All language subtitles for France.2021.1080p.Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,460 Just a second. 3 00:00:31,540 --> 00:00:33,130 Yes, sweetheart. 4 00:00:35,050 --> 00:00:36,420 Yes, all right. 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,130 It's ok, I'll be home soon. 6 00:00:39,220 --> 00:00:42,050 Ask Cathy to make you something. 7 00:00:42,550 --> 00:00:43,640 Of course. 8 00:00:44,890 --> 00:00:46,390 Yes, sweetheart. 9 00:00:46,810 --> 00:00:50,100 Dad'll be home early. And I'll hurry. 10 00:00:50,190 --> 00:00:52,190 I have to go. Love you. 11 00:00:53,480 --> 00:00:57,530 Grangier will be there. Speak before that asshole. 12 00:00:58,570 --> 00:00:59,530 Just one. 13 00:00:59,610 --> 00:01:00,950 Great, thank you. 14 00:01:01,620 --> 00:01:03,280 Let's go. Thank you. 15 00:01:03,660 --> 00:01:06,200 Once they attack the economy, 16 00:01:06,290 --> 00:01:09,660 talk about insurrectional instability. 17 00:01:09,750 --> 00:01:11,500 - Hello, Jacques. - France. 18 00:01:11,580 --> 00:01:12,880 Mr Minister... 19 00:01:13,670 --> 00:01:16,460 - Fuck him over. - Seriously? 20 00:01:16,550 --> 00:01:17,760 Fuck him over! 21 00:01:17,840 --> 00:01:21,430 - I get bitchy? - Just don't overdo it. 22 00:01:21,510 --> 00:01:25,060 Once the questions begin, stand up. 23 00:01:27,390 --> 00:01:29,680 - I waste him? - Exactly. 24 00:01:29,770 --> 00:01:31,850 You waste him! 25 00:02:24,450 --> 00:02:25,370 France! 26 00:02:28,410 --> 00:02:29,490 The government, 27 00:02:30,120 --> 00:02:32,160 ladies and gentlemen... 28 00:02:34,880 --> 00:02:36,170 France de Meurs? 29 00:02:41,670 --> 00:02:42,760 I wished 30 00:02:42,840 --> 00:02:46,300 to meet you all as the French listen and watch 31 00:02:46,930 --> 00:02:51,600 to sum up our fellow citizens' expectations. 32 00:02:52,350 --> 00:02:54,060 Now, your questions. 33 00:03:01,900 --> 00:03:03,450 I don't have the mics. 34 00:03:07,120 --> 00:03:08,490 France de Meurs for i. 35 00:03:08,580 --> 00:03:10,740 Mr President, one may wonder 36 00:03:10,830 --> 00:03:14,000 about the insurrectional state 37 00:03:14,870 --> 00:03:16,830 of French society. 38 00:03:17,210 --> 00:03:19,250 Are you heedless or powerless? 39 00:03:24,170 --> 00:03:25,680 You're very harsh. 40 00:03:33,560 --> 00:03:34,640 All right... 41 00:03:36,060 --> 00:03:38,020 On this first topic... 42 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 There's room for improvement, 43 00:03:44,740 --> 00:03:46,110 but I'm not heedless. 44 00:03:47,030 --> 00:03:48,240 However, 45 00:03:48,870 --> 00:03:50,280 this is a country 46 00:03:50,830 --> 00:03:53,830 where disagreements are expressed firmly, 47 00:03:54,450 --> 00:03:56,330 along with protests, 48 00:03:56,410 --> 00:03:59,630 and where unanimity rarely accompanies 49 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 the changes required. 50 00:04:03,460 --> 00:04:06,220 I personally have stood firm 51 00:04:07,510 --> 00:04:10,890 during my first two years in relation 52 00:04:10,970 --> 00:04:14,930 to the heart of our project in which I believe. 53 00:04:15,390 --> 00:04:17,890 We owe answers to the French people, 54 00:04:18,350 --> 00:04:19,770 our fellow citizens. 55 00:04:20,810 --> 00:04:23,150 So let's avoid all caricature 56 00:04:23,230 --> 00:04:24,690 and I consider 57 00:04:24,780 --> 00:04:27,240 we must carry out the reforms. 58 00:04:27,320 --> 00:04:30,870 I stand by our commitment to "better work", 59 00:04:31,240 --> 00:04:33,030 in answer to your question, 60 00:04:33,450 --> 00:04:35,580 and feel we can improve, 61 00:04:35,660 --> 00:04:37,160 taking things 62 00:04:38,250 --> 00:04:40,420 further than we envisaged. 63 00:04:40,500 --> 00:04:42,920 You were the focus. 64 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 People saw he would pick you out. 65 00:04:46,380 --> 00:04:48,760 That smile between you... 66 00:04:49,180 --> 00:04:50,180 Crazy! 67 00:04:50,720 --> 00:04:53,810 It was unbelievable, even for me. 68 00:04:54,180 --> 00:04:55,600 I was... 69 00:04:55,680 --> 00:04:57,850 That thing between you... 70 00:05:00,270 --> 00:05:02,860 People love it, France. 71 00:05:02,940 --> 00:05:04,520 You've no idea. 72 00:05:04,610 --> 00:05:06,150 It's a triumph. 73 00:05:07,440 --> 00:05:08,990 He was charmed. 74 00:05:09,530 --> 00:05:10,740 That smile... 75 00:05:11,200 --> 00:05:12,660 He fell for me. 76 00:05:13,660 --> 00:05:18,040 You're going viral. "France de Meurs for president!" 77 00:05:19,210 --> 00:05:20,500 Ridiculous. 78 00:05:20,580 --> 00:05:22,290 It's heating up. 79 00:05:22,710 --> 00:05:24,840 People love you so much. 80 00:05:24,920 --> 00:05:26,960 Hot as fuck. 81 00:05:27,050 --> 00:05:29,510 You're France's top journalist, 82 00:05:29,590 --> 00:05:30,430 France. 83 00:05:44,150 --> 00:05:45,440 France! 84 00:05:46,520 --> 00:05:48,150 An autograph, please! 85 00:05:52,740 --> 00:05:54,030 People are so... 86 00:05:57,450 --> 00:05:59,040 - René! - Hello! 87 00:05:59,120 --> 00:06:01,830 - Ok for that narration? - Yes, see Lou. 88 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 I'll call you, René. Let's go. 89 00:06:08,300 --> 00:06:10,340 What is the priority? 90 00:06:10,420 --> 00:06:14,430 Is it reducing inequality to reduce the debt? 91 00:06:14,510 --> 00:06:17,930 People in work will pay contributions 92 00:06:18,010 --> 00:06:20,230 and taxes. The debt will shrink. 93 00:06:20,310 --> 00:06:22,980 That's the "magic button". 94 00:06:23,060 --> 00:06:25,520 Press it and everything works. 95 00:06:25,610 --> 00:06:28,440 But the economic reality is different. 96 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Excuse me! 97 00:06:30,860 --> 00:06:33,150 I'm afraid we have to stop. 98 00:06:33,240 --> 00:06:34,950 It's a big topic. 99 00:06:35,030 --> 00:06:36,370 Listen... 100 00:06:36,450 --> 00:06:38,740 No reconciliation tonight. 101 00:06:38,830 --> 00:06:43,830 Our viewers see the risks and expected benefits of this policy. 102 00:06:43,920 --> 00:06:47,500 Thank you and, coming up, Alexandre Debert 103 00:06:48,130 --> 00:06:49,670 and the culture report. 104 00:06:49,750 --> 00:06:52,300 See you next Monday at 7 pm. 105 00:06:52,380 --> 00:06:53,590 Good night. 106 00:07:00,270 --> 00:07:03,270 A VIEW OF THE WORLD 107 00:07:06,100 --> 00:07:07,230 Thank you. 108 00:07:08,150 --> 00:07:10,150 For God's sake, guys... 109 00:07:10,230 --> 00:07:12,110 Listen to each other! 110 00:07:12,190 --> 00:07:14,200 None of it made sense. 111 00:07:14,280 --> 00:07:17,280 No sense in asking me to come. 112 00:07:17,370 --> 00:07:19,700 Hold on, Nabil. 113 00:07:19,780 --> 00:07:21,080 Nabil... 114 00:07:21,950 --> 00:07:25,710 I'll tell you what the problem is. 115 00:07:25,790 --> 00:07:26,710 What? 116 00:07:26,790 --> 00:07:28,710 Your cock got bigger. 117 00:07:29,380 --> 00:07:32,210 We can't frame you from that angle. 118 00:07:32,880 --> 00:07:35,550 You always have a kind word. 119 00:07:35,630 --> 00:07:38,140 I'll tell you what the problem is. 120 00:07:38,510 --> 00:07:41,140 She said she'd change gender. 121 00:07:41,220 --> 00:07:42,640 No way! 122 00:07:42,720 --> 00:07:44,770 Will she say it live? 123 00:07:44,850 --> 00:07:47,770 You can't really lie on the news. 124 00:07:47,850 --> 00:07:49,940 "I'm the weatherman now." 125 00:07:50,020 --> 00:07:51,650 See you next week? 126 00:07:53,570 --> 00:07:55,530 See you Friday? 127 00:07:55,610 --> 00:07:57,320 Friday, 9 pm. 128 00:07:57,410 --> 00:07:59,820 Ok, that's a date. See you. 129 00:07:59,910 --> 00:08:01,280 No more arguing! 130 00:08:02,580 --> 00:08:04,660 They'd make a good match. 131 00:08:05,210 --> 00:08:06,410 Are they gay? 132 00:08:22,470 --> 00:08:23,850 I'm amazed. 133 00:08:27,730 --> 00:08:29,600 No, really, it was... 134 00:08:29,980 --> 00:08:31,360 SO unexpected. 135 00:08:34,480 --> 00:08:36,820 Bye, Jojo. Not saying goodbye? 136 00:08:37,280 --> 00:08:38,700 I'm talking to you. 137 00:08:38,780 --> 00:08:40,530 - Jojo. - Leave me be. 138 00:08:40,620 --> 00:08:42,660 - I have a flight. - Stop it. 139 00:08:43,030 --> 00:08:45,250 - What's the game? - Leave me be! 140 00:08:45,870 --> 00:08:47,330 Don't be mean. 141 00:08:48,080 --> 00:08:49,290 Stop it. 142 00:08:50,120 --> 00:08:51,130 Stop. 143 00:08:54,210 --> 00:08:55,340 Cut it out! 144 00:08:57,170 --> 00:08:58,510 You made me die. 145 00:09:26,410 --> 00:09:30,080 We frequent different people. He doesn't like me. 146 00:09:30,710 --> 00:09:32,250 I'm not his type. 147 00:09:41,550 --> 00:09:42,760 Today's mission? 148 00:09:43,220 --> 00:09:47,640 We're meeting a local Tuareg chief to provide support 149 00:09:47,720 --> 00:09:49,680 in fighting the jihadis. 150 00:09:51,100 --> 00:09:53,270 Thank you. Got that, Lolo? 151 00:09:54,860 --> 00:09:56,690 - Thank you. - You too. 152 00:09:56,770 --> 00:09:59,990 Come on, shoot the reverse angle. 153 00:10:44,950 --> 00:10:46,160 All set? 154 00:10:48,370 --> 00:10:49,620 Salam aleikoum. 155 00:10:52,040 --> 00:10:53,790 I ask the question and you translate? 156 00:10:57,670 --> 00:11:00,960 The French army supports you against ISIS. 157 00:11:01,050 --> 00:11:02,260 How 158 00:11:02,880 --> 00:11:05,090 is France's lasting involvement 159 00:11:05,640 --> 00:11:08,510 in domestic affairs viewed by the local people? 160 00:11:28,870 --> 00:11:30,330 The people 161 00:11:31,200 --> 00:11:35,000 had been suffering daily for years. 162 00:11:35,370 --> 00:11:38,920 The French army helps us 163 00:11:39,000 --> 00:11:41,880 to fight the enemies of Allah. 164 00:11:42,420 --> 00:11:45,720 Everyone here is a farmer 165 00:11:46,340 --> 00:11:49,350 fighting for his land. 166 00:11:50,260 --> 00:11:51,220 We'll redo it. 167 00:11:51,600 --> 00:11:52,600 Got that? 168 00:11:52,970 --> 00:11:54,060 All right. 169 00:11:54,600 --> 00:11:56,190 Want to take a photo? 170 00:12:01,770 --> 00:12:02,820 Whisky! 171 00:12:06,110 --> 00:12:07,990 Let's do the questions. 172 00:12:08,360 --> 00:12:09,660 Follow me. 173 00:12:09,740 --> 00:12:11,240 Thank you. 174 00:12:13,490 --> 00:12:17,210 I'll stand by the water, with my back to it. 175 00:12:20,420 --> 00:12:23,550 - I'll repeat the question. Ready? - Hold on. 176 00:12:23,630 --> 00:12:25,300 Tell me when. 177 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 Ok, ready. 178 00:12:28,800 --> 00:12:31,100 Ready to do it again? 179 00:12:31,180 --> 00:12:33,100 France... 180 00:12:35,220 --> 00:12:36,680 The French army... 181 00:12:37,690 --> 00:12:40,940 The French army backs your fight against ISIS. 182 00:12:41,020 --> 00:12:44,940 How is France's lasting involvement 183 00:12:45,030 --> 00:12:46,530 in domestic affairs 184 00:12:46,610 --> 00:12:49,070 viewed by the local people? 185 00:12:50,450 --> 00:12:52,370 Got that, Lolo? 186 00:12:52,450 --> 00:12:54,660 Do some cutaway shots. 187 00:12:55,040 --> 00:12:56,950 One of this soldier. 188 00:12:59,040 --> 00:13:00,540 Excuse me. 189 00:13:00,630 --> 00:13:02,170 Could you possibly... 190 00:13:02,250 --> 00:13:04,170 Can you translate? 191 00:13:06,420 --> 00:13:08,510 Can you come here? 192 00:13:08,590 --> 00:13:10,930 We need some cutaway shots. 193 00:13:11,010 --> 00:13:14,810 Could you pass the camera on the right? 194 00:13:15,140 --> 00:13:16,430 And look at it. 195 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 Hold on, I'm in the frame. 196 00:13:18,890 --> 00:13:20,020 Say when. 197 00:13:20,100 --> 00:13:22,900 Go on. Walk straight and look at me. 198 00:13:22,980 --> 00:13:24,730 That's great. 199 00:13:24,820 --> 00:13:26,030 Got that? 200 00:13:26,110 --> 00:13:27,320 Got it. 201 00:13:27,400 --> 00:13:29,110 A shot of the chief... 202 00:13:31,360 --> 00:13:33,320 Get into position. 203 00:13:33,410 --> 00:13:34,530 Sir... 204 00:13:36,040 --> 00:13:40,210 Look up there for the camera. Straight up there. 205 00:13:40,290 --> 00:13:43,130 Look at my hand, like this. 206 00:13:43,210 --> 00:13:46,340 Look up here, that's it. Great. 207 00:13:46,420 --> 00:13:47,630 No. 208 00:13:48,550 --> 00:13:51,090 Tell him to look, please. 209 00:13:53,930 --> 00:13:56,390 Ok, Lolo, you got it? 210 00:13:56,470 --> 00:13:58,390 Look up there now. 211 00:14:00,850 --> 00:14:02,980 Go on, that's it. 212 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 Up here! 213 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Here. 214 00:14:15,370 --> 00:14:17,200 No, just look. 215 00:14:17,870 --> 00:14:19,580 Look up there. 216 00:14:21,210 --> 00:14:23,080 - Your headscarf. - Got it? 217 00:14:27,710 --> 00:14:28,670 Like this. 218 00:14:29,260 --> 00:14:31,470 Try to look stronger. 219 00:14:31,550 --> 00:14:34,010 Hold your weapon like this. 220 00:14:34,090 --> 00:14:36,100 Look a little tougher. 221 00:14:37,810 --> 00:14:39,220 Up here. 222 00:14:40,100 --> 00:14:41,770 Look at my hands. 223 00:14:41,850 --> 00:14:43,390 All right? That's it. 224 00:14:46,980 --> 00:14:48,770 That's it... 225 00:14:49,440 --> 00:14:51,610 Great, that's it. 226 00:14:52,820 --> 00:14:55,620 Can that guy over there 227 00:14:55,700 --> 00:14:58,450 sit down and get up? You understand? 228 00:14:58,530 --> 00:15:01,370 Can you ask him? That guy there. 229 00:15:01,790 --> 00:15:04,670 Can he stand and raise his gun? 230 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 When I say "action", ok? 231 00:15:10,880 --> 00:15:12,260 Great, let's go. 232 00:15:20,600 --> 00:15:22,060 When I say "action". 233 00:15:23,940 --> 00:15:24,980 Action! 234 00:15:30,820 --> 00:15:32,190 Hopeless... 235 00:15:33,400 --> 00:15:35,570 - You got him? - Good for me. 236 00:15:35,990 --> 00:15:37,110 Action! 237 00:15:43,750 --> 00:15:46,000 Great. That's it. 238 00:15:46,330 --> 00:15:47,460 Cut! 239 00:15:49,000 --> 00:15:50,380 That's the lot. 240 00:15:50,460 --> 00:15:52,800 Thank you very much. Goodbye. 241 00:15:54,090 --> 00:15:54,800 Ok, guys. 242 00:15:55,930 --> 00:15:58,220 We met Major Damiens and his men 243 00:15:58,300 --> 00:16:01,970 of Operation Ouad trying to support the loyalist forces 244 00:16:02,060 --> 00:16:04,350 against the Salafist jihadi groups. 245 00:16:04,680 --> 00:16:06,560 Under French army escort, 246 00:16:07,060 --> 00:16:10,270 we briefly met an armed loyalist group, 247 00:16:10,360 --> 00:16:12,730 mostly farmers, and their chief, 248 00:16:12,820 --> 00:16:15,440 who, close to enemy factions, 249 00:16:15,530 --> 00:16:20,030 fight for inhabitants worn down by years of conflict. 250 00:16:20,120 --> 00:16:23,040 The French army supports you against ISIS. 251 00:16:23,120 --> 00:16:26,620 How is France's lasting involvement 252 00:16:26,710 --> 00:16:28,250 in domestic affairs 253 00:16:28,330 --> 00:16:30,630 viewed by the local people. 254 00:16:31,380 --> 00:16:35,010 The people have suffered for years. 255 00:16:35,090 --> 00:16:37,970 The French army helps fight Allah's enemies. 256 00:16:38,590 --> 00:16:41,600 We're simple farmers fighting for our land. 257 00:16:42,100 --> 00:16:44,270 We want to become farmers again. 258 00:16:45,060 --> 00:16:47,140 But can these tribes be trusted? 259 00:16:47,560 --> 00:16:50,900 Are these men what they say when suspicion reigns 260 00:16:51,270 --> 00:16:52,900 in relation to all? 261 00:16:53,570 --> 00:16:56,320 Their determination, as our images show, 262 00:16:56,400 --> 00:16:59,570 is faultless and unhesitant despite being 263 00:16:59,660 --> 00:17:02,410 cast unwillingly into a fratricidal war. 264 00:17:06,950 --> 00:17:11,630 A report shot a few days ago somewhere in the Sahel, 265 00:17:11,710 --> 00:17:14,460 among the fighters and French forces 266 00:17:14,550 --> 00:17:18,300 caught up in this endless conflict. 267 00:17:18,920 --> 00:17:22,300 Omar Ouahman, you're familiar with the area. 268 00:17:23,220 --> 00:17:25,640 How are the French army 269 00:17:25,720 --> 00:17:29,230 and these armed groups fighting jihadism? 270 00:17:29,770 --> 00:17:32,980 France has to work with the most moderate 271 00:17:33,060 --> 00:17:34,690 to turn them 272 00:17:34,770 --> 00:17:38,530 against the jihadi groups infesting this area 273 00:17:38,610 --> 00:17:40,780 spread over several countries. 274 00:17:41,280 --> 00:17:45,490 That's not the problem. I love your show, Chouchou. 275 00:17:45,580 --> 00:17:49,000 See you tomorrow for A View of the World. 276 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 Have a good evening. 277 00:17:52,750 --> 00:17:54,960 France just isn't into that. 278 00:17:56,710 --> 00:17:58,590 I'll confirm later. 279 00:17:59,220 --> 00:18:01,090 - Well? - Great! 280 00:18:01,180 --> 00:18:02,840 Just look at them. 281 00:18:03,470 --> 00:18:04,930 Fantastic. 282 00:18:05,010 --> 00:18:06,430 Cool. Let's go? 283 00:18:07,390 --> 00:18:08,430 Hold on, France. 284 00:18:08,970 --> 00:18:11,810 - Chouchou's show, 15 minutes. - Not her. 285 00:18:11,890 --> 00:18:15,060 Come on... They'll take your Tuareg report. 286 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 All right? 287 00:18:17,730 --> 00:18:19,990 And Fred for his book too? 288 00:18:20,070 --> 00:18:21,450 I can ask. 289 00:18:21,530 --> 00:18:22,820 Do I confirm? 290 00:18:22,910 --> 00:18:25,530 It's give and take. If they take Fred, fine. 291 00:18:25,620 --> 00:18:26,490 Cool. 292 00:18:27,830 --> 00:18:29,580 What's so funny? 293 00:18:30,450 --> 00:18:32,960 - I've put on weight? - You're beautiful. 294 00:18:33,040 --> 00:18:35,380 - My ass is getting big. - Let's go. 295 00:18:39,920 --> 00:18:41,050 Fred... 296 00:18:42,050 --> 00:18:43,590 What's this photo? 297 00:18:46,800 --> 00:18:48,510 It's 10 years old. 298 00:18:48,600 --> 00:18:51,390 10 years old and you're tanned. 299 00:18:53,480 --> 00:18:55,860 It was summer, I was in shape. 300 00:18:55,940 --> 00:18:57,650 You're very handsome. 301 00:18:59,320 --> 00:19:01,610 It's in your mom's garden. 302 00:19:01,690 --> 00:19:03,200 His first communion. 303 00:19:06,160 --> 00:19:07,870 Can I watch TV? 304 00:19:08,280 --> 00:19:09,620 So when was it? 305 00:19:10,160 --> 00:19:11,620 Not long ago. 306 00:19:12,160 --> 00:19:13,330 Homework done? 307 00:19:13,410 --> 00:19:14,870 You wrote it there? 308 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 Is it touched up? 309 00:19:19,040 --> 00:19:20,300 - What? - Touched up. 310 00:19:20,380 --> 00:19:21,590 Not at all. 311 00:19:22,590 --> 00:19:23,670 I look touched up? 312 00:19:24,930 --> 00:19:28,350 It's a photo I took in Cartagena six months ago. 313 00:19:28,930 --> 00:19:29,810 Cartagena? 314 00:19:31,100 --> 00:19:33,770 You look really good in it. 315 00:19:33,850 --> 00:19:36,100 Thanks to the photographer. 316 00:19:38,650 --> 00:19:40,860 Are things ok with Fred? 317 00:19:41,860 --> 00:19:42,940 So-so. 318 00:19:47,490 --> 00:19:48,320 So-so. 319 00:19:49,830 --> 00:19:50,990 So-so. 320 00:20:29,070 --> 00:20:31,280 What do you think of the book? 321 00:20:32,200 --> 00:20:34,370 A novel-essay is daring. 322 00:20:37,500 --> 00:20:38,920 It's really good. 323 00:20:39,500 --> 00:20:41,960 But why not just do an essay? 324 00:20:42,920 --> 00:20:44,670 Because I'm a novelist. 325 00:20:45,380 --> 00:20:49,130 It has more rhythm than usual, it's livelier. 326 00:20:49,220 --> 00:20:51,430 When an essay should be boring. 327 00:20:54,850 --> 00:20:56,350 If I were you, 328 00:20:57,100 --> 00:20:58,390 I'd do nothing. 329 00:20:59,140 --> 00:21:01,860 I'd leave things as they stand. 330 00:21:02,980 --> 00:21:05,030 There are times when... 331 00:21:05,730 --> 00:21:07,860 Times when you mustn't... 332 00:21:08,900 --> 00:21:10,280 You need to... 333 00:21:11,200 --> 00:21:12,530 do nothing. 334 00:21:13,530 --> 00:21:15,120 That's already a lot. 335 00:21:17,910 --> 00:21:19,040 Yeah... 336 00:21:21,670 --> 00:21:23,500 You have to play hard to get. 337 00:21:27,170 --> 00:21:28,510 Yeah, I agree. 338 00:21:30,180 --> 00:21:31,300 Yeah. 339 00:21:42,150 --> 00:21:44,520 Jo, walk from here, ok. 340 00:21:44,940 --> 00:21:46,610 Or you'll be late. 341 00:21:48,070 --> 00:21:49,280 Give me a kiss. 342 00:21:59,870 --> 00:22:02,210 Jo! Don't forget, four o'clock! 343 00:22:04,790 --> 00:22:06,340 Jo, don't forget! 344 00:22:14,350 --> 00:22:15,800 Are you ok? 345 00:22:17,810 --> 00:22:19,100 Can you get up? 346 00:22:19,180 --> 00:22:20,890 It hurts. 347 00:22:21,270 --> 00:22:22,310 Are you ok? 348 00:22:23,350 --> 00:22:24,900 Where does it hurt? 349 00:22:26,070 --> 00:22:27,150 Where? 350 00:22:27,230 --> 00:22:28,650 Sorry, may I... 351 00:22:28,730 --> 00:22:31,200 No, not now, sir. I'm an officer. 352 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 Step back, can't you see? 353 00:22:34,620 --> 00:22:35,490 Sir... 354 00:22:35,570 --> 00:22:36,580 I'm so sorry. 355 00:22:37,030 --> 00:22:39,450 - What's your name, sir? - Baptiste. 356 00:22:40,750 --> 00:22:43,500 Do you work nearby? What happened? 357 00:22:44,080 --> 00:22:45,290 Do you work nearby? 358 00:22:45,920 --> 00:22:47,710 Does it hurt somewhere? 359 00:22:49,210 --> 00:22:51,470 WRECK OF A STAR? 360 00:22:51,550 --> 00:22:54,010 They don't pull any punches. 361 00:22:55,220 --> 00:22:56,390 It's my fault. 362 00:22:56,470 --> 00:22:59,600 It's not your fault journalists are assholes. 363 00:23:00,350 --> 00:23:01,930 Come on, Lou! 364 00:23:02,560 --> 00:23:04,060 We do exactly the same. 365 00:23:04,440 --> 00:23:06,150 No way. Are you kidding? 366 00:23:06,230 --> 00:23:09,230 Not to a colleague. This headline's appalling. 367 00:23:13,400 --> 00:23:15,410 We're here now. 368 00:23:15,490 --> 00:23:18,950 With every French channel waiting outside. 369 00:23:22,750 --> 00:23:24,420 - May I? - No. 370 00:23:24,500 --> 00:23:25,790 No photos. 371 00:23:26,580 --> 00:23:28,790 I said to come discreetly. 372 00:23:29,920 --> 00:23:32,340 - Make your mind up, Lou! - What? 373 00:23:32,420 --> 00:23:34,720 - You're not logical. - What? 374 00:23:34,800 --> 00:23:38,640 I have to see the family, I have to apologize. 375 00:23:38,720 --> 00:23:40,430 Want me to hide now? 376 00:23:41,310 --> 00:23:42,430 I never said that. 377 00:23:44,560 --> 00:23:46,690 Not at all. What do you mean? 378 00:23:47,440 --> 00:23:49,650 Ladies, follow me, please. 379 00:23:51,360 --> 00:23:52,440 Anyway... 380 00:23:53,990 --> 00:23:55,240 C'mon now. 381 00:23:55,700 --> 00:23:56,700 Let's go. 382 00:23:58,450 --> 00:23:59,990 We're here now. 383 00:24:07,080 --> 00:24:10,840 We watch every day on TV. 384 00:24:10,920 --> 00:24:13,550 Thank you. Salam. You're like on TV. 385 00:24:13,630 --> 00:24:16,550 Thank you so much, Madam France. 386 00:24:16,630 --> 00:24:18,340 It's an honour for us. 387 00:24:19,340 --> 00:24:21,680 Thank you. Thank you so much. 388 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 Ok, Baptiste? 389 00:24:27,520 --> 00:24:29,520 I have a dislocated kneecap. 390 00:24:34,490 --> 00:24:38,360 Yes, it's very hard, seeing Baptiste in the hospital. 391 00:24:40,370 --> 00:24:42,450 But it's only dislocated... 392 00:24:47,080 --> 00:24:49,250 I'm entirely responsible, you know. 393 00:25:00,090 --> 00:25:02,140 Know what? I'll come to see you. 394 00:25:09,770 --> 00:25:11,770 Yes, I'll come back and... 395 00:25:12,480 --> 00:25:16,940 My assistant will take your details and I'll look after Baptiste. 396 00:25:17,820 --> 00:25:18,900 Ok, Baptiste? 397 00:25:26,910 --> 00:25:28,870 Let me take your address. 398 00:25:35,170 --> 00:25:37,300 Spending Christmas with them? 399 00:25:40,970 --> 00:25:43,760 I'm kidding. It's just a bit weird... 400 00:25:50,140 --> 00:25:52,100 Any comment? 401 00:25:52,190 --> 00:25:54,940 - An autograph, please. - Just one. 402 00:25:55,020 --> 00:25:56,360 How is he? 403 00:26:04,120 --> 00:26:06,580 - Please, Lou. - I'll call you. 404 00:26:09,080 --> 00:26:10,540 The leeches. 405 00:26:10,620 --> 00:26:13,790 You're seeing Chidiac in an hour. 406 00:26:13,880 --> 00:26:17,090 Want to stop in the Marais first 407 00:26:17,170 --> 00:26:19,380 to get Joseph a cake? 408 00:26:23,510 --> 00:26:25,140 What's wrong, France? 409 00:26:26,560 --> 00:26:28,100 What is it, honey? 410 00:26:30,270 --> 00:26:31,770 What's going on? 411 00:26:36,730 --> 00:26:39,030 A chocolate cake or strawberry? 412 00:26:39,110 --> 00:26:40,690 I think he liked 413 00:26:41,110 --> 00:26:42,240 strawberry 414 00:26:42,320 --> 00:26:43,820 last time, Joseph. 415 00:26:47,240 --> 00:26:49,450 I'll get strawberry. 416 00:26:49,540 --> 00:26:51,870 I feel I have a mission. 417 00:26:54,420 --> 00:26:57,290 Through my gaze, I can show 418 00:26:57,380 --> 00:27:00,210 a certain vision of... 419 00:27:02,470 --> 00:27:04,010 of conflicts and... 420 00:27:05,180 --> 00:27:06,600 So why 421 00:27:07,390 --> 00:27:11,930 do you feel this need to be in the spotlight? 422 00:27:12,020 --> 00:27:13,850 We see you a lot. 423 00:27:13,940 --> 00:27:17,900 You're present on screen 424 00:27:17,980 --> 00:27:20,440 throughout the report. 425 00:27:21,690 --> 00:27:24,740 Yes, well, that's... 426 00:27:24,820 --> 00:27:26,370 A form of staging? 427 00:27:26,450 --> 00:27:29,370 I wouldn't call it staging. 428 00:27:30,490 --> 00:27:32,790 It's my style. It's the way I... 429 00:27:34,250 --> 00:27:36,380 The way I do my reports. 430 00:27:36,460 --> 00:27:40,000 I aimed for a more sensitive approach. 431 00:27:41,300 --> 00:27:43,760 It's all subjective. 432 00:27:45,220 --> 00:27:47,300 I had to meet these people 433 00:27:49,260 --> 00:27:51,470 and have a human contact. 434 00:27:52,770 --> 00:27:57,230 Perhaps that's why people like my reports. 435 00:27:59,230 --> 00:28:00,900 Before you go, 436 00:28:00,980 --> 00:28:05,200 a word perhaps about a recent accident 437 00:28:05,280 --> 00:28:06,990 that you caused? 438 00:28:07,070 --> 00:28:10,910 Can you tell us more? How is the young man doing? 439 00:28:14,960 --> 00:28:17,330 Sorry, I can't talk about it. 440 00:28:19,710 --> 00:28:21,460 It was an accident. 441 00:28:21,550 --> 00:28:23,340 I knocked someone over. 442 00:28:24,130 --> 00:28:25,380 I'm sorry. 443 00:28:27,470 --> 00:28:30,260 - France, I didn't mean to... - Thank you. 444 00:28:41,190 --> 00:28:43,650 Some questions shouldn't be asked. 445 00:28:43,730 --> 00:28:46,070 Let's be more consensual... 446 00:28:46,570 --> 00:28:49,740 I was Chouchou's guest and I snapped. 447 00:28:50,200 --> 00:28:51,490 I'm so ashamed. 448 00:28:53,120 --> 00:28:54,750 No shame in it. 449 00:28:54,830 --> 00:28:56,500 It's human to snap. 450 00:28:57,330 --> 00:28:59,830 I snapped live, in front of everyone. 451 00:29:02,000 --> 00:29:03,630 In front of her guests. 452 00:29:04,710 --> 00:29:06,260 It makes you more human. 453 00:29:07,130 --> 00:29:08,010 More human. 454 00:29:09,550 --> 00:29:11,180 They'll soon forget. 455 00:29:11,260 --> 00:29:12,430 Sure. 456 00:29:13,010 --> 00:29:14,220 I promise. 457 00:29:17,480 --> 00:29:19,810 Just stay off social networks. 458 00:29:24,780 --> 00:29:27,030 It's not the end of the world. 459 00:29:29,240 --> 00:29:31,450 No one's safe from snapping. 460 00:29:32,200 --> 00:29:33,910 You no more than another. 461 00:29:34,530 --> 00:29:35,790 No less. 462 00:29:35,870 --> 00:29:37,040 What? 463 00:29:37,120 --> 00:29:39,460 No less than another, not more. 464 00:29:40,920 --> 00:29:43,210 Damn, I've sent it now. 465 00:29:45,710 --> 00:29:47,170 Yes, no less. 466 00:30:10,820 --> 00:30:12,160 Good news. 467 00:30:12,240 --> 00:30:14,570 I'm doing a live show for my book. 468 00:30:15,330 --> 00:30:16,950 That show where you... 469 00:30:18,620 --> 00:30:20,250 went off the rails. 470 00:30:20,910 --> 00:30:22,250 I'm pleased. 471 00:30:32,010 --> 00:30:36,050 Your so-called sovereigntists love Europe as we do, 472 00:30:36,140 --> 00:30:38,930 but not a technocratic EU. 473 00:30:39,020 --> 00:30:42,520 - How can you forge... - They reject it. 474 00:30:42,600 --> 00:30:44,810 If this carries on... 475 00:30:44,900 --> 00:30:48,530 If it carries on like for the last 25 years... 476 00:30:48,610 --> 00:30:52,360 What is a European alliance of anti-EU parties? 477 00:30:52,450 --> 00:30:55,990 They don't oppose the EU, they want to change it. 478 00:30:56,070 --> 00:30:59,910 They want an EU of projects, peoples and nations. 479 00:31:00,330 --> 00:31:01,660 They reject it. 480 00:31:01,750 --> 00:31:04,040 An EU of peoples and nations. 481 00:31:04,120 --> 00:31:06,170 That's the EU we want, 482 00:31:06,250 --> 00:31:09,750 with those you call sovereigntists. 483 00:31:09,840 --> 00:31:11,550 You have no other word. 484 00:31:11,630 --> 00:31:15,760 You're stuck in your conventional categorization. 485 00:31:15,840 --> 00:31:17,600 Very good. I think 486 00:31:17,680 --> 00:31:20,180 our viewers get the message. 487 00:31:20,270 --> 00:31:23,600 Good night. Till tomorrow, same place, same time. 488 00:31:28,940 --> 00:31:30,070 Pretty heated. 489 00:31:31,030 --> 00:31:32,490 It was good. 490 00:31:37,200 --> 00:31:38,280 Are you ok? 491 00:31:38,700 --> 00:31:40,160 Yes, I think so. 492 00:31:40,950 --> 00:31:44,210 - It was acrobatic, but good. - Acrobatic? 493 00:31:44,290 --> 00:31:45,500 Lots of periphrases. 494 00:31:45,580 --> 00:31:48,840 Simple sentences are for demagogues. 495 00:31:48,920 --> 00:31:50,880 Even if it confuses voters? 496 00:31:50,960 --> 00:31:53,090 Voters or viewers? 497 00:31:53,170 --> 00:31:54,630 Is there a difference? 498 00:31:56,550 --> 00:31:59,600 You journalists never change. 499 00:31:59,680 --> 00:32:01,810 Laying into journalists now. 500 00:32:01,890 --> 00:32:03,980 You started it. 501 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 What? 502 00:32:05,140 --> 00:32:08,730 It's funny, as soon as we criticize a journalist... 503 00:32:11,980 --> 00:32:17,030 Journalists' demagogy surpasses what you accuse politicians of. 504 00:32:17,110 --> 00:32:19,870 You want figures, we seek voters. 505 00:32:20,910 --> 00:32:21,740 So? 506 00:32:21,830 --> 00:32:25,330 We're the same, but you focus on profitability. 507 00:32:25,410 --> 00:32:28,710 So keep your lectures for your useful idiots. 508 00:32:28,790 --> 00:32:30,710 In any case, up close, 509 00:32:30,790 --> 00:32:33,460 you're useful but pretty. 510 00:32:41,260 --> 00:32:42,430 Great! 511 00:32:42,970 --> 00:32:44,220 Fantastic. 512 00:32:44,310 --> 00:32:45,680 Just what we wanted. 513 00:32:47,390 --> 00:32:49,940 - What? - He tore me apart. 514 00:32:51,060 --> 00:32:52,230 What? 515 00:32:53,190 --> 00:32:55,190 He called me useful but pretty! 516 00:32:55,280 --> 00:32:56,700 What is it? 517 00:32:57,320 --> 00:32:59,990 - What's wrong? - A panic attack. 518 00:33:00,820 --> 00:33:02,700 Breathe slowly. 519 00:33:03,200 --> 00:33:05,040 It'll be ok. Breathe. 520 00:33:06,540 --> 00:33:07,910 I feel dizzy. 521 00:33:08,420 --> 00:33:10,960 - What's going on? - I don't know. 522 00:33:11,040 --> 00:33:13,380 You're dizzy, is that it? 523 00:33:13,460 --> 00:33:14,840 Got a Lexomil? 524 00:33:14,920 --> 00:33:16,590 No, not on me. 525 00:33:17,420 --> 00:33:21,010 It'll be ok, we'll go to Dior for the jewels and dress. 526 00:33:21,090 --> 00:33:22,600 You'll be fine. 527 00:33:23,310 --> 00:33:24,600 It'll be ok. 528 00:33:25,470 --> 00:33:26,680 Better now? 529 00:33:27,310 --> 00:33:29,060 I called the press office. 530 00:33:29,560 --> 00:33:32,440 They'll lend you the yellow dress. 531 00:33:33,520 --> 00:33:35,820 That yellow lamé one. 532 00:33:35,900 --> 00:33:39,610 They have your size. You'll look fantastic in it. 533 00:33:39,700 --> 00:33:40,910 Come on. 534 00:33:40,990 --> 00:33:42,160 Let's go. 535 00:33:43,120 --> 00:33:45,830 I told the embassy you're a vegan. 536 00:33:45,910 --> 00:33:48,960 They're having ortolans and that's gross. 537 00:34:30,960 --> 00:34:32,210 You can change it. 538 00:34:32,670 --> 00:34:33,920 No, it's good. 539 00:34:34,000 --> 00:34:37,840 He doesn't have any green T-shirts. He likes it. 540 00:34:39,710 --> 00:34:41,340 Maybe another colour? 541 00:34:41,930 --> 00:34:45,050 No, it's good, green is good for him. 542 00:34:49,720 --> 00:34:51,940 Thank you, Madam France. 543 00:34:52,020 --> 00:34:53,400 It's an honour. 544 00:34:53,480 --> 00:34:56,360 Seeing Madam France for real in our home 545 00:34:56,440 --> 00:34:57,820 is an honour. 546 00:34:57,900 --> 00:34:59,730 We're very happy. 547 00:35:01,190 --> 00:35:03,910 My husband is shy. 548 00:35:05,030 --> 00:35:07,120 - Very happy. - Of course. 549 00:35:14,620 --> 00:35:18,090 How long is Baptiste's convalescence? 550 00:35:18,460 --> 00:35:21,260 Three months' leave, in theory. 551 00:35:22,340 --> 00:35:24,130 Three months' leave? 552 00:35:24,220 --> 00:35:27,760 Sick leave. He'll stay here at home. 553 00:35:27,850 --> 00:35:29,430 Baptiste works? 554 00:35:29,510 --> 00:35:31,810 Usually, he works. 555 00:35:31,890 --> 00:35:34,480 But not after the accident. 556 00:35:34,560 --> 00:35:37,110 He has to stop three months. 557 00:35:38,360 --> 00:35:40,650 Ok. And do you work? 558 00:35:40,730 --> 00:35:42,440 I'm unabled 559 00:35:42,530 --> 00:35:45,320 and my husband's unemployed. 560 00:35:47,450 --> 00:35:50,330 "Unabled", you mean disabled? 561 00:35:50,790 --> 00:35:51,830 Ok. 562 00:35:51,910 --> 00:35:53,910 Your husband's unemployed? 563 00:35:58,590 --> 00:36:00,210 How will you get by? 564 00:36:02,300 --> 00:36:04,050 We'll manage. 565 00:36:04,840 --> 00:36:06,720 With my husband's benefit, 566 00:36:07,140 --> 00:36:08,850 we'll manage. 567 00:36:11,390 --> 00:36:14,100 Why didn't you tell me 568 00:36:14,180 --> 00:36:17,270 Baptiste provided for the family? 569 00:36:18,350 --> 00:36:22,980 That's not done. It's an honour to see Madam France here. 570 00:36:23,070 --> 00:36:26,070 My husband feels the same way. 571 00:36:31,370 --> 00:36:32,830 I hadn't... 572 00:36:35,290 --> 00:36:36,920 fully realized... 573 00:36:39,880 --> 00:36:41,040 the consequences. 574 00:37:06,360 --> 00:37:08,030 I'll compensate you. 575 00:37:11,530 --> 00:37:13,450 - No... - I'm happy to. 576 00:37:16,620 --> 00:37:17,830 Really. 577 00:37:25,710 --> 00:37:27,630 - No. - I'm happy to. 578 00:37:28,470 --> 00:37:30,390 That's too kind, ma'am. 579 00:37:33,850 --> 00:37:35,680 My husband says no. 580 00:37:35,770 --> 00:37:38,020 - It's all right. - No, thank you. 581 00:37:38,100 --> 00:37:39,390 Use it as you want. 582 00:37:39,480 --> 00:37:41,650 That's very kind of you. 583 00:37:52,070 --> 00:37:55,330 I've never given money to charity 584 00:37:56,040 --> 00:37:58,160 so that I could give one day 585 00:37:58,830 --> 00:37:59,960 to someone close. 586 00:38:01,250 --> 00:38:02,960 Thank you so much. 587 00:38:03,790 --> 00:38:05,460 I'll kiss you goodbye. 588 00:38:07,630 --> 00:38:09,050 Thank you. Goodbye. 589 00:38:10,430 --> 00:38:11,680 It's an honour. 590 00:38:12,930 --> 00:38:13,680 Bye, Baptiste. 591 00:38:17,470 --> 00:38:18,770 See you soon. 592 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 Goodbye. 593 00:38:27,030 --> 00:38:28,320 Look... 594 00:38:32,610 --> 00:38:34,160 Look, she's going. 595 00:38:53,800 --> 00:38:55,510 Over here, France! 596 00:39:01,680 --> 00:39:03,230 Thank you, France. 597 00:39:05,270 --> 00:39:07,690 The golden age of nations is over. 598 00:39:07,770 --> 00:39:11,110 Nations have lost their authority for good. 599 00:39:11,190 --> 00:39:13,570 CEOs of transnational firms, 600 00:39:13,660 --> 00:39:17,530 financial market deciders, economic operators, 601 00:39:17,620 --> 00:39:19,240 we must impose ourselves 602 00:39:19,330 --> 00:39:23,000 and replace them to emphasize our priorities. 603 00:39:23,750 --> 00:39:27,540 With the sponsorship I request, you can see 604 00:39:27,630 --> 00:39:32,420 our goal is to build a new social-political order 605 00:39:32,510 --> 00:39:34,220 on a worldwide scale. 606 00:39:34,300 --> 00:39:37,470 I thank you warmly for helping. 607 00:39:48,730 --> 00:39:51,570 What a speech! What a chairperson! 608 00:39:52,110 --> 00:39:55,990 Such conviction! Her words were simply extraordinary. 609 00:39:56,070 --> 00:39:58,780 I'm sure that everyone here, 610 00:39:58,870 --> 00:40:01,240 our friends around this table, 611 00:40:01,330 --> 00:40:06,170 donors, philanthropists, bankers, financiers, 612 00:40:06,250 --> 00:40:08,420 are in total agreement 613 00:40:08,500 --> 00:40:13,130 with everything she said, down to the last detail. 614 00:40:13,720 --> 00:40:17,300 Who among you has ever wondered, 615 00:40:17,840 --> 00:40:19,760 "What is capitalism?" 616 00:40:21,350 --> 00:40:24,980 Capitalism is the gift of oneself to others. 617 00:40:25,640 --> 00:40:28,940 It means striving for virtues, both moral 618 00:40:29,520 --> 00:40:30,980 and spiritual. 619 00:40:31,070 --> 00:40:34,530 We approach the spheres of fulfilment, 620 00:40:34,610 --> 00:40:36,860 redemption and salvation 621 00:40:36,950 --> 00:40:39,740 for oneself and also for others, 622 00:40:39,820 --> 00:40:40,870 dear lady. 623 00:40:42,080 --> 00:40:44,200 Believe me, we must give, 624 00:40:44,290 --> 00:40:47,080 we must give and keep giving. 625 00:40:47,620 --> 00:40:50,420 You won't run out of money, we're so rich. 626 00:40:52,040 --> 00:40:53,670 To die well, 627 00:40:54,050 --> 00:40:55,800 one must die poor. 628 00:40:56,470 --> 00:40:59,590 Once you're dead, your kindness will remain. 629 00:41:07,890 --> 00:41:08,980 Excuse me. 630 00:41:20,070 --> 00:41:21,620 Madam France de Meurs? 631 00:41:21,700 --> 00:41:23,410 May I ask something? 632 00:41:24,240 --> 00:41:27,620 I watch you every evening, but I wonder... 633 00:41:28,160 --> 00:41:30,290 Are you right or left-wing? 634 00:41:32,710 --> 00:41:34,420 What difference would it make? 635 00:41:35,250 --> 00:41:38,420 It's important to know, isn't it? 636 00:41:38,800 --> 00:41:39,930 Really? 637 00:41:42,090 --> 00:41:43,510 Sorry, I adore you. 638 00:41:43,600 --> 00:41:46,020 May I have an autograph, please? 639 00:41:49,190 --> 00:41:51,230 Excuse me, do you have a pen? 640 00:41:54,020 --> 00:41:55,440 Who's this? 641 00:41:58,360 --> 00:42:00,820 It's high time you called me. 642 00:42:00,910 --> 00:42:03,120 It's set for tomorrow... 643 00:43:19,820 --> 00:43:22,400 This is new for me. 644 00:43:22,490 --> 00:43:25,070 A VISIT TO MAKE AMENDS 645 00:43:26,200 --> 00:43:29,540 I feel that I wanted this fame but now I... 646 00:43:32,710 --> 00:43:34,710 I can't bear it anymore. 647 00:43:35,540 --> 00:43:37,670 I can't bear people's looks. 648 00:43:41,300 --> 00:43:43,340 I can't stand my husband. 649 00:43:45,130 --> 00:43:47,470 It's hard looking after my son. 650 00:43:58,230 --> 00:43:59,730 It's very painful. 651 00:43:59,820 --> 00:44:01,400 I'm very unhappy. 652 00:44:02,320 --> 00:44:04,400 I should be happy but... 653 00:44:07,740 --> 00:44:09,160 I'm unhappy. 654 00:44:24,970 --> 00:44:26,590 Do you understand? 655 00:44:32,720 --> 00:44:33,850 I'll go now. 656 00:44:37,600 --> 00:44:38,940 Next week? 657 00:44:39,020 --> 00:44:40,230 Same time? 658 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 Come on. 659 00:44:54,410 --> 00:44:55,620 Watch out. 660 00:45:00,130 --> 00:45:02,630 Shit, that hurts! Be careful. 661 00:45:19,850 --> 00:45:21,020 Let's do it here. 662 00:45:21,730 --> 00:45:22,610 Hold on. 663 00:45:22,690 --> 00:45:24,110 - Ok? - Just a sec. 664 00:45:24,190 --> 00:45:26,900 - But above all snipers... - Hold on! 665 00:45:26,990 --> 00:45:30,780 But above all snipers staked out here 666 00:45:30,870 --> 00:45:33,490 to kill the exhausted population. 667 00:45:33,870 --> 00:45:36,580 - Got that? - Come on, hurry it up now! 668 00:45:44,420 --> 00:45:45,880 Come on, Lolo. 669 00:45:45,960 --> 00:45:47,800 Move ahead of me! 670 00:45:49,470 --> 00:45:51,510 Get me the shots! I want the ruins. 671 00:45:53,050 --> 00:45:54,850 Go on. That's good. 672 00:45:55,470 --> 00:45:57,140 Go on now! 673 00:45:57,220 --> 00:45:58,560 Me now. 674 00:45:59,980 --> 00:46:01,100 Got me? 675 00:46:05,650 --> 00:46:07,070 Wherever we go, 676 00:46:07,940 --> 00:46:09,990 images of war are the same. 677 00:46:10,070 --> 00:46:13,450 Those of tragedy and desolation. 678 00:46:17,410 --> 00:46:20,500 Wherever we go, images of war are the same. 679 00:46:20,580 --> 00:46:21,960 Those of happiness... 680 00:46:23,130 --> 00:46:24,540 I'll do it again. 681 00:46:27,090 --> 00:46:28,380 Wherever we go, 682 00:46:29,090 --> 00:46:30,720 images of war are the same. 683 00:46:31,180 --> 00:46:33,800 Those of tragedy and desolation. 684 00:46:36,140 --> 00:46:39,430 Wherever we go, images of war are the same. 685 00:46:39,520 --> 00:46:42,190 Those of tragedy and desolation. 686 00:46:46,820 --> 00:46:47,860 Let's go! 687 00:46:54,450 --> 00:46:55,830 Is this ok, Lolo? 688 00:46:55,910 --> 00:46:57,540 Are you ready? 689 00:46:57,620 --> 00:47:00,330 We move through the martyred city 690 00:47:00,410 --> 00:47:03,710 where only the survivors keep on living 691 00:47:03,790 --> 00:47:07,210 in a zone that the regime aims to eradicate 692 00:47:07,290 --> 00:47:09,050 in spite of its people. 693 00:47:09,130 --> 00:47:10,130 Got that? 694 00:47:19,600 --> 00:47:21,020 Come on, Lolo! 695 00:47:21,980 --> 00:47:22,980 Ready? 696 00:47:27,310 --> 00:47:28,770 Every day, 697 00:47:28,860 --> 00:47:31,400 civilians, children, men and women 698 00:47:31,490 --> 00:47:34,860 die under the bombs, victims of their own regime. 699 00:47:35,240 --> 00:47:36,870 - Got that, Lolo? - Yeah. 700 00:47:37,200 --> 00:47:39,410 Ok, that's it. Let's go! 701 00:48:05,900 --> 00:48:07,900 Watch out when you jump in. 702 00:48:14,240 --> 00:48:15,400 Yes, Fred? 703 00:48:16,610 --> 00:48:18,120 Can you hear me? 704 00:48:19,700 --> 00:48:20,830 Are you ok? 705 00:48:25,580 --> 00:48:26,920 Yeah, I'm ok. 706 00:48:30,840 --> 00:48:32,760 Yes, 3,000 euros. So? 707 00:48:33,920 --> 00:48:35,220 What is this? 708 00:48:35,760 --> 00:48:38,470 You piss me off for 3 grand? 709 00:48:38,550 --> 00:48:41,220 I'm on a continent away doing a report, 710 00:48:41,310 --> 00:48:43,680 in a war, and you go nuts over 3 grand? 711 00:48:44,980 --> 00:48:47,480 Aren't you ashamed to call about that? 712 00:48:48,850 --> 00:48:50,110 Asshole. 713 00:49:20,800 --> 00:49:21,720 Ok, Abdul? 714 00:49:22,100 --> 00:49:22,970 I'm ok. 715 00:49:23,810 --> 00:49:24,970 Well done today. 716 00:49:25,890 --> 00:49:27,100 You were all great. 717 00:49:31,690 --> 00:49:32,730 What's so funny? 718 00:49:33,690 --> 00:49:34,820 Great? 719 00:49:35,940 --> 00:49:37,150 - Yes. - Really? 720 00:49:38,070 --> 00:49:40,530 Great for not dying? 721 00:49:45,700 --> 00:49:46,910 I mean... 722 00:49:47,620 --> 00:49:48,910 Efficient. 723 00:49:52,630 --> 00:49:54,590 Efficient sounds better. 724 00:49:56,460 --> 00:49:57,880 Ok, not great. 725 00:50:02,680 --> 00:50:05,560 What do you do when you're not interpreting 726 00:50:05,640 --> 00:50:06,890 for reporters? 727 00:50:06,970 --> 00:50:08,140 The war. 728 00:50:09,020 --> 00:50:10,230 No choice. 729 00:50:10,310 --> 00:50:12,310 And once the war is over? 730 00:50:13,730 --> 00:50:16,150 Architect. That was my job. 731 00:50:16,230 --> 00:50:17,190 Really? 732 00:50:18,780 --> 00:50:20,280 Now, that's great. 733 00:50:23,410 --> 00:50:25,160 There'll be a lot to rebuild. 734 00:50:26,990 --> 00:50:28,700 Everything to rebuild. 735 00:50:31,460 --> 00:50:33,540 I never imagined you an architect. 736 00:50:38,420 --> 00:50:40,510 I imagined you an interpreter. 737 00:50:41,050 --> 00:50:42,930 You lack imagination. 738 00:50:46,640 --> 00:50:48,180 Something to drink? 739 00:50:51,020 --> 00:50:52,810 What are you drinking? 740 00:50:53,440 --> 00:50:54,980 White wine. 741 00:50:57,480 --> 00:50:59,030 I'll have the same. 742 00:51:05,450 --> 00:51:07,160 It's quite a country. 743 00:52:06,260 --> 00:52:07,970 I gave that money away. 744 00:52:08,050 --> 00:52:09,600 Gave it away? 745 00:52:10,640 --> 00:52:12,020 Yes, I did. 746 00:52:12,100 --> 00:52:13,180 To who? 747 00:52:13,270 --> 00:52:17,270 To the family of the boy I knocked down. Why? 748 00:52:17,350 --> 00:52:18,730 Why do that? 749 00:52:18,810 --> 00:52:20,730 To make up for what I did. 750 00:52:20,820 --> 00:52:22,650 We have insurance! 751 00:52:22,730 --> 00:52:26,570 What do you care? 3,000 euros is nothing! 752 00:52:27,450 --> 00:52:28,620 Nothing? 753 00:52:29,030 --> 00:52:30,870 What can I say? 754 00:52:31,290 --> 00:52:33,250 I don't need to answer! 755 00:52:34,500 --> 00:52:35,460 It's my money! 756 00:52:36,330 --> 00:52:38,750 It's not yours, it's ours! 757 00:52:39,670 --> 00:52:40,960 Our money? 758 00:52:41,040 --> 00:52:43,340 I make five times what you do! 759 00:52:51,640 --> 00:52:55,060 True, you make five times more. My bad. 760 00:52:55,140 --> 00:52:58,270 I'm so dumb. I'm not profitable enough. 761 00:52:58,350 --> 00:52:59,810 - Fred! - Enough! 762 00:53:03,030 --> 00:53:06,070 You make five times more than Dad? 763 00:53:06,150 --> 00:53:07,490 Stay out of it. 764 00:53:07,570 --> 00:53:10,490 You owe me five times more pocket money. 765 00:53:13,080 --> 00:53:14,160 In any case, 766 00:53:14,240 --> 00:53:15,910 I'm sleeping at Jordan's. 767 00:53:16,000 --> 00:53:17,080 Bye. 768 00:53:18,000 --> 00:53:19,290 At Jordan's? 769 00:53:47,440 --> 00:53:48,700 Wherever we go, 770 00:53:48,780 --> 00:53:50,910 images of war are the same. 771 00:53:50,990 --> 00:53:53,660 Those of tragedy and desolation. 772 00:53:57,450 --> 00:53:59,580 We move through the martyred city 773 00:53:59,960 --> 00:54:03,250 where only the survivors keep on living, 774 00:54:03,340 --> 00:54:05,750 in a zone that the regime aims to eradicate 775 00:54:05,840 --> 00:54:07,210 in spite of its people. 776 00:54:07,300 --> 00:54:09,760 This report shot two days ago 777 00:54:09,840 --> 00:54:11,930 shows a hidden war 778 00:54:12,680 --> 00:54:16,850 or rather how a regime kills its own people, 779 00:54:16,930 --> 00:54:20,390 its men, its women, its children, its blood. 780 00:54:21,190 --> 00:54:23,730 General de Lavoisiére, 781 00:54:23,810 --> 00:54:27,780 you commanded a French army unit in Rwanda. 782 00:54:28,240 --> 00:54:30,950 Does an army kill its own people? 783 00:54:31,030 --> 00:54:34,120 I recall Bertolt Brecht once wrote, 784 00:54:35,200 --> 00:54:39,410 "If the people and the party disagree, dissolve the people." 785 00:54:40,790 --> 00:54:42,670 She's fantastic. 786 00:54:43,540 --> 00:54:45,170 She's so talented... 787 00:54:47,050 --> 00:54:48,760 So why's she stopping? 788 00:54:50,130 --> 00:54:51,800 Well, because... 789 00:54:51,880 --> 00:54:54,390 Artists do that. She's stopping... 790 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 She'll... 791 00:54:55,850 --> 00:54:58,180 She'll reinvent herself, see. 792 00:55:00,480 --> 00:55:02,390 That's the game... 793 00:55:02,480 --> 00:55:03,980 That's why she's fantastic. 794 00:55:05,110 --> 00:55:07,820 ...or accomplices of the enemy and that's that. 795 00:55:07,900 --> 00:55:09,780 What can you add to that? 796 00:55:10,280 --> 00:55:14,070 We're seeing the extreme radicalization of a regime 797 00:55:14,160 --> 00:55:17,660 taking a path similar to cases observed in the past 798 00:55:17,990 --> 00:55:20,160 with fascism or totalitarianism. 799 00:55:21,370 --> 00:55:23,210 She does things that... 800 00:55:25,210 --> 00:55:26,540 You don't understand, 801 00:55:27,710 --> 00:55:29,380 but it's brilliant. 802 00:55:29,460 --> 00:55:34,260 An interesting light shed on dictatorial regimes' strategy 803 00:55:34,760 --> 00:55:36,600 that never changes. 804 00:55:37,140 --> 00:55:38,810 Gentlemen, thank you. 805 00:55:43,480 --> 00:55:46,360 Now I want to say something... 806 00:55:46,900 --> 00:55:48,230 I have decided 807 00:55:48,900 --> 00:55:50,650 to leave the TV world. 808 00:55:52,320 --> 00:55:54,570 Thank you for being so loyal. 809 00:55:58,580 --> 00:56:00,160 I'm starting 810 00:56:00,660 --> 00:56:01,950 a new life. 811 00:56:03,960 --> 00:56:06,040 Thank you from the bottom of my heart. 812 00:56:16,010 --> 00:56:17,140 Thank you. 813 00:56:51,550 --> 00:56:52,880 What a moment! 814 00:56:57,090 --> 00:56:59,180 Ok, let's see... 815 00:57:05,020 --> 00:57:06,810 The Net's exploding. 816 00:57:08,060 --> 00:57:09,350 Fantastic. 817 00:57:12,730 --> 00:57:14,440 What a bombshell! 818 00:57:15,280 --> 00:57:16,360 She's amazing. 819 00:57:21,700 --> 00:57:23,740 I imagined you differently. 820 00:57:26,080 --> 00:57:28,540 You could look at me. 821 00:57:28,620 --> 00:57:31,630 We're equal here, no VIPs. 822 00:57:31,710 --> 00:57:33,920 We're here to help people. 823 00:57:36,300 --> 00:57:38,470 Where do you think you are? 824 00:57:40,680 --> 00:57:42,010 It's that TV star. 825 00:57:42,100 --> 00:57:43,600 Feeling sad. 826 00:57:44,180 --> 00:57:45,680 Why are you crying? 827 00:57:49,020 --> 00:57:50,810 It's cos she's unhappy. 828 00:57:52,940 --> 00:57:54,480 Why are you crying? 829 00:57:56,070 --> 00:57:57,740 You're beautiful anyway. 830 00:57:57,820 --> 00:57:59,360 France is crying. 831 00:57:59,740 --> 00:58:01,570 France cries now? 832 00:58:01,660 --> 00:58:05,410 Apples for me? I can't bite it. 833 00:58:05,490 --> 00:58:07,450 You can bite it though. 834 00:58:07,540 --> 00:58:08,750 Bitch! 835 00:58:11,210 --> 00:58:13,170 You're that TV chick? 836 00:58:14,460 --> 00:58:16,630 France, what is it? 837 00:58:17,510 --> 00:58:19,880 Come on, that's how it is here. 838 00:58:20,680 --> 00:58:21,800 Just do it. 839 00:58:21,890 --> 00:58:23,220 And no crying. 840 00:58:33,730 --> 00:58:35,860 Is the scooter allowed here? 841 00:58:35,940 --> 00:58:38,400 Outside, it'll get stolen. 842 00:58:38,490 --> 00:58:39,900 You're right. 843 00:58:44,070 --> 00:58:45,280 Is here ok? 844 00:58:59,170 --> 00:59:00,550 Are you pleased? 845 00:59:00,630 --> 00:59:01,970 Very pleased. 846 00:59:02,050 --> 00:59:03,760 It's a beautiful scooter. 847 00:59:04,470 --> 00:59:05,890 A nice colour. 848 00:59:08,010 --> 00:59:09,560 My son will be jealous. 849 00:59:11,520 --> 00:59:13,230 I get one, he doesn't? 850 00:59:13,310 --> 00:59:14,730 He's too young. 851 00:59:14,810 --> 00:59:17,400 - A tiny motorbike? - He has one. 852 00:59:18,070 --> 00:59:20,690 Ok, he won't be too jealous. 853 00:59:25,160 --> 00:59:27,370 You're not on TV anymore? 854 00:59:27,450 --> 00:59:28,660 I quit. 855 00:59:28,740 --> 00:59:30,620 Why did you quit? 856 00:59:31,450 --> 00:59:34,080 I'd like to be a TV star like you. 857 00:59:34,170 --> 00:59:36,920 Everyone looks at you, knows you... 858 00:59:37,000 --> 00:59:38,550 Posters everywhere. 859 00:59:39,920 --> 00:59:43,130 Autographs are good. People see you, 860 00:59:43,220 --> 00:59:45,680 they turn to you, call you... 861 00:59:46,510 --> 00:59:47,930 It's good being famous. 862 00:59:48,010 --> 00:59:49,430 No, not always. 863 00:59:50,890 --> 00:59:53,020 - I'd like it. - Hello, France. 864 00:59:53,690 --> 00:59:56,560 Awesome, everyone knows you! 865 01:00:02,900 --> 01:00:05,280 I don't get it. You want to quit. 866 01:00:06,660 --> 01:00:07,780 May I? 867 01:00:13,460 --> 01:00:14,460 I adore you. 868 01:00:15,040 --> 01:00:16,370 I want one too. 869 01:00:20,250 --> 01:00:21,880 What a beauty. 870 01:00:24,090 --> 01:00:26,260 - See what you make me do? - You're beautiful. 871 01:00:26,340 --> 01:00:28,510 A pretty smile like that... 872 01:00:29,260 --> 01:00:31,100 It brightens your face. 873 01:00:31,180 --> 01:00:32,430 It's beautiful. 874 01:00:33,060 --> 01:00:35,640 Why be sad with such a smile? 875 01:00:35,730 --> 01:00:36,900 Look. 876 01:00:38,190 --> 01:00:39,440 Don't be sad. 877 01:00:39,900 --> 01:00:42,650 Ok, I'm gonna ride my scooter. 878 01:01:17,310 --> 01:01:18,600 France de Meurs? 879 01:01:19,270 --> 01:01:20,900 You are France de Meurs? 880 01:01:21,230 --> 01:01:22,150 May I? 881 01:01:22,820 --> 01:01:23,820 Go ahead. 882 01:01:29,740 --> 01:01:30,660 Are you crying? 883 01:01:31,370 --> 01:01:33,790 - Why are you crying? - Come on. 884 01:02:23,290 --> 01:02:26,630 You'll be fine in a few weeks, understand? 885 01:02:27,130 --> 01:02:28,420 Yes, I understand. 886 01:02:29,380 --> 01:02:33,090 I gave the boy and his family over 40,000 euros so I understand. 887 01:02:36,260 --> 01:02:38,600 Rest for now, we'll talk later. 888 01:03:34,450 --> 01:03:35,410 May I? 889 01:03:37,160 --> 01:03:38,990 Amazing, isn't it? 890 01:03:40,160 --> 01:03:41,790 Magnificent. 891 01:03:42,830 --> 01:03:46,080 I've come here for treatment every year for ten years 892 01:03:46,630 --> 01:03:48,250 I never tire of it. 893 01:03:51,630 --> 01:03:52,630 It's incredible 894 01:03:52,720 --> 01:03:56,890 how staring at a big rock can do you so much good. 895 01:03:57,850 --> 01:04:00,180 Good Lord, this is so nice. 896 01:04:00,640 --> 01:04:01,680 I recognized you, 897 01:04:01,770 --> 01:04:02,810 you know. 898 01:04:06,400 --> 01:04:10,070 So many famous people come here. 899 01:04:11,570 --> 01:04:14,360 Singers, TV people, 900 01:04:15,570 --> 01:04:17,030 movie stars! 901 01:04:17,530 --> 01:04:18,870 Politicians! 902 01:04:19,910 --> 01:04:23,160 Movie stars and singers' mistresses. 903 01:05:10,420 --> 01:05:13,380 You shouldn't be here. 904 01:05:13,460 --> 01:05:15,300 Come for your treatment. 905 01:05:17,340 --> 01:05:19,590 Time for my treatment. 906 01:05:20,470 --> 01:05:22,140 I admire you so much. 907 01:05:23,390 --> 01:05:24,720 Let's go. 908 01:05:31,020 --> 01:05:32,570 The chancellor! 909 01:06:23,830 --> 01:06:26,580 Madam France, how's it going? 910 01:06:26,660 --> 01:06:27,910 Just great! 911 01:06:46,430 --> 01:06:47,470 Thank you. 912 01:06:57,780 --> 01:06:59,820 All the beauty of the world. 913 01:07:46,870 --> 01:07:47,870 Hello. 914 01:07:48,870 --> 01:07:49,870 Hello. 915 01:07:50,870 --> 01:07:52,080 How are you? 916 01:07:52,790 --> 01:07:53,920 Fine. 917 01:07:54,330 --> 01:07:55,750 Recognize me? 918 01:07:57,250 --> 01:07:58,340 No. 919 01:07:59,590 --> 01:08:01,170 The beauty of the world. 920 01:08:01,590 --> 01:08:03,510 All the beauty of the world. 921 01:08:04,680 --> 01:08:06,760 You're dressed differently. 922 01:08:08,260 --> 01:08:09,930 - May I? - Yes. 923 01:08:18,690 --> 01:08:22,150 An English writer discovered the world's beauty 924 01:08:22,240 --> 01:08:24,360 on seeing the Alps as a child. 925 01:08:28,660 --> 01:08:29,780 It's unusual. 926 01:08:32,290 --> 01:08:33,790 Who's the writer? 927 01:08:33,870 --> 01:08:35,210 Oh, you know... 928 01:08:35,710 --> 01:08:37,080 And you are? 929 01:08:38,290 --> 01:08:39,840 What's your name? 930 01:08:40,550 --> 01:08:42,170 You don't know who I am? 931 01:08:42,260 --> 01:08:43,630 Why should I? 932 01:08:45,340 --> 01:08:46,970 This is new for me. 933 01:08:47,050 --> 01:08:48,300 Really? 934 01:08:49,220 --> 01:08:50,430 You're funny. 935 01:08:50,970 --> 01:08:52,810 - France de Meurs. - Ok. 936 01:08:53,430 --> 01:08:54,810 I'm a journalist. 937 01:08:55,310 --> 01:08:57,190 - What paper? - On TV. 938 01:08:57,270 --> 01:08:59,190 I don't have a TV. 939 01:08:59,270 --> 01:09:00,690 That's good. 940 01:09:01,440 --> 01:09:03,070 I'm Charles Castro. 941 01:09:03,480 --> 01:09:04,280 Delighted. 942 01:09:04,360 --> 01:09:05,950 I teach Latin. 943 01:09:07,240 --> 01:09:08,490 Wonderful. 944 01:09:09,280 --> 01:09:10,830 A dead language... 945 01:09:15,200 --> 01:09:16,660 This place is nice. 946 01:09:17,870 --> 01:09:19,330 A nice clinic. 947 01:09:19,420 --> 01:09:20,880 Do you come often? 948 01:09:20,960 --> 01:09:23,420 No, it's my first time. And you? 949 01:09:26,670 --> 01:09:28,220 My first time too. 950 01:09:30,970 --> 01:09:32,640 You don't seem depressed. 951 01:09:33,060 --> 01:09:34,220 You neither. 952 01:09:38,560 --> 01:09:41,230 They cure you in four weeks here. 953 01:09:42,650 --> 01:09:44,030 Not bad, huh? 954 01:09:44,570 --> 01:09:45,690 Not bad. 955 01:09:51,780 --> 01:09:52,870 Excuse us. 956 01:09:53,530 --> 01:09:55,620 May we take a photo? 957 01:09:57,910 --> 01:09:59,000 Yes, go on. 958 01:10:12,090 --> 01:10:14,010 Are they relatives of yours? 959 01:10:17,770 --> 01:10:19,520 I don't know anyone here. 960 01:10:27,400 --> 01:10:28,570 What do you... 961 01:10:29,530 --> 01:10:31,200 What do you want to do? 962 01:10:32,030 --> 01:10:32,950 A walk? 963 01:10:34,530 --> 01:10:35,620 Why not? 964 01:10:39,660 --> 01:10:41,370 Let's stay, it's quieter. 965 01:10:42,580 --> 01:10:43,710 All right. 966 01:10:45,670 --> 01:10:47,170 Look at the mountains. 967 01:10:47,670 --> 01:10:50,050 I bet they're happy gazing at us. 968 01:10:52,840 --> 01:10:54,720 You're quite a character. 969 01:10:58,270 --> 01:11:01,230 Without repetition, isn't life always the same? 970 01:11:06,020 --> 01:11:07,780 Yes, I like the place. 971 01:11:09,190 --> 01:11:10,820 It's a nice change. 972 01:11:12,740 --> 01:11:14,240 I feel less boxed in. 973 01:11:17,410 --> 01:11:19,540 People's looks intimidate me. 974 01:11:22,460 --> 01:11:24,130 But I try to face them. 975 01:11:35,260 --> 01:11:36,510 Because... 976 01:11:37,430 --> 01:11:39,640 Because they send me back 977 01:11:39,720 --> 01:11:41,350 to something I'm not. 978 01:11:41,430 --> 01:11:42,480 Not anymore. 979 01:11:45,480 --> 01:11:47,650 I no longer feel the desire... 980 01:11:50,900 --> 01:11:52,110 for that. 981 01:11:58,580 --> 01:11:59,950 I want to be... 982 01:12:00,580 --> 01:12:01,950 transparent. 983 01:12:02,910 --> 01:12:04,120 Yes, that's it. 984 01:12:04,750 --> 01:12:06,210 I want to be anonymous. 985 01:12:09,210 --> 01:12:11,760 Loving myself like that. 986 01:12:12,630 --> 01:12:14,680 I love myself as much and... 987 01:12:14,760 --> 01:12:16,090 And it's all wrong. 988 01:12:19,930 --> 01:12:21,850 My self-esteem is excessive. 989 01:12:29,520 --> 01:12:32,400 You understand what's happening to you 990 01:12:32,490 --> 01:12:33,740 in your mind. 991 01:12:38,160 --> 01:12:40,280 Yes, but my heart is sick, doctor. 992 01:12:42,200 --> 01:12:44,120 I'll see you again tomorrow. 993 01:12:58,220 --> 01:13:00,550 - I was waiting for you. - Why? 994 01:13:00,640 --> 01:13:02,890 - For that walk. - Right. 995 01:13:02,970 --> 01:13:05,020 - Yesterday's. - Of course. 996 01:13:07,520 --> 01:13:09,020 I like your hat. 997 01:13:10,440 --> 01:13:12,360 - I'll get changed. - Ok. 998 01:13:13,900 --> 01:13:15,490 - Charles... - Here. 999 01:13:17,240 --> 01:13:19,160 - I'm slipping. - Careful. 1000 01:13:24,080 --> 01:13:25,540 I feel free here. 1001 01:13:27,540 --> 01:13:29,630 - It's beautiful. - Very. 1002 01:13:36,840 --> 01:13:39,760 - I'd like to walk on the ice. - If we can. 1003 01:13:40,140 --> 01:13:41,600 But it breaks. 1004 01:13:42,560 --> 01:13:43,810 Go on. 1005 01:13:43,890 --> 01:13:45,180 What if I drown? 1006 01:13:45,640 --> 01:13:47,560 You won't, I'm here. 1007 01:14:09,250 --> 01:14:10,920 What do you want me 1008 01:14:11,670 --> 01:14:13,590 to say now? 1009 01:14:16,800 --> 01:14:18,630 Tears in my eyes 1010 01:14:20,260 --> 01:14:22,340 as I keep weeping now 1011 01:14:24,100 --> 01:14:25,850 What do you want me 1012 01:14:26,470 --> 01:14:28,430 to say now? 1013 01:14:30,600 --> 01:14:32,610 That's what you want 1014 01:14:33,980 --> 01:14:35,940 To see me cry now 1015 01:15:26,530 --> 01:15:29,040 What kind of music is that? 1016 01:15:29,120 --> 01:15:31,000 A mediaeval song, in Latin. 1017 01:15:31,080 --> 01:15:32,250 Really? 1018 01:15:32,330 --> 01:15:33,500 It's beautiful. 1019 01:15:33,580 --> 01:15:36,000 - What's it about? - The end of the world. 1020 01:15:36,340 --> 01:15:37,590 The apocalypse. 1021 01:17:00,250 --> 01:17:01,300 Are you ok? 1022 01:17:02,300 --> 01:17:04,590 - Yes, and you? - I'm good, thanks. 1023 01:17:05,800 --> 01:17:06,930 I'm late. 1024 01:17:07,010 --> 01:17:08,260 That's ok. 1025 01:17:09,050 --> 01:17:11,560 - My class is in five minutes. - Already? 1026 01:17:11,640 --> 01:17:13,640 I've been here 20 minutes. 1027 01:17:15,730 --> 01:17:18,020 - Forgive me. - Really, it's ok. 1028 01:17:21,020 --> 01:17:22,360 What are you doing? 1029 01:17:22,940 --> 01:17:24,740 - Nothing. - Nothing? 1030 01:17:27,200 --> 01:17:28,530 I feel guilty. 1031 01:17:28,610 --> 01:17:29,740 Why? 1032 01:17:37,750 --> 01:17:39,040 I have to go. 1033 01:18:04,110 --> 01:18:08,150 Your article on France de Meurs is dynamite! 1034 01:18:17,540 --> 01:18:18,830 I'll call you. 1035 01:19:00,580 --> 01:19:02,880 How could you do such a thing? 1036 01:19:04,080 --> 01:19:07,090 Lie to me from the very beginning? 1037 01:19:08,340 --> 01:19:10,670 I didn't know we'd fall in love. 1038 01:19:10,760 --> 01:19:12,300 In love? 1039 01:19:12,970 --> 01:19:14,720 I must be dreaming. 1040 01:19:17,220 --> 01:19:18,680 You utter bastard. 1041 01:19:18,770 --> 01:19:20,140 Stop, France... 1042 01:19:22,810 --> 01:19:25,980 A journalist posing as a patient in a clinic... 1043 01:19:27,860 --> 01:19:29,490 How cruel is that? 1044 01:19:32,320 --> 01:19:35,280 How could you come up with such an idea? 1045 01:19:35,700 --> 01:19:37,280 It wasn't my idea. 1046 01:19:41,000 --> 01:19:44,750 That sick act you put on, those dumb kisses, 1047 01:19:44,830 --> 01:19:46,920 that dumb walk together... 1048 01:19:47,960 --> 01:19:49,710 Your dumb words. 1049 01:19:51,880 --> 01:19:54,090 That whole dumb performance. 1050 01:19:55,470 --> 01:19:56,970 It's revolting. 1051 01:19:57,050 --> 01:19:58,260 It's inhuman. 1052 01:19:59,060 --> 01:20:00,310 Inhuman? 1053 01:20:01,310 --> 01:20:02,640 Yes, inhuman. 1054 01:20:04,940 --> 01:20:07,310 You make love to me for an article. 1055 01:20:19,450 --> 01:20:20,740 I love you, France. 1056 01:20:21,200 --> 01:20:22,500 Shut up! 1057 01:20:22,580 --> 01:20:24,540 Don't talk about love, bastard. 1058 01:20:25,000 --> 01:20:25,960 I'm sorry. 1059 01:20:28,170 --> 01:20:32,590 Take back those stupid words. Never say that to me again, jerk. 1060 01:20:34,470 --> 01:20:37,300 You planned it all, schemed it all. 1061 01:20:37,390 --> 01:20:40,220 You charmed me to reach your goal. 1062 01:20:41,560 --> 01:20:43,270 Kissed me, fucked me! 1063 01:20:44,430 --> 01:20:46,940 And now you're sorry. 1064 01:20:49,190 --> 01:20:50,860 You're sorry! 1065 01:20:54,490 --> 01:20:58,160 Not one word or gesture could mend what you did! 1066 01:21:01,240 --> 01:21:02,330 You hear me? 1067 01:21:57,800 --> 01:22:01,470 What a bastard, bedding you at the spa. That's sick. 1068 01:22:02,760 --> 01:22:04,770 Men are real assholes. 1069 01:22:04,850 --> 01:22:06,600 What'll you do now? 1070 01:22:06,680 --> 01:22:07,940 What can I do? 1071 01:22:08,020 --> 01:22:10,690 Sue him, it's your private life. 1072 01:22:10,770 --> 01:22:13,570 For what? Romantic mystification? 1073 01:22:14,190 --> 01:22:16,860 - Romantic what? - Mystification. 1074 01:22:18,950 --> 01:22:21,160 It's your private life after all. 1075 01:22:23,030 --> 01:22:25,490 HER MOUNTAIN REHAB 1076 01:22:26,700 --> 01:22:29,540 He's just a journalist doing his job. 1077 01:22:30,290 --> 01:22:34,750 No, I'm sorry, not just a journalist doing his job. 1078 01:22:34,840 --> 01:22:38,170 He's rotten. The guy's a narcissistic pervert. 1079 01:22:39,300 --> 01:22:41,260 There are decent men too. 1080 01:22:41,840 --> 01:22:42,970 Really? 1081 01:22:44,550 --> 01:22:45,680 I don't know. 1082 01:22:53,400 --> 01:22:55,650 That's what I get for cheating. 1083 01:22:57,570 --> 01:22:58,780 For seducing... 1084 01:22:59,740 --> 01:23:01,780 That's different. 1085 01:23:03,990 --> 01:23:05,830 It'll be ok. 1086 01:23:09,450 --> 01:23:11,080 I'm going back on TV. 1087 01:23:12,790 --> 01:23:14,210 - What? - Yes. 1088 01:23:14,880 --> 01:23:16,880 - Are you kidding? - No. 1089 01:23:16,960 --> 01:23:18,800 That's fantastic! 1090 01:23:18,880 --> 01:23:21,300 People will love a comeback. 1091 01:23:21,380 --> 01:23:23,430 You leave, you return... 1092 01:23:23,510 --> 01:23:24,930 You look so good! 1093 01:23:25,760 --> 01:23:27,180 You'll come back... 1094 01:23:27,260 --> 01:23:28,720 It'll be beautiful. 1095 01:23:29,350 --> 01:23:31,310 You'll come back a winner. 1096 01:23:31,390 --> 01:23:34,690 It'll be amazing. People will adore it. 1097 01:23:35,190 --> 01:23:36,650 Do you realize? 1098 01:23:37,320 --> 01:23:40,280 You're all mysticated up, 1099 01:23:40,360 --> 01:23:42,650 you come back, and boom! 1100 01:23:43,030 --> 01:23:44,910 It'll be fantastic. 1101 01:23:54,830 --> 01:23:56,290 I don't believe it. 1102 01:24:01,800 --> 01:24:03,470 Can we talk, France? 1103 01:24:03,930 --> 01:24:05,340 Is that him? 1104 01:24:08,310 --> 01:24:09,720 I'll leave you. 1105 01:24:10,140 --> 01:24:10,930 No, stay. 1106 01:24:12,020 --> 01:24:13,770 I truly loved you. 1107 01:24:22,530 --> 01:24:24,360 Reject me, but not our love. 1108 01:24:32,200 --> 01:24:33,960 I'm mad about you, France. 1109 01:25:05,240 --> 01:25:07,200 He's totally weird. 1110 01:25:07,280 --> 01:25:09,070 But totally in love. 1111 01:25:10,910 --> 01:25:12,120 Like hell. 1112 01:25:12,200 --> 01:25:14,160 He destroys me, yet loves me. 1113 01:25:24,010 --> 01:25:25,260 Let's go. 1114 01:25:59,170 --> 01:26:01,960 Screw it, the teachers hate me. 1115 01:26:02,790 --> 01:26:05,960 I get bad grades even for correct answers. 1116 01:26:08,300 --> 01:26:09,840 You could try. 1117 01:26:10,260 --> 01:26:11,390 Try what? 1118 01:26:11,470 --> 01:26:14,060 I don't know. Surely you realize... 1119 01:26:15,640 --> 01:26:19,270 You repeat the year, you don't listen, you don't work... 1120 01:26:19,350 --> 01:26:20,850 I don't care. 1121 01:26:20,940 --> 01:26:22,810 It's important though. 1122 01:26:22,900 --> 01:26:23,820 No. 1123 01:26:26,570 --> 01:26:27,740 Honestly... 1124 01:26:27,820 --> 01:26:29,450 The world won't end. 1125 01:26:29,530 --> 01:26:31,490 5/20 in art... 1126 01:26:31,570 --> 01:26:33,620 Jojo, you love your art class. 1127 01:26:36,120 --> 01:26:38,710 - Just work, ok. - I couldn't care less. 1128 01:26:38,790 --> 01:26:40,830 Maybe, but you'll redo the year. 1129 01:26:42,710 --> 01:26:44,920 I think he gets the message. 1130 01:26:45,840 --> 01:26:49,050 - I don't think so. - We both told him off. 1131 01:26:49,130 --> 01:26:50,880 But it's important. 1132 01:26:50,970 --> 01:26:52,640 Yes, but even so... 1133 01:26:52,720 --> 01:26:54,390 Call that telling him off? 1134 01:26:55,350 --> 01:26:57,350 That'll do for now. 1135 01:26:59,680 --> 01:27:01,270 Have you seen his grades? 1136 01:27:02,850 --> 01:27:04,770 He may as well repeat the year. 1137 01:27:06,020 --> 01:27:07,780 The world won't end. 1138 01:27:07,860 --> 01:27:10,240 The world never ends with you. 1139 01:27:14,030 --> 01:27:17,120 Look, even you're back from limbo. 1140 01:27:32,930 --> 01:27:34,590 I'm not back, look at me. 1141 01:27:35,350 --> 01:27:37,890 Getting back on your feet takes time. 1142 01:27:38,720 --> 01:27:41,140 I know, but it hurts just as much. 1143 01:27:42,310 --> 01:27:44,940 The mountains did you good, right? 1144 01:27:45,020 --> 01:27:47,730 As if mountains could help. 1145 01:27:48,480 --> 01:27:50,150 The clinic was good, yes. 1146 01:27:53,450 --> 01:27:55,030 I'm not so sure. 1147 01:27:56,740 --> 01:27:58,660 I have to live with it. 1148 01:28:23,350 --> 01:28:24,440 Again? 1149 01:28:38,070 --> 01:28:39,950 - Hold on. - I'm framed? 1150 01:28:40,950 --> 01:28:42,790 Look at me for the focus. 1151 01:28:45,620 --> 01:28:46,880 Danger, danger! 1152 01:28:50,420 --> 01:28:52,260 It's a drone attack... 1153 01:28:54,220 --> 01:28:57,760 It's a drone attack with bombs and artillery! 1154 01:28:59,890 --> 01:29:01,010 Come on! 1155 01:29:04,560 --> 01:29:05,730 Quick! 1156 01:29:15,860 --> 01:29:16,950 Come on! 1157 01:29:18,570 --> 01:29:19,780 Come closer. 1158 01:29:20,160 --> 01:29:22,700 Get on the other side of me. 1159 01:29:23,200 --> 01:29:24,200 Stay there. 1160 01:29:25,080 --> 01:29:26,120 All good? 1161 01:29:27,250 --> 01:29:28,580 All good, Lolo? 1162 01:29:30,210 --> 01:29:32,000 We can't turn back. 1163 01:29:32,090 --> 01:29:33,880 It's getting risky. 1164 01:29:33,960 --> 01:29:36,930 Risky, but it's an opportunity to board. 1165 01:29:38,260 --> 01:29:39,510 Let's go. 1166 01:29:45,390 --> 01:29:46,430 Let's go. 1167 01:29:47,020 --> 01:29:50,190 The Mediterranean is behind these walls. 1168 01:29:50,270 --> 01:29:51,980 After a long journey... 1169 01:29:52,070 --> 01:29:53,400 Got me? 1170 01:29:53,480 --> 01:29:55,650 ...fugitives flee their land. 1171 01:29:56,360 --> 01:29:58,450 Shit, Lolo, get face on! 1172 01:29:58,780 --> 01:30:00,240 Got me now? 1173 01:30:03,200 --> 01:30:05,120 - We're safe and sound. - Hold on! 1174 01:30:06,120 --> 01:30:07,290 Close-up! 1175 01:30:07,830 --> 01:30:10,750 - Ok, look at me! - What's my line? 1176 01:30:11,380 --> 01:30:12,380 All set. 1177 01:30:13,710 --> 01:30:15,920 We're safe in the southern district... 1178 01:30:17,470 --> 01:30:18,550 Shit! 1179 01:30:24,100 --> 01:30:27,680 We're safe in the southern district where the people... 1180 01:30:28,350 --> 01:30:30,690 Come closer, for fuck's sake! 1181 01:30:32,900 --> 01:30:34,150 Quick, move! 1182 01:30:35,280 --> 01:30:36,740 ...where the people... 1183 01:30:38,780 --> 01:30:39,820 Fuck! 1184 01:30:50,830 --> 01:30:52,210 Why are we blocked? 1185 01:30:53,250 --> 01:30:55,170 What the fuck is this? 1186 01:31:59,610 --> 01:32:01,110 Ok, are you filming? 1187 01:32:01,900 --> 01:32:03,450 Film me here. 1188 01:32:05,110 --> 01:32:07,080 - Our crew is here... - Hold on. 1189 01:32:07,160 --> 01:32:08,370 Just a second. 1190 01:32:08,700 --> 01:32:12,960 Our crew will join a group of men, women and children 1191 01:32:13,040 --> 01:32:16,920 crossing the Mediterranean and risking their lives. 1192 01:32:18,460 --> 01:32:19,460 Got that? 1193 01:32:21,300 --> 01:32:22,470 Hold on... 1194 01:32:23,680 --> 01:32:25,260 I'll climb on his back. 1195 01:32:42,570 --> 01:32:43,820 Let's go. 1196 01:32:48,240 --> 01:32:49,950 - Ready? - Just a second. 1197 01:32:53,870 --> 01:32:56,330 Ready when you are. Watch the boom. 1198 01:32:56,420 --> 01:32:57,460 Careful. 1199 01:32:58,000 --> 01:32:59,670 Ok, here we go. 1200 01:32:59,750 --> 01:33:04,090 We're joining them to show this crossing to Europe. 1201 01:33:04,920 --> 01:33:07,640 To show this journey 1202 01:33:08,050 --> 01:33:12,930 in the full reality of what it represents. 1203 01:33:13,390 --> 01:33:15,600 We see them daily on TV, 1204 01:33:16,190 --> 01:33:17,810 perishing at sea... 1205 01:33:17,900 --> 01:33:19,230 We'll be with them 1206 01:33:19,900 --> 01:33:21,400 to land on the beaches. 1207 01:33:22,360 --> 01:33:23,610 I'll do it again. 1208 01:33:26,450 --> 01:33:27,570 Move the boom. 1209 01:33:27,660 --> 01:33:29,620 Watch the boom. 1210 01:33:29,700 --> 01:33:30,990 I'll start again. 1211 01:33:32,200 --> 01:33:34,120 We're going to join them. 1212 01:33:35,790 --> 01:33:37,710 We're going to join them. 1213 01:33:45,050 --> 01:33:48,340 What the hell is our boat doing there? 1214 01:33:48,680 --> 01:33:50,470 What's it doing there? 1215 01:33:52,470 --> 01:33:53,770 Jesus... 1216 01:34:00,230 --> 01:34:01,440 I'll do it again. 1217 01:34:07,070 --> 01:34:08,610 We're with them, 1218 01:34:08,700 --> 01:34:11,740 discovering the reality of their journey 1219 01:34:11,820 --> 01:34:13,910 for this crossing to Europe. 1220 01:34:13,990 --> 01:34:19,040 After seeing them on TV every day perishing at sea, we're with them. 1221 01:34:22,460 --> 01:34:24,840 Today, we'll travel with them. 1222 01:34:47,320 --> 01:34:48,610 The coastguard! 1223 01:34:49,650 --> 01:34:50,950 Lolo, move it! 1224 01:35:10,840 --> 01:35:12,760 Lolo, don't film me! 1225 01:35:13,970 --> 01:35:15,220 The coastguard. 1226 01:35:58,770 --> 01:36:03,020 This crossing has come to a happy conclusion. 1227 01:36:03,100 --> 01:36:07,360 In other conditions, people drown and boats capsize. 1228 01:36:07,440 --> 01:36:10,190 The coastguard saves these unfortunates 1229 01:36:10,280 --> 01:36:12,900 numb with cold and fear. 1230 01:36:14,240 --> 01:36:17,530 The fear of sailing on these makeshift boats. 1231 01:36:17,990 --> 01:36:19,950 The fear of fleeing like this. 1232 01:36:33,300 --> 01:36:35,090 Shit, I'm lost... 1233 01:36:40,850 --> 01:36:42,230 Go ahead, climb up. 1234 01:36:47,650 --> 01:36:49,070 No one fell in. 1235 01:36:55,490 --> 01:36:56,530 Ok. 1236 01:36:56,610 --> 01:36:59,580 Keep the shot of me crying. 1237 01:37:12,260 --> 01:37:13,260 Hi, girls. 1238 01:37:15,880 --> 01:37:18,260 Don't show the reporters' boat. 1239 01:37:18,340 --> 01:37:20,390 No, we mustn't. 1240 01:37:21,010 --> 01:37:25,180 The important bit is when the coastguard arrives. 1241 01:37:25,560 --> 01:37:27,480 Bring that in quickly. 1242 01:37:31,730 --> 01:37:35,190 I'll call you back, I have Lou waiting. 1243 01:37:37,990 --> 01:37:41,700 It'll be fantastic, totally wild. 1244 01:37:41,780 --> 01:37:44,950 I'm so pleased, the images are amazing. 1245 01:37:45,040 --> 01:37:48,500 It's not just original, no one's seen it before. 1246 01:37:48,580 --> 01:37:51,000 I mean, a journalist 1247 01:37:51,500 --> 01:37:53,420 among the migrants... 1248 01:37:53,500 --> 01:37:55,380 It's unprecedented. 1249 01:37:57,260 --> 01:37:59,140 I'll call you back, Lou. 1250 01:37:59,220 --> 01:38:00,090 Yeah, later. 1251 01:38:01,350 --> 01:38:03,060 Why's that jerk here? 1252 01:38:10,980 --> 01:38:12,110 What's going on? 1253 01:38:12,190 --> 01:38:14,230 France, you must listen to me! 1254 01:38:14,320 --> 01:38:15,650 I'll call the police. 1255 01:38:16,320 --> 01:38:19,110 France, listen to me for once! 1256 01:38:21,570 --> 01:38:23,490 I love you, France! 1257 01:38:24,620 --> 01:38:26,330 Get the fuck out! 1258 01:38:26,410 --> 01:38:27,580 Get out! 1259 01:39:41,320 --> 01:39:42,860 Are my breasts ok? 1260 01:39:45,780 --> 01:39:47,080 My hair too? 1261 01:39:50,790 --> 01:39:52,870 Tell me when. 1262 01:39:54,420 --> 01:39:57,380 Good evening. I'm glad to be back. 1263 01:39:57,460 --> 01:40:00,970 First, an exceptional report shot a few days ago. 1264 01:40:01,050 --> 01:40:03,300 A martyred city by the Mediterranean 1265 01:40:03,380 --> 01:40:06,800 whose people flee the bombs of an endless war. 1266 01:40:07,560 --> 01:40:11,020 Flee at all costs, cross the sea to Europe, 1267 01:40:11,100 --> 01:40:15,440 risking their lives, children, women and men in exile. 1268 01:40:16,020 --> 01:40:18,610 We know them: the migrants. 1269 01:40:18,690 --> 01:40:20,820 Here, as never seen before, 1270 01:40:20,900 --> 01:40:25,700 the story of their journey, to perhaps change how we view them. 1271 01:40:25,780 --> 01:40:27,950 How we view ourselves. 1272 01:40:32,870 --> 01:40:34,290 Great launch! 1273 01:40:34,670 --> 01:40:35,710 Wild. 1274 01:40:36,460 --> 01:40:37,920 A helmet? 1275 01:40:38,500 --> 01:40:41,590 A bulletproof vest too. It was dangerous. 1276 01:40:41,670 --> 01:40:44,380 Incredible, it's like a war zone. 1277 01:40:45,090 --> 01:40:46,470 Can't you tell? 1278 01:40:48,350 --> 01:40:50,770 They're firing from all sides. 1279 01:40:51,390 --> 01:40:53,230 So where are the migrants? 1280 01:40:54,600 --> 01:40:56,520 Ok, on the boat. 1281 01:40:57,440 --> 01:41:00,480 Yes, we got great shots on the boat. 1282 01:41:01,650 --> 01:41:03,860 Every day, like so many, 1283 01:41:03,940 --> 01:41:06,160 they risk their lives crossing. 1284 01:41:09,580 --> 01:41:12,950 No other journalist ever did that, you realize? 1285 01:41:13,330 --> 01:41:15,750 It's amazing what you did, France. 1286 01:41:18,250 --> 01:41:19,960 What's that other boat? 1287 01:41:21,500 --> 01:41:25,470 The boat doing the filming was our boat. 1288 01:41:26,550 --> 01:41:27,800 Ok, I see. 1289 01:41:27,890 --> 01:41:29,970 You slept on that boat, 1290 01:41:30,050 --> 01:41:32,220 not with the migrants. 1291 01:41:33,020 --> 01:41:34,770 You didn't want lice! 1292 01:41:36,640 --> 01:41:39,310 You thought I slept on the migrant's boat? 1293 01:41:41,980 --> 01:41:45,150 Those sad faces are beautiful. The children... 1294 01:41:46,650 --> 01:41:48,820 The children's faces... 1295 01:41:49,370 --> 01:41:53,620 It's good, your hair's messy SO we can see it was... 1296 01:41:53,700 --> 01:41:55,080 You're crying? 1297 01:41:55,750 --> 01:41:57,620 An emotional moment. 1298 01:41:57,710 --> 01:41:59,290 I decided to keep it. 1299 01:42:00,130 --> 01:42:01,590 You're crying for real? 1300 01:42:02,250 --> 01:42:03,460 Of course. 1301 01:42:07,010 --> 01:42:10,140 Look how sad that guy is! 1302 01:42:10,510 --> 01:42:11,970 It's beautiful. 1303 01:42:12,050 --> 01:42:13,430 At dusk. 1304 01:42:15,600 --> 01:42:17,730 You're phenomenal, France. 1305 01:42:17,810 --> 01:42:19,940 Who else does this? 1306 01:42:23,020 --> 01:42:25,280 They look half-dead. 1307 01:42:25,860 --> 01:42:27,070 It's crazy. 1308 01:42:28,860 --> 01:42:29,780 Beautiful. 1309 01:42:32,160 --> 01:42:33,160 Great. 1310 01:42:36,000 --> 01:42:39,120 We'll be off the charts. I don't have my phone, but... 1311 01:42:39,830 --> 01:42:41,790 Look, it's crazy! 1312 01:42:42,460 --> 01:42:44,040 What's that boat? 1313 01:42:44,130 --> 01:42:46,880 That's the coastguard arriving. 1314 01:42:47,920 --> 01:42:49,340 Ok, I see. 1315 01:42:50,260 --> 01:42:53,470 It went well then. No one fell in. 1316 01:42:58,020 --> 01:42:59,890 No one fell in. 1317 01:43:03,190 --> 01:43:05,480 It would have been good, 1318 01:43:05,570 --> 01:43:07,150 but no luck. 1319 01:43:07,230 --> 01:43:08,280 I'm kidding. 1320 01:43:08,360 --> 01:43:09,400 I'm kidding. 1321 01:43:19,250 --> 01:43:21,620 It's excellent, really beautiful. 1322 01:43:22,710 --> 01:43:25,210 Next step, you save the whales. 1323 01:43:26,550 --> 01:43:29,880 Back to the studio now. Are you ready? 1324 01:43:29,970 --> 01:43:31,090 Ok, let's go. 1325 01:43:32,590 --> 01:43:33,640 Tell me when. 1326 01:43:36,060 --> 01:43:38,720 A report on the reality of people 1327 01:43:38,810 --> 01:43:41,100 who choose exile and risk their lives 1328 01:43:41,190 --> 01:43:43,600 to cross the Mediterranean to Europe. 1329 01:43:43,690 --> 01:43:46,860 Between welcoming them or rejecting them, 1330 01:43:46,940 --> 01:43:48,230 what can we do? 1331 01:43:48,610 --> 01:43:51,490 The debate begins after the break. 1332 01:43:54,320 --> 01:43:55,740 You're on air! 1333 01:43:55,820 --> 01:43:56,910 Shit! 1334 01:44:01,000 --> 01:44:02,460 We have a problem. 1335 01:44:04,540 --> 01:44:05,630 Are you serious? 1336 01:44:09,380 --> 01:44:12,680 People could hear us during the report. 1337 01:44:17,810 --> 01:44:20,100 Are you fucking kidding? 1338 01:44:21,350 --> 01:44:23,730 We had a problem here. 1339 01:44:23,810 --> 01:44:26,650 Who's the fucking jerk who did it? 1340 01:44:27,570 --> 01:44:29,440 Can't they do their job? 1341 01:44:29,530 --> 01:44:30,440 I don't know. 1342 01:44:30,820 --> 01:44:32,990 It fucking sucks! 1343 01:44:33,610 --> 01:44:34,740 Seriously? 1344 01:44:34,820 --> 01:44:36,620 I don't know what happened. 1345 01:44:37,780 --> 01:44:39,620 For fuck's sake! 1346 01:44:44,580 --> 01:44:46,580 What the fucking fuck? 1347 01:44:46,670 --> 01:44:48,710 How can that happen? 1348 01:44:48,790 --> 01:44:49,880 Shit! 1349 01:45:06,560 --> 01:45:08,480 Weren't you watching? 1350 01:45:08,560 --> 01:45:10,770 Some shitty technician. 1351 01:45:10,860 --> 01:45:13,030 Ok, but screw that! 1352 01:45:13,110 --> 01:45:15,360 Everyone's gonna hate me! 1353 01:45:15,450 --> 01:45:17,990 People complain, that's normal. 1354 01:45:18,070 --> 01:45:20,870 - The shame of it... - Not at all. 1355 01:45:20,950 --> 01:45:22,910 It's good, France. 1356 01:45:23,000 --> 01:45:24,080 It's good. 1357 01:45:24,160 --> 01:45:26,170 This is a good thing. 1358 01:45:26,250 --> 01:45:28,130 It's good for you. 1359 01:45:28,210 --> 01:45:31,130 People will lay into you for 24 hours. 1360 01:45:31,210 --> 01:45:33,670 Things last 24 hours now. 1361 01:45:33,760 --> 01:45:36,800 In two days, it'll be just a bad memory. 1362 01:45:37,760 --> 01:45:40,890 It's good that it's happening now. 1363 01:45:40,970 --> 01:45:44,310 You'll rise again as a heroine. People will love you. 1364 01:45:44,390 --> 01:45:47,690 Because you'll rise from the mud. 1365 01:45:48,020 --> 01:45:49,770 You'll emerge from it 1366 01:45:49,860 --> 01:45:52,650 and you'll look like an icon. 1367 01:45:52,730 --> 01:45:55,570 That's how icons are made. 1368 01:45:55,650 --> 01:45:57,320 They're made of mud. 1369 01:45:58,110 --> 01:46:01,660 People will hate you, then adore you. 1370 01:46:02,280 --> 01:46:05,700 You'll be totally covered with shit. 1371 01:46:08,540 --> 01:46:10,380 Then you'll rise again. 1372 01:46:10,460 --> 01:46:12,460 You'll rise again 1373 01:46:13,130 --> 01:46:17,170 in the halo of light of your audience's love. 1374 01:46:17,550 --> 01:46:19,050 That's what'll happen. 1375 01:46:19,510 --> 01:46:20,970 - You think so? - Yes. 1376 01:46:21,430 --> 01:46:24,890 People will love you again, they'll love you 1377 01:46:25,810 --> 01:46:27,520 even more than before. 1378 01:46:28,020 --> 01:46:31,770 I have 20 years of experience. That's how TV works. 1379 01:46:31,860 --> 01:46:34,110 This is totally amazing. 1380 01:46:34,190 --> 01:46:37,070 It's a rare thing in someone's career. 1381 01:46:37,150 --> 01:46:39,150 - You believe that? - I swear. 1382 01:46:39,820 --> 01:46:41,570 The worst is best. 1383 01:46:41,660 --> 01:46:42,990 Of course. 1384 01:52:01,440 --> 01:52:05,150 After her indiscretion, France in mourning 1385 01:53:44,000 --> 01:53:45,960 Hello, France. Come in. 1386 01:53:46,040 --> 01:53:47,170 Thank you. 1387 01:53:47,960 --> 01:53:50,340 - Hello, Danièle. - I recognized you. 1388 01:53:52,300 --> 01:53:55,130 I wouldn't have let anyone come but you. 1389 01:53:55,720 --> 01:53:57,090 That's kind. 1390 01:53:57,800 --> 01:54:00,800 You never suspected anything? 1391 01:54:00,890 --> 01:54:01,970 Never. 1392 01:54:02,060 --> 01:54:04,350 - A gesture, a word? - Nothing. 1393 01:54:04,980 --> 01:54:08,060 When you married him 20 years ago, you knew? 1394 01:54:08,150 --> 01:54:11,900 You knew he'd been sentenced for rape, indecent assault... 1395 01:54:13,780 --> 01:54:15,490 Yes, I knew that. 1396 01:54:18,610 --> 01:54:20,120 Several women. 1397 01:54:20,740 --> 01:54:22,660 And a little girl too. 1398 01:54:23,240 --> 01:54:25,660 He never said anything about a little girl. 1399 01:54:29,370 --> 01:54:33,250 I didn't know he'd done so much harm. 1400 01:54:35,590 --> 01:54:37,300 But he was sent to jail. 1401 01:54:38,430 --> 01:54:39,840 For six years. 1402 01:54:40,930 --> 01:54:42,100 Danièle... 1403 01:54:42,550 --> 01:54:46,640 Doing harm once doesn't mean you'll keep doing it. 1404 01:54:55,690 --> 01:54:56,940 That said... 1405 01:54:58,530 --> 01:55:01,030 If you don't think someone can change... 1406 01:55:03,530 --> 01:55:05,160 What do you mean, Danièle? 1407 01:55:06,910 --> 01:55:08,830 What do you mean, Danièle? 1408 01:55:11,250 --> 01:55:12,460 All the harm 1409 01:55:13,750 --> 01:55:14,750 that he did... 1410 01:55:20,680 --> 01:55:23,300 Doing harm once doesn't mean you always will. 1411 01:55:24,390 --> 01:55:26,930 Otherwise, you believe in nothing. 1412 01:55:28,430 --> 01:55:30,310 Everyone can change. 1413 01:55:32,520 --> 01:55:34,900 Danièle, let's not be naive. 1414 01:55:34,980 --> 01:55:36,980 Some impulses remain, right? 1415 01:55:38,530 --> 01:55:40,900 I thought it was all over. 1416 01:55:42,990 --> 01:55:44,780 It happened 20 years ago. 1417 01:55:47,450 --> 01:55:49,620 Nothing happened for 20 years. 1418 01:55:50,040 --> 01:55:50,910 Understand? 1419 01:55:51,540 --> 01:55:55,540 What's to say he did nothing all that time, here or there? 1420 01:55:55,630 --> 01:55:57,090 How can you be sure? 1421 01:55:59,840 --> 01:56:01,800 I lived with a monster. 1422 01:56:04,260 --> 01:56:05,850 That's what he is. 1423 01:56:10,430 --> 01:56:12,350 With a monster, ma'am. 1424 01:56:27,450 --> 01:56:28,990 Let's take a break. 1425 01:56:44,800 --> 01:56:46,890 That's why we're here, Danièle. 1426 01:56:47,550 --> 01:56:49,310 The words have to be said. 1427 01:56:49,890 --> 01:56:51,060 I told you that. 1428 01:56:51,930 --> 01:56:55,100 The viewers need to understand what you're going through. 1429 01:56:57,310 --> 01:56:58,770 Thank you... 1430 01:57:01,400 --> 01:57:04,320 No one can know what I went through. 1431 01:57:06,200 --> 01:57:07,450 No one can. 1432 01:57:14,120 --> 01:57:15,330 Are we good? 1433 01:57:16,670 --> 01:57:18,040 The reverse angle? 1434 01:57:18,960 --> 01:57:20,630 - Let's try it. - All right. 1435 01:57:48,110 --> 01:57:49,700 I redo the questions? 1436 01:57:53,830 --> 01:57:55,210 Let's see... 1437 01:57:57,460 --> 01:57:58,710 The first one... 1438 01:58:04,300 --> 01:58:05,510 Never... 1439 01:58:06,220 --> 01:58:07,430 I'll start again. 1440 01:58:07,510 --> 01:58:11,510 You never suspected anything about your husband? 1441 01:58:11,600 --> 01:58:13,850 A gesture, a word? 1442 01:58:15,600 --> 01:58:16,810 Danièle... 1443 01:58:22,110 --> 01:58:23,780 But what's to say... 1444 01:58:24,320 --> 01:58:27,820 What's to say he did nothing all that time, here or there? 1445 01:58:31,740 --> 01:58:32,580 Got that? 1446 01:59:06,360 --> 01:59:07,900 Seen that, honey? 1447 01:59:07,990 --> 01:59:10,450 - Seen the photos? - Yes. 1448 01:59:10,530 --> 01:59:11,780 Seen them? 1449 01:59:12,620 --> 01:59:14,030 Sad, isn't it? 1450 01:59:34,600 --> 01:59:36,430 France de Meurs... 1451 01:59:56,580 --> 01:59:58,620 Let's do a photo, sweetheart. 1452 02:00:00,790 --> 02:00:02,210 Go and ask her. 1453 02:00:03,580 --> 02:00:05,210 A photo? 1454 02:00:50,920 --> 02:00:52,420 It's terrifying. 1455 02:02:04,290 --> 02:02:05,870 It's beautiful here. 1456 02:02:26,560 --> 02:02:27,810 Right? 1457 02:03:06,560 --> 02:03:08,180 Danièle 1458 02:03:08,270 --> 02:03:11,730 spent 20 years with a man she calls a monster 1459 02:03:11,810 --> 02:03:13,310 whom she didn't know. 1460 02:03:13,400 --> 02:03:17,530 His path crossed that of Sandra, their young neighbour. 1461 02:03:20,660 --> 02:03:21,860 Danièle 1462 02:03:23,740 --> 02:03:27,580 spent 20 years with a man she calls a monster 1463 02:03:28,000 --> 02:03:29,620 whom she didn't know. 1464 02:03:29,710 --> 02:03:33,960 His path crossed that of Sandra, their young neighbour. 1465 02:04:12,370 --> 02:04:14,130 I don't know why I did it, 1466 02:04:14,500 --> 02:04:15,880 letting you in. 1467 02:04:17,630 --> 02:04:19,630 It's hard to know, yes. 1468 02:04:21,720 --> 02:04:22,880 So? 1469 02:04:24,550 --> 02:04:26,550 So, will you forgive me? 1470 02:04:28,560 --> 02:04:30,060 For your cruelty? 1471 02:04:31,430 --> 02:04:35,650 I've known worse sorrows since. That one's trivial. 1472 02:04:41,530 --> 02:04:43,650 Life puts things in perspective. 1473 02:04:46,660 --> 02:04:48,870 There are real monsters, you know. 1474 02:04:50,620 --> 02:04:51,870 So you... 1475 02:05:05,380 --> 02:05:07,180 I loved you so much. 1476 02:05:07,260 --> 02:05:08,510 So much... 1477 02:05:30,120 --> 02:05:32,040 The job was killing me. 1478 02:05:32,660 --> 02:05:34,540 This crazy fame... 1479 02:05:36,960 --> 02:05:38,920 You were outside all that. 1480 02:05:40,460 --> 02:05:41,960 The hell you were. 1481 02:05:43,590 --> 02:05:44,920 Never mind. 1482 02:05:48,220 --> 02:05:49,760 My job is my job. 1483 02:05:51,640 --> 02:05:52,930 I accept it. 1484 02:05:53,310 --> 02:05:54,730 I take it as it is. 1485 02:05:55,730 --> 02:05:57,190 And I do my best. 1486 02:05:59,230 --> 02:06:01,070 Forget a brighter future, 1487 02:06:02,780 --> 02:06:04,190 progress, ideals... 1488 02:06:04,940 --> 02:06:06,240 That's all dead. 1489 02:06:09,030 --> 02:06:11,030 That's what makes us suffer. 1490 02:06:11,660 --> 02:06:12,990 You understand? 1491 02:06:16,830 --> 02:06:18,460 Only the present remains. 1492 02:06:19,210 --> 02:06:20,630 Here and now. 1493 02:06:22,420 --> 02:06:24,420 Forget all expectations. 1494 02:06:26,300 --> 02:06:28,010 Don't postpone the present. 1495 02:06:29,840 --> 02:06:31,550 So, it's now, Charles. 1496 02:06:36,560 --> 02:06:38,770 I'm going to get some air. 1497 02:07:45,420 --> 02:07:46,300 Fuck! 1498 02:07:50,840 --> 02:07:52,220 Wanna get bashed too? 89898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.