Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,460
Just a second.
3
00:00:31,540 --> 00:00:33,130
Yes, sweetheart.
4
00:00:35,050 --> 00:00:36,420
Yes, all right.
5
00:00:36,920 --> 00:00:39,130
It's ok, I'll be home soon.
6
00:00:39,220 --> 00:00:42,050
Ask Cathy to make you something.
7
00:00:42,550 --> 00:00:43,640
Of course.
8
00:00:44,890 --> 00:00:46,390
Yes, sweetheart.
9
00:00:46,810 --> 00:00:50,100
Dad'll be home early.
And I'll hurry.
10
00:00:50,190 --> 00:00:52,190
I have to go. Love you.
11
00:00:53,480 --> 00:00:57,530
Grangier will be there.
Speak before that asshole.
12
00:00:58,570 --> 00:00:59,530
Just one.
13
00:00:59,610 --> 00:01:00,950
Great, thank you.
14
00:01:01,620 --> 00:01:03,280
Let's go. Thank you.
15
00:01:03,660 --> 00:01:06,200
Once they attack the economy,
16
00:01:06,290 --> 00:01:09,660
talk about insurrectional instability.
17
00:01:09,750 --> 00:01:11,500
- Hello, Jacques.
- France.
18
00:01:11,580 --> 00:01:12,880
Mr Minister...
19
00:01:13,670 --> 00:01:16,460
- Fuck him over.
- Seriously?
20
00:01:16,550 --> 00:01:17,760
Fuck him over!
21
00:01:17,840 --> 00:01:21,430
- I get bitchy?
- Just don't overdo it.
22
00:01:21,510 --> 00:01:25,060
Once the questions begin, stand up.
23
00:01:27,390 --> 00:01:29,680
- I waste him?
- Exactly.
24
00:01:29,770 --> 00:01:31,850
You waste him!
25
00:02:24,450 --> 00:02:25,370
France!
26
00:02:28,410 --> 00:02:29,490
The government,
27
00:02:30,120 --> 00:02:32,160
ladies and gentlemen...
28
00:02:34,880 --> 00:02:36,170
France de Meurs?
29
00:02:41,670 --> 00:02:42,760
I wished
30
00:02:42,840 --> 00:02:46,300
to meet you all
as the French listen and watch
31
00:02:46,930 --> 00:02:51,600
to sum up
our fellow citizens' expectations.
32
00:02:52,350 --> 00:02:54,060
Now, your questions.
33
00:03:01,900 --> 00:03:03,450
I don't have the mics.
34
00:03:07,120 --> 00:03:08,490
France de Meurs for i.
35
00:03:08,580 --> 00:03:10,740
Mr President, one may wonder
36
00:03:10,830 --> 00:03:14,000
about the insurrectional state
37
00:03:14,870 --> 00:03:16,830
of French society.
38
00:03:17,210 --> 00:03:19,250
Are you heedless or powerless?
39
00:03:24,170 --> 00:03:25,680
You're very harsh.
40
00:03:33,560 --> 00:03:34,640
All right...
41
00:03:36,060 --> 00:03:38,020
On this first topic...
42
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
There's room for improvement,
43
00:03:44,740 --> 00:03:46,110
but I'm not heedless.
44
00:03:47,030 --> 00:03:48,240
However,
45
00:03:48,870 --> 00:03:50,280
this is a country
46
00:03:50,830 --> 00:03:53,830
where disagreements
are expressed firmly,
47
00:03:54,450 --> 00:03:56,330
along with protests,
48
00:03:56,410 --> 00:03:59,630
and where unanimity rarely accompanies
49
00:04:00,040 --> 00:04:01,920
the changes required.
50
00:04:03,460 --> 00:04:06,220
I personally have stood firm
51
00:04:07,510 --> 00:04:10,890
during my first two years
in relation
52
00:04:10,970 --> 00:04:14,930
to the heart of our project
in which I believe.
53
00:04:15,390 --> 00:04:17,890
We owe answers
to the French people,
54
00:04:18,350 --> 00:04:19,770
our fellow citizens.
55
00:04:20,810 --> 00:04:23,150
So let's avoid all caricature
56
00:04:23,230 --> 00:04:24,690
and I consider
57
00:04:24,780 --> 00:04:27,240
we must carry out the reforms.
58
00:04:27,320 --> 00:04:30,870
I stand by our commitment
to "better work",
59
00:04:31,240 --> 00:04:33,030
in answer to your question,
60
00:04:33,450 --> 00:04:35,580
and feel we can improve,
61
00:04:35,660 --> 00:04:37,160
taking things
62
00:04:38,250 --> 00:04:40,420
further than we envisaged.
63
00:04:40,500 --> 00:04:42,920
You were the focus.
64
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
People saw he would pick you out.
65
00:04:46,380 --> 00:04:48,760
That smile between you...
66
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
Crazy!
67
00:04:50,720 --> 00:04:53,810
It was unbelievable, even for me.
68
00:04:54,180 --> 00:04:55,600
I was...
69
00:04:55,680 --> 00:04:57,850
That thing between you...
70
00:05:00,270 --> 00:05:02,860
People love it, France.
71
00:05:02,940 --> 00:05:04,520
You've no idea.
72
00:05:04,610 --> 00:05:06,150
It's a triumph.
73
00:05:07,440 --> 00:05:08,990
He was charmed.
74
00:05:09,530 --> 00:05:10,740
That smile...
75
00:05:11,200 --> 00:05:12,660
He fell for me.
76
00:05:13,660 --> 00:05:18,040
You're going viral.
"France de Meurs for president!"
77
00:05:19,210 --> 00:05:20,500
Ridiculous.
78
00:05:20,580 --> 00:05:22,290
It's heating up.
79
00:05:22,710 --> 00:05:24,840
People love you so much.
80
00:05:24,920 --> 00:05:26,960
Hot as fuck.
81
00:05:27,050 --> 00:05:29,510
You're France's top journalist,
82
00:05:29,590 --> 00:05:30,430
France.
83
00:05:44,150 --> 00:05:45,440
France!
84
00:05:46,520 --> 00:05:48,150
An autograph, please!
85
00:05:52,740 --> 00:05:54,030
People are so...
86
00:05:57,450 --> 00:05:59,040
- René!
- Hello!
87
00:05:59,120 --> 00:06:01,830
- Ok for that narration?
- Yes, see Lou.
88
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
I'll call you, René. Let's go.
89
00:06:08,300 --> 00:06:10,340
What is the priority?
90
00:06:10,420 --> 00:06:14,430
Is it reducing inequality
to reduce the debt?
91
00:06:14,510 --> 00:06:17,930
People in work will pay contributions
92
00:06:18,010 --> 00:06:20,230
and taxes.
The debt will shrink.
93
00:06:20,310 --> 00:06:22,980
That's the "magic button".
94
00:06:23,060 --> 00:06:25,520
Press it and everything works.
95
00:06:25,610 --> 00:06:28,440
But the economic reality is different.
96
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Excuse me!
97
00:06:30,860 --> 00:06:33,150
I'm afraid we have to stop.
98
00:06:33,240 --> 00:06:34,950
It's a big topic.
99
00:06:35,030 --> 00:06:36,370
Listen...
100
00:06:36,450 --> 00:06:38,740
No reconciliation tonight.
101
00:06:38,830 --> 00:06:43,830
Our viewers see the risks
and expected benefits of this policy.
102
00:06:43,920 --> 00:06:47,500
Thank you and, coming up,
Alexandre Debert
103
00:06:48,130 --> 00:06:49,670
and the culture report.
104
00:06:49,750 --> 00:06:52,300
See you next Monday at 7 pm.
105
00:06:52,380 --> 00:06:53,590
Good night.
106
00:07:00,270 --> 00:07:03,270
A VIEW OF THE WORLD
107
00:07:06,100 --> 00:07:07,230
Thank you.
108
00:07:08,150 --> 00:07:10,150
For God's sake, guys...
109
00:07:10,230 --> 00:07:12,110
Listen to each other!
110
00:07:12,190 --> 00:07:14,200
None of it made sense.
111
00:07:14,280 --> 00:07:17,280
No sense in asking me to come.
112
00:07:17,370 --> 00:07:19,700
Hold on, Nabil.
113
00:07:19,780 --> 00:07:21,080
Nabil...
114
00:07:21,950 --> 00:07:25,710
I'll tell you what the problem is.
115
00:07:25,790 --> 00:07:26,710
What?
116
00:07:26,790 --> 00:07:28,710
Your cock got bigger.
117
00:07:29,380 --> 00:07:32,210
We can't frame you
from that angle.
118
00:07:32,880 --> 00:07:35,550
You always have a kind word.
119
00:07:35,630 --> 00:07:38,140
I'll tell you what the problem is.
120
00:07:38,510 --> 00:07:41,140
She said she'd change gender.
121
00:07:41,220 --> 00:07:42,640
No way!
122
00:07:42,720 --> 00:07:44,770
Will she say it live?
123
00:07:44,850 --> 00:07:47,770
You can't really lie on the news.
124
00:07:47,850 --> 00:07:49,940
"I'm the weatherman now."
125
00:07:50,020 --> 00:07:51,650
See you next week?
126
00:07:53,570 --> 00:07:55,530
See you Friday?
127
00:07:55,610 --> 00:07:57,320
Friday, 9 pm.
128
00:07:57,410 --> 00:07:59,820
Ok, that's a date. See you.
129
00:07:59,910 --> 00:08:01,280
No more arguing!
130
00:08:02,580 --> 00:08:04,660
They'd make a good match.
131
00:08:05,210 --> 00:08:06,410
Are they gay?
132
00:08:22,470 --> 00:08:23,850
I'm amazed.
133
00:08:27,730 --> 00:08:29,600
No, really, it was...
134
00:08:29,980 --> 00:08:31,360
SO unexpected.
135
00:08:34,480 --> 00:08:36,820
Bye, Jojo.
Not saying goodbye?
136
00:08:37,280 --> 00:08:38,700
I'm talking to you.
137
00:08:38,780 --> 00:08:40,530
- Jojo.
- Leave me be.
138
00:08:40,620 --> 00:08:42,660
- I have a flight.
- Stop it.
139
00:08:43,030 --> 00:08:45,250
- What's the game?
- Leave me be!
140
00:08:45,870 --> 00:08:47,330
Don't be mean.
141
00:08:48,080 --> 00:08:49,290
Stop it.
142
00:08:50,120 --> 00:08:51,130
Stop.
143
00:08:54,210 --> 00:08:55,340
Cut it out!
144
00:08:57,170 --> 00:08:58,510
You made me die.
145
00:09:26,410 --> 00:09:30,080
We frequent different people.
He doesn't like me.
146
00:09:30,710 --> 00:09:32,250
I'm not his type.
147
00:09:41,550 --> 00:09:42,760
Today's mission?
148
00:09:43,220 --> 00:09:47,640
We're meeting a local Tuareg chief
to provide support
149
00:09:47,720 --> 00:09:49,680
in fighting the jihadis.
150
00:09:51,100 --> 00:09:53,270
Thank you. Got that, Lolo?
151
00:09:54,860 --> 00:09:56,690
- Thank you.
- You too.
152
00:09:56,770 --> 00:09:59,990
Come on, shoot the reverse angle.
153
00:10:44,950 --> 00:10:46,160
All set?
154
00:10:48,370 --> 00:10:49,620
Salam aleikoum.
155
00:10:52,040 --> 00:10:53,790
I ask the question and you translate?
156
00:10:57,670 --> 00:11:00,960
The French army supports you
against ISIS.
157
00:11:01,050 --> 00:11:02,260
How
158
00:11:02,880 --> 00:11:05,090
is France's lasting involvement
159
00:11:05,640 --> 00:11:08,510
in domestic affairs
viewed by the local people?
160
00:11:28,870 --> 00:11:30,330
The people
161
00:11:31,200 --> 00:11:35,000
had been suffering daily for years.
162
00:11:35,370 --> 00:11:38,920
The French army helps us
163
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
to fight the enemies of Allah.
164
00:11:42,420 --> 00:11:45,720
Everyone here is a farmer
165
00:11:46,340 --> 00:11:49,350
fighting for his land.
166
00:11:50,260 --> 00:11:51,220
We'll redo it.
167
00:11:51,600 --> 00:11:52,600
Got that?
168
00:11:52,970 --> 00:11:54,060
All right.
169
00:11:54,600 --> 00:11:56,190
Want to take a photo?
170
00:12:01,770 --> 00:12:02,820
Whisky!
171
00:12:06,110 --> 00:12:07,990
Let's do the questions.
172
00:12:08,360 --> 00:12:09,660
Follow me.
173
00:12:09,740 --> 00:12:11,240
Thank you.
174
00:12:13,490 --> 00:12:17,210
I'll stand by the water,
with my back to it.
175
00:12:20,420 --> 00:12:23,550
- I'll repeat the question. Ready?
- Hold on.
176
00:12:23,630 --> 00:12:25,300
Tell me when.
177
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Ok, ready.
178
00:12:28,800 --> 00:12:31,100
Ready to do it again?
179
00:12:31,180 --> 00:12:33,100
France...
180
00:12:35,220 --> 00:12:36,680
The French army...
181
00:12:37,690 --> 00:12:40,940
The French army
backs your fight against ISIS.
182
00:12:41,020 --> 00:12:44,940
How is France's lasting involvement
183
00:12:45,030 --> 00:12:46,530
in domestic affairs
184
00:12:46,610 --> 00:12:49,070
viewed by the local people?
185
00:12:50,450 --> 00:12:52,370
Got that, Lolo?
186
00:12:52,450 --> 00:12:54,660
Do some cutaway shots.
187
00:12:55,040 --> 00:12:56,950
One of this soldier.
188
00:12:59,040 --> 00:13:00,540
Excuse me.
189
00:13:00,630 --> 00:13:02,170
Could you possibly...
190
00:13:02,250 --> 00:13:04,170
Can you translate?
191
00:13:06,420 --> 00:13:08,510
Can you come here?
192
00:13:08,590 --> 00:13:10,930
We need some cutaway shots.
193
00:13:11,010 --> 00:13:14,810
Could you pass the camera on the right?
194
00:13:15,140 --> 00:13:16,430
And look at it.
195
00:13:16,520 --> 00:13:18,520
Hold on, I'm in the frame.
196
00:13:18,890 --> 00:13:20,020
Say when.
197
00:13:20,100 --> 00:13:22,900
Go on. Walk straight and look at me.
198
00:13:22,980 --> 00:13:24,730
That's great.
199
00:13:24,820 --> 00:13:26,030
Got that?
200
00:13:26,110 --> 00:13:27,320
Got it.
201
00:13:27,400 --> 00:13:29,110
A shot of the chief...
202
00:13:31,360 --> 00:13:33,320
Get into position.
203
00:13:33,410 --> 00:13:34,530
Sir...
204
00:13:36,040 --> 00:13:40,210
Look up there for the camera.
Straight up there.
205
00:13:40,290 --> 00:13:43,130
Look at my hand, like this.
206
00:13:43,210 --> 00:13:46,340
Look up here, that's it. Great.
207
00:13:46,420 --> 00:13:47,630
No.
208
00:13:48,550 --> 00:13:51,090
Tell him to look, please.
209
00:13:53,930 --> 00:13:56,390
Ok, Lolo, you got it?
210
00:13:56,470 --> 00:13:58,390
Look up there now.
211
00:14:00,850 --> 00:14:02,980
Go on, that's it.
212
00:14:04,440 --> 00:14:05,480
Up here!
213
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Here.
214
00:14:15,370 --> 00:14:17,200
No, just look.
215
00:14:17,870 --> 00:14:19,580
Look up there.
216
00:14:21,210 --> 00:14:23,080
- Your headscarf.
- Got it?
217
00:14:27,710 --> 00:14:28,670
Like this.
218
00:14:29,260 --> 00:14:31,470
Try to look stronger.
219
00:14:31,550 --> 00:14:34,010
Hold your weapon like this.
220
00:14:34,090 --> 00:14:36,100
Look a little tougher.
221
00:14:37,810 --> 00:14:39,220
Up here.
222
00:14:40,100 --> 00:14:41,770
Look at my hands.
223
00:14:41,850 --> 00:14:43,390
All right? That's it.
224
00:14:46,980 --> 00:14:48,770
That's it...
225
00:14:49,440 --> 00:14:51,610
Great, that's it.
226
00:14:52,820 --> 00:14:55,620
Can that guy over there
227
00:14:55,700 --> 00:14:58,450
sit down and get up? You understand?
228
00:14:58,530 --> 00:15:01,370
Can you ask him? That guy there.
229
00:15:01,790 --> 00:15:04,670
Can he stand and raise his gun?
230
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
When I say "action", ok?
231
00:15:10,880 --> 00:15:12,260
Great, let's go.
232
00:15:20,600 --> 00:15:22,060
When I say "action".
233
00:15:23,940 --> 00:15:24,980
Action!
234
00:15:30,820 --> 00:15:32,190
Hopeless...
235
00:15:33,400 --> 00:15:35,570
- You got him?
- Good for me.
236
00:15:35,990 --> 00:15:37,110
Action!
237
00:15:43,750 --> 00:15:46,000
Great. That's it.
238
00:15:46,330 --> 00:15:47,460
Cut!
239
00:15:49,000 --> 00:15:50,380
That's the lot.
240
00:15:50,460 --> 00:15:52,800
Thank you very much. Goodbye.
241
00:15:54,090 --> 00:15:54,800
Ok, guys.
242
00:15:55,930 --> 00:15:58,220
We met Major Damiens and his men
243
00:15:58,300 --> 00:16:01,970
of Operation Ouad
trying to support the loyalist forces
244
00:16:02,060 --> 00:16:04,350
against the Salafist jihadi groups.
245
00:16:04,680 --> 00:16:06,560
Under French army escort,
246
00:16:07,060 --> 00:16:10,270
we briefly met an armed loyalist group,
247
00:16:10,360 --> 00:16:12,730
mostly farmers, and their chief,
248
00:16:12,820 --> 00:16:15,440
who, close to enemy factions,
249
00:16:15,530 --> 00:16:20,030
fight for inhabitants
worn down by years of conflict.
250
00:16:20,120 --> 00:16:23,040
The French army supports you
against ISIS.
251
00:16:23,120 --> 00:16:26,620
How is France's lasting involvement
252
00:16:26,710 --> 00:16:28,250
in domestic affairs
253
00:16:28,330 --> 00:16:30,630
viewed by the local people.
254
00:16:31,380 --> 00:16:35,010
The people have suffered for years.
255
00:16:35,090 --> 00:16:37,970
The French army helps
fight Allah's enemies.
256
00:16:38,590 --> 00:16:41,600
We're simple farmers
fighting for our land.
257
00:16:42,100 --> 00:16:44,270
We want to become farmers again.
258
00:16:45,060 --> 00:16:47,140
But can these tribes be trusted?
259
00:16:47,560 --> 00:16:50,900
Are these men what they say
when suspicion reigns
260
00:16:51,270 --> 00:16:52,900
in relation to all?
261
00:16:53,570 --> 00:16:56,320
Their determination,
as our images show,
262
00:16:56,400 --> 00:16:59,570
is faultless and unhesitant
despite being
263
00:16:59,660 --> 00:17:02,410
cast unwillingly into a fratricidal war.
264
00:17:06,950 --> 00:17:11,630
A report shot a few days ago
somewhere in the Sahel,
265
00:17:11,710 --> 00:17:14,460
among the fighters and French forces
266
00:17:14,550 --> 00:17:18,300
caught up in this endless conflict.
267
00:17:18,920 --> 00:17:22,300
Omar Ouahman,
you're familiar with the area.
268
00:17:23,220 --> 00:17:25,640
How are the French army
269
00:17:25,720 --> 00:17:29,230
and these armed groups
fighting jihadism?
270
00:17:29,770 --> 00:17:32,980
France has to work
with the most moderate
271
00:17:33,060 --> 00:17:34,690
to turn them
272
00:17:34,770 --> 00:17:38,530
against the jihadi groups
infesting this area
273
00:17:38,610 --> 00:17:40,780
spread over several countries.
274
00:17:41,280 --> 00:17:45,490
That's not the problem.
I love your show, Chouchou.
275
00:17:45,580 --> 00:17:49,000
See you tomorrow
for A View of the World.
276
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
Have a good evening.
277
00:17:52,750 --> 00:17:54,960
France just isn't into that.
278
00:17:56,710 --> 00:17:58,590
I'll confirm later.
279
00:17:59,220 --> 00:18:01,090
- Well?
- Great!
280
00:18:01,180 --> 00:18:02,840
Just look at them.
281
00:18:03,470 --> 00:18:04,930
Fantastic.
282
00:18:05,010 --> 00:18:06,430
Cool. Let's go?
283
00:18:07,390 --> 00:18:08,430
Hold on, France.
284
00:18:08,970 --> 00:18:11,810
- Chouchou's show, 15 minutes.
- Not her.
285
00:18:11,890 --> 00:18:15,060
Come on...
They'll take your Tuareg report.
286
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
All right?
287
00:18:17,730 --> 00:18:19,990
And Fred for his book too?
288
00:18:20,070 --> 00:18:21,450
I can ask.
289
00:18:21,530 --> 00:18:22,820
Do I confirm?
290
00:18:22,910 --> 00:18:25,530
It's give and take.
If they take Fred, fine.
291
00:18:25,620 --> 00:18:26,490
Cool.
292
00:18:27,830 --> 00:18:29,580
What's so funny?
293
00:18:30,450 --> 00:18:32,960
- I've put on weight?
- You're beautiful.
294
00:18:33,040 --> 00:18:35,380
- My ass is getting big.
- Let's go.
295
00:18:39,920 --> 00:18:41,050
Fred...
296
00:18:42,050 --> 00:18:43,590
What's this photo?
297
00:18:46,800 --> 00:18:48,510
It's 10 years old.
298
00:18:48,600 --> 00:18:51,390
10 years old and you're tanned.
299
00:18:53,480 --> 00:18:55,860
It was summer, I was in shape.
300
00:18:55,940 --> 00:18:57,650
You're very handsome.
301
00:18:59,320 --> 00:19:01,610
It's in your mom's garden.
302
00:19:01,690 --> 00:19:03,200
His first communion.
303
00:19:06,160 --> 00:19:07,870
Can I watch TV?
304
00:19:08,280 --> 00:19:09,620
So when was it?
305
00:19:10,160 --> 00:19:11,620
Not long ago.
306
00:19:12,160 --> 00:19:13,330
Homework done?
307
00:19:13,410 --> 00:19:14,870
You wrote it there?
308
00:19:17,880 --> 00:19:18,960
Is it touched up?
309
00:19:19,040 --> 00:19:20,300
- What?
- Touched up.
310
00:19:20,380 --> 00:19:21,590
Not at all.
311
00:19:22,590 --> 00:19:23,670
I look touched up?
312
00:19:24,930 --> 00:19:28,350
It's a photo I took in Cartagena
six months ago.
313
00:19:28,930 --> 00:19:29,810
Cartagena?
314
00:19:31,100 --> 00:19:33,770
You look really good in it.
315
00:19:33,850 --> 00:19:36,100
Thanks to the photographer.
316
00:19:38,650 --> 00:19:40,860
Are things ok with Fred?
317
00:19:41,860 --> 00:19:42,940
So-so.
318
00:19:47,490 --> 00:19:48,320
So-so.
319
00:19:49,830 --> 00:19:50,990
So-so.
320
00:20:29,070 --> 00:20:31,280
What do you think of the book?
321
00:20:32,200 --> 00:20:34,370
A novel-essay is daring.
322
00:20:37,500 --> 00:20:38,920
It's really good.
323
00:20:39,500 --> 00:20:41,960
But why not just do an essay?
324
00:20:42,920 --> 00:20:44,670
Because I'm a novelist.
325
00:20:45,380 --> 00:20:49,130
It has more rhythm than usual,
it's livelier.
326
00:20:49,220 --> 00:20:51,430
When an essay should be boring.
327
00:20:54,850 --> 00:20:56,350
If I were you,
328
00:20:57,100 --> 00:20:58,390
I'd do nothing.
329
00:20:59,140 --> 00:21:01,860
I'd leave things as they stand.
330
00:21:02,980 --> 00:21:05,030
There are times when...
331
00:21:05,730 --> 00:21:07,860
Times when you mustn't...
332
00:21:08,900 --> 00:21:10,280
You need to...
333
00:21:11,200 --> 00:21:12,530
do nothing.
334
00:21:13,530 --> 00:21:15,120
That's already a lot.
335
00:21:17,910 --> 00:21:19,040
Yeah...
336
00:21:21,670 --> 00:21:23,500
You have to play hard to get.
337
00:21:27,170 --> 00:21:28,510
Yeah, I agree.
338
00:21:30,180 --> 00:21:31,300
Yeah.
339
00:21:42,150 --> 00:21:44,520
Jo, walk from here, ok.
340
00:21:44,940 --> 00:21:46,610
Or you'll be late.
341
00:21:48,070 --> 00:21:49,280
Give me a kiss.
342
00:21:59,870 --> 00:22:02,210
Jo! Don't forget, four o'clock!
343
00:22:04,790 --> 00:22:06,340
Jo, don't forget!
344
00:22:14,350 --> 00:22:15,800
Are you ok?
345
00:22:17,810 --> 00:22:19,100
Can you get up?
346
00:22:19,180 --> 00:22:20,890
It hurts.
347
00:22:21,270 --> 00:22:22,310
Are you ok?
348
00:22:23,350 --> 00:22:24,900
Where does it hurt?
349
00:22:26,070 --> 00:22:27,150
Where?
350
00:22:27,230 --> 00:22:28,650
Sorry, may I...
351
00:22:28,730 --> 00:22:31,200
No, not now, sir.
I'm an officer.
352
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
Step back, can't you see?
353
00:22:34,620 --> 00:22:35,490
Sir...
354
00:22:35,570 --> 00:22:36,580
I'm so sorry.
355
00:22:37,030 --> 00:22:39,450
- What's your name, sir?
- Baptiste.
356
00:22:40,750 --> 00:22:43,500
Do you work nearby?
What happened?
357
00:22:44,080 --> 00:22:45,290
Do you work nearby?
358
00:22:45,920 --> 00:22:47,710
Does it hurt somewhere?
359
00:22:49,210 --> 00:22:51,470
WRECK OF A STAR?
360
00:22:51,550 --> 00:22:54,010
They don't pull any punches.
361
00:22:55,220 --> 00:22:56,390
It's my fault.
362
00:22:56,470 --> 00:22:59,600
It's not your fault
journalists are assholes.
363
00:23:00,350 --> 00:23:01,930
Come on, Lou!
364
00:23:02,560 --> 00:23:04,060
We do exactly the same.
365
00:23:04,440 --> 00:23:06,150
No way. Are you kidding?
366
00:23:06,230 --> 00:23:09,230
Not to a colleague.
This headline's appalling.
367
00:23:13,400 --> 00:23:15,410
We're here now.
368
00:23:15,490 --> 00:23:18,950
With every French channel
waiting outside.
369
00:23:22,750 --> 00:23:24,420
- May I?
- No.
370
00:23:24,500 --> 00:23:25,790
No photos.
371
00:23:26,580 --> 00:23:28,790
I said to come discreetly.
372
00:23:29,920 --> 00:23:32,340
- Make your mind up, Lou!
- What?
373
00:23:32,420 --> 00:23:34,720
- You're not logical.
- What?
374
00:23:34,800 --> 00:23:38,640
I have to see the family,
I have to apologize.
375
00:23:38,720 --> 00:23:40,430
Want me to hide now?
376
00:23:41,310 --> 00:23:42,430
I never said that.
377
00:23:44,560 --> 00:23:46,690
Not at all. What do you mean?
378
00:23:47,440 --> 00:23:49,650
Ladies, follow me, please.
379
00:23:51,360 --> 00:23:52,440
Anyway...
380
00:23:53,990 --> 00:23:55,240
C'mon now.
381
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
Let's go.
382
00:23:58,450 --> 00:23:59,990
We're here now.
383
00:24:07,080 --> 00:24:10,840
We watch every day on TV.
384
00:24:10,920 --> 00:24:13,550
Thank you. Salam. You're like on TV.
385
00:24:13,630 --> 00:24:16,550
Thank you so much, Madam France.
386
00:24:16,630 --> 00:24:18,340
It's an honour for us.
387
00:24:19,340 --> 00:24:21,680
Thank you. Thank you so much.
388
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
Ok, Baptiste?
389
00:24:27,520 --> 00:24:29,520
I have a dislocated kneecap.
390
00:24:34,490 --> 00:24:38,360
Yes, it's very hard,
seeing Baptiste in the hospital.
391
00:24:40,370 --> 00:24:42,450
But it's only dislocated...
392
00:24:47,080 --> 00:24:49,250
I'm entirely responsible, you know.
393
00:25:00,090 --> 00:25:02,140
Know what? I'll come to see you.
394
00:25:09,770 --> 00:25:11,770
Yes, I'll come back and...
395
00:25:12,480 --> 00:25:16,940
My assistant will take your details
and I'll look after Baptiste.
396
00:25:17,820 --> 00:25:18,900
Ok, Baptiste?
397
00:25:26,910 --> 00:25:28,870
Let me take your address.
398
00:25:35,170 --> 00:25:37,300
Spending Christmas with them?
399
00:25:40,970 --> 00:25:43,760
I'm kidding.
It's just a bit weird...
400
00:25:50,140 --> 00:25:52,100
Any comment?
401
00:25:52,190 --> 00:25:54,940
- An autograph, please.
- Just one.
402
00:25:55,020 --> 00:25:56,360
How is he?
403
00:26:04,120 --> 00:26:06,580
- Please, Lou.
- I'll call you.
404
00:26:09,080 --> 00:26:10,540
The leeches.
405
00:26:10,620 --> 00:26:13,790
You're seeing Chidiac in an hour.
406
00:26:13,880 --> 00:26:17,090
Want to stop in the Marais first
407
00:26:17,170 --> 00:26:19,380
to get Joseph a cake?
408
00:26:23,510 --> 00:26:25,140
What's wrong, France?
409
00:26:26,560 --> 00:26:28,100
What is it, honey?
410
00:26:30,270 --> 00:26:31,770
What's going on?
411
00:26:36,730 --> 00:26:39,030
A chocolate cake or strawberry?
412
00:26:39,110 --> 00:26:40,690
I think he liked
413
00:26:41,110 --> 00:26:42,240
strawberry
414
00:26:42,320 --> 00:26:43,820
last time, Joseph.
415
00:26:47,240 --> 00:26:49,450
I'll get strawberry.
416
00:26:49,540 --> 00:26:51,870
I feel I have a mission.
417
00:26:54,420 --> 00:26:57,290
Through my gaze, I can show
418
00:26:57,380 --> 00:27:00,210
a certain vision of...
419
00:27:02,470 --> 00:27:04,010
of conflicts and...
420
00:27:05,180 --> 00:27:06,600
So why
421
00:27:07,390 --> 00:27:11,930
do you feel this need
to be in the spotlight?
422
00:27:12,020 --> 00:27:13,850
We see you a lot.
423
00:27:13,940 --> 00:27:17,900
You're present on screen
424
00:27:17,980 --> 00:27:20,440
throughout the report.
425
00:27:21,690 --> 00:27:24,740
Yes, well, that's...
426
00:27:24,820 --> 00:27:26,370
A form of staging?
427
00:27:26,450 --> 00:27:29,370
I wouldn't call it staging.
428
00:27:30,490 --> 00:27:32,790
It's my style. It's the way I...
429
00:27:34,250 --> 00:27:36,380
The way I do my reports.
430
00:27:36,460 --> 00:27:40,000
I aimed for a more sensitive approach.
431
00:27:41,300 --> 00:27:43,760
It's all subjective.
432
00:27:45,220 --> 00:27:47,300
I had to meet these people
433
00:27:49,260 --> 00:27:51,470
and have a human contact.
434
00:27:52,770 --> 00:27:57,230
Perhaps that's why
people like my reports.
435
00:27:59,230 --> 00:28:00,900
Before you go,
436
00:28:00,980 --> 00:28:05,200
a word perhaps about a recent accident
437
00:28:05,280 --> 00:28:06,990
that you caused?
438
00:28:07,070 --> 00:28:10,910
Can you tell us more?
How is the young man doing?
439
00:28:14,960 --> 00:28:17,330
Sorry, I can't talk about it.
440
00:28:19,710 --> 00:28:21,460
It was an accident.
441
00:28:21,550 --> 00:28:23,340
I knocked someone over.
442
00:28:24,130 --> 00:28:25,380
I'm sorry.
443
00:28:27,470 --> 00:28:30,260
- France, I didn't mean to...
- Thank you.
444
00:28:41,190 --> 00:28:43,650
Some questions shouldn't be asked.
445
00:28:43,730 --> 00:28:46,070
Let's be more consensual...
446
00:28:46,570 --> 00:28:49,740
I was Chouchou's guest and I snapped.
447
00:28:50,200 --> 00:28:51,490
I'm so ashamed.
448
00:28:53,120 --> 00:28:54,750
No shame in it.
449
00:28:54,830 --> 00:28:56,500
It's human to snap.
450
00:28:57,330 --> 00:28:59,830
I snapped live, in front of everyone.
451
00:29:02,000 --> 00:29:03,630
In front of her guests.
452
00:29:04,710 --> 00:29:06,260
It makes you more human.
453
00:29:07,130 --> 00:29:08,010
More human.
454
00:29:09,550 --> 00:29:11,180
They'll soon forget.
455
00:29:11,260 --> 00:29:12,430
Sure.
456
00:29:13,010 --> 00:29:14,220
I promise.
457
00:29:17,480 --> 00:29:19,810
Just stay off social networks.
458
00:29:24,780 --> 00:29:27,030
It's not the end of the world.
459
00:29:29,240 --> 00:29:31,450
No one's safe from snapping.
460
00:29:32,200 --> 00:29:33,910
You no more than another.
461
00:29:34,530 --> 00:29:35,790
No less.
462
00:29:35,870 --> 00:29:37,040
What?
463
00:29:37,120 --> 00:29:39,460
No less than another, not more.
464
00:29:40,920 --> 00:29:43,210
Damn, I've sent it now.
465
00:29:45,710 --> 00:29:47,170
Yes, no less.
466
00:30:10,820 --> 00:30:12,160
Good news.
467
00:30:12,240 --> 00:30:14,570
I'm doing a live show for my book.
468
00:30:15,330 --> 00:30:16,950
That show where you...
469
00:30:18,620 --> 00:30:20,250
went off the rails.
470
00:30:20,910 --> 00:30:22,250
I'm pleased.
471
00:30:32,010 --> 00:30:36,050
Your so-called sovereigntists
love Europe as we do,
472
00:30:36,140 --> 00:30:38,930
but not a technocratic EU.
473
00:30:39,020 --> 00:30:42,520
- How can you forge...
- They reject it.
474
00:30:42,600 --> 00:30:44,810
If this carries on...
475
00:30:44,900 --> 00:30:48,530
If it carries on
like for the last 25 years...
476
00:30:48,610 --> 00:30:52,360
What is a European alliance
of anti-EU parties?
477
00:30:52,450 --> 00:30:55,990
They don't oppose the EU,
they want to change it.
478
00:30:56,070 --> 00:30:59,910
They want an EU of projects,
peoples and nations.
479
00:31:00,330 --> 00:31:01,660
They reject it.
480
00:31:01,750 --> 00:31:04,040
An EU of peoples and nations.
481
00:31:04,120 --> 00:31:06,170
That's the EU we want,
482
00:31:06,250 --> 00:31:09,750
with those you call sovereigntists.
483
00:31:09,840 --> 00:31:11,550
You have no other word.
484
00:31:11,630 --> 00:31:15,760
You're stuck
in your conventional categorization.
485
00:31:15,840 --> 00:31:17,600
Very good. I think
486
00:31:17,680 --> 00:31:20,180
our viewers get the message.
487
00:31:20,270 --> 00:31:23,600
Good night.
Till tomorrow, same place, same time.
488
00:31:28,940 --> 00:31:30,070
Pretty heated.
489
00:31:31,030 --> 00:31:32,490
It was good.
490
00:31:37,200 --> 00:31:38,280
Are you ok?
491
00:31:38,700 --> 00:31:40,160
Yes, I think so.
492
00:31:40,950 --> 00:31:44,210
- It was acrobatic, but good.
- Acrobatic?
493
00:31:44,290 --> 00:31:45,500
Lots of periphrases.
494
00:31:45,580 --> 00:31:48,840
Simple sentences are for demagogues.
495
00:31:48,920 --> 00:31:50,880
Even if it confuses voters?
496
00:31:50,960 --> 00:31:53,090
Voters or viewers?
497
00:31:53,170 --> 00:31:54,630
Is there a difference?
498
00:31:56,550 --> 00:31:59,600
You journalists never change.
499
00:31:59,680 --> 00:32:01,810
Laying into journalists now.
500
00:32:01,890 --> 00:32:03,980
You started it.
501
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
What?
502
00:32:05,140 --> 00:32:08,730
It's funny,
as soon as we criticize a journalist...
503
00:32:11,980 --> 00:32:17,030
Journalists' demagogy surpasses what
you accuse politicians of.
504
00:32:17,110 --> 00:32:19,870
You want figures, we seek voters.
505
00:32:20,910 --> 00:32:21,740
So?
506
00:32:21,830 --> 00:32:25,330
We're the same,
but you focus on profitability.
507
00:32:25,410 --> 00:32:28,710
So keep your lectures
for your useful idiots.
508
00:32:28,790 --> 00:32:30,710
In any case, up close,
509
00:32:30,790 --> 00:32:33,460
you're useful but pretty.
510
00:32:41,260 --> 00:32:42,430
Great!
511
00:32:42,970 --> 00:32:44,220
Fantastic.
512
00:32:44,310 --> 00:32:45,680
Just what we wanted.
513
00:32:47,390 --> 00:32:49,940
- What?
- He tore me apart.
514
00:32:51,060 --> 00:32:52,230
What?
515
00:32:53,190 --> 00:32:55,190
He called me useful but pretty!
516
00:32:55,280 --> 00:32:56,700
What is it?
517
00:32:57,320 --> 00:32:59,990
- What's wrong?
- A panic attack.
518
00:33:00,820 --> 00:33:02,700
Breathe slowly.
519
00:33:03,200 --> 00:33:05,040
It'll be ok. Breathe.
520
00:33:06,540 --> 00:33:07,910
I feel dizzy.
521
00:33:08,420 --> 00:33:10,960
- What's going on?
- I don't know.
522
00:33:11,040 --> 00:33:13,380
You're dizzy, is that it?
523
00:33:13,460 --> 00:33:14,840
Got a Lexomil?
524
00:33:14,920 --> 00:33:16,590
No, not on me.
525
00:33:17,420 --> 00:33:21,010
It'll be ok, we'll go to Dior
for the jewels and dress.
526
00:33:21,090 --> 00:33:22,600
You'll be fine.
527
00:33:23,310 --> 00:33:24,600
It'll be ok.
528
00:33:25,470 --> 00:33:26,680
Better now?
529
00:33:27,310 --> 00:33:29,060
I called the press office.
530
00:33:29,560 --> 00:33:32,440
They'll lend you the yellow dress.
531
00:33:33,520 --> 00:33:35,820
That yellow lamé one.
532
00:33:35,900 --> 00:33:39,610
They have your size.
You'll look fantastic in it.
533
00:33:39,700 --> 00:33:40,910
Come on.
534
00:33:40,990 --> 00:33:42,160
Let's go.
535
00:33:43,120 --> 00:33:45,830
I told the embassy you're a vegan.
536
00:33:45,910 --> 00:33:48,960
They're having ortolans
and that's gross.
537
00:34:30,960 --> 00:34:32,210
You can change it.
538
00:34:32,670 --> 00:34:33,920
No, it's good.
539
00:34:34,000 --> 00:34:37,840
He doesn't have any green T-shirts.
He likes it.
540
00:34:39,710 --> 00:34:41,340
Maybe another colour?
541
00:34:41,930 --> 00:34:45,050
No, it's good, green is good for him.
542
00:34:49,720 --> 00:34:51,940
Thank you, Madam France.
543
00:34:52,020 --> 00:34:53,400
It's an honour.
544
00:34:53,480 --> 00:34:56,360
Seeing Madam France for real in our home
545
00:34:56,440 --> 00:34:57,820
is an honour.
546
00:34:57,900 --> 00:34:59,730
We're very happy.
547
00:35:01,190 --> 00:35:03,910
My husband is shy.
548
00:35:05,030 --> 00:35:07,120
- Very happy.
- Of course.
549
00:35:14,620 --> 00:35:18,090
How long is Baptiste's convalescence?
550
00:35:18,460 --> 00:35:21,260
Three months' leave, in theory.
551
00:35:22,340 --> 00:35:24,130
Three months' leave?
552
00:35:24,220 --> 00:35:27,760
Sick leave. He'll stay here at home.
553
00:35:27,850 --> 00:35:29,430
Baptiste works?
554
00:35:29,510 --> 00:35:31,810
Usually, he works.
555
00:35:31,890 --> 00:35:34,480
But not after the accident.
556
00:35:34,560 --> 00:35:37,110
He has to stop three months.
557
00:35:38,360 --> 00:35:40,650
Ok. And do you work?
558
00:35:40,730 --> 00:35:42,440
I'm unabled
559
00:35:42,530 --> 00:35:45,320
and my husband's unemployed.
560
00:35:47,450 --> 00:35:50,330
"Unabled", you mean disabled?
561
00:35:50,790 --> 00:35:51,830
Ok.
562
00:35:51,910 --> 00:35:53,910
Your husband's unemployed?
563
00:35:58,590 --> 00:36:00,210
How will you get by?
564
00:36:02,300 --> 00:36:04,050
We'll manage.
565
00:36:04,840 --> 00:36:06,720
With my husband's benefit,
566
00:36:07,140 --> 00:36:08,850
we'll manage.
567
00:36:11,390 --> 00:36:14,100
Why didn't you tell me
568
00:36:14,180 --> 00:36:17,270
Baptiste provided for the family?
569
00:36:18,350 --> 00:36:22,980
That's not done. It's an honour
to see Madam France here.
570
00:36:23,070 --> 00:36:26,070
My husband feels the same way.
571
00:36:31,370 --> 00:36:32,830
I hadn't...
572
00:36:35,290 --> 00:36:36,920
fully realized...
573
00:36:39,880 --> 00:36:41,040
the consequences.
574
00:37:06,360 --> 00:37:08,030
I'll compensate you.
575
00:37:11,530 --> 00:37:13,450
- No...
- I'm happy to.
576
00:37:16,620 --> 00:37:17,830
Really.
577
00:37:25,710 --> 00:37:27,630
- No.
- I'm happy to.
578
00:37:28,470 --> 00:37:30,390
That's too kind, ma'am.
579
00:37:33,850 --> 00:37:35,680
My husband says no.
580
00:37:35,770 --> 00:37:38,020
- It's all right.
- No, thank you.
581
00:37:38,100 --> 00:37:39,390
Use it as you want.
582
00:37:39,480 --> 00:37:41,650
That's very kind of you.
583
00:37:52,070 --> 00:37:55,330
I've never given money to charity
584
00:37:56,040 --> 00:37:58,160
so that I could give one day
585
00:37:58,830 --> 00:37:59,960
to someone close.
586
00:38:01,250 --> 00:38:02,960
Thank you so much.
587
00:38:03,790 --> 00:38:05,460
I'll kiss you goodbye.
588
00:38:07,630 --> 00:38:09,050
Thank you. Goodbye.
589
00:38:10,430 --> 00:38:11,680
It's an honour.
590
00:38:12,930 --> 00:38:13,680
Bye, Baptiste.
591
00:38:17,470 --> 00:38:18,770
See you soon.
592
00:38:24,980 --> 00:38:25,980
Goodbye.
593
00:38:27,030 --> 00:38:28,320
Look...
594
00:38:32,610 --> 00:38:34,160
Look, she's going.
595
00:38:53,800 --> 00:38:55,510
Over here, France!
596
00:39:01,680 --> 00:39:03,230
Thank you, France.
597
00:39:05,270 --> 00:39:07,690
The golden age of nations is over.
598
00:39:07,770 --> 00:39:11,110
Nations have lost their authority
for good.
599
00:39:11,190 --> 00:39:13,570
CEOs of transnational firms,
600
00:39:13,660 --> 00:39:17,530
financial market deciders,
economic operators,
601
00:39:17,620 --> 00:39:19,240
we must impose ourselves
602
00:39:19,330 --> 00:39:23,000
and replace them
to emphasize our priorities.
603
00:39:23,750 --> 00:39:27,540
With the sponsorship I request,
you can see
604
00:39:27,630 --> 00:39:32,420
our goal is to build
a new social-political order
605
00:39:32,510 --> 00:39:34,220
on a worldwide scale.
606
00:39:34,300 --> 00:39:37,470
I thank you warmly for helping.
607
00:39:48,730 --> 00:39:51,570
What a speech!
What a chairperson!
608
00:39:52,110 --> 00:39:55,990
Such conviction!
Her words were simply extraordinary.
609
00:39:56,070 --> 00:39:58,780
I'm sure that everyone here,
610
00:39:58,870 --> 00:40:01,240
our friends around this table,
611
00:40:01,330 --> 00:40:06,170
donors, philanthropists,
bankers, financiers,
612
00:40:06,250 --> 00:40:08,420
are in total agreement
613
00:40:08,500 --> 00:40:13,130
with everything she said,
down to the last detail.
614
00:40:13,720 --> 00:40:17,300
Who among you has ever wondered,
615
00:40:17,840 --> 00:40:19,760
"What is capitalism?"
616
00:40:21,350 --> 00:40:24,980
Capitalism
is the gift of oneself to others.
617
00:40:25,640 --> 00:40:28,940
It means striving for virtues,
both moral
618
00:40:29,520 --> 00:40:30,980
and spiritual.
619
00:40:31,070 --> 00:40:34,530
We approach the spheres of fulfilment,
620
00:40:34,610 --> 00:40:36,860
redemption and salvation
621
00:40:36,950 --> 00:40:39,740
for oneself and also for others,
622
00:40:39,820 --> 00:40:40,870
dear lady.
623
00:40:42,080 --> 00:40:44,200
Believe me, we must give,
624
00:40:44,290 --> 00:40:47,080
we must give and keep giving.
625
00:40:47,620 --> 00:40:50,420
You won't run out of money,
we're so rich.
626
00:40:52,040 --> 00:40:53,670
To die well,
627
00:40:54,050 --> 00:40:55,800
one must die poor.
628
00:40:56,470 --> 00:40:59,590
Once you're dead,
your kindness will remain.
629
00:41:07,890 --> 00:41:08,980
Excuse me.
630
00:41:20,070 --> 00:41:21,620
Madam France de Meurs?
631
00:41:21,700 --> 00:41:23,410
May I ask something?
632
00:41:24,240 --> 00:41:27,620
I watch you every evening,
but I wonder...
633
00:41:28,160 --> 00:41:30,290
Are you right or left-wing?
634
00:41:32,710 --> 00:41:34,420
What difference would it make?
635
00:41:35,250 --> 00:41:38,420
It's important to know, isn't it?
636
00:41:38,800 --> 00:41:39,930
Really?
637
00:41:42,090 --> 00:41:43,510
Sorry, I adore you.
638
00:41:43,600 --> 00:41:46,020
May I have an autograph, please?
639
00:41:49,190 --> 00:41:51,230
Excuse me, do you have a pen?
640
00:41:54,020 --> 00:41:55,440
Who's this?
641
00:41:58,360 --> 00:42:00,820
It's high time you called me.
642
00:42:00,910 --> 00:42:03,120
It's set for tomorrow...
643
00:43:19,820 --> 00:43:22,400
This is new for me.
644
00:43:22,490 --> 00:43:25,070
A VISIT
TO MAKE AMENDS
645
00:43:26,200 --> 00:43:29,540
I feel that I wanted this fame
but now I...
646
00:43:32,710 --> 00:43:34,710
I can't bear it anymore.
647
00:43:35,540 --> 00:43:37,670
I can't bear people's looks.
648
00:43:41,300 --> 00:43:43,340
I can't stand my husband.
649
00:43:45,130 --> 00:43:47,470
It's hard looking after my son.
650
00:43:58,230 --> 00:43:59,730
It's very painful.
651
00:43:59,820 --> 00:44:01,400
I'm very unhappy.
652
00:44:02,320 --> 00:44:04,400
I should be happy but...
653
00:44:07,740 --> 00:44:09,160
I'm unhappy.
654
00:44:24,970 --> 00:44:26,590
Do you understand?
655
00:44:32,720 --> 00:44:33,850
I'll go now.
656
00:44:37,600 --> 00:44:38,940
Next week?
657
00:44:39,020 --> 00:44:40,230
Same time?
658
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
Come on.
659
00:44:54,410 --> 00:44:55,620
Watch out.
660
00:45:00,130 --> 00:45:02,630
Shit, that hurts! Be careful.
661
00:45:19,850 --> 00:45:21,020
Let's do it here.
662
00:45:21,730 --> 00:45:22,610
Hold on.
663
00:45:22,690 --> 00:45:24,110
- Ok?
- Just a sec.
664
00:45:24,190 --> 00:45:26,900
- But above all snipers...
- Hold on!
665
00:45:26,990 --> 00:45:30,780
But above all snipers staked out here
666
00:45:30,870 --> 00:45:33,490
to kill the exhausted population.
667
00:45:33,870 --> 00:45:36,580
- Got that?
- Come on, hurry it up now!
668
00:45:44,420 --> 00:45:45,880
Come on, Lolo.
669
00:45:45,960 --> 00:45:47,800
Move ahead of me!
670
00:45:49,470 --> 00:45:51,510
Get me the shots! I want the ruins.
671
00:45:53,050 --> 00:45:54,850
Go on. That's good.
672
00:45:55,470 --> 00:45:57,140
Go on now!
673
00:45:57,220 --> 00:45:58,560
Me now.
674
00:45:59,980 --> 00:46:01,100
Got me?
675
00:46:05,650 --> 00:46:07,070
Wherever we go,
676
00:46:07,940 --> 00:46:09,990
images of war are the same.
677
00:46:10,070 --> 00:46:13,450
Those of tragedy and desolation.
678
00:46:17,410 --> 00:46:20,500
Wherever we go,
images of war are the same.
679
00:46:20,580 --> 00:46:21,960
Those of happiness...
680
00:46:23,130 --> 00:46:24,540
I'll do it again.
681
00:46:27,090 --> 00:46:28,380
Wherever we go,
682
00:46:29,090 --> 00:46:30,720
images of war are the same.
683
00:46:31,180 --> 00:46:33,800
Those of tragedy and desolation.
684
00:46:36,140 --> 00:46:39,430
Wherever we go,
images of war are the same.
685
00:46:39,520 --> 00:46:42,190
Those of tragedy and desolation.
686
00:46:46,820 --> 00:46:47,860
Let's go!
687
00:46:54,450 --> 00:46:55,830
Is this ok, Lolo?
688
00:46:55,910 --> 00:46:57,540
Are you ready?
689
00:46:57,620 --> 00:47:00,330
We move through the martyred city
690
00:47:00,410 --> 00:47:03,710
where only the survivors keep on living
691
00:47:03,790 --> 00:47:07,210
in a zone that the regime aims
to eradicate
692
00:47:07,290 --> 00:47:09,050
in spite of its people.
693
00:47:09,130 --> 00:47:10,130
Got that?
694
00:47:19,600 --> 00:47:21,020
Come on, Lolo!
695
00:47:21,980 --> 00:47:22,980
Ready?
696
00:47:27,310 --> 00:47:28,770
Every day,
697
00:47:28,860 --> 00:47:31,400
civilians, children, men and women
698
00:47:31,490 --> 00:47:34,860
die under the bombs,
victims of their own regime.
699
00:47:35,240 --> 00:47:36,870
- Got that, Lolo?
- Yeah.
700
00:47:37,200 --> 00:47:39,410
Ok, that's it. Let's go!
701
00:48:05,900 --> 00:48:07,900
Watch out when you jump in.
702
00:48:14,240 --> 00:48:15,400
Yes, Fred?
703
00:48:16,610 --> 00:48:18,120
Can you hear me?
704
00:48:19,700 --> 00:48:20,830
Are you ok?
705
00:48:25,580 --> 00:48:26,920
Yeah, I'm ok.
706
00:48:30,840 --> 00:48:32,760
Yes, 3,000 euros. So?
707
00:48:33,920 --> 00:48:35,220
What is this?
708
00:48:35,760 --> 00:48:38,470
You piss me off for 3 grand?
709
00:48:38,550 --> 00:48:41,220
I'm on a continent away doing a report,
710
00:48:41,310 --> 00:48:43,680
in a war,
and you go nuts over 3 grand?
711
00:48:44,980 --> 00:48:47,480
Aren't you ashamed to call about that?
712
00:48:48,850 --> 00:48:50,110
Asshole.
713
00:49:20,800 --> 00:49:21,720
Ok, Abdul?
714
00:49:22,100 --> 00:49:22,970
I'm ok.
715
00:49:23,810 --> 00:49:24,970
Well done today.
716
00:49:25,890 --> 00:49:27,100
You were all great.
717
00:49:31,690 --> 00:49:32,730
What's so funny?
718
00:49:33,690 --> 00:49:34,820
Great?
719
00:49:35,940 --> 00:49:37,150
- Yes.
- Really?
720
00:49:38,070 --> 00:49:40,530
Great for not dying?
721
00:49:45,700 --> 00:49:46,910
I mean...
722
00:49:47,620 --> 00:49:48,910
Efficient.
723
00:49:52,630 --> 00:49:54,590
Efficient sounds better.
724
00:49:56,460 --> 00:49:57,880
Ok, not great.
725
00:50:02,680 --> 00:50:05,560
What do you do
when you're not interpreting
726
00:50:05,640 --> 00:50:06,890
for reporters?
727
00:50:06,970 --> 00:50:08,140
The war.
728
00:50:09,020 --> 00:50:10,230
No choice.
729
00:50:10,310 --> 00:50:12,310
And once the war is over?
730
00:50:13,730 --> 00:50:16,150
Architect. That was my job.
731
00:50:16,230 --> 00:50:17,190
Really?
732
00:50:18,780 --> 00:50:20,280
Now, that's great.
733
00:50:23,410 --> 00:50:25,160
There'll be a lot to rebuild.
734
00:50:26,990 --> 00:50:28,700
Everything to rebuild.
735
00:50:31,460 --> 00:50:33,540
I never imagined you an architect.
736
00:50:38,420 --> 00:50:40,510
I imagined you an interpreter.
737
00:50:41,050 --> 00:50:42,930
You lack imagination.
738
00:50:46,640 --> 00:50:48,180
Something to drink?
739
00:50:51,020 --> 00:50:52,810
What are you drinking?
740
00:50:53,440 --> 00:50:54,980
White wine.
741
00:50:57,480 --> 00:50:59,030
I'll have the same.
742
00:51:05,450 --> 00:51:07,160
It's quite a country.
743
00:52:06,260 --> 00:52:07,970
I gave that money away.
744
00:52:08,050 --> 00:52:09,600
Gave it away?
745
00:52:10,640 --> 00:52:12,020
Yes, I did.
746
00:52:12,100 --> 00:52:13,180
To who?
747
00:52:13,270 --> 00:52:17,270
To the family
of the boy I knocked down. Why?
748
00:52:17,350 --> 00:52:18,730
Why do that?
749
00:52:18,810 --> 00:52:20,730
To make up for what I did.
750
00:52:20,820 --> 00:52:22,650
We have insurance!
751
00:52:22,730 --> 00:52:26,570
What do you care?
3,000 euros is nothing!
752
00:52:27,450 --> 00:52:28,620
Nothing?
753
00:52:29,030 --> 00:52:30,870
What can I say?
754
00:52:31,290 --> 00:52:33,250
I don't need to answer!
755
00:52:34,500 --> 00:52:35,460
It's my money!
756
00:52:36,330 --> 00:52:38,750
It's not yours, it's ours!
757
00:52:39,670 --> 00:52:40,960
Our money?
758
00:52:41,040 --> 00:52:43,340
I make five times what you do!
759
00:52:51,640 --> 00:52:55,060
True, you make five times more.
My bad.
760
00:52:55,140 --> 00:52:58,270
I'm so dumb.
I'm not profitable enough.
761
00:52:58,350 --> 00:52:59,810
- Fred!
- Enough!
762
00:53:03,030 --> 00:53:06,070
You make five times more than Dad?
763
00:53:06,150 --> 00:53:07,490
Stay out of it.
764
00:53:07,570 --> 00:53:10,490
You owe me
five times more pocket money.
765
00:53:13,080 --> 00:53:14,160
In any case,
766
00:53:14,240 --> 00:53:15,910
I'm sleeping at Jordan's.
767
00:53:16,000 --> 00:53:17,080
Bye.
768
00:53:18,000 --> 00:53:19,290
At Jordan's?
769
00:53:47,440 --> 00:53:48,700
Wherever we go,
770
00:53:48,780 --> 00:53:50,910
images of war are the same.
771
00:53:50,990 --> 00:53:53,660
Those of tragedy and desolation.
772
00:53:57,450 --> 00:53:59,580
We move through the martyred city
773
00:53:59,960 --> 00:54:03,250
where only the survivors keep on living,
774
00:54:03,340 --> 00:54:05,750
in a zone that the regime aims
to eradicate
775
00:54:05,840 --> 00:54:07,210
in spite of its people.
776
00:54:07,300 --> 00:54:09,760
This report shot two days ago
777
00:54:09,840 --> 00:54:11,930
shows a hidden war
778
00:54:12,680 --> 00:54:16,850
or rather how a regime
kills its own people,
779
00:54:16,930 --> 00:54:20,390
its men, its women, its children,
its blood.
780
00:54:21,190 --> 00:54:23,730
General de Lavoisiére,
781
00:54:23,810 --> 00:54:27,780
you commanded a French army unit
in Rwanda.
782
00:54:28,240 --> 00:54:30,950
Does an army kill its own people?
783
00:54:31,030 --> 00:54:34,120
I recall Bertolt Brecht once wrote,
784
00:54:35,200 --> 00:54:39,410
"If the people and the party disagree,
dissolve the people."
785
00:54:40,790 --> 00:54:42,670
She's fantastic.
786
00:54:43,540 --> 00:54:45,170
She's so talented...
787
00:54:47,050 --> 00:54:48,760
So why's she stopping?
788
00:54:50,130 --> 00:54:51,800
Well, because...
789
00:54:51,880 --> 00:54:54,390
Artists do that. She's stopping...
790
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
She'll...
791
00:54:55,850 --> 00:54:58,180
She'll reinvent herself, see.
792
00:55:00,480 --> 00:55:02,390
That's the game...
793
00:55:02,480 --> 00:55:03,980
That's why she's fantastic.
794
00:55:05,110 --> 00:55:07,820
...or accomplices of the enemy
and that's that.
795
00:55:07,900 --> 00:55:09,780
What can you add to that?
796
00:55:10,280 --> 00:55:14,070
We're seeing the extreme radicalization
of a regime
797
00:55:14,160 --> 00:55:17,660
taking a path similar to cases
observed in the past
798
00:55:17,990 --> 00:55:20,160
with fascism or totalitarianism.
799
00:55:21,370 --> 00:55:23,210
She does things that...
800
00:55:25,210 --> 00:55:26,540
You don't understand,
801
00:55:27,710 --> 00:55:29,380
but it's brilliant.
802
00:55:29,460 --> 00:55:34,260
An interesting light shed
on dictatorial regimes' strategy
803
00:55:34,760 --> 00:55:36,600
that never changes.
804
00:55:37,140 --> 00:55:38,810
Gentlemen, thank you.
805
00:55:43,480 --> 00:55:46,360
Now I want to say something...
806
00:55:46,900 --> 00:55:48,230
I have decided
807
00:55:48,900 --> 00:55:50,650
to leave the TV world.
808
00:55:52,320 --> 00:55:54,570
Thank you for being so loyal.
809
00:55:58,580 --> 00:56:00,160
I'm starting
810
00:56:00,660 --> 00:56:01,950
a new life.
811
00:56:03,960 --> 00:56:06,040
Thank you from the bottom of my heart.
812
00:56:16,010 --> 00:56:17,140
Thank you.
813
00:56:51,550 --> 00:56:52,880
What a moment!
814
00:56:57,090 --> 00:56:59,180
Ok, let's see...
815
00:57:05,020 --> 00:57:06,810
The Net's exploding.
816
00:57:08,060 --> 00:57:09,350
Fantastic.
817
00:57:12,730 --> 00:57:14,440
What a bombshell!
818
00:57:15,280 --> 00:57:16,360
She's amazing.
819
00:57:21,700 --> 00:57:23,740
I imagined you differently.
820
00:57:26,080 --> 00:57:28,540
You could look at me.
821
00:57:28,620 --> 00:57:31,630
We're equal here, no VIPs.
822
00:57:31,710 --> 00:57:33,920
We're here to help people.
823
00:57:36,300 --> 00:57:38,470
Where do you think you are?
824
00:57:40,680 --> 00:57:42,010
It's that TV star.
825
00:57:42,100 --> 00:57:43,600
Feeling sad.
826
00:57:44,180 --> 00:57:45,680
Why are you crying?
827
00:57:49,020 --> 00:57:50,810
It's cos she's unhappy.
828
00:57:52,940 --> 00:57:54,480
Why are you crying?
829
00:57:56,070 --> 00:57:57,740
You're beautiful anyway.
830
00:57:57,820 --> 00:57:59,360
France is crying.
831
00:57:59,740 --> 00:58:01,570
France cries now?
832
00:58:01,660 --> 00:58:05,410
Apples for me? I can't bite it.
833
00:58:05,490 --> 00:58:07,450
You can bite it though.
834
00:58:07,540 --> 00:58:08,750
Bitch!
835
00:58:11,210 --> 00:58:13,170
You're that TV chick?
836
00:58:14,460 --> 00:58:16,630
France, what is it?
837
00:58:17,510 --> 00:58:19,880
Come on, that's how it is here.
838
00:58:20,680 --> 00:58:21,800
Just do it.
839
00:58:21,890 --> 00:58:23,220
And no crying.
840
00:58:33,730 --> 00:58:35,860
Is the scooter allowed here?
841
00:58:35,940 --> 00:58:38,400
Outside, it'll get stolen.
842
00:58:38,490 --> 00:58:39,900
You're right.
843
00:58:44,070 --> 00:58:45,280
Is here ok?
844
00:58:59,170 --> 00:59:00,550
Are you pleased?
845
00:59:00,630 --> 00:59:01,970
Very pleased.
846
00:59:02,050 --> 00:59:03,760
It's a beautiful scooter.
847
00:59:04,470 --> 00:59:05,890
A nice colour.
848
00:59:08,010 --> 00:59:09,560
My son will be jealous.
849
00:59:11,520 --> 00:59:13,230
I get one, he doesn't?
850
00:59:13,310 --> 00:59:14,730
He's too young.
851
00:59:14,810 --> 00:59:17,400
- A tiny motorbike?
- He has one.
852
00:59:18,070 --> 00:59:20,690
Ok, he won't be too jealous.
853
00:59:25,160 --> 00:59:27,370
You're not on TV anymore?
854
00:59:27,450 --> 00:59:28,660
I quit.
855
00:59:28,740 --> 00:59:30,620
Why did you quit?
856
00:59:31,450 --> 00:59:34,080
I'd like to be a TV star like you.
857
00:59:34,170 --> 00:59:36,920
Everyone looks at you, knows you...
858
00:59:37,000 --> 00:59:38,550
Posters everywhere.
859
00:59:39,920 --> 00:59:43,130
Autographs are good.
People see you,
860
00:59:43,220 --> 00:59:45,680
they turn to you, call you...
861
00:59:46,510 --> 00:59:47,930
It's good being famous.
862
00:59:48,010 --> 00:59:49,430
No, not always.
863
00:59:50,890 --> 00:59:53,020
- I'd like it.
- Hello, France.
864
00:59:53,690 --> 00:59:56,560
Awesome, everyone knows you!
865
01:00:02,900 --> 01:00:05,280
I don't get it. You want to quit.
866
01:00:06,660 --> 01:00:07,780
May I?
867
01:00:13,460 --> 01:00:14,460
I adore you.
868
01:00:15,040 --> 01:00:16,370
I want one too.
869
01:00:20,250 --> 01:00:21,880
What a beauty.
870
01:00:24,090 --> 01:00:26,260
- See what you make me do?
- You're beautiful.
871
01:00:26,340 --> 01:00:28,510
A pretty smile like that...
872
01:00:29,260 --> 01:00:31,100
It brightens your face.
873
01:00:31,180 --> 01:00:32,430
It's beautiful.
874
01:00:33,060 --> 01:00:35,640
Why be sad with such a smile?
875
01:00:35,730 --> 01:00:36,900
Look.
876
01:00:38,190 --> 01:00:39,440
Don't be sad.
877
01:00:39,900 --> 01:00:42,650
Ok, I'm gonna ride my scooter.
878
01:01:17,310 --> 01:01:18,600
France de Meurs?
879
01:01:19,270 --> 01:01:20,900
You are France de Meurs?
880
01:01:21,230 --> 01:01:22,150
May I?
881
01:01:22,820 --> 01:01:23,820
Go ahead.
882
01:01:29,740 --> 01:01:30,660
Are you crying?
883
01:01:31,370 --> 01:01:33,790
- Why are you crying?
- Come on.
884
01:02:23,290 --> 01:02:26,630
You'll be fine
in a few weeks, understand?
885
01:02:27,130 --> 01:02:28,420
Yes, I understand.
886
01:02:29,380 --> 01:02:33,090
I gave the boy and his family
over 40,000 euros so I understand.
887
01:02:36,260 --> 01:02:38,600
Rest for now, we'll talk later.
888
01:03:34,450 --> 01:03:35,410
May I?
889
01:03:37,160 --> 01:03:38,990
Amazing, isn't it?
890
01:03:40,160 --> 01:03:41,790
Magnificent.
891
01:03:42,830 --> 01:03:46,080
I've come here for treatment
every year for ten years
892
01:03:46,630 --> 01:03:48,250
I never tire of it.
893
01:03:51,630 --> 01:03:52,630
It's incredible
894
01:03:52,720 --> 01:03:56,890
how staring at a big rock
can do you so much good.
895
01:03:57,850 --> 01:04:00,180
Good Lord, this is so nice.
896
01:04:00,640 --> 01:04:01,680
I recognized you,
897
01:04:01,770 --> 01:04:02,810
you know.
898
01:04:06,400 --> 01:04:10,070
So many famous people come here.
899
01:04:11,570 --> 01:04:14,360
Singers, TV people,
900
01:04:15,570 --> 01:04:17,030
movie stars!
901
01:04:17,530 --> 01:04:18,870
Politicians!
902
01:04:19,910 --> 01:04:23,160
Movie stars and singers' mistresses.
903
01:05:10,420 --> 01:05:13,380
You shouldn't be here.
904
01:05:13,460 --> 01:05:15,300
Come for your treatment.
905
01:05:17,340 --> 01:05:19,590
Time for my treatment.
906
01:05:20,470 --> 01:05:22,140
I admire you so much.
907
01:05:23,390 --> 01:05:24,720
Let's go.
908
01:05:31,020 --> 01:05:32,570
The chancellor!
909
01:06:23,830 --> 01:06:26,580
Madam France, how's it going?
910
01:06:26,660 --> 01:06:27,910
Just great!
911
01:06:46,430 --> 01:06:47,470
Thank you.
912
01:06:57,780 --> 01:06:59,820
All the beauty of the world.
913
01:07:46,870 --> 01:07:47,870
Hello.
914
01:07:48,870 --> 01:07:49,870
Hello.
915
01:07:50,870 --> 01:07:52,080
How are you?
916
01:07:52,790 --> 01:07:53,920
Fine.
917
01:07:54,330 --> 01:07:55,750
Recognize me?
918
01:07:57,250 --> 01:07:58,340
No.
919
01:07:59,590 --> 01:08:01,170
The beauty of the world.
920
01:08:01,590 --> 01:08:03,510
All the beauty of the world.
921
01:08:04,680 --> 01:08:06,760
You're dressed differently.
922
01:08:08,260 --> 01:08:09,930
- May I?
- Yes.
923
01:08:18,690 --> 01:08:22,150
An English writer
discovered the world's beauty
924
01:08:22,240 --> 01:08:24,360
on seeing the Alps as a child.
925
01:08:28,660 --> 01:08:29,780
It's unusual.
926
01:08:32,290 --> 01:08:33,790
Who's the writer?
927
01:08:33,870 --> 01:08:35,210
Oh, you know...
928
01:08:35,710 --> 01:08:37,080
And you are?
929
01:08:38,290 --> 01:08:39,840
What's your name?
930
01:08:40,550 --> 01:08:42,170
You don't know who I am?
931
01:08:42,260 --> 01:08:43,630
Why should I?
932
01:08:45,340 --> 01:08:46,970
This is new for me.
933
01:08:47,050 --> 01:08:48,300
Really?
934
01:08:49,220 --> 01:08:50,430
You're funny.
935
01:08:50,970 --> 01:08:52,810
- France de Meurs.
- Ok.
936
01:08:53,430 --> 01:08:54,810
I'm a journalist.
937
01:08:55,310 --> 01:08:57,190
- What paper?
- On TV.
938
01:08:57,270 --> 01:08:59,190
I don't have a TV.
939
01:08:59,270 --> 01:09:00,690
That's good.
940
01:09:01,440 --> 01:09:03,070
I'm Charles Castro.
941
01:09:03,480 --> 01:09:04,280
Delighted.
942
01:09:04,360 --> 01:09:05,950
I teach Latin.
943
01:09:07,240 --> 01:09:08,490
Wonderful.
944
01:09:09,280 --> 01:09:10,830
A dead language...
945
01:09:15,200 --> 01:09:16,660
This place is nice.
946
01:09:17,870 --> 01:09:19,330
A nice clinic.
947
01:09:19,420 --> 01:09:20,880
Do you come often?
948
01:09:20,960 --> 01:09:23,420
No, it's my first time. And you?
949
01:09:26,670 --> 01:09:28,220
My first time too.
950
01:09:30,970 --> 01:09:32,640
You don't seem depressed.
951
01:09:33,060 --> 01:09:34,220
You neither.
952
01:09:38,560 --> 01:09:41,230
They cure you in four weeks here.
953
01:09:42,650 --> 01:09:44,030
Not bad, huh?
954
01:09:44,570 --> 01:09:45,690
Not bad.
955
01:09:51,780 --> 01:09:52,870
Excuse us.
956
01:09:53,530 --> 01:09:55,620
May we take a photo?
957
01:09:57,910 --> 01:09:59,000
Yes, go on.
958
01:10:12,090 --> 01:10:14,010
Are they relatives of yours?
959
01:10:17,770 --> 01:10:19,520
I don't know anyone here.
960
01:10:27,400 --> 01:10:28,570
What do you...
961
01:10:29,530 --> 01:10:31,200
What do you want to do?
962
01:10:32,030 --> 01:10:32,950
A walk?
963
01:10:34,530 --> 01:10:35,620
Why not?
964
01:10:39,660 --> 01:10:41,370
Let's stay, it's quieter.
965
01:10:42,580 --> 01:10:43,710
All right.
966
01:10:45,670 --> 01:10:47,170
Look at the mountains.
967
01:10:47,670 --> 01:10:50,050
I bet they're happy gazing at us.
968
01:10:52,840 --> 01:10:54,720
You're quite a character.
969
01:10:58,270 --> 01:11:01,230
Without repetition,
isn't life always the same?
970
01:11:06,020 --> 01:11:07,780
Yes, I like the place.
971
01:11:09,190 --> 01:11:10,820
It's a nice change.
972
01:11:12,740 --> 01:11:14,240
I feel less boxed in.
973
01:11:17,410 --> 01:11:19,540
People's looks intimidate me.
974
01:11:22,460 --> 01:11:24,130
But I try to face them.
975
01:11:35,260 --> 01:11:36,510
Because...
976
01:11:37,430 --> 01:11:39,640
Because they send me back
977
01:11:39,720 --> 01:11:41,350
to something I'm not.
978
01:11:41,430 --> 01:11:42,480
Not anymore.
979
01:11:45,480 --> 01:11:47,650
I no longer feel the desire...
980
01:11:50,900 --> 01:11:52,110
for that.
981
01:11:58,580 --> 01:11:59,950
I want to be...
982
01:12:00,580 --> 01:12:01,950
transparent.
983
01:12:02,910 --> 01:12:04,120
Yes, that's it.
984
01:12:04,750 --> 01:12:06,210
I want to be anonymous.
985
01:12:09,210 --> 01:12:11,760
Loving myself like that.
986
01:12:12,630 --> 01:12:14,680
I love myself as much and...
987
01:12:14,760 --> 01:12:16,090
And it's all wrong.
988
01:12:19,930 --> 01:12:21,850
My self-esteem is excessive.
989
01:12:29,520 --> 01:12:32,400
You understand what's happening to you
990
01:12:32,490 --> 01:12:33,740
in your mind.
991
01:12:38,160 --> 01:12:40,280
Yes, but my heart is sick, doctor.
992
01:12:42,200 --> 01:12:44,120
I'll see you again tomorrow.
993
01:12:58,220 --> 01:13:00,550
- I was waiting for you.
- Why?
994
01:13:00,640 --> 01:13:02,890
- For that walk.
- Right.
995
01:13:02,970 --> 01:13:05,020
- Yesterday's.
- Of course.
996
01:13:07,520 --> 01:13:09,020
I like your hat.
997
01:13:10,440 --> 01:13:12,360
- I'll get changed.
- Ok.
998
01:13:13,900 --> 01:13:15,490
- Charles...
- Here.
999
01:13:17,240 --> 01:13:19,160
- I'm slipping.
- Careful.
1000
01:13:24,080 --> 01:13:25,540
I feel free here.
1001
01:13:27,540 --> 01:13:29,630
- It's beautiful.
- Very.
1002
01:13:36,840 --> 01:13:39,760
- I'd like to walk on the ice.
- If we can.
1003
01:13:40,140 --> 01:13:41,600
But it breaks.
1004
01:13:42,560 --> 01:13:43,810
Go on.
1005
01:13:43,890 --> 01:13:45,180
What if I drown?
1006
01:13:45,640 --> 01:13:47,560
You won't, I'm here.
1007
01:14:09,250 --> 01:14:10,920
What do you want me
1008
01:14:11,670 --> 01:14:13,590
to say now?
1009
01:14:16,800 --> 01:14:18,630
Tears in my eyes
1010
01:14:20,260 --> 01:14:22,340
as I keep weeping now
1011
01:14:24,100 --> 01:14:25,850
What do you want me
1012
01:14:26,470 --> 01:14:28,430
to say now?
1013
01:14:30,600 --> 01:14:32,610
That's what you want
1014
01:14:33,980 --> 01:14:35,940
To see me cry now
1015
01:15:26,530 --> 01:15:29,040
What kind of music is that?
1016
01:15:29,120 --> 01:15:31,000
A mediaeval song, in Latin.
1017
01:15:31,080 --> 01:15:32,250
Really?
1018
01:15:32,330 --> 01:15:33,500
It's beautiful.
1019
01:15:33,580 --> 01:15:36,000
- What's it about?
- The end of the world.
1020
01:15:36,340 --> 01:15:37,590
The apocalypse.
1021
01:17:00,250 --> 01:17:01,300
Are you ok?
1022
01:17:02,300 --> 01:17:04,590
- Yes, and you?
- I'm good, thanks.
1023
01:17:05,800 --> 01:17:06,930
I'm late.
1024
01:17:07,010 --> 01:17:08,260
That's ok.
1025
01:17:09,050 --> 01:17:11,560
- My class is in five minutes.
- Already?
1026
01:17:11,640 --> 01:17:13,640
I've been here 20 minutes.
1027
01:17:15,730 --> 01:17:18,020
- Forgive me.
- Really, it's ok.
1028
01:17:21,020 --> 01:17:22,360
What are you doing?
1029
01:17:22,940 --> 01:17:24,740
- Nothing.
- Nothing?
1030
01:17:27,200 --> 01:17:28,530
I feel guilty.
1031
01:17:28,610 --> 01:17:29,740
Why?
1032
01:17:37,750 --> 01:17:39,040
I have to go.
1033
01:18:04,110 --> 01:18:08,150
Your article on France de Meurs
is dynamite!
1034
01:18:17,540 --> 01:18:18,830
I'll call you.
1035
01:19:00,580 --> 01:19:02,880
How could you do such a thing?
1036
01:19:04,080 --> 01:19:07,090
Lie to me from the very beginning?
1037
01:19:08,340 --> 01:19:10,670
I didn't know we'd fall in love.
1038
01:19:10,760 --> 01:19:12,300
In love?
1039
01:19:12,970 --> 01:19:14,720
I must be dreaming.
1040
01:19:17,220 --> 01:19:18,680
You utter bastard.
1041
01:19:18,770 --> 01:19:20,140
Stop, France...
1042
01:19:22,810 --> 01:19:25,980
A journalist
posing as a patient in a clinic...
1043
01:19:27,860 --> 01:19:29,490
How cruel is that?
1044
01:19:32,320 --> 01:19:35,280
How could you come up
with such an idea?
1045
01:19:35,700 --> 01:19:37,280
It wasn't my idea.
1046
01:19:41,000 --> 01:19:44,750
That sick act you put on,
those dumb kisses,
1047
01:19:44,830 --> 01:19:46,920
that dumb walk together...
1048
01:19:47,960 --> 01:19:49,710
Your dumb words.
1049
01:19:51,880 --> 01:19:54,090
That whole dumb performance.
1050
01:19:55,470 --> 01:19:56,970
It's revolting.
1051
01:19:57,050 --> 01:19:58,260
It's inhuman.
1052
01:19:59,060 --> 01:20:00,310
Inhuman?
1053
01:20:01,310 --> 01:20:02,640
Yes, inhuman.
1054
01:20:04,940 --> 01:20:07,310
You make love to me for an article.
1055
01:20:19,450 --> 01:20:20,740
I love you, France.
1056
01:20:21,200 --> 01:20:22,500
Shut up!
1057
01:20:22,580 --> 01:20:24,540
Don't talk about love, bastard.
1058
01:20:25,000 --> 01:20:25,960
I'm sorry.
1059
01:20:28,170 --> 01:20:32,590
Take back those stupid words.
Never say that to me again, jerk.
1060
01:20:34,470 --> 01:20:37,300
You planned it all, schemed it all.
1061
01:20:37,390 --> 01:20:40,220
You charmed me to reach your goal.
1062
01:20:41,560 --> 01:20:43,270
Kissed me, fucked me!
1063
01:20:44,430 --> 01:20:46,940
And now you're sorry.
1064
01:20:49,190 --> 01:20:50,860
You're
sorry!
1065
01:20:54,490 --> 01:20:58,160
Not one word or gesture
could mend what you did!
1066
01:21:01,240 --> 01:21:02,330
You hear me?
1067
01:21:57,800 --> 01:22:01,470
What a bastard, bedding you at the spa.
That's sick.
1068
01:22:02,760 --> 01:22:04,770
Men are real assholes.
1069
01:22:04,850 --> 01:22:06,600
What'll you do now?
1070
01:22:06,680 --> 01:22:07,940
What can I do?
1071
01:22:08,020 --> 01:22:10,690
Sue him, it's your private life.
1072
01:22:10,770 --> 01:22:13,570
For what? Romantic mystification?
1073
01:22:14,190 --> 01:22:16,860
- Romantic what?
- Mystification.
1074
01:22:18,950 --> 01:22:21,160
It's your private life after all.
1075
01:22:23,030 --> 01:22:25,490
HER MOUNTAIN REHAB
1076
01:22:26,700 --> 01:22:29,540
He's just a journalist doing his job.
1077
01:22:30,290 --> 01:22:34,750
No, I'm sorry,
not just a journalist doing his job.
1078
01:22:34,840 --> 01:22:38,170
He's rotten.
The guy's a narcissistic pervert.
1079
01:22:39,300 --> 01:22:41,260
There are decent men too.
1080
01:22:41,840 --> 01:22:42,970
Really?
1081
01:22:44,550 --> 01:22:45,680
I don't know.
1082
01:22:53,400 --> 01:22:55,650
That's what I get for cheating.
1083
01:22:57,570 --> 01:22:58,780
For seducing...
1084
01:22:59,740 --> 01:23:01,780
That's different.
1085
01:23:03,990 --> 01:23:05,830
It'll be ok.
1086
01:23:09,450 --> 01:23:11,080
I'm going back on TV.
1087
01:23:12,790 --> 01:23:14,210
- What?
- Yes.
1088
01:23:14,880 --> 01:23:16,880
- Are you kidding?
- No.
1089
01:23:16,960 --> 01:23:18,800
That's fantastic!
1090
01:23:18,880 --> 01:23:21,300
People will love a comeback.
1091
01:23:21,380 --> 01:23:23,430
You leave, you return...
1092
01:23:23,510 --> 01:23:24,930
You look so good!
1093
01:23:25,760 --> 01:23:27,180
You'll come back...
1094
01:23:27,260 --> 01:23:28,720
It'll be beautiful.
1095
01:23:29,350 --> 01:23:31,310
You'll come back a winner.
1096
01:23:31,390 --> 01:23:34,690
It'll be amazing. People will adore it.
1097
01:23:35,190 --> 01:23:36,650
Do you realize?
1098
01:23:37,320 --> 01:23:40,280
You're all mysticated up,
1099
01:23:40,360 --> 01:23:42,650
you come back, and boom!
1100
01:23:43,030 --> 01:23:44,910
It'll be fantastic.
1101
01:23:54,830 --> 01:23:56,290
I don't believe it.
1102
01:24:01,800 --> 01:24:03,470
Can we talk, France?
1103
01:24:03,930 --> 01:24:05,340
Is that him?
1104
01:24:08,310 --> 01:24:09,720
I'll leave you.
1105
01:24:10,140 --> 01:24:10,930
No, stay.
1106
01:24:12,020 --> 01:24:13,770
I truly loved you.
1107
01:24:22,530 --> 01:24:24,360
Reject me, but not our love.
1108
01:24:32,200 --> 01:24:33,960
I'm mad about you, France.
1109
01:25:05,240 --> 01:25:07,200
He's totally weird.
1110
01:25:07,280 --> 01:25:09,070
But totally in love.
1111
01:25:10,910 --> 01:25:12,120
Like hell.
1112
01:25:12,200 --> 01:25:14,160
He destroys me, yet loves me.
1113
01:25:24,010 --> 01:25:25,260
Let's go.
1114
01:25:59,170 --> 01:26:01,960
Screw it, the teachers hate me.
1115
01:26:02,790 --> 01:26:05,960
I get bad grades
even for correct answers.
1116
01:26:08,300 --> 01:26:09,840
You could try.
1117
01:26:10,260 --> 01:26:11,390
Try what?
1118
01:26:11,470 --> 01:26:14,060
I don't know. Surely you realize...
1119
01:26:15,640 --> 01:26:19,270
You repeat the year, you don't listen,
you don't work...
1120
01:26:19,350 --> 01:26:20,850
I don't care.
1121
01:26:20,940 --> 01:26:22,810
It's important though.
1122
01:26:22,900 --> 01:26:23,820
No.
1123
01:26:26,570 --> 01:26:27,740
Honestly...
1124
01:26:27,820 --> 01:26:29,450
The world won't end.
1125
01:26:29,530 --> 01:26:31,490
5/20 in art...
1126
01:26:31,570 --> 01:26:33,620
Jojo, you love your art class.
1127
01:26:36,120 --> 01:26:38,710
- Just work, ok.
- I couldn't care less.
1128
01:26:38,790 --> 01:26:40,830
Maybe, but you'll redo the year.
1129
01:26:42,710 --> 01:26:44,920
I think he gets the message.
1130
01:26:45,840 --> 01:26:49,050
- I don't think so.
- We both told him off.
1131
01:26:49,130 --> 01:26:50,880
But it's important.
1132
01:26:50,970 --> 01:26:52,640
Yes, but even so...
1133
01:26:52,720 --> 01:26:54,390
Call that telling him off?
1134
01:26:55,350 --> 01:26:57,350
That'll do for now.
1135
01:26:59,680 --> 01:27:01,270
Have you seen his grades?
1136
01:27:02,850 --> 01:27:04,770
He may as well repeat the year.
1137
01:27:06,020 --> 01:27:07,780
The world won't end.
1138
01:27:07,860 --> 01:27:10,240
The world never ends with you.
1139
01:27:14,030 --> 01:27:17,120
Look, even you're back from limbo.
1140
01:27:32,930 --> 01:27:34,590
I'm not back, look at me.
1141
01:27:35,350 --> 01:27:37,890
Getting back on your feet takes time.
1142
01:27:38,720 --> 01:27:41,140
I know, but it hurts just as much.
1143
01:27:42,310 --> 01:27:44,940
The mountains did you good, right?
1144
01:27:45,020 --> 01:27:47,730
As if mountains could help.
1145
01:27:48,480 --> 01:27:50,150
The clinic was good, yes.
1146
01:27:53,450 --> 01:27:55,030
I'm not so sure.
1147
01:27:56,740 --> 01:27:58,660
I have to live with it.
1148
01:28:23,350 --> 01:28:24,440
Again?
1149
01:28:38,070 --> 01:28:39,950
- Hold on.
- I'm framed?
1150
01:28:40,950 --> 01:28:42,790
Look at me for the focus.
1151
01:28:45,620 --> 01:28:46,880
Danger, danger!
1152
01:28:50,420 --> 01:28:52,260
It's a drone attack...
1153
01:28:54,220 --> 01:28:57,760
It's a drone attack
with bombs and artillery!
1154
01:28:59,890 --> 01:29:01,010
Come on!
1155
01:29:04,560 --> 01:29:05,730
Quick!
1156
01:29:15,860 --> 01:29:16,950
Come on!
1157
01:29:18,570 --> 01:29:19,780
Come closer.
1158
01:29:20,160 --> 01:29:22,700
Get on the other side of me.
1159
01:29:23,200 --> 01:29:24,200
Stay there.
1160
01:29:25,080 --> 01:29:26,120
All good?
1161
01:29:27,250 --> 01:29:28,580
All good, Lolo?
1162
01:29:30,210 --> 01:29:32,000
We can't turn back.
1163
01:29:32,090 --> 01:29:33,880
It's getting risky.
1164
01:29:33,960 --> 01:29:36,930
Risky, but it's an opportunity to board.
1165
01:29:38,260 --> 01:29:39,510
Let's go.
1166
01:29:45,390 --> 01:29:46,430
Let's go.
1167
01:29:47,020 --> 01:29:50,190
The Mediterranean is behind these walls.
1168
01:29:50,270 --> 01:29:51,980
After a long journey...
1169
01:29:52,070 --> 01:29:53,400
Got me?
1170
01:29:53,480 --> 01:29:55,650
...fugitives flee their land.
1171
01:29:56,360 --> 01:29:58,450
Shit, Lolo, get face on!
1172
01:29:58,780 --> 01:30:00,240
Got me now?
1173
01:30:03,200 --> 01:30:05,120
- We're safe and sound.
- Hold on!
1174
01:30:06,120 --> 01:30:07,290
Close-up!
1175
01:30:07,830 --> 01:30:10,750
- Ok, look at me!
- What's my line?
1176
01:30:11,380 --> 01:30:12,380
All set.
1177
01:30:13,710 --> 01:30:15,920
We're safe in the southern district...
1178
01:30:17,470 --> 01:30:18,550
Shit!
1179
01:30:24,100 --> 01:30:27,680
We're safe in the southern district
where the people...
1180
01:30:28,350 --> 01:30:30,690
Come closer, for fuck's sake!
1181
01:30:32,900 --> 01:30:34,150
Quick, move!
1182
01:30:35,280 --> 01:30:36,740
...where the people...
1183
01:30:38,780 --> 01:30:39,820
Fuck!
1184
01:30:50,830 --> 01:30:52,210
Why are we blocked?
1185
01:30:53,250 --> 01:30:55,170
What the fuck is this?
1186
01:31:59,610 --> 01:32:01,110
Ok, are you filming?
1187
01:32:01,900 --> 01:32:03,450
Film me here.
1188
01:32:05,110 --> 01:32:07,080
- Our crew is here...
- Hold on.
1189
01:32:07,160 --> 01:32:08,370
Just a second.
1190
01:32:08,700 --> 01:32:12,960
Our crew will join a group
of men, women and children
1191
01:32:13,040 --> 01:32:16,920
crossing the Mediterranean
and risking their lives.
1192
01:32:18,460 --> 01:32:19,460
Got that?
1193
01:32:21,300 --> 01:32:22,470
Hold on...
1194
01:32:23,680 --> 01:32:25,260
I'll climb on his back.
1195
01:32:42,570 --> 01:32:43,820
Let's go.
1196
01:32:48,240 --> 01:32:49,950
- Ready?
- Just a second.
1197
01:32:53,870 --> 01:32:56,330
Ready when you are.
Watch the boom.
1198
01:32:56,420 --> 01:32:57,460
Careful.
1199
01:32:58,000 --> 01:32:59,670
Ok, here we go.
1200
01:32:59,750 --> 01:33:04,090
We're joining them
to show this crossing to Europe.
1201
01:33:04,920 --> 01:33:07,640
To show this journey
1202
01:33:08,050 --> 01:33:12,930
in the full reality
of what it represents.
1203
01:33:13,390 --> 01:33:15,600
We see them daily on TV,
1204
01:33:16,190 --> 01:33:17,810
perishing at sea...
1205
01:33:17,900 --> 01:33:19,230
We'll be with them
1206
01:33:19,900 --> 01:33:21,400
to land on the beaches.
1207
01:33:22,360 --> 01:33:23,610
I'll do it again.
1208
01:33:26,450 --> 01:33:27,570
Move the boom.
1209
01:33:27,660 --> 01:33:29,620
Watch the boom.
1210
01:33:29,700 --> 01:33:30,990
I'll start again.
1211
01:33:32,200 --> 01:33:34,120
We're going to join them.
1212
01:33:35,790 --> 01:33:37,710
We're going to join them.
1213
01:33:45,050 --> 01:33:48,340
What the hell is our boat doing there?
1214
01:33:48,680 --> 01:33:50,470
What's it doing there?
1215
01:33:52,470 --> 01:33:53,770
Jesus...
1216
01:34:00,230 --> 01:34:01,440
I'll do it again.
1217
01:34:07,070 --> 01:34:08,610
We're with them,
1218
01:34:08,700 --> 01:34:11,740
discovering the reality of their journey
1219
01:34:11,820 --> 01:34:13,910
for this crossing to Europe.
1220
01:34:13,990 --> 01:34:19,040
After seeing them on TV every day
perishing at sea, we're with them.
1221
01:34:22,460 --> 01:34:24,840
Today, we'll travel with them.
1222
01:34:47,320 --> 01:34:48,610
The coastguard!
1223
01:34:49,650 --> 01:34:50,950
Lolo, move it!
1224
01:35:10,840 --> 01:35:12,760
Lolo, don't film me!
1225
01:35:13,970 --> 01:35:15,220
The coastguard.
1226
01:35:58,770 --> 01:36:03,020
This crossing has come to
a happy conclusion.
1227
01:36:03,100 --> 01:36:07,360
In other conditions, people drown
and boats capsize.
1228
01:36:07,440 --> 01:36:10,190
The coastguard saves these unfortunates
1229
01:36:10,280 --> 01:36:12,900
numb with cold and fear.
1230
01:36:14,240 --> 01:36:17,530
The fear of sailing
on these makeshift boats.
1231
01:36:17,990 --> 01:36:19,950
The fear of fleeing like this.
1232
01:36:33,300 --> 01:36:35,090
Shit, I'm lost...
1233
01:36:40,850 --> 01:36:42,230
Go ahead, climb up.
1234
01:36:47,650 --> 01:36:49,070
No one fell in.
1235
01:36:55,490 --> 01:36:56,530
Ok.
1236
01:36:56,610 --> 01:36:59,580
Keep the shot of me crying.
1237
01:37:12,260 --> 01:37:13,260
Hi, girls.
1238
01:37:15,880 --> 01:37:18,260
Don't show the reporters' boat.
1239
01:37:18,340 --> 01:37:20,390
No, we mustn't.
1240
01:37:21,010 --> 01:37:25,180
The important bit
is when the coastguard arrives.
1241
01:37:25,560 --> 01:37:27,480
Bring that in quickly.
1242
01:37:31,730 --> 01:37:35,190
I'll call you back, I have Lou waiting.
1243
01:37:37,990 --> 01:37:41,700
It'll be fantastic, totally wild.
1244
01:37:41,780 --> 01:37:44,950
I'm so pleased, the images are amazing.
1245
01:37:45,040 --> 01:37:48,500
It's not just original,
no one's seen it before.
1246
01:37:48,580 --> 01:37:51,000
I mean, a journalist
1247
01:37:51,500 --> 01:37:53,420
among the migrants...
1248
01:37:53,500 --> 01:37:55,380
It's unprecedented.
1249
01:37:57,260 --> 01:37:59,140
I'll call you back, Lou.
1250
01:37:59,220 --> 01:38:00,090
Yeah, later.
1251
01:38:01,350 --> 01:38:03,060
Why's that jerk here?
1252
01:38:10,980 --> 01:38:12,110
What's going on?
1253
01:38:12,190 --> 01:38:14,230
France, you must listen to me!
1254
01:38:14,320 --> 01:38:15,650
I'll call the police.
1255
01:38:16,320 --> 01:38:19,110
France, listen to me for once!
1256
01:38:21,570 --> 01:38:23,490
I love you, France!
1257
01:38:24,620 --> 01:38:26,330
Get the fuck out!
1258
01:38:26,410 --> 01:38:27,580
Get out!
1259
01:39:41,320 --> 01:39:42,860
Are my breasts ok?
1260
01:39:45,780 --> 01:39:47,080
My hair too?
1261
01:39:50,790 --> 01:39:52,870
Tell me when.
1262
01:39:54,420 --> 01:39:57,380
Good evening. I'm glad to be back.
1263
01:39:57,460 --> 01:40:00,970
First, an exceptional report
shot a few days ago.
1264
01:40:01,050 --> 01:40:03,300
A martyred city by the Mediterranean
1265
01:40:03,380 --> 01:40:06,800
whose people flee the bombs
of an endless war.
1266
01:40:07,560 --> 01:40:11,020
Flee at all costs,
cross the sea to Europe,
1267
01:40:11,100 --> 01:40:15,440
risking their lives,
children, women and men in exile.
1268
01:40:16,020 --> 01:40:18,610
We know them: the migrants.
1269
01:40:18,690 --> 01:40:20,820
Here, as never seen before,
1270
01:40:20,900 --> 01:40:25,700
the story of their journey,
to perhaps change how we view them.
1271
01:40:25,780 --> 01:40:27,950
How we view ourselves.
1272
01:40:32,870 --> 01:40:34,290
Great launch!
1273
01:40:34,670 --> 01:40:35,710
Wild.
1274
01:40:36,460 --> 01:40:37,920
A helmet?
1275
01:40:38,500 --> 01:40:41,590
A bulletproof vest too.
It was dangerous.
1276
01:40:41,670 --> 01:40:44,380
Incredible, it's like a war zone.
1277
01:40:45,090 --> 01:40:46,470
Can't you tell?
1278
01:40:48,350 --> 01:40:50,770
They're firing from all sides.
1279
01:40:51,390 --> 01:40:53,230
So where are the migrants?
1280
01:40:54,600 --> 01:40:56,520
Ok, on the boat.
1281
01:40:57,440 --> 01:41:00,480
Yes, we got great shots on the boat.
1282
01:41:01,650 --> 01:41:03,860
Every day, like so many,
1283
01:41:03,940 --> 01:41:06,160
they risk their lives crossing.
1284
01:41:09,580 --> 01:41:12,950
No other journalist ever did that,
you realize?
1285
01:41:13,330 --> 01:41:15,750
It's amazing what you did, France.
1286
01:41:18,250 --> 01:41:19,960
What's that other boat?
1287
01:41:21,500 --> 01:41:25,470
The boat doing the filming was our boat.
1288
01:41:26,550 --> 01:41:27,800
Ok, I see.
1289
01:41:27,890 --> 01:41:29,970
You slept on that boat,
1290
01:41:30,050 --> 01:41:32,220
not with the migrants.
1291
01:41:33,020 --> 01:41:34,770
You didn't want lice!
1292
01:41:36,640 --> 01:41:39,310
You thought I slept
on the migrant's boat?
1293
01:41:41,980 --> 01:41:45,150
Those sad faces are beautiful.
The children...
1294
01:41:46,650 --> 01:41:48,820
The children's faces...
1295
01:41:49,370 --> 01:41:53,620
It's good, your hair's messy
SO we can see it was...
1296
01:41:53,700 --> 01:41:55,080
You're crying?
1297
01:41:55,750 --> 01:41:57,620
An emotional moment.
1298
01:41:57,710 --> 01:41:59,290
I decided to keep it.
1299
01:42:00,130 --> 01:42:01,590
You're crying for real?
1300
01:42:02,250 --> 01:42:03,460
Of course.
1301
01:42:07,010 --> 01:42:10,140
Look how sad that guy is!
1302
01:42:10,510 --> 01:42:11,970
It's beautiful.
1303
01:42:12,050 --> 01:42:13,430
At dusk.
1304
01:42:15,600 --> 01:42:17,730
You're phenomenal, France.
1305
01:42:17,810 --> 01:42:19,940
Who else does this?
1306
01:42:23,020 --> 01:42:25,280
They look half-dead.
1307
01:42:25,860 --> 01:42:27,070
It's crazy.
1308
01:42:28,860 --> 01:42:29,780
Beautiful.
1309
01:42:32,160 --> 01:42:33,160
Great.
1310
01:42:36,000 --> 01:42:39,120
We'll be off the charts.
I don't have my phone, but...
1311
01:42:39,830 --> 01:42:41,790
Look, it's crazy!
1312
01:42:42,460 --> 01:42:44,040
What's that boat?
1313
01:42:44,130 --> 01:42:46,880
That's the coastguard arriving.
1314
01:42:47,920 --> 01:42:49,340
Ok, I see.
1315
01:42:50,260 --> 01:42:53,470
It went well then. No one fell in.
1316
01:42:58,020 --> 01:42:59,890
No one fell in.
1317
01:43:03,190 --> 01:43:05,480
It would have been good,
1318
01:43:05,570 --> 01:43:07,150
but no luck.
1319
01:43:07,230 --> 01:43:08,280
I'm kidding.
1320
01:43:08,360 --> 01:43:09,400
I'm kidding.
1321
01:43:19,250 --> 01:43:21,620
It's excellent, really beautiful.
1322
01:43:22,710 --> 01:43:25,210
Next step, you save the whales.
1323
01:43:26,550 --> 01:43:29,880
Back to the studio now.
Are you ready?
1324
01:43:29,970 --> 01:43:31,090
Ok, let's go.
1325
01:43:32,590 --> 01:43:33,640
Tell me when.
1326
01:43:36,060 --> 01:43:38,720
A report on the reality of people
1327
01:43:38,810 --> 01:43:41,100
who choose exile and risk their lives
1328
01:43:41,190 --> 01:43:43,600
to cross the Mediterranean to Europe.
1329
01:43:43,690 --> 01:43:46,860
Between welcoming them
or rejecting them,
1330
01:43:46,940 --> 01:43:48,230
what can we do?
1331
01:43:48,610 --> 01:43:51,490
The debate begins after the break.
1332
01:43:54,320 --> 01:43:55,740
You're on air!
1333
01:43:55,820 --> 01:43:56,910
Shit!
1334
01:44:01,000 --> 01:44:02,460
We have a problem.
1335
01:44:04,540 --> 01:44:05,630
Are you serious?
1336
01:44:09,380 --> 01:44:12,680
People could hear us
during the report.
1337
01:44:17,810 --> 01:44:20,100
Are you fucking kidding?
1338
01:44:21,350 --> 01:44:23,730
We had a problem here.
1339
01:44:23,810 --> 01:44:26,650
Who's the fucking jerk who did it?
1340
01:44:27,570 --> 01:44:29,440
Can't they do their job?
1341
01:44:29,530 --> 01:44:30,440
I don't know.
1342
01:44:30,820 --> 01:44:32,990
It fucking sucks!
1343
01:44:33,610 --> 01:44:34,740
Seriously?
1344
01:44:34,820 --> 01:44:36,620
I don't know what happened.
1345
01:44:37,780 --> 01:44:39,620
For fuck's sake!
1346
01:44:44,580 --> 01:44:46,580
What the fucking fuck?
1347
01:44:46,670 --> 01:44:48,710
How can that happen?
1348
01:44:48,790 --> 01:44:49,880
Shit!
1349
01:45:06,560 --> 01:45:08,480
Weren't you watching?
1350
01:45:08,560 --> 01:45:10,770
Some shitty technician.
1351
01:45:10,860 --> 01:45:13,030
Ok, but screw that!
1352
01:45:13,110 --> 01:45:15,360
Everyone's gonna hate me!
1353
01:45:15,450 --> 01:45:17,990
People complain, that's normal.
1354
01:45:18,070 --> 01:45:20,870
- The shame of it...
- Not at all.
1355
01:45:20,950 --> 01:45:22,910
It's good, France.
1356
01:45:23,000 --> 01:45:24,080
It's good.
1357
01:45:24,160 --> 01:45:26,170
This is a good thing.
1358
01:45:26,250 --> 01:45:28,130
It's good for you.
1359
01:45:28,210 --> 01:45:31,130
People will lay into you for 24 hours.
1360
01:45:31,210 --> 01:45:33,670
Things last 24 hours now.
1361
01:45:33,760 --> 01:45:36,800
In two days, it'll be just a bad memory.
1362
01:45:37,760 --> 01:45:40,890
It's good that it's happening now.
1363
01:45:40,970 --> 01:45:44,310
You'll rise again as a heroine.
People will love you.
1364
01:45:44,390 --> 01:45:47,690
Because you'll rise from the mud.
1365
01:45:48,020 --> 01:45:49,770
You'll emerge from it
1366
01:45:49,860 --> 01:45:52,650
and you'll look like an icon.
1367
01:45:52,730 --> 01:45:55,570
That's how icons are made.
1368
01:45:55,650 --> 01:45:57,320
They're made of mud.
1369
01:45:58,110 --> 01:46:01,660
People will hate you, then adore you.
1370
01:46:02,280 --> 01:46:05,700
You'll be totally covered with shit.
1371
01:46:08,540 --> 01:46:10,380
Then you'll rise again.
1372
01:46:10,460 --> 01:46:12,460
You'll rise again
1373
01:46:13,130 --> 01:46:17,170
in the halo of light
of your audience's love.
1374
01:46:17,550 --> 01:46:19,050
That's what'll happen.
1375
01:46:19,510 --> 01:46:20,970
- You think so?
- Yes.
1376
01:46:21,430 --> 01:46:24,890
People will love you again,
they'll love you
1377
01:46:25,810 --> 01:46:27,520
even more than before.
1378
01:46:28,020 --> 01:46:31,770
I have 20 years of experience.
That's how TV works.
1379
01:46:31,860 --> 01:46:34,110
This is totally amazing.
1380
01:46:34,190 --> 01:46:37,070
It's a rare thing in someone's career.
1381
01:46:37,150 --> 01:46:39,150
- You believe that?
- I swear.
1382
01:46:39,820 --> 01:46:41,570
The worst is best.
1383
01:46:41,660 --> 01:46:42,990
Of course.
1384
01:52:01,440 --> 01:52:05,150
After her indiscretion,
France in mourning
1385
01:53:44,000 --> 01:53:45,960
Hello, France. Come in.
1386
01:53:46,040 --> 01:53:47,170
Thank you.
1387
01:53:47,960 --> 01:53:50,340
- Hello, Danièle.
- I recognized you.
1388
01:53:52,300 --> 01:53:55,130
I wouldn't have let anyone come but you.
1389
01:53:55,720 --> 01:53:57,090
That's kind.
1390
01:53:57,800 --> 01:54:00,800
You never suspected anything?
1391
01:54:00,890 --> 01:54:01,970
Never.
1392
01:54:02,060 --> 01:54:04,350
- A gesture, a word?
- Nothing.
1393
01:54:04,980 --> 01:54:08,060
When you married him 20 years ago,
you knew?
1394
01:54:08,150 --> 01:54:11,900
You knew he'd been sentenced for rape,
indecent assault...
1395
01:54:13,780 --> 01:54:15,490
Yes, I knew that.
1396
01:54:18,610 --> 01:54:20,120
Several women.
1397
01:54:20,740 --> 01:54:22,660
And a little girl too.
1398
01:54:23,240 --> 01:54:25,660
He never said anything
about a little girl.
1399
01:54:29,370 --> 01:54:33,250
I didn't know he'd done so much harm.
1400
01:54:35,590 --> 01:54:37,300
But he was sent to jail.
1401
01:54:38,430 --> 01:54:39,840
For six years.
1402
01:54:40,930 --> 01:54:42,100
Danièle...
1403
01:54:42,550 --> 01:54:46,640
Doing harm once
doesn't mean you'll keep doing it.
1404
01:54:55,690 --> 01:54:56,940
That said...
1405
01:54:58,530 --> 01:55:01,030
If you don't think someone
can change...
1406
01:55:03,530 --> 01:55:05,160
What do you mean, Danièle?
1407
01:55:06,910 --> 01:55:08,830
What do you mean, Danièle?
1408
01:55:11,250 --> 01:55:12,460
All the harm
1409
01:55:13,750 --> 01:55:14,750
that he did...
1410
01:55:20,680 --> 01:55:23,300
Doing harm once
doesn't mean you always will.
1411
01:55:24,390 --> 01:55:26,930
Otherwise, you believe in nothing.
1412
01:55:28,430 --> 01:55:30,310
Everyone can change.
1413
01:55:32,520 --> 01:55:34,900
Danièle, let's not be naive.
1414
01:55:34,980 --> 01:55:36,980
Some impulses remain, right?
1415
01:55:38,530 --> 01:55:40,900
I thought it was all over.
1416
01:55:42,990 --> 01:55:44,780
It happened 20 years ago.
1417
01:55:47,450 --> 01:55:49,620
Nothing happened for 20 years.
1418
01:55:50,040 --> 01:55:50,910
Understand?
1419
01:55:51,540 --> 01:55:55,540
What's to say he did nothing
all that time, here or there?
1420
01:55:55,630 --> 01:55:57,090
How can you be sure?
1421
01:55:59,840 --> 01:56:01,800
I lived with a monster.
1422
01:56:04,260 --> 01:56:05,850
That's what he is.
1423
01:56:10,430 --> 01:56:12,350
With a monster, ma'am.
1424
01:56:27,450 --> 01:56:28,990
Let's take a break.
1425
01:56:44,800 --> 01:56:46,890
That's why we're here, Danièle.
1426
01:56:47,550 --> 01:56:49,310
The words have to be said.
1427
01:56:49,890 --> 01:56:51,060
I told you that.
1428
01:56:51,930 --> 01:56:55,100
The viewers need to understand
what you're going through.
1429
01:56:57,310 --> 01:56:58,770
Thank you...
1430
01:57:01,400 --> 01:57:04,320
No one can know what I went through.
1431
01:57:06,200 --> 01:57:07,450
No one can.
1432
01:57:14,120 --> 01:57:15,330
Are we good?
1433
01:57:16,670 --> 01:57:18,040
The reverse angle?
1434
01:57:18,960 --> 01:57:20,630
- Let's try it.
- All right.
1435
01:57:48,110 --> 01:57:49,700
I redo the questions?
1436
01:57:53,830 --> 01:57:55,210
Let's see...
1437
01:57:57,460 --> 01:57:58,710
The first one...
1438
01:58:04,300 --> 01:58:05,510
Never...
1439
01:58:06,220 --> 01:58:07,430
I'll start again.
1440
01:58:07,510 --> 01:58:11,510
You never suspected anything
about your husband?
1441
01:58:11,600 --> 01:58:13,850
A gesture, a word?
1442
01:58:15,600 --> 01:58:16,810
Danièle...
1443
01:58:22,110 --> 01:58:23,780
But what's to say...
1444
01:58:24,320 --> 01:58:27,820
What's to say he did nothing
all that time, here or there?
1445
01:58:31,740 --> 01:58:32,580
Got that?
1446
01:59:06,360 --> 01:59:07,900
Seen that, honey?
1447
01:59:07,990 --> 01:59:10,450
- Seen the photos?
- Yes.
1448
01:59:10,530 --> 01:59:11,780
Seen them?
1449
01:59:12,620 --> 01:59:14,030
Sad, isn't it?
1450
01:59:34,600 --> 01:59:36,430
France de Meurs...
1451
01:59:56,580 --> 01:59:58,620
Let's do a photo, sweetheart.
1452
02:00:00,790 --> 02:00:02,210
Go and ask her.
1453
02:00:03,580 --> 02:00:05,210
A photo?
1454
02:00:50,920 --> 02:00:52,420
It's terrifying.
1455
02:02:04,290 --> 02:02:05,870
It's beautiful here.
1456
02:02:26,560 --> 02:02:27,810
Right?
1457
02:03:06,560 --> 02:03:08,180
Danièle
1458
02:03:08,270 --> 02:03:11,730
spent 20 years with a man
she calls a monster
1459
02:03:11,810 --> 02:03:13,310
whom she didn't know.
1460
02:03:13,400 --> 02:03:17,530
His path crossed that of Sandra,
their young neighbour.
1461
02:03:20,660 --> 02:03:21,860
Danièle
1462
02:03:23,740 --> 02:03:27,580
spent 20 years with a man
she calls a monster
1463
02:03:28,000 --> 02:03:29,620
whom she didn't know.
1464
02:03:29,710 --> 02:03:33,960
His path crossed that of Sandra,
their young neighbour.
1465
02:04:12,370 --> 02:04:14,130
I don't know why I did it,
1466
02:04:14,500 --> 02:04:15,880
letting you in.
1467
02:04:17,630 --> 02:04:19,630
It's hard to know, yes.
1468
02:04:21,720 --> 02:04:22,880
So?
1469
02:04:24,550 --> 02:04:26,550
So, will you forgive me?
1470
02:04:28,560 --> 02:04:30,060
For your cruelty?
1471
02:04:31,430 --> 02:04:35,650
I've known worse sorrows since.
That one's trivial.
1472
02:04:41,530 --> 02:04:43,650
Life puts things in perspective.
1473
02:04:46,660 --> 02:04:48,870
There are real monsters, you know.
1474
02:04:50,620 --> 02:04:51,870
So you...
1475
02:05:05,380 --> 02:05:07,180
I loved you so much.
1476
02:05:07,260 --> 02:05:08,510
So much...
1477
02:05:30,120 --> 02:05:32,040
The job was killing me.
1478
02:05:32,660 --> 02:05:34,540
This crazy fame...
1479
02:05:36,960 --> 02:05:38,920
You were outside all that.
1480
02:05:40,460 --> 02:05:41,960
The hell you were.
1481
02:05:43,590 --> 02:05:44,920
Never mind.
1482
02:05:48,220 --> 02:05:49,760
My job is my job.
1483
02:05:51,640 --> 02:05:52,930
I accept it.
1484
02:05:53,310 --> 02:05:54,730
I take it as it is.
1485
02:05:55,730 --> 02:05:57,190
And I do my best.
1486
02:05:59,230 --> 02:06:01,070
Forget a brighter future,
1487
02:06:02,780 --> 02:06:04,190
progress, ideals...
1488
02:06:04,940 --> 02:06:06,240
That's all dead.
1489
02:06:09,030 --> 02:06:11,030
That's what makes us suffer.
1490
02:06:11,660 --> 02:06:12,990
You understand?
1491
02:06:16,830 --> 02:06:18,460
Only the present remains.
1492
02:06:19,210 --> 02:06:20,630
Here and now.
1493
02:06:22,420 --> 02:06:24,420
Forget all expectations.
1494
02:06:26,300 --> 02:06:28,010
Don't postpone the present.
1495
02:06:29,840 --> 02:06:31,550
So, it's now, Charles.
1496
02:06:36,560 --> 02:06:38,770
I'm going to get some air.
1497
02:07:45,420 --> 02:07:46,300
Fuck!
1498
02:07:50,840 --> 02:07:52,220
Wanna get bashed too?
89898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.