All language subtitles for Irma Vep - 01x08 - The Terrible Wedding

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,055 --> 00:00:03,016 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:12,637 --> 00:00:17,966 ♪ Shadows speaking ♪ 3 00:00:17,976 --> 00:00:22,929 ♪ Midnight and dreaming ♪ 4 00:00:22,939 --> 00:00:27,559 ♪ Howls and screaming ♪ 5 00:00:27,569 --> 00:00:33,074 ♪ A full moon is gleaming ♪ 6 00:00:34,033 --> 00:00:37,610 ♪ Tinder the spark ♪ 7 00:00:38,872 --> 00:00:42,417 ♪ Tonight is ours ♪ 8 00:00:44,377 --> 00:00:47,871 ♪ I like the dark ♪ 9 00:00:47,881 --> 00:00:52,584 ♪ And you don't mind ♪ 10 00:00:52,594 --> 00:00:57,714 ♪ You're showing me signs ♪ 11 00:00:57,724 --> 00:01:03,136 ♪ You could be my kind tonight ♪ 12 00:01:03,146 --> 00:01:08,193 ♪ I'll hide, you find ♪ 13 00:01:09,110 --> 00:01:12,238 ♪ Tinder the spark ♪ 14 00:01:13,865 --> 00:01:17,827 ♪ Tonight is ours ♪ 15 00:01:18,870 --> 00:01:22,697 ♪ You light the dark ♪ 16 00:01:22,707 --> 00:01:26,711 ♪ With wicks you have lit ♪ 17 00:01:27,670 --> 00:01:32,008 ♪ A fire in the pit ♪ 18 00:01:33,051 --> 00:01:36,127 ♪ I can't see above ♪ 19 00:01:37,597 --> 00:01:42,852 ♪ So drink my kiss up ♪ 20 00:02:08,962 --> 00:02:10,829 Thank you. Merci. 21 00:02:20,598 --> 00:02:23,591 - Hey, let's have a drink. - I'm not gonna join you tonight. 22 00:02:23,601 --> 00:02:25,093 Beautiful work tonight, though. 23 00:02:25,103 --> 00:02:27,220 Thank you, guys. See ya. 24 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 Killed it. 25 00:03:07,353 --> 00:03:09,596 God, I've missed you so much. 26 00:03:09,606 --> 00:03:12,181 - You're here. You're here. - Yeah. 27 00:03:12,191 --> 00:03:14,738 I saw your bags when I came back from the studio. 28 00:03:14,748 --> 00:03:16,811 Yeah, I had them dropped off. I was late for rehearsal. 29 00:03:16,821 --> 00:03:18,688 - They wouldn't let me leave. - Ugh. 30 00:03:18,698 --> 00:03:20,950 I had to do the, um, fire scene. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,319 Fire scene in space? 32 00:03:24,329 --> 00:03:26,863 We get hit by an asteroid 33 00:03:26,873 --> 00:03:28,823 and the circuit blows, 34 00:03:28,833 --> 00:03:30,700 then the spaceship sets on fire 35 00:03:30,710 --> 00:03:32,577 and it starts spinning faster 36 00:03:32,587 --> 00:03:35,330 and faster and faster 37 00:03:35,340 --> 00:03:37,884 and enter another dimension... 38 00:03:41,596 --> 00:03:45,965 This green screen stuff, it is so fucking tedious, 39 00:03:45,975 --> 00:03:47,659 but I was thinking about you the whole time. 40 00:03:47,669 --> 00:03:50,094 That was why you crashed into that asteroid. 41 00:03:50,104 --> 00:03:51,512 Must be careful. 42 00:03:51,522 --> 00:03:53,181 I wanted to see you in your space suit. 43 00:03:53,191 --> 00:03:54,599 I could've come to set. 44 00:03:54,609 --> 00:03:56,601 It's done, the rehearsal, for ages. 45 00:03:56,611 --> 00:03:58,311 When did we last see each other? 46 00:03:58,321 --> 00:04:01,064 Four weeks ago in Reykjavík. 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,690 That's way too long. 48 00:04:02,700 --> 00:04:06,444 From now on, like, two weeks, tops. 49 00:04:06,454 --> 00:04:08,363 Unless something incredibly important comes up 50 00:04:08,373 --> 00:04:09,989 and then we'll leave. 51 00:04:09,999 --> 00:04:11,741 And then I will say, "Bye-bye." 52 00:04:11,751 --> 00:04:13,409 Obviously. 53 00:04:13,419 --> 00:04:16,329 I kind of like that we have to start from scratch every time. 54 00:04:16,339 --> 00:04:19,666 Fun! Wait, who are you? What's your name? 55 00:04:19,676 --> 00:04:21,376 Hey, at least it's not boring. 56 00:04:21,386 --> 00:04:22,835 I mean, I have no problem with boring. 57 00:04:22,845 --> 00:04:25,181 I long for a boring life. 58 00:04:26,432 --> 00:04:29,133 How was the show? 59 00:04:29,143 --> 00:04:33,096 Great. It's just the usual sea of rabid 11-year-olds. 60 00:04:33,106 --> 00:04:35,056 Sounds amazing. 61 00:04:35,066 --> 00:04:36,224 I'd give anything to cross over 62 00:04:36,234 --> 00:04:37,558 into a more mature audience. 63 00:04:37,568 --> 00:04:39,018 Mature audiences fall asleep on the couch 64 00:04:39,028 --> 00:04:40,895 watching Netflix. 65 00:04:40,905 --> 00:04:42,063 Boom. 66 00:04:42,073 --> 00:04:44,565 Is that what you want? 67 00:04:44,575 --> 00:04:48,111 - Yeah, my ego does. - Yeah, but the little kiddies love you. 68 00:04:48,121 --> 00:04:50,863 - They go ape-shit for you. - I'm 31 years old. 69 00:04:50,873 --> 00:04:52,991 - That is not good. - Stop whining. 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,701 The album's amazing. It got amazing reviews. 71 00:04:54,711 --> 00:04:58,121 It's a "New York Times" Critic's Pick. It's done. 72 00:04:58,131 --> 00:05:00,081 Will you marry me? 73 00:05:00,091 --> 00:05:03,042 I, um, I wish people bought it. 74 00:05:03,052 --> 00:05:04,293 Didn't sell, it didn't translate. 75 00:05:04,303 --> 00:05:06,004 Kids are bored by it, and... 76 00:05:06,014 --> 00:05:07,797 I just don't interest adults. 77 00:05:07,807 --> 00:05:09,857 I think, maybe... 78 00:05:09,867 --> 00:05:12,301 you're being in danger of being unfair on your fans. 79 00:05:12,311 --> 00:05:14,262 I love my fans. 80 00:05:14,272 --> 00:05:17,140 I fucking love them, okay? 81 00:05:17,150 --> 00:05:20,059 It's just the shows. They, they have this weird vibe. 82 00:05:20,069 --> 00:05:22,437 Like, half of the audience wants to be there 83 00:05:22,447 --> 00:05:24,981 and they're screaming like I'm a K-pop star. 84 00:05:24,991 --> 00:05:27,984 I don't even think they can hear the music, they're so loud. 85 00:05:27,994 --> 00:05:29,277 And the other half are their parents, 86 00:05:29,287 --> 00:05:30,945 or even worse, their poor grandparents, 87 00:05:30,955 --> 00:05:33,293 and would probably rather die 88 00:05:33,303 --> 00:05:35,116 - than listen to my music. - They probably will die 89 00:05:35,126 --> 00:05:36,909 which is why you should stick with the 11-year-olds. 90 00:05:36,919 --> 00:05:38,494 That's where the money is. 91 00:05:38,504 --> 00:05:40,882 At least you know what matters, baby. 92 00:05:51,517 --> 00:05:53,593 I heard Mira was in town. 93 00:05:53,603 --> 00:05:56,679 Yeah. She's doing some random series. 94 00:05:56,689 --> 00:05:58,973 I don't know what it is. She told me, but I forgot. 95 00:05:58,983 --> 00:06:00,447 Do you... 96 00:06:00,457 --> 00:06:01,809 see a lot of her? 97 00:06:01,819 --> 00:06:03,436 No, we had a drink once. 98 00:06:03,446 --> 00:06:05,021 She used me as her therapist. 99 00:06:05,031 --> 00:06:06,606 Why didn't you tell me you saw her? 100 00:06:06,616 --> 00:06:07,857 I'm not jealous. 101 00:06:07,867 --> 00:06:08,983 Why would you be jealous? 102 00:06:08,993 --> 00:06:11,695 Because she's beautiful and successful, and you were... 103 00:06:12,138 --> 00:06:13,488 very much in love with her. 104 00:06:13,498 --> 00:06:16,407 You're the most beautiful girl in the world, and that was two years ago. 105 00:06:16,417 --> 00:06:19,077 It's nothing. Nothing. 106 00:06:19,087 --> 00:06:20,536 Two years? Are you serious? 107 00:06:20,546 --> 00:06:22,163 I mean, think about it, that's only four weeks 108 00:06:22,173 --> 00:06:23,831 times 12 times two. 109 00:06:23,841 --> 00:06:26,167 Dude, where is this going? 110 00:06:26,177 --> 00:06:28,377 I don't know, I... Nowhere. I just... 111 00:06:28,387 --> 00:06:31,214 You're in Paris, you're bored, alone, 112 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 - maybe you need a little comforting. - What? 113 00:06:34,727 --> 00:06:37,553 Bubba, I spend my days in a space suit 114 00:06:37,563 --> 00:06:39,680 hanging from wires staring at green screens. 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,267 When I get home, 116 00:06:41,277 --> 00:06:42,683 I fall asleep in the bathtub. 117 00:06:42,693 --> 00:06:45,186 - Watching Netflix? - Yeah. 118 00:06:45,196 --> 00:06:47,355 - Masturbating? - Yes. 119 00:06:47,365 --> 00:06:48,648 So, she reached out to you? 120 00:06:48,658 --> 00:06:50,650 Mm-hm. She called. We spoke. 121 00:06:50,660 --> 00:06:53,027 She's not a part of my life. 122 00:06:53,037 --> 00:06:55,530 I think if I'm honest, I would happier if she was okay, 123 00:06:55,540 --> 00:06:57,115 but there's nothing I can do about it. 124 00:06:57,125 --> 00:07:00,993 It's like, we have everything. 125 00:07:01,003 --> 00:07:02,537 You don't have any feelings for her? 126 00:07:02,547 --> 00:07:05,299 - Anymore? At all? - No. 127 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 Come here. 128 00:07:40,459 --> 00:07:43,077 - We could try again. - Yeah, I want to. 129 00:07:54,807 --> 00:07:58,853 You are so cute. I love you so much. 130 00:08:26,797 --> 00:08:29,550 - Here is your new key. - Thanks. 131 00:08:56,661 --> 00:08:57,902 What's the panic? 132 00:08:57,912 --> 00:08:59,153 Where the fuck were you?! 133 00:08:59,163 --> 00:09:01,656 I've been trying you nonstop for an hour! 134 00:09:01,666 --> 00:09:04,700 Have you changed your meds or do you have news? 135 00:09:04,710 --> 00:09:06,702 I have unbelievably good news. 136 00:09:06,712 --> 00:09:07,870 Are you sitting down? 137 00:09:15,721 --> 00:09:17,737 Oh my god, yeah. I... 138 00:09:17,747 --> 00:09:20,206 - I worship him. - I know you do. 139 00:09:20,216 --> 00:09:21,290 We both do. 140 00:09:21,300 --> 00:09:23,052 Yeah, but he makes, like, I don't know, 141 00:09:23,062 --> 00:09:25,680 one film every five years? 142 00:09:25,690 --> 00:09:27,557 Are you sure it's actually happening? 143 00:09:27,567 --> 00:09:29,267 It is greenlit, okay, 144 00:09:29,277 --> 00:09:30,518 starts shooting in six weeks, 145 00:09:30,528 --> 00:09:32,895 but they will need you in two for rehearsals. 146 00:09:32,905 --> 00:09:34,605 I'll read it tonight. 147 00:09:34,615 --> 00:09:36,691 - Well, there's no script. - What do you mean? 148 00:09:36,701 --> 00:09:38,025 Well, there is a script, 149 00:09:38,035 --> 00:09:40,528 but no one is allowed to read it. 150 00:09:40,538 --> 00:09:41,696 You haven't read it? 151 00:09:41,706 --> 00:09:43,656 I haven't, but everyone who has says 152 00:09:43,666 --> 00:09:46,200 it's going to sweep the Academy Awards. 153 00:09:47,962 --> 00:09:49,656 Okay... 154 00:09:49,666 --> 00:09:51,247 s-so, uh... 155 00:09:51,257 --> 00:09:53,374 how am I supposed to make up my mind? 156 00:09:53,384 --> 00:09:54,417 You've made up your mind. 157 00:09:54,427 --> 00:09:56,252 It is a done deal. 158 00:09:56,262 --> 00:09:57,878 You know, in this case, 159 00:09:57,888 --> 00:09:59,297 - I'm fine with that. - Hey, Jasmine. 160 00:09:59,307 --> 00:10:02,300 Don't worry, I'm in a good mood today. 161 00:10:02,310 --> 00:10:04,760 Any actress would kill for this part. 162 00:10:04,770 --> 00:10:06,762 I myself would kill for this part. 163 00:10:06,772 --> 00:10:10,359 You do not know how excited I am about this for you. 164 00:10:11,152 --> 00:10:13,519 - And for me. - Okay, yeah, yeah, yeah. 165 00:10:13,529 --> 00:10:16,272 Just... give me a minute. 166 00:10:16,282 --> 00:10:18,117 This is gonna change your life. 167 00:10:30,087 --> 00:10:33,831 So, I will go straight from "The Vampires"... 168 00:10:33,841 --> 00:10:35,082 to whatever it's called? 169 00:10:35,092 --> 00:10:36,417 "Kingdom Come," 170 00:10:36,427 --> 00:10:37,918 but you did not hear that from me. 171 00:10:37,928 --> 00:10:40,212 "Kingdom Come"! Is it adapted from the novel?! 172 00:10:40,222 --> 00:10:41,297 Which novel? 173 00:10:41,307 --> 00:10:42,631 What do you mean which novel? 174 00:10:42,641 --> 00:10:44,425 Sorry, I didn't hear. A, a novel? 175 00:10:44,435 --> 00:10:46,927 It was a huge bestseller. 176 00:10:46,937 --> 00:10:48,429 - I loved it. - Oh, looks fascinating. 177 00:10:48,439 --> 00:10:50,681 Uh, yeah, it's an amazing part. 178 00:10:50,691 --> 00:10:53,225 Uh, what's her name, uh? 179 00:10:53,235 --> 00:10:54,935 M-Meredith? 180 00:10:54,945 --> 00:10:58,356 Yeah, that's it. Meredith something. 181 00:10:58,366 --> 00:11:00,274 Whatever. You're his first choice. 182 00:11:00,284 --> 00:11:03,194 He hasn't considered any other actresses. 183 00:11:03,204 --> 00:11:06,447 And now, he wants to meet you in person. 184 00:11:06,457 --> 00:11:07,615 Where does he live again? 185 00:11:07,625 --> 00:11:10,826 Shetland Islands, but he can meet in London. 186 00:11:10,836 --> 00:11:14,163 He is, uh, notoriously claustrophobic. 187 00:11:14,173 --> 00:11:18,751 Okay. So, uh, what do we do about that? 188 00:11:18,761 --> 00:11:20,419 He's okay to meet in Kensington Gardens, 189 00:11:20,429 --> 00:11:23,005 and he will bring chocolate milk and cookies. 190 00:11:23,015 --> 00:11:24,715 Chocolate milk and cookies? 191 00:11:24,725 --> 00:11:26,342 Yes, it's a well-known fact. 192 00:11:26,352 --> 00:11:28,594 He likes chocolate milk and cookies. 193 00:11:28,604 --> 00:11:29,929 Right. 194 00:11:29,939 --> 00:11:32,390 I could meet him the day after tomorrow in the morning. 195 00:11:32,400 --> 00:11:33,808 We're shooting nights this week. 196 00:11:33,818 --> 00:11:36,018 Let me confirm and come back to you, okay? 197 00:11:36,028 --> 00:11:37,160 Okay, great. 198 00:11:49,291 --> 00:11:51,158 Yes? 199 00:11:51,168 --> 00:11:53,619 Your London trip is booked. 200 00:11:53,629 --> 00:11:55,287 Eurostar, cabs, everything. 201 00:11:55,297 --> 00:11:57,164 But not a word to Regina, 202 00:11:57,174 --> 00:11:59,208 the driver, any frogs on the crew. 203 00:11:59,218 --> 00:12:02,378 If the press gets wind of this, we are dead meat. 204 00:12:02,388 --> 00:12:03,879 Got it. 205 00:12:03,889 --> 00:12:06,048 It is late in Paris and you have to shoot tomorrow, 206 00:12:06,058 --> 00:12:07,758 so I will let you sleep. 207 00:12:07,768 --> 00:12:09,051 - 'Kay. - Gotta go. Bye. 208 00:12:09,061 --> 00:12:10,146 Bye. 209 00:12:21,876 --> 00:12:23,048 _ 210 00:12:23,451 --> 00:12:24,608 _ 211 00:12:24,618 --> 00:12:25,776 _ 212 00:12:25,786 --> 00:12:26,861 _ 213 00:12:26,871 --> 00:12:29,780 _ 214 00:12:29,790 --> 00:12:30,823 _ 215 00:12:30,833 --> 00:12:32,918 _ 216 00:12:35,087 --> 00:12:37,663 _ 217 00:12:37,673 --> 00:12:40,749 _ 218 00:12:40,759 --> 00:12:45,087 _ 219 00:12:45,097 --> 00:12:47,673 _ 220 00:12:47,683 --> 00:12:50,968 _ 221 00:12:50,978 --> 00:12:53,721 _ 222 00:12:53,731 --> 00:12:57,234 _ 223 00:12:57,902 --> 00:13:01,364 So, uh, where you from? 224 00:13:01,374 --> 00:13:03,522 _ 225 00:13:03,532 --> 00:13:06,066 _ 226 00:13:06,076 --> 00:13:09,111 - I grew up in New Jersey. - Yes. Okay, uh. 227 00:13:09,121 --> 00:13:11,739 But I moved to Paris when I was still a child. 228 00:13:11,749 --> 00:13:14,617 - So, your parents moved. - No, not exactly. 229 00:13:14,627 --> 00:13:17,995 My birth parents died in a car crash. 230 00:13:18,005 --> 00:13:19,385 - Oh, uh. - So, 231 00:13:19,395 --> 00:13:21,332 I was raised by my aunt and my grandmother. 232 00:13:21,342 --> 00:13:24,293 - I'm, I'm, I'm so sorry to hear that. - Mais tant pis. 233 00:13:24,303 --> 00:13:26,390 I hardly remember my parents. 234 00:13:26,992 --> 00:13:28,547 And... I had a happy childhood. 235 00:13:28,557 --> 00:13:31,467 So, did you always want to be an actress? 236 00:13:31,477 --> 00:13:32,927 I have been lucky. 237 00:13:32,937 --> 00:13:37,139 I had the right teacher, met the right people... 238 00:13:37,149 --> 00:13:38,933 ended up in drama school. 239 00:13:38,943 --> 00:13:41,779 - I'm in my second year. - Been in movies? 240 00:13:42,613 --> 00:13:44,522 - Never. - Do you want to? 241 00:13:44,532 --> 00:13:46,283 Well, I'm here. 242 00:13:47,117 --> 00:13:48,984 But tr-truth is, um... 243 00:13:48,994 --> 00:13:50,997 I'm sorry, I, I haven't seen your films. 244 00:13:51,007 --> 00:13:53,697 Oh, no, no, no, no. D-Don't feel bad. 245 00:13:53,707 --> 00:13:55,616 They are not so easy to find. 246 00:13:55,626 --> 00:13:57,159 Well, tell me about Philippe's wife. 247 00:13:57,169 --> 00:14:01,080 Um, it's a way people lived back then. 248 00:14:01,090 --> 00:14:02,831 She's a housewife. 249 00:14:02,841 --> 00:14:06,460 Her, her, uh, hobby is, uh, knitting. 250 00:14:06,470 --> 00:14:09,672 Knitting? I have no idea how to knit. 251 00:14:09,682 --> 00:14:12,434 But behold, behold, behold! 252 00:14:13,644 --> 00:14:15,594 There is a twist. 253 00:14:15,604 --> 00:14:17,054 What's the twist? 254 00:14:17,064 --> 00:14:20,609 I won't spoil it, but, uh, you will be surprised. 255 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 Come in. 256 00:14:28,367 --> 00:14:31,735 Am I, uh, disturbing you? 257 00:14:31,745 --> 00:14:34,572 No... No, not at all. 258 00:14:34,582 --> 00:14:36,991 Do you mind if we talk? 259 00:14:37,001 --> 00:14:38,450 Anything serious? 260 00:14:38,460 --> 00:14:39,534 No. 261 00:14:44,049 --> 00:14:46,041 Is this, uh, your costume 262 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 for, uh, the scene with the medium? 263 00:14:52,308 --> 00:14:53,632 You like it? 264 00:14:53,642 --> 00:14:56,353 - Spooky. - Thanks. 265 00:14:58,647 --> 00:15:00,661 Mira, um... 266 00:15:00,671 --> 00:15:02,683 I want to thank you. 267 00:15:03,652 --> 00:15:05,613 You brought me back from the brink. 268 00:15:06,530 --> 00:15:08,188 Yeah... 269 00:15:08,198 --> 00:15:10,274 you had sunk pretty low. 270 00:15:10,284 --> 00:15:12,818 I had lost trust in myself... 271 00:15:12,828 --> 00:15:14,987 and, uh, in this project. 272 00:15:14,997 --> 00:15:16,488 You mean you lost confidence. 273 00:15:16,498 --> 00:15:20,576 - Possibly. - No genuine art stems from confidence. 274 00:15:20,586 --> 00:15:22,536 You should be grateful for the doubts. 275 00:15:22,546 --> 00:15:24,169 My anxieties... 276 00:15:24,179 --> 00:15:25,914 are the meanest. 277 00:15:25,924 --> 00:15:28,500 How dare you be so arrogant? 278 00:15:28,510 --> 00:15:31,629 I'm fully convinced that my anxieties are... 279 00:15:31,639 --> 00:15:33,349 far worse than yours. 280 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 - Have you, um, seen the set? - No. 281 00:15:39,480 --> 00:15:41,055 Pretty creepy. 282 00:15:41,065 --> 00:15:43,349 It's filled with evil spirits, 283 00:15:43,359 --> 00:15:44,725 but don't worry. 284 00:15:44,735 --> 00:15:47,019 I, uh, had it, uh, exorcised. 285 00:15:47,029 --> 00:15:48,103 Wow. 286 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 - Yeah. - Okay. 287 00:15:50,491 --> 00:15:51,634 I'm impressed. 288 00:15:51,644 --> 00:15:52,900 How'd you go about it? 289 00:15:52,910 --> 00:15:53,984 Hire a psychic? 290 00:15:53,994 --> 00:15:56,445 Oh, um, technically, each, uh, Diocese, uh, 291 00:15:56,455 --> 00:16:00,282 has, uh, their own designated exorcists, 292 00:16:00,292 --> 00:16:01,450 but they are only summoned 293 00:16:01,460 --> 00:16:03,786 for persistent paranormal activity. 294 00:16:03,796 --> 00:16:07,748 - Which I'm guessing is not our case? - No, no, no. 295 00:16:07,758 --> 00:16:10,584 It was just a, a pre-emptive exorcism. 296 00:16:10,594 --> 00:16:11,919 Mm, jellybeans? 297 00:16:11,929 --> 00:16:13,222 Oh, thanks. 298 00:16:15,974 --> 00:16:18,467 So, the, the priest came on his own 299 00:16:18,477 --> 00:16:21,970 and he examined the set very thoroughly. 300 00:16:21,980 --> 00:16:25,349 He burned some incense, and he said a few prayers. 301 00:16:25,359 --> 00:16:28,894 - Amazing. - And he gave it his blessing. 302 00:16:28,904 --> 00:16:31,522 - I'm so relieved. - I knew you would be. 303 00:16:31,532 --> 00:16:36,078 _ 304 00:16:43,186 --> 00:16:48,549 _ 305 00:16:58,225 --> 00:17:03,814 _ 306 00:17:18,871 --> 00:17:22,335 _ 307 00:17:22,345 --> 00:17:24,960 _ 308 00:17:46,356 --> 00:17:49,485 _ 309 00:18:03,332 --> 00:18:07,544 _ 310 00:18:22,100 --> 00:18:23,967 - Look at me. - No. 311 00:18:23,977 --> 00:18:27,179 Look into my eyes, Augustine. 312 00:18:27,189 --> 00:18:28,482 Like that. 313 00:18:31,068 --> 00:18:33,156 Let yourself go. 314 00:18:33,166 --> 00:18:34,937 Close your eyes. 315 00:18:34,947 --> 00:18:36,855 Listen only to my voice. 316 00:18:36,865 --> 00:18:39,066 You cannot resist. 317 00:18:39,076 --> 00:18:42,110 You are mine. Listen only to my voice. 318 00:18:42,120 --> 00:18:44,571 You want to obey. Say, 319 00:18:44,581 --> 00:18:46,698 "I want to obey." 320 00:18:46,708 --> 00:18:49,076 I want to obey. 321 00:18:49,086 --> 00:18:53,199 Repeat, "I am entirely in your thrall." 322 00:18:53,632 --> 00:18:56,212 I am entirely... 323 00:18:56,222 --> 00:18:58,126 in your thrall. 324 00:18:58,136 --> 00:18:59,628 At 2:00 this morning, 325 00:18:59,638 --> 00:19:03,632 you will open the door of Philippe Guérande's apartment. 326 00:19:03,642 --> 00:19:06,186 You will open it for The Vampires. 327 00:19:08,105 --> 00:19:11,211 Who will you be opening it for? 328 00:19:11,942 --> 00:19:14,444 For The Vampires. 329 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 I will obey. 330 00:19:17,781 --> 00:19:19,700 I'll do your will. 331 00:19:20,826 --> 00:19:22,025 Now wake up. 332 00:19:22,035 --> 00:19:24,027 You've forgotten everything. 333 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 What happened? 334 00:19:30,627 --> 00:19:31,702 Did you make contact 335 00:19:31,712 --> 00:19:34,288 with the spirit of your husband? 336 00:19:34,298 --> 00:19:35,497 Maybe. 337 00:19:35,507 --> 00:19:37,708 It was like a dream. 338 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Everything's fuzzy. 339 00:19:40,032 --> 00:19:41,139 _ 340 00:19:41,149 --> 00:19:42,629 _ 341 00:19:42,639 --> 00:19:44,214 _ 342 00:19:44,224 --> 00:19:46,675 _ 343 00:19:46,685 --> 00:19:48,343 _ 344 00:19:48,353 --> 00:19:50,095 _ 345 00:19:50,105 --> 00:19:51,263 _ 346 00:19:51,273 --> 00:19:53,140 _ 347 00:20:03,160 --> 00:20:05,861 You have a late call tomorrow and there's this party tonight. 348 00:20:05,871 --> 00:20:06,925 Could be fun. 349 00:20:06,935 --> 00:20:08,097 With the crew? 350 00:20:08,107 --> 00:20:09,131 Mm. 351 00:20:09,833 --> 00:20:11,700 More like with girls. 352 00:20:11,710 --> 00:20:13,201 You asking me out? 353 00:20:13,211 --> 00:20:14,494 I won't stay late. 354 00:20:14,504 --> 00:20:16,204 Feel like coming? 355 00:20:16,214 --> 00:20:18,468 No, I don't think so. 356 00:20:19,551 --> 00:20:20,918 It's very low-key. 357 00:20:20,928 --> 00:20:23,299 It's not the kind of crowd that's gonna make 358 00:20:23,309 --> 00:20:25,095 a big deal about who you are. 359 00:20:25,105 --> 00:20:27,215 I wasn't worried. 360 00:20:27,225 --> 00:20:29,885 Oh! Couch, quick. 361 00:20:29,895 --> 00:20:32,012 You seem fond of this place. 362 00:20:32,022 --> 00:20:33,931 You remember the last time we were here? 363 00:20:33,941 --> 00:20:35,873 I do remember. 364 00:20:36,401 --> 00:20:40,062 You danced to this cheesy, old pop song. 365 00:20:40,072 --> 00:20:42,856 How can you call "99 Luftballons" cheesy? 366 00:20:42,866 --> 00:20:44,524 It's genius. 367 00:20:44,534 --> 00:20:46,693 I felt you were dancing for me that night. 368 00:20:46,703 --> 00:20:48,487 - Ah. - Were you? 369 00:20:48,497 --> 00:20:51,698 I was four drinks in, I think. 370 00:20:51,708 --> 00:20:53,835 Is that an easy way out? 371 00:20:55,921 --> 00:20:58,372 If I don't wanna hurt you, yes. 372 00:20:58,382 --> 00:20:59,706 I get it. 373 00:20:59,716 --> 00:21:00,968 I don't think you do. 374 00:21:03,845 --> 00:21:06,974 Hey, I, uh... I like you Zoe. 375 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 I mean, I... 376 00:21:10,269 --> 00:21:12,854 - I care about you. - I do, too. 377 00:21:13,897 --> 00:21:15,983 I was in love with Laurie. 378 00:21:18,318 --> 00:21:20,644 And I guess, in a way, I... 379 00:21:21,501 --> 00:21:23,605 I still am. 380 00:21:23,615 --> 00:21:26,400 - I was hoping I could help. - You do. 381 00:21:26,410 --> 00:21:27,645 It's just, um, 382 00:21:27,655 --> 00:21:30,570 I'm desperately attracted to Laurie... 383 00:21:30,580 --> 00:21:32,739 even when she's being horrible to me. 384 00:21:32,749 --> 00:21:34,700 Maybe I'm even more... 385 00:21:34,710 --> 00:21:37,536 attracted to her when she's horrible to me, 386 00:21:37,546 --> 00:21:38,655 but... 387 00:21:41,425 --> 00:21:43,844 I don't even think I'm into girls. 388 00:21:45,345 --> 00:21:47,462 You are. No, you are. 389 00:21:47,472 --> 00:21:49,297 - No, I... - You just suppress it. 390 00:21:49,307 --> 00:21:51,810 No. I don't think so. 391 00:21:54,104 --> 00:21:56,179 With other girls, I've just tried to recreate 392 00:21:56,189 --> 00:21:58,557 what I had with Laurie. 393 00:21:58,567 --> 00:22:02,102 Don't think she's even that much into girls either. 394 00:22:02,112 --> 00:22:04,730 She dumped you for a basic douche. 395 00:22:04,740 --> 00:22:06,106 You're so wrong. 396 00:22:06,116 --> 00:22:09,438 Laurie... she's into snatch, but, 397 00:22:10,068 --> 00:22:11,705 where there's gold... 398 00:22:12,748 --> 00:22:14,124 Laurie digs. 399 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Will you dance for me? 400 00:22:18,962 --> 00:22:20,573 If you do me a favor. 401 00:22:20,583 --> 00:22:22,174 What type of favor? 402 00:22:23,675 --> 00:22:26,668 - Can you give me a ride? - Where to? 403 00:22:26,678 --> 00:22:28,670 - Eurostar. - What? 404 00:22:28,680 --> 00:22:32,215 I-I'm off to London. 405 00:22:32,225 --> 00:22:34,092 I, I have a... Like a... 406 00:22:34,102 --> 00:22:36,303 An important meeting there in the morning. 407 00:22:36,313 --> 00:22:39,139 And I'll be back before we start tomorrow. 408 00:22:39,149 --> 00:22:40,233 Mm. 409 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Dance. 410 00:22:44,821 --> 00:22:47,282 - Is that a yes? - That's a yes. 411 00:22:52,162 --> 00:22:55,155 ♪ Except for the strings on my kite ♪ 412 00:23:01,963 --> 00:23:04,372 ♪ Judy in disguise ♪ 413 00:23:04,382 --> 00:23:06,551 ♪ Hey, that's what you are ♪ 414 00:23:07,761 --> 00:23:09,961 ♪ A lemonade pie ♪ 415 00:23:09,971 --> 00:23:12,349 ♪ Hey, got your brand new car ♪ 416 00:23:13,725 --> 00:23:16,676 ♪ Cantaloupe eyes come to me tonight ♪ 417 00:23:16,686 --> 00:23:20,347 ♪ Judy in disguise, with glasses ♪ 418 00:23:23,193 --> 00:23:26,144 - Is this the bus lane? - I don't know. 419 00:23:35,038 --> 00:23:37,405 - Thanks. - What kind of meeting is it? 420 00:23:37,415 --> 00:23:39,847 Uh, can't really say much, but, um... 421 00:23:39,857 --> 00:23:41,618 I'll see you on set tomorrow night! 422 00:23:41,628 --> 00:23:43,078 And don't tell anyone, okay? 423 00:23:43,088 --> 00:23:45,080 - Promise? - Promise! 424 00:23:45,090 --> 00:23:47,551 Tell your London girlfriend I say hi! 425 00:23:54,599 --> 00:23:56,633 _ 426 00:23:56,643 --> 00:24:00,095 _ 427 00:24:00,105 --> 00:24:03,942 _ 428 00:24:04,609 --> 00:24:05,902 _ 429 00:24:08,905 --> 00:24:10,397 _ 430 00:24:10,407 --> 00:24:12,118 _ 431 00:24:12,128 --> 00:24:13,441 _ 432 00:24:13,451 --> 00:24:14,651 _ 433 00:24:14,661 --> 00:24:15,735 _ 434 00:24:15,745 --> 00:24:17,529 _ 435 00:24:17,539 --> 00:24:18,905 _ 436 00:24:18,915 --> 00:24:21,491 _ 437 00:24:21,501 --> 00:24:23,869 _ 438 00:24:23,879 --> 00:24:25,245 _ 439 00:24:25,255 --> 00:24:28,248 _ 440 00:24:29,353 --> 00:24:30,750 _ 441 00:24:30,760 --> 00:24:33,889 _ 442 00:24:46,234 --> 00:24:47,726 You got a light? 443 00:24:47,736 --> 00:24:48,820 Yeah. 444 00:24:51,948 --> 00:24:54,149 - You play Philippe's wife? - I do. 445 00:24:54,159 --> 00:24:56,735 And you're Regina Moritz, Mira's assistant. 446 00:24:56,745 --> 00:24:57,903 I am. 447 00:24:57,913 --> 00:24:59,717 Such a fan of hers. 448 00:25:00,332 --> 00:25:01,823 It's kind of intimidating. 449 00:25:01,833 --> 00:25:04,576 No, she's really easygoing. 450 00:25:04,586 --> 00:25:06,286 There's talk on the set. 451 00:25:06,296 --> 00:25:08,663 You're leaving Mira and directing a feature. 452 00:25:08,673 --> 00:25:10,384 Yeah, shooting in the U.K. 453 00:25:10,394 --> 00:25:11,839 - Do you want coffee? - Sure. 454 00:25:11,849 --> 00:25:13,168 Let's go. 455 00:25:13,178 --> 00:25:15,837 I've seen your shorts. They're so powerful. 456 00:25:15,847 --> 00:25:17,505 That's very kind of you. 457 00:25:17,515 --> 00:25:20,268 Can I ask what your film is about? 458 00:25:21,853 --> 00:25:24,304 If you can't say, it's, it's cool. 459 00:25:24,314 --> 00:25:26,507 Yeah, but it's kind of funny you would ask. 460 00:25:26,517 --> 00:25:27,599 Why is that? 461 00:25:27,609 --> 00:25:30,268 'Cause you're the first. Not even Mira. 462 00:25:30,278 --> 00:25:31,561 Everyone's thrilled I'm moving on, 463 00:25:31,571 --> 00:25:33,907 but no one really cares where. 464 00:25:35,492 --> 00:25:37,692 - Is Mira in it? - No. 465 00:25:37,702 --> 00:25:40,445 Whole cast is pretty young, late teens. 466 00:25:40,455 --> 00:25:42,155 Mostly unknowns. 467 00:25:42,165 --> 00:25:45,325 - Small budget? - More like no budget. 468 00:25:45,335 --> 00:25:46,660 But that's fine by me, honestly. 469 00:25:46,670 --> 00:25:48,797 That's the way it should be done. 470 00:25:50,966 --> 00:25:53,541 Well, the main character is a young girl. 471 00:25:53,551 --> 00:25:56,211 There's a brutal civil war on her planet, 472 00:25:56,221 --> 00:25:58,004 and to protect her, 473 00:25:58,014 --> 00:26:00,674 her parents fly her to Earth on a spaceship, 474 00:26:00,684 --> 00:26:02,467 promising they'll come back, 475 00:26:02,477 --> 00:26:06,053 but she waits and waits and they don't come back, so... 476 00:26:06,063 --> 00:26:09,109 she has to learn on her own how to survive in this strange world. 477 00:26:10,026 --> 00:26:11,430 I love it. 478 00:26:12,028 --> 00:26:14,521 - But it-it's a sad story. - I mean, she adapts, 479 00:26:14,531 --> 00:26:17,691 and... finds some sort of happiness on Earth. 480 00:26:17,701 --> 00:26:19,996 Still. It-it's sad. 481 00:26:20,704 --> 00:26:24,322 And it's, it's scarily similar to my own story. 482 00:26:24,332 --> 00:26:25,417 Similar? 483 00:26:26,334 --> 00:26:28,410 My parents were American. 484 00:26:28,420 --> 00:26:29,963 - Hm. - They died. 485 00:26:30,755 --> 00:26:32,580 They left me on my own. 486 00:26:32,590 --> 00:26:34,441 I was adopted myself, 487 00:26:34,451 --> 00:26:36,293 and movies were a refuge. 488 00:26:36,303 --> 00:26:38,128 I understand. 489 00:26:38,138 --> 00:26:39,222 I'm... 490 00:26:40,598 --> 00:26:43,126 I'm usually too embarrassed to ask but... 491 00:26:43,136 --> 00:26:46,052 I-I'd, I'd really love to be involved. 492 00:26:46,062 --> 00:26:48,054 If I could attend the shoot, 493 00:26:48,064 --> 00:26:49,556 even for a few days. 494 00:26:49,566 --> 00:26:52,726 Are you sure? We... There's hardly any money involved. 495 00:26:52,736 --> 00:26:55,196 It doesn't matter. I don't see it as a job. 496 00:26:56,364 --> 00:26:58,148 I mean, I'll think about it. 497 00:26:58,158 --> 00:27:00,252 I could use an assistant. 498 00:27:00,262 --> 00:27:02,787 _ 499 00:28:39,592 --> 00:28:41,386 Aah! 500 00:28:44,722 --> 00:28:47,475 - What happened? - It's The Vampires. They just fled. 501 00:28:55,942 --> 00:28:58,653 Ahh, no! Damnit! 502 00:28:59,904 --> 00:29:01,835 We missed them again. 503 00:29:01,845 --> 00:29:03,523 _ 504 00:29:03,533 --> 00:29:05,400 _ 505 00:30:17,982 --> 00:30:19,067 Aah! 506 00:30:20,193 --> 00:30:22,685 _ 507 00:30:22,695 --> 00:30:25,782 _ 508 00:30:29,953 --> 00:30:32,830 _ 509 00:30:39,754 --> 00:30:41,256 _ 510 00:30:43,091 --> 00:30:44,707 _ 511 00:30:44,717 --> 00:30:46,042 _ 512 00:30:46,052 --> 00:30:48,670 _ 513 00:30:48,680 --> 00:30:50,505 _ 514 00:30:50,515 --> 00:30:52,006 _ 515 00:30:52,016 --> 00:30:53,633 _ 516 00:30:53,643 --> 00:30:55,843 _ 517 00:30:55,853 --> 00:30:57,512 _ 518 00:30:57,522 --> 00:30:59,138 _ 519 00:30:59,148 --> 00:31:01,224 _ 520 00:31:01,234 --> 00:31:03,059 _ 521 00:31:03,069 --> 00:31:05,478 _ 522 00:31:05,488 --> 00:31:07,397 _ 523 00:31:07,407 --> 00:31:10,984 _ 524 00:31:10,994 --> 00:31:13,872 _ 525 00:31:13,882 --> 00:31:15,000 _ 526 00:31:15,010 --> 00:31:16,364 _ 527 00:31:16,374 --> 00:31:17,574 _ 528 00:31:17,584 --> 00:31:18,700 _ 529 00:32:07,592 --> 00:32:10,251 _ 530 00:32:10,261 --> 00:32:14,390 _ 531 00:32:32,408 --> 00:32:36,829 _ 532 00:32:43,294 --> 00:32:45,838 Come in. 533 00:32:47,674 --> 00:32:48,758 Oh, hi. 534 00:32:50,301 --> 00:32:51,918 Hey. 535 00:32:51,928 --> 00:32:55,755 So, uh, something urgent you want to discuss? 536 00:32:55,765 --> 00:32:58,091 Yeah, I have a favor to ask. 537 00:32:58,101 --> 00:32:59,926 Please, anything you want. 538 00:32:59,936 --> 00:33:02,470 Um, in, um, in the story, 539 00:33:02,480 --> 00:33:06,265 once the police break into, uh, the wedding party, 540 00:33:06,275 --> 00:33:08,893 the Vampires flee in a panic. It's chaos. 541 00:33:08,903 --> 00:33:10,412 And then, um, 542 00:33:10,422 --> 00:33:12,146 the balcony collapses... 543 00:33:12,156 --> 00:33:13,231 - Yeah. - Most of 'em die. 544 00:33:13,241 --> 00:33:14,607 Yes. That's the idea, yeah. 545 00:33:14,617 --> 00:33:15,942 Okay, mm. 546 00:33:15,952 --> 00:33:19,112 Maybe you don't need Lily Flower for those scenes? 547 00:33:19,122 --> 00:33:20,294 No, no, no, no, no, no. 548 00:33:20,304 --> 00:33:22,115 She is part of the gang, so. 549 00:33:22,125 --> 00:33:24,784 Okay, but in Feuillade's version, 550 00:33:24,794 --> 00:33:25,827 we don't see her. 551 00:33:25,837 --> 00:33:27,370 Oh. No, but I, I, I 552 00:33:27,380 --> 00:33:29,414 tried to flesh her out. 553 00:33:29,424 --> 00:33:31,249 - Yeah, um. - Hm. 554 00:33:31,259 --> 00:33:34,168 Eh, do you mind if I grab myself a beer? 555 00:33:34,178 --> 00:33:37,130 Oh no, of course. Yeah. 556 00:33:37,140 --> 00:33:40,174 - Uhh, do you have, um. - Uhh... 557 00:33:40,184 --> 00:33:44,397 - Oh... I don't have one to open that. - Yeah... Yeah, okay. 558 00:33:45,940 --> 00:33:47,306 Oh! Ay! 559 00:33:47,316 --> 00:33:50,017 - Whoops. - Excuse me, excuse me, uh. 560 00:33:50,027 --> 00:33:51,811 - Here, here. - Sorry, uh. 561 00:33:51,821 --> 00:33:54,313 I had to show off. 562 00:33:54,323 --> 00:33:55,940 - Well... - It's, it's okay. It's okay. 563 00:33:55,950 --> 00:33:58,408 - D-D-Don't worry. Mm. - Yeah? Okay. 564 00:33:58,418 --> 00:34:00,337 Sometimes less is more. 565 00:34:02,498 --> 00:34:04,323 - Meaning? - Meaning, uh, 566 00:34:04,333 --> 00:34:05,700 let her disappear. 567 00:34:05,710 --> 00:34:08,463 Who cares about seeing her dead body? 568 00:34:10,381 --> 00:34:12,011 So, uh... 569 00:34:12,021 --> 00:34:15,376 so you want to, to, to leave a day earlier? 570 00:34:15,386 --> 00:34:17,503 If that's fine with you. 571 00:34:17,513 --> 00:34:18,598 Um... 572 00:34:24,145 --> 00:34:26,606 I feel like I've been away for too long. 573 00:34:32,278 --> 00:34:35,563 I can do my last scene today and then leave tomorrow? 574 00:34:35,573 --> 00:34:37,116 Oh, I... 575 00:34:38,367 --> 00:34:41,444 - I disappointed you. - No, no, no. 576 00:34:41,454 --> 00:34:42,820 Why would you say that? 577 00:34:42,830 --> 00:34:45,036 I imagined you would be, um... 578 00:34:45,658 --> 00:34:47,283 Jade's surrogate. 579 00:34:47,293 --> 00:34:51,162 But you have Mira. She's the surrogate. 580 00:34:51,172 --> 00:34:53,393 I wanted you to be 581 00:34:53,403 --> 00:34:55,541 the spirit of Jade... 582 00:34:55,551 --> 00:34:57,261 haunting the film. 583 00:35:00,223 --> 00:35:03,508 But Lily Flower is no Irma Vep. 584 00:35:03,518 --> 00:35:07,553 And Cynthia Keng is no Jade Lee, 585 00:35:07,563 --> 00:35:09,514 which is fine by me. 586 00:35:09,524 --> 00:35:11,409 And I still had fun. 587 00:35:11,419 --> 00:35:13,476 I, uh, I understand. 588 00:35:13,486 --> 00:35:16,938 And also, you shouldn't worry. 589 00:35:16,948 --> 00:35:19,899 Jade's spirit has been with us. 590 00:35:19,909 --> 00:35:21,192 What do you mean? 591 00:35:21,202 --> 00:35:26,030 She has been watching over us. 592 00:35:26,040 --> 00:35:27,824 You sure about that? 593 00:35:27,834 --> 00:35:29,126 Positive. 594 00:35:34,966 --> 00:35:36,356 Can... 595 00:35:36,366 --> 00:35:38,501 Can I ask you a question? 596 00:35:38,511 --> 00:35:40,638 - Of course. - Um... 597 00:35:44,350 --> 00:35:46,884 Have you ever met Jade 598 00:35:46,894 --> 00:35:48,302 in Hong Kong? 599 00:35:48,312 --> 00:35:51,482 She's kind of a recluse nowadays. 600 00:35:53,860 --> 00:35:57,196 If, if you ever meet her... 601 00:35:59,448 --> 00:36:02,994 can you say hello for me? 602 00:37:06,390 --> 00:37:09,133 _ 603 00:37:09,143 --> 00:37:10,760 _ 604 00:37:10,770 --> 00:37:14,680 _ 605 00:37:14,690 --> 00:37:17,767 _ 606 00:37:17,777 --> 00:37:22,021 _ 607 00:37:22,031 --> 00:37:24,565 _ 608 00:37:24,575 --> 00:37:26,550 _ 609 00:37:27,453 --> 00:37:30,957 _ 610 00:37:32,208 --> 00:37:35,127 _ 611 00:37:37,004 --> 00:37:38,547 _ 612 00:37:39,035 --> 00:37:41,457 _ 613 00:37:41,467 --> 00:37:42,625 _ 614 00:37:42,635 --> 00:37:44,210 _ 615 00:37:44,220 --> 00:37:46,712 _ 616 00:37:46,722 --> 00:37:49,382 _ 617 00:37:49,392 --> 00:37:51,731 _ 618 00:37:52,269 --> 00:37:56,101 _ 619 00:37:56,111 --> 00:37:57,139 _ 620 00:37:57,149 --> 00:37:59,058 _ 621 00:37:59,068 --> 00:38:01,102 _ 622 00:38:01,112 --> 00:38:02,895 _ 623 00:38:02,905 --> 00:38:05,866 _ 624 00:38:09,829 --> 00:38:11,946 _ 625 00:38:11,956 --> 00:38:13,739 _ 626 00:38:13,749 --> 00:38:15,157 _ 627 00:38:15,167 --> 00:38:16,617 _ 628 00:38:16,627 --> 00:38:18,494 _ 629 00:38:18,504 --> 00:38:20,454 _ 630 00:38:20,464 --> 00:38:21,914 _ 631 00:38:21,924 --> 00:38:24,000 _ 632 00:38:24,010 --> 00:38:26,085 _ 633 00:38:26,095 --> 00:38:28,045 _ 634 00:38:28,055 --> 00:38:29,839 _ 635 00:38:29,849 --> 00:38:31,400 _ 636 00:38:31,410 --> 00:38:33,342 _ 637 00:38:33,352 --> 00:38:34,510 _ 638 00:38:34,520 --> 00:38:35,636 _ 639 00:38:35,646 --> 00:38:37,263 _ 640 00:38:37,273 --> 00:38:40,262 _ 641 00:38:40,693 --> 00:38:42,935 _ 642 00:38:42,945 --> 00:38:45,604 _ 643 00:38:45,614 --> 00:38:46,981 _ 644 00:38:46,991 --> 00:38:48,190 _ 645 00:38:48,200 --> 00:38:49,316 _ 646 00:38:49,326 --> 00:38:51,485 _ 647 00:38:51,495 --> 00:38:53,571 _ 648 00:38:53,581 --> 00:38:55,406 _ 649 00:38:55,416 --> 00:38:57,199 _ 650 00:38:57,209 --> 00:38:59,577 _ 651 00:38:59,587 --> 00:39:00,995 _ 652 00:39:01,005 --> 00:39:03,527 _ 653 00:39:03,537 --> 00:39:04,623 Ah! 654 00:39:04,633 --> 00:39:06,417 _ 655 00:39:06,427 --> 00:39:07,877 _ 656 00:39:07,887 --> 00:39:09,670 _ 657 00:39:09,680 --> 00:39:13,466 _ 658 00:39:38,209 --> 00:39:40,002 What? 659 00:39:42,880 --> 00:39:45,372 - So? So... let's so. - So what? 660 00:39:45,382 --> 00:39:47,093 How did the meeting go? 661 00:39:47,103 --> 00:39:48,594 What meeting? 662 00:39:50,179 --> 00:39:51,889 I have my spies. 663 00:39:53,516 --> 00:39:55,007 - Spies? - Yeah, yeah. 664 00:39:55,017 --> 00:39:56,926 - Even in LA. - Oh. 665 00:39:56,936 --> 00:39:59,428 - Especially in LA. - Especially in LA. 666 00:39:59,438 --> 00:40:02,900 - Yeah, you know, news travels fast. - I see. 667 00:40:04,610 --> 00:40:07,446 - Do you mind if I sit? - Of course not. 668 00:40:10,533 --> 00:40:13,380 Right, um, 669 00:40:13,390 --> 00:40:15,371 - the meeting... - Mm-hm. 670 00:40:17,373 --> 00:40:19,125 Was great. 671 00:40:20,209 --> 00:40:22,743 He's, like, the nicest person. 672 00:40:22,753 --> 00:40:25,287 - Mm. - So unassuming. 673 00:40:25,297 --> 00:40:27,206 I never met him myself, 674 00:40:27,216 --> 00:40:28,892 but, uh... 675 00:40:28,902 --> 00:40:30,543 so I've heard. 676 00:40:30,553 --> 00:40:32,044 Mm. 677 00:40:32,054 --> 00:40:33,973 D-Do you mind if... 678 00:40:35,349 --> 00:40:37,434 Shh. 679 00:40:41,814 --> 00:40:42,898 You... 680 00:40:44,066 --> 00:40:45,724 You will play Meredith in, uh, 681 00:40:45,734 --> 00:40:47,393 "Kingdom Come," right? 682 00:40:47,403 --> 00:40:49,155 Such a beautiful part. 683 00:40:51,574 --> 00:40:53,232 I have you to thank. 684 00:40:53,242 --> 00:40:54,683 Why? 685 00:40:55,411 --> 00:40:57,570 It's such an obvious bit of casting. 686 00:40:57,580 --> 00:41:00,207 I wouldn't have been ready for it. 687 00:41:01,917 --> 00:41:03,284 That's very kind, but... 688 00:41:03,294 --> 00:41:05,911 - No, it's very kind, but I don't agree. - Don't. 689 00:41:05,921 --> 00:41:07,246 I don't agree. 690 00:41:07,256 --> 00:41:08,789 Doesn't matter, it's true. 691 00:41:08,799 --> 00:41:11,709 Or let's say that Irma Vep... 692 00:41:11,719 --> 00:41:13,002 she taught me. 693 00:41:13,012 --> 00:41:14,925 Sounds more like it. 694 00:41:15,347 --> 00:41:17,995 She reconciled me with acting. 695 00:41:18,350 --> 00:41:20,843 You know, I, I was angry. 696 00:41:20,853 --> 00:41:24,648 I was, like, really angry with acting. 697 00:41:25,608 --> 00:41:27,266 The pleasure was gone. 698 00:41:27,276 --> 00:41:29,226 How did she do that? 699 00:41:29,236 --> 00:41:30,936 By showing me 700 00:41:30,946 --> 00:41:32,722 that acting... 701 00:41:32,732 --> 00:41:34,244 is more... 702 00:41:34,254 --> 00:41:35,441 than acting. 703 00:41:35,451 --> 00:41:37,860 But, uh, you always knew that, didn't you? 704 00:41:37,870 --> 00:41:40,789 Yeah, but I think I was a bit afraid of it. 705 00:41:42,374 --> 00:41:43,584 You... 706 00:41:45,085 --> 00:41:47,161 You were afraid of the spirits. 707 00:41:47,171 --> 00:41:49,205 Possibly. 708 00:41:49,215 --> 00:41:52,374 But spirits are good if you welcome them. 709 00:41:52,384 --> 00:41:54,376 And to act, you have to welcome them. 710 00:41:54,386 --> 00:41:56,879 Yes. 711 00:41:56,889 --> 00:41:58,464 But the other... 712 00:41:58,474 --> 00:42:00,174 day, I felt... 713 00:42:00,184 --> 00:42:01,782 like I was losing 714 00:42:01,792 --> 00:42:03,385 the spirit of Irma Vep. 715 00:42:03,395 --> 00:42:04,936 Of course. 716 00:42:04,946 --> 00:42:06,069 That's the way. 717 00:42:06,079 --> 00:42:09,099 That's the way? W-Why do you say that? 718 00:42:09,109 --> 00:42:10,976 She will only inhabit you 719 00:42:10,986 --> 00:42:14,939 while you embody her in our film. 720 00:42:14,949 --> 00:42:17,983 But, um, when your thoughts move away, 721 00:42:17,993 --> 00:42:20,861 when, uh, your fate 722 00:42:20,871 --> 00:42:22,655 takes you elsewhere, 723 00:42:22,665 --> 00:42:24,323 she will look for another vessel. 724 00:42:24,333 --> 00:42:27,117 You mean, she, she doesn't need me anymore? 725 00:42:27,127 --> 00:42:30,204 Or you could also turn it around 726 00:42:30,214 --> 00:42:33,342 and say you don't need her anymore. 727 00:42:34,802 --> 00:42:36,303 Because, uh... 728 00:42:37,388 --> 00:42:39,296 you will meet, uh... 729 00:42:39,306 --> 00:42:40,965 other spirits. 730 00:42:40,975 --> 00:42:42,258 Like Meredith. 731 00:42:42,268 --> 00:42:43,970 Meredith, eh, 732 00:42:43,980 --> 00:42:45,933 is, uh, another breed. 733 00:42:47,064 --> 00:42:49,098 She has nothing to do with darkness. 734 00:42:49,108 --> 00:42:52,559 - But everything to do with the light. - She does. 735 00:42:52,569 --> 00:42:54,520 You will embrace her. 736 00:42:54,530 --> 00:42:56,105 But heed her. 737 00:42:56,115 --> 00:42:57,199 I will. 738 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Because light... 739 00:43:01,912 --> 00:43:04,530 is more difficult to reach 740 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 than darkness. 741 00:43:20,848 --> 00:43:24,059 - Go, go, go. - Hurry up, guys! 742 00:43:25,185 --> 00:43:27,479 Come on! Hurry up! 743 00:43:28,605 --> 00:43:29,898 Go, go, go! 744 00:43:35,195 --> 00:43:37,146 ♪ Raining like hell and the wind gonna come ♪ 745 00:43:37,156 --> 00:43:39,398 ♪ Gotta make sure that the work is all done ♪ 746 00:43:39,408 --> 00:43:41,233 ♪ Get out the shovel and bag up the sand ♪ 747 00:43:41,243 --> 00:43:44,121 ♪ There's a hurricane headed for Louisiana ♪ 748 00:43:52,046 --> 00:43:54,621 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 749 00:44:01,138 --> 00:44:03,172 ♪ Gonna have a party like Saturday night ♪ 750 00:44:03,182 --> 00:44:05,591 ♪ Grab a brand new battery for my old flashlight ♪ 751 00:44:13,776 --> 00:44:16,352 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 752 00:44:21,200 --> 00:44:24,328 _ 753 00:45:01,740 --> 00:45:05,359 _ 754 00:45:08,163 --> 00:45:10,239 _ 755 00:45:10,249 --> 00:45:11,782 _ 756 00:45:11,792 --> 00:45:14,701 _ 757 00:45:14,711 --> 00:45:16,755 _ 758 00:45:17,339 --> 00:45:20,759 _ 759 00:45:21,343 --> 00:45:22,845 _ 760 00:45:23,929 --> 00:45:25,879 _ 761 00:45:25,889 --> 00:45:27,881 _ 762 00:45:27,891 --> 00:45:30,092 _ 763 00:45:30,102 --> 00:45:32,636 _ 764 00:45:32,646 --> 00:45:34,179 _ 765 00:45:34,189 --> 00:45:35,441 _ 766 00:45:37,036 --> 00:45:38,350 _ 767 00:45:38,360 --> 00:45:42,479 _ 768 00:45:42,489 --> 00:45:45,899 _ 769 00:45:45,909 --> 00:45:47,609 _ 770 00:45:47,619 --> 00:45:50,195 _ 771 00:45:50,205 --> 00:45:52,197 _ 772 00:45:52,207 --> 00:45:53,365 _ 773 00:45:53,375 --> 00:45:56,326 _ 774 00:45:56,336 --> 00:45:58,912 _ 775 00:45:58,922 --> 00:46:01,206 _ 776 00:46:01,216 --> 00:46:02,416 Hmm. 777 00:46:02,426 --> 00:46:04,585 _ 778 00:46:04,595 --> 00:46:07,754 _ 779 00:46:07,764 --> 00:46:09,423 _ 780 00:46:09,433 --> 00:46:12,551 _ 781 00:46:12,561 --> 00:46:13,969 _ 782 00:46:13,979 --> 00:46:15,804 _ 783 00:46:15,814 --> 00:46:17,639 _ 784 00:46:17,649 --> 00:46:20,058 _ 785 00:46:20,068 --> 00:46:22,196 _ 786 00:46:23,614 --> 00:46:25,189 _ 787 00:46:34,041 --> 00:46:35,043 Ah... 788 00:46:35,053 --> 00:46:37,034 _ 789 00:46:37,044 --> 00:46:38,368 _ 790 00:46:38,378 --> 00:46:39,787 _ 791 00:46:39,797 --> 00:46:41,079 _ 792 00:46:41,089 --> 00:46:43,718 _ 793 00:46:43,728 --> 00:46:44,791 _ 794 00:46:44,801 --> 00:46:46,470 _ 795 00:46:47,596 --> 00:46:50,098 _ 796 00:46:50,807 --> 00:46:52,466 _ 797 00:46:52,476 --> 00:46:55,010 _ 798 00:46:55,020 --> 00:46:56,730 _ 799 00:46:58,815 --> 00:47:01,475 _ 800 00:47:01,485 --> 00:47:04,770 _ 801 00:47:04,780 --> 00:47:06,104 _ 802 00:47:06,114 --> 00:47:07,648 _ 803 00:47:07,658 --> 00:47:08,909 _ 804 00:47:16,460 --> 00:47:17,638 _ 805 00:47:22,673 --> 00:47:24,706 _ 806 00:47:24,716 --> 00:47:26,291 _ 807 00:47:26,301 --> 00:47:27,834 _ 808 00:47:27,844 --> 00:47:29,336 _ 809 00:47:29,346 --> 00:47:31,588 _ 810 00:47:31,598 --> 00:47:34,049 _ 811 00:47:34,059 --> 00:47:36,552 _ 812 00:47:36,562 --> 00:47:40,055 _ 813 00:47:40,065 --> 00:47:43,392 _ 814 00:47:43,402 --> 00:47:45,435 _ 815 00:47:45,445 --> 00:47:49,356 _ 816 00:47:49,366 --> 00:47:51,984 _ 817 00:47:51,994 --> 00:47:54,319 _ 818 00:47:54,329 --> 00:47:56,790 _ 819 00:48:00,419 --> 00:48:01,628 _ 820 00:48:09,219 --> 00:48:10,502 _ 821 00:48:10,512 --> 00:48:12,087 _ 822 00:48:12,097 --> 00:48:13,557 _ 823 00:48:15,726 --> 00:48:16,778 _ 824 00:48:16,788 --> 00:48:18,510 _ 825 00:48:18,520 --> 00:48:19,720 _ 826 00:48:19,730 --> 00:48:21,054 _ 827 00:48:21,064 --> 00:48:23,942 _ 828 00:48:25,456 --> 00:48:26,558 _ 829 00:48:26,568 --> 00:48:27,811 _ 830 00:48:27,821 --> 00:48:29,021 _ 831 00:48:29,031 --> 00:48:31,023 _ 832 00:48:31,033 --> 00:48:32,858 _ 833 00:48:32,868 --> 00:48:35,402 _ 834 00:48:35,412 --> 00:48:37,988 _ 835 00:48:37,998 --> 00:48:39,531 _ 836 00:48:39,541 --> 00:48:41,074 _ 837 00:48:41,084 --> 00:48:42,826 _ 838 00:48:42,836 --> 00:48:45,704 _ 839 00:48:45,714 --> 00:48:48,832 _ 840 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 _ 841 00:48:51,428 --> 00:48:54,004 _ 842 00:48:54,014 --> 00:48:56,089 _ 843 00:48:56,099 --> 00:48:58,435 _ 844 00:49:13,075 --> 00:49:14,159 Ugh. 845 00:49:28,298 --> 00:49:29,790 This one? 846 00:49:29,800 --> 00:49:33,835 Um, you know what, I think she'll prefer this one. 847 00:49:33,845 --> 00:49:35,555 Yeah, thank you. 848 00:49:51,947 --> 00:49:54,199 _ 849 00:49:58,339 --> 00:49:59,653 _ 850 00:49:59,663 --> 00:50:02,582 _ 851 00:50:21,184 --> 00:50:22,551 _ 852 00:50:22,561 --> 00:50:25,637 _ 853 00:50:25,647 --> 00:50:27,723 _ 854 00:50:27,733 --> 00:50:30,058 _ 855 00:50:30,068 --> 00:50:31,476 _ 856 00:50:31,486 --> 00:50:33,145 _ 857 00:50:33,155 --> 00:50:34,200 Ah! 858 00:50:34,210 --> 00:50:35,647 _ 859 00:50:35,657 --> 00:50:37,232 _ 860 00:50:37,242 --> 00:50:39,401 _ 861 00:50:39,411 --> 00:50:41,278 _ 862 00:50:41,288 --> 00:50:43,029 _ 863 00:50:43,039 --> 00:50:44,430 Uh-huh. 864 00:50:44,440 --> 00:50:45,449 _ 865 00:50:45,459 --> 00:50:48,201 _ 866 00:50:48,211 --> 00:50:50,078 _ 867 00:50:50,088 --> 00:50:52,205 _ 868 00:50:52,215 --> 00:50:54,541 _ 869 00:50:54,551 --> 00:50:55,709 _ 870 00:50:55,719 --> 00:50:58,086 _ 871 00:50:58,096 --> 00:50:59,713 _ 872 00:50:59,723 --> 00:51:01,465 _ 873 00:51:01,475 --> 00:51:03,383 _ 874 00:51:03,393 --> 00:51:05,010 _ 875 00:51:05,020 --> 00:51:07,471 _ 876 00:51:07,481 --> 00:51:10,640 _ 877 00:51:10,650 --> 00:51:12,392 _ 878 00:51:12,402 --> 00:51:14,436 _ 879 00:51:14,446 --> 00:51:15,645 _ 880 00:51:15,655 --> 00:51:16,855 _ 881 00:51:16,865 --> 00:51:18,690 _ 882 00:51:18,700 --> 00:51:22,569 _ 883 00:51:22,579 --> 00:51:26,364 _ 884 00:51:26,374 --> 00:51:29,576 _ 885 00:51:29,586 --> 00:51:30,744 _ 886 00:51:30,754 --> 00:51:33,914 _ 887 00:51:35,164 --> 00:51:36,457 _ 888 00:51:36,467 --> 00:51:37,584 _ 889 00:51:37,594 --> 00:51:39,169 _ 890 00:51:39,179 --> 00:51:41,254 _ 891 00:51:41,264 --> 00:51:42,339 _ 892 00:51:42,349 --> 00:51:44,466 _ 893 00:51:44,476 --> 00:51:45,717 _ 894 00:51:45,727 --> 00:51:47,385 _ 895 00:51:47,395 --> 00:51:48,720 _ 896 00:51:48,730 --> 00:51:50,482 _ 897 00:51:51,691 --> 00:51:54,726 _ 898 00:51:54,736 --> 00:51:57,062 _ 899 00:51:57,072 --> 00:51:58,396 _ 900 00:51:58,406 --> 00:52:00,440 _ 901 00:52:00,450 --> 00:52:02,369 _ 902 00:52:04,246 --> 00:52:05,529 Um... 903 00:52:05,539 --> 00:52:07,656 _ 904 00:52:07,666 --> 00:52:09,543 _ 905 00:52:13,171 --> 00:52:14,756 _ 906 00:52:15,674 --> 00:52:17,040 _ 907 00:52:17,050 --> 00:52:18,834 _ 908 00:52:18,844 --> 00:52:21,336 _ 909 00:52:21,346 --> 00:52:22,629 _ 910 00:52:22,639 --> 00:52:24,798 _ 911 00:52:24,808 --> 00:52:26,466 _ 912 00:52:26,476 --> 00:52:28,051 _ 913 00:52:28,061 --> 00:52:29,970 _ 914 00:52:29,980 --> 00:52:32,848 _ 915 00:52:32,858 --> 00:52:35,458 _ 916 00:52:37,821 --> 00:52:38,895 _ 917 00:52:38,905 --> 00:52:41,032 _ 918 00:52:41,658 --> 00:52:43,191 _ 919 00:52:43,201 --> 00:52:44,734 _ 920 00:52:44,744 --> 00:52:47,404 _ 921 00:52:47,414 --> 00:52:50,532 _ 922 00:52:50,542 --> 00:52:51,724 _ 923 00:52:51,734 --> 00:52:53,994 _ 924 00:52:54,004 --> 00:52:56,079 _ 925 00:52:56,089 --> 00:52:57,998 _ 926 00:52:58,008 --> 00:53:00,635 _ 927 00:53:01,511 --> 00:53:04,004 _ 928 00:53:04,014 --> 00:53:06,464 _ 929 00:53:06,474 --> 00:53:08,508 _ 930 00:53:08,518 --> 00:53:12,095 _ 931 00:53:12,105 --> 00:53:15,473 _ 932 00:53:15,483 --> 00:53:16,526 Mm. 933 00:53:31,708 --> 00:53:36,212 The police are raiding us, and on my wedding day. 934 00:53:37,881 --> 00:53:40,290 You will pay for this. 935 00:53:40,300 --> 00:53:42,292 You think it's over for The Vampires, 936 00:53:42,302 --> 00:53:47,974 but I am The Vampires, and they will never catch me. 937 00:53:49,893 --> 00:53:51,885 Be warned... 938 00:53:51,895 --> 00:53:55,096 vengeance will be mine. 939 00:54:20,851 --> 00:54:21,915 Cut, cut! 940 00:54:21,925 --> 00:54:23,625 Can we try one more, please? 941 00:54:23,635 --> 00:54:27,879 Galatée, please, can you wait a bit before shooting, huh? 942 00:54:27,889 --> 00:54:30,131 And, and M-Mira, please, uh, 943 00:54:30,141 --> 00:54:33,426 wait a second before you fall, okay? 944 00:54:33,436 --> 00:54:35,929 97/1, take six. 945 00:54:37,190 --> 00:54:40,100 And... action. 946 00:54:40,110 --> 00:54:42,102 The police are raiding us, 947 00:54:42,112 --> 00:54:45,146 and on my wedding day. 948 00:54:45,156 --> 00:54:47,357 You will pay for this. 949 00:54:47,367 --> 00:54:49,401 You think it's over for The Vampires, 950 00:54:49,411 --> 00:54:54,864 but I am The Vampires, and they will never catch me. 951 00:54:54,874 --> 00:54:56,209 Be warned... 952 00:54:57,168 --> 00:54:58,284 _ 953 00:54:58,294 --> 00:54:59,869 _ 954 00:54:59,879 --> 00:55:01,246 _ 955 00:55:01,256 --> 00:55:02,872 _ 956 00:55:02,882 --> 00:55:06,751 _ 957 00:55:06,761 --> 00:55:08,346 _ 958 00:55:09,723 --> 00:55:11,297 _ 959 00:55:11,307 --> 00:55:13,800 _ 960 00:55:13,810 --> 00:55:15,311 _ 961 00:55:16,813 --> 00:55:18,096 _ 962 00:55:18,106 --> 00:55:21,443 _ 963 00:55:22,819 --> 00:55:25,854 _ 964 00:55:25,864 --> 00:55:27,439 _ 965 00:55:27,449 --> 00:55:30,191 _ 966 00:55:30,201 --> 00:55:31,203 Mm. 967 00:55:31,213 --> 00:55:33,445 _ 968 00:55:33,455 --> 00:55:35,572 _ 969 00:55:35,582 --> 00:55:37,532 _ 970 00:55:37,542 --> 00:55:42,996 _ 971 00:55:43,006 --> 00:55:44,664 _ 972 00:55:44,674 --> 00:55:45,999 _ 973 00:55:46,009 --> 00:55:48,877 _ 974 00:55:48,887 --> 00:55:51,463 _ 975 00:55:51,473 --> 00:55:53,965 _ 976 00:55:53,975 --> 00:55:57,187 _ 977 00:55:57,645 --> 00:55:58,678 _ 978 00:55:58,688 --> 00:56:00,889 _ 979 00:56:11,493 --> 00:56:13,943 _ 980 00:56:13,953 --> 00:56:15,236 _ 981 00:56:15,246 --> 00:56:16,581 _ 982 00:56:19,042 --> 00:56:20,742 _ 983 00:56:20,752 --> 00:56:23,078 _ 984 00:56:23,088 --> 00:56:25,131 _ 985 00:56:26,257 --> 00:56:27,967 _ 986 00:56:29,260 --> 00:56:31,920 _ 987 00:56:31,930 --> 00:56:35,000 _ 988 00:56:35,600 --> 00:56:38,510 _ 989 00:56:38,520 --> 00:56:41,606 _ 990 00:56:42,649 --> 00:56:44,400 _ 991 00:56:45,860 --> 00:56:49,322 _ 992 00:56:51,533 --> 00:56:52,784 _ 993 00:56:54,911 --> 00:56:57,705 _ 994 00:56:59,249 --> 00:57:00,790 _ 995 00:57:01,543 --> 00:57:03,736 _ 996 00:58:05,599 --> 00:58:07,348 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 58304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.