Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:03,016
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:12,637 --> 00:00:17,966
♪ Shadows speaking ♪
3
00:00:17,976 --> 00:00:22,929
♪ Midnight and dreaming ♪
4
00:00:22,939 --> 00:00:27,559
♪ Howls and screaming ♪
5
00:00:27,569 --> 00:00:33,074
♪ A full moon is gleaming ♪
6
00:00:34,033 --> 00:00:37,610
♪ Tinder the spark ♪
7
00:00:38,872 --> 00:00:42,417
♪ Tonight is ours ♪
8
00:00:44,377 --> 00:00:47,871
♪ I like the dark ♪
9
00:00:47,881 --> 00:00:52,584
♪ And you don't mind ♪
10
00:00:52,594 --> 00:00:57,714
♪ You're showing me signs ♪
11
00:00:57,724 --> 00:01:03,136
♪ You could be my kind tonight ♪
12
00:01:03,146 --> 00:01:08,193
♪ I'll hide, you find ♪
13
00:01:09,110 --> 00:01:12,238
♪ Tinder the spark ♪
14
00:01:13,865 --> 00:01:17,827
♪ Tonight is ours ♪
15
00:01:18,870 --> 00:01:22,697
♪ You light the dark ♪
16
00:01:22,707 --> 00:01:26,711
♪ With wicks you have lit ♪
17
00:01:27,670 --> 00:01:32,008
♪ A fire in the pit ♪
18
00:01:33,051 --> 00:01:36,127
♪ I can't see above ♪
19
00:01:37,597 --> 00:01:42,852
♪ So drink my kiss up ♪
20
00:02:08,962 --> 00:02:10,829
Thank you. Merci.
21
00:02:20,598 --> 00:02:23,591
- Hey, let's have a drink.
- I'm not gonna join you tonight.
22
00:02:23,601 --> 00:02:25,093
Beautiful work tonight, though.
23
00:02:25,103 --> 00:02:27,220
Thank you, guys. See ya.
24
00:02:27,230 --> 00:02:28,314
Killed it.
25
00:03:07,353 --> 00:03:09,596
God, I've missed you so much.
26
00:03:09,606 --> 00:03:12,181
- You're here. You're here.
- Yeah.
27
00:03:12,191 --> 00:03:14,738
I saw your bags when I
came back from the studio.
28
00:03:14,748 --> 00:03:16,811
Yeah, I had them dropped off.
I was late for rehearsal.
29
00:03:16,821 --> 00:03:18,688
- They wouldn't let me leave.
- Ugh.
30
00:03:18,698 --> 00:03:20,950
I had to do the, um, fire scene.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,319
Fire scene in space?
32
00:03:24,329 --> 00:03:26,863
We get hit by an asteroid
33
00:03:26,873 --> 00:03:28,823
and the circuit blows,
34
00:03:28,833 --> 00:03:30,700
then the
spaceship sets on fire
35
00:03:30,710 --> 00:03:32,577
and it starts spinning faster
36
00:03:32,587 --> 00:03:35,330
and faster and faster
37
00:03:35,340 --> 00:03:37,884
and enter another dimension...
38
00:03:41,596 --> 00:03:45,965
This green screen stuff,
it is so fucking tedious,
39
00:03:45,975 --> 00:03:47,659
but I was thinking
about you the whole time.
40
00:03:47,669 --> 00:03:50,094
That was why
you crashed into that asteroid.
41
00:03:50,104 --> 00:03:51,512
Must be careful.
42
00:03:51,522 --> 00:03:53,181
I wanted to see you in your space suit.
43
00:03:53,191 --> 00:03:54,599
I could've come to set.
44
00:03:54,609 --> 00:03:56,601
It's done, the rehearsal, for ages.
45
00:03:56,611 --> 00:03:58,311
When did
we last see each other?
46
00:03:58,321 --> 00:04:01,064
Four weeks ago in Reykjavík.
47
00:04:01,074 --> 00:04:02,690
That's way too long.
48
00:04:02,700 --> 00:04:06,444
From now on, like, two weeks, tops.
49
00:04:06,454 --> 00:04:08,363
Unless something
incredibly important comes up
50
00:04:08,373 --> 00:04:09,989
and then we'll leave.
51
00:04:09,999 --> 00:04:11,741
And then I will say, "Bye-bye."
52
00:04:11,751 --> 00:04:13,409
Obviously.
53
00:04:13,419 --> 00:04:16,329
I kind of like that we have to
start from scratch every time.
54
00:04:16,339 --> 00:04:19,666
Fun! Wait, who are
you? What's your name?
55
00:04:19,676 --> 00:04:21,376
Hey, at least it's not boring.
56
00:04:21,386 --> 00:04:22,835
I mean, I have no problem with boring.
57
00:04:22,845 --> 00:04:25,181
I long for a boring life.
58
00:04:26,432 --> 00:04:29,133
How was the show?
59
00:04:29,143 --> 00:04:33,096
Great. It's just the usual
sea of rabid 11-year-olds.
60
00:04:33,106 --> 00:04:35,056
Sounds amazing.
61
00:04:35,066 --> 00:04:36,224
I'd give anything to cross over
62
00:04:36,234 --> 00:04:37,558
into a more mature audience.
63
00:04:37,568 --> 00:04:39,018
Mature audiences
fall asleep on the couch
64
00:04:39,028 --> 00:04:40,895
watching Netflix.
65
00:04:40,905 --> 00:04:42,063
Boom.
66
00:04:42,073 --> 00:04:44,565
Is that what you want?
67
00:04:44,575 --> 00:04:48,111
- Yeah, my ego does.
- Yeah, but the little kiddies love you.
68
00:04:48,121 --> 00:04:50,863
- They go ape-shit for you.
- I'm 31 years old.
69
00:04:50,873 --> 00:04:52,991
- That is not good.
- Stop whining.
70
00:04:53,001 --> 00:04:54,701
The album's amazing.
It got amazing reviews.
71
00:04:54,711 --> 00:04:58,121
It's a "New York Times"
Critic's Pick. It's done.
72
00:04:58,131 --> 00:05:00,081
Will you marry me?
73
00:05:00,091 --> 00:05:03,042
I, um, I wish people bought it.
74
00:05:03,052 --> 00:05:04,293
Didn't sell, it didn't translate.
75
00:05:04,303 --> 00:05:06,004
Kids are bored by it, and...
76
00:05:06,014 --> 00:05:07,797
I just don't interest adults.
77
00:05:07,807 --> 00:05:09,857
I think, maybe...
78
00:05:09,867 --> 00:05:12,301
you're being in danger
of being unfair on your fans.
79
00:05:12,311 --> 00:05:14,262
I love my fans.
80
00:05:14,272 --> 00:05:17,140
I fucking love them, okay?
81
00:05:17,150 --> 00:05:20,059
It's just the shows. They,
they have this weird vibe.
82
00:05:20,069 --> 00:05:22,437
Like, half of the
audience wants to be there
83
00:05:22,447 --> 00:05:24,981
and they're screaming
like I'm a K-pop star.
84
00:05:24,991 --> 00:05:27,984
I don't even think they can
hear the music, they're so loud.
85
00:05:27,994 --> 00:05:29,277
And the other half are their parents,
86
00:05:29,287 --> 00:05:30,945
or even worse, their poor grandparents,
87
00:05:30,955 --> 00:05:33,293
and would probably rather die
88
00:05:33,303 --> 00:05:35,116
- than listen to my music.
- They probably will die
89
00:05:35,126 --> 00:05:36,909
which is why you should stick
with the 11-year-olds.
90
00:05:36,919 --> 00:05:38,494
That's where the money is.
91
00:05:38,504 --> 00:05:40,882
At least you know what matters, baby.
92
00:05:51,517 --> 00:05:53,593
I heard Mira was in town.
93
00:05:53,603 --> 00:05:56,679
Yeah. She's doing some random series.
94
00:05:56,689 --> 00:05:58,973
I don't know what it is.
She told me, but I forgot.
95
00:05:58,983 --> 00:06:00,447
Do you...
96
00:06:00,457 --> 00:06:01,809
see a lot of her?
97
00:06:01,819 --> 00:06:03,436
No, we had a drink once.
98
00:06:03,446 --> 00:06:05,021
She used me as her therapist.
99
00:06:05,031 --> 00:06:06,606
Why didn't
you tell me you saw her?
100
00:06:06,616 --> 00:06:07,857
I'm not jealous.
101
00:06:07,867 --> 00:06:08,983
Why would you be jealous?
102
00:06:08,993 --> 00:06:11,695
Because she's beautiful and successful,
and you were...
103
00:06:12,138 --> 00:06:13,488
very much in love with her.
104
00:06:13,498 --> 00:06:16,407
You're the most beautiful girl in the
world, and that was two years ago.
105
00:06:16,417 --> 00:06:19,077
It's nothing. Nothing.
106
00:06:19,087 --> 00:06:20,536
Two years? Are you serious?
107
00:06:20,546 --> 00:06:22,163
I mean, think about it,
that's only four weeks
108
00:06:22,173 --> 00:06:23,831
times 12 times two.
109
00:06:23,841 --> 00:06:26,167
Dude, where is this going?
110
00:06:26,177 --> 00:06:28,377
I don't know,
I... Nowhere. I just...
111
00:06:28,387 --> 00:06:31,214
You're in Paris, you're bored, alone,
112
00:06:31,224 --> 00:06:33,434
- maybe you need a little comforting.
- What?
113
00:06:34,727 --> 00:06:37,553
Bubba, I spend my days in a space suit
114
00:06:37,563 --> 00:06:39,680
hanging from wires
staring at green screens.
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,267
When I get home,
116
00:06:41,277 --> 00:06:42,683
I fall asleep in the bathtub.
117
00:06:42,693 --> 00:06:45,186
- Watching Netflix?
- Yeah.
118
00:06:45,196 --> 00:06:47,355
- Masturbating?
- Yes.
119
00:06:47,365 --> 00:06:48,648
So, she reached out to you?
120
00:06:48,658 --> 00:06:50,650
Mm-hm. She called. We spoke.
121
00:06:50,660 --> 00:06:53,027
She's not a part of my life.
122
00:06:53,037 --> 00:06:55,530
I think if I'm honest, I would
happier if she was okay,
123
00:06:55,540 --> 00:06:57,115
but there's nothing I can do about it.
124
00:06:57,125 --> 00:07:00,993
It's like, we have everything.
125
00:07:01,003 --> 00:07:02,537
You don't have
any feelings for her?
126
00:07:02,547 --> 00:07:05,299
- Anymore? At all?
- No.
127
00:07:07,927 --> 00:07:09,011
Come here.
128
00:07:40,459 --> 00:07:43,077
- We could try again.
- Yeah, I want to.
129
00:07:54,807 --> 00:07:58,853
You are so cute. I love you so much.
130
00:08:26,797 --> 00:08:29,550
- Here is your new key.
- Thanks.
131
00:08:56,661 --> 00:08:57,902
What's the panic?
132
00:08:57,912 --> 00:08:59,153
Where the fuck were you?!
133
00:08:59,163 --> 00:09:01,656
I've been trying you
nonstop for an hour!
134
00:09:01,666 --> 00:09:04,700
Have you changed your meds
or do you have news?
135
00:09:04,710 --> 00:09:06,702
I have unbelievably good news.
136
00:09:06,712 --> 00:09:07,870
Are you sitting down?
137
00:09:15,721 --> 00:09:17,737
Oh my god, yeah. I...
138
00:09:17,747 --> 00:09:20,206
- I worship him.
- I know you do.
139
00:09:20,216 --> 00:09:21,290
We both do.
140
00:09:21,300 --> 00:09:23,052
Yeah, but he makes, like, I don't know,
141
00:09:23,062 --> 00:09:25,680
one film every five years?
142
00:09:25,690 --> 00:09:27,557
Are you sure it's actually happening?
143
00:09:27,567 --> 00:09:29,267
It is greenlit, okay,
144
00:09:29,277 --> 00:09:30,518
starts shooting in six weeks,
145
00:09:30,528 --> 00:09:32,895
but they will need you
in two for rehearsals.
146
00:09:32,905 --> 00:09:34,605
I'll read it tonight.
147
00:09:34,615 --> 00:09:36,691
- Well, there's no script.
- What do you mean?
148
00:09:36,701 --> 00:09:38,025
Well, there is a script,
149
00:09:38,035 --> 00:09:40,528
but no one is allowed to read it.
150
00:09:40,538 --> 00:09:41,696
You haven't read it?
151
00:09:41,706 --> 00:09:43,656
I haven't, but everyone who has says
152
00:09:43,666 --> 00:09:46,200
it's going to sweep the Academy Awards.
153
00:09:47,962 --> 00:09:49,656
Okay...
154
00:09:49,666 --> 00:09:51,247
s-so, uh...
155
00:09:51,257 --> 00:09:53,374
how am I supposed to make up my mind?
156
00:09:53,384 --> 00:09:54,417
You've made up your mind.
157
00:09:54,427 --> 00:09:56,252
It is a done deal.
158
00:09:56,262 --> 00:09:57,878
You know, in this case,
159
00:09:57,888 --> 00:09:59,297
- I'm fine with that.
- Hey, Jasmine.
160
00:09:59,307 --> 00:10:02,300
Don't worry, I'm in a good mood today.
161
00:10:02,310 --> 00:10:04,760
Any actress would kill for this part.
162
00:10:04,770 --> 00:10:06,762
I myself would kill for this part.
163
00:10:06,772 --> 00:10:10,359
You do not know how excited
I am about this for you.
164
00:10:11,152 --> 00:10:13,519
- And for me.
- Okay, yeah, yeah, yeah.
165
00:10:13,529 --> 00:10:16,272
Just... give me a minute.
166
00:10:16,282 --> 00:10:18,117
This is gonna change your life.
167
00:10:30,087 --> 00:10:33,831
So, I will go straight
from "The Vampires"...
168
00:10:33,841 --> 00:10:35,082
to whatever it's called?
169
00:10:35,092 --> 00:10:36,417
"Kingdom Come,"
170
00:10:36,427 --> 00:10:37,918
but you did not hear that from me.
171
00:10:37,928 --> 00:10:40,212
"Kingdom Come"!
Is it adapted from the novel?!
172
00:10:40,222 --> 00:10:41,297
Which novel?
173
00:10:41,307 --> 00:10:42,631
What do you mean which novel?
174
00:10:42,641 --> 00:10:44,425
Sorry, I didn't hear. A, a novel?
175
00:10:44,435 --> 00:10:46,927
It was a huge bestseller.
176
00:10:46,937 --> 00:10:48,429
- I loved it.
- Oh, looks fascinating.
177
00:10:48,439 --> 00:10:50,681
Uh, yeah, it's an amazing part.
178
00:10:50,691 --> 00:10:53,225
Uh, what's her name, uh?
179
00:10:53,235 --> 00:10:54,935
M-Meredith?
180
00:10:54,945 --> 00:10:58,356
Yeah, that's it. Meredith something.
181
00:10:58,366 --> 00:11:00,274
Whatever.
You're his first choice.
182
00:11:00,284 --> 00:11:03,194
He hasn't considered
any other actresses.
183
00:11:03,204 --> 00:11:06,447
And now, he wants
to meet you in person.
184
00:11:06,457 --> 00:11:07,615
Where does he live again?
185
00:11:07,625 --> 00:11:10,826
Shetland Islands,
but he can meet in London.
186
00:11:10,836 --> 00:11:14,163
He is, uh,
notoriously claustrophobic.
187
00:11:14,173 --> 00:11:18,751
Okay. So, uh, what do we do about that?
188
00:11:18,761 --> 00:11:20,419
He's okay to meet
in Kensington Gardens,
189
00:11:20,429 --> 00:11:23,005
and he will bring
chocolate milk and cookies.
190
00:11:23,015 --> 00:11:24,715
Chocolate milk and cookies?
191
00:11:24,725 --> 00:11:26,342
Yes, it's a well-known fact.
192
00:11:26,352 --> 00:11:28,594
He likes chocolate milk and cookies.
193
00:11:28,604 --> 00:11:29,929
Right.
194
00:11:29,939 --> 00:11:32,390
I could meet him the day
after tomorrow in the morning.
195
00:11:32,400 --> 00:11:33,808
We're shooting nights this week.
196
00:11:33,818 --> 00:11:36,018
Let me confirm
and come back to you, okay?
197
00:11:36,028 --> 00:11:37,160
Okay, great.
198
00:11:49,291 --> 00:11:51,158
Yes?
199
00:11:51,168 --> 00:11:53,619
Your London trip is booked.
200
00:11:53,629 --> 00:11:55,287
Eurostar, cabs, everything.
201
00:11:55,297 --> 00:11:57,164
But not a word to Regina,
202
00:11:57,174 --> 00:11:59,208
the driver, any frogs on the crew.
203
00:11:59,218 --> 00:12:02,378
If the press gets wind of
this, we are dead meat.
204
00:12:02,388 --> 00:12:03,879
Got it.
205
00:12:03,889 --> 00:12:06,048
It is late in Paris and you
have to shoot tomorrow,
206
00:12:06,058 --> 00:12:07,758
so I will let you sleep.
207
00:12:07,768 --> 00:12:09,051
- 'Kay.
- Gotta go. Bye.
208
00:12:09,061 --> 00:12:10,146
Bye.
209
00:12:21,876 --> 00:12:23,048
_
210
00:12:23,451 --> 00:12:24,608
_
211
00:12:24,618 --> 00:12:25,776
_
212
00:12:25,786 --> 00:12:26,861
_
213
00:12:26,871 --> 00:12:29,780
_
214
00:12:29,790 --> 00:12:30,823
_
215
00:12:30,833 --> 00:12:32,918
_
216
00:12:35,087 --> 00:12:37,663
_
217
00:12:37,673 --> 00:12:40,749
_
218
00:12:40,759 --> 00:12:45,087
_
219
00:12:45,097 --> 00:12:47,673
_
220
00:12:47,683 --> 00:12:50,968
_
221
00:12:50,978 --> 00:12:53,721
_
222
00:12:53,731 --> 00:12:57,234
_
223
00:12:57,902 --> 00:13:01,364
So, uh, where you from?
224
00:13:01,374 --> 00:13:03,522
_
225
00:13:03,532 --> 00:13:06,066
_
226
00:13:06,076 --> 00:13:09,111
- I grew up in New Jersey.
- Yes. Okay, uh.
227
00:13:09,121 --> 00:13:11,739
But I moved to Paris
when I was still a child.
228
00:13:11,749 --> 00:13:14,617
- So, your parents moved.
- No, not exactly.
229
00:13:14,627 --> 00:13:17,995
My birth parents died in a car crash.
230
00:13:18,005 --> 00:13:19,385
- Oh, uh.
- So,
231
00:13:19,395 --> 00:13:21,332
I was raised by my aunt
and my grandmother.
232
00:13:21,342 --> 00:13:24,293
- I'm, I'm, I'm so sorry to hear that.
- Mais tant pis.
233
00:13:24,303 --> 00:13:26,390
I hardly remember my parents.
234
00:13:26,992 --> 00:13:28,547
And... I had a happy childhood.
235
00:13:28,557 --> 00:13:31,467
So, did you always
want to be an actress?
236
00:13:31,477 --> 00:13:32,927
I have been lucky.
237
00:13:32,937 --> 00:13:37,139
I had the right teacher,
met the right people...
238
00:13:37,149 --> 00:13:38,933
ended up in drama school.
239
00:13:38,943 --> 00:13:41,779
- I'm in my second year.
- Been in movies?
240
00:13:42,613 --> 00:13:44,522
- Never.
- Do you want to?
241
00:13:44,532 --> 00:13:46,283
Well, I'm here.
242
00:13:47,117 --> 00:13:48,984
But tr-truth is, um...
243
00:13:48,994 --> 00:13:50,997
I'm sorry, I, I haven't
seen your films.
244
00:13:51,007 --> 00:13:53,697
Oh, no, no, no, no. D-Don't feel bad.
245
00:13:53,707 --> 00:13:55,616
They are not so easy to find.
246
00:13:55,626 --> 00:13:57,159
Well, tell me about Philippe's wife.
247
00:13:57,169 --> 00:14:01,080
Um, it's a way people lived back then.
248
00:14:01,090 --> 00:14:02,831
She's a housewife.
249
00:14:02,841 --> 00:14:06,460
Her, her, uh, hobby is, uh, knitting.
250
00:14:06,470 --> 00:14:09,672
Knitting?
I have no idea how to knit.
251
00:14:09,682 --> 00:14:12,434
But behold, behold, behold!
252
00:14:13,644 --> 00:14:15,594
There is a twist.
253
00:14:15,604 --> 00:14:17,054
What's the twist?
254
00:14:17,064 --> 00:14:20,609
I won't spoil it, but, uh,
you will be surprised.
255
00:14:25,322 --> 00:14:26,448
Come in.
256
00:14:28,367 --> 00:14:31,735
Am I, uh, disturbing you?
257
00:14:31,745 --> 00:14:34,572
No... No, not at all.
258
00:14:34,582 --> 00:14:36,991
Do you mind if we talk?
259
00:14:37,001 --> 00:14:38,450
Anything serious?
260
00:14:38,460 --> 00:14:39,534
No.
261
00:14:44,049 --> 00:14:46,041
Is this, uh, your costume
262
00:14:46,051 --> 00:14:48,178
for, uh, the scene with the medium?
263
00:14:52,308 --> 00:14:53,632
You like it?
264
00:14:53,642 --> 00:14:56,353
- Spooky.
- Thanks.
265
00:14:58,647 --> 00:15:00,661
Mira, um...
266
00:15:00,671 --> 00:15:02,683
I want to thank you.
267
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
You brought me back from the brink.
268
00:15:06,530 --> 00:15:08,188
Yeah...
269
00:15:08,198 --> 00:15:10,274
you had sunk pretty low.
270
00:15:10,284 --> 00:15:12,818
I had lost trust in myself...
271
00:15:12,828 --> 00:15:14,987
and, uh, in this project.
272
00:15:14,997 --> 00:15:16,488
You mean you lost confidence.
273
00:15:16,498 --> 00:15:20,576
- Possibly.
- No genuine art stems from confidence.
274
00:15:20,586 --> 00:15:22,536
You should be grateful for the doubts.
275
00:15:22,546 --> 00:15:24,169
My anxieties...
276
00:15:24,179 --> 00:15:25,914
are the meanest.
277
00:15:25,924 --> 00:15:28,500
How dare you be so arrogant?
278
00:15:28,510 --> 00:15:31,629
I'm fully convinced
that my anxieties are...
279
00:15:31,639 --> 00:15:33,349
far worse than yours.
280
00:15:36,143 --> 00:15:38,729
- Have you, um, seen the set?
- No.
281
00:15:39,480 --> 00:15:41,055
Pretty creepy.
282
00:15:41,065 --> 00:15:43,349
It's filled with evil spirits,
283
00:15:43,359 --> 00:15:44,725
but don't worry.
284
00:15:44,735 --> 00:15:47,019
I, uh, had it, uh, exorcised.
285
00:15:47,029 --> 00:15:48,103
Wow.
286
00:15:48,113 --> 00:15:49,823
- Yeah.
- Okay.
287
00:15:50,491 --> 00:15:51,634
I'm impressed.
288
00:15:51,644 --> 00:15:52,900
How'd you go about it?
289
00:15:52,910 --> 00:15:53,984
Hire a psychic?
290
00:15:53,994 --> 00:15:56,445
Oh, um, technically,
each, uh, Diocese, uh,
291
00:15:56,455 --> 00:16:00,282
has, uh, their own
designated exorcists,
292
00:16:00,292 --> 00:16:01,450
but they are only summoned
293
00:16:01,460 --> 00:16:03,786
for persistent paranormal activity.
294
00:16:03,796 --> 00:16:07,748
- Which I'm guessing is not our case?
- No, no, no.
295
00:16:07,758 --> 00:16:10,584
It was just a, a pre-emptive exorcism.
296
00:16:10,594 --> 00:16:11,919
Mm, jellybeans?
297
00:16:11,929 --> 00:16:13,222
Oh, thanks.
298
00:16:15,974 --> 00:16:18,467
So, the, the priest came on his own
299
00:16:18,477 --> 00:16:21,970
and he examined
the set very thoroughly.
300
00:16:21,980 --> 00:16:25,349
He burned some incense,
and he said a few prayers.
301
00:16:25,359 --> 00:16:28,894
- Amazing.
- And he gave it his blessing.
302
00:16:28,904 --> 00:16:31,522
- I'm so relieved.
- I knew you would be.
303
00:16:31,532 --> 00:16:36,078
_
304
00:16:43,186 --> 00:16:48,549
_
305
00:16:58,225 --> 00:17:03,814
_
306
00:17:18,871 --> 00:17:22,335
_
307
00:17:22,345 --> 00:17:24,960
_
308
00:17:46,356 --> 00:17:49,485
_
309
00:18:03,332 --> 00:18:07,544
_
310
00:18:22,100 --> 00:18:23,967
- Look at me.
- No.
311
00:18:23,977 --> 00:18:27,179
Look into my eyes, Augustine.
312
00:18:27,189 --> 00:18:28,482
Like that.
313
00:18:31,068 --> 00:18:33,156
Let yourself go.
314
00:18:33,166 --> 00:18:34,937
Close your eyes.
315
00:18:34,947 --> 00:18:36,855
Listen only to my voice.
316
00:18:36,865 --> 00:18:39,066
You cannot resist.
317
00:18:39,076 --> 00:18:42,110
You are mine. Listen only to my voice.
318
00:18:42,120 --> 00:18:44,571
You want to obey. Say,
319
00:18:44,581 --> 00:18:46,698
"I want to obey."
320
00:18:46,708 --> 00:18:49,076
I want to obey.
321
00:18:49,086 --> 00:18:53,199
Repeat, "I am entirely in your thrall."
322
00:18:53,632 --> 00:18:56,212
I am entirely...
323
00:18:56,222 --> 00:18:58,126
in your thrall.
324
00:18:58,136 --> 00:18:59,628
At 2:00 this morning,
325
00:18:59,638 --> 00:19:03,632
you will open the door of
Philippe Guérande's apartment.
326
00:19:03,642 --> 00:19:06,186
You will open it for The Vampires.
327
00:19:08,105 --> 00:19:11,211
Who will you be opening it for?
328
00:19:11,942 --> 00:19:14,444
For The Vampires.
329
00:19:15,320 --> 00:19:16,822
I will obey.
330
00:19:17,781 --> 00:19:19,700
I'll do your will.
331
00:19:20,826 --> 00:19:22,025
Now wake up.
332
00:19:22,035 --> 00:19:24,027
You've forgotten everything.
333
00:19:28,292 --> 00:19:29,585
What happened?
334
00:19:30,627 --> 00:19:31,702
Did you make contact
335
00:19:31,712 --> 00:19:34,288
with the spirit of your husband?
336
00:19:34,298 --> 00:19:35,497
Maybe.
337
00:19:35,507 --> 00:19:37,708
It was like a dream.
338
00:19:37,718 --> 00:19:39,469
Everything's fuzzy.
339
00:19:40,032 --> 00:19:41,139
_
340
00:19:41,149 --> 00:19:42,629
_
341
00:19:42,639 --> 00:19:44,214
_
342
00:19:44,224 --> 00:19:46,675
_
343
00:19:46,685 --> 00:19:48,343
_
344
00:19:48,353 --> 00:19:50,095
_
345
00:19:50,105 --> 00:19:51,263
_
346
00:19:51,273 --> 00:19:53,140
_
347
00:20:03,160 --> 00:20:05,861
You have a late call tomorrow
and there's this party tonight.
348
00:20:05,871 --> 00:20:06,925
Could be fun.
349
00:20:06,935 --> 00:20:08,097
With the crew?
350
00:20:08,107 --> 00:20:09,131
Mm.
351
00:20:09,833 --> 00:20:11,700
More like with girls.
352
00:20:11,710 --> 00:20:13,201
You asking me out?
353
00:20:13,211 --> 00:20:14,494
I won't stay late.
354
00:20:14,504 --> 00:20:16,204
Feel like coming?
355
00:20:16,214 --> 00:20:18,468
No, I don't think so.
356
00:20:19,551 --> 00:20:20,918
It's very low-key.
357
00:20:20,928 --> 00:20:23,299
It's not the kind of crowd
that's gonna make
358
00:20:23,309 --> 00:20:25,095
a big deal about who you are.
359
00:20:25,105 --> 00:20:27,215
I wasn't worried.
360
00:20:27,225 --> 00:20:29,885
Oh! Couch, quick.
361
00:20:29,895 --> 00:20:32,012
You seem fond of this place.
362
00:20:32,022 --> 00:20:33,931
You remember the
last time we were here?
363
00:20:33,941 --> 00:20:35,873
I do remember.
364
00:20:36,401 --> 00:20:40,062
You danced to this
cheesy, old pop song.
365
00:20:40,072 --> 00:20:42,856
How can you call
"99 Luftballons" cheesy?
366
00:20:42,866 --> 00:20:44,524
It's genius.
367
00:20:44,534 --> 00:20:46,693
I felt you were dancing
for me that night.
368
00:20:46,703 --> 00:20:48,487
- Ah.
- Were you?
369
00:20:48,497 --> 00:20:51,698
I was four drinks in,
I think.
370
00:20:51,708 --> 00:20:53,835
Is that an easy way out?
371
00:20:55,921 --> 00:20:58,372
If I don't wanna hurt you, yes.
372
00:20:58,382 --> 00:20:59,706
I get it.
373
00:20:59,716 --> 00:21:00,968
I don't think you do.
374
00:21:03,845 --> 00:21:06,974
Hey, I, uh... I like you Zoe.
375
00:21:07,724 --> 00:21:09,017
I mean, I...
376
00:21:10,269 --> 00:21:12,854
- I care about you.
- I do, too.
377
00:21:13,897 --> 00:21:15,983
I was in love with Laurie.
378
00:21:18,318 --> 00:21:20,644
And I guess, in a way, I...
379
00:21:21,501 --> 00:21:23,605
I still am.
380
00:21:23,615 --> 00:21:26,400
- I was hoping I could help.
- You do.
381
00:21:26,410 --> 00:21:27,645
It's just, um,
382
00:21:27,655 --> 00:21:30,570
I'm desperately attracted to Laurie...
383
00:21:30,580 --> 00:21:32,739
even when she's being horrible to me.
384
00:21:32,749 --> 00:21:34,700
Maybe I'm even more...
385
00:21:34,710 --> 00:21:37,536
attracted to her when
she's horrible to me,
386
00:21:37,546 --> 00:21:38,655
but...
387
00:21:41,425 --> 00:21:43,844
I don't even
think I'm into girls.
388
00:21:45,345 --> 00:21:47,462
You are. No, you are.
389
00:21:47,472 --> 00:21:49,297
- No, I...
- You just suppress it.
390
00:21:49,307 --> 00:21:51,810
No. I don't think so.
391
00:21:54,104 --> 00:21:56,179
With other girls,
I've just tried to recreate
392
00:21:56,189 --> 00:21:58,557
what I had with Laurie.
393
00:21:58,567 --> 00:22:02,102
Don't think she's even
that much into girls either.
394
00:22:02,112 --> 00:22:04,730
She dumped you for a basic douche.
395
00:22:04,740 --> 00:22:06,106
You're so wrong.
396
00:22:06,116 --> 00:22:09,438
Laurie... she's into snatch, but,
397
00:22:10,068 --> 00:22:11,705
where there's gold...
398
00:22:12,748 --> 00:22:14,124
Laurie digs.
399
00:22:14,958 --> 00:22:16,543
Will you dance for me?
400
00:22:18,962 --> 00:22:20,573
If you do me a favor.
401
00:22:20,583 --> 00:22:22,174
What type of favor?
402
00:22:23,675 --> 00:22:26,668
- Can you give me a ride?
- Where to?
403
00:22:26,678 --> 00:22:28,670
- Eurostar.
- What?
404
00:22:28,680 --> 00:22:32,215
I-I'm off to London.
405
00:22:32,225 --> 00:22:34,092
I, I have a... Like a...
406
00:22:34,102 --> 00:22:36,303
An important meeting
there in the morning.
407
00:22:36,313 --> 00:22:39,139
And I'll be back
before we start tomorrow.
408
00:22:39,149 --> 00:22:40,233
Mm.
409
00:22:42,319 --> 00:22:43,612
Dance.
410
00:22:44,821 --> 00:22:47,282
- Is that a yes?
- That's a yes.
411
00:22:52,162 --> 00:22:55,155
♪ Except for the strings on my kite ♪
412
00:23:01,963 --> 00:23:04,372
♪ Judy in disguise ♪
413
00:23:04,382 --> 00:23:06,551
♪ Hey, that's what you are ♪
414
00:23:07,761 --> 00:23:09,961
♪ A lemonade pie ♪
415
00:23:09,971 --> 00:23:12,349
♪ Hey, got your brand new car ♪
416
00:23:13,725 --> 00:23:16,676
♪ Cantaloupe eyes come to me tonight ♪
417
00:23:16,686 --> 00:23:20,347
♪ Judy in disguise, with glasses ♪
418
00:23:23,193 --> 00:23:26,144
- Is this the bus lane?
- I don't know.
419
00:23:35,038 --> 00:23:37,405
- Thanks.
- What kind of meeting is it?
420
00:23:37,415 --> 00:23:39,847
Uh, can't really say much, but, um...
421
00:23:39,857 --> 00:23:41,618
I'll see you on set tomorrow night!
422
00:23:41,628 --> 00:23:43,078
And don't tell anyone, okay?
423
00:23:43,088 --> 00:23:45,080
- Promise?
- Promise!
424
00:23:45,090 --> 00:23:47,551
Tell your
London girlfriend I say hi!
425
00:23:54,599 --> 00:23:56,633
_
426
00:23:56,643 --> 00:24:00,095
_
427
00:24:00,105 --> 00:24:03,942
_
428
00:24:04,609 --> 00:24:05,902
_
429
00:24:08,905 --> 00:24:10,397
_
430
00:24:10,407 --> 00:24:12,118
_
431
00:24:12,128 --> 00:24:13,441
_
432
00:24:13,451 --> 00:24:14,651
_
433
00:24:14,661 --> 00:24:15,735
_
434
00:24:15,745 --> 00:24:17,529
_
435
00:24:17,539 --> 00:24:18,905
_
436
00:24:18,915 --> 00:24:21,491
_
437
00:24:21,501 --> 00:24:23,869
_
438
00:24:23,879 --> 00:24:25,245
_
439
00:24:25,255 --> 00:24:28,248
_
440
00:24:29,353 --> 00:24:30,750
_
441
00:24:30,760 --> 00:24:33,889
_
442
00:24:46,234 --> 00:24:47,726
You got a light?
443
00:24:47,736 --> 00:24:48,820
Yeah.
444
00:24:51,948 --> 00:24:54,149
- You play Philippe's wife?
- I do.
445
00:24:54,159 --> 00:24:56,735
And you're Regina
Moritz, Mira's assistant.
446
00:24:56,745 --> 00:24:57,903
I am.
447
00:24:57,913 --> 00:24:59,717
Such a fan of hers.
448
00:25:00,332 --> 00:25:01,823
It's kind of intimidating.
449
00:25:01,833 --> 00:25:04,576
No, she's really easygoing.
450
00:25:04,586 --> 00:25:06,286
There's talk on the set.
451
00:25:06,296 --> 00:25:08,663
You're leaving Mira
and directing a feature.
452
00:25:08,673 --> 00:25:10,384
Yeah, shooting in the U.K.
453
00:25:10,394 --> 00:25:11,839
- Do you want coffee?
- Sure.
454
00:25:11,849 --> 00:25:13,168
Let's go.
455
00:25:13,178 --> 00:25:15,837
I've seen your shorts.
They're so powerful.
456
00:25:15,847 --> 00:25:17,505
That's very kind of you.
457
00:25:17,515 --> 00:25:20,268
Can I ask what your film is about?
458
00:25:21,853 --> 00:25:24,304
If you can't say, it's, it's cool.
459
00:25:24,314 --> 00:25:26,507
Yeah, but it's kind
of funny you would ask.
460
00:25:26,517 --> 00:25:27,599
Why is that?
461
00:25:27,609 --> 00:25:30,268
'Cause you're the first. Not even Mira.
462
00:25:30,278 --> 00:25:31,561
Everyone's thrilled I'm moving on,
463
00:25:31,571 --> 00:25:33,907
but no one really cares where.
464
00:25:35,492 --> 00:25:37,692
- Is Mira in it?
- No.
465
00:25:37,702 --> 00:25:40,445
Whole cast is pretty young, late teens.
466
00:25:40,455 --> 00:25:42,155
Mostly unknowns.
467
00:25:42,165 --> 00:25:45,325
- Small budget?
- More like no budget.
468
00:25:45,335 --> 00:25:46,660
But that's fine by me, honestly.
469
00:25:46,670 --> 00:25:48,797
That's the way it should be done.
470
00:25:50,966 --> 00:25:53,541
Well, the main
character is a young girl.
471
00:25:53,551 --> 00:25:56,211
There's a brutal
civil war on her planet,
472
00:25:56,221 --> 00:25:58,004
and to protect her,
473
00:25:58,014 --> 00:26:00,674
her parents fly her
to Earth on a spaceship,
474
00:26:00,684 --> 00:26:02,467
promising they'll come back,
475
00:26:02,477 --> 00:26:06,053
but she waits and waits and
they don't come back, so...
476
00:26:06,063 --> 00:26:09,109
she has to learn on her own
how to survive in this strange world.
477
00:26:10,026 --> 00:26:11,430
I love it.
478
00:26:12,028 --> 00:26:14,521
- But it-it's a sad story.
- I mean, she adapts,
479
00:26:14,531 --> 00:26:17,691
and... finds some sort
of happiness on Earth.
480
00:26:17,701 --> 00:26:19,996
Still. It-it's sad.
481
00:26:20,704 --> 00:26:24,322
And it's, it's scarily
similar to my own story.
482
00:26:24,332 --> 00:26:25,417
Similar?
483
00:26:26,334 --> 00:26:28,410
My parents were American.
484
00:26:28,420 --> 00:26:29,963
- Hm.
- They died.
485
00:26:30,755 --> 00:26:32,580
They left me on my own.
486
00:26:32,590 --> 00:26:34,441
I was adopted myself,
487
00:26:34,451 --> 00:26:36,293
and movies were a refuge.
488
00:26:36,303 --> 00:26:38,128
I understand.
489
00:26:38,138 --> 00:26:39,222
I'm...
490
00:26:40,598 --> 00:26:43,126
I'm usually too embarrassed
to ask but...
491
00:26:43,136 --> 00:26:46,052
I-I'd, I'd really love to be involved.
492
00:26:46,062 --> 00:26:48,054
If I could attend the shoot,
493
00:26:48,064 --> 00:26:49,556
even for a few days.
494
00:26:49,566 --> 00:26:52,726
Are you sure? We... There's
hardly any money involved.
495
00:26:52,736 --> 00:26:55,196
It doesn't matter.
I don't see it as a job.
496
00:26:56,364 --> 00:26:58,148
I mean, I'll think about it.
497
00:26:58,158 --> 00:27:00,252
I could use an assistant.
498
00:27:00,262 --> 00:27:02,787
_
499
00:28:39,592 --> 00:28:41,386
Aah!
500
00:28:44,722 --> 00:28:47,475
- What happened?
- It's The Vampires. They just fled.
501
00:28:55,942 --> 00:28:58,653
Ahh, no! Damnit!
502
00:28:59,904 --> 00:29:01,835
We missed them again.
503
00:29:01,845 --> 00:29:03,523
_
504
00:29:03,533 --> 00:29:05,400
_
505
00:30:17,982 --> 00:30:19,067
Aah!
506
00:30:20,193 --> 00:30:22,685
_
507
00:30:22,695 --> 00:30:25,782
_
508
00:30:29,953 --> 00:30:32,830
_
509
00:30:39,754 --> 00:30:41,256
_
510
00:30:43,091 --> 00:30:44,707
_
511
00:30:44,717 --> 00:30:46,042
_
512
00:30:46,052 --> 00:30:48,670
_
513
00:30:48,680 --> 00:30:50,505
_
514
00:30:50,515 --> 00:30:52,006
_
515
00:30:52,016 --> 00:30:53,633
_
516
00:30:53,643 --> 00:30:55,843
_
517
00:30:55,853 --> 00:30:57,512
_
518
00:30:57,522 --> 00:30:59,138
_
519
00:30:59,148 --> 00:31:01,224
_
520
00:31:01,234 --> 00:31:03,059
_
521
00:31:03,069 --> 00:31:05,478
_
522
00:31:05,488 --> 00:31:07,397
_
523
00:31:07,407 --> 00:31:10,984
_
524
00:31:10,994 --> 00:31:13,872
_
525
00:31:13,882 --> 00:31:15,000
_
526
00:31:15,010 --> 00:31:16,364
_
527
00:31:16,374 --> 00:31:17,574
_
528
00:31:17,584 --> 00:31:18,700
_
529
00:32:07,592 --> 00:32:10,251
_
530
00:32:10,261 --> 00:32:14,390
_
531
00:32:32,408 --> 00:32:36,829
_
532
00:32:43,294 --> 00:32:45,838
Come in.
533
00:32:47,674 --> 00:32:48,758
Oh, hi.
534
00:32:50,301 --> 00:32:51,918
Hey.
535
00:32:51,928 --> 00:32:55,755
So, uh, something urgent
you want to discuss?
536
00:32:55,765 --> 00:32:58,091
Yeah, I have a favor to ask.
537
00:32:58,101 --> 00:32:59,926
Please, anything you want.
538
00:32:59,936 --> 00:33:02,470
Um, in, um, in the story,
539
00:33:02,480 --> 00:33:06,265
once the police break into,
uh, the wedding party,
540
00:33:06,275 --> 00:33:08,893
the Vampires flee in a panic.
It's chaos.
541
00:33:08,903 --> 00:33:10,412
And then, um,
542
00:33:10,422 --> 00:33:12,146
the balcony collapses...
543
00:33:12,156 --> 00:33:13,231
- Yeah.
- Most of 'em die.
544
00:33:13,241 --> 00:33:14,607
Yes. That's the idea, yeah.
545
00:33:14,617 --> 00:33:15,942
Okay, mm.
546
00:33:15,952 --> 00:33:19,112
Maybe you don't need Lily
Flower for those scenes?
547
00:33:19,122 --> 00:33:20,294
No, no, no, no, no, no.
548
00:33:20,304 --> 00:33:22,115
She is part of the gang, so.
549
00:33:22,125 --> 00:33:24,784
Okay, but in Feuillade's version,
550
00:33:24,794 --> 00:33:25,827
we don't see her.
551
00:33:25,837 --> 00:33:27,370
Oh. No, but I, I, I
552
00:33:27,380 --> 00:33:29,414
tried to flesh her out.
553
00:33:29,424 --> 00:33:31,249
- Yeah, um.
- Hm.
554
00:33:31,259 --> 00:33:34,168
Eh, do you mind if
I grab myself a beer?
555
00:33:34,178 --> 00:33:37,130
Oh no, of course. Yeah.
556
00:33:37,140 --> 00:33:40,174
- Uhh, do you have, um.
- Uhh...
557
00:33:40,184 --> 00:33:44,397
- Oh... I don't have one to open that.
- Yeah... Yeah, okay.
558
00:33:45,940 --> 00:33:47,306
Oh! Ay!
559
00:33:47,316 --> 00:33:50,017
- Whoops.
- Excuse me, excuse me, uh.
560
00:33:50,027 --> 00:33:51,811
- Here, here.
- Sorry, uh.
561
00:33:51,821 --> 00:33:54,313
I had to show off.
562
00:33:54,323 --> 00:33:55,940
- Well...
- It's, it's okay. It's okay.
563
00:33:55,950 --> 00:33:58,408
- D-D-Don't worry. Mm.
- Yeah? Okay.
564
00:33:58,418 --> 00:34:00,337
Sometimes less is more.
565
00:34:02,498 --> 00:34:04,323
- Meaning?
- Meaning, uh,
566
00:34:04,333 --> 00:34:05,700
let her disappear.
567
00:34:05,710 --> 00:34:08,463
Who cares about seeing her dead body?
568
00:34:10,381 --> 00:34:12,011
So, uh...
569
00:34:12,021 --> 00:34:15,376
so you want to, to,
to leave a day earlier?
570
00:34:15,386 --> 00:34:17,503
If that's fine with you.
571
00:34:17,513 --> 00:34:18,598
Um...
572
00:34:24,145 --> 00:34:26,606
I feel like I've been
away for too long.
573
00:34:32,278 --> 00:34:35,563
I can do my last scene today
and then leave tomorrow?
574
00:34:35,573 --> 00:34:37,116
Oh, I...
575
00:34:38,367 --> 00:34:41,444
- I disappointed you.
- No, no, no.
576
00:34:41,454 --> 00:34:42,820
Why would you say that?
577
00:34:42,830 --> 00:34:45,036
I imagined you would be, um...
578
00:34:45,658 --> 00:34:47,283
Jade's surrogate.
579
00:34:47,293 --> 00:34:51,162
But you have Mira. She's the surrogate.
580
00:34:51,172 --> 00:34:53,393
I wanted you to be
581
00:34:53,403 --> 00:34:55,541
the spirit of Jade...
582
00:34:55,551 --> 00:34:57,261
haunting the film.
583
00:35:00,223 --> 00:35:03,508
But Lily Flower is no Irma Vep.
584
00:35:03,518 --> 00:35:07,553
And Cynthia Keng is no Jade Lee,
585
00:35:07,563 --> 00:35:09,514
which is fine by me.
586
00:35:09,524 --> 00:35:11,409
And I still had fun.
587
00:35:11,419 --> 00:35:13,476
I, uh, I understand.
588
00:35:13,486 --> 00:35:16,938
And also, you shouldn't worry.
589
00:35:16,948 --> 00:35:19,899
Jade's spirit has been with us.
590
00:35:19,909 --> 00:35:21,192
What do you mean?
591
00:35:21,202 --> 00:35:26,030
She has been watching over us.
592
00:35:26,040 --> 00:35:27,824
You sure about that?
593
00:35:27,834 --> 00:35:29,126
Positive.
594
00:35:34,966 --> 00:35:36,356
Can...
595
00:35:36,366 --> 00:35:38,501
Can I ask you a question?
596
00:35:38,511 --> 00:35:40,638
- Of course.
- Um...
597
00:35:44,350 --> 00:35:46,884
Have you ever met Jade
598
00:35:46,894 --> 00:35:48,302
in Hong Kong?
599
00:35:48,312 --> 00:35:51,482
She's kind of a recluse nowadays.
600
00:35:53,860 --> 00:35:57,196
If, if you ever meet her...
601
00:35:59,448 --> 00:36:02,994
can you say hello for me?
602
00:37:06,390 --> 00:37:09,133
_
603
00:37:09,143 --> 00:37:10,760
_
604
00:37:10,770 --> 00:37:14,680
_
605
00:37:14,690 --> 00:37:17,767
_
606
00:37:17,777 --> 00:37:22,021
_
607
00:37:22,031 --> 00:37:24,565
_
608
00:37:24,575 --> 00:37:26,550
_
609
00:37:27,453 --> 00:37:30,957
_
610
00:37:32,208 --> 00:37:35,127
_
611
00:37:37,004 --> 00:37:38,547
_
612
00:37:39,035 --> 00:37:41,457
_
613
00:37:41,467 --> 00:37:42,625
_
614
00:37:42,635 --> 00:37:44,210
_
615
00:37:44,220 --> 00:37:46,712
_
616
00:37:46,722 --> 00:37:49,382
_
617
00:37:49,392 --> 00:37:51,731
_
618
00:37:52,269 --> 00:37:56,101
_
619
00:37:56,111 --> 00:37:57,139
_
620
00:37:57,149 --> 00:37:59,058
_
621
00:37:59,068 --> 00:38:01,102
_
622
00:38:01,112 --> 00:38:02,895
_
623
00:38:02,905 --> 00:38:05,866
_
624
00:38:09,829 --> 00:38:11,946
_
625
00:38:11,956 --> 00:38:13,739
_
626
00:38:13,749 --> 00:38:15,157
_
627
00:38:15,167 --> 00:38:16,617
_
628
00:38:16,627 --> 00:38:18,494
_
629
00:38:18,504 --> 00:38:20,454
_
630
00:38:20,464 --> 00:38:21,914
_
631
00:38:21,924 --> 00:38:24,000
_
632
00:38:24,010 --> 00:38:26,085
_
633
00:38:26,095 --> 00:38:28,045
_
634
00:38:28,055 --> 00:38:29,839
_
635
00:38:29,849 --> 00:38:31,400
_
636
00:38:31,410 --> 00:38:33,342
_
637
00:38:33,352 --> 00:38:34,510
_
638
00:38:34,520 --> 00:38:35,636
_
639
00:38:35,646 --> 00:38:37,263
_
640
00:38:37,273 --> 00:38:40,262
_
641
00:38:40,693 --> 00:38:42,935
_
642
00:38:42,945 --> 00:38:45,604
_
643
00:38:45,614 --> 00:38:46,981
_
644
00:38:46,991 --> 00:38:48,190
_
645
00:38:48,200 --> 00:38:49,316
_
646
00:38:49,326 --> 00:38:51,485
_
647
00:38:51,495 --> 00:38:53,571
_
648
00:38:53,581 --> 00:38:55,406
_
649
00:38:55,416 --> 00:38:57,199
_
650
00:38:57,209 --> 00:38:59,577
_
651
00:38:59,587 --> 00:39:00,995
_
652
00:39:01,005 --> 00:39:03,527
_
653
00:39:03,537 --> 00:39:04,623
Ah!
654
00:39:04,633 --> 00:39:06,417
_
655
00:39:06,427 --> 00:39:07,877
_
656
00:39:07,887 --> 00:39:09,670
_
657
00:39:09,680 --> 00:39:13,466
_
658
00:39:38,209 --> 00:39:40,002
What?
659
00:39:42,880 --> 00:39:45,372
- So? So... let's so.
- So what?
660
00:39:45,382 --> 00:39:47,093
How did the meeting go?
661
00:39:47,103 --> 00:39:48,594
What meeting?
662
00:39:50,179 --> 00:39:51,889
I have my spies.
663
00:39:53,516 --> 00:39:55,007
- Spies?
- Yeah, yeah.
664
00:39:55,017 --> 00:39:56,926
- Even in LA.
- Oh.
665
00:39:56,936 --> 00:39:59,428
- Especially in LA.
- Especially in LA.
666
00:39:59,438 --> 00:40:02,900
- Yeah, you know, news travels fast.
- I see.
667
00:40:04,610 --> 00:40:07,446
- Do you mind if I sit?
- Of course not.
668
00:40:10,533 --> 00:40:13,380
Right, um,
669
00:40:13,390 --> 00:40:15,371
- the meeting...
- Mm-hm.
670
00:40:17,373 --> 00:40:19,125
Was great.
671
00:40:20,209 --> 00:40:22,743
He's, like, the nicest person.
672
00:40:22,753 --> 00:40:25,287
- Mm.
- So unassuming.
673
00:40:25,297 --> 00:40:27,206
I never met him myself,
674
00:40:27,216 --> 00:40:28,892
but, uh...
675
00:40:28,902 --> 00:40:30,543
so I've heard.
676
00:40:30,553 --> 00:40:32,044
Mm.
677
00:40:32,054 --> 00:40:33,973
D-Do you mind if...
678
00:40:35,349 --> 00:40:37,434
Shh.
679
00:40:41,814 --> 00:40:42,898
You...
680
00:40:44,066 --> 00:40:45,724
You will play Meredith in, uh,
681
00:40:45,734 --> 00:40:47,393
"Kingdom Come," right?
682
00:40:47,403 --> 00:40:49,155
Such a beautiful part.
683
00:40:51,574 --> 00:40:53,232
I have you to thank.
684
00:40:53,242 --> 00:40:54,683
Why?
685
00:40:55,411 --> 00:40:57,570
It's such an obvious bit of casting.
686
00:40:57,580 --> 00:41:00,207
I wouldn't have been ready for it.
687
00:41:01,917 --> 00:41:03,284
That's very kind, but...
688
00:41:03,294 --> 00:41:05,911
- No, it's very kind, but I don't agree.
- Don't.
689
00:41:05,921 --> 00:41:07,246
I don't agree.
690
00:41:07,256 --> 00:41:08,789
Doesn't matter, it's true.
691
00:41:08,799 --> 00:41:11,709
Or let's say that Irma Vep...
692
00:41:11,719 --> 00:41:13,002
she taught me.
693
00:41:13,012 --> 00:41:14,925
Sounds more like it.
694
00:41:15,347 --> 00:41:17,995
She reconciled me with acting.
695
00:41:18,350 --> 00:41:20,843
You know, I, I was angry.
696
00:41:20,853 --> 00:41:24,648
I was, like, really angry with acting.
697
00:41:25,608 --> 00:41:27,266
The pleasure was gone.
698
00:41:27,276 --> 00:41:29,226
How did she do that?
699
00:41:29,236 --> 00:41:30,936
By showing me
700
00:41:30,946 --> 00:41:32,722
that acting...
701
00:41:32,732 --> 00:41:34,244
is more...
702
00:41:34,254 --> 00:41:35,441
than acting.
703
00:41:35,451 --> 00:41:37,860
But, uh, you always
knew that, didn't you?
704
00:41:37,870 --> 00:41:40,789
Yeah, but I think I was
a bit afraid of it.
705
00:41:42,374 --> 00:41:43,584
You...
706
00:41:45,085 --> 00:41:47,161
You were afraid of the spirits.
707
00:41:47,171 --> 00:41:49,205
Possibly.
708
00:41:49,215 --> 00:41:52,374
But spirits are good
if you welcome them.
709
00:41:52,384 --> 00:41:54,376
And to act, you have to welcome them.
710
00:41:54,386 --> 00:41:56,879
Yes.
711
00:41:56,889 --> 00:41:58,464
But the other...
712
00:41:58,474 --> 00:42:00,174
day, I felt...
713
00:42:00,184 --> 00:42:01,782
like I was losing
714
00:42:01,792 --> 00:42:03,385
the spirit of Irma Vep.
715
00:42:03,395 --> 00:42:04,936
Of course.
716
00:42:04,946 --> 00:42:06,069
That's the way.
717
00:42:06,079 --> 00:42:09,099
That's the way? W-Why do you say that?
718
00:42:09,109 --> 00:42:10,976
She will only inhabit you
719
00:42:10,986 --> 00:42:14,939
while you embody her in our film.
720
00:42:14,949 --> 00:42:17,983
But, um, when your thoughts move away,
721
00:42:17,993 --> 00:42:20,861
when, uh, your fate
722
00:42:20,871 --> 00:42:22,655
takes you elsewhere,
723
00:42:22,665 --> 00:42:24,323
she will look for another vessel.
724
00:42:24,333 --> 00:42:27,117
You mean, she,
she doesn't need me anymore?
725
00:42:27,127 --> 00:42:30,204
Or you could also turn it around
726
00:42:30,214 --> 00:42:33,342
and say you don't need her anymore.
727
00:42:34,802 --> 00:42:36,303
Because, uh...
728
00:42:37,388 --> 00:42:39,296
you will meet, uh...
729
00:42:39,306 --> 00:42:40,965
other spirits.
730
00:42:40,975 --> 00:42:42,258
Like Meredith.
731
00:42:42,268 --> 00:42:43,970
Meredith, eh,
732
00:42:43,980 --> 00:42:45,933
is, uh, another breed.
733
00:42:47,064 --> 00:42:49,098
She has nothing to do with darkness.
734
00:42:49,108 --> 00:42:52,559
- But everything to do with the light.
- She does.
735
00:42:52,569 --> 00:42:54,520
You will embrace her.
736
00:42:54,530 --> 00:42:56,105
But heed her.
737
00:42:56,115 --> 00:42:57,199
I will.
738
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Because light...
739
00:43:01,912 --> 00:43:04,530
is more difficult to reach
740
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
than darkness.
741
00:43:20,848 --> 00:43:24,059
- Go, go, go.
- Hurry up, guys!
742
00:43:25,185 --> 00:43:27,479
Come on! Hurry up!
743
00:43:28,605 --> 00:43:29,898
Go, go, go!
744
00:43:35,195 --> 00:43:37,146
♪ Raining like hell
and the wind gonna come ♪
745
00:43:37,156 --> 00:43:39,398
♪ Gotta make sure that
the work is all done ♪
746
00:43:39,408 --> 00:43:41,233
♪ Get out the shovel
and bag up the sand ♪
747
00:43:41,243 --> 00:43:44,121
♪ There's a hurricane
headed for Louisiana ♪
748
00:43:52,046 --> 00:43:54,621
♪ Got a hurricane watch on the radio ♪
749
00:44:01,138 --> 00:44:03,172
♪ Gonna have a party
like Saturday night ♪
750
00:44:03,182 --> 00:44:05,591
♪ Grab a brand new battery
for my old flashlight ♪
751
00:44:13,776 --> 00:44:16,352
♪ Got a hurricane watch on the radio ♪
752
00:44:21,200 --> 00:44:24,328
_
753
00:45:01,740 --> 00:45:05,359
_
754
00:45:08,163 --> 00:45:10,239
_
755
00:45:10,249 --> 00:45:11,782
_
756
00:45:11,792 --> 00:45:14,701
_
757
00:45:14,711 --> 00:45:16,755
_
758
00:45:17,339 --> 00:45:20,759
_
759
00:45:21,343 --> 00:45:22,845
_
760
00:45:23,929 --> 00:45:25,879
_
761
00:45:25,889 --> 00:45:27,881
_
762
00:45:27,891 --> 00:45:30,092
_
763
00:45:30,102 --> 00:45:32,636
_
764
00:45:32,646 --> 00:45:34,179
_
765
00:45:34,189 --> 00:45:35,441
_
766
00:45:37,036 --> 00:45:38,350
_
767
00:45:38,360 --> 00:45:42,479
_
768
00:45:42,489 --> 00:45:45,899
_
769
00:45:45,909 --> 00:45:47,609
_
770
00:45:47,619 --> 00:45:50,195
_
771
00:45:50,205 --> 00:45:52,197
_
772
00:45:52,207 --> 00:45:53,365
_
773
00:45:53,375 --> 00:45:56,326
_
774
00:45:56,336 --> 00:45:58,912
_
775
00:45:58,922 --> 00:46:01,206
_
776
00:46:01,216 --> 00:46:02,416
Hmm.
777
00:46:02,426 --> 00:46:04,585
_
778
00:46:04,595 --> 00:46:07,754
_
779
00:46:07,764 --> 00:46:09,423
_
780
00:46:09,433 --> 00:46:12,551
_
781
00:46:12,561 --> 00:46:13,969
_
782
00:46:13,979 --> 00:46:15,804
_
783
00:46:15,814 --> 00:46:17,639
_
784
00:46:17,649 --> 00:46:20,058
_
785
00:46:20,068 --> 00:46:22,196
_
786
00:46:23,614 --> 00:46:25,189
_
787
00:46:34,041 --> 00:46:35,043
Ah...
788
00:46:35,053 --> 00:46:37,034
_
789
00:46:37,044 --> 00:46:38,368
_
790
00:46:38,378 --> 00:46:39,787
_
791
00:46:39,797 --> 00:46:41,079
_
792
00:46:41,089 --> 00:46:43,718
_
793
00:46:43,728 --> 00:46:44,791
_
794
00:46:44,801 --> 00:46:46,470
_
795
00:46:47,596 --> 00:46:50,098
_
796
00:46:50,807 --> 00:46:52,466
_
797
00:46:52,476 --> 00:46:55,010
_
798
00:46:55,020 --> 00:46:56,730
_
799
00:46:58,815 --> 00:47:01,475
_
800
00:47:01,485 --> 00:47:04,770
_
801
00:47:04,780 --> 00:47:06,104
_
802
00:47:06,114 --> 00:47:07,648
_
803
00:47:07,658 --> 00:47:08,909
_
804
00:47:16,460 --> 00:47:17,638
_
805
00:47:22,673 --> 00:47:24,706
_
806
00:47:24,716 --> 00:47:26,291
_
807
00:47:26,301 --> 00:47:27,834
_
808
00:47:27,844 --> 00:47:29,336
_
809
00:47:29,346 --> 00:47:31,588
_
810
00:47:31,598 --> 00:47:34,049
_
811
00:47:34,059 --> 00:47:36,552
_
812
00:47:36,562 --> 00:47:40,055
_
813
00:47:40,065 --> 00:47:43,392
_
814
00:47:43,402 --> 00:47:45,435
_
815
00:47:45,445 --> 00:47:49,356
_
816
00:47:49,366 --> 00:47:51,984
_
817
00:47:51,994 --> 00:47:54,319
_
818
00:47:54,329 --> 00:47:56,790
_
819
00:48:00,419 --> 00:48:01,628
_
820
00:48:09,219 --> 00:48:10,502
_
821
00:48:10,512 --> 00:48:12,087
_
822
00:48:12,097 --> 00:48:13,557
_
823
00:48:15,726 --> 00:48:16,778
_
824
00:48:16,788 --> 00:48:18,510
_
825
00:48:18,520 --> 00:48:19,720
_
826
00:48:19,730 --> 00:48:21,054
_
827
00:48:21,064 --> 00:48:23,942
_
828
00:48:25,456 --> 00:48:26,558
_
829
00:48:26,568 --> 00:48:27,811
_
830
00:48:27,821 --> 00:48:29,021
_
831
00:48:29,031 --> 00:48:31,023
_
832
00:48:31,033 --> 00:48:32,858
_
833
00:48:32,868 --> 00:48:35,402
_
834
00:48:35,412 --> 00:48:37,988
_
835
00:48:37,998 --> 00:48:39,531
_
836
00:48:39,541 --> 00:48:41,074
_
837
00:48:41,084 --> 00:48:42,826
_
838
00:48:42,836 --> 00:48:45,704
_
839
00:48:45,714 --> 00:48:48,832
_
840
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
_
841
00:48:51,428 --> 00:48:54,004
_
842
00:48:54,014 --> 00:48:56,089
_
843
00:48:56,099 --> 00:48:58,435
_
844
00:49:13,075 --> 00:49:14,159
Ugh.
845
00:49:28,298 --> 00:49:29,790
This one?
846
00:49:29,800 --> 00:49:33,835
Um, you know what, I
think she'll prefer this one.
847
00:49:33,845 --> 00:49:35,555
Yeah, thank you.
848
00:49:51,947 --> 00:49:54,199
_
849
00:49:58,339 --> 00:49:59,653
_
850
00:49:59,663 --> 00:50:02,582
_
851
00:50:21,184 --> 00:50:22,551
_
852
00:50:22,561 --> 00:50:25,637
_
853
00:50:25,647 --> 00:50:27,723
_
854
00:50:27,733 --> 00:50:30,058
_
855
00:50:30,068 --> 00:50:31,476
_
856
00:50:31,486 --> 00:50:33,145
_
857
00:50:33,155 --> 00:50:34,200
Ah!
858
00:50:34,210 --> 00:50:35,647
_
859
00:50:35,657 --> 00:50:37,232
_
860
00:50:37,242 --> 00:50:39,401
_
861
00:50:39,411 --> 00:50:41,278
_
862
00:50:41,288 --> 00:50:43,029
_
863
00:50:43,039 --> 00:50:44,430
Uh-huh.
864
00:50:44,440 --> 00:50:45,449
_
865
00:50:45,459 --> 00:50:48,201
_
866
00:50:48,211 --> 00:50:50,078
_
867
00:50:50,088 --> 00:50:52,205
_
868
00:50:52,215 --> 00:50:54,541
_
869
00:50:54,551 --> 00:50:55,709
_
870
00:50:55,719 --> 00:50:58,086
_
871
00:50:58,096 --> 00:50:59,713
_
872
00:50:59,723 --> 00:51:01,465
_
873
00:51:01,475 --> 00:51:03,383
_
874
00:51:03,393 --> 00:51:05,010
_
875
00:51:05,020 --> 00:51:07,471
_
876
00:51:07,481 --> 00:51:10,640
_
877
00:51:10,650 --> 00:51:12,392
_
878
00:51:12,402 --> 00:51:14,436
_
879
00:51:14,446 --> 00:51:15,645
_
880
00:51:15,655 --> 00:51:16,855
_
881
00:51:16,865 --> 00:51:18,690
_
882
00:51:18,700 --> 00:51:22,569
_
883
00:51:22,579 --> 00:51:26,364
_
884
00:51:26,374 --> 00:51:29,576
_
885
00:51:29,586 --> 00:51:30,744
_
886
00:51:30,754 --> 00:51:33,914
_
887
00:51:35,164 --> 00:51:36,457
_
888
00:51:36,467 --> 00:51:37,584
_
889
00:51:37,594 --> 00:51:39,169
_
890
00:51:39,179 --> 00:51:41,254
_
891
00:51:41,264 --> 00:51:42,339
_
892
00:51:42,349 --> 00:51:44,466
_
893
00:51:44,476 --> 00:51:45,717
_
894
00:51:45,727 --> 00:51:47,385
_
895
00:51:47,395 --> 00:51:48,720
_
896
00:51:48,730 --> 00:51:50,482
_
897
00:51:51,691 --> 00:51:54,726
_
898
00:51:54,736 --> 00:51:57,062
_
899
00:51:57,072 --> 00:51:58,396
_
900
00:51:58,406 --> 00:52:00,440
_
901
00:52:00,450 --> 00:52:02,369
_
902
00:52:04,246 --> 00:52:05,529
Um...
903
00:52:05,539 --> 00:52:07,656
_
904
00:52:07,666 --> 00:52:09,543
_
905
00:52:13,171 --> 00:52:14,756
_
906
00:52:15,674 --> 00:52:17,040
_
907
00:52:17,050 --> 00:52:18,834
_
908
00:52:18,844 --> 00:52:21,336
_
909
00:52:21,346 --> 00:52:22,629
_
910
00:52:22,639 --> 00:52:24,798
_
911
00:52:24,808 --> 00:52:26,466
_
912
00:52:26,476 --> 00:52:28,051
_
913
00:52:28,061 --> 00:52:29,970
_
914
00:52:29,980 --> 00:52:32,848
_
915
00:52:32,858 --> 00:52:35,458
_
916
00:52:37,821 --> 00:52:38,895
_
917
00:52:38,905 --> 00:52:41,032
_
918
00:52:41,658 --> 00:52:43,191
_
919
00:52:43,201 --> 00:52:44,734
_
920
00:52:44,744 --> 00:52:47,404
_
921
00:52:47,414 --> 00:52:50,532
_
922
00:52:50,542 --> 00:52:51,724
_
923
00:52:51,734 --> 00:52:53,994
_
924
00:52:54,004 --> 00:52:56,079
_
925
00:52:56,089 --> 00:52:57,998
_
926
00:52:58,008 --> 00:53:00,635
_
927
00:53:01,511 --> 00:53:04,004
_
928
00:53:04,014 --> 00:53:06,464
_
929
00:53:06,474 --> 00:53:08,508
_
930
00:53:08,518 --> 00:53:12,095
_
931
00:53:12,105 --> 00:53:15,473
_
932
00:53:15,483 --> 00:53:16,526
Mm.
933
00:53:31,708 --> 00:53:36,212
The police are raiding us,
and on my wedding day.
934
00:53:37,881 --> 00:53:40,290
You will pay for this.
935
00:53:40,300 --> 00:53:42,292
You think it's over for The Vampires,
936
00:53:42,302 --> 00:53:47,974
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
937
00:53:49,893 --> 00:53:51,885
Be warned...
938
00:53:51,895 --> 00:53:55,096
vengeance will be mine.
939
00:54:20,851 --> 00:54:21,915
Cut, cut!
940
00:54:21,925 --> 00:54:23,625
Can we try one more, please?
941
00:54:23,635 --> 00:54:27,879
Galatée, please, can you
wait a bit before shooting, huh?
942
00:54:27,889 --> 00:54:30,131
And, and M-Mira, please, uh,
943
00:54:30,141 --> 00:54:33,426
wait a second before you fall, okay?
944
00:54:33,436 --> 00:54:35,929
97/1, take six.
945
00:54:37,190 --> 00:54:40,100
And... action.
946
00:54:40,110 --> 00:54:42,102
The police are raiding us,
947
00:54:42,112 --> 00:54:45,146
and on my wedding day.
948
00:54:45,156 --> 00:54:47,357
You will pay for this.
949
00:54:47,367 --> 00:54:49,401
You think it's over for The Vampires,
950
00:54:49,411 --> 00:54:54,864
but I am The Vampires,
and they will never catch me.
951
00:54:54,874 --> 00:54:56,209
Be warned...
952
00:54:57,168 --> 00:54:58,284
_
953
00:54:58,294 --> 00:54:59,869
_
954
00:54:59,879 --> 00:55:01,246
_
955
00:55:01,256 --> 00:55:02,872
_
956
00:55:02,882 --> 00:55:06,751
_
957
00:55:06,761 --> 00:55:08,346
_
958
00:55:09,723 --> 00:55:11,297
_
959
00:55:11,307 --> 00:55:13,800
_
960
00:55:13,810 --> 00:55:15,311
_
961
00:55:16,813 --> 00:55:18,096
_
962
00:55:18,106 --> 00:55:21,443
_
963
00:55:22,819 --> 00:55:25,854
_
964
00:55:25,864 --> 00:55:27,439
_
965
00:55:27,449 --> 00:55:30,191
_
966
00:55:30,201 --> 00:55:31,203
Mm.
967
00:55:31,213 --> 00:55:33,445
_
968
00:55:33,455 --> 00:55:35,572
_
969
00:55:35,582 --> 00:55:37,532
_
970
00:55:37,542 --> 00:55:42,996
_
971
00:55:43,006 --> 00:55:44,664
_
972
00:55:44,674 --> 00:55:45,999
_
973
00:55:46,009 --> 00:55:48,877
_
974
00:55:48,887 --> 00:55:51,463
_
975
00:55:51,473 --> 00:55:53,965
_
976
00:55:53,975 --> 00:55:57,187
_
977
00:55:57,645 --> 00:55:58,678
_
978
00:55:58,688 --> 00:56:00,889
_
979
00:56:11,493 --> 00:56:13,943
_
980
00:56:13,953 --> 00:56:15,236
_
981
00:56:15,246 --> 00:56:16,581
_
982
00:56:19,042 --> 00:56:20,742
_
983
00:56:20,752 --> 00:56:23,078
_
984
00:56:23,088 --> 00:56:25,131
_
985
00:56:26,257 --> 00:56:27,967
_
986
00:56:29,260 --> 00:56:31,920
_
987
00:56:31,930 --> 00:56:35,000
_
988
00:56:35,600 --> 00:56:38,510
_
989
00:56:38,520 --> 00:56:41,606
_
990
00:56:42,649 --> 00:56:44,400
_
991
00:56:45,860 --> 00:56:49,322
_
992
00:56:51,533 --> 00:56:52,784
_
993
00:56:54,911 --> 00:56:57,705
_
994
00:56:59,249 --> 00:57:00,790
_
995
00:57:01,543 --> 00:57:03,736
_
996
00:58:05,599 --> 00:58:07,348
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
58304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.