All language subtitles for Little America - S01E05 - Freunde und Feinde.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 Ach du lieber Gott. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,160 Mein Verlobter ist zurück. 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 Wir lieben uns. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,360 Das müssen wir vergessen. 6 00:00:15,560 --> 00:00:18,200 Was tust du uns an mit deiner Schweinerei? 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,560 Die Schweinerei sitzt bei euch da oben. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,760 So gehst du nicht mit mir um, Siegfried. - Dann reiz mich nicht. 9 00:00:24,080 --> 00:00:25,200 Wer war das? 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 Ich will deine Frau werden, ich will mit in die USA. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,600 Ich habe schon eine Frau, Erika. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,360 Und die kriegt auch ein Kind? 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,080 Mary. 14 00:00:33,400 --> 00:00:36,200 Da draußen ist eine moderne Welt, die wartet auf dich. 15 00:00:37,440 --> 00:00:40,240 Ich kann dich nicht heiraten, ich liebe dich nicht. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 Einfach locker lassen. 17 00:00:45,880 --> 00:00:49,400 (Pulsierendes Geräusch) 18 00:01:07,240 --> 00:01:09,040 In zwei Tagen ist das wieder vorbei. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 Bis dahin legst du dich hin. 20 00:01:12,800 --> 00:01:14,360 Und kein Wort, zu niemandem. 21 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 (Kraftlos:) Danke. 22 00:01:30,680 --> 00:01:33,040 (Auto fährt davon.) 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,560 (Sie stöhnt auf.) 24 00:01:52,520 --> 00:01:53,960 Erika. 25 00:01:54,720 --> 00:01:56,160 Was ist los? 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 (Schreit) Fritz! Kind, wach auf. 27 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 Wach auf! 28 00:02:01,480 --> 00:02:02,560 Fritz! 29 00:02:05,760 --> 00:02:10,040 (Zärtliche Musik) 30 00:02:24,000 --> 00:02:25,400 Ich liebe dich. 31 00:02:29,440 --> 00:02:31,000 Mehr als mein Leben. 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,320 (Er stöhnt.) 33 00:03:00,160 --> 00:03:02,240 (Türen werden zugeklappt.) 34 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 Was ist das? 35 00:03:20,120 --> 00:03:21,720 Das, was du bekommst. 36 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 Ich konnte mich drei Tage nicht bewegen. 37 00:03:52,280 --> 00:03:53,760 Ich bin schnell gelaufen. 38 00:03:55,720 --> 00:03:58,280 Ein Negro, der schnell läuft, ist ein Dieb. 39 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 Wie hält ein Black Boy das aus? 40 00:04:18,760 --> 00:04:20,000 Wer? 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,640 Sergeant Huskins. 42 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 Er schlägt. 43 00:04:29,400 --> 00:04:30,920 Wenn du spät bist. 44 00:04:46,160 --> 00:04:47,560 So, komm, Mädchen. 45 00:04:51,400 --> 00:04:52,680 Es tut so weh. 46 00:04:53,040 --> 00:04:55,000 Hysterektomie ist immer schmerzhaft. 47 00:04:56,080 --> 00:04:57,920 Der körperliche Schmerz vergeht. 48 00:04:58,480 --> 00:05:01,360 Der andere wird bleiben. - Welcher andere? 49 00:05:02,680 --> 00:05:05,480 Schwester Veronika kennt dich aus dem Paulinen-Stift. 50 00:05:05,680 --> 00:05:09,440 Warum hast du nicht auf das gehört, was man dich da gelehrt hat? 51 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 (Tür wird geöffnet.) 52 00:05:24,520 --> 00:05:26,760 (Sie freut sich laut.) 53 00:05:52,600 --> 00:05:55,320 (Sie atmet laut.) 54 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 (Sie atmet tief durch.) 55 00:06:45,320 --> 00:06:52,680 (Vorspannmelodie) 56 00:07:34,520 --> 00:07:35,560 Morgen. 57 00:07:37,120 --> 00:07:38,520 Morgen, mein Kind. 58 00:07:39,240 --> 00:07:42,240 Tut mir leid, dass ich euch gestern so bloßgestellt habe. 59 00:07:42,400 --> 00:07:45,280 Ich habe es nicht mehr ausgehalten. 60 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Ich kann den Siegfried nicht heiraten. 61 00:07:49,280 --> 00:07:51,720 Weiß doch jeder, dass mit dem etwas nicht stimmt. 62 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 Und wenn du zu Siegfried gezogen wärst, 63 00:07:55,240 --> 00:07:57,880 was wäre dann aus uns geworden, ohne dich? 64 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 Schau uns an, wir sind deine Eltern. 65 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 Gibt es noch irgendwen auf der Welt, 66 00:08:03,200 --> 00:08:06,040 der dich mehr lieb hat als wir, egal, was ist? 67 00:08:10,920 --> 00:08:13,440 Oh, ist ja gut, ist ja gut. 68 00:08:17,320 --> 00:08:19,160 Und es gibt noch jemanden. 69 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Mich? 70 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 Ja, dich auch. 71 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 Ich weiß nicht, vielleicht täusche ich mich auch. 72 00:08:27,080 --> 00:08:29,240 Es ist nicht der, von dem ich denke, oder? 73 00:08:29,360 --> 00:08:31,680 Du willst dich doch nicht unglücklich machen? 74 00:08:31,800 --> 00:08:32,960 Kann er Elektrik? 75 00:08:33,120 --> 00:08:35,960 Darum geht es doch gar nicht. Darüber reden wir später. 76 00:08:36,120 --> 00:08:37,600 Jetzt geht sie arbeiten. 77 00:08:40,760 --> 00:08:43,520 Weißt du, was mit der Erika los ist? 78 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 Nein. - Die hat der Krankenwagen geholt, gestern Abend. 79 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Was machst du hier? 80 00:09:02,400 --> 00:09:03,760 Es ist keine Besuchszeit. 81 00:09:04,120 --> 00:09:05,520 Der Pfarrer schickt mich. 82 00:09:14,120 --> 00:09:15,240 Erika? 83 00:09:18,120 --> 00:09:19,360 Marie. 84 00:09:20,240 --> 00:09:21,680 Was hast du denn? 85 00:09:23,960 --> 00:09:25,520 Abtreibung. 86 00:09:26,240 --> 00:09:28,840 Du was schwanger? Warum hast du nichts gesagt? 87 00:09:29,280 --> 00:09:31,320 Ich habe es versucht. Neulich. 88 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Als ich mir das Kleid geliehen habe. 89 00:09:35,920 --> 00:09:37,800 Ich habe es nicht rausgebracht. 90 00:09:38,720 --> 00:09:41,000 Ich war bei so einer Frau in Neuenkirchen. 91 00:09:41,480 --> 00:09:45,240 Die hat versucht, es rauszuholen, aber irgendwie nicht geschafft. 92 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 Dann haben sie es hier operiert. 93 00:09:49,400 --> 00:09:50,800 Was haben die operiert? 94 00:09:51,200 --> 00:09:54,360 Irgendwas mit "Re...", ich habe es nicht verstanden. 95 00:09:56,280 --> 00:09:57,440 Meine Liebste. 96 00:09:58,280 --> 00:10:01,280 Marie, ich schäme mich so. Ich hätte es dir sagen sollen. 97 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Wir stehen das durch. 98 00:10:04,840 --> 00:10:07,760 Du und Siggi und ich. 99 00:10:08,640 --> 00:10:11,600 Egal, was kommt, Schulter an Schulter. 100 00:10:16,400 --> 00:10:18,680 Wir waren ja gestern bei euch. 101 00:10:19,400 --> 00:10:21,280 Meine Eltern, deine Eltern, Siggi. 102 00:10:22,880 --> 00:10:24,360 Wir haben auf dich gewartet. 103 00:10:24,640 --> 00:10:26,920 Und? War es schön? - Nein, war es nicht. 104 00:10:27,280 --> 00:10:28,840 Hier sind wir. 105 00:10:28,960 --> 00:10:32,560 Nein, diese Person hat ganz bestimmt nicht der Pfarrer geschickt. 106 00:10:32,680 --> 00:10:33,920 Ich gehe dann. 107 00:10:34,520 --> 00:10:36,360 Das ist ja wohl die Höhe, raus! 108 00:10:39,720 --> 00:10:42,840 Wenn ich dich noch einmal hier erwische, Mädchen, 109 00:10:43,000 --> 00:10:46,200 werde ich sehr ungemütlich. - Ungemütlich sind Sie schon. 110 00:10:46,360 --> 00:10:47,560 Hüte deine Zunge. 111 00:10:51,120 --> 00:10:52,200 Mutti ... 112 00:10:52,640 --> 00:10:54,320 Deine Familie steht hinter dir. 113 00:10:54,640 --> 00:10:56,760 Das lässt dir der Vater ausrichten. 114 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 Was haben die mit mir gemacht? 115 00:11:00,000 --> 00:11:01,080 Hysterektomie. 116 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 Sie haben dir die Gebärmutter entfernt. 117 00:11:04,640 --> 00:11:05,520 Was heißt das? 118 00:11:05,920 --> 00:11:07,600 Dass du wieder gesund bist. 119 00:11:09,040 --> 00:11:10,720 Nur Kinder wirst du keine haben. 120 00:11:11,480 --> 00:11:14,480 Keine Kinder? Das ist ja schrecklich. 121 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 Was habe ich nur gemacht. 122 00:11:16,920 --> 00:11:18,560 Du hast großes Glück gehabt. 123 00:11:19,920 --> 00:11:22,520 Bei der Ausschabung haben sie einen Tumor entdeckt. 124 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 Dann hat das nichts mit der Abtreibung zu tun. 125 00:11:28,320 --> 00:11:32,040 Erika, ich sage das jetzt nur einmal. 126 00:11:32,840 --> 00:11:35,080 Ohne die Komplikation nach dem Eingriff 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,880 wäre der Tumor vielleicht zu spät entdeckt worden. 128 00:11:38,040 --> 00:11:39,520 Du hast großes Glück gehabt. 129 00:11:39,920 --> 00:11:43,280 Dann hätte ich der Christina dankbar sein müssen? - Nein. 130 00:11:43,880 --> 00:11:45,680 Es hat nie eine Christina gegeben. 131 00:11:45,800 --> 00:11:47,040 Das ist nie passiert. 132 00:11:47,160 --> 00:11:49,720 Darüber werden wir nie wieder ein Wort verlieren. 133 00:11:49,840 --> 00:11:52,240 Du hattest einen Tumor, und der wurde entfernt. 134 00:11:52,400 --> 00:11:54,240 Haben wir uns verstanden? - Ja. 135 00:11:54,360 --> 00:11:56,280 - Hast du es jemandem erzählt. - Nein. 136 00:11:56,440 --> 00:11:58,160 Auch nicht der Marie? - Nein. 137 00:11:59,680 --> 00:12:01,400 Mutti, und ich werde mich bessern. 138 00:12:01,720 --> 00:12:03,160 Wenn ich zu Hause bin. 139 00:12:04,080 --> 00:12:06,080 Das wird wohl noch eine Weile dauern. 140 00:12:06,200 --> 00:12:08,360 Nach so einer Operation brauchst du Ruhe. 141 00:12:08,480 --> 00:12:10,520 Ruhe habe ich doch zu Hause. 142 00:12:10,760 --> 00:12:13,920 Wir denken, dass du noch eine Weile ins Paulinen-Stift gehst. 143 00:12:14,040 --> 00:12:16,640 Das haben wir so beschlossen, auch der Siegfried. 144 00:12:16,800 --> 00:12:19,480 Nein, nein, Mutti. - Deine Zeit dort war ohne Wirkung. 145 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 Aber ich habe mich bemüht, Mutti. - Dein Wille war zu schwach. 146 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 Wäre das sonst passiert? Sei ehrlich. 147 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 Aber das ist ganz anders, als du denkst. 148 00:12:27,360 --> 00:12:30,480 Was ist anders, als ich denke? - Es war auch nicht mein Wille. 149 00:12:37,960 --> 00:12:39,680 Ich bin vergewaltigt worden. 150 00:12:41,160 --> 00:12:42,240 Was? 151 00:12:45,040 --> 00:12:46,280 Von einem Ami? 152 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 Lieber Gott. 153 00:12:51,120 --> 00:12:53,400 Erika, mein armes Kind. 154 00:12:53,800 --> 00:12:55,280 Das habe ich nicht geahnt. 155 00:12:55,600 --> 00:12:58,080 Mutti, ich wollte es dir erzählen. 156 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 Und das schleppst du seit Monaten mit dir herum? 157 00:13:01,840 --> 00:13:05,000 Die Übelkeit und die Schmerzen. 158 00:13:07,600 --> 00:13:09,520 Ich habe mich vor mir selbst geekelt. 159 00:13:10,840 --> 00:13:12,040 Jetzt wird alles gut. 160 00:13:13,720 --> 00:13:15,760 Du wirst auf mich hören, ja? 161 00:13:17,640 --> 00:13:18,720 Ja, Mutti. 162 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 Du bist so still heute. 163 00:13:30,320 --> 00:13:31,680 Geht es dir nicht gut? 164 00:13:34,600 --> 00:13:36,520 Ich könnte zerspringen, Mrs. Amy. 165 00:13:37,680 --> 00:13:38,880 Gut oder schlecht? 166 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 Beides, ich bin nicht sicher. 167 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 Ist wieder wegen deinem Verlobten? 168 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 Das habe ich abgesagt. 169 00:13:48,200 --> 00:13:51,320 Gut gemacht, aber kein Grund zur Verzweiflung. 170 00:13:52,040 --> 00:13:53,200 Oder hast du Angst? 171 00:13:55,480 --> 00:13:57,520 Angst, ja, aber nicht vor Siggi. 172 00:14:00,160 --> 00:14:01,560 Ich hab was gemacht. 173 00:14:02,080 --> 00:14:03,240 Was Illegales? 174 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 Nein. 175 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Ich weiß nicht. 176 00:14:06,720 --> 00:14:07,960 Es war wunderbar. 177 00:14:08,240 --> 00:14:12,080 Ich kriege Kopfschmerzen von deinem Gerede. - Ich liebe jemanden. 178 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 Den Private von der Mülltonne. - George. 179 00:14:15,800 --> 00:14:19,120 Und wir haben miteinander ... 180 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 Die Linie übertreten? 181 00:14:21,800 --> 00:14:22,760 Die Linie? 182 00:14:23,440 --> 00:14:25,000 Die uns von ihnen trennen? 183 00:14:25,640 --> 00:14:30,520 Uns trennt nichts, wir waren "Over the rainbow". 184 00:14:31,160 --> 00:14:32,200 Shit. 185 00:14:33,120 --> 00:14:34,360 Wie konntest du? 186 00:14:38,440 --> 00:14:41,760 Eines Tages werden wir das Gebäude umstürzen, den Keller reinigen 187 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 und ein neues Wohnhaus für die Menschheit bauen. 188 00:14:44,560 --> 00:14:46,880 Jack London hat auch zu viel getrunken. 189 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 Sie haben mir all diese Bücher gegeben. 190 00:14:49,240 --> 00:14:52,320 Haben Sie vergessen, was darin steht? - Nein, habe ich nicht. 191 00:14:52,440 --> 00:14:55,600 Darin steht, dass wir alle gleich sind. Schwarze, Weiße, egal. 192 00:14:55,720 --> 00:14:57,880 Weil es doch nur um das Wesentliche geht. 193 00:14:58,000 --> 00:15:01,160 Oder gilt das jetzt nur für Ihre Bilderbücher? - Das ist Kunst. 194 00:15:01,320 --> 00:15:04,320 Sich mit einem Schwarzen einzulassen, ist was anderes: 195 00:15:04,440 --> 00:15:07,440 Das ist die Wirklichkeit. - Das ist auch die Wirklichkeit. 196 00:15:07,560 --> 00:15:10,720 Dass hier gibt es, es steht vor uns. Sie sagten das. - Das gibt es. 197 00:15:10,880 --> 00:15:14,200 In diesem Zimmer, nicht da draußen. Nicht mal vor unserer Tür. 198 00:15:14,320 --> 00:15:17,760 Diese Welt existiert noch nicht. Aber Amerika ist ein freies Land. 199 00:15:17,920 --> 00:15:21,120 Für Weiße. Dort dürft ihr nicht mal zusammen im Bus fahren. 200 00:15:21,280 --> 00:15:23,440 Es gibt Gegenden, da wird man George töten, 201 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 wenn man euch zusammen sieht. 202 00:15:25,520 --> 00:15:29,120 Es muss auf dieser Welt einen Ort geben, an dem wir leben können. 203 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Sicher, den gibt es. 204 00:15:32,680 --> 00:15:36,280 Da reinigen Sie schon den Keller und bauen das neue Haus für alle. 205 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 Da wärt ihr in Sicherheit. 206 00:15:40,320 --> 00:15:41,520 In Ost-Berlin. 207 00:15:43,480 --> 00:15:47,160 Ich habe da eine Cousine, ich werde ihr schreiben. 208 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 Vergewaltigung? 209 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Und ich erfahre es als Letzter. 210 00:16:07,320 --> 00:16:10,920 Du hast dich nicht interessiert, deshalb. - Es muss gehandelt werden. 211 00:16:11,040 --> 00:16:13,280 Sie müssen den Sittennotstand ausrufen. 212 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Das bist du unserer Tochter schuldig. 213 00:16:15,600 --> 00:16:18,040 Was soll mir das bringen, außer Ärger? 214 00:16:18,160 --> 00:16:20,760 Die Landesregierung wird McCoy unter Druck setzen. 215 00:16:20,880 --> 00:16:24,240 Eine vorläufige Ausgangssperre für seine Soldaten zu verhängen. 216 00:16:24,360 --> 00:16:26,800 Und rauskommt, dass sie unsere Frauen schänden. 217 00:16:26,920 --> 00:16:30,280 Da kommt der Ami an Konsequenzen nicht vorbei. - Sittennotstand. 218 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 Sitte ist doch eure Abteilung. Warum stellen Sie nicht den Antrag? 219 00:16:33,920 --> 00:16:36,160 Da müssen Verwaltung und Geistlichkeit 220 00:16:36,280 --> 00:16:39,800 schon Schulter an Schulter stehen. - Warum sperrst du dich, Fritz? 221 00:16:39,920 --> 00:16:43,280 Willst du nicht, dass es wieder anständig zugeht, in Kaltenstein? 222 00:16:43,400 --> 00:16:47,000 Weil er ihre Kasernen baut, deshalb. - Wie soll ich das McCoy beibringen? 223 00:16:47,240 --> 00:16:49,880 Indem Sie ihm sagen, dass, wenn nichts geschieht, 224 00:16:50,040 --> 00:16:52,800 ich das von der Kanzel predigen muss. - Was müssen Sie? 225 00:16:52,920 --> 00:16:54,680 Ich muss meine Gemeinde warnen. 226 00:16:54,800 --> 00:16:57,760 Wenn Sie noch nicht mal für Ihre Tochter eintreten. 227 00:16:57,880 --> 00:17:00,760 Ich werde für den Schutz unserer Frauen schon sorgen. 228 00:17:00,960 --> 00:17:03,480 Das habt ihr doch verhackstückt. (Klingeln) 229 00:17:03,600 --> 00:17:06,000 Ich habe unsere Tochter nicht geschändet. 230 00:17:06,160 --> 00:17:08,000 Das waren deine Freunde, Fritz. 231 00:17:14,280 --> 00:17:16,120 Frau Strumm. - Ach. 232 00:17:16,800 --> 00:17:18,760 Tut mir leid, das im Krankenhaus. 233 00:17:19,360 --> 00:17:22,680 Ich musste die Erika einfach sehen. - Dass du dich hierher traust. 234 00:17:23,280 --> 00:17:25,800 Weiß man schon, wann sie wieder nach Hause kann? 235 00:17:25,960 --> 00:17:27,720 Warum? Was willst du denn von ihr? 236 00:17:27,880 --> 00:17:30,360 Dicke Milch für sie, von meiner Mutter. 237 00:17:30,560 --> 00:17:33,320 Die mag sie doch so gerne. Können Sie ihr die...? 238 00:17:34,560 --> 00:17:36,600 Nimm deine dicke Milch und verschwinde! 239 00:17:36,760 --> 00:17:38,800 Lass dich hier nie wieder blicken. 240 00:17:41,360 --> 00:17:48,000 (Traurige Musik) 241 00:17:51,560 --> 00:17:54,360 (Vogelgezwitschern) 242 00:18:10,200 --> 00:18:12,320 (Sie lacht vor Freude.) 243 00:18:14,040 --> 00:18:16,040 Ich habe gesehen, was da heute war. 244 00:18:16,400 --> 00:18:18,880 Ist es, weil du zu spät warst? - Vergiss es. 245 00:18:19,600 --> 00:18:21,760 Was soll nur aus uns werden, George? 246 00:18:23,760 --> 00:18:25,520 Ich weiß nicht. 247 00:18:35,520 --> 00:18:37,440 Ich gehe nirgends hin, ohne dich. 248 00:18:41,200 --> 00:18:42,960 Amy McCoy will uns helfen. 249 00:18:44,120 --> 00:18:45,320 Weiß sie von uns? 250 00:18:45,880 --> 00:18:47,720 Sie hat Verwandte in Ost-Berlin. 251 00:18:47,960 --> 00:18:51,560 Da gibt es keine Rassentrennung, da bauen sie eine neue Gesellschaft. 252 00:19:11,080 --> 00:19:12,560 Alles wird gut. 253 00:19:16,600 --> 00:19:18,920 Ich war nie so frei wie hier. 254 00:19:19,760 --> 00:19:21,360 Warum bleiben wir nicht? 255 00:19:21,480 --> 00:19:22,880 (Hundebellen) Runter! 256 00:19:26,400 --> 00:19:29,320 Hallo, Fräulein Kastner. Alles in Ordnung? 257 00:19:29,480 --> 00:19:30,720 Ja, danke. 258 00:19:31,720 --> 00:19:33,440 Schönen Tag noch. - Ihnen auch. 259 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 Wir sind nicht frei, George. 260 00:19:41,760 --> 00:19:44,600 Wir werden uns immer verstecken müssen, vor den Leuten. 261 00:19:51,800 --> 00:19:55,400 Ja, Fritz, all diese Soldaten, was fühlen die? 262 00:19:56,080 --> 00:19:57,160 Patriotismus? 263 00:19:57,520 --> 00:19:59,200 Nein, Langeweile. 264 00:19:59,600 --> 00:20:01,840 Und was tun Soldaten mit Langeweile? 265 00:20:02,680 --> 00:20:05,080 Die streiten sich, werden aggressiv. 266 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Ausgangssperre ist Gift für die Männer. 267 00:20:09,160 --> 00:20:11,640 Langeweile wird dein kleinstes Problem sein. 268 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 Wenn deine Männer deutsche Frauen vergewaltigen. 269 00:20:15,120 --> 00:20:17,400 Wir haben zu lange beide Augen zugedrückt. 270 00:20:17,720 --> 00:20:19,960 Die Kirche macht Druck, es spricht sich rum. 271 00:20:20,080 --> 00:20:23,560 Wenn ich meine Männer einsperre, das geht zu meinem Vorgesetzten. 272 00:20:23,680 --> 00:20:27,360 Wenn mein General denkt, ich habe nicht die Kontrolle über die Lage... 273 00:20:27,480 --> 00:20:31,000 Das denken meine Leute von mir, Jim, die lassen mir keine Wahl. 274 00:20:31,160 --> 00:20:33,440 Deine Erika soll sagen, wer das Schwein war. 275 00:20:33,560 --> 00:20:35,840 Ich stelle ihn vor das Militärgericht, 276 00:20:36,000 --> 00:20:39,560 er kriegt sein Urteil, fertig. - Ich habe sie heute gefragt. 277 00:20:39,840 --> 00:20:43,440 Sie weiß nicht, wer es war. - Gut, dann finde ich den. 278 00:20:43,920 --> 00:20:46,040 Bis dahin verlässt kein Soldat die Base. 279 00:20:49,400 --> 00:20:51,960 Und meinen Bürgern muss man auch etwas sagen. 280 00:20:52,200 --> 00:20:53,560 Bevor der Pfarrer es tut. 281 00:20:53,680 --> 00:20:54,840 Ich kümmere mich drum. 282 00:20:56,640 --> 00:20:58,960 Deutsch-amerikanische Freundschaft. 283 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Bürger von Kaltenstein. 284 00:21:06,000 --> 00:21:10,080 Seit langem arbeitet die US-Armee mit Ihnen zusammen. 285 00:21:10,240 --> 00:21:11,400 Um einen Schutzwall 286 00:21:11,520 --> 00:21:14,520 gegen die kommunistische Bedrohung zu errichten. 287 00:21:14,640 --> 00:21:18,320 ♪ Aus Feinden wurden Freunde 288 00:21:19,200 --> 00:21:21,560 Nun ist es zu einem Vorfall gekommen, 289 00:21:21,680 --> 00:21:23,880 dem wir mit aller Härte nachgehen werden. 290 00:21:24,080 --> 00:21:27,480 Eine junge Frau aus Kaltenstein wurde vergewaltigt. 291 00:21:27,600 --> 00:21:31,800 Und es besteht der Verdacht, dass der Täter aus unseren Reihen ist. 292 00:21:32,360 --> 00:21:38,440 (Trauermarsch von Frederic Chopin) 293 00:21:38,600 --> 00:21:40,920 Wer diese schändliche Tat begangen hat, 294 00:21:41,080 --> 00:21:44,520 hat das deutsch-amerikanische Verhältnis schwer beschädigt. 295 00:21:46,760 --> 00:21:55,160 ♪ Wir werden den Vorfall lückenlos aufklären 296 00:21:57,160 --> 00:22:01,040 ♪ Und den Schuldigen finden 297 00:22:02,000 --> 00:22:03,840 Die ermittelnde Militärpolizei, 298 00:22:03,960 --> 00:22:07,040 die aus diesem Grund eine Ausgangssperre verhängt hat, 299 00:22:09,000 --> 00:22:10,920 bittet die Bevölkerung um Mitarbeit. 300 00:22:12,240 --> 00:22:15,560 Hinweise, die zur Ergreifung des Täters führen können, 301 00:22:16,040 --> 00:22:21,800 nimmt Koordinator, Star-Sergeant, Hoskins, Hoskins, Hoskins, 302 00:22:22,000 --> 00:22:23,560 auch vertrauliche entgegen. 303 00:22:29,080 --> 00:22:30,480 Was sagst du zu der Nummer? 304 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 Der Hoskins soll erstmal seinen Deckel bei mir bezahlen. 305 00:22:33,800 --> 00:22:37,080 Seit einer Woche machen die schon "lückenlose Aufklärung". 306 00:22:37,240 --> 00:22:40,520 Mich wundert, dass er nicht schon hier war. (Tür wird geöffnet.) 307 00:22:44,560 --> 00:22:47,720 Will er seinen Deckel bezahlen? - Sparen Sie sich die Witzchen. 308 00:22:48,040 --> 00:22:50,080 Meine Tochter ist vergewaltigt worden. 309 00:22:50,280 --> 00:22:51,560 Das tut mir leid. 310 00:23:23,920 --> 00:23:26,240 Die Erika hatte hier so einige Auftritte. 311 00:23:26,360 --> 00:23:28,840 Aber nichts, was gegen die guten Sitten verstößt. 312 00:23:29,000 --> 00:23:30,640 Reden Sie doch keinen Scheiß. 313 00:23:30,760 --> 00:23:34,080 Weiß doch jeder, dass Sie hier die Ausübung von Unzucht fördern. 314 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 Eine Vergewaltigung ist etwas anderes. 315 00:23:38,440 --> 00:23:41,040 Moment, Schweriner heißt der nicht. 316 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 Schwed ist mein Rufname. 317 00:23:46,600 --> 00:23:49,240 Der andere klingt so jüdisch, finden Sie nicht auch? 318 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 Schweriner? 319 00:23:52,600 --> 00:23:54,520 Sie haben den Namen schon mal gehört. 320 00:23:56,720 --> 00:23:57,880 Was wollen Sie hier? 321 00:23:58,840 --> 00:24:01,240 Ahnenforschung ist mein Hobby. 322 00:24:16,960 --> 00:24:18,320 Verschwinden Sie hier. 323 00:24:18,720 --> 00:24:20,800 Packen Sie Ihre Sachen und verschwinden. 324 00:24:20,960 --> 00:24:22,680 Oder ich jage Sie aus der Stadt. 325 00:24:23,120 --> 00:24:24,600 Handhabe habe ich. 326 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 Klingt fast so, als hätten Sie Übung darin. 327 00:24:36,840 --> 00:24:39,200 Das mit dem Ramsch hier, das hört auch auf. 328 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Hast du einen Gewerbeschein, Junge? 329 00:24:42,080 --> 00:24:43,440 Morgen bist du hier weg. 330 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 Ich will hier niemanden mehr sehen. 331 00:24:49,920 --> 00:24:51,560 Zeit, die Segel zu streichen. 332 00:24:52,600 --> 00:24:54,320 Ist kein gutes Pflaster mehr hier. 333 00:24:54,800 --> 00:24:56,040 Segel streichen? 334 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 Und wohin? 335 00:24:59,000 --> 00:25:00,960 Notgeile gibt es doch überall. 336 00:25:01,400 --> 00:25:03,080 Du musst das nicht mehr. 337 00:25:03,400 --> 00:25:04,760 Bleib bei mir. 338 00:25:05,200 --> 00:25:06,560 Ich brauche Verstärkung. 339 00:25:07,160 --> 00:25:09,360 Bierseidel verkaufen und Stocknägel? 340 00:25:10,040 --> 00:25:11,600 Ich habe mehr zu bieten als das. 341 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 Und was wäre das? 342 00:25:17,720 --> 00:25:19,000 Keine Idee? 343 00:25:19,720 --> 00:25:22,120 Dann sag mir Bescheid, wenn dir etwas einfällt. 344 00:25:22,200 --> 00:25:24,760 Vielleicht komme ich ja dann zurück. Für mehr. 345 00:25:31,520 --> 00:25:32,640 (Türklingeln) 346 00:25:38,960 --> 00:25:39,800 Da bist du ja. 347 00:25:39,920 --> 00:25:42,160 Mrs. Amy? Kann ich heute früher gehen? 348 00:25:42,280 --> 00:25:45,040 Meine Freundin Erika ist aus dem Krankenhaus zurück. 349 00:25:45,160 --> 00:25:48,160 Ich muss sie besuchen. - Vorher triffst du jemand anderen. 350 00:25:48,280 --> 00:25:49,840 Hat das geklappt? - Komm. 351 00:26:00,040 --> 00:26:01,440 Mary. 352 00:26:03,160 --> 00:26:04,800 Dafür ist jetzt keine Zeit. 353 00:26:04,920 --> 00:26:06,960 Marie, Marie, von meiner Cousine. 354 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 Wir dürfen bei ihr wohnen. 355 00:26:14,480 --> 00:26:17,120 Hirschgarten, wo ist das? - In Berlin, im Ostteil. 356 00:26:17,320 --> 00:26:19,360 Vorher muss man in ein Aufnahmeheim. 357 00:26:19,480 --> 00:26:22,960 Und ich kann eine Ausbildung anfangen, als Grafikerin? 358 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 Ja, junge Arbeiter, junge Hochschüler werden da gebraucht. 359 00:26:27,200 --> 00:26:29,000 Wir können nicht bleiben, George. 360 00:26:29,120 --> 00:26:31,920 Wenn wir zusammenbleiben wollen, müssen wir weggehen. 361 00:26:33,000 --> 00:26:34,720 Ich lass euch alleine, 10 Minuten. 362 00:26:38,280 --> 00:26:39,600 Wovor hast du Angst? 363 00:26:39,920 --> 00:26:44,680 Mary, in Jacksonville, Mississippi, wenn ein Negro rennt auf die Straße, 364 00:26:44,800 --> 00:26:46,960 dann die Polizei erschlagen ihn. 365 00:26:48,240 --> 00:26:52,280 In der Kaserne, wenn ein schwarzer GI kommt zu spät, 366 00:26:54,120 --> 00:26:56,200 Sergeant Hoskins schlägt ihn. 367 00:27:08,760 --> 00:27:10,440 Wir werden da sein. 368 00:27:10,800 --> 00:27:12,240 Du und ich. 369 00:27:15,360 --> 00:27:16,720 Wunderbar. 370 00:27:23,800 --> 00:27:26,120 Wir gehen dahin, wo wir uns lieben dürfen. 371 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 Wo wir uns nicht verstecken müssen. 372 00:27:39,520 --> 00:27:42,640 Und der Verräter hat ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt, 373 00:27:42,800 --> 00:27:45,880 welchen ich küssen werde, der ist es. 374 00:27:46,040 --> 00:27:47,200 Den greifet. 375 00:27:47,800 --> 00:27:52,000 Und, meine lieben Kinder, wer hat unseren Jesus verraten? 376 00:27:52,480 --> 00:27:53,520 Der Ami. 377 00:27:53,680 --> 00:27:55,040 Der Russe! 378 00:27:55,480 --> 00:27:57,320 Der Judas natürlich. 379 00:27:57,720 --> 00:28:00,280 Erika, lass dich nicht stören. 380 00:28:01,000 --> 00:28:03,880 Ich will nur sagen, schön, dich wieder bei uns zu haben. 381 00:28:04,040 --> 00:28:07,280 Und unsere Kommunionskinder lieben dich, stimmt's? 382 00:28:07,400 --> 00:28:09,760 (Alle:) Ja, Herr Pfarrer. - Ich liebe sie auch. 383 00:28:10,360 --> 00:28:13,320 Wunderbar. Dann wirst du uns also erhalten bleiben? 384 00:28:13,560 --> 00:28:14,840 Nichts lieber als das. 385 00:28:15,000 --> 00:28:17,640 Zu Hause löchern sie mich sowieso nur mit Fragen. 386 00:28:20,000 --> 00:28:20,920 Ach ja. 387 00:28:21,120 --> 00:28:23,240 Und wenn ihr mal was auf der Seele liegt, 388 00:28:23,600 --> 00:28:26,120 auf dem Beichtstuhl ist es gut aufgehoben. 389 00:28:32,440 --> 00:28:34,240 So, Schluss für heute. 390 00:28:34,400 --> 00:28:35,480 Ab nach Hause. 391 00:28:41,240 --> 00:28:42,600 Erika. 392 00:28:44,800 --> 00:28:46,240 Was ist los? 393 00:28:46,680 --> 00:28:49,320 Du bist wieder zu Hause und meldest dich gar nicht. 394 00:28:49,440 --> 00:28:52,000 Ach, hat sich das nicht bis zu dir rumgesprochen? 395 00:28:52,120 --> 00:28:54,960 Oder bist du zu sehr mit anderen Dingen beschäftigt? 396 00:28:55,240 --> 00:28:58,040 Ist das, weil ich mit Siegfried Schluss gemacht habe? 397 00:28:58,160 --> 00:29:00,880 Bist du deswegen böse auf mich? - Was denkst du denn? 398 00:29:01,000 --> 00:29:03,360 Denkst du, die ganze Welt dreht sich um dich? 399 00:29:03,480 --> 00:29:06,240 Ich bin vergewaltigt worden, das ist nicht lustig. 400 00:29:06,400 --> 00:29:09,160 Und dann zerreißt sich die ganze Welt das Maul darüber? 401 00:29:09,280 --> 00:29:12,680 Da schämt man sich. Und dann fragst du, warum ich mich nicht melde? 402 00:29:12,840 --> 00:29:16,040 Entschuldigung, ich wusste nicht ... Ich dachte, du und Bill... 403 00:29:16,160 --> 00:29:19,600 Wer hat das gesagt? - Niemand. - Behalte deinen Tratsch für dich. 404 00:29:19,680 --> 00:29:22,840 Ich tratsche nicht, ich bin auf deiner Seite. - Das bist du nicht. 405 00:29:23,000 --> 00:29:26,160 Du lässt Siggi im Stich, und ich soll deine beste Freundin sein. 406 00:29:26,280 --> 00:29:28,280 Schulter an Schulter habe wir gesagt. 407 00:29:28,400 --> 00:29:31,840 Da wusste ich nicht, dass du uns für einen Neger-Ami fallen lässt. 408 00:29:32,040 --> 00:29:35,120 Ich habe das mit George für Siegfried beendet. Das weißt du. 409 00:29:35,280 --> 00:29:38,920 Tja, und was musste er mit ansehen? In deinem Zimmer, in eurer Scheune. 410 00:29:39,040 --> 00:29:42,080 Er hat mir nachspioniert? - Er hatte aber guten Grund dazu. 411 00:29:42,200 --> 00:29:45,400 Glaubst du das? - Weißt du was, Marie. 412 00:29:45,520 --> 00:29:49,680 Ich wusste schon früher, dass du es faustdick hinter den Ohren hast. 413 00:29:50,280 --> 00:29:51,920 Das meinst du nicht. 414 00:29:52,480 --> 00:29:54,120 Vornerum die Goldmarie. 415 00:29:54,240 --> 00:29:56,520 Und hintenrum das Neger-Liebchen. 416 00:29:56,800 --> 00:29:58,320 Hauptsache Spaß. 417 00:29:58,600 --> 00:30:00,120 Egal auf wessen Kosten. 418 00:30:00,560 --> 00:30:03,800 Überleg mal, für wen von uns beiden das gilt. 419 00:30:04,000 --> 00:30:05,880 Ich habe meine Lektion gelernt. 420 00:30:06,000 --> 00:30:09,440 Und dir wird der Spaß noch vergehen, mit deinem Black-Boy-George. 421 00:30:15,960 --> 00:30:18,440 Martha lässt mich schon sitzen, jetzt du auch? 422 00:30:19,280 --> 00:30:21,160 Der Letzte macht das Licht aus. 423 00:30:21,360 --> 00:30:22,840 Hier ist Feierabend. 424 00:30:26,600 --> 00:30:28,480 Die Flaute hat sich bald erledigt. 425 00:30:28,600 --> 00:30:31,040 Ich kann dir das überbrücken. Finanziell. 426 00:30:31,400 --> 00:30:33,800 Es geht mir nicht um die Ausgangssperre. 427 00:30:34,040 --> 00:30:36,360 Der Bürgermeister hat dich auf dem Kieker. 428 00:30:36,480 --> 00:30:38,240 Der mach dich fertig. 429 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 Komm mit mir mit. 430 00:30:39,920 --> 00:30:42,800 Etwas Besseres als dieses Kaff finden wir überall. 431 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Ich kann nicht gehen. 432 00:30:45,760 --> 00:30:47,080 Jetzt erst recht nicht. 433 00:30:54,720 --> 00:30:56,200 Das ist mein Onkel Sami. 434 00:30:57,960 --> 00:31:00,080 Den haben sie aus dem Ort gejagt. 435 00:31:00,480 --> 00:31:04,160 Aus dem Haus gezerrt, in diesen Umhang gesteckt. 436 00:31:04,280 --> 00:31:07,120 Wie eine Schriftrolle, und durch das Dorf getrieben. 437 00:31:08,280 --> 00:31:09,800 Was ist aus ihm geworden? 438 00:31:11,240 --> 00:31:13,800 Nach dieser Sache hat er sein Bargeld genommen, 439 00:31:13,960 --> 00:31:15,880 wollte nach Holland verschwinden. 440 00:31:16,080 --> 00:31:18,480 An der Grenze haben sie ihn zurückgeschickt, 441 00:31:18,600 --> 00:31:20,160 der Gestapo übergeben. 442 00:31:24,040 --> 00:31:25,720 Und da hat er sich aufgehängt. 443 00:31:28,720 --> 00:31:30,400 Und da steckt Strumm dahinter? 444 00:31:32,160 --> 00:31:34,800 Er wohnt in Samis Haus, was denkst du? 445 00:31:39,640 --> 00:31:42,560 Ich bin der einzige Überlebende meiner Familie. 446 00:31:43,120 --> 00:31:45,600 Soll ich mich auch vertreiben lassen? 447 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 Nein, das sollst du nicht. 448 00:31:51,640 --> 00:31:53,320 Hol dir zurück, was dir gehört. 449 00:32:04,320 --> 00:32:07,480 Mama, ich muss dir was erzählen. 450 00:32:07,680 --> 00:32:10,400 (Baugeräusch) Was hast du? 451 00:32:11,920 --> 00:32:14,520 Ich konnte nichts machen, der Vater war nicht da. 452 00:32:14,640 --> 00:32:17,600 Der hat die Axt genommen und einfach angefangen. - Wer? 453 00:32:22,200 --> 00:32:23,920 Das tut mir gut, die Arbeit, Luise. 454 00:32:24,800 --> 00:32:26,400 Morgen mache ich den Rest. 455 00:32:28,040 --> 00:32:29,160 Hallo, Marie. 456 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 Was machst du hier? 457 00:32:33,240 --> 00:32:36,560 Ich habe Holz reingebracht, bevor es feucht wird. 458 00:32:42,840 --> 00:32:45,880 Man soll zu Ende bringen, was man angefangen hat. Oder? 459 00:32:49,280 --> 00:32:51,520 Ja, wir sehen uns dann morgen. 460 00:32:53,560 --> 00:32:57,160 (Tür wird geöffnet und geschlossen.) 461 00:32:57,960 --> 00:33:01,320 Warum hast du ihn das tun lassen? Warum hast du ihn reingelassen? 462 00:33:01,480 --> 00:33:03,880 Der kam einfach und hat angefangen. 463 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 Das muss der Papa regeln, der soll dem Einhalt gebieten. 464 00:33:07,160 --> 00:33:10,680 Ich habe direkt Angst gekriegt, wie der hier im Haus rumgelaufen ist. 465 00:33:10,800 --> 00:33:12,360 Im Haus? 466 00:33:25,280 --> 00:33:26,320 Was soll das? 467 00:33:27,600 --> 00:33:29,680 Ich habe deine Eltern immer geholfen. 468 00:33:29,800 --> 00:33:32,280 Hör auf damit, die brauchen das nicht. 469 00:33:33,680 --> 00:33:35,520 Das entscheidest alles tun? 470 00:33:36,000 --> 00:33:38,760 Wer deinen Eltern hilft? Wer dich heiraten darf? 471 00:33:38,920 --> 00:33:41,000 Alles, wie es für dich gerade passt? 472 00:33:41,160 --> 00:33:42,840 Ich bin auch noch da, Marie. 473 00:33:43,600 --> 00:33:45,960 Und ich sehe, dass wir Zwei ein Problem haben. 474 00:33:46,360 --> 00:33:49,400 Und es ist meine Aufgabe, das zu lösen, das weiß ich. 475 00:33:49,880 --> 00:33:52,400 Ich habe dir gesagt, warum ich das nicht will. 476 00:33:52,560 --> 00:33:53,880 Weil du verwirrt bist. 477 00:33:54,000 --> 00:33:56,640 Durch die Amerikaner, durch deinen ... "Freund". 478 00:33:57,360 --> 00:34:00,080 Aber wir werden dir den richtigen Weg weisen. 479 00:34:00,480 --> 00:34:02,240 Die Erika hat es auch geschafft. 480 00:34:03,200 --> 00:34:05,960 Ja, ich kenne mein Weg, Siegfried. - Ja, wirklich? 481 00:34:06,640 --> 00:34:09,320 Dann mache deine Erfahrungen, dann tobe dich aus. 482 00:34:10,480 --> 00:34:13,320 Das ändert nichts daran, dass wir Zwei zusammengehören. 483 00:34:13,720 --> 00:34:17,160 Und solange mein Haus steht, werde ich da auf dich warten. 484 00:34:17,840 --> 00:34:20,520 Dafür erlebe ich, dass es der Sinn. 485 00:34:21,800 --> 00:34:23,160 Du bist verrückt. 486 00:34:32,440 --> 00:34:35,280 (Ruf:) Es knallen die Gewehre, zack, zack, zack. 487 00:34:35,920 --> 00:34:38,920 Auf das versaute Juden-Pack! 488 00:34:40,800 --> 00:34:44,760 Judensau! Judensau! 489 00:34:45,240 --> 00:34:47,040 Judensau! 490 00:34:47,880 --> 00:34:51,160 Es knallen die Gewehre, zack, zack, zack. 491 00:34:51,680 --> 00:34:54,520 Auf das versaute Juden-Pack. 492 00:34:56,200 --> 00:35:00,360 Wir senden den Schweriner im Sack nach Palästina. 493 00:35:01,240 --> 00:35:06,320 Denn niemand will in Kaltenstein das gottverdammte Juden-Schwein. 494 00:35:08,240 --> 00:35:11,440 Dem blase ich den Marsch, dass man es in Saarbrücken wird. 495 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 Papa, rege dich bitte nicht so auf. 496 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Hey, Fritz, das muss aufhören, Fritz. 497 00:35:18,240 --> 00:35:21,200 Ich will, dass der Siegfried sich von meinem Haus fernhält. 498 00:35:21,440 --> 00:35:24,520 Fernhalten? Was macht er denn? - Im Haushalt helfen. 499 00:35:24,640 --> 00:35:27,880 Die Luise hat ja sonst niemanden. - War das deine Idee? 500 00:35:28,040 --> 00:35:29,440 Er hat ihr Angst gemacht. 501 00:35:29,800 --> 00:35:33,040 Und damit ist jetzt Schluss. - Was hat er? Siegfried! 502 00:35:34,720 --> 00:35:36,160 Was machst du bei denen? 503 00:35:37,360 --> 00:35:40,200 Holz hacken. Wie ich es versprochen habe. 504 00:35:40,720 --> 00:35:41,800 Sicher. 505 00:35:42,280 --> 00:35:45,880 Dann kommt die Elektrik, das wolltest du doch. 506 00:35:47,120 --> 00:35:50,800 Er hält sein Versprechen. Sucht sich halt eine Aufgabe. 507 00:35:51,360 --> 00:35:55,440 Aber nicht mehr bei mir im Haus. Sie ruft sonst die Polizei. 508 00:35:56,600 --> 00:35:59,360 Warum? Was habe ich denn verbrochen? 509 00:35:59,600 --> 00:36:01,960 Mir wäre es auch lieber gewesen, Fritz, 510 00:36:02,120 --> 00:36:04,280 wenn die Marie ihn geheiratet hätte. 511 00:36:04,600 --> 00:36:06,840 Das wird sie auch noch. - Halte du dich da raus. 512 00:36:08,080 --> 00:36:11,080 Und was du meinem Vinzenz da angedroht hast. 513 00:36:12,640 --> 00:36:15,400 Nach dem Gewerbeschein fragen, ist das Drohen? 514 00:36:15,840 --> 00:36:17,880 Fritz! Fritz! 515 00:36:18,400 --> 00:36:20,080 Weg da. 516 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 Da passiert was. Da kommen welche. 517 00:36:23,080 --> 00:36:26,080 (Ruf:) Auf das versaute Juden-Pack. 518 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 Judensau! 519 00:36:29,440 --> 00:36:31,360 Judensau! 520 00:36:32,760 --> 00:36:36,680 Wir schicken den Schweriner im Sack nach Palästina. 521 00:36:37,480 --> 00:36:44,480 Denn keiner will in Kaltenstein das gottverdammte Judenschwein. 522 00:36:48,240 --> 00:36:51,360 Mach Meldung, Judensau. 523 00:37:02,120 --> 00:37:04,600 Mein Name ist Benno Schweriner. 524 00:37:04,760 --> 00:37:08,200 Und das ist das Haus meines Onkels Sami Schweriner. 525 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Vieh- und Futtermittel-Handel. 526 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 Auf die Straße, aus der Stadt und in den Tod gehetzt 527 00:37:15,400 --> 00:37:17,160 von Kaltensteiner Bürgern. 528 00:37:17,280 --> 00:37:21,360 Allen voran Ortsgruppenführer Friedrich Strumm. 529 00:37:21,960 --> 00:37:23,800 Heute Bürgermeister. 530 00:37:24,440 --> 00:37:29,200 Ehemann von Anneliese, Vater von Erika und Siegfried Strumm. 531 00:37:31,280 --> 00:37:33,120 Dieses Haus gehört ihm nicht. 532 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Es ist mein Eigentum. 533 00:37:34,920 --> 00:37:36,800 Ich verlange es zurück. 534 00:37:38,400 --> 00:37:40,160 Hört euch den an, Leute. 535 00:37:44,560 --> 00:37:46,320 Was soll das schon gewesen sein? 536 00:37:46,400 --> 00:37:48,000 Geschmackloser Scherz. 537 00:37:48,080 --> 00:37:49,320 Provokation. 538 00:37:49,560 --> 00:37:52,240 Dem Kneipenwirt steht das Wasser doch bis zum Hals. 539 00:37:52,400 --> 00:37:53,800 Die Ausgangssperre. 540 00:37:53,920 --> 00:37:56,840 Dann der Verdacht, dass der an Prostituierte vermietet. 541 00:37:56,960 --> 00:38:00,280 Weißt du, wie viele jüdische Soldaten ich auf der Base habe? 542 00:38:00,400 --> 00:38:02,040 Und wie viele kommen noch? 543 00:38:02,160 --> 00:38:04,200 Ich baue keine Häuser in einer Stadt, 544 00:38:04,360 --> 00:38:07,640 wo diese Dinge nicht geklärt sind. - Da ist nichts zu klären, Jim. 545 00:38:07,760 --> 00:38:10,400 Alle Bücher, die darüber Auskunft geben könnten, 546 00:38:10,520 --> 00:38:14,280 sind in den Kriegswirren der letzten Monate... - Verschwunden. 547 00:38:14,920 --> 00:38:17,040 Wer war in dieser Zeit Bürgermeister? 548 00:38:18,520 --> 00:38:22,280 Fritz, wir haben dich wieder eingesetzt. 549 00:38:22,400 --> 00:38:24,520 Weil, du warst ein harmloser Mitläufer. 550 00:38:24,680 --> 00:38:26,240 Ich bin entnazifiziert. 551 00:38:26,400 --> 00:38:28,000 Da habe ich eine Bescheinigung. 552 00:38:28,120 --> 00:38:31,400 Ich muss für meine jüdischen Männer alles aufklären, alles! 553 00:38:31,680 --> 00:38:34,240 Was werde ich finden, Fritz? - Da findest du nichts. 554 00:38:34,400 --> 00:38:38,400 Kein Strumm, der das getan hat, was dieser Mister ... - Schweriner, Sir. 555 00:38:38,520 --> 00:38:39,840 Schweriner ihm vorwirft? 556 00:38:39,960 --> 00:38:43,560 Du kannst dich auf mich verlassen, Jim. - Ich möchte dir vertrauen. 557 00:38:43,680 --> 00:38:46,960 Was wirst du dafür tun? - Alles, was in meiner Macht steht, 558 00:38:47,080 --> 00:38:49,520 damit du wieder Ruhe in der Garnison hast. 559 00:38:49,640 --> 00:38:53,200 Und du wirst dafür sorgen, dass wieder Ruhe in Kaltenstein eintritt. 560 00:38:53,320 --> 00:38:55,960 Kleinigkeit für dich. - Welche Kleinigkeit? 561 00:38:57,000 --> 00:38:59,240 Finde nichts, bitte. 562 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 Das hast du uns nie erzählt, Vater. 563 00:39:03,720 --> 00:39:06,760 Wisst ihr nicht mehr, wie wir damals hier eingezogen sind? 564 00:39:06,880 --> 00:39:08,480 Ich kann mich daran erinnern, 565 00:39:08,600 --> 00:39:10,960 dass wir neben den Kastners gewohnt haben. 566 00:39:11,120 --> 00:39:15,040 Und dann habe ich das Land verkauft. Sollten wir so enden wie der? 567 00:39:15,240 --> 00:39:18,080 Mit dem Geld habe ich dann das Haus hier ersteigert. 568 00:39:18,600 --> 00:39:20,360 War eine günstige Gelegenheit. 569 00:39:20,520 --> 00:39:22,760 Und legal, die Juden waren ja weg. 570 00:39:23,280 --> 00:39:24,440 Wie weg? 571 00:39:25,440 --> 00:39:27,240 Der Schweriner wollte fliehen. 572 00:39:27,320 --> 00:39:29,760 Aber dann haben sie ihn an der Grenze gefasst. 573 00:39:29,920 --> 00:39:32,080 Da konnte euer Vater nichts dafür. 574 00:39:32,400 --> 00:39:35,960 Dann kann es uns egal sein, wenn der Schwiedte Theater macht. 575 00:39:38,320 --> 00:39:41,360 Die Kinder müssen den Ernst der Lage begreifen, Fritz. 576 00:39:41,960 --> 00:39:44,040 Du musst es einmal aussprechen. 577 00:39:45,080 --> 00:39:48,040 Dann wird es für immer vergessen. Habt ihr das verstanden? 578 00:39:56,200 --> 00:39:58,240 Als ich Ortsgruppenleiter wurde, 579 00:39:59,000 --> 00:40:01,240 kam dieser Brief von der Gauleitung. 580 00:40:02,040 --> 00:40:05,360 Wir wären zu lasch mit der Umsetzung der Rassengesetze. 581 00:40:06,880 --> 00:40:10,120 Aber wie sollte man den Schweriner hier rauskriegen? 582 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Der hatte Einfluss. 583 00:40:12,360 --> 00:40:15,040 Wir Bauern konnten viel bei dem auf Pump einkaufen. 584 00:40:16,200 --> 00:40:19,120 Da brauchte es schon so eine Aktion. 585 00:40:20,200 --> 00:40:22,240 Aktion judenfreies Kaltenstein. 586 00:40:23,680 --> 00:40:25,160 Und du hast das veranlasst? 587 00:40:25,680 --> 00:40:28,160 Um dein Elternhaus zu erwerben, Siegfried. 588 00:40:28,640 --> 00:40:30,320 Um euch ein Nest zu bauen. 589 00:40:31,320 --> 00:40:33,760 Früher oder später hätte es ein anderer gekauft. 590 00:40:34,440 --> 00:40:37,760 Ich dachte, das ist jetzt die Gelegenheit, ganz neu anzufangen. 591 00:40:37,880 --> 00:40:39,440 Für meine Familie. 592 00:40:41,240 --> 00:40:42,960 Das ist gar nicht unser Haus. 593 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Das ist das Haus von dem Schwiedter. 594 00:40:46,120 --> 00:40:49,040 Und wir müssen ausziehen. - Er kann das beantragen. 595 00:40:49,160 --> 00:40:51,640 Nein, dieses Haus werden wir nicht hergeben. 596 00:40:51,760 --> 00:40:54,760 Da werde ich leben, mit Marie und unseren Kindern. 597 00:40:56,920 --> 00:40:58,760 Sag das mal dem McCoy. 598 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 Der will das aufdecken. 599 00:41:03,000 --> 00:41:05,240 Es sei denn, wir sorgen dafür, 600 00:41:05,360 --> 00:41:08,080 dass er die Ausgangssperre aufheben kann. 601 00:41:08,240 --> 00:41:09,720 Und wie willst du das machen? 602 00:41:11,320 --> 00:41:13,560 Ich kann da gar nichts machen. 603 00:41:24,360 --> 00:41:26,360 Wir sind für dich eingestanden, Erika. 604 00:41:27,840 --> 00:41:30,080 Du musst jetzt für uns einstehen. 605 00:41:37,360 --> 00:41:38,520 Du weißt, wer es war. 606 00:41:38,960 --> 00:41:40,200 Sage es ihnen. 607 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 Erika. 608 00:41:43,160 --> 00:41:44,760 Erika, warte. 609 00:41:45,880 --> 00:41:49,320 Ich habe Marie versprochen, dass sich in diesem Haus auf sie warte. 610 00:41:49,480 --> 00:41:52,360 Jetzt geht es um unsere Zukunft und du hast es in der Hand. 611 00:41:52,480 --> 00:41:54,160 Das geht nicht mehr, Siggi. 612 00:41:54,320 --> 00:41:58,040 Warum, sag einfach die Wahrheit. - Die Wahrheit? Was ist das? 613 00:42:05,360 --> 00:42:06,840 Du hast es erfunden. 614 00:42:09,760 --> 00:42:12,480 Ihr wolltet mich zurück ins Paulinen-Stift stecken. 615 00:42:17,560 --> 00:42:18,640 Gut. 616 00:42:21,240 --> 00:42:23,440 Dann steht Aussage gegen Aussage. 617 00:42:23,880 --> 00:42:26,480 Du bist die Tochter des Bürgermeisters. 618 00:42:26,640 --> 00:42:29,200 Dein Wort wiegt mehr als das von einem GI. 619 00:42:29,360 --> 00:42:30,800 Wir waren zu viert im Zimmer. 620 00:42:31,520 --> 00:42:34,200 Was? - Wir waren zu viert im Zimmer. 621 00:42:35,760 --> 00:42:39,880 Bill, Mike, Frankie. 622 00:42:44,120 --> 00:42:45,920 Es wird sein: Drei gegen eins. 623 00:42:48,440 --> 00:42:50,240 Dann müssen wir das anders lösen. 624 00:42:51,040 --> 00:42:52,120 Wie denn? 625 00:42:52,840 --> 00:42:55,440 Du willst doch, dass wir zusammen sind. 626 00:42:56,280 --> 00:42:58,680 Du, ich und Marie. 627 00:43:00,520 --> 00:43:01,640 Schulter an Schulter? 628 00:43:09,640 --> 00:43:16,360 (Tragische Musik) 629 00:43:23,040 --> 00:43:24,880 Guten Morgen, die Herren. 630 00:43:25,080 --> 00:43:26,880 Guten Morgen, Herr Bürgermeister. 631 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 Meine Tochter Erika kennen Sie bereits. 632 00:43:32,280 --> 00:43:34,880 Ja, ich möchte eine Aussage machen. 633 00:43:37,520 --> 00:43:39,920 Ja, dann bin ich aber gespannt, kommen Sie. 634 00:43:47,720 --> 00:43:49,200 Ihr müsst nach Frankfurt. 635 00:43:49,320 --> 00:43:51,760 Dort nehmt ihr den Interzonen-Zug nach Berlin. 636 00:43:51,880 --> 00:43:55,480 Erster Bahnhof nach der Zonengrenze ist Wartha. Dort steigt ihr aus. 637 00:43:55,600 --> 00:43:58,800 Sagt, dass ihr Westdeutsche seid, die ihren Wohnsitz in der DDR 638 00:43:58,960 --> 00:44:01,560 beziehen wollt. - Aber er ist kein Westdeutscher. 639 00:44:01,680 --> 00:44:03,320 Der ist von meiner Cousine. 640 00:44:03,480 --> 00:44:06,520 Sie ist in der Akademie der Künste und verbürgt sich für ihn. 641 00:44:06,680 --> 00:44:09,080 Das gibst du dem Grenzbeamten. (Türklingel) 642 00:44:16,680 --> 00:44:18,920 Aber das haben wir uns nun auch verdient. 643 00:44:24,680 --> 00:44:26,600 Wir lassen das alles hinter uns. 644 00:44:33,160 --> 00:44:34,600 Was ist da? 645 00:44:46,520 --> 00:44:53,000 (Romantische Musik) 646 00:45:08,560 --> 00:45:10,720 Morgen früh beginnt unser Leben. 647 00:45:11,880 --> 00:45:14,920 Fängt es erst richtig an, du und ich. 648 00:45:23,840 --> 00:45:24,760 Ja. 649 00:45:30,240 --> 00:45:31,280 Bestimmt? 650 00:45:32,000 --> 00:45:33,280 Ich liebe dich. 651 00:45:38,320 --> 00:45:43,960 (Romantische Musik) 652 00:45:52,440 --> 00:45:54,960 Ich besorge uns die Fahrkarte nach Frankfurt. 653 00:45:59,600 --> 00:46:00,840 Ja. 654 00:46:07,360 --> 00:46:10,640 (Sanfte Musik) 655 00:46:39,680 --> 00:46:43,480 (Treibende Musik) 656 00:47:00,320 --> 00:47:03,320 (Pfeifen vom Zug-Abfertiger) 657 00:47:04,320 --> 00:47:09,240 (Dampflok-Geräusche) 658 00:47:13,160 --> 00:47:17,680 (Traurige Musik) 659 00:47:33,120 --> 00:47:35,080 (Dampflok pfeift.) 660 00:47:40,720 --> 00:47:46,640 (Abspannmelodie) 661 00:47:54,680 --> 00:47:57,680 SWR 2021 79109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.