 00:43:55,202 --> 00:43:57,271 Thank you both. How kind. 792 00:43:58,906 --> 00:44:00,774 -Shall we go? -Yes. 793 00:44:02,109 --> 00:44:04,278 Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite, 794 00:44:04,311 --> 00:44:06,013 lovely to meet you both. 795 00:44:07,781 --> 00:44:08,782 Indeed. 796 00:44:14,188 --> 00:44:15,356 [door closes] 797 00:44:17,958 --> 00:44:18,826 What? 798 00:44:18,859 --> 00:44:20,427 [children laughing] 799 00:44:20,461 --> 00:44:22,930 [Ossory] I'm not sure if you are aware, Miss Dalton, 800 00:44:22,963 --> 00:44:25,966 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 801 00:44:26,000 --> 00:44:28,836 Your aunt spoke of you quite often, as well. 802 00:44:28,869 --> 00:44:31,972 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 803 00:44:32,006 --> 00:44:34,241 Yes, I feel likewise. 804 00:44:34,275 --> 00:44:37,912 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 805 00:44:39,046 --> 00:44:41,081 I came to London to meet you 806 00:44:41,115 --> 00:44:44,952 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 807 00:44:44,985 --> 00:44:47,922 [stammers, laughs] 808 00:44:47,955 --> 00:44:50,424 What gave you that impression? [laughs] 809 00:44:50,457 --> 00:44:52,927 Well, her letter to me before her death, 810 00:44:52,960 --> 00:44:56,297 in it she wrote, "It is my desire that you and Miss Dalton make a match." 811 00:44:56,330 --> 00:45:00,434 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 812 00:45:00,467 --> 00:45:01,802 Yes, yes. 813 00:45:01,835 --> 00:45:03,837 Her words were rather plain. 814 00:45:03,871 --> 00:45:06,207 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 815 00:45:06,240 --> 00:45:08,475 She could have meant we should engage in a cribbage match. 816 00:45:08,510 --> 00:45:11,445 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 817 00:45:11,478 --> 00:45:15,049 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 818 00:45:16,317 --> 00:45:20,487 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 819 00:45:20,522 --> 00:45:22,856 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 820 00:45:22,890 --> 00:45:26,160 It appears I have interrupted a humorous discussion. 821 00:45:26,193 --> 00:45:28,295 Well... It was nothing of consequence. 822 00:45:28,329 --> 00:45:32,967 We were discussing a letter Captain Ossory received from his aunt. 823 00:45:33,000 --> 00:45:34,301 Lovely. [chuckles] 824 00:45:35,035 --> 00:45:36,504 Good. 825 00:45:36,538 --> 00:45:39,373 Well, I wondered if you were to attend 826 00:45:39,406 --> 00:45:41,408 Lady Hartley's ball week after next. 827 00:45:41,442 --> 00:45:44,178 -I believe I am. -Excellent. 828 00:45:44,211 --> 00:45:48,550 As it happens, I too am to attend Lady Hartley's ball. 829 00:45:48,583 --> 00:45:50,884 Perhaps I might be favored with a dance? 830 00:45:50,918 --> 00:45:53,787 Certainly. [chuckles] Excellent. 831 00:45:53,821 --> 00:45:56,123 Well, shall we? Mm-hmm. 832 00:45:56,156 --> 00:45:57,424 After you. 833 00:46:09,236 --> 00:46:10,404 Good day, sir. 834 00:46:13,575 --> 00:46:16,143 [gossiper 1] I've heard she's from Sussex! 835 00:46:16,176 --> 00:46:18,479 I must say, whatever is the matter, dear Selina? 836 00:46:18,513 --> 00:46:20,281 [gossiper 2] Where is Sussex? 837 00:46:20,314 --> 00:46:24,451 I, um-- I received correspondence from my mother. 838 00:46:24,485 --> 00:46:27,821 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 839 00:46:27,855 --> 00:46:29,323 while I'm in town. 840 00:46:29,356 --> 00:46:30,791 Whatever is wrong with her? 841 00:46:31,526 --> 00:46:33,427 When I met her last, 842 00:46:33,460 --> 00:46:36,864 she would not accept me at my word that I had no beau. 843 00:46:36,897 --> 00:46:39,099 She quizzed me on the subject for 20 minutes 844 00:46:39,133 --> 00:46:41,536 before offering to find me a husband. 845 00:46:41,569 --> 00:46:43,237 I hate to think how she'll react 846 00:46:43,270 --> 00:46:45,939 when she finds out I'm still unwed. 847 00:46:45,973 --> 00:46:49,476 She was married, widowed and married again by our age. 848 00:46:49,511 --> 00:46:50,512 How vulgar. 849 00:46:52,580 --> 00:46:54,214 Selina, whatever you do, 850 00:46:54,248 --> 00:46:56,116 do not mention to Mr. Malcolm 851 00:46:56,150 --> 00:46:59,053 that you have such a vulgar cousin. 852 00:46:59,086 --> 00:47:01,922 One of the requirements on his list is: 853 00:47:01,955 --> 00:47:04,958 "Has genteel relations from good society." 854 00:47:04,992 --> 00:47:09,363 [Selina] I wouldn't call the Daltons "from good society." 855 00:47:09,396 --> 00:47:13,434 But, Selina, you're the daughter of a clergyman. 856 00:47:13,467 --> 00:47:17,505 That's at least fourth-class society, possibly even third. 857 00:47:17,539 --> 00:47:19,073 At best. 858 00:47:19,106 --> 00:47:22,176 Oh, and while we're speaking of it, 859 00:47:22,209 --> 00:47:24,411 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 860 00:47:24,445 --> 00:47:26,413 What? 861 00:47:26,447 --> 00:47:29,651 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 862 00:47:29,684 --> 00:47:32,086 Malcolm, he loves music. 863 00:47:32,119 --> 00:47:34,988 But I don't play the pianoforte. 864 00:47:35,022 --> 00:47:37,491 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 865 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 when he could just as easily hire a performing bear. 866 00:47:41,228 --> 00:47:45,399 Do not worry, dear Selina. I have a plan. 867 00:47:47,301 --> 00:47:50,505 [Julia] Mr. Banbury, how's your wife? 868 00:47:50,538 --> 00:47:53,474 [Julia] So, tell me, Captain Ossory, 869 00:47:53,508 --> 00:47:56,544 how are you finding society life so far? 870 00:47:56,578 --> 00:47:59,480 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 871 00:47:59,514 --> 00:48:03,083 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 872 00:48:04,084 --> 00:48:05,285 The art of courtship. 873 00:48:06,420 --> 00:48:08,355 [Cassidy] Well, ladies? 874 00:48:08,389 --> 00:48:10,190 What do we think? 875 00:48:10,224 --> 00:48:13,293 Tolerable enough? Handsome enough to tempt? [Malcolm laughs] 876 00:48:13,327 --> 00:48:18,399 I find courting to be less an art than an avocation. 877 00:48:18,432 --> 00:48:20,702 [Mrs. Thistlewaite] You served in the Peninsular, 878 00:48:20,735 --> 00:48:22,570 did you not, Captain Ossory? 879 00:48:22,604 --> 00:48:25,507 Yes, in the 18th Regiment of Light Dragoons. 880 00:48:25,540 --> 00:48:28,108 Did you see any action, Captain? 881 00:48:28,142 --> 00:48:30,144 Yes, at Waterloo. 882 00:48:30,177 --> 00:48:33,681 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 883 00:48:33,715 --> 00:48:35,249 How brave. 884 00:48:35,282 --> 00:48:36,584 [chuckles] 885 00:48:36,618 --> 00:48:39,353 Swapping a battlefield for a ballroom. 886 00:48:39,386 --> 00:48:41,455 How ironic. 887 00:48:41,488 --> 00:48:43,190 Perhaps. 888 00:48:43,223 --> 00:48:45,359 However, I still find myself surrounded by 889 00:48:45,392 --> 00:48:48,328 a multitude of sweaty men desperate for female company. 890 00:48:48,362 --> 00:48:50,998 [all laugh] 891 00:48:51,031 --> 00:48:54,034 Miss Dalton, tell me, how do you know Miss Thistlewaite? 892 00:48:54,067 --> 00:48:56,403 -You met at school, I believe? -Yes, we attended-- 893 00:48:56,437 --> 00:49:01,041 We, uh, both attended Mrs. Finch's Ladies Academy as girls. 894 00:49:01,074 --> 00:49:04,178 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 895 00:49:04,211 --> 00:49:08,182 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 896 00:49:08,215 --> 00:49:09,617 Mmm. 897 00:49:09,651 --> 00:49:11,719 Miss Dalton, I was curious, 898 00:49:11,753 --> 00:49:14,254 what is your opinion on the Church Building Act? 899 00:49:16,290 --> 00:49:19,326 [Mrs. Thistlewaite] What a weighty question to ask over soup. 900 00:49:20,461 --> 00:49:23,197 I believe it is in bad taste 901 00:49:23,230 --> 00:49:27,134 to discuss politics before the entrée is served. 902 00:49:27,167 --> 00:49:28,703 Perhaps you are correct. 903 00:49:28,736 --> 00:49:31,338 However, I am interested in Miss Dalton's opinion. 904 00:49:35,342 --> 00:49:37,277 Well, 905 00:49:37,311 --> 00:49:39,112 as the daughter of a clergyman, 906 00:49:39,146 --> 00:49:41,248 it is obviously important to me 907 00:49:41,281 --> 00:49:43,751 that there are houses of worship available to all. 908 00:49:43,785 --> 00:49:45,486 However, 909 00:49:45,520 --> 00:49:47,755 I feel that the million pounds set aside 910 00:49:47,789 --> 00:49:49,724 for this purpose is exorbitant. 911 00:49:49,757 --> 00:49:52,594 I believe our government intends by this measure 912 00:49:52,627 --> 00:49:55,095 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 913 00:49:55,128 --> 00:49:56,698 when they could use some of those funds 914 00:49:56,731 --> 00:49:58,198 to better the lot of the poor, 915 00:49:58,232 --> 00:50:00,100 thereby accomplishing the same purpose. 916 00:50:00,133 --> 00:50:02,269 They could just pay us better. 917 00:50:02,302 --> 00:50:03,370 [cutlery clatters] 918 00:50:04,506 --> 00:50:07,809 Hear! Hear! [all laugh] 919 00:50:07,842 --> 00:50:09,409 Wonderful. 920 00:50:09,443 --> 00:50:10,712 I apologize for the lecture, 921 00:50:10,745 --> 00:50:13,046 but you did ask me for my opinion. 922 00:50:13,080 --> 00:50:16,149 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 923 00:50:16,183 --> 00:50:17,552 [Ossory clears throat] And you, Mr. Malcolm, 924 00:50:17,585 --> 00:50:19,621 what's your opinion on the matter? 925 00:50:19,654 --> 00:50:22,557 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 926 00:50:22,590 --> 00:50:24,358 [chuckles] 927 00:50:24,391 --> 00:50:26,426 It's very much the same, actually. 928 00:50:26,460 --> 00:50:29,263 [piano playing] 929 00:50:38,740 --> 00:50:40,808 [Cassidy humming] 930 00:50:44,779 --> 00:50:47,549 [playing continues] 931 00:51:05,132 --> 00:51:07,100 [Ossory chuckles] 932 00:51:07,134 --> 00:51:08,703 Good shot, Miss Thistlewaite. 933 00:51:18,145 --> 00:51:19,714 [chuckles] Oh. 934 00:51:19,747 --> 00:51:22,282 [laughs] I must be nearsighted! 935 00:51:22,316 --> 00:51:23,751 [Cassidy] Selina, 936 00:51:23,785 --> 00:51:26,788 you're taking losing mighty well. 937 00:51:26,821 --> 00:51:29,089 How amiable and even-tempered of you. 938 00:51:33,160 --> 00:51:35,095 Take another shot, my dear. 939 00:51:35,730 --> 00:51:37,264 May I assist? 940 00:51:38,365 --> 00:51:39,366 Yes. 941 00:51:42,202 --> 00:51:47,240 So, keep your shoulders in line with the target. 942 00:51:49,242 --> 00:51:51,378 Ball between your feet. A little more. 943 00:51:52,747 --> 00:51:54,114 [Malcolm] Hands steady. 944 00:51:57,819 --> 00:52:00,888 Deep breath in. [inhales] 945 00:52:03,758 --> 00:52:06,159 [exclaims] Thank you. 946 00:52:06,193 --> 00:52:07,394 Brilliant. 947 00:52:07,427 --> 00:52:09,831 All right, Captain Ossory. 948 00:52:09,864 --> 00:52:12,667 It's your shot for the win. 949 00:52:12,700 --> 00:52:16,704 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 950 00:52:16,738 --> 00:52:18,271 [clears throat] 951 00:52:21,809 --> 00:52:23,878 Well done. [Cassidy] Marvelous! 952 00:52:23,911 --> 00:52:27,247 [Julia] It would have been a shame to lose on such an easy shot. 953 00:52:27,280 --> 00:52:28,816 [Cassidy] Can you pass me the shawl? Quite. 954 00:52:28,850 --> 00:52:31,819 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 955 00:52:31,853 --> 00:52:33,921 If I had listened to you, I would have. 956 00:52:33,955 --> 00:52:37,592 Oh, Captain. I'm pretty sure it's to the east. 957 00:52:37,625 --> 00:52:39,827 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 958 00:52:39,861 --> 00:52:41,696 with such a dreadful sense of direction. 959 00:52:41,729 --> 00:52:45,432 [laughs] Besides, I never lose. 960 00:52:46,501 --> 00:52:47,669 Neither do I. 961 00:52:54,976 --> 00:52:57,477 My lords and ladies, may I have your attention, please? 962 00:52:57,512 --> 00:53:00,515 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 963 00:53:00,548 --> 00:53:02,315 All of 16 hands. 964 00:53:02,349 --> 00:53:05,385 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 965 00:53:05,419 --> 00:53:06,821 Have I an opening bid of 150... 966 00:53:06,854 --> 00:53:08,523 [Cassidy] My mother used to always say, 967 00:53:08,556 --> 00:53:10,357 "Never, ever, ever go near a horse--" 968 00:53:10,390 --> 00:53:12,560 Enough about the horses! 969 00:53:12,593 --> 00:53:14,696 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 970 00:53:14,729 --> 00:53:17,565 No, please, not this again. 971 00:53:17,598 --> 00:53:21,803 He told me that he was initially impressed 972 00:53:21,836 --> 00:53:24,806 by her wit and humor, um, 973 00:53:24,839 --> 00:53:27,575 but was concerned that she was not serious enough. 974 00:53:27,608 --> 00:53:30,611 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 975 00:53:30,645 --> 00:53:32,947 "Not serious enough." 976 00:53:32,980 --> 00:53:35,248 He certainly makes rash judgments. 977 00:53:35,282 --> 00:53:36,584 It's as I've told you, Selina. 978 00:53:36,617 --> 00:53:38,019 There is no pleasing the man. 979 00:53:38,052 --> 00:53:40,555 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 980 00:53:40,588 --> 00:53:42,590 He was very, very complimentary. 981 00:53:42,623 --> 00:53:45,927 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 982 00:53:45,960 --> 00:53:46,794 which is a good thing. 983 00:53:46,828 --> 00:53:48,863 Oh, dear. 984 00:53:48,896 --> 00:53:52,332 I know this is hard to hear, Selina, but it shall be over soon. 985 00:53:52,365 --> 00:53:54,969 -Julia, that's not what I'm saying. -Selina! [gasps] 986 00:53:55,002 --> 00:53:56,738 Selina Dalton! 987 00:53:56,771 --> 00:53:59,540 How rude! As I live and breathe. 988 00:53:59,574 --> 00:54:02,543 Cousin Gertie! What a surprise! 989 00:54:02,577 --> 00:54:04,411 May I introduce my dear friend... 990 00:54:04,444 --> 00:54:06,047 Miss Thistlewaite. 991 00:54:06,080 --> 00:54:08,816 Miss Thistlewaite. [laughs] 992 00:54:08,850 --> 00:54:10,051 That's a mouthful. 993 00:54:10,084 --> 00:54:12,053 Miss Thistlewaite. [laughs] 994 00:54:12,086 --> 00:54:13,921 Say that one 20 times. 995 00:54:13,955 --> 00:54:16,824 Miss Thistlewaite. Miss Thistlewaite. Miss-- [laughing] 996 00:54:16,858 --> 00:54:20,561 Say it, try, try! Miss Thistlewaite. Miss-- You can't do it! 997 00:54:20,595 --> 00:54:24,632 What you need, my girl, is a husband 998 00:54:24,665 --> 00:54:28,069 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 999 00:54:28,102 --> 00:54:29,904 [laughing] 1000 00:54:29,937 --> 00:54:33,306 Mrs. Covington, may I introduce you to Lord Cassidy? 1001 00:54:33,340 --> 00:54:36,677 How do you do? [Mrs. Covington] Oh, Lord. [chuckles] 1002 00:54:36,711 --> 00:54:38,311 Hey, Malcolm. Malcolm! 1003 00:54:38,345 --> 00:54:41,015 [Mrs. Covington] Is that the famous Mr. Malcolm? 1004 00:54:41,048 --> 00:54:43,584 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 1005 00:54:43,618 --> 00:54:45,052 a few weeks past. 1006 00:54:45,086 --> 00:54:46,754 [gasps] I didn't know you were here. 1007 00:54:46,788 --> 00:54:49,389 Mr. Malcolm. Captain Ossory. 1008 00:54:50,423 --> 00:54:52,359 What a wonderful surprise. 1009 00:54:52,392 --> 00:54:54,595 Nice to see you again, Miss Thistlewaite. [clears throat] 1010 00:54:56,697 --> 00:54:58,733 Mrs. Covington, 1011 00:54:58,766 --> 00:55:03,403 may I present the Honorable Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory. 1012 00:55:03,436 --> 00:55:06,406 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 1013 00:55:06,439 --> 00:55:07,542 Mrs. Covington. 1014 00:55:07,575 --> 00:55:10,778 No, sir, it is I who am delighted. 1015 00:55:10,812 --> 00:55:13,480 [chuckles, stammers] 1016 00:55:13,514 --> 00:55:19,754 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 1017 00:55:19,787 --> 00:55:21,823 Although, I am not quite exactly sure 1018 00:55:21,856 --> 00:55:24,424 what it means to be an honorable. 1019 00:55:24,457 --> 00:55:27,128 It's the next best thing to a lord, am I right? 1020 00:55:27,161 --> 00:55:28,796 He is the younger son of an earl. 1021 00:55:28,830 --> 00:55:30,363 [Mrs. Covington] Oh, oh, oh. 1022 00:55:30,397 --> 00:55:32,600 Now, that's a real pity. 1023 00:55:32,633 --> 00:55:35,570 Because you've got the look of a lord, 1024 00:55:35,603 --> 00:55:39,040 much more than this young gentleman over here. [laughs] 1025 00:55:39,073 --> 00:55:41,742 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 1026 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 dignified look about him. 1027 00:55:44,444 --> 00:55:46,647 [Julia stammering] Cassie, 1028 00:55:46,681 --> 00:55:51,519 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 1029 00:55:51,552 --> 00:55:52,920 by a lord. 1030 00:55:52,954 --> 00:55:55,656 I'm sure His Lordship has other plans 1031 00:55:55,690 --> 00:55:56,456 for the rest of the afternoon. 1032 00:55:58,025 --> 00:56:00,728 No. No, he doesn't have any plans. 1033 00:56:00,761 --> 00:56:01,629 Julia, I do. No, you don't. 1034 00:56:02,864 --> 00:56:06,534 I do. No, I-- No, I don't. 1035 00:56:06,567 --> 00:56:08,769 Thank you. I would be honored. 1036 00:56:08,803 --> 00:56:11,105 I am glad I dressed so sensibly today. 1037 00:56:11,138 --> 00:56:13,473 Is this hat not ravishing on me? 1038 00:56:13,507 --> 00:56:14,976 Quite. Quite. 1039 00:56:16,010 --> 00:56:17,845 Shall we go then? 1040 00:56:17,879 --> 00:56:20,413 Of course, of course. 1041 00:56:20,447 --> 00:56:23,416 One thing I learned in my two trips to the altar 1042 00:56:23,450 --> 00:56:28,421 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 1043 00:56:28,455 --> 00:56:33,493 [cackling] Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 1044 00:56:33,527 --> 00:56:38,532 Selina, Julia Thistlewaite-- I'll call sometime soon. 1045 00:56:38,566 --> 00:56:40,601 Excuse me, sorry. Yes! 1046 00:56:40,635 --> 00:56:42,770 [muffled chuckle] 1047 00:56:42,803 --> 00:56:46,874 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 1048 00:56:46,908 --> 00:56:48,643 She-- She is-- 1049 00:56:48,676 --> 00:56:50,177 My cousin. 1050 00:56:52,847 --> 00:56:54,882 -Your cousin? -Yes. 1051 00:56:54,916 --> 00:56:58,019 -Right. -Seven times removed. 1052 00:56:58,052 --> 00:57:00,621 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 1053 00:57:00,655 --> 00:57:02,657 Well, before you leave, 1054 00:57:02,690 --> 00:57:06,160 I was wondering if Miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 1055 00:57:08,195 --> 00:57:10,965 Um, I-I-- 1056 00:57:10,998 --> 00:57:13,668 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 1057 00:57:15,069 --> 00:57:16,904 Now, that's settled. 1058 00:57:16,938 --> 00:57:21,242 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 1059 00:57:21,275 --> 00:57:22,510 Good afternoon. 1060 00:57:22,543 --> 00:57:24,745 [auctioneer calling] 1061 00:57:24,779 --> 00:57:25,947 Ladies. 1062 00:57:27,248 --> 00:57:30,217 All done. At 84, the seller in front. 1063 00:57:30,251 --> 00:57:32,219 At 84 guineas, last. Sold! 1064 00:57:32,253 --> 00:57:35,589 My dear Selina, it is working. 1065 00:57:35,623 --> 00:57:38,491 And now thanks to me, you will not fail item six. 1066 00:57:39,927 --> 00:57:42,495 I thought that must be why you claimed her. 1067 00:57:42,530 --> 00:57:45,166 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 1068 00:57:45,199 --> 00:57:46,701 Ugh. 1069 00:57:47,668 --> 00:57:48,736 No. 1070 00:57:50,271 --> 00:57:52,472 Just do not reverse course on me. 1071 00:57:53,975 --> 00:57:55,910 I will not, Julia. 1072 00:57:55,943 --> 00:57:58,980 I promise to be everything he desires in a woman: 1073 00:57:59,013 --> 00:58:02,650 witty, humorous, serious, genteel, 1074 00:58:02,683 --> 00:58:05,619 musical, fashionable, only the best relations 1075 00:58:05,653 --> 00:58:07,722 and all at the same time. 1076 00:58:08,289 --> 00:58:09,523 Excellent. 1077 00:58:15,796 --> 00:58:16,630 Selina! 1078 00:58:18,833 --> 00:58:20,935 I thought you might like to wear this. 1079 00:58:23,137 --> 00:58:26,774 Oh. It is-- It is magnificent. 1080 00:58:27,775 --> 00:58:28,809 But I cannot. 1081 00:58:28,843 --> 00:58:30,011 Nonsense. 1082 00:58:35,316 --> 00:58:41,055 [sighs] I must say, it looks ravishing on you. 1083 00:58:44,625 --> 00:58:45,826 It is yours now. 1084 00:58:47,128 --> 00:58:48,295 Thank you, Julia. 1085 00:58:49,630 --> 00:58:50,297 It is nothing. 1086 00:58:51,632 --> 00:58:53,300 See you tonight. See you tonight. 1087 00:58:57,872 --> 00:58:59,006 Mmm. 1088 00:58:59,907 --> 00:59:01,942 [ducks quacking] 1089 00:59:12,219 --> 00:59:14,021 That is a very beautiful bonnet on you. 1090 00:59:15,322 --> 00:59:16,857 You are very quiet this afternoon. 1091 00:59:18,659 --> 00:59:21,262 Please don't feel the need to make conversation. 1092 00:59:21,295 --> 00:59:25,332 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1093 00:59:25,366 --> 00:59:27,201 like that Mrs. Covington. 1094 00:59:27,234 --> 00:59:30,204 She's quite the character, isn't she? 1095 00:59:30,237 --> 00:59:33,040 I must say, I'm very glad I'm not courting Miss Thistlewaite. 1096 00:59:34,308 --> 00:59:35,643 Beg your pardon? 1097 00:59:36,710 --> 00:59:38,179 What do you mean? 1098 00:59:38,212 --> 00:59:39,780 Well, I mean... 1099 00:59:41,115 --> 00:59:43,050 Well, it's obvious, isn't it? 1100 00:59:43,084 --> 00:59:45,019 That I would want my future companion's relations 1101 00:59:45,052 --> 00:59:46,353 to have a modicum of gentility. 1102 00:59:46,387 --> 00:59:48,289 And if they did not? 1103 01:00:08,342 --> 01:00:11,078 I'm sorry I introduced the subject. 1104 01:00:11,112 --> 01:00:12,947 'Tis a moot point, after all. 1105 01:00:12,980 --> 01:00:15,216 I'm not courting Miss Thistlewaite. I'm court-- 1106 01:00:16,951 --> 01:00:17,952 Well... 1107 01:00:20,154 --> 01:00:23,157 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1108 01:00:29,230 --> 01:00:33,134 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1109 01:00:33,167 --> 01:00:35,002 would that affect your opinion of Julia? 1110 01:00:35,035 --> 01:00:37,271 Well, it would have to, wouldn't it? 1111 01:00:39,440 --> 01:00:42,877 There's a saying where my family is from. 1112 01:00:42,910 --> 01:00:47,148 [speaking Yoruba] 1113 01:00:47,181 --> 01:00:50,417 A man who marries a woman marries all her relatives. 1114 01:00:55,222 --> 01:00:57,424 I'm sorry, I... 1115 01:00:57,458 --> 01:00:58,792 I've said too much. 1116 01:01:00,194 --> 01:01:02,096 I understand this is quite overwhelming. 1117 01:01:06,333 --> 01:01:09,136 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1118 01:01:13,007 --> 01:01:15,042 The society balls. 1119 01:01:15,075 --> 01:01:16,744 Gold-rimmed tea cups. 1120 01:01:16,777 --> 01:01:20,314 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1121 01:01:20,347 --> 01:01:23,150 You learn the rules. You follow the rules. 1122 01:01:23,184 --> 01:01:25,186 If there is a moment where there is no rule, 1123 01:01:25,219 --> 01:01:26,820 you make a rule, you follow that. 1124 01:01:29,390 --> 01:01:31,926 I find everything else overwhelming. 1125 01:01:38,332 --> 01:01:40,868 Why did you come to London, Miss Dalton? 1126 01:01:42,803 --> 01:01:44,104 Because I was lonely. 1127 01:01:45,507 --> 01:01:47,474 I was lonely, too, before you came. 1128 01:01:53,914 --> 01:01:59,186 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1129 01:01:59,220 --> 01:02:01,422 and I would be pleased if you would come as my guest. 1130 01:02:03,057 --> 01:02:04,858 I am honored by the invitation, 1131 01:02:04,892 --> 01:02:06,827 but I am a guest of the Thistlewaites. 1132 01:02:06,860 --> 01:02:09,129 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1133 01:02:09,163 --> 01:02:11,365 I'll even invite Ossory if you'd like. 1134 01:02:13,400 --> 01:02:15,436 My mother is coming to act as hostess, 1135 01:02:15,469 --> 01:02:19,406 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1136 01:02:22,943 --> 01:02:24,078 Thank you. 1137 01:02:24,111 --> 01:02:26,213 I shall write and ask them. 1138 01:02:28,282 --> 01:02:30,017 I suppose we should be heading back. 1139 01:02:33,521 --> 01:02:35,222 [rips] [Selina gasps] 1140 01:02:35,256 --> 01:02:36,490 Miss Dalton, I am so sorry. 1141 01:02:36,524 --> 01:02:37,992 I seem to have torn your dress. 1142 01:02:38,025 --> 01:02:39,226 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1143 01:02:39,260 --> 01:02:40,961 It can easily be repaired. 1144 01:02:41,962 --> 01:02:44,932 Please, call me Jeremy. 1145 01:02:47,134 --> 01:02:48,202 Jeremy. 1146 01:03:00,981 --> 01:03:05,819 Did Mr. Malcolm mention if Captain Ossory has been invited? 1147 01:03:05,853 --> 01:03:07,522 Yes. He told me he's on the guest list. 1148 01:03:07,555 --> 01:03:11,325 Ugh. What a bother that man has become. 1149 01:03:11,358 --> 01:03:14,495 [sighs] I shall have to distract him, of course. 1150 01:03:14,529 --> 01:03:18,499 My dear, have you thought about Captain Ossory for yourself? 1151 01:03:18,533 --> 01:03:19,900 Mummy, no! 1152 01:03:23,904 --> 01:03:26,106 He's a perfectly good match, 1153 01:03:26,140 --> 01:03:29,943 but far too low down in comparison to our own good standing. 1154 01:03:29,977 --> 01:03:32,012 Mm-hmm. 1155 01:03:34,081 --> 01:03:36,950 [gasps] We're here. 1156 01:03:43,324 --> 01:03:45,859 Well, that certainly looks impressive. 1157 01:04:00,207 --> 01:04:05,346 A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite and Miss Dalton, my lady. 1158 01:04:06,581 --> 01:04:08,349 My darling Selina. 1159 01:04:09,950 --> 01:04:12,353 Mama! I missed you so much! 1160 01:04:12,386 --> 01:04:14,355 My little chickpea! 1161 01:04:14,388 --> 01:04:16,658 [Mrs. Dalton] You look so well! 1162 01:04:16,691 --> 01:04:18,492 [Malcolm] Welcome to Hadley Hall. 1163 01:04:18,526 --> 01:04:21,028 Thank you. It is beautiful. 1164 01:04:22,196 --> 01:04:24,031 A little smaller in real life. 1165 01:04:26,333 --> 01:04:30,672 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the Countess of Kilbourne. 1166 01:04:30,705 --> 01:04:33,073 Lady Kilbourne will do just fine. 1167 01:04:33,107 --> 01:04:35,242 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1168 01:04:35,275 --> 01:04:38,112 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1169 01:04:38,145 --> 01:04:39,446 That would be lovely. 1170 01:04:40,981 --> 01:04:43,050 How's Kitty? 1171 01:04:43,083 --> 01:04:46,186 [Mr. Dalton] She was pining a little bit, but she'll be fine. 1172 01:04:48,255 --> 01:04:49,524 Miss Dalton... 1173 01:04:52,960 --> 01:04:54,395 I am very happy you're here. 1174 01:04:55,597 --> 01:04:57,331 I am very happy to be here. 1175 01:05:03,638 --> 01:05:05,439 The stables are in the East Wing. 1176 01:05:08,142 --> 01:05:10,444 [grunts] I could get used to the country. 1177 01:05:12,212 --> 01:05:14,281 One day, I'll buy a house just like this. 1178 01:05:14,314 --> 01:05:16,417 [laughs] Not on your salary. 1179 01:05:16,450 --> 01:05:18,553 [groaning] 1180 01:05:20,522 --> 01:05:24,391 My son tells me you were raised in Sussex, Miss Dalton. 1181 01:05:24,425 --> 01:05:25,627 Yes, my lady. 1182 01:05:26,594 --> 01:05:28,563 Which part of Sussex? 1183 01:05:28,596 --> 01:05:29,597 Chailey. 1184 01:05:33,267 --> 01:05:38,071 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1185 01:05:38,105 --> 01:05:41,208 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1186 01:05:41,241 --> 01:05:44,646 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1187 01:05:44,679 --> 01:05:48,148 My family's name is Kingswater. 1188 01:05:48,750 --> 01:05:50,384 Kingswater. 1189 01:05:53,487 --> 01:05:57,157 I'm afraid I do not know any Kingswaters. 1190 01:05:59,661 --> 01:06:02,162 [Mr. Dalton clears throat] [bell chimes] 1191 01:06:07,468 --> 01:06:10,270 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1192 01:06:10,304 --> 01:06:11,972 for taking care of our Selina. 1193 01:06:13,307 --> 01:06:14,475 It's been no problem at all. 1194 01:06:16,243 --> 01:06:19,146 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1195 01:06:19,179 --> 01:06:21,215 Did you call on her as I asked? 1196 01:06:21,248 --> 01:06:25,620 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1197 01:06:25,653 --> 01:06:28,690 [coughing] 1198 01:06:28,723 --> 01:06:30,692 I did run into Mrs. Covington. 1199 01:06:30,725 --> 01:06:32,326 [Mrs. Dalton] Good. I'm glad to hear it. 1200 01:06:34,361 --> 01:06:39,466 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1201 01:06:39,501 --> 01:06:43,470 Mrs. Dalton and myself have always taught Selina to show compassion 1202 01:06:43,505 --> 01:06:46,173 to those in less fortunate circumstances. 1203 01:06:46,206 --> 01:06:51,478 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1204 01:06:51,513 --> 01:06:55,048 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1205 01:06:55,082 --> 01:06:58,118 Cut down by cannon while defending Wellington's flank. 1206 01:06:59,486 --> 01:07:01,556 There was nothing left of him to bury, 1207 01:07:01,589 --> 01:07:05,527 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1208 01:07:05,560 --> 01:07:06,761 [Lady Kilbourne] Terribly sad. 1209 01:07:06,794 --> 01:07:08,596 Miss Dalton. 1210 01:07:08,630 --> 01:07:10,765 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1211 01:07:10,798 --> 01:07:12,466 and I am sorry I gave that impression. 1212 01:07:12,499 --> 01:07:14,134 It is I who must apologize. 1213 01:07:14,167 --> 01:07:16,336 I think you were concerned for my good opinion 1214 01:07:16,370 --> 01:07:19,641 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1215 01:07:19,674 --> 01:07:21,809 It is my fault. 1216 01:07:21,843 --> 01:07:25,345 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1217 01:07:25,379 --> 01:07:27,615 I've been wanting to tell you the truth, but I-- 1218 01:07:27,649 --> 01:07:28,616 I believe you. 1219 01:07:30,417 --> 01:07:33,253 Then let's forget all about this foolish incident. 1220 01:07:33,287 --> 01:07:35,523 It does neither of us any good to harp on it. 1221 01:07:38,325 --> 01:07:42,095 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1222 01:07:42,129 --> 01:07:44,431 and invite her to join us at next week's ball. 1223 01:07:44,464 --> 01:07:47,167 That sounds like such a fun idea. 1224 01:07:47,200 --> 01:07:49,771 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1225 01:07:49,804 --> 01:07:53,608 Well, I am confident that the behavior that prevails 1226 01:07:53,641 --> 01:07:57,579 at these occasions in town will not permit here. 1227 01:07:57,612 --> 01:08:01,114 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1228 01:08:03,183 --> 01:08:05,553 [knocking] [Julia] Selina? 1229 01:08:07,722 --> 01:08:09,089 May I come in? 1230 01:08:10,357 --> 01:08:11,425 [sighs] 1231 01:08:13,226 --> 01:08:14,227 Selina, I... 1232 01:08:16,163 --> 01:08:18,198 I think it is time. 1233 01:08:18,231 --> 01:08:21,368 If you think it is time for bed, I can only agree. 1234 01:08:21,401 --> 01:08:23,871 [chuckles] No. 1235 01:08:23,905 --> 01:08:28,643 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1236 01:08:38,920 --> 01:08:41,556 Julia... 1237 01:08:41,589 --> 01:08:45,760 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1238 01:08:45,793 --> 01:08:47,361 What are you saying? 1239 01:08:47,394 --> 01:08:49,296 I am saying 1240 01:08:49,329 --> 01:08:53,200 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1241 01:08:53,735 --> 01:08:54,636 I see. 1242 01:08:56,604 --> 01:09:00,508 Now that you have seen Hadley Hall and seen how rich he is, 1243 01:09:00,541 --> 01:09:02,844 you think you can get him to marry you, is that it? 1244 01:09:02,877 --> 01:09:04,612 I wonder if you would like him as much 1245 01:09:04,646 --> 01:09:08,415 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1246 01:09:08,448 --> 01:09:10,785 No, that is not it! 1247 01:09:10,818 --> 01:09:13,788 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1248 01:09:13,821 --> 01:09:15,790 [scoffs] 1249 01:09:15,823 --> 01:09:18,926 He has been kind to me. 1250 01:09:21,495 --> 01:09:24,398 You agreed to help me. 1251 01:09:25,600 --> 01:09:27,300 We were in this together. 1252 01:09:27,334 --> 01:09:30,437 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1253 01:09:30,470 --> 01:09:32,740 And I? 1254 01:09:32,774 --> 01:09:35,275 You think I deserve such treatment? 1255 01:09:36,911 --> 01:09:40,748 I was humiliated in front of the whole of good society. 1256 01:09:40,782 --> 01:09:42,550 Have you never offended anyone? 1257 01:09:43,985 --> 01:09:45,653 It happens. 1258 01:09:45,687 --> 01:09:46,386 Frequently! 1259 01:09:48,388 --> 01:09:51,291 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1260 01:09:51,324 --> 01:09:54,428 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1261 01:09:56,931 --> 01:09:57,965 [exclaims] 1262 01:10:00,400 --> 01:10:01,502 This is mine! 1263 01:10:06,974 --> 01:10:08,609 [door slams] 1264 01:10:08,643 --> 01:10:10,511 [Malcolm] What was that? 1265 01:10:10,545 --> 01:10:12,680 [Lady Kilbourne] Probably that Miss Thistlewaite. 1266 01:10:12,714 --> 01:10:14,782 She looks the door-slamming type to me. 1267 01:10:18,052 --> 01:10:19,252 Thank you, Reeves. 1268 01:10:21,022 --> 01:10:24,859 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1269 01:10:24,892 --> 01:10:28,596 She did, at first. It was short-lived. 1270 01:10:29,831 --> 01:10:30,765 What happened? 1271 01:10:32,033 --> 01:10:37,505 Well, I took her to the opera once and... 1272 01:10:37,538 --> 01:10:39,741 did not call again. 1273 01:10:39,774 --> 01:10:41,441 It died a natural death. 1274 01:10:41,475 --> 01:10:44,045 Hmm. So you think. 1275 01:10:44,078 --> 01:10:47,949 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1276 01:10:47,982 --> 01:10:52,653 She's not enjoying taking second place to your Miss Dalton. 1277 01:10:53,921 --> 01:10:56,591 She's not my Miss Dalton. 1278 01:10:56,624 --> 01:10:57,859 Not yet. 1279 01:10:57,892 --> 01:10:59,727 Yes, I know. 1280 01:11:02,329 --> 01:11:04,632 I do wish you would hurry the business. 1281 01:11:04,665 --> 01:11:07,769 You know how much I detest entertaining. 1282 01:11:07,802 --> 01:11:10,705 So, you approve? 1283 01:11:12,472 --> 01:11:14,307 If I had my wits about me, 1284 01:11:14,341 --> 01:11:17,512 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1285 01:11:17,545 --> 01:11:20,313 against whom I would not suffer in comparison. 1286 01:11:20,347 --> 01:11:22,650 Someone like your brother's wife. 1287 01:11:26,453 --> 01:11:28,823 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1288 01:11:30,091 --> 01:11:32,527 And surely you must know by now, 1289 01:11:32,560 --> 01:11:35,830 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1290 01:11:37,098 --> 01:11:38,633 Selina... 1291 01:11:40,101 --> 01:11:43,604 Selina is a gift from God in that regard. 1292 01:11:43,638 --> 01:11:46,574 And far be it for me to question the Almighty. 1293 01:11:46,607 --> 01:11:49,342 Mr. Dalton would not approve. 1294 01:11:50,645 --> 01:11:51,712 Checkmate. 1295 01:11:51,746 --> 01:11:53,781 Yes, Mother. I know. 1296 01:11:53,815 --> 01:11:55,382 [chuckles] 1297 01:11:58,920 --> 01:12:01,488 [bird squawks] [gun fires] 1298 01:12:01,522 --> 01:12:04,525 [dog barks] [Selina] Well done. 1299 01:12:04,559 --> 01:12:05,760 Thank you, sir. 1300 01:12:05,793 --> 01:12:09,429 Selina! Captain Ossory! 1301 01:12:09,462 --> 01:12:11,799 [Julia] I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1302 01:12:11,833 --> 01:12:13,768 [Cassidy] Yeah, but I have to wear a mask though. 1303 01:12:13,801 --> 01:12:16,369 [Julia] It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1304 01:12:16,403 --> 01:12:18,139 [Cassidy] Of course it is, but... [sighs] 1305 01:12:18,172 --> 01:12:21,108 We were just discussing next week's ball. 1306 01:12:21,142 --> 01:12:24,579 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1307 01:12:24,612 --> 01:12:26,113 What is your opinion? 1308 01:12:26,147 --> 01:12:29,482 Well, I've never been to a masquerade before. 1309 01:12:29,517 --> 01:12:31,118 See, Mr. Malcolm? 1310 01:12:31,152 --> 01:12:34,487 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1311 01:12:34,522 --> 01:12:35,857 Then it's decided. 1312 01:12:35,890 --> 01:12:37,758 A masquerade it is. 1313 01:12:37,792 --> 01:12:40,127 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1314 01:12:40,161 --> 01:12:41,963 Excellent. Thank you, Reeves. 1315 01:12:41,996 --> 01:12:45,032 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1316 01:12:45,066 --> 01:12:47,668 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1317 01:12:47,702 --> 01:12:49,704 Do you plan on going as a lady? 1318 01:12:50,705 --> 01:12:52,472 Of course not. A Greek. 1319 01:12:53,440 --> 01:12:55,408 Any particular Greek? 1320 01:12:55,442 --> 01:12:57,111 [Cassidy] Any Greek will do. 1321 01:12:57,144 --> 01:12:59,146 -Julius Caesar. -[laughs] 1322 01:12:59,180 --> 01:13:01,481 Julius Caesar was Roman. 1323 01:13:01,515 --> 01:13:03,184 Greek, Roman, it scarcely matters. 1324 01:13:03,217 --> 01:13:04,719 I plan to wear a white robe 1325 01:13:04,752 --> 01:13:06,721 and some leaves over my ears. 1326 01:13:06,754 --> 01:13:09,123 I went to one of these blasted things as Henry VIII once. 1327 01:13:09,156 --> 01:13:10,658 I almost suffocated. 1328 01:13:10,691 --> 01:13:11,859 I remember. 1329 01:13:11,893 --> 01:13:14,128 What are you wearing, Selina? 1330 01:13:15,229 --> 01:13:18,099 Um... I have no idea. 1331 01:13:18,132 --> 01:13:22,136 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1332 01:13:22,169 --> 01:13:24,171 Why not go as your namesake? 1333 01:13:24,205 --> 01:13:25,706 Who do you mean? 1334 01:13:25,740 --> 01:13:28,175 Selene, goddess of the moon. 1335 01:13:30,111 --> 01:13:32,780 Cassie has already taken my costume. 1336 01:13:32,813 --> 01:13:35,716 I told you, I'm not going as a woman. 1337 01:13:35,750 --> 01:13:37,885 I'll be one of those, um... 1338 01:13:37,919 --> 01:13:42,623 [stammers] philosophical fellows, like Plato or Socrates. 1339 01:13:42,657 --> 01:13:45,726 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1340 01:13:45,760 --> 01:13:47,561 That does quite boggle the mind. 1341 01:13:47,595 --> 01:13:48,996 [all laugh] 1342 01:13:49,030 --> 01:13:52,166 So will you go as Selene? 1343 01:13:52,199 --> 01:13:55,536 I have no objection masquerading as a goddess. 1344 01:13:57,972 --> 01:13:59,640 Who is this Selene? 1345 01:13:59,674 --> 01:14:01,509 Selene was the goddess of the moon, 1346 01:14:01,542 --> 01:14:03,544 which she drove across the sky every night. 1347 01:14:03,577 --> 01:14:06,479 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1348 01:14:06,514 --> 01:14:09,784 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1349 01:14:09,817 --> 01:14:12,119 -Hmm. -Hmm. 1350 01:14:12,153 --> 01:14:14,055 I had no idea military men had such 1351 01:14:14,088 --> 01:14:16,524 an intimate understanding of mythology. 1352 01:14:16,557 --> 01:14:19,627 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1353 01:14:22,697 --> 01:14:26,968 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1354 01:14:27,001 --> 01:14:30,204 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1355 01:14:31,605 --> 01:14:33,941 Why, thank you, Julia. Mmm. 1356 01:14:35,843 --> 01:14:38,946 Right. Miss Thistlewaite, let's shoot something. 1357 01:14:42,550 --> 01:14:45,052 [sighs] If we must. 1358 01:14:46,687 --> 01:14:48,289 Gentlemen. 1359 01:14:48,322 --> 01:14:52,793 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1360 01:14:52,827 --> 01:14:56,263 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1361 01:14:56,297 --> 01:14:58,566 [clears throat] 1362 01:14:58,599 --> 01:14:59,700 [Ossory] Thank you, sir. 1363 01:15:02,303 --> 01:15:04,972 [birds squawking] 1364 01:15:05,006 --> 01:15:06,607 [gun cocks] [grunts] 1365 01:15:09,143 --> 01:15:11,712 [bird squawks] [wings flapping] 1366 01:15:11,746 --> 01:15:13,948 -[Ossory laughs] -[dog barks] 1367 01:15:13,981 --> 01:15:16,717 Hmm. I think I've got it. 1368 01:15:18,652 --> 01:15:20,755 I've never seen a woman do that before. 1369 01:15:20,788 --> 01:15:23,224 I suppose that's a compliment. 1370 01:15:23,257 --> 01:15:24,825 It most certainly is, yes. 1371 01:15:31,732 --> 01:15:32,900 [bird squawks] 1372 01:15:34,101 --> 01:15:36,670 [dog barks] [Ossory laughs] 1373 01:15:43,044 --> 01:15:44,745 [chattering, laughing] 1374 01:15:52,053 --> 01:15:55,790 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1375 01:16:00,194 --> 01:16:02,263 Oh, Mr. Malcolm, 1376 01:16:02,296 --> 01:16:07,168 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1377 01:16:07,201 --> 01:16:10,704 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1378 01:16:10,738 --> 01:16:13,941 How gracious, Mr. Malcolm. 1379 01:16:13,974 --> 01:16:16,911 You, the host. 1380 01:16:16,944 --> 01:16:19,914 I knew what they said about him couldn't be true. 1381 01:16:19,947 --> 01:16:21,849 Shall we? Oh, yes. 1382 01:16:21,882 --> 01:16:23,050 Mother. 1383 01:16:24,051 --> 01:16:25,920 [Mrs. Covington laughs] 1384 01:16:28,689 --> 01:16:29,690 Oh. 1385 01:16:34,862 --> 01:16:36,730 Cassie. Yes. 1386 01:16:36,764 --> 01:16:38,232 I must speak with you. 1387 01:16:38,265 --> 01:16:40,367 You know, Julia, I must say, 1388 01:16:40,401 --> 01:16:43,104 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1389 01:16:43,137 --> 01:16:44,405 This is quite a bit more comfortable 1390 01:16:44,438 --> 01:16:46,207 than knee breeches, I can tell you. 1391 01:16:46,240 --> 01:16:48,642 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1392 01:16:48,676 --> 01:16:52,813 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1393 01:16:52,847 --> 01:16:54,081 It's not a dress. 1394 01:16:56,183 --> 01:16:59,186 I need to talk to you about Selina and Malcolm. 1395 01:17:00,988 --> 01:17:03,858 Ah. I see. 1396 01:17:03,891 --> 01:17:05,359 You've finally caught on to the fact 1397 01:17:05,392 --> 01:17:07,161 that all your scheming was for nothing. 1398 01:17:08,295 --> 01:17:10,397 Well, I knew that all along. 1399 01:17:10,431 --> 01:17:12,766 I knew they were perfectly suited to each other. 1400 01:17:14,168 --> 01:17:17,304 I imagine that must sting just a little bit. 1401 01:17:17,338 --> 01:17:19,740 You thought to humiliate Malcolm, 1402 01:17:19,773 --> 01:17:22,943 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1403 01:17:27,448 --> 01:17:28,816 A pirate! 1404 01:17:28,849 --> 01:17:31,652 You know, Julia, you and Malcolm... 1405 01:17:33,254 --> 01:17:35,322 you're much more alike than you've considered. 1406 01:17:35,356 --> 01:17:38,826 You really shouldn't be so damned picky, 1407 01:17:38,859 --> 01:17:41,095 or you might miss your chance. 1408 01:17:41,128 --> 01:17:42,129 Boop! 1409 01:17:46,200 --> 01:17:48,269 I'm going to go. 1410 01:17:48,302 --> 01:17:51,438 Well, I almost didn't recognize you there, Miss Thistlewaite. 1411 01:17:51,472 --> 01:17:53,974 Captain Ossory, is that you? 1412 01:17:54,008 --> 01:17:55,943 Your costume is very out of character. 1413 01:17:55,976 --> 01:17:57,745 I'm not sure how to take that remark. 1414 01:17:57,778 --> 01:18:01,315 Do you find me dull and spiritless, 1415 01:18:01,348 --> 01:18:04,985 not manly enough for swashbuckling adventure? 1416 01:18:05,019 --> 01:18:07,188 [scoffs] No. 1417 01:18:08,422 --> 01:18:10,424 No, I find you quite manly. 1418 01:18:12,826 --> 01:18:16,497 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1419 01:18:16,531 --> 01:18:18,399 [laughs] 1420 01:18:18,432 --> 01:18:20,734 The fault is entirely mine, 1421 01:18:20,768 --> 01:18:24,205 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1422 01:18:24,238 --> 01:18:26,440 [announcer] Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1423 01:18:26,473 --> 01:18:28,209 and hoist your dresses... 1424 01:18:28,242 --> 01:18:30,911 Shall we? ...for the quadrille. 1425 01:18:30,945 --> 01:18:33,347 [guests applauding] 1426 01:18:33,380 --> 01:18:36,450 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1427 01:18:36,483 --> 01:18:40,421 [guest] Julia Thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1428 01:18:40,454 --> 01:18:45,159 [orchestra playing quadrille] 1429 01:18:50,364 --> 01:18:54,335 By the way, it's me, John. 1430 01:18:54,368 --> 01:18:56,470 [Molly] Well, she's quite taken by him, isn't she? 1431 01:19:01,342 --> 01:19:02,510 Finally. 1432 01:19:04,278 --> 01:19:06,947 My daughter, dancing with the captain? 1433 01:19:06,981 --> 01:19:08,949 That is joyous. 1434 01:19:15,823 --> 01:19:19,460 [all exclaiming] 1435 01:19:19,493 --> 01:19:21,462 Mother, have you seen Selina? 1436 01:19:21,495 --> 01:19:25,099 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1437 01:19:30,437 --> 01:19:32,406 [music stops] [guests applauding] 1438 01:19:42,916 --> 01:19:45,119 [announcer] Ladies and gentlemen, the waltz. 1439 01:19:46,387 --> 01:19:49,256 May I, a mere mortal, 1440 01:19:49,290 --> 01:19:51,825 beg of the goddess Selene the honor of this dance? 1441 01:19:53,060 --> 01:19:54,061 You may. 1442 01:20:03,304 --> 01:20:06,173 [orchestra playing waltz] 1443 01:20:10,144 --> 01:20:11,879 [guest 1] Her mask, isn't that wonderful? 1444 01:20:11,912 --> 01:20:14,281 [guest 2] That's Selina Dalton. [guest 3] Oh, my. 1445 01:20:14,315 --> 01:20:16,850 She is quite beautiful. 1446 01:20:16,884 --> 01:20:19,420 [Lucy] Mr. Malcolm is dancing. 1447 01:20:19,453 --> 01:20:21,623 [Lady Margaret] Is that Julia Thistlewaite's friend? 1448 01:20:21,656 --> 01:20:23,857 She's a complete nonentity. 1449 01:20:23,891 --> 01:20:26,226 Her father is a country vicar. 1450 01:20:26,260 --> 01:20:28,530 Well, he told me he couldn't dance. 1451 01:20:34,468 --> 01:20:37,204 Mr. Dalton, look. 1452 01:20:43,043 --> 01:20:44,445 [chuckles] 1453 01:20:47,081 --> 01:20:49,249 [chuckles] Oh! 1454 01:20:49,283 --> 01:20:51,185 [laughs] 1455 01:20:51,218 --> 01:20:53,120 Well, hello, sir. [giggles] 1456 01:20:54,922 --> 01:20:57,291 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1457 01:21:06,467 --> 01:21:08,969 Thank you for the company, but I really must go. 1458 01:21:09,002 --> 01:21:10,170 Wait, Ju-- 1459 01:21:11,338 --> 01:21:12,873 Julia. 1460 01:22:22,610 --> 01:22:23,645 Selina, I-- 1461 01:22:23,678 --> 01:22:25,279 Miss Dalton! 1462 01:22:25,312 --> 01:22:27,014 Miss Thistlewaite needs you immediately. 1463 01:22:27,549 --> 01:22:29,349 Come. 1464 01:22:29,383 --> 01:22:31,586 Mr. Malcolm, please excuse me. 1465 01:22:31,619 --> 01:22:33,353 What is it? [Molly whimpers] 1466 01:22:43,464 --> 01:22:45,299 Molly, where are you taking me? 1467 01:22:45,332 --> 01:22:47,569 She is just through here, Miss. 1468 01:22:51,405 --> 01:22:52,507 [door closes] 1469 01:22:56,678 --> 01:22:57,745 Molly! 1470 01:22:59,480 --> 01:23:00,481 Molly! 1471 01:23:12,326 --> 01:23:14,562 For Mr. Malcolm. 1472 01:23:14,596 --> 01:23:16,531 [Ossory] She's too good for you, you know. 1473 01:23:16,564 --> 01:23:18,700 [Malcolm] That I believe wholeheartedly. 1474 01:23:18,733 --> 01:23:20,735 Thank you, Reeves. 1475 01:23:27,709 --> 01:23:30,244 I have an appointment in my study with a certain lady. 1476 01:23:31,178 --> 01:23:32,747 Wish me luck, old boy. 1477 01:23:32,780 --> 01:23:35,048 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1478 01:23:35,082 --> 01:23:37,819 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1479 01:23:37,852 --> 01:23:40,588 Well, you cast your eye. The night is young. 1480 01:23:50,832 --> 01:23:52,032 Julia! 1481 01:24:06,881 --> 01:24:08,550 [door closes] 1482 01:24:13,353 --> 01:24:15,255 This reminds me of our first meeting. 1483 01:24:16,591 --> 01:24:18,392 Do you remember what you said to me? 1484 01:24:19,861 --> 01:24:23,497 I said I thought hope a futile thing, 1485 01:24:23,531 --> 01:24:25,065 and you disagreed with me. 1486 01:24:26,868 --> 01:24:32,172 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1487 01:24:34,274 --> 01:24:38,713 You had little idea the thing I was looking for 1488 01:24:40,480 --> 01:24:42,617 was you. 1489 01:24:42,650 --> 01:24:46,219 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1490 01:24:46,253 --> 01:24:49,423 But I do not think I could be any more convinced 1491 01:24:49,456 --> 01:24:51,158 than I am right now. 1492 01:24:54,361 --> 01:24:55,697 Selina... 1493 01:24:57,699 --> 01:25:01,335 would you do me the great honor of becoming my wife? 1494 01:25:02,804 --> 01:25:04,237 What's this? 1495 01:25:05,873 --> 01:25:08,275 "Qualifications for a husband. 1496 01:25:08,308 --> 01:25:12,346 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1497 01:25:13,246 --> 01:25:14,749 No, Selina. 1498 01:25:14,782 --> 01:25:16,416 Selina, wait! 1499 01:25:16,450 --> 01:25:17,451 Selina! 1500 01:25:22,489 --> 01:25:24,525 [door rattles, opens] 1501 01:25:24,559 --> 01:25:25,760 Julia! 1502 01:25:25,793 --> 01:25:27,729 [chattering, laughing] 1503 01:25:29,897 --> 01:25:32,867 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1504 01:25:32,900 --> 01:25:34,669 What? 1505 01:25:34,702 --> 01:25:36,904 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1506 01:25:36,938 --> 01:25:39,139 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1507 01:25:42,342 --> 01:25:43,611 Please excuse me. Uh... 1508 01:25:44,912 --> 01:25:46,714 Is everything all right? 1509 01:25:46,748 --> 01:25:47,782 I don't know. 1510 01:25:50,952 --> 01:25:52,152 Julia! 1511 01:25:57,892 --> 01:26:00,928 What-- What is the meaning of this? 1512 01:26:00,962 --> 01:26:02,329 [Malcolm] Selina, wait! 1513 01:26:07,401 --> 01:26:09,436 Wh-What's this? 1514 01:26:09,469 --> 01:26:11,873 I think you'd best explain yourself, Julia. 1515 01:26:12,940 --> 01:26:14,274 Miss Thistlewaite? 1516 01:26:15,677 --> 01:26:17,779 So it was you who refused my offer just now. 1517 01:26:17,812 --> 01:26:18,880 Offer? 1518 01:26:21,783 --> 01:26:22,784 Well? 1519 01:26:23,818 --> 01:26:25,318 It's his own fault. 1520 01:26:27,989 --> 01:26:32,794 You spurned me publicly. 1521 01:26:32,827 --> 01:26:37,598 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1522 01:26:40,935 --> 01:26:43,705 So yes, I decided to show you 1523 01:26:43,738 --> 01:26:46,908 what it feels like to be judged and found wanting. 1524 01:26:48,876 --> 01:26:51,344 Can you blame me for enlisting Selina in the-- 1525 01:26:51,378 --> 01:26:53,346 Selina? [laughs] 1526 01:26:56,050 --> 01:26:58,986 Don't tell me you had a part to play in this? 1527 01:26:59,020 --> 01:27:01,522 Julia mentioned it to me. 1528 01:27:01,556 --> 01:27:03,558 But you cannot think I-- Please. 1529 01:27:03,591 --> 01:27:05,827 The time for pretense is over. 1530 01:27:05,860 --> 01:27:08,863 I never engaged in any pretense. 1531 01:27:08,896 --> 01:27:12,299 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1532 01:27:12,332 --> 01:27:14,535 [announcer] Ladies and gentlemen, the cotillion. 1533 01:27:14,569 --> 01:27:17,739 Good God, what a fool I have been. 1534 01:27:17,772 --> 01:27:20,273 [orchestra playing cotillion] I should have known from then. 1535 01:27:22,977 --> 01:27:24,344 J-Jeremy. 1536 01:27:24,377 --> 01:27:26,981 You will call me Mr. Malcolm. 1537 01:27:29,050 --> 01:27:32,987 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1538 01:27:33,020 --> 01:27:36,423 And how can I believe a word you say? 1539 01:27:36,456 --> 01:27:38,760 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1540 01:27:38,793 --> 01:27:40,962 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1541 01:27:40,995 --> 01:27:43,296 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1542 01:27:43,330 --> 01:27:45,032 It's obvious they've beguiled you as well. 1543 01:27:46,667 --> 01:27:48,636 [guests exclaiming] [music continues playing] 1544 01:27:48,669 --> 01:27:52,439 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1545 01:27:53,608 --> 01:27:55,676 A masquerade, ironically. 1546 01:28:01,682 --> 01:28:05,352 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1547 01:28:05,385 --> 01:28:07,021 How could you stand there and say nothing? 1548 01:28:08,856 --> 01:28:11,759 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1549 01:28:11,793 --> 01:28:15,362 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1550 01:28:15,395 --> 01:28:16,764 Selina-- Don't bother. 1551 01:28:21,035 --> 01:28:24,038 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1552 01:28:25,106 --> 01:28:26,774 Course not. 1553 01:28:28,943 --> 01:28:31,311 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1554 01:28:35,082 --> 01:28:37,450 I think it's best I return to the ballroom. 1555 01:28:47,427 --> 01:28:49,530 [sighs, sniffs] 1556 01:28:53,534 --> 01:28:56,571 [music stops] [guests applauding] 1557 01:28:59,740 --> 01:29:01,976 [crying] 1558 01:29:17,424 --> 01:29:19,492 [Molly] Your shoulders down. 1559 01:29:19,527 --> 01:29:22,495 [Molly chuckles] Stop standing on my feet. 1560 01:29:25,498 --> 01:29:27,501 [quacking] 1561 01:29:30,504 --> 01:29:32,940 [Mr. Dalton] You disappeared early last night. 1562 01:29:32,974 --> 01:29:34,575 [Selina] Did I? 1563 01:29:38,478 --> 01:29:40,514 You know, Selina, 1564 01:29:40,548 --> 01:29:43,684 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1565 01:29:43,718 --> 01:29:44,752 appears true of heart, 1566 01:29:46,654 --> 01:29:51,659 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1567 01:29:53,995 --> 01:29:58,431 This decision I have come to believe you are making, 1568 01:29:58,465 --> 01:30:02,169 we want you to know that it's yours and yours alone. 1569 01:30:02,203 --> 01:30:08,843 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1570 01:30:08,876 --> 01:30:13,514 well, it's been nice to have had a little holiday. 1571 01:30:15,683 --> 01:30:16,684 Papa. 1572 01:30:25,226 --> 01:30:26,493 [sighs] 1573 01:30:29,263 --> 01:30:30,898 I'll leave you to your thoughts. 1574 01:30:59,060 --> 01:31:00,928 Though it pains me to admit it, 1575 01:31:02,229 --> 01:31:06,534 I have to concede that you were right, 1576 01:31:06,567 --> 01:31:07,735 and I was... 1577 01:31:09,570 --> 01:31:11,138 not entirely right. 1578 01:31:12,707 --> 01:31:14,875 [Reeves] That should do the trick, sir. 1579 01:31:14,909 --> 01:31:15,876 Thank you. 1580 01:31:16,844 --> 01:31:18,646 Oh, we must do something. 1581 01:31:18,679 --> 01:31:21,882 [groans] I think that's how this whole debacle began. 1582 01:31:21,916 --> 01:31:24,085 Captain Ossory, 1583 01:31:24,118 --> 01:31:28,589 what if you were to pretend to woo Selina? 1584 01:31:28,622 --> 01:31:32,893 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1585 01:31:32,927 --> 01:31:36,230 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1586 01:31:36,263 --> 01:31:39,266 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1587 01:31:40,968 --> 01:31:43,637 Malcolm has all but disappeared since last night. 1588 01:31:45,339 --> 01:31:47,274 Cassie? Hmm? 1589 01:31:47,308 --> 01:31:49,677 Would you give us a moment, please? 1590 01:31:49,710 --> 01:31:51,746 Yes, of course. 1591 01:31:51,779 --> 01:31:53,948 I really should check where Malcolm is anyway. 1592 01:31:55,149 --> 01:31:56,217 [groans] 1593 01:31:58,986 --> 01:32:02,923 Captain Ossory, it's all perfectly harmless. 1594 01:32:05,026 --> 01:32:09,663 I just want to ensure that Malcolm values Selina as he should. 1595 01:32:09,697 --> 01:32:11,332 Hmm. 1596 01:32:11,365 --> 01:32:14,735 I think there have been enough silly schemes. 1597 01:32:14,769 --> 01:32:16,237 Don't you think, Miss Thistlewaite? 1598 01:32:16,270 --> 01:32:19,106 But you wouldn't even have to do anything. 1599 01:32:19,140 --> 01:32:22,710 Although it might be a good idea if you did pay Selina a little extra attention. 1600 01:32:22,743 --> 01:32:24,879 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1601 01:32:24,912 --> 01:32:27,314 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1602 01:32:27,348 --> 01:32:33,654 But you came to London to make a match with Selina. 1603 01:32:33,687 --> 01:32:36,924 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1604 01:32:39,660 --> 01:32:43,064 Does this feel as though I'm attracted to Miss Dalton? 1605 01:32:52,773 --> 01:32:53,542 Well? 1606 01:32:55,009 --> 01:32:58,212 I may not be a lord or an honorable, 1607 01:32:58,245 --> 01:33:00,948 but I'm falling in love with you, Julia. 1608 01:33:00,981 --> 01:33:02,983 And I plan on devoting the rest of my life 1609 01:33:03,017 --> 01:33:06,754 to keeping those nasty habits of yours in check. 1610 01:33:06,787 --> 01:33:08,255 [both laugh] 1611 01:33:09,890 --> 01:33:11,892 In fact, I positively look forward to it. 1612 01:33:14,829 --> 01:33:16,197 Oh, Henry. 1613 01:33:41,188 --> 01:33:43,290 [neighs] Shh. 1614 01:33:47,895 --> 01:33:50,831 Jeremy, could we speak outside? 1615 01:33:50,865 --> 01:33:52,333 You know I don't like horses. 1616 01:33:54,368 --> 01:33:58,139 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1617 01:33:59,440 --> 01:34:00,841 I was helping you. 1618 01:34:02,710 --> 01:34:04,245 If only you had the wit to see it. 1619 01:34:05,913 --> 01:34:08,449 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1620 01:34:08,482 --> 01:34:10,985 I, on the other hand, I knew Miss Dalton was perfect for you 1621 01:34:11,018 --> 01:34:12,686 from the very beginning. 1622 01:34:12,720 --> 01:34:15,156 Whether you thought you were helping me or not, 1623 01:34:15,189 --> 01:34:17,958 Miss Dalton used information she obtained from you 1624 01:34:17,992 --> 01:34:21,295 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1625 01:34:21,328 --> 01:34:23,998 I have absolutely no idea who she actually is! 1626 01:34:24,031 --> 01:34:27,034 That is simply not true. 1627 01:34:27,067 --> 01:34:30,938 She barely paid any attention to anything that we said. 1628 01:34:30,971 --> 01:34:34,775 [stammers] Well, except the-- the musical talent part. 1629 01:34:34,808 --> 01:34:36,310 That she had to fake. 1630 01:34:36,343 --> 01:34:39,813 My point is, if she had listened to us, 1631 01:34:39,847 --> 01:34:43,217 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1632 01:34:43,250 --> 01:34:45,953 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1633 01:34:45,986 --> 01:34:48,255 No, no, that's not what I'm saying. 1634 01:34:48,289 --> 01:34:50,791 She is most likely smarter than Julia or I-- 1635 01:34:50,824 --> 01:34:52,259 For Christ's sake, Cassie! 1636 01:34:52,293 --> 01:34:53,928 Dash it, you're twisting my words. 1637 01:34:53,961 --> 01:34:57,765 What I'm trying to say, Jeremy, is that if-- 1638 01:34:57,798 --> 01:35:00,768 Selina Dalton is the right woman for you, 1639 01:35:00,801 --> 01:35:03,237 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1640 01:35:03,270 --> 01:35:05,406 If I ruin this? 1641 01:35:05,439 --> 01:35:07,808 Well, Lord Cassidy, I appreciate your concern. 1642 01:35:07,841 --> 01:35:10,044 However, nowhere on my now-infamous list 1643 01:35:10,077 --> 01:35:12,913 does it specify deception, lying or scheming. 1644 01:35:12,947 --> 01:35:15,015 I am no longer interested in Miss Dalton 1645 01:35:15,049 --> 01:35:17,384 and can only regret that I fell foul of her little game. 1646 01:35:17,418 --> 01:35:19,320 Now, if you will excuse me. 1647 01:35:24,191 --> 01:35:25,459 [exhales] 1648 01:35:30,798 --> 01:35:32,032 [knocking] 1649 01:36:29,123 --> 01:36:31,225 I suppose I have you to thank for this? 1650 01:36:32,359 --> 01:36:33,127 I beg your pardon? 1651 01:36:35,095 --> 01:36:39,233 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1652 01:36:39,266 --> 01:36:42,836 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1653 01:36:42,870 --> 01:36:47,107 I received an invitation to tour the gardens. 1654 01:36:47,141 --> 01:36:49,376 I assumed it to be a group tour. 1655 01:36:49,410 --> 01:36:52,179 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1656 01:36:52,212 --> 01:36:54,882 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1657 01:36:54,915 --> 01:36:57,418 though mine spouted some nonsense about 1658 01:36:57,451 --> 01:37:00,020 "a discussion that promises great future benefit." 1659 01:37:02,489 --> 01:37:05,159 It's all very melodramatic, now I think on it. 1660 01:37:06,427 --> 01:37:08,996 You are to be commended, Miss Dalton. 1661 01:37:09,029 --> 01:37:13,133 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1662 01:37:13,167 --> 01:37:15,436 but never have I met someone whose methods 1663 01:37:15,469 --> 01:37:19,273 are so obviously contrived as you. 1664 01:37:22,510 --> 01:37:27,147 You insufferable, arrogant, 1665 01:37:27,181 --> 01:37:29,283 conceited coxcomb. 1666 01:37:29,316 --> 01:37:35,022 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1667 01:37:35,055 --> 01:37:38,025 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1668 01:37:48,503 --> 01:37:52,206 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1669 01:37:52,239 --> 01:37:54,542 in Julia's despicable scheme to humble you, 1670 01:37:56,310 --> 01:37:58,979 although I realize now it would have never worked. 1671 01:38:01,215 --> 01:38:04,586 She expected you to fall in love with me. 1672 01:38:06,019 --> 01:38:07,354 I have since learned that you-- 1673 01:38:08,690 --> 01:38:10,991 that you are incapable of love, sir. 1674 01:38:14,194 --> 01:38:16,029 Though perhaps we're all better for it 1675 01:38:17,498 --> 01:38:19,400 because you're not worthy of it, either. 1676 01:38:22,970 --> 01:38:25,205 Goodbye, Mr. Malcolm. 1677 01:38:25,239 --> 01:38:29,176 I wish you and your list all the happiness in the world. 1678 01:38:31,078 --> 01:38:32,279 Miss Dalton! 1679 01:38:46,460 --> 01:38:47,695 [knocking] 1680 01:38:49,263 --> 01:38:50,632 Selina. 1681 01:38:50,665 --> 01:38:51,699 Go away. 1682 01:38:56,069 --> 01:38:58,506 You have every right to despise me. 1683 01:38:58,540 --> 01:39:00,073 I despise myself. 1684 01:39:02,075 --> 01:39:04,978 -Good. -I deserve that. 1685 01:39:05,012 --> 01:39:09,684 Selina, I don't know why I went through with it. 1686 01:39:12,119 --> 01:39:16,256 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1687 01:39:16,290 --> 01:39:20,595 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1688 01:39:21,629 --> 01:39:23,731 But then I did want 1689 01:39:23,765 --> 01:39:27,000 to ruin your chances with him as well. 1690 01:39:28,736 --> 01:39:29,970 Selina. 1691 01:39:32,607 --> 01:39:35,209 We both had the dream of marrying for love. 1692 01:39:36,778 --> 01:39:40,247 And after all of my failed seasons, I... 1693 01:39:41,516 --> 01:39:43,016 I gave up hope. 1694 01:39:46,654 --> 01:39:49,524 You captured Malcolm's heart without even trying. 1695 01:39:53,193 --> 01:39:55,496 And I was so jealous of you. 1696 01:39:58,666 --> 01:40:02,637 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1697 01:40:03,805 --> 01:40:05,573 It all seems so silly now. 1698 01:40:07,107 --> 01:40:09,309 If I had just stopped, I would have seen 1699 01:40:10,812 --> 01:40:13,413 that the only person I was failing is you. 1700 01:40:14,816 --> 01:40:18,018 Selina, do you think that you can forgive me? 1701 01:40:25,425 --> 01:40:26,426 [sighs] 1702 01:40:29,096 --> 01:40:30,832 Please, please don't go. 1703 01:40:30,865 --> 01:40:33,433 We must reconcile you with Malcolm. 1704 01:40:33,467 --> 01:40:37,204 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1705 01:40:37,237 --> 01:40:39,641 That is very noble of you, Selina. 1706 01:40:41,375 --> 01:40:44,077 But is this what you really want? 1707 01:40:51,451 --> 01:40:54,288 I will have John prepare my carriage for you. 1708 01:40:58,325 --> 01:40:59,393 Thank you. 1709 01:41:06,133 --> 01:41:07,769 Julia. Yes? 1710 01:41:11,573 --> 01:41:13,808 I do want to thank you before I leave. 1711 01:41:15,643 --> 01:41:18,746 Had it not been for your-- for your scheme, 1712 01:41:20,915 --> 01:41:24,552 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1713 01:41:26,754 --> 01:41:29,323 and that alone makes me very content. 1714 01:41:35,195 --> 01:41:36,664 I'm happy for you. 1715 01:41:38,265 --> 01:41:39,734 What do you mean? 1716 01:41:40,835 --> 01:41:44,237 Henry. He's a good man. 1717 01:41:45,907 --> 01:41:47,341 How did you know? 1718 01:41:48,776 --> 01:41:50,210 Cassie, of course. 1719 01:41:52,346 --> 01:41:56,116 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1720 01:41:57,250 --> 01:41:58,753 He's just so... 1721 01:42:02,356 --> 01:42:03,423 nice. 1722 01:42:04,926 --> 01:42:06,527 Now, Julia, 1723 01:42:07,695 --> 01:42:10,364 do not be such a namby-pamby. 1724 01:42:47,902 --> 01:42:48,936 [John] Move on. 1725 01:42:48,970 --> 01:42:51,405 [carriage departing] 1726 01:42:59,379 --> 01:43:03,216 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1727 01:43:03,250 --> 01:43:05,853 That's because I'm not happily engaged. 1728 01:43:05,887 --> 01:43:06,854 Miss Dalton has left. 1729 01:43:08,455 --> 01:43:11,291 You have ruined things, haven't you? 1730 01:43:11,324 --> 01:43:13,695 And after all my efforts. 1731 01:43:16,798 --> 01:43:18,633 What-- What did you just say? 1732 01:43:18,666 --> 01:43:23,270 I am saying that I arranged for a tour of the rose garden 1733 01:43:23,303 --> 01:43:24,605 at three o'clock. 1734 01:43:24,639 --> 01:43:27,307 I assumed it would give the two of you 1735 01:43:27,340 --> 01:43:30,511 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1736 01:43:30,545 --> 01:43:31,411 Why did you-- 1737 01:43:32,747 --> 01:43:34,749 Why did you not tell me this earlier? 1738 01:43:34,782 --> 01:43:38,686 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1739 01:43:38,720 --> 01:43:42,557 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1740 01:43:43,891 --> 01:43:46,761 What did you do to upset Miss Dalton so? 1741 01:43:46,794 --> 01:43:50,898 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1742 01:43:50,932 --> 01:43:53,701 I must say, Jeremiah, 1743 01:43:53,735 --> 01:43:56,637 I am quite disappointed in you. 1744 01:43:56,671 --> 01:44:00,742 Mother-- I am well aware that you have a list. 1745 01:44:00,775 --> 01:44:03,544 When I first learned of it, I was concerned 1746 01:44:03,578 --> 01:44:06,748 that you had become arrogant and judgmental. 1747 01:44:06,781 --> 01:44:12,319 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1748 01:44:13,821 --> 01:44:17,290 So many women have pursued you for your fortune 1749 01:44:17,324 --> 01:44:21,328 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1750 01:44:23,330 --> 01:44:27,802 But I have never met so sincere a lady as Miss Selina Dalton. 1751 01:44:27,835 --> 01:44:32,405 It is difficult for you to let someone past that guard 1752 01:44:32,439 --> 01:44:35,009 that you've placed around your heart. 1753 01:44:35,042 --> 01:44:40,915 But unless you do, you're in danger of losing Miss Dalton's altogether. 1754 01:44:40,948 --> 01:44:44,952 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1755 01:44:44,986 --> 01:44:46,954 It will stir things up a bit. 1756 01:44:48,055 --> 01:44:50,591 That is part of its charm. 1757 01:44:54,028 --> 01:44:56,063 I have to go after her. 1758 01:44:56,097 --> 01:44:59,066 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1759 01:45:00,601 --> 01:45:03,403 You've not seen her in a temper. 1760 01:45:03,436 --> 01:45:04,839 She is a fearsome sight. 1761 01:45:05,940 --> 01:45:08,475 And more beautiful than ever. 1762 01:45:11,478 --> 01:45:13,413 [Cassidy] It's the way that they look at me. 1763 01:45:13,446 --> 01:45:14,982 This one reminds me of Great Uncle Vivian. 1764 01:45:15,016 --> 01:45:16,918 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1765 01:45:21,622 --> 01:45:22,723 Do you know where she's going? 1766 01:45:24,625 --> 01:45:27,728 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1767 01:45:27,762 --> 01:45:29,063 Thank you. 1768 01:45:29,096 --> 01:45:32,099 And thank you, Cassie. You were right. 1769 01:45:32,133 --> 01:45:33,534 I was-- I was right? 1770 01:45:33,568 --> 01:45:35,570 Of course I was right! 1771 01:45:41,676 --> 01:45:42,710 Miss Thistlewaite. 1772 01:45:43,511 --> 01:45:44,979 I am sorry. 1773 01:45:45,012 --> 01:45:46,113 I'm sorry too. 1774 01:45:47,782 --> 01:45:49,650 -Let's go. -Go, Malcolm. Go! 1775 01:45:49,684 --> 01:45:51,953 Go! Go, Malcolm! [laughs] 1776 01:46:30,091 --> 01:46:31,125 Hyah! 1777 01:46:49,543 --> 01:46:51,178 What on earth do you think you're doing? 1778 01:46:59,253 --> 01:47:00,821 [exclaims] [whinnies] 1779 01:47:04,491 --> 01:47:07,728 [panting] Are you trying to get us both killed? 1780 01:47:07,762 --> 01:47:10,531 I realized I forgot to give you something before you left. 1781 01:47:13,034 --> 01:47:13,668 What is it? 1782 01:47:15,703 --> 01:47:19,974 [Selina scoffs] Do not tell me that is your infamous list. 1783 01:47:20,007 --> 01:47:21,876 No. 1784 01:47:21,909 --> 01:47:24,645 It's a new list that I just composed. 1785 01:47:27,081 --> 01:47:28,182 Please? 1786 01:47:36,991 --> 01:47:40,628 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1787 01:47:40,661 --> 01:47:43,664 since I found out Miss Thistlewaite's plot 1788 01:47:43,698 --> 01:47:46,934 and then again this afternoon in the rose garden. 1789 01:47:48,970 --> 01:47:51,672 Though it pains me to admit, 1790 01:47:51,706 --> 01:47:54,909 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1791 01:47:56,877 --> 01:47:59,046 There is a certain feeling of... 1792 01:48:00,748 --> 01:48:01,849 insecurity 1793 01:48:03,651 --> 01:48:05,086 when you find yourself falling in love with someone. 1794 01:48:07,688 --> 01:48:11,859 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1795 01:48:14,161 --> 01:48:15,730 Miss Selina Dalton, 1796 01:48:17,164 --> 01:48:22,269 I have loved you deeply 1797 01:48:22,303 --> 01:48:25,740 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1798 01:48:27,108 --> 01:48:28,809 You are everything... 1799 01:48:30,211 --> 01:48:32,179 everything I could have ever hoped for. 1800 01:48:34,048 --> 01:48:37,284 You are the "chief happiness this world affords," 1801 01:48:37,318 --> 01:48:39,286 to misquote Johnson. 1802 01:48:41,622 --> 01:48:43,190 And I would count myself 1803 01:48:43,224 --> 01:48:45,760 the most fortunate and humble of men 1804 01:48:47,294 --> 01:48:48,896 if you would be my wife. 1805 01:49:21,095 --> 01:49:22,930 You have yet to give me an answer. 1806 01:49:26,934 --> 01:49:28,235 Tell me, though... 1807 01:49:30,805 --> 01:49:33,140 what opinion do you hold on the Corn Laws? 1808 01:49:34,875 --> 01:49:36,343 [laughs] 1809 01:49:36,377 --> 01:49:39,313 Has every stupid thing I've ever said or done 1810 01:49:39,346 --> 01:49:41,048 been announced to the entire world? 1811 01:49:42,249 --> 01:49:45,152 Jeremy, of course I will marry you. 136947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.