All language subtitles for Hope.And.Glo.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:06,091 [♪♪♪] 2 00:01:21,958 --> 00:01:23,960 [♪♪♪] 3 00:01:25,211 --> 00:01:27,547 ANNOUNCER [ON NEWSREEL]: In the dim light of early morning... 4 00:01:27,714 --> 00:01:30,049 ...perhaps also in the dim light between peace and war... 5 00:01:30,216 --> 00:01:32,093 ...the king returns to London. 6 00:01:32,260 --> 00:01:34,804 A few hours later, His Majesty holds a Privy Council. 7 00:01:34,971 --> 00:01:38,141 While hour by hour, the tension grows all over the world. 8 00:01:38,308 --> 00:01:41,728 Before lunch, Mr. Chamberlain returns from an audience with the king. 9 00:01:41,895 --> 00:01:46,149 In the afternoon, Parliament assembles to write a new page in its long history. 10 00:01:46,316 --> 00:01:49,694 There has been no doubt that every British citizen would play his part. 11 00:01:49,861 --> 00:01:53,239 London prepares its defences against attack from the air. 12 00:01:53,782 --> 00:01:55,408 [CHILDREN CHATTERING LOUDLY] 13 00:01:56,576 --> 00:02:00,288 It's every citizen's duty to know what to do should an air raid come. 14 00:02:00,455 --> 00:02:04,083 Do you know the warning signal? To remind you, we repeat them, softly... 15 00:02:04,250 --> 00:02:06,961 ...to avoid alarming anyone who might hear them outside this theatre. 16 00:02:07,128 --> 00:02:08,630 [AIR RAID SIREN WAILING ON NEWSREEL] 17 00:02:08,880 --> 00:02:10,757 All clear. 18 00:02:12,842 --> 00:02:15,303 Have you brought your gas masks for your family? 19 00:02:15,470 --> 00:02:19,474 MAN: It was all they talked about, getting ready for war... 20 00:02:19,641 --> 00:02:21,559 ...but nothing ever happened. 21 00:02:21,726 --> 00:02:25,063 It was all words and no action. 22 00:02:30,360 --> 00:02:32,695 Hopalong Cassidy, on the other hand... 23 00:02:32,862 --> 00:02:34,197 ...now, that was the real thing. 24 00:02:34,364 --> 00:02:36,491 [GUNSHOT AND MUSIC PLAYING ON-SCREEN] 25 00:02:36,658 --> 00:02:38,409 [HORSE NEIGHS] 26 00:02:38,618 --> 00:02:40,620 [CHATTERING STOPS] 27 00:02:55,718 --> 00:02:58,680 MAN: Sunday, the 3rd of September, 1939. 28 00:02:58,847 --> 00:03:00,139 [LAWN MOWERS SPUTTERING] 29 00:03:00,306 --> 00:03:02,684 Everyone who is old enough and was there... 30 00:03:02,851 --> 00:03:06,646 ...remembers exactly what they were doing at that moment. 31 00:03:06,813 --> 00:03:09,899 I had just gunned down a couple of rustlers. 32 00:03:10,066 --> 00:03:13,236 And then I slipped back a few centuries... 33 00:03:13,403 --> 00:03:17,156 ...and I was riding through an enchanted forest. 34 00:03:17,615 --> 00:03:20,869 The magician Merlin suddenly appeared before me... 35 00:03:21,035 --> 00:03:23,580 ...and my horse reared up in terror. 36 00:03:23,746 --> 00:03:28,084 Then something even more extraordinary happened. 37 00:03:28,251 --> 00:03:32,672 All the Sunday-morning lawn mowers suddenly stopped. 38 00:03:33,298 --> 00:03:34,883 [LAWN MOWERS STOP SPUTTERING] 39 00:03:38,052 --> 00:03:40,889 MAN [OVER RADIO]: This is London. You will now hear a statement... 40 00:03:41,055 --> 00:03:42,765 ...by the prime minister. 41 00:03:42,932 --> 00:03:44,976 CHAMBERLAIN: I am speaking to you... 42 00:03:45,143 --> 00:03:48,479 ...from the Cabinet room in 10 Downing Street. 43 00:03:48,646 --> 00:03:52,901 This morning, the British ambassador in Berlin... 44 00:03:53,067 --> 00:03:56,529 ...handed the German government a final note... 45 00:03:56,696 --> 00:04:01,701 ...stating that unless we heard from them by 11:00... 46 00:04:01,868 --> 00:04:06,456 ...that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland... 47 00:04:06,623 --> 00:04:10,126 ...a state of war would exist between us. 48 00:04:10,293 --> 00:04:12,170 I have to tell you now... 49 00:04:12,337 --> 00:04:15,089 ...that no such undertaking has been received... 50 00:04:15,256 --> 00:04:19,761 ...and that consequently, this country is at war with Germany. 51 00:04:19,928 --> 00:04:22,847 SUE: ♪ Flatfoot floogie with a floy floy ♪ 52 00:04:23,014 --> 00:04:26,351 - His actions show convincingly.... - BILL: Stop that, Sue! 53 00:04:26,517 --> 00:04:29,479 She just sings it, she doesn't even know what it means. 54 00:04:29,646 --> 00:04:31,481 SUE: ♪ Flatfoot floogie with a floy floy ♪♪ 55 00:04:31,648 --> 00:04:34,817 Where are my stockings? I can't find my stockings. 56 00:04:34,984 --> 00:04:37,278 Dawn, pet, they've started war. 57 00:04:37,445 --> 00:04:40,156 Have they? That's not my fault. 58 00:04:40,323 --> 00:04:42,408 I still need my stockings, don't I? 59 00:04:42,575 --> 00:04:45,161 CLIVE: I don't want to hear about your stockings! 60 00:04:45,620 --> 00:04:47,497 [AIR RAID SIREN WAILING] 61 00:04:48,331 --> 00:04:50,124 WOMAN: It's an air raid! 62 00:04:50,291 --> 00:04:53,252 CLIVE: Good God. They've started already. 63 00:04:53,419 --> 00:04:55,380 Air raid! 64 00:04:56,089 --> 00:04:58,758 Get down! Stay down! 65 00:05:01,427 --> 00:05:03,805 [AIR RAID SIREN STOPS WAILING] 66 00:05:06,057 --> 00:05:07,892 [ALL CLEAR SIREN WAILING] 67 00:05:10,103 --> 00:05:12,063 It's the all clear. 68 00:05:12,605 --> 00:05:14,357 Testing. 69 00:05:14,524 --> 00:05:16,317 They were just testing. 70 00:05:16,484 --> 00:05:18,778 BILL: We all expected to be bombed right away... 71 00:05:18,987 --> 00:05:20,571 ...but nothing happened for ages. 72 00:05:20,738 --> 00:05:22,907 It was a perfect summer's morning... 73 00:05:23,074 --> 00:05:26,536 ...and everyone said, "Fancy starting a war on such a beautiful day." 74 00:05:26,703 --> 00:05:29,622 Such a beautiful day to.... 75 00:05:29,789 --> 00:05:33,918 A few lawn mowers started up again, but they didn't ring true somehow. 76 00:05:34,085 --> 00:05:37,296 Nothing would ever be the same again. 77 00:05:39,757 --> 00:05:42,135 Are you gonna give me a hand, Mac, or not? 78 00:05:42,301 --> 00:05:45,179 Dad, it's full of water again. 79 00:05:45,346 --> 00:05:47,849 Oh, blast! 80 00:05:48,307 --> 00:05:50,727 Aww. Comes up through the clay. 81 00:05:50,893 --> 00:05:54,564 You should've sealed it with hot pitch. Caulked it, like the hull of a ship. 82 00:05:55,314 --> 00:06:00,319 It's not fair on them. It's selfish to keep them with you. 83 00:06:00,486 --> 00:06:03,823 GRACE: You remember that aunt I told you about in Australia? 84 00:06:03,990 --> 00:06:08,619 - Well, she has offered to have them. - Snap it up. 85 00:06:08,995 --> 00:06:11,956 Great chance for them. I mean, a lot more future out there. 86 00:06:12,123 --> 00:06:15,293 It's so far away. 87 00:06:17,295 --> 00:06:18,755 I couldn't bear it. 88 00:06:18,921 --> 00:06:20,089 [MAC CHUCKLES] 89 00:06:20,256 --> 00:06:22,633 MAC: Building air-raid shelters is hungry work, Grace. 90 00:06:22,800 --> 00:06:27,805 Well, a few bombs might wake up this country. 91 00:06:29,015 --> 00:06:33,478 Ha-ha. Take more than a few bombs to wake up Dawn on a Sunday morning. 92 00:06:33,644 --> 00:06:37,148 - This phoney war gets on my nerves. - Morning. 93 00:06:37,315 --> 00:06:39,817 If we're going to have a war, I wish they'd start. 94 00:06:39,984 --> 00:06:42,987 - Now, now, Dawn. - Just ignore her, Mac. 95 00:06:43,154 --> 00:06:46,365 MOLLY: Well, this waiting about's getting us all down. 96 00:06:46,532 --> 00:06:48,868 GRACE: We'll have to wait about 10 minutes for lunch. 97 00:06:49,035 --> 00:06:51,537 - Still remember your drill, Mac? MAC: There you are. 98 00:06:51,704 --> 00:06:53,206 Hup, two, three, dash. 99 00:06:53,372 --> 00:06:56,751 You see that? The moths haven't got this, then. 100 00:06:56,918 --> 00:06:59,170 MAC: You kept the old Sam Browne all these years? 101 00:06:59,337 --> 00:07:01,631 CLIVE: Certainly. GRACE: And kept it polished. 102 00:07:01,798 --> 00:07:04,509 CLIVE: Might come in useful. 103 00:07:04,675 --> 00:07:06,052 [ALL LAUGHING] 104 00:07:07,053 --> 00:07:08,679 Oh, steady. Steady. 105 00:07:08,846 --> 00:07:11,516 CHURCHILL [OVER RADIO]: Having received His Majesty's permission... 106 00:07:11,682 --> 00:07:15,353 ...I have formed an administration of men and women of every party... 107 00:07:15,520 --> 00:07:17,730 ...and of almost every point of view. 108 00:07:17,897 --> 00:07:19,899 - Now one bond unites us all: BILL: Dad. 109 00:07:20,066 --> 00:07:21,484 CLIVE: Shh, shh. 110 00:07:21,651 --> 00:07:25,696 To wage war until victory is won... 111 00:07:25,863 --> 00:07:30,368 ...and never to surrender ourselves to servitude and shame... 112 00:07:30,535 --> 00:07:32,453 - ...whatever the cost... - Come on. 113 00:07:32,620 --> 00:07:34,956 ...and the agony may be. 114 00:07:35,123 --> 00:07:36,332 CLIVE: Ha-ha-ha. 115 00:07:36,499 --> 00:07:42,046 MOLLY: Bloody gin. Always makes me cry. 116 00:07:42,213 --> 00:07:45,508 MAC: Couple of crossed wires. She only weeps when she's happy. 117 00:07:45,675 --> 00:07:48,427 Oh, stop it, Molly. You'll start me off now. 118 00:07:48,594 --> 00:07:50,555 Now, Grace, Grace, Grace.... 119 00:07:50,721 --> 00:07:53,641 It's duty, Mac. It's our duty. 120 00:07:53,808 --> 00:07:56,519 MAC: For a mug, Clive. We did our bit in the last lot. 121 00:07:56,686 --> 00:08:00,273 King and country call, Mac. You'll go as soon as I will. 122 00:08:00,439 --> 00:08:03,484 What did we know? Couple of kids, 17. 123 00:08:03,651 --> 00:08:07,488 I heard the drum and fife yesterday, Mac... 124 00:08:07,655 --> 00:08:09,866 ...marching past. 125 00:08:10,700 --> 00:08:12,618 Made my hair stand on end. 126 00:08:13,202 --> 00:08:15,037 There we go. 127 00:08:15,204 --> 00:08:17,290 There we go, Mol. 128 00:08:17,456 --> 00:08:21,460 - We've been asleep for 20 years. - Go to hell! 129 00:08:21,627 --> 00:08:23,588 Come on. 130 00:08:24,297 --> 00:08:27,133 - Good night, Molly. - Good night. 131 00:08:29,427 --> 00:08:33,347 Do you know what time it is? Go to bed this minute. 132 00:08:37,185 --> 00:08:40,479 Don't worry, Sue. We're not gonna be like them when we grow up. 133 00:08:40,646 --> 00:08:43,274 We're not even like them now. 134 00:08:52,408 --> 00:08:55,328 MAN [OVER RADIO]: We're standing in the pouring rain off the side of-- 135 00:08:55,494 --> 00:08:58,539 --a road squelching with mud and lined right away... 136 00:08:58,706 --> 00:09:03,502 ...over the plain to the far skyline with the inevitable double row of poplars. 137 00:09:03,669 --> 00:09:07,632 A few lorries only are splashing by to and from the forward areas. 138 00:09:07,798 --> 00:09:09,550 Coming down the road towards us... 139 00:09:09,717 --> 00:09:12,803 ...is a battalion that I know to be the famous Irish Regiment. 140 00:09:12,970 --> 00:09:16,307 They're marching in threes. And in their full battle dress and kit... 141 00:09:16,474 --> 00:09:19,435 ...they blend with the dripping green grass of the roadside... 142 00:09:19,602 --> 00:09:21,729 ...and the brown haystacks. 143 00:09:21,938 --> 00:09:23,981 [♪♪♪] 144 00:09:24,190 --> 00:09:25,524 Forward! 145 00:09:25,691 --> 00:09:29,654 CLIVE: I rode into battle with a drawn sword against the Turks. 146 00:09:29,820 --> 00:09:33,324 MAC: Don't be a mug. We did our bit in the last lot. Don't be a mug. 147 00:09:33,491 --> 00:09:35,368 CLIVE: Heard the drum and fife yesterday. 148 00:09:35,534 --> 00:09:37,453 CHAMBERLAIN: This country... CLIVE: Marching past. 149 00:09:37,620 --> 00:09:40,456 CLIVE: Made my hair stand on end. - ...is at war with Germany. 150 00:09:40,623 --> 00:09:43,459 - MAC: A couple of kids, 17. - CLIVE: I fought against the Turks. 151 00:09:43,626 --> 00:09:45,878 MAC: Your place is with Grace and the kids! 152 00:09:46,045 --> 00:09:47,838 CHURCHILL: To wage war until victory is won. 153 00:09:48,005 --> 00:09:49,757 BILL: Dad! 154 00:09:49,924 --> 00:09:52,134 Dad! 155 00:09:54,178 --> 00:09:56,305 [♪♪♪] 156 00:10:02,812 --> 00:10:04,981 Uncle Mac. 157 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 Dad. 158 00:10:15,408 --> 00:10:17,410 [INDISTINCT CHATTER] 159 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 BILL: Dad. CLIVE: Get up, boys. 160 00:10:20,079 --> 00:10:23,874 - Well, it's lovely to see you. - Absolutely smashing to see you. 161 00:10:24,041 --> 00:10:25,584 - Take care of yourself. - And you. 162 00:10:25,751 --> 00:10:27,795 - See you in uniform, eh? - Yeah. 163 00:10:27,962 --> 00:10:30,131 - Take care. - Take care. 164 00:10:31,799 --> 00:10:34,135 Hello, kids. 165 00:10:36,012 --> 00:10:38,597 Oh, sorry, kids. 166 00:10:40,308 --> 00:10:42,101 I joined up. Whoo! 167 00:10:45,021 --> 00:10:47,940 I needed some Dutch courage to tell your mother. 168 00:10:49,066 --> 00:10:51,902 - Never say "die." - Steady the Buffs. 169 00:10:52,069 --> 00:10:53,738 Up the Arsenal! 170 00:10:53,946 --> 00:10:55,656 [LAUGHING] 171 00:11:08,377 --> 00:11:10,671 He's one of the best. 172 00:11:10,880 --> 00:11:12,715 [INAUDIBLE DIALOGUE] 173 00:11:17,970 --> 00:11:20,222 Get away. 174 00:11:23,434 --> 00:11:24,894 [LAUGHS] 175 00:11:28,564 --> 00:11:31,984 Daddy, you shut his hand in the door. 176 00:11:32,151 --> 00:11:33,569 Silly beggar. 177 00:11:33,736 --> 00:11:35,404 [GROANS] 178 00:11:38,199 --> 00:11:39,867 We're trying to win a war... 179 00:11:40,034 --> 00:11:43,329 ...and you start off by shutting your fingers in a car door. 180 00:11:43,662 --> 00:11:44,705 [GROANS] 181 00:11:44,872 --> 00:11:47,375 My hand. Sorry. 182 00:11:53,422 --> 00:11:57,385 That's it for the duration. 183 00:11:58,094 --> 00:12:00,805 Pop in and give her a polish, Billy boy... 184 00:12:00,971 --> 00:12:03,057 ...just now and then. 185 00:12:03,224 --> 00:12:05,059 A car needs to be cherished. 186 00:12:05,226 --> 00:12:06,685 [♪♪♪] 187 00:12:06,852 --> 00:12:09,271 Has Sue got it right? 188 00:12:09,438 --> 00:12:11,399 CLIVE: What's that? 189 00:12:12,233 --> 00:12:16,112 - You joined up. - Oh, that. 190 00:12:16,904 --> 00:12:18,989 I wish you could have told me yourself. 191 00:12:19,156 --> 00:12:21,325 - Oh, Grace, it's not for long. - Hmph. 192 00:12:21,492 --> 00:12:24,078 CLIVE: They say it'll be over by Christmas. 193 00:12:24,870 --> 00:12:26,205 - Hey. - No. 194 00:12:26,372 --> 00:12:27,748 No, leave me-- 195 00:12:27,915 --> 00:12:30,167 I don't want-- 196 00:12:30,334 --> 00:12:33,295 Stop it. Ha-ha-ha! 197 00:12:33,963 --> 00:12:37,758 Don't be daft. Act your age. 198 00:12:38,300 --> 00:12:39,969 [GRACE GIGGLING] 199 00:12:46,058 --> 00:12:49,019 I can't cope on my own. 200 00:12:51,147 --> 00:12:52,731 I better let the children go. 201 00:12:56,068 --> 00:12:57,486 Ahh. 202 00:12:58,070 --> 00:12:59,989 Nice catch, Billy. 203 00:13:05,786 --> 00:13:07,913 [GRUNTING] 204 00:13:13,586 --> 00:13:15,254 Billy... 205 00:13:15,421 --> 00:13:18,257 ...before I go, there's something I want to tell you. 206 00:13:18,674 --> 00:13:21,552 You're not quite old enough, but.... 207 00:13:21,927 --> 00:13:23,554 Well.... 208 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 It's the googly. 209 00:13:29,393 --> 00:13:31,770 Your hand is too small to master it. 210 00:13:31,937 --> 00:13:34,023 But you can make a start. 211 00:13:34,190 --> 00:13:39,904 Anyway, I'm gonna pass on the secret now, father to son, in case.... 212 00:13:40,070 --> 00:13:42,198 In case anything happens to me. 213 00:13:44,617 --> 00:13:46,285 All right. 214 00:13:47,369 --> 00:13:48,913 Now.... 215 00:13:49,747 --> 00:13:52,625 You know the leg break, right? 216 00:13:54,376 --> 00:13:56,921 And the off break. 217 00:13:57,796 --> 00:14:00,716 Now, the googly looks like a leg break... 218 00:14:00,883 --> 00:14:04,053 ...but it's really an off break. Got it? 219 00:14:04,220 --> 00:14:05,846 Like this. 220 00:14:06,013 --> 00:14:09,183 - That's like telling fibs. - Ha-ha. That's it. 221 00:14:09,350 --> 00:14:11,810 When you tell a lie, you want to get away with it. 222 00:14:11,977 --> 00:14:14,647 But when someone else does, you want to find them out. 223 00:14:14,813 --> 00:14:19,151 Now, a good batsman will spot a googly. A good bowler will hide it. 224 00:14:19,318 --> 00:14:21,195 [♪♪♪] 225 00:14:21,362 --> 00:14:23,697 Always remember that, son. 226 00:14:25,157 --> 00:14:27,409 Bye, Grace. 227 00:14:27,576 --> 00:14:29,161 Oh, Grace. 228 00:14:29,328 --> 00:14:31,664 Tap's running. 229 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 [♪♪♪] 230 00:14:36,752 --> 00:14:38,671 Must go. 231 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 Be good. 232 00:14:45,344 --> 00:14:50,182 SUE: Bye-bye, Daddy. CLIVE: Bye, Dawn. Take care of Susie. 233 00:14:52,977 --> 00:14:55,020 Bye, Billy. 234 00:14:57,022 --> 00:14:58,899 Billy. 235 00:14:59,400 --> 00:15:01,944 - Goodbye, Billy. - Billy. 236 00:15:02,111 --> 00:15:04,947 Don't forget what I told you. 237 00:15:09,410 --> 00:15:10,828 Dad! 238 00:15:12,204 --> 00:15:13,914 [♪♪♪] 239 00:15:21,130 --> 00:15:22,965 Dad! 240 00:15:23,299 --> 00:15:25,551 Dad! 241 00:15:39,148 --> 00:15:40,774 WOMAN 1: Bye-bye, darling. There you are. 242 00:15:40,941 --> 00:15:44,778 - I wish I could pack you up. - Bye-bye. You take care, won't you? 243 00:15:44,945 --> 00:15:46,405 WOMAN 2: Bye-bye. WOMAN 3: Bye. 244 00:15:46,572 --> 00:15:50,618 We used to go away on our own all the time, didn't we, Grace? 245 00:15:50,784 --> 00:15:52,703 Ever so young. 246 00:15:52,870 --> 00:15:55,831 You survived that lot, the war should be no problem, son. 247 00:15:55,998 --> 00:15:59,585 - Time to go. - Oh, let's see them off. 248 00:16:05,299 --> 00:16:07,426 MAN [OVER PA]: Here is a special announcement. 249 00:16:07,593 --> 00:16:12,348 Parents bringing children to the 4 p.m. special freight train to Southampton... 250 00:16:12,514 --> 00:16:17,561 ...are asked to leave their children at the barrier to Platform 9. 251 00:16:17,728 --> 00:16:21,398 We regret that no parents can be allowed onto the platform. 252 00:16:21,565 --> 00:16:24,318 Please leave your children at the barrier... 253 00:16:24,485 --> 00:16:29,531 ...and ensure that they carry the correct labels for their destinations. 254 00:16:29,698 --> 00:16:31,116 - Thank you. BOY: Bye! 255 00:16:31,283 --> 00:16:32,993 Goodbye! 256 00:16:33,160 --> 00:16:34,995 - Bye! - Australia? 257 00:16:35,162 --> 00:16:37,956 Say goodbye and pass them through. 258 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 MAC: All right, Bill. 259 00:16:42,002 --> 00:16:46,256 It won't be long, darling. It won't be long, Susie. 260 00:16:47,508 --> 00:16:49,551 MAC: Here, take your case, Bill. 261 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 Thank you. 262 00:16:51,178 --> 00:16:53,764 - Thank you. GRACE: Bye-bye, Susie. 263 00:16:53,931 --> 00:16:57,351 I'll see you soon. Promise. 264 00:16:58,227 --> 00:17:02,314 I'm gonna miss the war. And it's all your fault. 265 00:17:02,481 --> 00:17:05,859 WOMAN [OVER PA]: Parents may not go beyond the barriers. 266 00:17:06,026 --> 00:17:09,446 Come on through. Let's have a look at your label. 267 00:17:09,947 --> 00:17:14,326 - I can't do it. What's the point? MEN: Grace, Grace! 268 00:17:14,493 --> 00:17:18,288 Let me through. I want my family! 269 00:17:18,455 --> 00:17:21,500 WOMAN: No one goes in there. You signed the forms, didn't you? 270 00:17:21,667 --> 00:17:25,295 Yes, I did. And now I want them back! 271 00:17:25,462 --> 00:17:27,423 - Come on. WOMAN: It's too late. 272 00:17:27,589 --> 00:17:30,050 They're very lucky to have got a place at all. 273 00:17:30,217 --> 00:17:31,510 [♪♪♪] 274 00:17:31,677 --> 00:17:34,596 - Mac! MAC: Wait there. 275 00:17:35,806 --> 00:17:38,183 Susie. Susie! 276 00:17:38,684 --> 00:17:40,394 Susie. 277 00:17:40,728 --> 00:17:43,147 Come on, Susie, we're going home. 278 00:17:47,025 --> 00:17:48,193 [GRACE SOBBING] 279 00:17:48,360 --> 00:17:50,529 Susie. 280 00:17:50,696 --> 00:17:52,364 Your tear gas mask. 281 00:17:52,531 --> 00:17:55,451 Leave me alone. I want to go. I want to go. 282 00:17:55,617 --> 00:17:58,704 In front of everybody! They were all looking at us. 283 00:17:58,871 --> 00:18:01,415 Why did you have to do it? 284 00:18:01,582 --> 00:18:03,959 Please yourself. 285 00:18:06,420 --> 00:18:09,298 - Come on! - Grace. 286 00:18:11,091 --> 00:18:14,052 - Changed your mind again? - Yes, I have. 287 00:18:14,219 --> 00:18:16,930 - Come on, let's go. - Well, you're too late. Apply again. 288 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 - On your head, be it. GRACE: Ugh! 289 00:18:20,434 --> 00:18:21,935 Come on, let's go. 290 00:18:22,102 --> 00:18:24,897 Come on. It's all right. It's all right. 291 00:18:26,565 --> 00:18:28,150 [AIR RAID SIREN WAILING] 292 00:18:28,609 --> 00:18:30,360 Billy. 293 00:18:33,697 --> 00:18:36,867 Billy, come on, now. I'm sorry. 294 00:18:37,034 --> 00:18:39,411 Wake up. Out of bed. 295 00:18:39,828 --> 00:18:42,498 Susie, come on, darling. 296 00:18:42,664 --> 00:18:45,083 Come on, up you get. 297 00:18:49,880 --> 00:18:52,758 We better go down to the shelter. 298 00:18:53,592 --> 00:18:56,220 There we go. Look out. 299 00:19:00,474 --> 00:19:03,435 Come on, Dawn, get your things. 300 00:19:14,321 --> 00:19:18,075 - Ooh.... - It's freezing out. 301 00:19:20,077 --> 00:19:24,373 Ugh. All right, under the stairs. 302 00:19:31,213 --> 00:19:33,507 In you get, Susie. 303 00:19:34,299 --> 00:19:37,177 All right, Billy, light the candle. 304 00:19:42,850 --> 00:19:44,977 Ah. Oops. Ha-ha. 305 00:19:45,269 --> 00:19:47,729 There we go. 306 00:19:49,857 --> 00:19:53,193 What would we do if a German came into the house? 307 00:19:53,360 --> 00:19:55,654 - Oh, Dawn, don't be so silly. - Well... 308 00:19:55,821 --> 00:19:58,365 ...why do you always bring the carving knife in here? 309 00:19:58,532 --> 00:20:00,784 - Well, you never know. - Shh. Listen. 310 00:20:00,951 --> 00:20:01,994 [CREAKING] 311 00:20:02,160 --> 00:20:04,121 Footsteps. 312 00:20:04,288 --> 00:20:06,623 It's getting closer. 313 00:20:07,457 --> 00:20:09,960 [YELLS AND GRUNTS] 314 00:20:10,669 --> 00:20:12,588 Got him. Ha-ha-ha. 315 00:20:12,754 --> 00:20:15,424 It's all right. She's only teasing, pet. 316 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 317 00:20:18,468 --> 00:20:20,137 Flak! 318 00:20:24,558 --> 00:20:26,310 Carpet bombing. 319 00:20:26,476 --> 00:20:29,146 Two and three... 320 00:20:29,313 --> 00:20:31,440 ...four and five... 321 00:20:31,607 --> 00:20:32,774 ...and six and-- 322 00:20:32,941 --> 00:20:33,984 [EXPLOSIONS] 323 00:20:34,151 --> 00:20:36,403 I should have taken you down to the shelter. 324 00:20:36,570 --> 00:20:39,615 --and four and five and six-- 325 00:20:39,781 --> 00:20:40,824 [EXPLOSIONS GETTING CLOSER] 326 00:20:40,991 --> 00:20:42,743 Why didn't I let you go to Australia? 327 00:20:42,910 --> 00:20:46,872 --and three and four and five and six and-- 328 00:20:47,039 --> 00:20:48,081 [EXPLOSIONS] 329 00:20:48,248 --> 00:20:51,418 The next one's ours. Either it hits us or it goes past. 330 00:20:51,585 --> 00:20:55,881 Oh, please, God, not on us. Drop it on Mrs. Evans. She's a cow. 331 00:20:56,048 --> 00:20:57,758 [EXPLOSIONS CONTINUE] 332 00:20:59,134 --> 00:21:02,095 Well, I'm not going to die in here like a rat in a trap. 333 00:21:02,262 --> 00:21:05,807 - Let me out. I'm going outside. GRACE: No. Dawn. Dawn. Dawn. 334 00:21:05,974 --> 00:21:09,937 - I'm going. I'm going out. GRACE: Dawn. 335 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 [HUMMING] 336 00:21:15,817 --> 00:21:20,697 It's lovely. Lovely. Come and see the fireworks, Billy. 337 00:21:20,864 --> 00:21:24,451 BILL: Cor, look at that. - Whee! 338 00:21:24,618 --> 00:21:26,828 MAN: Get out of there! 339 00:21:27,245 --> 00:21:29,164 Shrapnel. 340 00:21:29,873 --> 00:21:32,250 It's still hot. 341 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 [SHOUTING INDISTINCTLY] 342 00:21:38,924 --> 00:21:40,008 MAN: Get back! 343 00:21:40,175 --> 00:21:43,887 Stay right where you are. Susie, don't you move! 344 00:21:44,054 --> 00:21:45,305 [EXPLOSION] 345 00:21:45,722 --> 00:21:48,183 Come in at once. 346 00:21:48,892 --> 00:21:51,186 I'll wash my hands of you if you don't go in. 347 00:21:51,353 --> 00:21:53,105 MAN: Come on! 348 00:21:53,271 --> 00:21:54,564 Come on! 349 00:21:58,652 --> 00:22:01,113 Get that water pressure up! 350 00:22:04,491 --> 00:22:06,159 Come on. 351 00:22:11,289 --> 00:22:13,667 - Stand back. WOMAN: Get inside! 352 00:22:13,834 --> 00:22:15,836 Get inside! 353 00:22:20,799 --> 00:22:23,343 That poor woman. 354 00:22:25,262 --> 00:22:27,597 Poor old London. 355 00:22:29,599 --> 00:22:31,601 [EXPLOSIONS FADE INTO DISTANCE] 356 00:22:40,318 --> 00:22:44,156 I think it's safe. Have you got your sandwiches, Susie? 357 00:22:44,322 --> 00:22:46,116 Now, Billy... 358 00:22:46,450 --> 00:22:50,912 ...keep to the pavement and don't dawdle. Off you go. 359 00:22:53,540 --> 00:22:56,376 DAWN: Bye, Mom. GRACE: Bye-bye, Dawn. 360 00:22:57,627 --> 00:23:00,172 - Could have been us, Evelyn. - That's right. 361 00:23:04,885 --> 00:23:07,596 There's so much shrapnel. 362 00:23:08,889 --> 00:23:10,766 I'm so sorry, Peggy. 363 00:23:10,932 --> 00:23:13,894 Come with us and have some breakfast. 364 00:23:17,856 --> 00:23:19,858 [♪♪♪] 365 00:23:25,280 --> 00:23:27,866 BILL: That's from a land mine. 366 00:23:31,828 --> 00:23:34,122 [MAN MOANING] 367 00:23:38,502 --> 00:23:40,253 MAN: Fuck. 368 00:23:40,420 --> 00:23:42,214 - God. WOMAN: Ha-ha-ha. 369 00:23:43,548 --> 00:23:44,966 But-- 370 00:23:45,133 --> 00:23:46,760 [MAN AND WOMAN MOANING] 371 00:23:46,927 --> 00:23:49,596 MAN: Fuck. - But-- 372 00:23:50,055 --> 00:23:51,306 MAN: Oh, God. 373 00:23:59,106 --> 00:24:03,151 HEADMASTER: Line up. Line up. Get in line. Come on, now. 374 00:24:03,318 --> 00:24:05,612 Dressing from the right. 375 00:24:10,784 --> 00:24:14,287 Late. My study before prayers. 376 00:24:14,454 --> 00:24:15,997 Eyes front. 377 00:24:16,164 --> 00:24:18,708 Keep still down there, you little ones. 378 00:24:18,875 --> 00:24:21,837 It's discipline that wins wars. 379 00:24:23,004 --> 00:24:25,382 Right turn. 380 00:24:25,549 --> 00:24:27,717 Quick march. Left, right. 381 00:24:27,884 --> 00:24:31,304 Left, right. Left, right. Swing those arms. 382 00:24:31,513 --> 00:24:33,515 [♪♪♪] 383 00:24:33,849 --> 00:24:36,893 O God, bring destruction to our enemies. 384 00:24:37,060 --> 00:24:40,522 Make these young ones true soldiers of the Lord. 385 00:24:40,689 --> 00:24:44,734 Guide Mr. Churchill's hand in the cunning of war. 386 00:24:44,901 --> 00:24:50,282 Let our righteous shells smite down the Messerschmitts and the Fokkers. 387 00:24:51,825 --> 00:24:56,288 Lord, send troublesome dreams to Herr Hitler. 388 00:24:56,454 --> 00:24:59,666 Let him not sleep the sleep of the innocent. 389 00:24:59,833 --> 00:25:02,627 And comfort our warriors at the fronts. 390 00:25:02,794 --> 00:25:06,798 Brighten their swords and burnish their bullets with your fire. 391 00:25:08,091 --> 00:25:12,554 We beseech thee, O Lord, to have mercy on these, thy children. 392 00:25:12,888 --> 00:25:17,559 We dedicate our studies this day to the war effort. 393 00:25:17,726 --> 00:25:18,852 Amen. 394 00:25:19,019 --> 00:25:22,522 Hymn number 540. 395 00:25:22,689 --> 00:25:26,693 "Fight the Good Fight With All Thy Might." 396 00:25:26,860 --> 00:25:29,321 TEACHER: Pink. Pink. 397 00:25:29,487 --> 00:25:31,072 Pink. 398 00:25:31,239 --> 00:25:32,866 Pink. 399 00:25:33,033 --> 00:25:37,454 What are all the pink bits? Rohan? 400 00:25:38,288 --> 00:25:40,957 - They're ours, miss. - Yes. 401 00:25:41,124 --> 00:25:43,627 The British Empire. 402 00:25:43,793 --> 00:25:45,545 Harper. 403 00:25:46,046 --> 00:25:49,674 What fraction of the Earth's surface is British? 404 00:25:49,841 --> 00:25:51,509 Don't know, miss. 405 00:25:51,676 --> 00:25:54,012 Anyone? 406 00:25:56,223 --> 00:25:58,266 Jennifer Baker. 407 00:25:58,433 --> 00:26:02,020 - Two-fifths, miss. - Yes. Two-fifths. 408 00:26:02,187 --> 00:26:03,647 Ours. 409 00:26:03,813 --> 00:26:07,108 That's what this war is all about. 410 00:26:07,275 --> 00:26:12,155 Men are fighting and dying to save all the pink bits... 411 00:26:12,322 --> 00:26:15,992 ...for you ungrateful little twerps. 412 00:26:16,159 --> 00:26:19,871 Page 17. "The British Empire." 413 00:26:20,038 --> 00:26:21,831 [AIR RAID SIREN WAILING] 414 00:26:22,082 --> 00:26:24,542 Books away. Scramble. 415 00:26:24,709 --> 00:26:25,961 [STUDENTS YELLING] 416 00:26:26,127 --> 00:26:29,214 - Come on, quickly. BOY 1: Come on! 417 00:26:29,381 --> 00:26:31,466 TEACHER: Now, come along. You all know the drill. 418 00:26:31,633 --> 00:26:33,677 BOY 2: Don't push me! 419 00:26:33,843 --> 00:26:35,679 GIRL 1: Stop it! 420 00:26:36,972 --> 00:26:39,391 [ALL CLAMOURING] 421 00:26:40,350 --> 00:26:42,852 BOY 3: Get out of my way. 422 00:26:43,228 --> 00:26:44,312 GIRL 2: Come on. 423 00:26:44,479 --> 00:26:46,982 MAN: Go to your shelter! 424 00:26:53,571 --> 00:26:56,950 [ALL SHOUTING] 425 00:27:01,538 --> 00:27:04,207 Settle down. Settle down. Be quiet. 426 00:27:04,374 --> 00:27:06,960 Gas masks on. 427 00:27:07,377 --> 00:27:09,337 These masks are given us... 428 00:27:09,504 --> 00:27:13,216 ...to filter away the abominations of the enemy. 429 00:27:13,383 --> 00:27:17,470 When you breathe, you breathe slowly. In. Out. 430 00:27:17,637 --> 00:27:18,972 Don't panic. 431 00:27:19,139 --> 00:27:21,474 In. Out. 432 00:27:21,641 --> 00:27:24,728 Now, we'll do our nine times table. 433 00:27:24,894 --> 00:27:26,855 One nine is nine. 434 00:27:27,022 --> 00:27:28,356 Two nines are 18. 435 00:27:28,523 --> 00:27:29,524 [KIDS SPEAK INCOHERENTLY] 436 00:27:29,691 --> 00:27:31,776 Three nines are 27. 437 00:27:31,943 --> 00:27:33,403 Four nines are 36. 438 00:27:33,570 --> 00:27:34,946 [BOY MAKING FART NOISES] 439 00:27:35,113 --> 00:27:37,407 Five nines are 45. 440 00:27:37,574 --> 00:27:40,243 Six nines are 54. 441 00:27:40,410 --> 00:27:43,204 Seven nines are 63. 442 00:27:43,371 --> 00:27:45,915 Eight nines are 72. 443 00:27:46,082 --> 00:27:48,793 Nine nines are 81. 444 00:27:52,005 --> 00:27:54,799 Look, Sue! 445 00:28:04,517 --> 00:28:05,769 MAN 1: Stand by. 446 00:28:05,935 --> 00:28:07,854 Stand by. Move away. 447 00:28:08,021 --> 00:28:10,023 [INDISTINCT CHATTER] 448 00:28:12,984 --> 00:28:15,195 - Starboard crew ready. WOMAN 1: Take up the slack. 449 00:28:15,362 --> 00:28:17,489 MAN 1: Undo these binds. 450 00:28:17,655 --> 00:28:20,241 - What's it for? - When the German planes... 451 00:28:20,408 --> 00:28:23,119 ...fly in at night, they can't see the cables. 452 00:28:23,286 --> 00:28:24,621 [IMITATES EXPLOSION] 453 00:28:25,747 --> 00:28:28,666 WOMAN 2: Look out. I can't hold it. 454 00:28:29,292 --> 00:28:32,003 I hope it stays through the whole of the war. 455 00:28:35,340 --> 00:28:38,968 MAN 1: Get these children out of here. MAN 2: Get back! Back! 456 00:28:42,138 --> 00:28:44,391 [♪♪♪] 457 00:28:47,102 --> 00:28:49,604 WOMAN 1: I have to let it go. 458 00:28:54,442 --> 00:28:57,445 [ALL SHOUTING] 459 00:29:26,182 --> 00:29:29,561 Rohan, what are you doing here? This is our territory. 460 00:29:29,727 --> 00:29:32,480 - Looking for shrapnel. - Get him! 461 00:29:33,148 --> 00:29:37,152 Take him to HQ, but blindfold him first. 462 00:29:38,236 --> 00:29:40,196 What have you got? 463 00:29:40,738 --> 00:29:42,532 Look. It's a detonator. 464 00:29:42,699 --> 00:29:45,368 You won't see through this. 465 00:29:59,340 --> 00:30:01,217 Unexploded. 466 00:30:01,384 --> 00:30:02,927 [ALL LAUGH] 467 00:30:04,345 --> 00:30:06,848 - You were spying. - I never was. 468 00:30:07,015 --> 00:30:09,017 Yes, you were. 469 00:30:09,184 --> 00:30:11,686 We'll make him talk. 470 00:30:12,645 --> 00:30:15,773 Live ammunition,.303. 471 00:30:15,940 --> 00:30:17,942 Bring him here. 472 00:30:27,076 --> 00:30:29,621 - Talk, or else. - Talk. 473 00:30:30,288 --> 00:30:31,581 BOY: Talk. 474 00:30:31,956 --> 00:30:35,793 - Yeah, talk. - I know a secret. 475 00:30:35,960 --> 00:30:38,046 I'll tell you a secret. 476 00:30:38,213 --> 00:30:39,589 What's that? 477 00:30:39,756 --> 00:30:43,551 The Germans are dropping men on the bomb sites. 478 00:30:44,469 --> 00:30:46,554 - Who told you that? - Uh.... 479 00:30:46,721 --> 00:30:50,683 My uncle's in the War Office. He said, "Don't go on the bomb sites. 480 00:30:50,850 --> 00:30:53,520 Boys are going missing all the time." 481 00:30:53,686 --> 00:30:56,272 - They're not. - Are they? 482 00:30:56,439 --> 00:30:59,275 If you find them hiding, they'll cut your throat. 483 00:30:59,442 --> 00:31:01,402 - Would they? - No, they don't. 484 00:31:01,569 --> 00:31:05,281 They have to, or they get found out. 485 00:31:05,782 --> 00:31:09,827 I wish one would come through the door right now. 486 00:31:12,080 --> 00:31:14,541 Oh, he got me! 487 00:31:15,124 --> 00:31:17,502 [ALL GROANING] 488 00:31:20,922 --> 00:31:24,092 - Do you wanna join our gang? - Don't mind. 489 00:31:24,634 --> 00:31:27,637 - Do you know any swear words? - Yes. 490 00:31:27,804 --> 00:31:29,639 Say them. 491 00:31:30,223 --> 00:31:31,975 Go on. 492 00:31:32,475 --> 00:31:34,227 Say them. 493 00:31:34,602 --> 00:31:37,355 You can't join if you can't swear. 494 00:31:37,897 --> 00:31:39,315 I only know one. 495 00:31:39,482 --> 00:31:40,775 [BOYS LAUGHING] 496 00:31:40,942 --> 00:31:43,403 Well, say that one, then. 497 00:31:45,530 --> 00:31:47,198 Go on. 498 00:31:47,782 --> 00:31:48,825 Fuck. 499 00:31:48,992 --> 00:31:50,618 [BOYS GASPING] 500 00:31:53,454 --> 00:31:55,456 That word is special. 501 00:31:55,623 --> 00:31:59,335 That word is only used for something really important. 502 00:31:59,502 --> 00:32:01,838 Now, repeat after me: 503 00:32:02,005 --> 00:32:03,715 Bugger off. 504 00:32:05,049 --> 00:32:06,384 Bugger off. 505 00:32:06,551 --> 00:32:08,303 Sod. 506 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 Sod. 507 00:32:10,638 --> 00:32:13,474 - Bloody. - Bloody. 508 00:32:13,641 --> 00:32:15,226 Now put them all together: 509 00:32:15,393 --> 00:32:17,520 Bugger off, you bloody sod. 510 00:32:17,687 --> 00:32:19,856 Bugger off, you bloody sod. 511 00:32:20,023 --> 00:32:21,691 - Okay, you're in. - Yeah. 512 00:32:21,858 --> 00:32:23,943 Let's smash things up. 513 00:32:24,152 --> 00:32:26,029 [BOYS CHEERING] 514 00:32:26,195 --> 00:32:28,072 [♪♪♪] 515 00:32:50,094 --> 00:32:51,804 BOY: Yeah! 516 00:33:14,952 --> 00:33:16,245 [IMITATES EXPLOSION] 517 00:33:18,498 --> 00:33:21,376 GRACE: Get your things. 518 00:33:21,542 --> 00:33:24,003 Balaclava. 519 00:33:27,465 --> 00:33:29,217 Easy, easy. 520 00:33:30,385 --> 00:33:34,972 BILL: Can't we just see the end? - They've got the real thing outside. 521 00:33:35,139 --> 00:33:36,891 It's not the same. 522 00:33:40,228 --> 00:33:44,190 BILL: A dogfight. You can't see what's happening. 523 00:33:53,574 --> 00:33:56,911 German plane. It's been hit. 524 00:34:01,332 --> 00:34:03,334 [♪♪♪] 525 00:34:06,003 --> 00:34:07,964 BOY: Look, look! 526 00:34:08,131 --> 00:34:10,383 WOMAN: He's bailed out. Look. - What's all the noise? 527 00:34:10,550 --> 00:34:12,510 There are people trying to sleep up here. 528 00:34:12,677 --> 00:34:16,597 - We got one! An Me-109. - A parachute. 529 00:34:16,764 --> 00:34:18,766 [♪♪♪] 530 00:34:54,719 --> 00:34:56,721 MAN 1: Hey. MAN 2: Hey. Watch it, champ. 531 00:34:56,888 --> 00:34:58,306 MAN 1: Hey. 532 00:34:58,806 --> 00:34:59,891 [ALL GASP] 533 00:35:06,481 --> 00:35:09,692 POLICEMAN: What's all this, then? WOMAN 1: It's a German pilot. 534 00:35:10,276 --> 00:35:11,861 MAN 3: Make room. 535 00:35:13,154 --> 00:35:15,198 Come on, go and get him. 536 00:35:16,073 --> 00:35:18,326 MAN 4: Look out. MAN 3: Here, watch it. 537 00:35:21,162 --> 00:35:23,372 MAN 5: That's it, yeah. MAN 1: That's it, you get onto him. 538 00:35:23,539 --> 00:35:24,665 MAN 3: Go on. 539 00:35:24,832 --> 00:35:25,875 Behind you, boy. 540 00:35:32,006 --> 00:35:33,674 All right. 541 00:35:43,267 --> 00:35:46,729 You prisoner of war. 542 00:35:47,146 --> 00:35:49,273 This way. 543 00:35:51,108 --> 00:35:54,403 Mind Brussels sprouts. 544 00:35:58,324 --> 00:36:00,117 This way. 545 00:36:08,709 --> 00:36:12,255 - Parachute silk. - Parachute silk. 546 00:36:12,797 --> 00:36:14,799 WOMAN 2: Parachute silk! 547 00:36:14,966 --> 00:36:17,552 WOMAN 3: Parachute silk. 548 00:36:18,636 --> 00:36:20,888 [ALL CLAMOURING] 549 00:36:28,062 --> 00:36:31,107 It's all crooked, Billy. 550 00:36:33,901 --> 00:36:37,280 There. Now, do it again. 551 00:36:43,035 --> 00:36:47,790 - Well, don't stop. Keep going. - Nobody's gonna see that far up. 552 00:36:47,957 --> 00:36:52,587 Don't be so sure. When I jitterbug.... 553 00:36:54,422 --> 00:36:56,424 [BIG BAND PLAYING] 554 00:36:58,593 --> 00:37:00,177 [SQUEALING] 555 00:37:27,371 --> 00:37:28,623 [SONG ENDS] 556 00:37:28,789 --> 00:37:31,542 That was great for me. How was it for you? 557 00:37:31,709 --> 00:37:33,461 Bit too quick. 558 00:37:33,628 --> 00:37:35,671 [BAND PLAYING ROMANTIC MUSIC] 559 00:37:35,838 --> 00:37:38,758 Well, now we can do it slow. 560 00:37:43,346 --> 00:37:45,723 Those some kind of new stockings you're wearing? 561 00:37:45,890 --> 00:37:48,976 - They might be. - I mean, no garters. 562 00:37:49,143 --> 00:37:52,647 They just kind of disappear up your ass. 563 00:37:52,813 --> 00:37:55,691 Hey, stop it! Help me, guys. 564 00:37:55,858 --> 00:37:59,695 - This girl is beating on me. MAN: Get her. Get her. 565 00:38:02,365 --> 00:38:04,367 [MEN CATCALLING] 566 00:38:08,079 --> 00:38:10,247 CLIVE [OVER RADIO]: Enemy on your tail, Billy. 567 00:38:10,414 --> 00:38:11,624 BILL: Where? Where? 568 00:38:12,541 --> 00:38:15,795 - Take avoiding action. - I don't know how. 569 00:38:15,962 --> 00:38:17,296 I can't. 570 00:38:17,797 --> 00:38:19,048 I can't do it. 571 00:38:19,382 --> 00:38:20,841 [GUNFIRE] 572 00:38:22,009 --> 00:38:25,388 Use the googly, like I showed you. 573 00:38:25,554 --> 00:38:26,973 [ENGINE SPUTTERING] 574 00:38:27,515 --> 00:38:29,600 [SCREAMS] 575 00:38:32,186 --> 00:38:33,396 [TAPPING ON GLASS] 576 00:38:33,562 --> 00:38:34,981 [GRUNTS THEN PANTS] 577 00:38:35,147 --> 00:38:37,149 [TAPPING CONTINUES] 578 00:38:52,415 --> 00:38:55,209 Mind my shrapnel. 579 00:38:57,378 --> 00:38:59,463 [WHISPERING] I'm starting my own collection. 580 00:38:59,630 --> 00:39:01,799 [WHISPERING] That's Canadian. Where did you get it? 581 00:39:01,966 --> 00:39:04,510 None of your business. 582 00:39:21,318 --> 00:39:24,155 [AIR RAID SIREN WAILING] 583 00:39:37,168 --> 00:39:40,546 Susie, wakey-wakey. Quick. Quick as lightning, now. 584 00:39:40,713 --> 00:39:43,507 There we go. Billy. 585 00:39:43,674 --> 00:39:45,301 Billy. 586 00:39:45,468 --> 00:39:49,722 Come on, Billy. Wakey-wakey. Quick, quick, quick. Quick, march. 587 00:39:49,889 --> 00:39:51,432 Dawn. 588 00:39:51,599 --> 00:39:55,019 Dawn. Air raid. 589 00:39:57,480 --> 00:40:00,816 Dawn, what have you been up to? Come on. 590 00:40:00,983 --> 00:40:06,072 I'm not going to that shelter. I'd sooner die. 591 00:40:10,367 --> 00:40:12,411 Dawn, come down here at once. 592 00:40:12,578 --> 00:40:14,080 [EXPLOSION] 593 00:40:14,246 --> 00:40:17,166 Quick. Quick! Come on. 594 00:40:25,174 --> 00:40:26,801 [GASPS] 595 00:40:36,143 --> 00:40:38,395 [SCREAMING] 596 00:40:40,564 --> 00:40:44,068 Oh, please, God. Please, God, take me, but spare them. 597 00:40:44,235 --> 00:40:47,780 Wait. Wait, Billy. Wait. 598 00:40:50,407 --> 00:40:51,909 Run. Run. 599 00:40:52,868 --> 00:40:54,995 [EXPLOSIONS CONTINUE] 600 00:40:58,082 --> 00:40:59,375 [SCREAMS] 601 00:41:02,419 --> 00:41:05,047 - Get up, Billy. DAWN: Mama! 602 00:41:14,682 --> 00:41:17,560 Billy. Billy, are you all right? 603 00:41:17,726 --> 00:41:20,646 DAWN [SOBBING]: You don't care if I die. 604 00:41:20,813 --> 00:41:23,941 - Susie. - How could you leave me there... 605 00:41:24,108 --> 00:41:27,027 ...even if you don't love me? 606 00:41:27,987 --> 00:41:32,366 Tell me the truth. You had to get married, didn't you? 607 00:41:32,533 --> 00:41:34,451 - What? - Because of me. 608 00:41:34,618 --> 00:41:37,746 The ideas you get into your head. 609 00:41:37,913 --> 00:41:42,251 That's why you never liked me. I'm different from you. 610 00:41:42,418 --> 00:41:47,840 Well, everything's different now, so it doesn't matter. So there. 611 00:41:50,009 --> 00:41:51,510 [SOBBING] 612 00:41:52,219 --> 00:41:54,221 [EXPLOSIONS CONTINUE] 613 00:42:02,688 --> 00:42:04,648 Rohan! 614 00:42:04,815 --> 00:42:07,026 - Rohan! WOMAN: Oh, dear, have a cup of tea. 615 00:42:07,193 --> 00:42:09,111 Pauline's mum got killed last night. 616 00:42:09,278 --> 00:42:12,114 - She didn't. - She did. 617 00:42:12,281 --> 00:42:16,619 - Didn't she, Jennifer? - Yes, she did. Killed stone-dead. 618 00:42:16,785 --> 00:42:19,914 You can ask her. Ask Pauline. 619 00:42:20,080 --> 00:42:21,832 Isn't that right? 620 00:42:21,999 --> 00:42:24,835 Your mum got killed last night. 621 00:42:25,711 --> 00:42:29,048 There you are. Told you. 622 00:42:30,257 --> 00:42:32,176 JENNIFER: Do you feel rotten, Pauline? 623 00:42:41,060 --> 00:42:42,478 She does feel rotten. 624 00:42:42,937 --> 00:42:46,273 - Go and ask her if she wants to play. - Ask her yourself. 625 00:42:46,440 --> 00:42:49,360 No, you ask her. You're a girl. 626 00:42:57,034 --> 00:42:58,869 Pauline. 627 00:42:59,036 --> 00:43:00,621 Pauline. 628 00:43:00,788 --> 00:43:04,750 - Do you want some shrapnel? - No. 629 00:43:06,877 --> 00:43:09,588 - Do you want to play? - Go away. 630 00:43:09,755 --> 00:43:11,507 ROGER: Terry. 631 00:43:11,674 --> 00:43:13,842 Pauline's mum got killed last night. 632 00:43:14,009 --> 00:43:16,220 - She never. - She did too. 633 00:43:16,387 --> 00:43:18,389 You can ask her. 634 00:43:22,810 --> 00:43:25,271 Come on, luvvie, you can't stay here all day. 635 00:43:25,437 --> 00:43:29,316 - I live here. I live here. - Of course you do. 636 00:43:29,483 --> 00:43:32,319 Come on, now. Come on. 637 00:43:32,903 --> 00:43:34,405 [SOBS] 638 00:43:35,281 --> 00:43:39,118 MOLLY: --football and the other thing. - Mum. Mum. 639 00:43:39,285 --> 00:43:42,204 WOMAN: Oh, Molly. SUE: Mummy, Mummy. 640 00:43:42,371 --> 00:43:46,125 - Soon have this lot sorted out for you. GRACE: Look at this mess. 641 00:43:46,292 --> 00:43:48,544 Mummy, Mummy, Pauline's mummy got killed. 642 00:43:48,711 --> 00:43:51,005 The East End's been burning for three nights. 643 00:43:51,171 --> 00:43:52,881 Incendiaries down there. 644 00:43:53,048 --> 00:43:58,345 - Count your blessings, Grace. - I do, Molly, I do. 645 00:43:59,555 --> 00:44:00,889 MRS. EVANS: Know what they're doing now? 646 00:44:01,056 --> 00:44:03,684 - Still not been hit, Mrs. Evans? - Touch wood. 647 00:44:03,851 --> 00:44:05,561 We had a near miss the other night. 648 00:44:05,728 --> 00:44:09,148 Dropping diseased rats on the bomb sites. 649 00:44:09,523 --> 00:44:12,609 Billy found this tiny little parachute. 650 00:44:12,776 --> 00:44:15,487 So that's what it was for. 651 00:44:15,654 --> 00:44:19,950 Is the piano all right, Grace? It's covered in dust. 652 00:44:20,117 --> 00:44:23,746 - Let's have a listen. MAC: Play something, Grace. 653 00:44:27,791 --> 00:44:30,252 Recognize that, Dawn? 654 00:44:30,419 --> 00:44:33,756 ♪ When they begin ♪ 655 00:44:35,716 --> 00:44:38,927 Never used to sing so much before the war, did we? 656 00:44:39,094 --> 00:44:41,930 Not in the daytime, anyway. 657 00:44:42,097 --> 00:44:45,059 ♪ Of music so tender ♪ 658 00:44:46,143 --> 00:44:48,979 ♪ It brings back a night ♪♪ 659 00:44:50,356 --> 00:44:53,609 - Dawn's come on fast. - That's the war for you. 660 00:44:53,776 --> 00:44:56,445 Quick, quick, quick. 661 00:45:00,657 --> 00:45:03,702 MOLLY: Didn't I see you with a soldier, Dawn? 662 00:45:03,869 --> 00:45:05,996 Just doing my bit for the war efforts. 663 00:45:07,081 --> 00:45:09,875 I won't have this vulgar talk in my house. 664 00:45:10,042 --> 00:45:14,004 It's only a joke, Mummy. I'm 15, I'm still at school. 665 00:45:14,171 --> 00:45:16,715 I want to be a nun when I grow up. 666 00:45:16,882 --> 00:45:18,717 You. 667 00:45:19,927 --> 00:45:21,845 Come on, Grace. 668 00:45:22,012 --> 00:45:24,807 Give us a few bars of old Fred. 669 00:45:24,973 --> 00:45:28,977 - But my hand, Mac. - Come on, Mummy. 670 00:45:29,603 --> 00:45:31,522 Oh, all right. 671 00:45:37,069 --> 00:45:39,363 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 672 00:46:03,846 --> 00:46:07,808 - Tell them about Pauline's mum. - No. 673 00:46:08,267 --> 00:46:11,395 Not now. They wouldn't believe me. 674 00:46:49,016 --> 00:46:50,601 [WOMAN SOBBING] 675 00:47:02,488 --> 00:47:04,656 MAN: Look, I found the photograph of George. 676 00:47:04,823 --> 00:47:09,495 BOY: Beau, come on! Look what I've got! 677 00:47:10,746 --> 00:47:13,207 Over here! 678 00:47:18,295 --> 00:47:20,297 [♪♪♪] 679 00:47:20,464 --> 00:47:22,466 [IMITATING EXPLOSIONS] 680 00:47:29,723 --> 00:47:33,393 Intruder. And it's a girl. 681 00:47:43,237 --> 00:47:44,655 [SHOUTS] 682 00:47:47,741 --> 00:47:49,368 Take her to our den. 683 00:47:49,535 --> 00:47:51,995 I thought we said no girls allowed. 684 00:47:52,162 --> 00:47:54,831 We got a bed. 685 00:47:56,583 --> 00:47:58,418 BILL: Roger. 686 00:47:59,044 --> 00:48:00,379 Roger! 687 00:48:01,421 --> 00:48:03,757 Oh, leave me alone. 688 00:48:03,966 --> 00:48:06,260 Ah. Pauline. 689 00:48:17,312 --> 00:48:19,314 [WHISPERS INAUDIBLY] 690 00:48:19,565 --> 00:48:21,316 No. I won't. 691 00:48:21,483 --> 00:48:25,237 - Come on, Pauline, be a sport. - No. I won't. 692 00:48:25,404 --> 00:48:27,197 There's too many of you. 693 00:48:27,364 --> 00:48:29,741 - One at a time, then. - No. 694 00:48:29,908 --> 00:48:32,828 - I'll give you something. - What? 695 00:48:32,995 --> 00:48:35,289 Let go of me. 696 00:48:46,383 --> 00:48:48,093 Oh, all right, then. Line up. 697 00:48:48,260 --> 00:48:49,553 [ALL CHEER] 698 00:48:49,720 --> 00:48:51,680 On the board. 699 00:48:58,020 --> 00:48:59,229 [SIGHS] 700 00:49:00,606 --> 00:49:03,859 I've seen better than that. 701 00:49:07,029 --> 00:49:08,363 [GAGS] 702 00:49:13,994 --> 00:49:17,456 Ants in your pants. Ha-ha-ha. 703 00:49:21,710 --> 00:49:23,920 Well, come on, then. It won't bite. 704 00:49:24,087 --> 00:49:25,922 [LAUGHING] 705 00:49:26,089 --> 00:49:27,132 [PAULINE SIGHS] 706 00:49:27,299 --> 00:49:30,135 Pack it in. It's time to smash things up. 707 00:49:30,302 --> 00:49:31,720 [ALL CHEERING] 708 00:49:35,932 --> 00:49:40,812 ROGER: Total destruction, men! BOY: Yeah! 709 00:49:48,737 --> 00:49:49,780 [MAN MOANS] 710 00:49:49,946 --> 00:49:51,114 [♪♪♪] 711 00:49:51,281 --> 00:49:52,449 [MOANING] 712 00:49:52,783 --> 00:49:54,451 Go away. 713 00:50:02,584 --> 00:50:04,002 Hey. 714 00:50:04,419 --> 00:50:06,421 Hey! Ouch! 715 00:50:06,838 --> 00:50:09,758 - Hey! What is this? - Fuck! 716 00:50:10,926 --> 00:50:12,636 Come on. 717 00:50:13,470 --> 00:50:17,849 You stupid little critters! Stop it. Ugh. Come on. Come on. 718 00:50:18,725 --> 00:50:20,310 ROGER: To the rescue. 719 00:50:21,603 --> 00:50:23,480 BRUCE: Ah! He got me. 720 00:50:23,689 --> 00:50:25,816 [GRUNTING] 721 00:50:25,982 --> 00:50:27,943 You'll swallow this, stupid little kids! 722 00:50:28,110 --> 00:50:30,070 BOY 1: Good shot. BRUCE: Stop it. 723 00:50:30,987 --> 00:50:33,824 You hear me, you knuckleheads? Stop it! Ouch. 724 00:50:34,074 --> 00:50:35,742 BOY 1: What a strike. 725 00:50:37,619 --> 00:50:39,663 - Stop it. BOY 2: Missed. 726 00:50:40,497 --> 00:50:45,127 Teach him a lesson. Think they can come over here and take our women. 727 00:50:45,293 --> 00:50:48,422 Wasn't that your sister, Rohan? 728 00:50:49,047 --> 00:50:51,049 [♪♪♪] 729 00:50:56,888 --> 00:50:58,849 [MELLOW MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 730 00:51:09,276 --> 00:51:11,945 GRACE: And where do you think you're going? 731 00:51:12,571 --> 00:51:13,989 Out. 732 00:51:14,156 --> 00:51:16,658 Go upstairs this minute and take off that lipstick. 733 00:51:16,825 --> 00:51:18,994 No. I won't. 734 00:51:19,161 --> 00:51:22,289 You wouldn't dare defy me if your father was here. 735 00:51:22,456 --> 00:51:24,499 Get up the stairs! Get up those stairs. 736 00:51:24,666 --> 00:51:27,669 If you've finished, I'm going. Aah! 737 00:51:29,045 --> 00:51:31,173 GRACE: You bitch. 738 00:51:31,339 --> 00:51:32,549 [DAWN GRUNTS] 739 00:51:33,300 --> 00:51:34,801 You. 740 00:51:34,968 --> 00:51:40,515 Why is it I can never ever get hold of you? 741 00:51:40,682 --> 00:51:43,226 Why is it that I cannot get a hold on you anywhere? 742 00:51:43,393 --> 00:51:45,812 DAWN: Stop it! Stop it! 743 00:51:54,279 --> 00:51:56,990 [DAWN SOBBING] 744 00:52:00,285 --> 00:52:05,499 I want him! I want him so much! 745 00:52:05,665 --> 00:52:09,085 I'll kill myself if I don't have him. 746 00:52:09,419 --> 00:52:11,046 GRACE: There, there, there. 747 00:52:11,797 --> 00:52:14,174 Oh, my baby. 748 00:52:18,595 --> 00:52:20,972 Go, if you want. 749 00:52:22,140 --> 00:52:27,020 What does it matter? We may all be dead tomorrow. 750 00:52:31,066 --> 00:52:33,610 I can't go like this. 751 00:52:37,072 --> 00:52:40,784 You'd better bring him home if you really do love him. 752 00:52:40,951 --> 00:52:42,702 Oh.... 753 00:52:43,328 --> 00:52:45,956 Don't kill love. 754 00:52:46,122 --> 00:52:49,584 You'll regret it for the rest of your life. 755 00:52:52,879 --> 00:52:55,298 Who said anything about love? 756 00:52:57,425 --> 00:52:58,552 Oh. 757 00:53:03,014 --> 00:53:05,433 [♪♪♪] 758 00:53:12,107 --> 00:53:14,317 [HORN HONKING] 759 00:53:35,964 --> 00:53:37,841 [GRUNTS] 760 00:53:44,806 --> 00:53:49,269 God, what a mess our street's in. 761 00:53:52,689 --> 00:53:54,399 Bill. 762 00:53:54,941 --> 00:53:56,526 Sue. 763 00:53:58,403 --> 00:53:59,863 I've-- 764 00:54:01,865 --> 00:54:04,451 I've been on a bike... 765 00:54:04,618 --> 00:54:07,287 - ...for five hours. - SUE: Mum! Mum! 766 00:54:07,454 --> 00:54:11,875 I've only got a 36-hour pass. 767 00:54:12,042 --> 00:54:14,210 [LAUGHS] 768 00:54:18,840 --> 00:54:21,301 CLIVE: Hand me my backpack, Bill. 769 00:54:22,218 --> 00:54:24,012 Ooh. 770 00:54:25,972 --> 00:54:27,390 Thanks. 771 00:54:32,145 --> 00:54:33,939 - What's that? - Jam. 772 00:54:34,105 --> 00:54:37,567 BILL & SUE: Jam! Jam! Jam! - Jam? What kind of jam? 773 00:54:37,734 --> 00:54:40,445 - It's not like any jam I know. - German jam. 774 00:54:41,196 --> 00:54:42,989 It's German jam. 775 00:54:43,156 --> 00:54:44,866 Well, it's all right. 776 00:54:45,033 --> 00:54:48,495 Came from a German ship. Got sunk, this stuff washed ashore. 777 00:54:48,662 --> 00:54:50,997 Crates of it. Jam. 778 00:54:51,164 --> 00:54:54,084 Our boys found it on the beach by the rifle range. 779 00:54:54,751 --> 00:54:58,880 - We don't know anything about it. - Well, it's off ration. We know that. 780 00:54:59,047 --> 00:55:03,051 How do we know they didn't plant it there? They know we are mad on jam. 781 00:55:03,218 --> 00:55:04,886 They could poison half the country. 782 00:55:11,017 --> 00:55:14,479 Come away, kids. I don't want you standing too close while he's opening it. 783 00:55:14,646 --> 00:55:16,189 Come here, Susie. 784 00:55:26,866 --> 00:55:28,702 Well? 785 00:55:34,249 --> 00:55:36,126 GRACE: It looks foreign. 786 00:55:36,292 --> 00:55:39,045 Jam is jam! It's just... 787 00:55:39,212 --> 00:55:41,631 - ...jam. - DAWN: Well, I'm not having any. 788 00:55:41,798 --> 00:55:46,219 Even if it's not poisoned, I don't think it's right. It's not patriotic. 789 00:55:46,386 --> 00:55:48,847 You don't like jam. You never eat jam. 790 00:55:49,014 --> 00:55:52,308 - You hate jam. - That's not the point. 791 00:55:52,475 --> 00:55:55,353 Taste it. Why don't you taste it? 792 00:55:55,520 --> 00:55:57,689 You taste it. 793 00:56:27,010 --> 00:56:28,678 Give us some, Dad. 794 00:56:28,845 --> 00:56:30,346 [LAUGHS] 795 00:56:31,389 --> 00:56:34,017 That's it. Come on. 796 00:56:35,393 --> 00:56:38,646 GRACE: You mean they let you go through the officers' training course... 797 00:56:38,813 --> 00:56:41,483 ...and then said you were too old for a commission? 798 00:56:41,649 --> 00:56:42,692 That's it. 799 00:56:43,068 --> 00:56:45,361 Why didn't they say that before you started? 800 00:56:45,528 --> 00:56:47,906 I wasn't too old when I started the course... 801 00:56:48,073 --> 00:56:49,908 ...I was too old when I finished it. 802 00:56:50,325 --> 00:56:53,953 - What are you going to be, then? - A clerk. 803 00:56:54,454 --> 00:56:56,748 I'm doing a typing course. 804 00:56:56,915 --> 00:56:59,292 I shall be typing for England. 805 00:57:01,336 --> 00:57:03,213 Poor Clive. 806 00:57:03,797 --> 00:57:07,801 And you wanted it so much. 807 00:57:09,260 --> 00:57:12,597 Ha-ha. You're such a baby. 808 00:57:13,264 --> 00:57:16,309 It's nice jam. It's nearly as nice as English jam. 809 00:57:17,602 --> 00:57:19,270 You know what I always say: 810 00:57:19,437 --> 00:57:21,064 Jam is jam the world over. 811 00:57:21,231 --> 00:57:23,149 [LAUGHING] 812 00:57:23,441 --> 00:57:24,943 - Hello, Bruce. - Hi. 813 00:57:25,110 --> 00:57:29,864 Bruce, this is my father. Dad, this is Corporal Bruce Carey. 814 00:57:33,034 --> 00:57:35,203 Private Rohan. 815 00:57:36,704 --> 00:57:40,250 Bruce, look, Dad got some German jam. 816 00:57:40,667 --> 00:57:43,837 - We thought it was poisoned. CLIVE: Ha-ha-ha. 817 00:57:45,713 --> 00:57:47,090 Mmm. 818 00:57:47,257 --> 00:57:49,926 [GAGGING] 819 00:57:52,345 --> 00:57:53,596 [ALL LAUGHING] 820 00:57:53,763 --> 00:57:56,558 All the poison was at the bottom. 821 00:57:58,351 --> 00:58:02,564 SUE: Here's a peg, Mummy. GRACE: Thank you, Susie. 822 00:58:02,730 --> 00:58:04,732 When do you think you'll get leave again? 823 00:58:04,899 --> 00:58:07,443 Not till Christmas, I don't suppose. 824 00:58:10,280 --> 00:58:12,240 I'm glad you didn't send them to your aunt. 825 00:58:12,407 --> 00:58:15,535 MAC: Hello. - Welcome home, pet. 826 00:58:15,702 --> 00:58:18,329 Hello, darling. You look marvellous. 827 00:58:18,496 --> 00:58:20,373 - Hello, Clive. - Hello, Mac, old boy. 828 00:58:20,540 --> 00:58:23,251 - Good to see you. - Look what Moll's got. 829 00:58:23,418 --> 00:58:24,752 Tears before bedtime. 830 00:58:24,919 --> 00:58:28,131 Dad, come to the bomb site now. You promised. 831 00:58:28,298 --> 00:58:30,758 [GROWLS THEN GRUNTING] 832 00:58:32,177 --> 00:58:34,345 Careful, Billy. 833 00:58:38,099 --> 00:58:40,518 What kind of war is it, Mac? 834 00:58:41,603 --> 00:58:43,229 [IMITATES FIGHTER JET] 835 00:58:48,193 --> 00:58:50,820 Dad, up here! 836 00:58:52,572 --> 00:58:55,742 Up there in Cumberland, we never see an air raid. 837 00:58:56,075 --> 00:58:59,537 The worst problem I have is getting a new typewriter ribbon. 838 00:58:59,704 --> 00:59:02,874 When I rode in against the Turks, I knew what it was about. 839 00:59:03,041 --> 00:59:07,128 MAC: Did you? You thought you did. 840 00:59:08,087 --> 00:59:10,965 We've been gypped all our lives, Smiler. 841 00:59:11,841 --> 00:59:14,677 - Take your street. - What about it? 842 00:59:14,844 --> 00:59:16,596 Rosehill Avenue: 843 00:59:16,763 --> 00:59:19,474 No roses, no bloody hill, and it's certainly not an avenue, is it? 844 00:59:19,641 --> 00:59:22,894 - Ha-ha. Why not? - Well, you need trees for an avenue. 845 00:59:23,061 --> 00:59:25,647 There was talk of planting some when we first came. 846 00:59:25,813 --> 00:59:29,442 Ah, propaganda. We've been had. 847 00:59:30,193 --> 00:59:32,153 How's your war, Mac? 848 00:59:32,737 --> 00:59:34,239 Never done better. 849 00:59:34,405 --> 00:59:36,366 On the fiddle, same as everyone else. 850 00:59:36,532 --> 00:59:40,078 - Except for servicemen. - Naturally. 851 00:59:40,745 --> 00:59:42,330 Don't understand. 852 00:59:42,497 --> 00:59:46,376 - Is there no point to any of it? - Oh, there is, all right. This Hitler fellow. 853 00:59:46,542 --> 00:59:48,544 We've gotta winkle him out. 854 00:59:48,711 --> 00:59:51,839 And get shot of some of our lot at the same time. 855 00:59:54,676 --> 00:59:57,011 CLIVE: Look how wild that boy's got. 856 00:59:57,553 --> 01:00:03,017 As for Dawn, 16, going around with a soldier. Heh. 857 01:00:04,310 --> 01:00:07,730 Keep an eye on them for me, Mac, will you? There's a pal. 858 01:00:07,897 --> 01:00:10,066 I made a mess of it all. 859 01:00:11,109 --> 01:00:13,861 I'm such a bloody fool. 860 01:00:14,320 --> 01:00:16,239 You always were, Smiler. 861 01:00:16,948 --> 01:00:18,992 Steady the Buffs. 862 01:00:19,367 --> 01:00:21,577 Bugger the Buffs. 863 01:00:21,953 --> 01:00:25,123 Dad, look! The barrage balloon. 864 01:00:25,915 --> 01:00:27,417 [♪♪♪] 865 01:00:29,043 --> 01:00:31,045 [PEOPLE CLAMOURING] 866 01:00:33,256 --> 01:00:34,757 A rogue balloon. 867 01:00:34,924 --> 01:00:37,927 - The fins are punctured. - Yeah, it's lost stability. 868 01:00:41,556 --> 01:00:45,059 - What is it? CLIVE: It's a rogue balloon. 869 01:00:45,226 --> 01:00:47,770 A rogue balloon? 870 01:00:53,568 --> 01:00:55,153 [LAUGHING] 871 01:01:07,915 --> 01:01:11,878 - Oh, no! CLIVE: It's coming this way. 872 01:01:13,629 --> 01:01:18,092 - Don't panic! Keep your heads! MAC: I will if you will. 873 01:01:18,885 --> 01:01:21,512 [ALL CLAMOURING] 874 01:01:26,184 --> 01:01:28,269 BILL: Bloody hell. 875 01:01:29,437 --> 01:01:31,189 POLICEMAN: Get back. Come on. Get back. 876 01:01:31,356 --> 01:01:34,442 Come on, get back a ways. 877 01:01:37,195 --> 01:01:39,489 It's wonderful. 878 01:01:39,655 --> 01:01:43,910 Aren't they lovely when they're full, and isn't it sad when they sag? 879 01:01:44,077 --> 01:01:45,161 [LAUGHS] 880 01:01:45,328 --> 01:01:50,166 He just got fed up and decided it was time to have some fun. 881 01:01:50,917 --> 01:01:53,086 MOLLY: There we go. 882 01:01:53,628 --> 01:01:55,296 Look at its bonny.... 883 01:01:55,797 --> 01:01:59,884 Get back. Get back. Home Guard coming through. 884 01:02:01,844 --> 01:02:04,806 - Get back. SOLDIER: Get inside. 885 01:02:05,014 --> 01:02:07,016 [YELLING INDISTINCTLY] 886 01:02:11,145 --> 01:02:14,232 - Do you have to? - Oh, leave it alone. 887 01:02:21,823 --> 01:02:25,451 Why did they have to go and do that? 888 01:02:28,746 --> 01:02:31,040 [IMITATING EXPLOSIONS] 889 01:02:36,170 --> 01:02:37,463 [TAPPING ON WINDOW] 890 01:02:38,381 --> 01:02:41,092 Not Dawn again. 891 01:02:51,561 --> 01:02:53,813 SUE: It's Bruce. 892 01:02:54,439 --> 01:02:57,358 - What's he doing here? DAWN: Shh. 893 01:02:59,026 --> 01:03:00,069 [GRUNTS] 894 01:03:13,541 --> 01:03:17,420 I suppose they're still learning. That's why they keep moving about. 895 01:03:17,587 --> 01:03:20,339 - It's easy. I've done it. - Who with? 896 01:03:20,506 --> 01:03:23,009 - Pauline. - Liar. 897 01:03:23,634 --> 01:03:26,053 Mummy keeps still and Daddy moves on top of her. 898 01:03:26,220 --> 01:03:29,390 That's what they do when they know how. 899 01:03:33,895 --> 01:03:36,647 - That was some air raid. - Air raid? 900 01:03:36,814 --> 01:03:39,108 You didn't feel the house rock? 901 01:03:39,275 --> 01:03:41,360 You must have seen all those shell bursts. 902 01:03:41,527 --> 01:03:43,529 [LAUGHING] 903 01:03:46,491 --> 01:03:48,284 Let's get married. 904 01:03:48,618 --> 01:03:50,620 We can live in Montreal. 905 01:03:50,953 --> 01:03:52,955 I could teach you French. 906 01:03:53,372 --> 01:03:54,874 [SPEAKS IN FRENCH] 907 01:03:55,041 --> 01:03:59,545 Don't get smoochy. You'll spoil it. 908 01:04:01,047 --> 01:04:02,089 [♪♪♪] 909 01:04:02,256 --> 01:04:04,675 We had a week, a whole wonderful week. 910 01:04:04,842 --> 01:04:08,763 The most wonderful honeymoon any couple ever had. 911 01:04:09,222 --> 01:04:11,057 I love you so much. 912 01:04:11,224 --> 01:04:12,850 SOLDIER: Goodbye, my darling. 913 01:04:13,017 --> 01:04:15,102 WOMAN: Promise you will be careful. 914 01:04:15,269 --> 01:04:20,066 - SOLDIER: Chin up. There's a brave girl. - If anything should happen to you.... 915 01:04:20,608 --> 01:04:22,693 [♪♪♪] 916 01:04:33,162 --> 01:04:35,039 Andrew! 917 01:04:38,709 --> 01:04:40,503 Andrew! 918 01:04:45,508 --> 01:04:48,094 She's outgrown this. Can I change it for a bigger one? 919 01:04:48,261 --> 01:04:50,012 - Yes. Leave that one. - Hello, Evelyn. 920 01:04:50,179 --> 01:04:52,640 - Oh, hello, Grace. - All right. 921 01:04:54,100 --> 01:04:57,520 God, how I hate all this scrimping and squalor. 922 01:04:57,687 --> 01:05:01,190 I don't mind it. It was harder before the war... 923 01:05:01,357 --> 01:05:03,317 ...trying to keep up appearances. 924 01:05:03,484 --> 01:05:07,113 Now, well, it's patriotic to be poor. 925 01:05:07,280 --> 01:05:11,409 Well, I'm looking for something with a little oomph. 926 01:05:12,827 --> 01:05:17,248 GRACE: Don't you like it? What's wrong? - I don't know how you cope. 927 01:05:17,415 --> 01:05:22,128 Three kids, army pay, on your own.... 928 01:05:22,962 --> 01:05:25,172 You know something, Molly? 929 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 I like it on my own. 930 01:05:27,508 --> 01:05:29,135 It's true. 931 01:05:29,844 --> 01:05:33,472 I never got used to sharing my bed. 932 01:05:33,973 --> 01:05:35,391 Not really. 933 01:05:35,558 --> 01:05:38,352 Ooh, I love a man in bed. 934 01:05:38,519 --> 01:05:40,271 The smell of him. 935 01:05:40,438 --> 01:05:42,898 The hairiness rubbing against you. 936 01:05:43,065 --> 01:05:45,484 Ho-ho, the weight of him. 937 01:05:45,651 --> 01:05:47,737 Then when they do it to you in the night... 938 01:05:47,903 --> 01:05:52,199 ...and you're not sure if you're dreaming or if it's really happening. 939 01:05:52,366 --> 01:05:56,454 Oh, that's the best. No guilty feelings. 940 01:05:57,496 --> 01:06:00,875 Not that I should have any wide awake. 941 01:06:01,042 --> 01:06:02,960 Molly. 942 01:06:03,336 --> 01:06:04,879 Well... 943 01:06:05,046 --> 01:06:08,549 ...I'm not talking about Mac. 944 01:06:09,175 --> 01:06:13,596 He hadn't touched me for ages, and not often ever. 945 01:06:14,138 --> 01:06:19,185 No. My life started when he went on night work. 946 01:06:20,019 --> 01:06:22,772 Oh.... You're having me on, Molly. 947 01:06:22,938 --> 01:06:24,815 Am I? 948 01:06:25,232 --> 01:06:26,275 [♪♪♪] 949 01:06:26,442 --> 01:06:28,444 WOMAN 1: Look at this one. This is nice. 950 01:06:28,944 --> 01:06:30,780 [WOMEN CHATTERING AND LAUGHING] 951 01:06:31,072 --> 01:06:32,782 Sorry. 952 01:06:34,992 --> 01:06:37,453 WOMAN 1: That's nice. - I saw it first. 953 01:06:37,620 --> 01:06:38,788 WOMAN 2: Give it to me. 954 01:06:38,954 --> 01:06:41,457 WOMAN 3: It's not fair. It's not fair. 955 01:06:42,124 --> 01:06:45,086 WOMAN 2: I love pink. - You're not developed enough for this. 956 01:06:45,252 --> 01:06:48,214 - Ha-ha-ha. - Well, I am. 957 01:06:49,340 --> 01:06:51,717 - Oh, look! - Oh! 958 01:06:55,513 --> 01:06:58,057 How dare you do that? 959 01:07:09,443 --> 01:07:10,820 [CHEERS AND APPLAUSE] 960 01:07:24,083 --> 01:07:27,336 Oh, Mac, that was wonderful. 961 01:07:28,003 --> 01:07:32,341 - I haven't been to a concert since-- - Since I took you to the proms. 962 01:07:32,508 --> 01:07:34,301 That's right. 963 01:07:34,719 --> 01:07:36,804 Not since then. 964 01:07:36,971 --> 01:07:39,557 Not since I got married. 965 01:07:47,064 --> 01:07:49,775 KING GEORGE VI [OVER RADIO]: --shine more brightly... 966 01:07:49,942 --> 01:07:52,862 - ...than it does now. - Her eyes don't close. 967 01:07:53,028 --> 01:07:55,656 - Shh. - Nor fortitude... 968 01:07:55,823 --> 01:07:58,159 ...nor sacrifice... 969 01:07:58,325 --> 01:08:00,619 ...nor sympathy... 970 01:08:01,245 --> 01:08:04,039 ...nor neighbourly kindness. 971 01:08:04,206 --> 01:08:05,833 May God... 972 01:08:06,792 --> 01:08:08,627 ...bless you... 973 01:08:09,211 --> 01:08:11,172 ...every... 974 01:08:12,089 --> 01:08:13,674 ...one. 975 01:08:14,008 --> 01:08:15,468 Ugh. 976 01:08:16,510 --> 01:08:21,140 - He was a lot better this year. - You say that every year, Dad. 977 01:08:21,307 --> 01:08:26,353 The land and the king are one, my son. If he stutters, we falter. 978 01:08:26,812 --> 01:08:29,857 He's getting better. So are we. 979 01:08:30,024 --> 01:08:31,150 [WHISTLES] 980 01:08:40,284 --> 01:08:43,245 ["GOD SAVE THE KING" PLAYING OVER RADIO] 981 01:08:48,167 --> 01:08:50,294 [GRUNTS] 982 01:09:02,097 --> 01:09:04,099 [GROANING] 983 01:09:23,828 --> 01:09:27,331 Dad's furious. It was "God Save the King." 984 01:09:29,250 --> 01:09:30,417 [DAWN LAUGHS] 985 01:09:31,585 --> 01:09:33,087 [CHATTERING] 986 01:09:34,004 --> 01:09:35,673 Come on, Billy. 987 01:09:35,840 --> 01:09:38,342 - Think. MOLLY: Come on. First word. 988 01:09:38,551 --> 01:09:40,469 [CHATTERING] 989 01:09:41,387 --> 01:09:43,180 - Choices. - Second word. 990 01:09:43,347 --> 01:09:45,015 Second word. Oh. 991 01:09:45,182 --> 01:09:48,853 - What a lovely couple of tarts. - Jam tart. 992 01:09:49,019 --> 01:09:51,021 ALL: Yeah! 993 01:09:51,605 --> 01:09:55,276 Time. Time for my annual toast. 994 01:09:55,442 --> 01:09:57,319 Charge your glasses. 995 01:09:57,486 --> 01:10:00,072 - Dadda, please. Come on, now. - Oh, no. Don't, Dadda. 996 01:10:00,239 --> 01:10:03,284 To Mary MacDonald. 997 01:10:03,993 --> 01:10:07,371 - Thelma Richardson. - Mama, please stay. 998 01:10:07,538 --> 01:10:10,374 - Bobo Hinds. - Please. 999 01:10:11,083 --> 01:10:13,836 - Lily Sanders. - George, stop it now. 1000 01:10:14,003 --> 01:10:16,463 This is my house. I will not permit such behaviour. 1001 01:10:16,922 --> 01:10:19,425 Little Sarah what's--? 1002 01:10:19,592 --> 01:10:21,594 There was spirit. 1003 01:10:21,760 --> 01:10:25,556 - And Marjorie Anderson. - That's enough, now. Sit down. 1004 01:10:25,723 --> 01:10:28,058 And Henry Chapman's girl. 1005 01:10:28,225 --> 01:10:29,810 Was it Thelma? 1006 01:10:29,977 --> 01:10:31,687 No. 1007 01:10:31,854 --> 01:10:35,441 I can see those cornflower eyes. 1008 01:10:35,608 --> 01:10:37,735 I've lost your name, my sweetness. 1009 01:10:37,902 --> 01:10:40,279 Do we have to listen to this nonsense every year? 1010 01:10:40,446 --> 01:10:42,948 You're drunk, Dadda. Sit down. 1011 01:10:43,115 --> 01:10:45,075 Betty Browning. 1012 01:10:45,242 --> 01:10:48,454 Betty. Let me tell you something. 1013 01:10:48,621 --> 01:10:51,123 I'm 73 years old. 1014 01:10:51,290 --> 01:10:54,543 I've seen half the wonders of the world. 1015 01:10:54,710 --> 01:10:58,047 And I've never laid eyes on a finer sight... 1016 01:10:58,213 --> 01:11:01,634 ...than the curve of Betty Browning's breasts. 1017 01:11:01,842 --> 01:11:03,594 - Ha-ha. - Shh. 1018 01:11:04,094 --> 01:11:06,138 My girls... 1019 01:11:06,305 --> 01:11:09,683 ...dead you may be, or old and withered... 1020 01:11:09,850 --> 01:11:11,769 ...but while I live... 1021 01:11:11,936 --> 01:11:15,314 ...I will do you honour to the last. 1022 01:11:16,440 --> 01:11:17,942 Bless all of you. 1023 01:11:19,985 --> 01:11:22,196 Bless all of you. 1024 01:11:23,697 --> 01:11:24,823 [LAUGHING] 1025 01:11:24,990 --> 01:11:27,701 It was Sheila, Grandpa. 1026 01:11:28,369 --> 01:11:31,538 - What's that? What's that? - Henry Chapman's daughter. 1027 01:11:31,705 --> 01:11:34,541 It was Sheila, I remember from last year. 1028 01:11:34,708 --> 01:11:36,043 So it was. 1029 01:11:36,210 --> 01:11:37,753 Sheila. 1030 01:11:37,920 --> 01:11:41,256 Yeah, this boy will go far. 1031 01:11:41,423 --> 01:11:43,676 Yeah, Sheila. 1032 01:11:43,884 --> 01:11:45,469 [♪♪♪] 1033 01:11:45,761 --> 01:11:49,223 Something's wrong. What is it? 1034 01:11:50,474 --> 01:11:51,517 [SIGHS] 1035 01:11:51,684 --> 01:11:53,519 We're not supposed to say. 1036 01:11:53,686 --> 01:11:55,896 But we're being shipped out tomorrow. 1037 01:11:56,063 --> 01:11:57,398 - Where? - I don't know. 1038 01:11:57,564 --> 01:12:01,777 - You do. You're just not saying. - I swear I don't know. 1039 01:12:01,944 --> 01:12:04,279 Here's your Christmas present. 1040 01:12:09,660 --> 01:12:12,121 You expect me to spend the rest of the war... 1041 01:12:12,287 --> 01:12:14,415 ...sitting at home, staring at a ring. 1042 01:12:14,581 --> 01:12:18,002 And you'll meet some French girl who speaks your own language. 1043 01:12:18,168 --> 01:12:20,629 Well, no, thank you. 1044 01:12:31,265 --> 01:12:33,392 Please yourself. 1045 01:12:40,149 --> 01:12:42,151 [INDISTINCT CHATTER] 1046 01:12:43,193 --> 01:12:45,070 [SOBBING] Mum! 1047 01:12:45,863 --> 01:12:48,449 CLIVE: Prepare to lose. MAC: You got it. 1048 01:12:48,949 --> 01:12:49,992 MOLLY: Oh, shush. 1049 01:12:50,159 --> 01:12:52,244 - What is it, pet? CLIVE: For God's sake. 1050 01:12:52,411 --> 01:12:57,624 He's been posted. And I was horrible to him. 1051 01:12:57,791 --> 01:12:59,460 Oh.... 1052 01:12:59,626 --> 01:13:03,505 Don't leave it like that. Go after him, Dawn. 1053 01:13:03,672 --> 01:13:06,091 Come on, now. Swallow your pride. 1054 01:13:06,258 --> 01:13:08,135 - What is it now? - Oh.... 1055 01:13:29,156 --> 01:13:32,576 We've missed them. They've gone. 1056 01:13:32,785 --> 01:13:33,827 [MAN WHISTLES] 1057 01:13:33,994 --> 01:13:37,331 Can't you tell me where? You can see I'm not a spy. 1058 01:13:38,290 --> 01:13:40,584 I would if I could, eh? 1059 01:13:41,085 --> 01:13:42,294 But I can't. 1060 01:13:44,254 --> 01:13:47,216 - He'll write as soon as he can. SOLDIER: Yeah, sure, he will. 1061 01:13:47,382 --> 01:13:48,884 You'll meet again. 1062 01:13:49,051 --> 01:13:52,221 ♪ Don't know where Don't know when ♪ 1063 01:13:52,387 --> 01:13:56,683 ♪ In the meantime I'll be free tomorrow night ♪♪ 1064 01:13:56,850 --> 01:13:57,893 [CHUCKLES] 1065 01:13:58,102 --> 01:13:59,812 MAN: Come on! 1066 01:14:00,354 --> 01:14:02,022 Hey. 1067 01:14:10,572 --> 01:14:11,907 Bye, Dad! 1068 01:14:12,074 --> 01:14:13,492 [HORN HONKS] 1069 01:14:13,659 --> 01:14:17,454 That letter this morning, was it from Bruce? 1070 01:14:18,163 --> 01:14:20,082 What did he say? 1071 01:14:20,624 --> 01:14:23,961 He said I was right. I shouldn't wait for him. 1072 01:14:24,128 --> 01:14:27,047 It was better to make a clean break. 1073 01:14:28,090 --> 01:14:31,552 Well, probably very sensible under the circumstances. 1074 01:14:31,718 --> 01:14:34,471 Well, now he's gone and made me fall in love with him. 1075 01:14:34,638 --> 01:14:37,724 Which I never wanted to do. I told him that. 1076 01:14:38,809 --> 01:14:40,519 [HORN HONKS] 1077 01:14:42,938 --> 01:14:44,565 The ring! 1078 01:14:46,775 --> 01:14:48,735 I found the ring. 1079 01:14:50,529 --> 01:14:53,240 You needn't have bothered, Bill. 1080 01:14:57,578 --> 01:14:59,163 MAC: Gotcha! 1081 01:15:05,544 --> 01:15:08,964 BILL: You can run quite fast, Mum. MAC: When I first met your mother... 1082 01:15:09,131 --> 01:15:12,176 - ...she could stand on her hands. - BILL: Really? 1083 01:15:13,093 --> 01:15:15,053 Perhaps I still can. 1084 01:15:15,220 --> 01:15:19,683 - Oh, stitch! It's ages since I have. - You'll never know until you try. 1085 01:15:19,850 --> 01:15:21,059 Yes. 1086 01:15:21,226 --> 01:15:23,854 No, no, no. 1087 01:15:25,439 --> 01:15:27,107 Good. 1088 01:15:27,274 --> 01:15:28,692 [EXPLOSION] 1089 01:15:28,942 --> 01:15:30,777 What's that? 1090 01:15:30,944 --> 01:15:33,238 Big Berthas shelling France. 1091 01:15:33,405 --> 01:15:36,241 Twenty-five-mile range they've got. 1092 01:15:36,408 --> 01:15:40,078 Send a few over every day just to remind them we're still here. 1093 01:15:40,621 --> 01:15:43,332 Each shell costs the price of a Ford Eight. 1094 01:15:43,498 --> 01:15:46,627 - Who pays for them? - We will... 1095 01:15:46,793 --> 01:15:49,755 ...you will, the rest of our lives. 1096 01:15:50,881 --> 01:15:53,592 Remember this beach, Mac? 1097 01:15:53,759 --> 01:15:56,345 All those summers. 1098 01:15:57,179 --> 01:15:58,347 [PLAYING TUNE ON HARMONICA] 1099 01:15:59,348 --> 01:16:02,601 Just the two families together. 1100 01:16:04,811 --> 01:16:06,897 Happy days, Grace. 1101 01:16:07,940 --> 01:16:10,484 Now there's just the two of us. 1102 01:16:13,570 --> 01:16:15,906 Thanks for today, Mac. 1103 01:16:19,117 --> 01:16:21,787 When you get bigger, Billy, I'll teach you the googly. 1104 01:16:21,954 --> 01:16:23,538 Thanks. 1105 01:16:25,666 --> 01:16:30,128 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 1106 01:16:31,129 --> 01:16:35,008 ♪ The white cliffs of Dover ♪ 1107 01:16:36,134 --> 01:16:37,886 ♪ Tomorrow ♪ 1108 01:16:38,053 --> 01:16:39,471 [EXPLOSION IN DISTANCE] 1109 01:16:39,680 --> 01:16:42,849 There goes another Ford Eight, Uncle Mac. 1110 01:16:43,016 --> 01:16:47,187 ♪ There'll be love and laughter ♪ 1111 01:16:48,105 --> 01:16:52,109 ♪ And tears ever after ♪ 1112 01:16:52,901 --> 01:17:00,033 ♪ Tomorrow when the world is free ♪♪ 1113 01:17:00,617 --> 01:17:03,578 GRACE: Mac, did you ever find out who Molly went off with? 1114 01:17:03,745 --> 01:17:05,747 MAC: Ran off with a Polish pilot. 1115 01:17:05,914 --> 01:17:08,250 Sounds like one of those bad jokes on the wireless. 1116 01:17:08,417 --> 01:17:09,751 [GRACE CHUCKLES] 1117 01:17:10,627 --> 01:17:12,587 You miss her. 1118 01:17:12,754 --> 01:17:14,881 Well, I know I do. 1119 01:17:15,924 --> 01:17:19,136 She said, "I know you love me, Mac. 1120 01:17:20,012 --> 01:17:22,180 But you never loved me enough." 1121 01:17:22,973 --> 01:17:24,349 [♪♪♪] 1122 01:17:24,516 --> 01:17:26,935 Hmm. Not loving enough. 1123 01:17:27,102 --> 01:17:30,105 It's a terrible thing to do to someone. 1124 01:17:30,897 --> 01:17:33,900 I suppose I did it to Clive. 1125 01:17:34,651 --> 01:17:38,322 I always held something back. 1126 01:17:40,574 --> 01:17:42,743 [SNORING] 1127 01:17:47,831 --> 01:17:50,042 All better left unsaid, Grace. 1128 01:17:50,792 --> 01:17:53,795 You were never apart, you and Clive. 1129 01:17:53,962 --> 01:17:56,882 He kept asking and asking. 1130 01:17:57,466 --> 01:18:01,386 I kept waiting and waiting for you to say something. 1131 01:18:01,845 --> 01:18:03,972 But you never did. 1132 01:18:04,139 --> 01:18:07,434 Clive had a job. I didn't. 1133 01:18:07,601 --> 01:18:09,603 I couldn't. 1134 01:18:14,191 --> 01:18:16,777 We did the decent thing, Grace. 1135 01:18:17,527 --> 01:18:21,740 GRACE: This war has put an end to decent things. 1136 01:18:21,907 --> 01:18:24,201 We can't change what's past. 1137 01:18:24,368 --> 01:18:26,536 Not even the war can do that. 1138 01:18:26,703 --> 01:18:28,997 Oh, we did the proper thing. 1139 01:18:29,164 --> 01:18:31,333 But we lost love. 1140 01:18:32,042 --> 01:18:34,127 And that's sad, Mac. 1141 01:18:53,438 --> 01:18:55,357 [♪♪♪] 1142 01:18:58,944 --> 01:19:01,446 GRACE: Dawn! Dawn! 1143 01:19:01,613 --> 01:19:02,864 Dawn! 1144 01:19:03,031 --> 01:19:04,741 DAWN: Mum? WOMAN: Grace. 1145 01:19:04,908 --> 01:19:06,827 Oh, Mum! 1146 01:19:07,744 --> 01:19:11,039 Oh, thank God you're safe. 1147 01:19:11,456 --> 01:19:13,667 Was that your house, madam? 1148 01:19:14,084 --> 01:19:18,171 - I didn't know there was an air raid. - Oh, it wasn't a bomb. Just a fire. 1149 01:19:18,338 --> 01:19:20,173 What? What do you mean, a fire? 1150 01:19:20,340 --> 01:19:23,802 It happens in wartime as well, you know? 1151 01:19:25,262 --> 01:19:27,139 [♪♪♪] 1152 01:19:41,445 --> 01:19:45,782 - Will my shrapnel melt? - I shouldn't think so. 1153 01:19:48,452 --> 01:19:51,746 I just wish I'd worn my nylons. 1154 01:19:52,414 --> 01:19:53,498 [GASPS] 1155 01:19:53,665 --> 01:19:56,793 - My ration books are in there. MAC: Grace! No, Grace! 1156 01:19:56,960 --> 01:19:58,670 POLICEMAN: Just a minute. GRACE: Get out of my way. 1157 01:19:58,837 --> 01:20:02,340 - I want my ration books! - I don't want to lose you as well. 1158 01:20:02,716 --> 01:20:05,010 Here, Grace. Take Sue. 1159 01:20:05,177 --> 01:20:06,970 - Come on. - Oh, so sad. 1160 01:20:07,137 --> 01:20:08,597 Have you got somewhere to go? 1161 01:20:08,763 --> 01:20:11,433 - It's all right. She's with me. - Good. 1162 01:20:19,024 --> 01:20:21,693 - Hey, Roger, look. - Good. 1163 01:20:27,157 --> 01:20:28,366 Rubbish. 1164 01:20:33,872 --> 01:20:36,958 Oh, look. A melted wireless. 1165 01:20:43,924 --> 01:20:46,885 BILL: This is my house. - What are you doing? 1166 01:20:47,469 --> 01:20:49,221 [GRUNTING] 1167 01:20:52,265 --> 01:20:53,600 Rohan-- 1168 01:20:54,017 --> 01:20:58,855 - Billy. Billy, stop that. - You lot, out of there now. 1169 01:21:00,899 --> 01:21:04,277 BOY: Run. - Billy. Billy, that's enough. Come on. 1170 01:21:04,444 --> 01:21:06,446 That's enough, Bill. 1171 01:21:09,407 --> 01:21:11,284 BOY: Run for it. 1172 01:21:15,288 --> 01:21:16,540 [MAKING TAUNTING NOISES] 1173 01:21:25,465 --> 01:21:28,051 The sewing machine doesn't look too bad. 1174 01:21:31,471 --> 01:21:32,722 [♪♪♪] 1175 01:21:32,889 --> 01:21:35,809 BILL: All my lead soldiers have melted. 1176 01:21:42,232 --> 01:21:45,318 Mac. Mac, well... 1177 01:21:45,485 --> 01:21:48,113 ...some of the snaps are saved. 1178 01:21:48,572 --> 01:21:50,448 Poor things. 1179 01:21:56,037 --> 01:21:57,914 Grace. 1180 01:21:58,081 --> 01:22:00,417 This coat should fit you. 1181 01:22:00,584 --> 01:22:03,420 And here's a few bits for the kitchen. 1182 01:22:03,587 --> 01:22:07,007 - Thanks ever so much, Evelyn. - Look, Mum. 1183 01:22:07,173 --> 01:22:09,551 Here, Dawn. Try this. 1184 01:22:10,468 --> 01:22:12,721 What's this, then? 1185 01:22:13,179 --> 01:22:14,681 My lead soldiers. 1186 01:22:14,848 --> 01:22:16,182 [SOBS] 1187 01:22:16,600 --> 01:22:17,934 Aww. 1188 01:22:25,191 --> 01:22:28,069 They're only things. 1189 01:22:28,778 --> 01:22:31,531 We still have each other. 1190 01:22:31,698 --> 01:22:34,492 I don't care about the house. 1191 01:22:34,659 --> 01:22:37,621 I just hate all these people watching us. 1192 01:22:37,787 --> 01:22:39,998 And being nice. 1193 01:22:42,626 --> 01:22:43,918 Coming! 1194 01:22:44,085 --> 01:22:48,465 Deliverance is at hand! All will be well! 1195 01:23:13,657 --> 01:23:15,784 Different world, eh, Billy? 1196 01:23:15,950 --> 01:23:18,495 Not 20 miles from Piccadilly. 1197 01:23:28,213 --> 01:23:31,966 Catch the line. Pull it in. Tie it up, now. 1198 01:23:32,133 --> 01:23:34,260 Are you strong enough for another shock? 1199 01:23:34,427 --> 01:23:37,097 You're going to be a grandma. 1200 01:23:37,263 --> 01:23:38,598 Hello, Grandma. 1201 01:23:40,725 --> 01:23:43,478 I don't believe this is happening to me. 1202 01:23:43,645 --> 01:23:47,315 It's only a house. And a ghastly one at that. 1203 01:23:47,482 --> 01:23:50,443 They should all be burned and bombed and the builder hanged. 1204 01:23:50,610 --> 01:23:54,572 What did I do to deserve this? 1205 01:23:54,739 --> 01:23:57,325 You married that fool, Clive. That's what. 1206 01:23:57,492 --> 01:24:01,830 Never mind. Never mind. You can stay with us. 1207 01:24:01,996 --> 01:24:04,833 - How long? - Three and a half months. 1208 01:24:04,999 --> 01:24:06,668 As long as that? 1209 01:24:06,835 --> 01:24:08,545 Well, all right. Why not? 1210 01:24:08,712 --> 01:24:12,173 It's nearly summer. Let the nippers run wild. 1211 01:24:14,926 --> 01:24:16,845 [♪♪♪] 1212 01:24:18,304 --> 01:24:19,639 Bless you, Mac. 1213 01:24:22,600 --> 01:24:26,271 - What would I have done without you? - You might still have a house. 1214 01:24:28,022 --> 01:24:30,817 I wish it all could have been different. 1215 01:24:34,904 --> 01:24:36,781 Take care, Grace. 1216 01:24:50,587 --> 01:24:52,255 Push off. 1217 01:24:52,964 --> 01:24:54,924 Jump in. 1218 01:24:55,091 --> 01:24:56,593 Well done, Billy. 1219 01:25:03,516 --> 01:25:07,687 All I have left in the world is in this little boat. 1220 01:25:07,854 --> 01:25:09,856 - Can I have a try? GEORGE: Mm. 1221 01:25:10,023 --> 01:25:12,400 Put your hand on mine. 1222 01:25:12,567 --> 01:25:14,694 Get the knack of it. 1223 01:25:20,200 --> 01:25:24,037 I shall teach you the ways of the river. 1224 01:25:24,871 --> 01:25:29,584 Another year in that awful suburb and you'd have been past saving. 1225 01:25:30,251 --> 01:25:33,254 Look. They're coming this way. 1226 01:25:33,421 --> 01:25:35,673 The future on the march. 1227 01:25:35,840 --> 01:25:40,136 I curse you, volt, watt and amp! 1228 01:25:40,970 --> 01:25:42,013 [MUTTERS INCOHERENTLY] 1229 01:26:18,049 --> 01:26:21,135 DAWN: Billy. Come here. Have a listen. 1230 01:26:21,302 --> 01:26:23,763 See if you can hear anything. 1231 01:26:24,722 --> 01:26:27,350 Oh! You're freezing cold. 1232 01:26:27,517 --> 01:26:31,020 A shock like that could give me a miscarriage. 1233 01:26:31,187 --> 01:26:34,232 That's an idea. Do it again. 1234 01:26:34,399 --> 01:26:36,776 GRACE: Breakfast, all. 1235 01:26:42,574 --> 01:26:44,951 DAWN: Morning, Grandma. - Sleep well, darling? 1236 01:26:45,118 --> 01:26:47,745 Yeah. Morning, Grandpa. 1237 01:26:49,747 --> 01:26:53,334 Did they say how long it would take to get the new ration books, Grace, dear? 1238 01:26:53,501 --> 01:26:55,628 About six weeks, I think. 1239 01:26:55,795 --> 01:26:58,798 - How are we going to cope? - Nettle soup. 1240 01:26:58,965 --> 01:27:02,385 Like we did in the Great War. Very nourishing. 1241 01:27:02,552 --> 01:27:06,514 Bill and I will catch fish. The river fowl will be laying eggs soon. 1242 01:27:06,681 --> 01:27:09,142 We'll hunt, we'll forage, we'll overcome. 1243 01:27:09,309 --> 01:27:11,686 And what about tea and sugar, clever Dick? 1244 01:27:11,853 --> 01:27:14,814 Keep still. Nobody move. 1245 01:27:14,981 --> 01:27:17,191 - Mother, fetch my gun. - Hm? 1246 01:27:47,972 --> 01:27:49,390 [GRACE SCREAMS] 1247 01:27:51,726 --> 01:27:56,064 - Blast the wily devil! - Dadda, really. 1248 01:28:04,948 --> 01:28:07,951 Never let a rat creep up on you, Bill. 1249 01:28:10,244 --> 01:28:12,956 I think you hit him, Grandpa. 1250 01:28:13,790 --> 01:28:15,291 Hmm? 1251 01:28:16,209 --> 01:28:18,211 He was limping when he ran off. 1252 01:28:20,171 --> 01:28:21,464 [CHUCKLING] 1253 01:28:23,508 --> 01:28:25,259 [CHUCKLING] 1254 01:28:25,969 --> 01:28:28,137 [ALL EXCEPT GEORGE LAUGHING] 1255 01:28:30,932 --> 01:28:32,517 I'm so sorry. 1256 01:28:43,820 --> 01:28:45,363 [LAUGHS SARCASTICALLY] 1257 01:28:50,118 --> 01:28:53,871 GEORGE: Up, two, three. Throw the pole forward. 1258 01:28:54,038 --> 01:28:58,793 Let it slide through your fingers. Don't push until it hits the bottom. 1259 01:29:00,837 --> 01:29:02,672 GRANDMA: Such nice boys... 1260 01:29:02,839 --> 01:29:05,675 ...with straw boaters and blazers. 1261 01:29:05,842 --> 01:29:10,304 And all the punts on the river lit up with Chinese lanterns, like fireflies. 1262 01:29:10,471 --> 01:29:14,017 Up, two, three. Throw the pole forward. 1263 01:29:14,183 --> 01:29:19,147 Let it slide through your fingers. Don't push until it hits the bottom. 1264 01:29:22,108 --> 01:29:24,610 And the gramophone going on one of the boats. 1265 01:29:24,777 --> 01:29:26,446 Always the Charleston. 1266 01:29:26,612 --> 01:29:29,282 ♪ - Charleston, Charleston - Charleston ♪♪ 1267 01:29:29,657 --> 01:29:31,617 [HUMMING] 1268 01:29:31,784 --> 01:29:34,704 Ha-ha-ha. Oh, you girls. 1269 01:29:35,621 --> 01:29:38,082 Wasn't it lovely? 1270 01:29:39,500 --> 01:29:41,961 Now, check that spinner. 1271 01:29:46,215 --> 01:29:47,675 No luck, Grandpa. 1272 01:29:48,551 --> 01:29:51,220 GEORGE: Up, two, three. 1273 01:29:54,474 --> 01:29:58,936 Now you have a go, lad. Put your might and main behind it. 1274 01:30:02,231 --> 01:30:04,317 Hold it steady. 1275 01:30:05,234 --> 01:30:08,446 Now, down with it. That's it. 1276 01:30:08,613 --> 01:30:10,782 Now, push. 1277 01:30:10,948 --> 01:30:12,492 Sit up. 1278 01:30:12,658 --> 01:30:15,787 Two, three, four. 1279 01:30:16,412 --> 01:30:18,331 - He's getting better, isn't he? - Mm. 1280 01:30:18,498 --> 01:30:21,918 Let it slide through your fingers, lad. Let it slide. 1281 01:30:23,586 --> 01:30:24,837 Oh. 1282 01:30:26,089 --> 01:30:28,800 Up, two, three. Come on, now. 1283 01:30:28,966 --> 01:30:33,805 Let it slide through your fingers. That's it. Now, push, push. 1284 01:30:33,971 --> 01:30:38,142 - It's stuck, Grandpa. - Well, pull it out, lad. Pull it out. 1285 01:30:38,309 --> 01:30:43,022 Pull it out, lad. Let it go. Let it go. Stay put. Hang on. 1286 01:30:43,439 --> 01:30:44,607 [LAUGHING] 1287 01:30:45,316 --> 01:30:46,734 [BILL GRUNTING] 1288 01:30:47,735 --> 01:30:49,320 [GRACE SCREAMS] 1289 01:30:59,330 --> 01:31:01,749 GEORGE: Now, there's a lesson for life: 1290 01:31:01,916 --> 01:31:06,546 - Never give up the punt for the pole. GRACE: Oh, Billy. 1291 01:31:08,422 --> 01:31:10,133 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1292 01:31:16,180 --> 01:31:19,058 GRANDMA: Hello, my darlings. 1293 01:31:19,225 --> 01:31:20,309 Hello! 1294 01:31:23,855 --> 01:31:25,481 - How are you? CHARITY: Lovely to see you. 1295 01:31:25,648 --> 01:31:27,692 GRANDMA: I'm so excited. 1296 01:31:28,568 --> 01:31:31,320 GRACE: Wonderful things. 1297 01:31:31,779 --> 01:31:33,406 [CHATTERING] 1298 01:31:33,948 --> 01:31:36,284 GRACE: I was so worried. 1299 01:31:39,328 --> 01:31:42,165 FAITH: Hello. GRACE: Welcome. 1300 01:31:48,171 --> 01:31:50,381 She gets bigger and bigger. What about Dawn? 1301 01:31:50,548 --> 01:31:54,343 No word from Bruce, my pet? All men are beasts, darling. 1302 01:31:54,510 --> 01:31:57,930 - That's what I like about them. GRANDMA: Say hello to your Dadda. 1303 01:31:58,097 --> 01:32:00,266 - Hello, Dadda. - Charity. 1304 01:32:00,433 --> 01:32:03,186 - Hello, Dadda. - Hope. 1305 01:32:03,352 --> 01:32:05,396 Afternoon, Faith. 1306 01:32:08,316 --> 01:32:10,693 All hens and no cocks. 1307 01:32:10,860 --> 01:32:13,779 Too many women in our family. 1308 01:32:13,946 --> 01:32:16,782 They're a different species from us, Bill. 1309 01:32:16,949 --> 01:32:18,326 Don't you love them? 1310 01:32:18,492 --> 01:32:21,287 Oh, yes, love them. But don't try to understand them. 1311 01:32:21,454 --> 01:32:24,290 That road leads to ruin. 1312 01:32:24,707 --> 01:32:26,667 You said we could have a game of cricket. 1313 01:32:26,834 --> 01:32:28,377 So I did. Come on. 1314 01:32:28,544 --> 01:32:30,338 FAITH: I bought this one. 1315 01:32:30,504 --> 01:32:33,716 GRACE: This one? But you look so good in it yourself. 1316 01:32:33,883 --> 01:32:36,093 Look at the colour. 1317 01:32:36,260 --> 01:32:38,554 You don't want it? 1318 01:32:39,889 --> 01:32:41,807 You look frustrated, Faithy. 1319 01:32:41,974 --> 01:32:44,936 That husband of yours still can't rise to the occasion? 1320 01:32:45,102 --> 01:32:47,146 He's a menace. He ought to be locked up. 1321 01:32:47,313 --> 01:32:49,982 Don't let him get his claws into Billy, Grace. 1322 01:32:50,149 --> 01:32:52,026 I won't have their husbands here. 1323 01:32:52,193 --> 01:32:55,154 All four girls married duds, including your mother. 1324 01:32:57,406 --> 01:33:00,243 They'll tame you if they can, cage you and feed you tidbits. 1325 01:33:02,328 --> 01:33:04,247 I bat first. 1326 01:33:05,998 --> 01:33:09,543 - Come along, my dears. Tea's ready. - Come on. 1327 01:33:10,378 --> 01:33:12,129 Middle and leg. 1328 01:33:41,617 --> 01:33:45,746 - Six and out in the river, Grandpa. - Certainly not. 1329 01:33:57,967 --> 01:33:59,760 Yes. 1330 01:33:59,927 --> 01:34:02,221 - That was a googly. - I know. 1331 01:34:02,388 --> 01:34:05,933 You're a dark horse, bowling googlies at your age. 1332 01:34:07,893 --> 01:34:09,812 Toss me up another. 1333 01:34:10,980 --> 01:34:14,275 No, Grandpa. You're out. It's my turn. 1334 01:34:15,568 --> 01:34:16,819 [GRUMBLES] 1335 01:34:17,069 --> 01:34:19,989 A thousand curses. 1336 01:34:34,920 --> 01:34:36,589 Ready? 1337 01:34:42,553 --> 01:34:43,721 [GRUMBLES] 1338 01:34:51,228 --> 01:34:52,897 Two. 1339 01:34:54,940 --> 01:34:57,401 Ah! Oh! 1340 01:34:57,818 --> 01:34:59,862 BILL: Four. 1341 01:35:00,613 --> 01:35:04,367 You want to know why they're called Faith, Hope, Grace and Charity? 1342 01:35:04,533 --> 01:35:06,619 Six. Why? 1343 01:35:06,786 --> 01:35:11,332 Your grandmother. She named them after the virtues I lack. That's marriage for you. 1344 01:35:11,499 --> 01:35:12,708 Eight. 1345 01:35:13,167 --> 01:35:16,170 Eight? You're damned impossible, lad. 1346 01:35:16,337 --> 01:35:19,090 - Mummy, can I have the yellow cake? - Yes, darling. 1347 01:35:19,256 --> 01:35:22,301 GRANDMA: Have whatever you like, my darling. It's so wonderful... 1348 01:35:22,468 --> 01:35:25,471 ...to have you all here. 1349 01:35:34,397 --> 01:35:35,940 Ah! 1350 01:35:36,565 --> 01:35:38,818 Blast you. Damnation. 1351 01:35:40,861 --> 01:35:42,530 Two. 1352 01:35:43,239 --> 01:35:45,658 Damn child. 1353 01:35:46,450 --> 01:35:47,952 BILL: Four. 1354 01:35:48,619 --> 01:35:50,121 [GRUNTS] 1355 01:36:01,632 --> 01:36:04,093 Lost ball! Stop running! 1356 01:36:04,802 --> 01:36:06,971 It's only a game, Grandpa. 1357 01:36:08,055 --> 01:36:11,183 Six and out! Six and out! 1358 01:36:12,560 --> 01:36:14,854 Those clothes are really, really good. 1359 01:36:15,020 --> 01:36:18,774 GRANDMA: This is just like old times. 1360 01:36:49,513 --> 01:36:52,600 - Where's the fish? - We got some eggs, Grandpa. 1361 01:36:52,766 --> 01:36:56,312 Never mind the eggs. Catch some fish! 1362 01:36:56,479 --> 01:36:59,648 Be off with you. And don't come back empty-handed... 1363 01:36:59,815 --> 01:37:01,775 ...or there's no supper. 1364 01:37:04,904 --> 01:37:06,113 [GROWLS] 1365 01:37:23,130 --> 01:37:24,673 Did you get a bite, Bill? 1366 01:37:24,840 --> 01:37:27,676 - No. Did you? - No. 1367 01:37:59,959 --> 01:38:02,920 I'm scared to go back without any fish. 1368 01:38:03,087 --> 01:38:05,089 I hate Grandpa. 1369 01:38:11,637 --> 01:38:13,013 [AIRPLANE APPROACHING] 1370 01:38:17,893 --> 01:38:20,312 A stray bomber. 1371 01:38:20,479 --> 01:38:23,524 German. Must've lost his squadron. 1372 01:38:33,325 --> 01:38:34,952 [♪♪♪] 1373 01:38:35,244 --> 01:38:38,330 Fish! Millions of them! 1374 01:38:52,136 --> 01:38:57,057 - This is going too far, young man. - But you said, Grandpa. 1375 01:38:57,224 --> 01:39:03,063 Well, I-- I'll concede I was insistent. But how the devil--? 1376 01:39:03,230 --> 01:39:07,359 GRACE: Dadda, it's wonderful. DAWN: It looks a bit fishy to me. 1377 01:39:07,901 --> 01:39:10,821 GRANDMA: Could we salt them or smoke them, do you think? 1378 01:39:10,988 --> 01:39:13,907 It's like the feeding of the 5000. It's a miracle. 1379 01:39:14,074 --> 01:39:16,869 Well, so it's miracles now, is it? 1380 01:39:17,036 --> 01:39:19,163 They'll stink the place up by morning. 1381 01:39:19,330 --> 01:39:22,791 Why don't you invite all your friends round for supper, Grandpa? 1382 01:39:22,958 --> 01:39:26,045 I have no friends. Only relations. 1383 01:39:26,211 --> 01:39:28,339 Oh, Dadda. 1384 01:39:35,095 --> 01:39:36,722 BRUCE: Dawn! 1385 01:39:38,057 --> 01:39:40,392 Dawn! It's me. 1386 01:39:42,561 --> 01:39:44,605 Just ignore him. 1387 01:39:45,481 --> 01:39:47,191 Bill! 1388 01:39:49,485 --> 01:39:51,278 Bill! 1389 01:39:51,445 --> 01:39:54,114 Bill, will you bring that canoe over here? 1390 01:39:54,907 --> 01:39:58,452 Keep going, Billy. Stick to this bank. 1391 01:40:01,914 --> 01:40:03,707 Come on! 1392 01:40:05,584 --> 01:40:08,087 Will you give me a chance to explain? 1393 01:40:10,923 --> 01:40:13,384 Faster, Billy. Faster. 1394 01:40:19,807 --> 01:40:21,433 Dawn. 1395 01:40:21,600 --> 01:40:23,143 Susie. 1396 01:40:25,312 --> 01:40:27,356 I'm going to kill you, Sue Rohan. 1397 01:40:37,449 --> 01:40:39,034 Dawn. 1398 01:40:41,328 --> 01:40:44,498 I couldn't write. It was secret posting. 1399 01:40:44,665 --> 01:40:46,583 I came as soon as I heard about the baby. 1400 01:40:46,750 --> 01:40:48,627 Go away! 1401 01:40:49,628 --> 01:40:53,215 I've deserted. I went AWOL to be with you. 1402 01:40:53,382 --> 01:40:55,342 I hate you! 1403 01:40:55,551 --> 01:40:57,136 [♪♪♪] 1404 01:40:57,302 --> 01:40:58,804 Bruce! Bruce! 1405 01:40:59,471 --> 01:41:00,973 Bruce! 1406 01:41:01,140 --> 01:41:03,559 Bruce, Bruce. What have I done? 1407 01:41:05,018 --> 01:41:07,521 Nobody can hold their breath that long. 1408 01:41:08,063 --> 01:41:09,648 No. 1409 01:41:09,815 --> 01:41:11,358 Bruce! 1410 01:41:12,151 --> 01:41:13,902 [♪♪♪] 1411 01:41:17,573 --> 01:41:20,409 Oh, I missed you. I missed you so much. 1412 01:41:20,784 --> 01:41:22,703 BRUCE: I missed you, baby. 1413 01:41:27,750 --> 01:41:29,334 [ALL CHEERING AND LAUGHING] 1414 01:41:29,501 --> 01:41:30,961 Be careful. 1415 01:41:31,128 --> 01:41:33,213 So glad you could come. 1416 01:41:33,380 --> 01:41:35,966 Here we are. All together again. 1417 01:41:36,133 --> 01:41:40,262 - Happy as can be in the old groove. - You're gonna be a grandfather, eh? 1418 01:41:40,429 --> 01:41:42,306 And I'm still just a lad myself. 1419 01:41:42,473 --> 01:41:44,641 Don't bother to grow up. It's no fun at all. 1420 01:41:44,808 --> 01:41:48,687 You know, I believe Elsie Drinkwater's buried here. 1421 01:41:48,854 --> 01:41:50,564 That trollop. 1422 01:41:50,731 --> 01:41:52,941 - Here, Billy. - Take a snap, now. Quick, quick. 1423 01:41:53,108 --> 01:41:55,527 All right, line up for a photograph, everybody. 1424 01:41:55,694 --> 01:41:58,989 Smallest in the front. Come on. Quick, quick. 1425 01:41:59,156 --> 01:42:02,075 - All right. - Just a couple snaps. 1426 01:42:02,242 --> 01:42:03,994 Smile. 1427 01:42:05,746 --> 01:42:08,874 - Crank it forward, crank it forward. - Quickly. 1428 01:42:09,458 --> 01:42:10,959 [♪♪♪] 1429 01:42:11,126 --> 01:42:12,628 [ALL GROAN] 1430 01:42:13,879 --> 01:42:16,590 SOLDIER 1: Break it up. SOLDIER 2: Bruce. 1431 01:42:16,757 --> 01:42:18,550 - Bye-bye, Bruce. CLIVE: Be brave. 1432 01:42:18,717 --> 01:42:21,637 - Bye. GEORGE: Don't worry, now. 1433 01:42:21,804 --> 01:42:23,931 Keep smiling. 1434 01:42:24,223 --> 01:42:25,808 ALL: Aww.... 1435 01:42:25,974 --> 01:42:27,559 [GEORGE SPEAKING INDISTINCTLY] 1436 01:42:28,477 --> 01:42:30,312 Bye! 1437 01:42:34,066 --> 01:42:35,984 MAN: Left. Left. 1438 01:42:36,151 --> 01:42:38,737 Left. Left. 1439 01:42:39,112 --> 01:42:40,447 - Bye. - Bye. 1440 01:42:40,614 --> 01:42:42,324 Bye. 1441 01:42:42,491 --> 01:42:46,036 Come on, boys. Left, left. 1442 01:42:46,745 --> 01:42:48,747 [STRING QUARTET PLAYING CLASSICAL MUSIC] 1443 01:43:05,722 --> 01:43:07,307 [LAUGHING] 1444 01:43:08,183 --> 01:43:11,103 "What can you do with four daughters," I asked myself. 1445 01:43:11,270 --> 01:43:12,938 Four daughters. 1446 01:43:13,105 --> 01:43:16,608 A string quartet was all I could come up with. 1447 01:43:16,775 --> 01:43:20,445 And they hated me for making them learn. 1448 01:43:20,612 --> 01:43:23,740 [IN UNISON] And now we're glad you did. 1449 01:43:23,907 --> 01:43:26,493 Yup. Here's to music. 1450 01:43:26,660 --> 01:43:28,495 And absent friends. 1451 01:43:28,662 --> 01:43:31,665 - And absent bridegrooms. - And... 1452 01:43:32,165 --> 01:43:33,333 ...the bride. 1453 01:43:33,500 --> 01:43:35,836 ALL: The bride. 1454 01:43:37,170 --> 01:43:39,089 And-- Wait for it. 1455 01:43:39,256 --> 01:43:41,300 Here's to my CO. 1456 01:43:41,466 --> 01:43:44,261 He's wangled me a posting close to home. 1457 01:43:44,428 --> 01:43:48,682 He said, "Your house burns down, your daughter gets married... 1458 01:43:48,849 --> 01:43:51,602 ...you're always away on compassionate leave. 1459 01:43:51,768 --> 01:43:53,520 Pack up your typewriter... 1460 01:43:53,687 --> 01:43:57,107 ...fight the bloody war down there." Ha-ha-ha! 1461 01:43:57,816 --> 01:43:59,568 Clive. 1462 01:43:59,735 --> 01:44:03,322 I found this little bungalow to rent down the towpath. 1463 01:44:03,488 --> 01:44:05,532 I never want to leave the river again. 1464 01:44:05,699 --> 01:44:09,494 The children had such a wonderful summer. 1465 01:44:09,661 --> 01:44:11,246 CLIVE: Fair enough. 1466 01:44:11,413 --> 01:44:12,456 The river. 1467 01:44:12,623 --> 01:44:15,125 - The river. ALL: The river. 1468 01:44:15,918 --> 01:44:18,295 CLIVE: And loyal friends. 1469 01:44:19,171 --> 01:44:23,258 And good and faithful wives. 1470 01:44:23,425 --> 01:44:26,303 We hope and trust. 1471 01:44:26,470 --> 01:44:29,222 And grumpy grandfathers. 1472 01:44:29,389 --> 01:44:33,518 Since you're shortly to join our ranks, I throw down the gauntlet. 1473 01:44:33,685 --> 01:44:37,230 A cricket match. You and Mac against Bill and me. 1474 01:44:37,397 --> 01:44:40,275 - On? - Oh.... 1475 01:44:41,610 --> 01:44:42,819 [GROANS] 1476 01:44:44,363 --> 01:44:46,823 You know, Mac played for Surrey Seconds. 1477 01:44:46,990 --> 01:44:48,992 And I opened for the Indian Army. 1478 01:44:49,159 --> 01:44:53,413 GEORGE: Heard that a thousand times. - Class will tell. 1479 01:44:53,580 --> 01:44:58,251 It's an olive branch. Take it. It's the best he can do. Come on. 1480 01:45:00,504 --> 01:45:02,005 We're putting you in to bat first. 1481 01:45:02,214 --> 01:45:03,840 CHARITY: I always get the staccato wrong. 1482 01:45:04,007 --> 01:45:05,592 - No, it was me. - No, it was me. 1483 01:45:05,759 --> 01:45:08,428 - All right, it was you. - She's not feeling too good. 1484 01:45:08,595 --> 01:45:10,764 HOPE: Darling. Come and lie down. - Poor thing. 1485 01:45:17,562 --> 01:45:18,605 [GRUNTS] 1486 01:45:18,772 --> 01:45:20,148 Fine delivery, Billy. 1487 01:45:20,315 --> 01:45:23,986 It was a good length. Turned a bit too. 1488 01:45:25,278 --> 01:45:28,156 - He'll make a good player. - Give him the you-know-what. 1489 01:45:28,323 --> 01:45:30,242 All right, Grandpa. 1490 01:45:39,918 --> 01:45:42,337 - That was a googly! - A googly? 1491 01:45:42,504 --> 01:45:45,173 You didn't spot it, Clive. 1492 01:45:45,549 --> 01:45:49,052 I taught him how. And now he turns it against me. 1493 01:45:49,219 --> 01:45:52,597 The law of life. Cruel, isn't it? 1494 01:45:52,764 --> 01:45:55,892 - You wicked old devil. - Well done, lad. 1495 01:45:57,269 --> 01:46:00,272 - I'm proud of you. GRACE: Clive. 1496 01:46:01,064 --> 01:46:03,734 - Quickly, Clive! CLIVE: What's up? 1497 01:46:04,568 --> 01:46:06,236 GRANDMA: Hurry up! MAC: All right. We're coming. 1498 01:46:06,403 --> 01:46:09,114 Don't panic. Clive! 1499 01:46:10,741 --> 01:46:13,493 - What is it? - Clive, fetch the doctor. 1500 01:46:13,660 --> 01:46:15,912 CLIVE: Are you ill? - Not me. Dawn. 1501 01:46:16,079 --> 01:46:17,372 She's in labour. 1502 01:46:18,707 --> 01:46:21,710 - Hot water. Lots of hot water. - What for? 1503 01:46:21,877 --> 01:46:24,379 I don't know. They always say that in the pictures. 1504 01:46:24,546 --> 01:46:25,589 Hurry. 1505 01:46:25,756 --> 01:46:27,132 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 1506 01:46:27,340 --> 01:46:29,092 [DAWN GROANING] 1507 01:46:30,343 --> 01:46:32,220 [♪♪♪] 1508 01:46:35,140 --> 01:46:36,475 - Breathe deeply. - Yes, push. 1509 01:46:36,641 --> 01:46:39,352 Why? It's coming on its own. 1510 01:46:46,276 --> 01:46:48,403 It doesn't hurt. Aah. 1511 01:46:48,570 --> 01:46:52,699 - Home Doctor. It's all here. Childbirth-- - Oh, go away, Dadda. 1512 01:46:54,159 --> 01:46:56,286 GRACE: There it is. 1513 01:46:57,454 --> 01:46:59,539 It's all sticky. 1514 01:46:59,706 --> 01:47:01,666 GRACE: There it is. 1515 01:47:01,833 --> 01:47:04,002 GRANDMA: It's a little boy. 1516 01:47:05,253 --> 01:47:07,172 It's a little boy. 1517 01:47:14,513 --> 01:47:16,807 MAN: Whoa! Get out of it! 1518 01:47:16,973 --> 01:47:18,600 [DOG BARKING] 1519 01:47:19,976 --> 01:47:21,937 Go around the other way! 1520 01:47:22,145 --> 01:47:24,147 [♪♪♪] 1521 01:47:24,356 --> 01:47:26,358 [DOG BARKING] 1522 01:47:26,608 --> 01:47:30,028 Go on, get him! Go on, get him! 1523 01:47:43,959 --> 01:47:46,628 CHURCHILL [OVER RADIO]: Now, this is not the end. 1524 01:47:46,795 --> 01:47:49,339 It is not even the beginning... 1525 01:47:49,506 --> 01:47:51,133 ...of the end. 1526 01:47:51,299 --> 01:47:54,427 But it is perhaps the end of the beginning. 1527 01:47:54,594 --> 01:47:57,139 I scrumped it. I nearly got caught. 1528 01:47:57,305 --> 01:47:59,432 They chased me for ages. 1529 01:47:59,599 --> 01:48:01,601 Oh, you did that for me? 1530 01:48:01,768 --> 01:48:04,563 And on the last day of your holidays. 1531 01:48:04,729 --> 01:48:07,941 Well, for the baby, really. 1532 01:48:08,108 --> 01:48:11,027 Well, thank you, Billy. From the baby and me. 1533 01:48:11,194 --> 01:48:13,780 You're not that bad really, are you, Billy? 1534 01:48:13,947 --> 01:48:15,615 [CHUCKLING] 1535 01:48:24,249 --> 01:48:27,794 Oh, you miserable little tripehound. 1536 01:48:27,961 --> 01:48:29,629 I'm the one who should be fed up... 1537 01:48:29,796 --> 01:48:32,841 ...sacrificing my last sup of black-market petrol... 1538 01:48:33,008 --> 01:48:34,384 ...to take you to school. 1539 01:48:34,551 --> 01:48:36,845 I've gotta live in Rosehill Avenue as well. 1540 01:48:37,012 --> 01:48:39,848 Only till they get you into the local school. 1541 01:48:40,015 --> 01:48:41,975 With Mrs. Evans. I hate her. 1542 01:48:42,142 --> 01:48:44,936 You'll be home for the weekends. Now, shut up... 1543 01:48:45,103 --> 01:48:46,897 ...or walk. 1544 01:48:50,400 --> 01:48:54,738 Great, strapping fellows playing silly buggers with a war on. 1545 01:48:55,155 --> 01:48:57,032 Outrageous. 1546 01:49:21,306 --> 01:49:24,893 All you do is knock the sense out of them and.... 1547 01:49:25,060 --> 01:49:28,897 And-- And fill them up with muck! 1548 01:49:31,107 --> 01:49:33,109 [ALL SHOUTING] 1549 01:49:41,952 --> 01:49:43,453 Yeah! 1550 01:49:43,620 --> 01:49:45,705 Where are you going? 1551 01:49:46,039 --> 01:49:47,707 Oh, my God. 1552 01:49:47,874 --> 01:49:50,043 That's my school! 1553 01:49:53,171 --> 01:49:56,883 - Rohan! Rohan, hey! HEADMASTER: This is anarchy! 1554 01:49:57,217 --> 01:50:01,096 It was a stray bomb. Thank you, Adolf. 1555 01:50:01,263 --> 01:50:04,099 HEADMASTER: The school has been destroyed! 1556 01:50:04,557 --> 01:50:08,895 Teachers, keep them away from that fire. Teachers, fall in! 1557 01:50:09,437 --> 01:50:12,023 Get them into their lines! 1558 01:50:12,190 --> 01:50:15,902 Where's your discipline? You'll all be punished! 1559 01:50:16,111 --> 01:50:18,113 [SHOUTING CONTINUES] 1560 01:50:18,989 --> 01:50:22,575 This is war! And it's not a laughing matter! 1561 01:50:22,742 --> 01:50:24,869 Get them into their lines! 1562 01:50:25,036 --> 01:50:26,955 - Get-- Stop it! - Oh! 1563 01:50:27,122 --> 01:50:28,707 HEADMASTER: Will you get into your lines! 1564 01:50:28,873 --> 01:50:30,166 Who threw that at that teacher? 1565 01:50:30,333 --> 01:50:33,128 - Who threw that box? You! TEACHER: Stop it! 1566 01:50:33,295 --> 01:50:35,714 You'll regret this. 1567 01:50:36,548 --> 01:50:38,758 Grandpa! 1568 01:50:42,429 --> 01:50:44,973 Get out. Stop that! 1569 01:50:45,890 --> 01:50:48,560 [GEORGE LAUGHING] 1570 01:50:59,946 --> 01:51:02,240 BILL: In all my life, nothing ever quite matched... 1571 01:51:02,407 --> 01:51:04,617 ...the perfect joy of that moment. 1572 01:51:04,784 --> 01:51:06,619 My school lay in ruins... 1573 01:51:06,786 --> 01:51:09,748 ...and the river beckoned with the promise of stolen days. 1574 01:51:09,914 --> 01:51:11,916 [BILL AND GEORGE LAUGHING] 1575 01:51:13,418 --> 01:51:15,879 [♪♪♪] 105988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.