Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,280
Ach du lieber Gott.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,160
Mein Verlobter ist zurück.
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
Wir lieben uns.
5
00:00:13,920 --> 00:00:15,360
Das müssen wir vergessen.
6
00:00:15,560 --> 00:00:18,200
Was tust du uns
an mit deiner Schweinerei?
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,560
Die Schweinerei
sitzt bei euch da oben.
8
00:00:20,640 --> 00:00:23,760
So gehst du nicht mit mir um,
Siegfried.
- Dann reiz mich nicht.
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,200
Wer war das?
10
00:00:25,320 --> 00:00:27,840
Ich will deine Frau werden,
ich will mit in die USA.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,600
Ich habe schon eine Frau, Erika.
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,360
Und die kriegt auch ein Kind?
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,080
Mary.
14
00:00:33,400 --> 00:00:36,200
Da draußen ist eine moderne Welt,
die wartet auf dich.
15
00:00:37,440 --> 00:00:40,240
Ich kann dich nicht heiraten,
ich liebe dich nicht.
16
00:00:40,800 --> 00:00:42,800
Einfach locker lassen.
17
00:00:45,880 --> 00:00:49,400
(Pulsierendes Geräusch)
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
In zwei Tagen ist das wieder vorbei.
19
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
Bis dahin legst du dich hin.
20
00:01:12,800 --> 00:01:14,360
Und kein Wort, zu niemandem.
21
00:01:16,320 --> 00:01:17,680
(Kraftlos:) Danke.
22
00:01:30,680 --> 00:01:33,040
(Auto fährt davon.)
23
00:01:38,760 --> 00:01:40,560
(Sie stöhnt auf.)
24
00:01:52,520 --> 00:01:53,960
Erika.
25
00:01:54,720 --> 00:01:56,160
Was ist los?
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
(Schreit) Fritz!
Kind, wach auf.
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,520
Wach auf!
28
00:02:01,480 --> 00:02:02,560
Fritz!
29
00:02:05,760 --> 00:02:10,040
(Zärtliche Musik)
30
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
Ich liebe dich.
31
00:02:29,440 --> 00:02:31,000
Mehr als mein Leben.
32
00:02:38,520 --> 00:02:40,320
(Er stöhnt.)
33
00:03:00,160 --> 00:03:02,240
(Türen werden zugeklappt.)
34
00:03:16,000 --> 00:03:17,040
Was ist das?
35
00:03:20,120 --> 00:03:21,720
Das, was du bekommst.
36
00:03:40,360 --> 00:03:42,600
Ich konnte mich
drei Tage nicht bewegen.
37
00:03:52,280 --> 00:03:53,760
Ich bin schnell gelaufen.
38
00:03:55,720 --> 00:03:58,280
Ein Negro, der schnell läuft,
ist ein Dieb.
39
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
Wie hält ein Black Boy das aus?
40
00:04:18,760 --> 00:04:20,000
Wer?
41
00:04:20,920 --> 00:04:22,640
Sergeant Huskins.
42
00:04:24,040 --> 00:04:25,320
Er schlägt.
43
00:04:29,400 --> 00:04:30,920
Wenn du spät bist.
44
00:04:46,160 --> 00:04:47,560
So, komm, Mädchen.
45
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
Es tut so weh.
46
00:04:53,040 --> 00:04:55,000
Hysterektomie
ist immer schmerzhaft.
47
00:04:56,080 --> 00:04:57,920
Der körperliche Schmerz vergeht.
48
00:04:58,480 --> 00:05:01,360
Der andere wird bleiben.
- Welcher andere?
49
00:05:02,680 --> 00:05:05,480
Schwester Veronika
kennt dich aus dem Paulinen-Stift.
50
00:05:05,680 --> 00:05:09,440
Warum hast du nicht auf das gehört,
was man dich da gelehrt hat?
51
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
(Tür wird geöffnet.)
52
00:05:24,520 --> 00:05:26,760
(Sie freut sich laut.)
53
00:05:52,600 --> 00:05:55,320
(Sie atmet laut.)
54
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
(Sie atmet tief durch.)
55
00:06:45,320 --> 00:06:52,680
(Vorspannmelodie)
56
00:07:34,520 --> 00:07:35,560
Morgen.
57
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
Morgen, mein Kind.
58
00:07:39,240 --> 00:07:42,240
Tut mir leid, dass ich euch
gestern so bloßgestellt habe.
59
00:07:42,400 --> 00:07:45,280
Ich habe es nicht mehr ausgehalten.
60
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Ich kann den Siegfried
nicht heiraten.
61
00:07:49,280 --> 00:07:51,720
Weiß doch jeder,
dass mit dem etwas nicht stimmt.
62
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
Und wenn du zu Siegfried
gezogen wärst,
63
00:07:55,240 --> 00:07:57,880
was wäre dann aus uns geworden,
ohne dich?
64
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
Schau uns an, wir sind deine Eltern.
65
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
Gibt es noch irgendwen auf der Welt,
66
00:08:03,200 --> 00:08:06,040
der dich mehr lieb hat als wir,
egal, was ist?
67
00:08:10,920 --> 00:08:13,440
Oh, ist ja gut, ist ja gut.
68
00:08:17,320 --> 00:08:19,160
Und es gibt noch jemanden.
69
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Mich?
70
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
Ja, dich auch.
71
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
Ich weiß nicht,
vielleicht täusche ich mich auch.
72
00:08:27,080 --> 00:08:29,240
Es ist nicht der,
von dem ich denke, oder?
73
00:08:29,360 --> 00:08:31,680
Du willst dich doch
nicht unglücklich machen?
74
00:08:31,800 --> 00:08:32,960
Kann er Elektrik?
75
00:08:33,120 --> 00:08:35,960
Darum geht es doch gar nicht.
Darüber reden wir später.
76
00:08:36,120 --> 00:08:37,600
Jetzt geht sie arbeiten.
77
00:08:40,760 --> 00:08:43,520
Weißt du, was mit der Erika los ist?
78
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
Nein.
- Die hat der Krankenwagen
geholt, gestern Abend.
79
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Was machst du hier?
80
00:09:02,400 --> 00:09:03,760
Es ist keine Besuchszeit.
81
00:09:04,120 --> 00:09:05,520
Der Pfarrer schickt mich.
82
00:09:14,120 --> 00:09:15,240
Erika?
83
00:09:18,120 --> 00:09:19,360
Marie.
84
00:09:20,240 --> 00:09:21,680
Was hast du denn?
85
00:09:23,960 --> 00:09:25,520
Abtreibung.
86
00:09:26,240 --> 00:09:28,840
Du was schwanger?
Warum hast du nichts gesagt?
87
00:09:29,280 --> 00:09:31,320
Ich habe es versucht.
Neulich.
88
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Als ich mir das Kleid geliehen habe.
89
00:09:35,920 --> 00:09:37,800
Ich habe es nicht rausgebracht.
90
00:09:38,720 --> 00:09:41,000
Ich war bei so einer Frau
in Neuenkirchen.
91
00:09:41,480 --> 00:09:45,240
Die hat versucht, es rauszuholen,
aber irgendwie nicht geschafft.
92
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Dann haben sie es hier operiert.
93
00:09:49,400 --> 00:09:50,800
Was haben die operiert?
94
00:09:51,200 --> 00:09:54,360
Irgendwas mit "Re...",
ich habe es nicht verstanden.
95
00:09:56,280 --> 00:09:57,440
Meine Liebste.
96
00:09:58,280 --> 00:10:01,280
Marie, ich schäme mich so.
Ich hätte es dir sagen sollen.
97
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Wir stehen das durch.
98
00:10:04,840 --> 00:10:07,760
Du und Siggi und ich.
99
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
Egal, was kommt,
Schulter an Schulter.
100
00:10:16,400 --> 00:10:18,680
Wir waren ja gestern bei euch.
101
00:10:19,400 --> 00:10:21,280
Meine Eltern, deine Eltern, Siggi.
102
00:10:22,880 --> 00:10:24,360
Wir haben auf dich gewartet.
103
00:10:24,640 --> 00:10:26,920
Und? War es schön?
- Nein, war es nicht.
104
00:10:27,280 --> 00:10:28,840
Hier sind wir.
105
00:10:28,960 --> 00:10:32,560
Nein, diese Person hat ganz bestimmt
nicht der Pfarrer geschickt.
106
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
Ich gehe dann.
107
00:10:34,520 --> 00:10:36,360
Das ist ja wohl die Höhe, raus!
108
00:10:39,720 --> 00:10:42,840
Wenn ich dich noch einmal
hier erwische, Mädchen,
109
00:10:43,000 --> 00:10:46,200
werde ich sehr ungemütlich.
- Ungemütlich sind Sie schon.
110
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Hüte deine Zunge.
111
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
Mutti ...
112
00:10:52,640 --> 00:10:54,320
Deine Familie steht hinter dir.
113
00:10:54,640 --> 00:10:56,760
Das lässt dir der Vater ausrichten.
114
00:10:57,960 --> 00:10:59,600
Was haben die mit mir gemacht?
115
00:11:00,000 --> 00:11:01,080
Hysterektomie.
116
00:11:01,200 --> 00:11:03,720
Sie haben dir
die Gebärmutter entfernt.
117
00:11:04,640 --> 00:11:05,520
Was heißt das?
118
00:11:05,920 --> 00:11:07,600
Dass du wieder gesund bist.
119
00:11:09,040 --> 00:11:10,720
Nur Kinder wirst du keine haben.
120
00:11:11,480 --> 00:11:14,480
Keine Kinder?
Das ist ja schrecklich.
121
00:11:15,280 --> 00:11:16,640
Was habe ich nur gemacht.
122
00:11:16,920 --> 00:11:18,560
Du hast großes Glück gehabt.
123
00:11:19,920 --> 00:11:22,520
Bei der Ausschabung
haben sie einen Tumor entdeckt.
124
00:11:25,680 --> 00:11:28,200
Dann hat das nichts
mit der Abtreibung zu tun.
125
00:11:28,320 --> 00:11:32,040
Erika,
ich sage das jetzt nur einmal.
126
00:11:32,840 --> 00:11:35,080
Ohne die Komplikation
nach dem Eingriff
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,880
wäre der Tumor vielleicht
zu spät entdeckt worden.
128
00:11:38,040 --> 00:11:39,520
Du hast großes Glück gehabt.
129
00:11:39,920 --> 00:11:43,280
Dann hätte ich der Christina
dankbar sein müssen? - Nein.
130
00:11:43,880 --> 00:11:45,680
Es hat nie eine Christina gegeben.
131
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
Das ist nie passiert.
132
00:11:47,160 --> 00:11:49,720
Darüber werden wir nie
wieder ein Wort verlieren.
133
00:11:49,840 --> 00:11:52,240
Du hattest einen Tumor,
und der wurde entfernt.
134
00:11:52,400 --> 00:11:54,240
Haben wir uns verstanden?
- Ja.
135
00:11:54,360 --> 00:11:56,280
- Hast du es jemandem erzählt.
- Nein.
136
00:11:56,440 --> 00:11:58,160
Auch nicht der Marie?
- Nein.
137
00:11:59,680 --> 00:12:01,400
Mutti, und ich werde mich bessern.
138
00:12:01,720 --> 00:12:03,160
Wenn ich zu Hause bin.
139
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
Das wird wohl
noch eine Weile dauern.
140
00:12:06,200 --> 00:12:08,360
Nach so einer Operation
brauchst du Ruhe.
141
00:12:08,480 --> 00:12:10,520
Ruhe habe ich doch zu Hause.
142
00:12:10,760 --> 00:12:13,920
Wir denken, dass du noch eine Weile
ins Paulinen-Stift gehst.
143
00:12:14,040 --> 00:12:16,640
Das haben wir so beschlossen,
auch der Siegfried.
144
00:12:16,800 --> 00:12:19,480
Nein, nein, Mutti.
- Deine Zeit dort war ohne Wirkung.
145
00:12:19,600 --> 00:12:22,640
Aber ich habe mich bemüht, Mutti.
- Dein Wille war zu schwach.
146
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Wäre das sonst passiert?
Sei ehrlich.
147
00:12:24,920 --> 00:12:27,240
Aber das ist ganz anders,
als du denkst.
148
00:12:27,360 --> 00:12:30,480
Was ist anders, als ich denke?
- Es war auch nicht mein Wille.
149
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
Ich bin vergewaltigt worden.
150
00:12:41,160 --> 00:12:42,240
Was?
151
00:12:45,040 --> 00:12:46,280
Von einem Ami?
152
00:12:48,840 --> 00:12:49,960
Lieber Gott.
153
00:12:51,120 --> 00:12:53,400
Erika, mein armes Kind.
154
00:12:53,800 --> 00:12:55,280
Das habe ich nicht geahnt.
155
00:12:55,600 --> 00:12:58,080
Mutti, ich wollte es dir erzählen.
156
00:12:58,320 --> 00:13:01,160
Und das schleppst du
seit Monaten mit dir herum?
157
00:13:01,840 --> 00:13:05,000
Die Übelkeit und die Schmerzen.
158
00:13:07,600 --> 00:13:09,520
Ich habe mich
vor mir selbst geekelt.
159
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
Jetzt wird alles gut.
160
00:13:13,720 --> 00:13:15,760
Du wirst auf mich hören, ja?
161
00:13:17,640 --> 00:13:18,720
Ja, Mutti.
162
00:13:27,880 --> 00:13:29,280
Du bist so still heute.
163
00:13:30,320 --> 00:13:31,680
Geht es dir nicht gut?
164
00:13:34,600 --> 00:13:36,520
Ich könnte zerspringen, Mrs. Amy.
165
00:13:37,680 --> 00:13:38,880
Gut oder schlecht?
166
00:13:40,000 --> 00:13:42,240
Beides, ich bin nicht sicher.
167
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Ist wieder wegen deinem Verlobten?
168
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
Das habe ich abgesagt.
169
00:13:48,200 --> 00:13:51,320
Gut gemacht,
aber kein Grund zur Verzweiflung.
170
00:13:52,040 --> 00:13:53,200
Oder hast du Angst?
171
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
Angst, ja, aber nicht vor Siggi.
172
00:14:00,160 --> 00:14:01,560
Ich hab was gemacht.
173
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
Was Illegales?
174
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
Nein.
175
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
Ich weiß nicht.
176
00:14:06,720 --> 00:14:07,960
Es war wunderbar.
177
00:14:08,240 --> 00:14:12,080
Ich kriege Kopfschmerzen von
deinem Gerede.
- Ich liebe jemanden.
178
00:14:13,080 --> 00:14:15,200
Den Private von der Mülltonne.
- George.
179
00:14:15,800 --> 00:14:19,120
Und wir haben miteinander ...
180
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
Die Linie übertreten?
181
00:14:21,800 --> 00:14:22,760
Die Linie?
182
00:14:23,440 --> 00:14:25,000
Die uns von ihnen trennen?
183
00:14:25,640 --> 00:14:30,520
Uns trennt nichts,
wir waren "Over the rainbow".
184
00:14:31,160 --> 00:14:32,200
Shit.
185
00:14:33,120 --> 00:14:34,360
Wie konntest du?
186
00:14:38,440 --> 00:14:41,760
Eines Tages werden wir das Gebäude
umstürzen, den Keller reinigen
187
00:14:41,880 --> 00:14:44,440
und ein neues Wohnhaus
für die Menschheit bauen.
188
00:14:44,560 --> 00:14:46,880
Jack London
hat auch zu viel getrunken.
189
00:14:47,000 --> 00:14:49,120
Sie haben mir
all diese Bücher gegeben.
190
00:14:49,240 --> 00:14:52,320
Haben Sie vergessen, was darin
steht?
- Nein, habe ich nicht.
191
00:14:52,440 --> 00:14:55,600
Darin steht, dass wir alle gleich
sind. Schwarze, Weiße, egal.
192
00:14:55,720 --> 00:14:57,880
Weil es doch nur
um das Wesentliche geht.
193
00:14:58,000 --> 00:15:01,160
Oder gilt das jetzt nur für
Ihre Bilderbücher?
- Das ist Kunst.
194
00:15:01,320 --> 00:15:04,320
Sich mit einem Schwarzen
einzulassen, ist was anderes:
195
00:15:04,440 --> 00:15:07,440
Das ist die Wirklichkeit.
- Das ist auch die Wirklichkeit.
196
00:15:07,560 --> 00:15:10,720
Dass hier gibt es, es steht vor uns.
Sie sagten das.
- Das gibt es.
197
00:15:10,880 --> 00:15:14,200
In diesem Zimmer, nicht da draußen.
Nicht mal vor unserer Tür.
198
00:15:14,320 --> 00:15:17,760
Diese Welt existiert noch nicht.
Aber Amerika ist ein freies Land.
199
00:15:17,920 --> 00:15:21,120
Für Weiße. Dort dürft ihr nicht
mal zusammen im Bus fahren.
200
00:15:21,280 --> 00:15:23,440
Es gibt Gegenden,
da wird man George töten,
201
00:15:23,600 --> 00:15:25,400
wenn man euch zusammen sieht.
202
00:15:25,520 --> 00:15:29,120
Es muss auf dieser Welt einen Ort
geben, an dem wir leben können.
203
00:15:29,240 --> 00:15:30,560
Sicher, den gibt es.
204
00:15:32,680 --> 00:15:36,280
Da reinigen Sie schon den Keller
und bauen das neue Haus für alle.
205
00:15:36,800 --> 00:15:38,360
Da wärt ihr in Sicherheit.
206
00:15:40,320 --> 00:15:41,520
In Ost-Berlin.
207
00:15:43,480 --> 00:15:47,160
Ich habe da eine Cousine,
ich werde ihr schreiben.
208
00:16:03,320 --> 00:16:04,840
Vergewaltigung?
209
00:16:05,080 --> 00:16:07,040
Und ich erfahre es als Letzter.
210
00:16:07,320 --> 00:16:10,920
Du hast dich nicht interessiert,
deshalb.
- Es muss gehandelt werden.
211
00:16:11,040 --> 00:16:13,280
Sie müssen
den Sittennotstand ausrufen.
212
00:16:13,400 --> 00:16:15,440
Das bist du
unserer Tochter schuldig.
213
00:16:15,600 --> 00:16:18,040
Was soll mir das bringen,
außer Ärger?
214
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
Die Landesregierung
wird McCoy unter Druck setzen.
215
00:16:20,880 --> 00:16:24,240
Eine vorläufige Ausgangssperre
für seine Soldaten zu verhängen.
216
00:16:24,360 --> 00:16:26,800
Und rauskommt,
dass sie unsere Frauen schänden.
217
00:16:26,920 --> 00:16:30,280
Da kommt der Ami an Konsequenzen
nicht vorbei.
- Sittennotstand.
218
00:16:30,400 --> 00:16:33,800
Sitte ist doch eure Abteilung.
Warum stellen Sie nicht den Antrag?
219
00:16:33,920 --> 00:16:36,160
Da müssen
Verwaltung und Geistlichkeit
220
00:16:36,280 --> 00:16:39,800
schon Schulter an Schulter stehen.
- Warum sperrst du dich, Fritz?
221
00:16:39,920 --> 00:16:43,280
Willst du nicht, dass es wieder
anständig zugeht, in Kaltenstein?
222
00:16:43,400 --> 00:16:47,000
Weil er ihre Kasernen baut, deshalb.
- Wie soll ich das McCoy beibringen?
223
00:16:47,240 --> 00:16:49,880
Indem Sie ihm sagen, dass,
wenn nichts geschieht,
224
00:16:50,040 --> 00:16:52,800
ich das von der Kanzel
predigen muss. - Was müssen Sie?
225
00:16:52,920 --> 00:16:54,680
Ich muss meine Gemeinde warnen.
226
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
Wenn Sie noch nicht mal
für Ihre Tochter eintreten.
227
00:16:57,880 --> 00:17:00,760
Ich werde für den Schutz
unserer Frauen schon sorgen.
228
00:17:00,960 --> 00:17:03,480
Das habt ihr doch verhackstückt.
(Klingeln)
229
00:17:03,600 --> 00:17:06,000
Ich habe unsere Tochter
nicht geschändet.
230
00:17:06,160 --> 00:17:08,000
Das waren deine Freunde, Fritz.
231
00:17:14,280 --> 00:17:16,120
Frau Strumm.
- Ach.
232
00:17:16,800 --> 00:17:18,760
Tut mir leid, das im Krankenhaus.
233
00:17:19,360 --> 00:17:22,680
Ich musste die Erika einfach sehen.
- Dass du dich hierher traust.
234
00:17:23,280 --> 00:17:25,800
Weiß man schon,
wann sie wieder nach Hause kann?
235
00:17:25,960 --> 00:17:27,720
Warum?
Was willst du denn von ihr?
236
00:17:27,880 --> 00:17:30,360
Dicke Milch für sie,
von meiner Mutter.
237
00:17:30,560 --> 00:17:33,320
Die mag sie doch so gerne.
Können Sie ihr die...?
238
00:17:34,560 --> 00:17:36,600
Nimm deine dicke Milch
und verschwinde!
239
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
Lass dich hier nie wieder blicken.
240
00:17:41,360 --> 00:17:48,000
(Traurige Musik)
241
00:17:51,560 --> 00:17:54,360
(Vogelgezwitschern)
242
00:18:10,200 --> 00:18:12,320
(Sie lacht vor Freude.)
243
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Ich habe gesehen, was da heute war.
244
00:18:16,400 --> 00:18:18,880
Ist es, weil du zu spät warst?
- Vergiss es.
245
00:18:19,600 --> 00:18:21,760
Was soll nur aus uns werden, George?
246
00:18:23,760 --> 00:18:25,520
Ich weiß nicht.
247
00:18:35,520 --> 00:18:37,440
Ich gehe nirgends hin, ohne dich.
248
00:18:41,200 --> 00:18:42,960
Amy McCoy will uns helfen.
249
00:18:44,120 --> 00:18:45,320
Weiß sie von uns?
250
00:18:45,880 --> 00:18:47,720
Sie hat Verwandte in Ost-Berlin.
251
00:18:47,960 --> 00:18:51,560
Da gibt es keine Rassentrennung,
da bauen sie eine neue Gesellschaft.
252
00:19:11,080 --> 00:19:12,560
Alles wird gut.
253
00:19:16,600 --> 00:19:18,920
Ich war nie so frei wie hier.
254
00:19:19,760 --> 00:19:21,360
Warum bleiben wir nicht?
255
00:19:21,480 --> 00:19:22,880
(Hundebellen)
Runter!
256
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
Hallo, Fräulein Kastner.
Alles in Ordnung?
257
00:19:29,480 --> 00:19:30,720
Ja, danke.
258
00:19:31,720 --> 00:19:33,440
Schönen Tag noch.
- Ihnen auch.
259
00:19:39,720 --> 00:19:41,280
Wir sind nicht frei, George.
260
00:19:41,760 --> 00:19:44,600
Wir werden uns immer verstecken
müssen, vor den Leuten.
261
00:19:51,800 --> 00:19:55,400
Ja, Fritz, all diese Soldaten,
was fühlen die?
262
00:19:56,080 --> 00:19:57,160
Patriotismus?
263
00:19:57,520 --> 00:19:59,200
Nein, Langeweile.
264
00:19:59,600 --> 00:20:01,840
Und was tun Soldaten mit Langeweile?
265
00:20:02,680 --> 00:20:05,080
Die streiten sich, werden aggressiv.
266
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Ausgangssperre
ist Gift für die Männer.
267
00:20:09,160 --> 00:20:11,640
Langeweile wird
dein kleinstes Problem sein.
268
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
Wenn deine Männer
deutsche Frauen vergewaltigen.
269
00:20:15,120 --> 00:20:17,400
Wir haben zu lange
beide Augen zugedrückt.
270
00:20:17,720 --> 00:20:19,960
Die Kirche macht Druck,
es spricht sich rum.
271
00:20:20,080 --> 00:20:23,560
Wenn ich meine Männer einsperre,
das geht zu meinem Vorgesetzten.
272
00:20:23,680 --> 00:20:27,360
Wenn mein General denkt, ich habe
nicht die Kontrolle über die Lage...
273
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
Das denken meine Leute von mir, Jim,
die lassen mir keine Wahl.
274
00:20:31,160 --> 00:20:33,440
Deine Erika soll sagen,
wer das Schwein war.
275
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
Ich stelle ihn
vor das Militärgericht,
276
00:20:36,000 --> 00:20:39,560
er kriegt sein Urteil, fertig.
- Ich habe sie heute gefragt.
277
00:20:39,840 --> 00:20:43,440
Sie weiß nicht, wer es war.
- Gut, dann finde ich den.
278
00:20:43,920 --> 00:20:46,040
Bis dahin verlässt
kein Soldat die Base.
279
00:20:49,400 --> 00:20:51,960
Und meinen Bürgern
muss man auch etwas sagen.
280
00:20:52,200 --> 00:20:53,560
Bevor der Pfarrer es tut.
281
00:20:53,680 --> 00:20:54,840
Ich kümmere mich drum.
282
00:20:56,640 --> 00:20:58,960
Deutsch-amerikanische Freundschaft.
283
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
Bürger von Kaltenstein.
284
00:21:06,000 --> 00:21:10,080
Seit langem arbeitet
die US-Armee mit Ihnen zusammen.
285
00:21:10,240 --> 00:21:11,400
Um einen Schutzwall
286
00:21:11,520 --> 00:21:14,520
gegen die kommunistische Bedrohung
zu errichten.
287
00:21:14,640 --> 00:21:18,320
♪ Aus Feinden wurden Freunde
288
00:21:19,200 --> 00:21:21,560
Nun ist es
zu einem Vorfall gekommen,
289
00:21:21,680 --> 00:21:23,880
dem wir mit aller Härte
nachgehen werden.
290
00:21:24,080 --> 00:21:27,480
Eine junge Frau aus Kaltenstein
wurde vergewaltigt.
291
00:21:27,600 --> 00:21:31,800
Und es besteht der Verdacht, dass
der Täter aus unseren Reihen ist.
292
00:21:32,360 --> 00:21:38,440
(Trauermarsch
von Frederic Chopin)
293
00:21:38,600 --> 00:21:40,920
Wer diese schändliche Tat
begangen hat,
294
00:21:41,080 --> 00:21:44,520
hat das deutsch-amerikanische
Verhältnis schwer beschädigt.
295
00:21:46,760 --> 00:21:55,160
♪ Wir werden den Vorfall
lückenlos aufklären
296
00:21:57,160 --> 00:22:01,040
♪ Und den Schuldigen finden
297
00:22:02,000 --> 00:22:03,840
Die ermittelnde Militärpolizei,
298
00:22:03,960 --> 00:22:07,040
die aus diesem Grund
eine Ausgangssperre verhängt hat,
299
00:22:09,000 --> 00:22:10,920
bittet die Bevölkerung um Mitarbeit.
300
00:22:12,240 --> 00:22:15,560
Hinweise, die zur Ergreifung
des Täters führen können,
301
00:22:16,040 --> 00:22:21,800
nimmt Koordinator, Star-Sergeant,
Hoskins, Hoskins, Hoskins,
302
00:22:22,000 --> 00:22:23,560
auch vertrauliche entgegen.
303
00:22:29,080 --> 00:22:30,480
Was sagst du zu der Nummer?
304
00:22:30,800 --> 00:22:33,640
Der Hoskins soll erstmal
seinen Deckel bei mir bezahlen.
305
00:22:33,800 --> 00:22:37,080
Seit einer Woche machen die
schon "lückenlose Aufklärung".
306
00:22:37,240 --> 00:22:40,520
Mich wundert, dass er nicht
schon hier war. (Tür wird geöffnet.)
307
00:22:44,560 --> 00:22:47,720
Will er seinen Deckel bezahlen?
- Sparen Sie sich die Witzchen.
308
00:22:48,040 --> 00:22:50,080
Meine Tochter
ist vergewaltigt worden.
309
00:22:50,280 --> 00:22:51,560
Das tut mir leid.
310
00:23:23,920 --> 00:23:26,240
Die Erika hatte
hier so einige Auftritte.
311
00:23:26,360 --> 00:23:28,840
Aber nichts, was gegen
die guten Sitten verstößt.
312
00:23:29,000 --> 00:23:30,640
Reden Sie doch keinen Scheiß.
313
00:23:30,760 --> 00:23:34,080
Weiß doch jeder, dass Sie hier
die Ausübung von Unzucht fördern.
314
00:23:34,200 --> 00:23:36,440
Eine Vergewaltigung
ist etwas anderes.
315
00:23:38,440 --> 00:23:41,040
Moment, Schweriner heißt der nicht.
316
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
Schwed ist mein Rufname.
317
00:23:46,600 --> 00:23:49,240
Der andere klingt so jüdisch,
finden Sie nicht auch?
318
00:23:50,160 --> 00:23:51,640
Schweriner?
319
00:23:52,600 --> 00:23:54,520
Sie haben den Namen
schon mal gehört.
320
00:23:56,720 --> 00:23:57,880
Was wollen Sie hier?
321
00:23:58,840 --> 00:24:01,240
Ahnenforschung ist mein Hobby.
322
00:24:16,960 --> 00:24:18,320
Verschwinden Sie hier.
323
00:24:18,720 --> 00:24:20,800
Packen Sie Ihre Sachen
und verschwinden.
324
00:24:20,960 --> 00:24:22,680
Oder ich jage Sie aus der Stadt.
325
00:24:23,120 --> 00:24:24,600
Handhabe habe ich.
326
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
Klingt fast so,
als hätten Sie Übung darin.
327
00:24:36,840 --> 00:24:39,200
Das mit dem Ramsch hier,
das hört auch auf.
328
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
Hast du einen Gewerbeschein, Junge?
329
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
Morgen bist du hier weg.
330
00:24:43,600 --> 00:24:45,640
Ich will hier niemanden mehr sehen.
331
00:24:49,920 --> 00:24:51,560
Zeit, die Segel zu streichen.
332
00:24:52,600 --> 00:24:54,320
Ist kein gutes Pflaster mehr hier.
333
00:24:54,800 --> 00:24:56,040
Segel streichen?
334
00:24:56,760 --> 00:24:57,800
Und wohin?
335
00:24:59,000 --> 00:25:00,960
Notgeile gibt es doch überall.
336
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
Du musst das nicht mehr.
337
00:25:03,400 --> 00:25:04,760
Bleib bei mir.
338
00:25:05,200 --> 00:25:06,560
Ich brauche Verstärkung.
339
00:25:07,160 --> 00:25:09,360
Bierseidel verkaufen und Stocknägel?
340
00:25:10,040 --> 00:25:11,600
Ich habe mehr zu bieten als das.
341
00:25:14,360 --> 00:25:15,680
Und was wäre das?
342
00:25:17,720 --> 00:25:19,000
Keine Idee?
343
00:25:19,720 --> 00:25:22,120
Dann sag mir Bescheid,
wenn dir etwas einfällt.
344
00:25:22,200 --> 00:25:24,760
Vielleicht komme ich ja dann zurück.
Für mehr.
345
00:25:31,520 --> 00:25:32,640
(Türklingeln)
346
00:25:38,960 --> 00:25:39,800
Da bist du ja.
347
00:25:39,920 --> 00:25:42,160
Mrs. Amy?
Kann ich heute früher gehen?
348
00:25:42,280 --> 00:25:45,040
Meine Freundin Erika
ist aus dem Krankenhaus zurück.
349
00:25:45,160 --> 00:25:48,160
Ich muss sie besuchen.
- Vorher triffst du jemand anderen.
350
00:25:48,280 --> 00:25:49,840
Hat das geklappt?
- Komm.
351
00:26:00,040 --> 00:26:01,440
Mary.
352
00:26:03,160 --> 00:26:04,800
Dafür ist jetzt keine Zeit.
353
00:26:04,920 --> 00:26:06,960
Marie, Marie, von meiner Cousine.
354
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Wir dürfen bei ihr wohnen.
355
00:26:14,480 --> 00:26:17,120
Hirschgarten, wo ist das?
- In Berlin, im Ostteil.
356
00:26:17,320 --> 00:26:19,360
Vorher muss man in ein Aufnahmeheim.
357
00:26:19,480 --> 00:26:22,960
Und ich kann eine Ausbildung
anfangen, als Grafikerin?
358
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
Ja, junge Arbeiter, junge
Hochschüler werden da gebraucht.
359
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
Wir können nicht bleiben, George.
360
00:26:29,120 --> 00:26:31,920
Wenn wir zusammenbleiben wollen,
müssen wir weggehen.
361
00:26:33,000 --> 00:26:34,720
Ich lass euch alleine, 10 Minuten.
362
00:26:38,280 --> 00:26:39,600
Wovor hast du Angst?
363
00:26:39,920 --> 00:26:44,680
Mary, in Jacksonville, Mississippi,
wenn ein Negro rennt auf die Straße,
364
00:26:44,800 --> 00:26:46,960
dann die Polizei erschlagen ihn.
365
00:26:48,240 --> 00:26:52,280
In der Kaserne, wenn
ein schwarzer GI kommt zu spät,
366
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
Sergeant Hoskins schlägt ihn.
367
00:27:08,760 --> 00:27:10,440
Wir werden da sein.
368
00:27:10,800 --> 00:27:12,240
Du und ich.
369
00:27:15,360 --> 00:27:16,720
Wunderbar.
370
00:27:23,800 --> 00:27:26,120
Wir gehen dahin,
wo wir uns lieben dürfen.
371
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
Wo wir uns nicht verstecken müssen.
372
00:27:39,520 --> 00:27:42,640
Und der Verräter hat ihnen
ein Zeichen gegeben und gesagt,
373
00:27:42,800 --> 00:27:45,880
welchen ich küssen werde,
der ist es.
374
00:27:46,040 --> 00:27:47,200
Den greifet.
375
00:27:47,800 --> 00:27:52,000
Und, meine lieben Kinder,
wer hat unseren Jesus verraten?
376
00:27:52,480 --> 00:27:53,520
Der Ami.
377
00:27:53,680 --> 00:27:55,040
Der Russe!
378
00:27:55,480 --> 00:27:57,320
Der Judas natürlich.
379
00:27:57,720 --> 00:28:00,280
Erika, lass dich nicht stören.
380
00:28:01,000 --> 00:28:03,880
Ich will nur sagen,
schön, dich wieder bei uns zu haben.
381
00:28:04,040 --> 00:28:07,280
Und unsere Kommunionskinder
lieben dich, stimmt's?
382
00:28:07,400 --> 00:28:09,760
(Alle:) Ja, Herr Pfarrer.
- Ich liebe sie auch.
383
00:28:10,360 --> 00:28:13,320
Wunderbar. Dann wirst du
uns also erhalten bleiben?
384
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Nichts lieber als das.
385
00:28:15,000 --> 00:28:17,640
Zu Hause löchern sie
mich sowieso nur mit Fragen.
386
00:28:20,000 --> 00:28:20,920
Ach ja.
387
00:28:21,120 --> 00:28:23,240
Und wenn ihr mal
was auf der Seele liegt,
388
00:28:23,600 --> 00:28:26,120
auf dem Beichtstuhl
ist es gut aufgehoben.
389
00:28:32,440 --> 00:28:34,240
So, Schluss für heute.
390
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
Ab nach Hause.
391
00:28:41,240 --> 00:28:42,600
Erika.
392
00:28:44,800 --> 00:28:46,240
Was ist los?
393
00:28:46,680 --> 00:28:49,320
Du bist wieder zu Hause
und meldest dich gar nicht.
394
00:28:49,440 --> 00:28:52,000
Ach, hat sich das nicht
bis zu dir rumgesprochen?
395
00:28:52,120 --> 00:28:54,960
Oder bist du zu sehr
mit anderen Dingen beschäftigt?
396
00:28:55,240 --> 00:28:58,040
Ist das, weil ich mit Siegfried
Schluss gemacht habe?
397
00:28:58,160 --> 00:29:00,880
Bist du deswegen böse auf mich?
- Was denkst du denn?
398
00:29:01,000 --> 00:29:03,360
Denkst du,
die ganze Welt dreht sich um dich?
399
00:29:03,480 --> 00:29:06,240
Ich bin vergewaltigt worden,
das ist nicht lustig.
400
00:29:06,400 --> 00:29:09,160
Und dann zerreißt sich die
ganze Welt das Maul darüber?
401
00:29:09,280 --> 00:29:12,680
Da schämt man sich. Und dann fragst
du, warum ich mich nicht melde?
402
00:29:12,840 --> 00:29:16,040
Entschuldigung, ich wusste nicht ...
Ich dachte, du und Bill...
403
00:29:16,160 --> 00:29:19,600
Wer hat das gesagt?
- Niemand.
- Behalte deinen Tratsch für dich.
404
00:29:19,680 --> 00:29:22,840
Ich tratsche nicht, ich bin auf
deiner Seite.
- Das bist du nicht.
405
00:29:23,000 --> 00:29:26,160
Du lässt Siggi im Stich, und
ich soll deine beste Freundin sein.
406
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
Schulter an Schulter habe wir
gesagt.
407
00:29:28,400 --> 00:29:31,840
Da wusste ich nicht, dass du uns
für einen Neger-Ami fallen lässt.
408
00:29:32,040 --> 00:29:35,120
Ich habe das mit George für
Siegfried beendet. Das weißt du.
409
00:29:35,280 --> 00:29:38,920
Tja, und was musste er mit ansehen?
In deinem Zimmer, in eurer Scheune.
410
00:29:39,040 --> 00:29:42,080
Er hat mir nachspioniert?
- Er hatte aber guten Grund dazu.
411
00:29:42,200 --> 00:29:45,400
Glaubst du das?
- Weißt du was, Marie.
412
00:29:45,520 --> 00:29:49,680
Ich wusste schon früher, dass du
es faustdick hinter den Ohren hast.
413
00:29:50,280 --> 00:29:51,920
Das meinst du nicht.
414
00:29:52,480 --> 00:29:54,120
Vornerum die Goldmarie.
415
00:29:54,240 --> 00:29:56,520
Und hintenrum das Neger-Liebchen.
416
00:29:56,800 --> 00:29:58,320
Hauptsache Spaß.
417
00:29:58,600 --> 00:30:00,120
Egal auf wessen Kosten.
418
00:30:00,560 --> 00:30:03,800
Überleg mal,
für wen von uns beiden das gilt.
419
00:30:04,000 --> 00:30:05,880
Ich habe meine Lektion gelernt.
420
00:30:06,000 --> 00:30:09,440
Und dir wird der Spaß noch vergehen,
mit deinem Black-Boy-George.
421
00:30:15,960 --> 00:30:18,440
Martha lässt mich schon sitzen,
jetzt du auch?
422
00:30:19,280 --> 00:30:21,160
Der Letzte macht das Licht aus.
423
00:30:21,360 --> 00:30:22,840
Hier ist Feierabend.
424
00:30:26,600 --> 00:30:28,480
Die Flaute hat sich bald erledigt.
425
00:30:28,600 --> 00:30:31,040
Ich kann dir das überbrücken.
Finanziell.
426
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
Es geht mir nicht
um die Ausgangssperre.
427
00:30:34,040 --> 00:30:36,360
Der Bürgermeister
hat dich auf dem Kieker.
428
00:30:36,480 --> 00:30:38,240
Der mach dich fertig.
429
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Komm mit mir mit.
430
00:30:39,920 --> 00:30:42,800
Etwas Besseres als dieses Kaff
finden wir überall.
431
00:30:43,360 --> 00:30:45,000
Ich kann nicht gehen.
432
00:30:45,760 --> 00:30:47,080
Jetzt erst recht nicht.
433
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
Das ist mein Onkel Sami.
434
00:30:57,960 --> 00:31:00,080
Den haben sie aus dem Ort gejagt.
435
00:31:00,480 --> 00:31:04,160
Aus dem Haus gezerrt,
in diesen Umhang gesteckt.
436
00:31:04,280 --> 00:31:07,120
Wie eine Schriftrolle,
und durch das Dorf getrieben.
437
00:31:08,280 --> 00:31:09,800
Was ist aus ihm geworden?
438
00:31:11,240 --> 00:31:13,800
Nach dieser Sache
hat er sein Bargeld genommen,
439
00:31:13,960 --> 00:31:15,880
wollte nach Holland verschwinden.
440
00:31:16,080 --> 00:31:18,480
An der Grenze
haben sie ihn zurückgeschickt,
441
00:31:18,600 --> 00:31:20,160
der Gestapo übergeben.
442
00:31:24,040 --> 00:31:25,720
Und da hat er sich aufgehängt.
443
00:31:28,720 --> 00:31:30,400
Und da steckt Strumm dahinter?
444
00:31:32,160 --> 00:31:34,800
Er wohnt in Samis Haus,
was denkst du?
445
00:31:39,640 --> 00:31:42,560
Ich bin der einzige Überlebende
meiner Familie.
446
00:31:43,120 --> 00:31:45,600
Soll ich mich
auch vertreiben lassen?
447
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
Nein, das sollst du nicht.
448
00:31:51,640 --> 00:31:53,320
Hol dir zurück, was dir gehört.
449
00:32:04,320 --> 00:32:07,480
Mama, ich muss dir was erzählen.
450
00:32:07,680 --> 00:32:10,400
(Baugeräusch)
Was hast du?
451
00:32:11,920 --> 00:32:14,520
Ich konnte nichts machen,
der Vater war nicht da.
452
00:32:14,640 --> 00:32:17,600
Der hat die Axt genommen
und einfach angefangen.
- Wer?
453
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
Das tut mir gut, die Arbeit, Luise.
454
00:32:24,800 --> 00:32:26,400
Morgen mache ich den Rest.
455
00:32:28,040 --> 00:32:29,160
Hallo, Marie.
456
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
Was machst du hier?
457
00:32:33,240 --> 00:32:36,560
Ich habe Holz reingebracht,
bevor es feucht wird.
458
00:32:42,840 --> 00:32:45,880
Man soll zu Ende bringen,
was man angefangen hat.
Oder?
459
00:32:49,280 --> 00:32:51,520
Ja, wir sehen uns dann morgen.
460
00:32:53,560 --> 00:32:57,160
(Tür wird geöffnet und geschlossen.)
461
00:32:57,960 --> 00:33:01,320
Warum hast du ihn das tun lassen?
Warum hast du ihn reingelassen?
462
00:33:01,480 --> 00:33:03,880
Der kam einfach und hat angefangen.
463
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
Das muss der Papa regeln,
der soll dem Einhalt gebieten.
464
00:33:07,160 --> 00:33:10,680
Ich habe direkt Angst gekriegt, wie
der hier im Haus rumgelaufen ist.
465
00:33:10,800 --> 00:33:12,360
Im Haus?
466
00:33:25,280 --> 00:33:26,320
Was soll das?
467
00:33:27,600 --> 00:33:29,680
Ich habe
deine Eltern immer geholfen.
468
00:33:29,800 --> 00:33:32,280
Hör auf damit,
die brauchen das nicht.
469
00:33:33,680 --> 00:33:35,520
Das entscheidest alles tun?
470
00:33:36,000 --> 00:33:38,760
Wer deinen Eltern hilft?
Wer dich heiraten darf?
471
00:33:38,920 --> 00:33:41,000
Alles, wie es für dich gerade passt?
472
00:33:41,160 --> 00:33:42,840
Ich bin auch noch da, Marie.
473
00:33:43,600 --> 00:33:45,960
Und ich sehe,
dass wir Zwei ein Problem haben.
474
00:33:46,360 --> 00:33:49,400
Und es ist meine Aufgabe,
das zu lösen, das weiß ich.
475
00:33:49,880 --> 00:33:52,400
Ich habe dir gesagt,
warum ich das nicht will.
476
00:33:52,560 --> 00:33:53,880
Weil du verwirrt bist.
477
00:33:54,000 --> 00:33:56,640
Durch die Amerikaner,
durch deinen ... "Freund".
478
00:33:57,360 --> 00:34:00,080
Aber wir werden dir
den richtigen Weg weisen.
479
00:34:00,480 --> 00:34:02,240
Die Erika hat es auch geschafft.
480
00:34:03,200 --> 00:34:05,960
Ja, ich kenne mein Weg, Siegfried.
- Ja, wirklich?
481
00:34:06,640 --> 00:34:09,320
Dann mache deine Erfahrungen,
dann tobe dich aus.
482
00:34:10,480 --> 00:34:13,320
Das ändert nichts daran,
dass wir Zwei zusammengehören.
483
00:34:13,720 --> 00:34:17,160
Und solange mein Haus steht,
werde ich da auf dich warten.
484
00:34:17,840 --> 00:34:20,520
Dafür erlebe ich, dass es der Sinn.
485
00:34:21,800 --> 00:34:23,160
Du bist verrückt.
486
00:34:32,440 --> 00:34:35,280
(Ruf:) Es knallen die Gewehre,
zack, zack, zack.
487
00:34:35,920 --> 00:34:38,920
Auf das versaute Juden-Pack!
488
00:34:40,800 --> 00:34:44,760
Judensau! Judensau!
489
00:34:45,240 --> 00:34:47,040
Judensau!
490
00:34:47,880 --> 00:34:51,160
Es knallen die Gewehre,
zack, zack, zack.
491
00:34:51,680 --> 00:34:54,520
Auf das versaute Juden-Pack.
492
00:34:56,200 --> 00:35:00,360
Wir senden den Schweriner
im Sack nach Palästina.
493
00:35:01,240 --> 00:35:06,320
Denn niemand will in Kaltenstein
das gottverdammte Juden-Schwein.
494
00:35:08,240 --> 00:35:11,440
Dem blase ich den Marsch,
dass man es in Saarbrücken wird.
495
00:35:11,560 --> 00:35:13,320
Papa, rege dich bitte nicht so auf.
496
00:35:13,440 --> 00:35:16,240
Hey, Fritz, das muss aufhören,
Fritz.
497
00:35:18,240 --> 00:35:21,200
Ich will, dass der Siegfried
sich von meinem Haus fernhält.
498
00:35:21,440 --> 00:35:24,520
Fernhalten? Was macht er denn?
- Im Haushalt helfen.
499
00:35:24,640 --> 00:35:27,880
Die Luise hat ja sonst niemanden.
- War das deine Idee?
500
00:35:28,040 --> 00:35:29,440
Er hat ihr Angst gemacht.
501
00:35:29,800 --> 00:35:33,040
Und damit ist jetzt Schluss.
- Was hat er? Siegfried!
502
00:35:34,720 --> 00:35:36,160
Was machst du bei denen?
503
00:35:37,360 --> 00:35:40,200
Holz hacken.
Wie ich es versprochen habe.
504
00:35:40,720 --> 00:35:41,800
Sicher.
505
00:35:42,280 --> 00:35:45,880
Dann kommt die Elektrik,
das wolltest du doch.
506
00:35:47,120 --> 00:35:50,800
Er hält sein Versprechen.
Sucht sich halt eine Aufgabe.
507
00:35:51,360 --> 00:35:55,440
Aber nicht mehr bei mir im Haus.
Sie ruft sonst die Polizei.
508
00:35:56,600 --> 00:35:59,360
Warum?
Was habe ich denn verbrochen?
509
00:35:59,600 --> 00:36:01,960
Mir wäre es auch
lieber gewesen, Fritz,
510
00:36:02,120 --> 00:36:04,280
wenn die Marie ihn geheiratet hätte.
511
00:36:04,600 --> 00:36:06,840
Das wird sie auch noch.
- Halte du dich da raus.
512
00:36:08,080 --> 00:36:11,080
Und was du meinem Vinzenz
da angedroht hast.
513
00:36:12,640 --> 00:36:15,400
Nach dem Gewerbeschein fragen,
ist das Drohen?
514
00:36:15,840 --> 00:36:17,880
Fritz! Fritz!
515
00:36:18,400 --> 00:36:20,080
Weg da.
516
00:36:20,440 --> 00:36:22,320
Da passiert was.
Da kommen welche.
517
00:36:23,080 --> 00:36:26,080
(Ruf:) Auf das versaute Juden-Pack.
518
00:36:26,960 --> 00:36:28,560
Judensau!
519
00:36:29,440 --> 00:36:31,360
Judensau!
520
00:36:32,760 --> 00:36:36,680
Wir schicken den Schweriner
im Sack nach Palästina.
521
00:36:37,480 --> 00:36:44,480
Denn keiner will in Kaltenstein
das gottverdammte Judenschwein.
522
00:36:48,240 --> 00:36:51,360
Mach Meldung, Judensau.
523
00:37:02,120 --> 00:37:04,600
Mein Name ist Benno Schweriner.
524
00:37:04,760 --> 00:37:08,200
Und das ist das Haus
meines Onkels Sami Schweriner.
525
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
Vieh- und Futtermittel-Handel.
526
00:37:12,400 --> 00:37:15,280
Auf die Straße,
aus der Stadt und in den Tod gehetzt
527
00:37:15,400 --> 00:37:17,160
von Kaltensteiner Bürgern.
528
00:37:17,280 --> 00:37:21,360
Allen voran Ortsgruppenführer
Friedrich Strumm.
529
00:37:21,960 --> 00:37:23,800
Heute Bürgermeister.
530
00:37:24,440 --> 00:37:29,200
Ehemann von Anneliese, Vater
von Erika und Siegfried Strumm.
531
00:37:31,280 --> 00:37:33,120
Dieses Haus gehört ihm nicht.
532
00:37:33,240 --> 00:37:34,720
Es ist mein Eigentum.
533
00:37:34,920 --> 00:37:36,800
Ich verlange es zurück.
534
00:37:38,400 --> 00:37:40,160
Hört euch den an, Leute.
535
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Was soll das schon gewesen sein?
536
00:37:46,400 --> 00:37:48,000
Geschmackloser Scherz.
537
00:37:48,080 --> 00:37:49,320
Provokation.
538
00:37:49,560 --> 00:37:52,240
Dem Kneipenwirt steht das
Wasser doch bis zum Hals.
539
00:37:52,400 --> 00:37:53,800
Die Ausgangssperre.
540
00:37:53,920 --> 00:37:56,840
Dann der Verdacht, dass
der an Prostituierte vermietet.
541
00:37:56,960 --> 00:38:00,280
Weißt du, wie viele jüdische
Soldaten ich auf der Base habe?
542
00:38:00,400 --> 00:38:02,040
Und wie viele kommen noch?
543
00:38:02,160 --> 00:38:04,200
Ich baue keine Häuser
in einer Stadt,
544
00:38:04,360 --> 00:38:07,640
wo diese Dinge nicht geklärt sind.
- Da ist nichts zu klären, Jim.
545
00:38:07,760 --> 00:38:10,400
Alle Bücher, die darüber Auskunft
geben könnten,
546
00:38:10,520 --> 00:38:14,280
sind in den Kriegswirren der
letzten Monate... - Verschwunden.
547
00:38:14,920 --> 00:38:17,040
Wer war in dieser Zeit
Bürgermeister?
548
00:38:18,520 --> 00:38:22,280
Fritz, wir haben
dich wieder eingesetzt.
549
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
Weil,
du warst ein harmloser Mitläufer.
550
00:38:24,680 --> 00:38:26,240
Ich bin entnazifiziert.
551
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
Da habe ich eine Bescheinigung.
552
00:38:28,120 --> 00:38:31,400
Ich muss für meine jüdischen Männer
alles aufklären, alles!
553
00:38:31,680 --> 00:38:34,240
Was werde ich finden, Fritz?
- Da findest du nichts.
554
00:38:34,400 --> 00:38:38,400
Kein Strumm, der das getan hat, was
dieser Mister ... - Schweriner, Sir.
555
00:38:38,520 --> 00:38:39,840
Schweriner ihm vorwirft?
556
00:38:39,960 --> 00:38:43,560
Du kannst dich auf mich verlassen,
Jim. - Ich möchte dir vertrauen.
557
00:38:43,680 --> 00:38:46,960
Was wirst du dafür tun?
- Alles, was in meiner Macht steht,
558
00:38:47,080 --> 00:38:49,520
damit du wieder Ruhe
in der Garnison hast.
559
00:38:49,640 --> 00:38:53,200
Und du wirst dafür sorgen, dass
wieder Ruhe in Kaltenstein eintritt.
560
00:38:53,320 --> 00:38:55,960
Kleinigkeit für dich.
- Welche Kleinigkeit?
561
00:38:57,000 --> 00:38:59,240
Finde nichts, bitte.
562
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
Das hast du uns nie erzählt, Vater.
563
00:39:03,720 --> 00:39:06,760
Wisst ihr nicht mehr,
wie wir damals hier eingezogen sind?
564
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
Ich kann mich daran erinnern,
565
00:39:08,600 --> 00:39:10,960
dass wir neben den Kastners
gewohnt haben.
566
00:39:11,120 --> 00:39:15,040
Und dann habe ich das Land verkauft.
Sollten wir so enden wie der?
567
00:39:15,240 --> 00:39:18,080
Mit dem Geld habe ich
dann das Haus hier ersteigert.
568
00:39:18,600 --> 00:39:20,360
War eine günstige Gelegenheit.
569
00:39:20,520 --> 00:39:22,760
Und legal, die Juden waren ja weg.
570
00:39:23,280 --> 00:39:24,440
Wie weg?
571
00:39:25,440 --> 00:39:27,240
Der Schweriner wollte fliehen.
572
00:39:27,320 --> 00:39:29,760
Aber dann haben sie
ihn an der Grenze gefasst.
573
00:39:29,920 --> 00:39:32,080
Da konnte euer Vater nichts dafür.
574
00:39:32,400 --> 00:39:35,960
Dann kann es uns egal sein,
wenn der Schwiedte Theater macht.
575
00:39:38,320 --> 00:39:41,360
Die Kinder müssen den
Ernst der Lage begreifen, Fritz.
576
00:39:41,960 --> 00:39:44,040
Du musst es einmal aussprechen.
577
00:39:45,080 --> 00:39:48,040
Dann wird es für immer vergessen.
Habt ihr das verstanden?
578
00:39:56,200 --> 00:39:58,240
Als ich Ortsgruppenleiter wurde,
579
00:39:59,000 --> 00:40:01,240
kam dieser Brief von der Gauleitung.
580
00:40:02,040 --> 00:40:05,360
Wir wären zu lasch mit
der Umsetzung der Rassengesetze.
581
00:40:06,880 --> 00:40:10,120
Aber wie sollte man den Schweriner
hier rauskriegen?
582
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
Der hatte Einfluss.
583
00:40:12,360 --> 00:40:15,040
Wir Bauern konnten viel
bei dem auf Pump einkaufen.
584
00:40:16,200 --> 00:40:19,120
Da brauchte es schon so eine Aktion.
585
00:40:20,200 --> 00:40:22,240
Aktion judenfreies Kaltenstein.
586
00:40:23,680 --> 00:40:25,160
Und du hast das veranlasst?
587
00:40:25,680 --> 00:40:28,160
Um dein Elternhaus zu erwerben,
Siegfried.
588
00:40:28,640 --> 00:40:30,320
Um euch ein Nest zu bauen.
589
00:40:31,320 --> 00:40:33,760
Früher oder später
hätte es ein anderer gekauft.
590
00:40:34,440 --> 00:40:37,760
Ich dachte, das ist jetzt die
Gelegenheit, ganz neu anzufangen.
591
00:40:37,880 --> 00:40:39,440
Für meine Familie.
592
00:40:41,240 --> 00:40:42,960
Das ist gar nicht unser Haus.
593
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Das ist das Haus von dem Schwiedter.
594
00:40:46,120 --> 00:40:49,040
Und wir müssen ausziehen.
- Er kann das beantragen.
595
00:40:49,160 --> 00:40:51,640
Nein, dieses Haus
werden wir nicht hergeben.
596
00:40:51,760 --> 00:40:54,760
Da werde ich leben,
mit Marie und unseren Kindern.
597
00:40:56,920 --> 00:40:58,760
Sag das mal dem McCoy.
598
00:41:00,200 --> 00:41:01,520
Der will das aufdecken.
599
00:41:03,000 --> 00:41:05,240
Es sei denn, wir sorgen dafür,
600
00:41:05,360 --> 00:41:08,080
dass er die Ausgangssperre
aufheben kann.
601
00:41:08,240 --> 00:41:09,720
Und wie willst du das machen?
602
00:41:11,320 --> 00:41:13,560
Ich kann da gar nichts machen.
603
00:41:24,360 --> 00:41:26,360
Wir sind für dich eingestanden,
Erika.
604
00:41:27,840 --> 00:41:30,080
Du musst jetzt für uns einstehen.
605
00:41:37,360 --> 00:41:38,520
Du weißt, wer es war.
606
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
Sage es ihnen.
607
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
Erika.
608
00:41:43,160 --> 00:41:44,760
Erika, warte.
609
00:41:45,880 --> 00:41:49,320
Ich habe Marie versprochen, dass
sich in diesem Haus auf sie warte.
610
00:41:49,480 --> 00:41:52,360
Jetzt geht es um unsere Zukunft
und du hast es in der Hand.
611
00:41:52,480 --> 00:41:54,160
Das geht nicht mehr, Siggi.
612
00:41:54,320 --> 00:41:58,040
Warum, sag einfach die Wahrheit.
- Die Wahrheit? Was ist das?
613
00:42:05,360 --> 00:42:06,840
Du hast es erfunden.
614
00:42:09,760 --> 00:42:12,480
Ihr wolltet mich zurück
ins Paulinen-Stift stecken.
615
00:42:17,560 --> 00:42:18,640
Gut.
616
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
Dann steht Aussage gegen Aussage.
617
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
Du bist
die Tochter des Bürgermeisters.
618
00:42:26,640 --> 00:42:29,200
Dein Wort wiegt
mehr als das von einem GI.
619
00:42:29,360 --> 00:42:30,800
Wir waren zu viert im Zimmer.
620
00:42:31,520 --> 00:42:34,200
Was?
- Wir waren zu viert im Zimmer.
621
00:42:35,760 --> 00:42:39,880
Bill, Mike, Frankie.
622
00:42:44,120 --> 00:42:45,920
Es wird sein: Drei gegen eins.
623
00:42:48,440 --> 00:42:50,240
Dann müssen wir das anders lösen.
624
00:42:51,040 --> 00:42:52,120
Wie denn?
625
00:42:52,840 --> 00:42:55,440
Du willst doch,
dass wir zusammen sind.
626
00:42:56,280 --> 00:42:58,680
Du, ich und Marie.
627
00:43:00,520 --> 00:43:01,640
Schulter an Schulter?
628
00:43:09,640 --> 00:43:16,360
(Tragische Musik)
629
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
Guten Morgen, die Herren.
630
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
Guten Morgen, Herr Bürgermeister.
631
00:43:29,040 --> 00:43:31,480
Meine Tochter Erika
kennen Sie bereits.
632
00:43:32,280 --> 00:43:34,880
Ja, ich möchte eine Aussage machen.
633
00:43:37,520 --> 00:43:39,920
Ja, dann bin ich aber gespannt,
kommen Sie.
634
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
Ihr müsst nach Frankfurt.
635
00:43:49,320 --> 00:43:51,760
Dort nehmt ihr
den Interzonen-Zug nach Berlin.
636
00:43:51,880 --> 00:43:55,480
Erster Bahnhof nach der Zonengrenze
ist Wartha. Dort steigt ihr aus.
637
00:43:55,600 --> 00:43:58,800
Sagt, dass ihr Westdeutsche seid,
die ihren Wohnsitz in der DDR
638
00:43:58,960 --> 00:44:01,560
beziehen wollt.
- Aber er ist kein Westdeutscher.
639
00:44:01,680 --> 00:44:03,320
Der ist von meiner Cousine.
640
00:44:03,480 --> 00:44:06,520
Sie ist in der Akademie der Künste
und verbürgt sich für ihn.
641
00:44:06,680 --> 00:44:09,080
Das gibst du dem Grenzbeamten.
(Türklingel)
642
00:44:16,680 --> 00:44:18,920
Aber das haben wir
uns nun auch verdient.
643
00:44:24,680 --> 00:44:26,600
Wir lassen das alles hinter uns.
644
00:44:33,160 --> 00:44:34,600
Was ist da?
645
00:44:46,520 --> 00:44:53,000
(Romantische Musik)
646
00:45:08,560 --> 00:45:10,720
Morgen früh beginnt unser Leben.
647
00:45:11,880 --> 00:45:14,920
Fängt es erst richtig an,
du und ich.
648
00:45:23,840 --> 00:45:24,760
Ja.
649
00:45:30,240 --> 00:45:31,280
Bestimmt?
650
00:45:32,000 --> 00:45:33,280
Ich liebe dich.
651
00:45:38,320 --> 00:45:43,960
(Romantische Musik)
652
00:45:52,440 --> 00:45:54,960
Ich besorge uns
die Fahrkarte nach Frankfurt.
653
00:45:59,600 --> 00:46:00,840
Ja.
654
00:46:07,360 --> 00:46:10,640
(Sanfte Musik)
655
00:46:39,680 --> 00:46:43,480
(Treibende Musik)
656
00:47:00,320 --> 00:47:03,320
(Pfeifen vom Zug-Abfertiger)
657
00:47:04,320 --> 00:47:09,240
(Dampflok-Geräusche)
658
00:47:13,160 --> 00:47:17,680
(Traurige Musik)
659
00:47:33,120 --> 00:47:35,080
(Dampflok pfeift.)
660
00:47:40,720 --> 00:47:46,640
(Abspannmelodie)
661
00:47:54,680 --> 00:47:57,680
SWR 2021
79109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.