All language subtitles for Eraser.Reborn.2022.BDRip.x264-JustWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,895 --> 00:00:20,938 [electronic music playing] 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,487 [suspenseful music playing] 3 00:00:57,725 --> 00:00:59,560 [guns cocking] 4 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 [typing] 5 00:02:25,396 --> 00:02:27,648 Cops. They're all corrupt. 6 00:02:27,732 --> 00:02:31,819 They set me up, threatened me, forced me to testify. 7 00:02:32,403 --> 00:02:33,863 I had no choice. 8 00:02:34,030 --> 00:02:37,033 Could we talk this out, huh? On the ground? 9 00:02:37,116 --> 00:02:38,534 We're not here to talk, Sugar. 10 00:02:38,659 --> 00:02:40,286 -[gasps] -[whimpers] 11 00:02:42,413 --> 00:02:45,082 God. Come on, man. She's clean. 12 00:02:45,166 --> 00:02:46,917 She doesn't rate this shit. 13 00:02:47,001 --> 00:02:48,502 You know what else she doesn't rate? 14 00:02:48,961 --> 00:02:51,547 Her boyfriend in witness protection who comes back for a quick taste. 15 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 That's on you. 16 00:02:55,885 --> 00:02:56,927 Time to split. 17 00:02:57,011 --> 00:03:00,348 -[whirring] -No, no, no. No. No. 18 00:03:00,765 --> 00:03:01,849 No. 19 00:03:07,355 --> 00:03:09,482 -[woman whimpering] -[gunshot] 20 00:03:09,607 --> 00:03:10,983 -[grunts] -[thug 1] What the fuck? 21 00:03:11,067 --> 00:03:12,234 [thug 2] Move back. 22 00:03:12,902 --> 00:03:15,071 [police over megaphone] Police. Weapons down. Hands up. 23 00:03:15,154 --> 00:03:16,364 [thug 1] Where? 24 00:03:16,447 --> 00:03:19,116 [police] Put your weapons on the ground, hands up. 25 00:03:19,200 --> 00:03:20,076 -[thug 2] Over there. -[gunshot] 26 00:03:20,159 --> 00:03:22,036 [multiple guns firing] 27 00:03:22,119 --> 00:03:23,537 [police] Weapons down. 28 00:03:25,289 --> 00:03:28,834 [police] Cease fire. Cease fire. We're coming in. Hands up. 29 00:03:37,551 --> 00:03:38,928 -[gun firing] -[groans] 30 00:03:39,845 --> 00:03:40,888 [thug 2] He's over there! 31 00:03:42,264 --> 00:03:44,725 [thug 1] Fuck you! Motherfucker! 32 00:03:48,562 --> 00:03:49,522 [thug 2] Fuck! 33 00:03:49,605 --> 00:03:50,564 [thug 3] Get him! 34 00:03:56,695 --> 00:03:57,863 [thug 2] There's just one! 35 00:03:58,572 --> 00:04:00,282 [men shouting indistinctly] 36 00:04:06,997 --> 00:04:07,957 [man 1] Reload! 37 00:04:16,382 --> 00:04:17,508 [gun cocking] 38 00:04:17,591 --> 00:04:18,968 [breathing heavily] 39 00:04:31,439 --> 00:04:32,606 I'm innocent, man. 40 00:04:45,953 --> 00:04:47,746 [both groaning] 41 00:04:52,877 --> 00:04:53,961 Come on. 42 00:05:09,560 --> 00:05:10,478 [blood gushing] 43 00:05:12,480 --> 00:05:13,731 [groans] 44 00:05:17,109 --> 00:05:18,444 Damn, bro. Thank you. 45 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 Shut up. 46 00:05:20,946 --> 00:05:22,323 You blew your cover. 47 00:05:22,406 --> 00:05:25,284 You risked her life and the lives of my deputies assigned to protect you. 48 00:05:25,367 --> 00:05:27,495 I know, bro. I'm so, so sorry. 49 00:05:27,578 --> 00:05:29,580 Baby, I'm so, so sorry. 50 00:05:29,705 --> 00:05:30,831 Fuck you! 51 00:05:31,040 --> 00:05:32,082 Go to hell! 52 00:05:32,166 --> 00:05:33,417 So now you're special. 53 00:05:33,501 --> 00:05:34,585 Special? 54 00:05:34,710 --> 00:05:37,004 -Oh, my Jesus! No, bro, please. -No. 55 00:05:37,087 --> 00:05:39,423 I'll do anything you say, straight up, bro. I promise. 56 00:05:39,507 --> 00:05:40,424 I'm not your bro. 57 00:05:41,008 --> 00:05:42,927 Wait. Just tell me what you want me to do. 58 00:05:43,010 --> 00:05:44,720 Sir, I'll do anything. 59 00:05:45,930 --> 00:05:46,972 I want you to die. 60 00:05:47,932 --> 00:05:49,391 -[gunshot] -[girl cries] 61 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 [gasping] 62 00:06:03,113 --> 00:06:04,365 [laughing] 63 00:06:06,116 --> 00:06:07,368 Thank you. Thank you. 64 00:06:08,118 --> 00:06:09,578 -Thank you. -Congratulations. 65 00:06:11,080 --> 00:06:12,623 You've just been erased. 66 00:06:12,748 --> 00:06:14,542 [camera shutter clicking] 67 00:06:35,479 --> 00:06:37,565 [humming] 68 00:06:43,571 --> 00:06:44,613 [exhales loudly] 69 00:06:50,202 --> 00:06:51,412 What the fuck is that? 70 00:06:54,164 --> 00:06:55,666 You're supposed to look like my hot young wife, 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,376 not some middle-aged banker. 72 00:06:58,085 --> 00:06:59,211 Yes, Kosta. 73 00:06:59,295 --> 00:07:01,880 Our biggest potential investors are going to be here. 74 00:07:02,339 --> 00:07:04,967 We need their money to make ours look legit. 75 00:07:06,051 --> 00:07:08,387 So if they talk to you, smile. 76 00:07:08,470 --> 00:07:10,598 If they make a joke, laugh. 77 00:07:13,058 --> 00:07:14,727 And if one of them flirts with you, 78 00:07:16,478 --> 00:07:17,896 you bring him in here, 79 00:07:18,522 --> 00:07:21,734 you bend over the sink and you make him see the stars. 80 00:07:23,986 --> 00:07:25,070 Understand? 81 00:07:29,033 --> 00:07:29,950 [kisses] 82 00:07:34,330 --> 00:07:36,123 Stay calm, Mrs. Kimura. 83 00:07:36,206 --> 00:07:37,666 We're right here with you, Rina. 84 00:07:44,214 --> 00:07:46,175 No, you're not. 85 00:07:49,928 --> 00:07:50,888 [exhales] 86 00:07:55,643 --> 00:07:56,685 [groaning] 87 00:07:56,769 --> 00:07:57,728 Hey. 88 00:07:59,355 --> 00:08:00,731 Who you burying tonight, bruh, huh? 89 00:08:01,815 --> 00:08:04,943 Ugh, I tend to my flock, you tend to yours. 90 00:08:05,027 --> 00:08:06,236 Isn't that what you taught me? 91 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 Did I, Mace? 92 00:08:08,072 --> 00:08:09,573 -I can't remember. -[gloves banging] 93 00:08:09,657 --> 00:08:11,075 Re-educate a brother. 94 00:08:13,661 --> 00:08:14,578 You're a good cop. 95 00:08:14,662 --> 00:08:15,579 [grunts] 96 00:08:15,663 --> 00:08:17,247 Maybe one of the best we have. 97 00:08:17,956 --> 00:08:18,874 Maybe. 98 00:08:19,875 --> 00:08:21,043 Had a good commander. 99 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 [both grunting] 100 00:08:22,961 --> 00:08:24,213 No, you had a great Commander. 101 00:08:25,964 --> 00:08:27,216 Enjoy the ride while it lasts. 102 00:08:27,633 --> 00:08:28,842 Program's on the chopping block. 103 00:08:30,386 --> 00:08:31,553 Don't mess with me. 104 00:08:31,637 --> 00:08:33,138 [punching] 105 00:08:33,222 --> 00:08:34,598 Open your eyes, now. 106 00:08:35,516 --> 00:08:38,519 We're the bad guys. Unfundable. 107 00:08:38,644 --> 00:08:42,147 Thugs who move in the shadows, guzzling tax dollars, 108 00:08:42,231 --> 00:08:45,067 protecting people who aren't exactly model citizens. 109 00:08:45,401 --> 00:08:46,860 It's our duty to protect those people. 110 00:08:47,194 --> 00:08:49,405 We're dinosaurs staring into the eyes of a comet. 111 00:08:49,488 --> 00:08:51,782 Pretty soon, we have to erase ourselves. 112 00:08:52,408 --> 00:08:54,827 Say the word, old man. I can make that happen. 113 00:08:55,869 --> 00:08:58,038 [grunting and groaning] 114 00:08:58,330 --> 00:09:00,416 Easy. I'm just the messenger, baby. 115 00:09:01,125 --> 00:09:02,126 Huh? 116 00:09:03,127 --> 00:09:04,336 [instrumental music playing] 117 00:09:04,420 --> 00:09:06,422 -Kosta. -Marco. 118 00:09:11,552 --> 00:09:12,803 Check it out. 119 00:09:13,637 --> 00:09:15,889 So big, so green. 120 00:09:17,224 --> 00:09:18,517 They love that. 121 00:09:18,600 --> 00:09:20,436 The council are very excited. 122 00:09:21,603 --> 00:09:23,480 -You spoke to them? -I did. 123 00:09:23,564 --> 00:09:24,648 [footsteps approaching] 124 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 About time. 125 00:09:38,203 --> 00:09:39,329 Get to work. 126 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 You look beautiful. 127 00:09:46,044 --> 00:09:47,379 I was told I had to be. 128 00:09:47,880 --> 00:09:48,964 It's a big event. 129 00:09:50,215 --> 00:09:51,925 But you look so calm, Marco. 130 00:09:52,801 --> 00:09:54,762 -[whispering] I'm a good faker. -Mmm. 131 00:09:55,971 --> 00:09:58,724 Well, we both are. 132 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 What? 133 00:10:05,314 --> 00:10:06,440 Come, princess. 134 00:10:12,404 --> 00:10:14,907 Rina, this is Mr. Winks. 135 00:10:14,990 --> 00:10:16,700 He's a great new friend of ours. 136 00:10:17,618 --> 00:10:19,912 You have superb taste, Kosta. 137 00:10:21,371 --> 00:10:24,708 She'll babysit you while I do my song and dance. 138 00:10:24,792 --> 00:10:26,168 -Thank you. -Have fun. 139 00:10:26,251 --> 00:10:27,878 [indistinct chattering] 140 00:10:29,922 --> 00:10:31,799 [Kosta] May I have your attention, please? 141 00:10:32,591 --> 00:10:34,593 Welcome, friends. 142 00:10:35,177 --> 00:10:36,887 [Kosta] You beautiful people, gather around... 143 00:10:36,970 --> 00:10:38,722 [whispering] Excuse me. I'll be right back. 144 00:10:40,307 --> 00:10:42,392 [Kosta] ...and bear witness to something amazing. 145 00:10:43,477 --> 00:10:46,522 This project represents the future. 146 00:10:46,605 --> 00:10:49,691 [Kosta] The one we've been working towards for years. 147 00:10:49,775 --> 00:10:52,152 -Our future. -[crowd] Our future. 148 00:10:57,825 --> 00:10:59,910 Just grabbing something for Mr. Kimura. 149 00:11:03,080 --> 00:11:04,873 [thrilling instrumental music playing] 150 00:11:13,882 --> 00:11:15,300 [male police officer] Okay, get a move on. 151 00:11:16,051 --> 00:11:17,219 You don't have much time. 152 00:11:17,928 --> 00:11:21,265 -[door opens] -[digital beeping] 153 00:11:21,348 --> 00:11:23,559 [safe unlocks] 154 00:11:31,066 --> 00:11:32,067 [beeping] 155 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Good. Quickly now. 156 00:11:34,194 --> 00:11:36,738 Got it. I'm moving as fast as I... oh, shit. 157 00:11:36,822 --> 00:11:38,782 [Rina] Ugh! The necklace just fell. 158 00:11:39,741 --> 00:11:41,368 The camera. We can't see anything. 159 00:11:41,451 --> 00:11:43,036 [Rina] I dropped it. Hold on, I'm looking for it. 160 00:11:43,120 --> 00:11:44,872 I can't seem to find it. 161 00:11:45,372 --> 00:11:46,498 Forget it. There's no time. 162 00:11:48,041 --> 00:11:49,877 -[Rina] Moving as fast as I can, guys. -[unlocking] 163 00:11:49,960 --> 00:11:52,337 Moving as fast as I can. 164 00:11:55,424 --> 00:11:56,508 [unlocking] 165 00:11:56,592 --> 00:11:57,718 [female police officer] What was that? 166 00:11:58,176 --> 00:11:59,136 Mrs. Kimura? 167 00:12:00,220 --> 00:12:01,263 [male police officer] Mrs. Kimura? 168 00:12:03,891 --> 00:12:05,309 Are you okay? What's happening? 169 00:12:06,268 --> 00:12:09,146 It's done. Go. Finish up and get out. 170 00:12:09,229 --> 00:12:10,188 I got it. 171 00:12:11,440 --> 00:12:13,400 Yep. Leaving right now. 172 00:12:14,026 --> 00:12:15,277 Where's my wife? 173 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 [jingling] 174 00:12:20,282 --> 00:12:21,199 [door opens] 175 00:12:23,827 --> 00:12:25,287 You left that whale alone. 176 00:12:25,704 --> 00:12:26,747 I got nervous. 177 00:12:27,247 --> 00:12:28,624 Yeah, what are you doing in here? 178 00:12:29,541 --> 00:12:30,500 Hmm? 179 00:12:31,793 --> 00:12:32,836 My safe! 180 00:12:34,087 --> 00:12:35,005 [gun cocking] 181 00:12:36,423 --> 00:12:37,883 I'm leaving you, Kosta. 182 00:12:38,383 --> 00:12:40,093 The FBI has all your files on your drive. 183 00:12:40,177 --> 00:12:41,470 You are going to prison. 184 00:12:41,553 --> 00:12:43,138 No, don't engage him. 185 00:12:43,221 --> 00:12:44,139 I'm going free. 186 00:12:44,222 --> 00:12:45,349 [male police officer] Go to the front now! 187 00:12:45,432 --> 00:12:46,475 We'll pick you up. Let's go! 188 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 [Rina gasps] 189 00:12:49,478 --> 00:12:50,604 FBI? 190 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 Don't you get it? 191 00:12:52,731 --> 00:12:55,567 My people own their people. 192 00:12:56,193 --> 00:13:00,656 Now you, on the other hand, you have nothing. Nobody. 193 00:13:00,948 --> 00:13:03,742 And you're not going anywhere. 194 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 [clicks] 195 00:13:11,166 --> 00:13:12,167 You bitch. 196 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 -[Kosta grunts] -[crashes] 197 00:13:15,003 --> 00:13:16,755 -[Kosta] Huh? -[Rina groaning] 198 00:13:16,838 --> 00:13:18,048 Now, you listen to me you little... 199 00:13:18,131 --> 00:13:19,257 [both grunt] 200 00:13:21,385 --> 00:13:23,303 -[Kosta crashes] -[people screaming] 201 00:13:34,815 --> 00:13:37,401 Marco, he was drunk. He fell. 202 00:13:37,484 --> 00:13:38,652 I... 203 00:13:38,735 --> 00:13:39,945 [Marco] Nobody leaves. 204 00:13:40,696 --> 00:13:42,364 Wait. Where are you going? 205 00:13:42,447 --> 00:13:44,366 [Rina] I just need some air. 206 00:13:47,285 --> 00:13:48,245 [gasps] 207 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 I'll take care of this, but you can't go anywhere. 208 00:13:50,247 --> 00:13:51,540 [distant tires screeching] 209 00:13:53,667 --> 00:13:55,752 You're always so kind, Marco. 210 00:13:57,004 --> 00:13:58,463 Forgive me. 211 00:14:01,133 --> 00:14:02,509 FBI. 212 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 -Put down the gun! -[Marco] Rina. 213 00:14:04,136 --> 00:14:06,013 -Get in, Mrs. Kimura. Move. -[Marco] Get back here! 214 00:14:06,096 --> 00:14:07,222 [male police officer] Go! 215 00:14:08,598 --> 00:14:09,725 Rina! 216 00:14:11,476 --> 00:14:14,271 We made a deal before she killed Kosta Kimura. 217 00:14:14,604 --> 00:14:15,981 And starred in that shit show. 218 00:14:16,064 --> 00:14:19,693 We need a guarantee that your client will show up and testify at trial. 219 00:14:19,860 --> 00:14:21,111 Otherwise, no deal. 220 00:14:21,194 --> 00:14:23,947 Mrs. Kimura delivered everything you asked for. 221 00:14:24,031 --> 00:14:25,032 You need to wrap this up. 222 00:14:25,115 --> 00:14:27,325 Give her the passport you promised and send us on our way. 223 00:14:27,993 --> 00:14:29,536 I want you to meet Deputy Pollard. 224 00:14:30,078 --> 00:14:31,705 Hell no. Pollard? 225 00:14:31,788 --> 00:14:34,708 She's not going into any witness program. 226 00:14:35,250 --> 00:14:36,877 Mrs. Kimura, 227 00:14:36,960 --> 00:14:40,130 I'm here to offer you federal protection at a safe location until the trial. 228 00:14:40,714 --> 00:14:41,965 You're playing us. 229 00:14:42,799 --> 00:14:45,927 [sighs] This is why nobody trusts you people. 230 00:14:46,011 --> 00:14:49,139 You don't need to trust us, ma'am. You just need to stay alive. 231 00:14:49,389 --> 00:14:51,266 And live like some kind of prisoner. 232 00:14:51,349 --> 00:14:52,309 That's up to you. 233 00:14:53,393 --> 00:14:55,270 -You people are all the same. -Yeah. 234 00:14:55,937 --> 00:14:57,064 We're done here. 235 00:14:59,649 --> 00:15:00,692 Mrs. Kimura. 236 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 I know you're afraid. 237 00:15:06,281 --> 00:15:08,241 But you like walking, right? 238 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 -Is he for real? -[scoffing] Yeah. 239 00:15:11,703 --> 00:15:13,413 Are you threatening me? 240 00:15:13,497 --> 00:15:16,208 You don't take our offer and I can tell you from experience, 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,377 what you take for granted now, will become an exercise in running, 242 00:15:19,461 --> 00:15:20,587 hiding. 243 00:15:21,004 --> 00:15:22,672 Wondering what's around every corner 244 00:15:22,756 --> 00:15:25,300 until what's around the corner kills you. 245 00:15:25,383 --> 00:15:26,927 But you can save me, right? 246 00:15:27,511 --> 00:15:29,012 I can help you stay alive. 247 00:15:29,096 --> 00:15:30,514 And make it to trial? 248 00:15:31,348 --> 00:15:33,725 That's all you really care about, isn't it? 249 00:15:33,809 --> 00:15:36,353 -Mrs. Kimura... -I have plans, Deputy. 250 00:15:37,020 --> 00:15:39,564 And they don't include another man who knows what's best for me. 251 00:15:40,607 --> 00:15:42,359 Nice to have met you, Mrs. Kimura. 252 00:15:44,236 --> 00:15:45,612 Great to see you too, Vanessa. 253 00:15:49,116 --> 00:15:50,826 -[eerie music playing] -[rain pattering] 254 00:15:50,909 --> 00:15:54,871 I've shamed the organization. I know what must be done. 255 00:16:12,180 --> 00:16:14,099 She played us both, Kosta. 256 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Now we play her. 257 00:16:29,156 --> 00:16:30,073 Ugh. 258 00:16:43,962 --> 00:16:45,088 Gap. 259 00:16:46,089 --> 00:16:47,174 Royal. 260 00:16:47,841 --> 00:16:48,967 Express. 261 00:16:50,510 --> 00:16:51,636 Venue. 262 00:16:54,264 --> 00:16:56,600 [breath trembling] Hello. 263 00:17:00,020 --> 00:17:01,021 Vanessa? 264 00:17:03,064 --> 00:17:04,608 It's necessary for now. 265 00:17:10,155 --> 00:17:12,073 You've been waiting for this day, Rina. 266 00:17:12,532 --> 00:17:15,076 Don't let some Fed bully spoil it for you. 267 00:17:18,747 --> 00:17:19,748 To freedom? 268 00:17:21,958 --> 00:17:24,044 -To freedom. -[glasses clinking] 269 00:17:24,127 --> 00:17:25,045 [bag thuds] 270 00:17:25,545 --> 00:17:26,588 Pollard. 271 00:17:27,380 --> 00:17:28,381 Inside. 272 00:17:28,548 --> 00:17:30,800 -They're coming. -Miss Kimura, do as he says. Go. 273 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 [Mason] U.S. Marshal. Inform your team. 274 00:17:33,887 --> 00:17:35,680 Marshals are here. We're coming in. 275 00:17:36,139 --> 00:17:37,432 Coming in, kill the lights. 276 00:17:38,975 --> 00:17:40,185 -Go. -Positions, now! 277 00:17:41,102 --> 00:17:42,562 Lock the gate. Let's move it! 278 00:17:43,271 --> 00:17:46,024 -Lock the door behind you. Stay down. -[door locks] 279 00:17:48,068 --> 00:17:49,069 [explosion] 280 00:17:51,029 --> 00:17:51,988 He's here! 281 00:17:53,323 --> 00:17:54,282 Damn it! 282 00:17:55,992 --> 00:17:58,370 [bomb hissing] 283 00:17:58,453 --> 00:17:59,371 [man 4] Smoke bomb! 284 00:18:02,749 --> 00:18:04,292 [guns firing] 285 00:18:09,506 --> 00:18:12,133 [guns firing] 286 00:18:16,513 --> 00:18:17,681 [alarm blaring] 287 00:18:25,939 --> 00:18:27,440 No. No! 288 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 [grunting] 289 00:18:35,699 --> 00:18:37,534 -[Vanessa gasps] -[gun fires] 290 00:18:37,617 --> 00:18:39,452 -[Vanessa screaming] -[glass crashing] 291 00:18:42,247 --> 00:18:43,665 [crying] 292 00:18:45,375 --> 00:18:46,751 [suspenseful music playing] 293 00:18:53,425 --> 00:18:54,551 [whimpering] 294 00:18:57,220 --> 00:18:58,930 [both grunting] 295 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 The Cold Wallet, Rina. Where is it? 296 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Marco? 297 00:19:14,988 --> 00:19:16,406 [grunting] 298 00:19:25,040 --> 00:19:26,374 [glass crashing] 299 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 [intense music playing] 300 00:19:33,048 --> 00:19:34,257 [Rina screaming] 301 00:19:37,552 --> 00:19:38,970 [Rina screaming] 302 00:19:40,263 --> 00:19:41,181 Remember this. 303 00:19:44,225 --> 00:19:45,226 You! 304 00:19:46,519 --> 00:19:49,022 I need your clothes. Everything you have on you. 305 00:19:49,105 --> 00:19:50,065 What? Why? 306 00:19:50,148 --> 00:19:52,609 They'll be back. Change, now. 307 00:19:57,614 --> 00:19:59,074 I need you to move faster, ma'am. 308 00:20:00,658 --> 00:20:01,951 Give me your dress, now. 309 00:20:03,411 --> 00:20:04,329 I need you to hurry up. 310 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 The guys inside weren't on their own. Come on. 311 00:20:07,123 --> 00:20:07,957 Quicker. 312 00:20:09,292 --> 00:20:11,211 Sixty seconds. Come on, faster. 313 00:20:14,214 --> 00:20:15,757 -Come on. Come on. Come on. -I'm going! 314 00:20:16,800 --> 00:20:18,093 [siren approaching] 315 00:20:18,176 --> 00:20:20,512 -I don't know what you're doing. -Shoes. 316 00:20:25,683 --> 00:20:26,768 Fuck this! 317 00:20:27,477 --> 00:20:29,145 Hey, where you gonna go? 318 00:20:31,439 --> 00:20:32,440 Let me go! 319 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Stop. 320 00:20:38,488 --> 00:20:39,364 Don't move. 321 00:20:42,867 --> 00:20:43,868 [grunting] 322 00:20:44,869 --> 00:20:46,830 -[screaming] Pollard, behind you! -[gunshots] 323 00:20:57,424 --> 00:20:58,383 [body crashes] 324 00:21:00,301 --> 00:21:01,428 [car alarms blaring] 325 00:21:06,808 --> 00:21:10,019 Congratulations, you've just been erased. 326 00:21:18,778 --> 00:21:20,738 That poor woman, her body... 327 00:21:23,032 --> 00:21:24,117 Did you... 328 00:21:25,535 --> 00:21:26,828 dig her up or... 329 00:21:28,621 --> 00:21:29,497 What? 330 00:21:29,581 --> 00:21:31,749 She'll match your height, your weight, 331 00:21:31,833 --> 00:21:33,877 your DNA, your prints, your dental records. 332 00:21:34,002 --> 00:21:35,003 I took care of it. 333 00:21:35,253 --> 00:21:37,797 Her face was disfigured from the sulfuric acid they used 334 00:21:37,881 --> 00:21:40,133 -to assault and torture you. -Is this some kind of joke? 335 00:21:40,925 --> 00:21:42,635 -I almost died. -You did die. 336 00:21:44,012 --> 00:21:45,180 That's the point. 337 00:21:45,847 --> 00:21:47,891 That's what the world is going to think until you testify. 338 00:21:47,974 --> 00:21:50,351 It's not very efficient, but it was your choice. 339 00:21:54,564 --> 00:21:55,523 That was our deal. 340 00:22:00,195 --> 00:22:01,279 "Rachel?" 341 00:22:02,655 --> 00:22:05,742 I'm not a Rachel. I told you, no witness protection. 342 00:22:07,869 --> 00:22:08,703 Okay. 343 00:22:10,038 --> 00:22:10,872 Lean forward. 344 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 [Rina grunts] 345 00:22:19,214 --> 00:22:21,174 Go, stay... 346 00:22:21,591 --> 00:22:23,426 Whatever. We don't give you another chance. 347 00:22:24,177 --> 00:22:25,720 -We? -My bosses. 348 00:22:26,262 --> 00:22:28,348 The American people, the people who need your help. 349 00:22:29,724 --> 00:22:32,227 I've just been erased by Captain Fucking America. 350 00:22:32,769 --> 00:22:33,686 Listen, 351 00:22:34,395 --> 00:22:37,941 you testify, and I swear I'll do my best to keep you safe, 352 00:22:38,024 --> 00:22:40,068 -but we do it... -My way or the highway? 353 00:22:41,319 --> 00:22:42,320 Got it. 354 00:22:45,865 --> 00:22:48,451 I need a minute... please. 355 00:22:51,621 --> 00:22:52,539 One minute. 356 00:22:54,332 --> 00:22:55,333 [door opens] 357 00:22:57,252 --> 00:22:58,086 [door slams] 358 00:23:05,969 --> 00:23:06,886 [sighs] 359 00:23:13,768 --> 00:23:14,727 [metal clangs] 360 00:23:18,439 --> 00:23:19,691 [door opens] 361 00:23:23,069 --> 00:23:24,988 -[door closes] -Mrs. Kimura... 362 00:23:26,322 --> 00:23:27,240 Rachel. 363 00:23:29,951 --> 00:23:31,077 Call me Rachel. 364 00:23:43,756 --> 00:23:45,216 [Rachel] Where are you taking me? 365 00:23:47,010 --> 00:23:48,928 [Mason] A place for special cases like yours. 366 00:23:50,346 --> 00:23:52,765 So far out of bounds, you can breathe. 367 00:24:06,195 --> 00:24:08,197 [thrilling music playing] 368 00:24:53,701 --> 00:24:56,162 Paradise or prison, it's your choice. 369 00:24:59,582 --> 00:25:01,542 -[keys jingling] -Welcome to Cape Town. 370 00:25:05,046 --> 00:25:06,089 [Mason] Go ahead. 371 00:25:10,551 --> 00:25:11,719 Make yourself at home. 372 00:25:13,179 --> 00:25:14,138 [door locks] 373 00:25:15,098 --> 00:25:16,516 Go and stand by the green. 374 00:25:17,392 --> 00:25:18,851 [objects clatter] 375 00:25:18,935 --> 00:25:20,019 Turn around slowly. 376 00:25:22,230 --> 00:25:23,356 Why? 377 00:25:23,439 --> 00:25:26,401 We use your own biometrics to fool recognition software. 378 00:25:26,484 --> 00:25:28,861 It's like a digital poison pill. 379 00:25:29,612 --> 00:25:32,407 Any camera anywhere in the world recognizes your face, 380 00:25:33,908 --> 00:25:35,702 our backdoor bot scrambles it. 381 00:25:36,577 --> 00:25:37,745 Bye, Big Brother. 382 00:25:38,871 --> 00:25:39,789 Who made this? 383 00:25:40,456 --> 00:25:41,541 Big Brother. 384 00:25:42,333 --> 00:25:44,210 [Mason] There's cash in there. Rands. 385 00:25:44,669 --> 00:25:47,255 Enough to go shopping. Get you started. 386 00:25:47,338 --> 00:25:49,048 You're also going to get an allowance from us. 387 00:25:50,883 --> 00:25:52,677 You're my warden and my daddy. 388 00:25:54,595 --> 00:25:55,555 Take a selfie. 389 00:25:58,683 --> 00:25:59,726 [camera shutter clicks] 390 00:25:59,809 --> 00:26:00,810 -[computer trilling] -[typing] 391 00:26:04,981 --> 00:26:07,108 -Whoa! -Yeah. 392 00:26:08,317 --> 00:26:09,485 This is too weird. 393 00:26:09,944 --> 00:26:11,195 I mean, it's me, but... 394 00:26:13,030 --> 00:26:14,157 it's not me. 395 00:26:14,866 --> 00:26:17,326 Stay off Rina Kimura's social media. 396 00:26:17,827 --> 00:26:20,705 No texting, no contacting anyone from your old life. 397 00:26:21,122 --> 00:26:22,081 Don't even check it. 398 00:26:23,124 --> 00:26:24,083 Ever. 399 00:26:25,209 --> 00:26:27,003 Rina Kimura is dead. 400 00:26:31,090 --> 00:26:32,425 Rina Kimura is dead. 401 00:26:34,010 --> 00:26:37,180 [female anchor] Let's take you to Action News 6 reporter Sean... 402 00:26:37,263 --> 00:26:39,348 Rina Kimura is no longer a concern. 403 00:26:41,434 --> 00:26:44,395 The Cold Wallet is missing. It will be recovered. 404 00:26:48,608 --> 00:26:49,817 Who helped her? 405 00:26:54,197 --> 00:26:55,448 Where is it? 406 00:27:07,627 --> 00:27:09,253 [dog barks distantly] 407 00:27:15,635 --> 00:27:17,303 [phone vibrating] 408 00:27:20,139 --> 00:27:21,098 [Rachel] Morning. 409 00:27:21,724 --> 00:27:22,892 Feed the prisoner. 410 00:27:24,685 --> 00:27:28,773 Plus, it's as far away as we can get you from the Syndicate in L.A. 411 00:27:29,315 --> 00:27:30,650 Quite the eater, Pollard. 412 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 How often do you get back here? 413 00:27:35,196 --> 00:27:38,407 Well, the Cape Malay cuisine can't be beat. 414 00:27:39,659 --> 00:27:40,743 More hot sauce? 415 00:27:41,536 --> 00:27:42,537 Rachel? 416 00:27:44,580 --> 00:27:46,582 Try the bobotie, it's good. 417 00:27:48,125 --> 00:27:50,253 I really wish you'd let me keep that passport. 418 00:27:52,755 --> 00:27:54,006 It'd mean a lot to me. 419 00:28:04,141 --> 00:28:06,102 When this is all over, what are you going to do? 420 00:28:06,894 --> 00:28:07,937 [Rachel sighs] 421 00:28:09,981 --> 00:28:11,023 Actually, 422 00:28:11,649 --> 00:28:12,859 I do have a plan. 423 00:28:14,527 --> 00:28:16,028 It's goofy, you'll laugh. 424 00:28:16,612 --> 00:28:20,700 Well, you won't, but most humans might. 425 00:28:27,915 --> 00:28:29,041 Financial planning. 426 00:28:30,209 --> 00:28:33,504 You know, in my opinion, key to having true freedom in life... 427 00:28:34,964 --> 00:28:36,257 is financial planning. 428 00:28:38,217 --> 00:28:41,304 Making sure you're never in debt to anyone. 429 00:28:43,264 --> 00:28:45,016 I'm gonna go to school. 430 00:28:45,099 --> 00:28:47,810 I am gonna get a degree in finance. 431 00:28:49,812 --> 00:28:51,272 And I'm gonna help people... 432 00:28:53,691 --> 00:28:54,734 like me. 433 00:29:02,491 --> 00:29:03,618 Hey. 434 00:29:04,076 --> 00:29:06,454 Relax, just going to the bathroom... 435 00:29:07,079 --> 00:29:08,039 Dad. 436 00:29:26,015 --> 00:29:27,141 Everything okay? 437 00:29:27,600 --> 00:29:29,226 Yeah, just... 438 00:29:30,019 --> 00:29:30,978 waiting. 439 00:29:55,670 --> 00:29:56,671 [sighs] 440 00:30:03,886 --> 00:30:04,887 [phone vibrating] 441 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 [exhales loudly] 442 00:30:07,598 --> 00:30:08,599 Marshal Rhodes. 443 00:30:09,058 --> 00:30:10,434 There's been a breach. 444 00:30:11,519 --> 00:30:13,187 Are any of my witnesses compromised? 445 00:30:13,813 --> 00:30:16,440 Unclear. There's a team headed your way now. 446 00:30:16,899 --> 00:30:18,067 [Rhodes] You know the drill. 447 00:30:19,276 --> 00:30:20,319 Understood. 448 00:30:30,246 --> 00:30:31,247 Mace. 449 00:30:31,539 --> 00:30:32,873 Welcome to Cape Town. 450 00:30:33,374 --> 00:30:36,043 Paradise or prison. Isn't that your schtick, bruh? 451 00:30:37,211 --> 00:30:38,504 -Oltcheck. -Mason. 452 00:30:38,587 --> 00:30:39,797 You believe this shit? 453 00:30:39,880 --> 00:30:41,882 Since we started this program, never been anything 454 00:30:41,966 --> 00:30:43,801 but happily ever after... until now. 455 00:30:44,802 --> 00:30:47,179 NSA swept up some chatter yesterday. 456 00:30:47,263 --> 00:30:49,890 Encrypted calls between the Syndicate Council. 457 00:30:49,974 --> 00:30:52,309 They know your witness isn't dead, Mason. 458 00:30:53,686 --> 00:30:55,021 I covered every base. 459 00:30:55,980 --> 00:30:57,773 Every move. This is your car. 460 00:30:57,857 --> 00:31:00,818 If it makes you feel any better, mine may have exposure, too. 461 00:31:02,069 --> 00:31:03,112 Is she okay? 462 00:31:03,738 --> 00:31:07,783 I think so. I mean, even Marshal Rhodes doesn't know where I stashed her. 463 00:31:07,867 --> 00:31:09,452 I heard she's a handful. 464 00:31:09,535 --> 00:31:12,204 Maybe she broke cover, dropped a clue. Who knows? 465 00:31:12,997 --> 00:31:13,914 You trust her? 466 00:31:13,998 --> 00:31:15,791 You taught me better than that, Paul. 467 00:31:15,875 --> 00:31:18,335 Our orders are to move everyone in the program. 468 00:31:18,753 --> 00:31:20,171 Re-erase them. 469 00:31:20,880 --> 00:31:22,798 I need time to figure this out. 470 00:31:22,882 --> 00:31:24,341 Your witness, your call. 471 00:31:25,342 --> 00:31:27,094 Mine, I'm extracting out. 472 00:31:27,178 --> 00:31:30,264 We could use a shooter and looter like you, Mason. 473 00:31:30,765 --> 00:31:32,433 Unless you're going straight for your witness. 474 00:31:32,892 --> 00:31:34,727 I got your backs. 475 00:31:35,603 --> 00:31:36,729 It's good to see you, bro. 476 00:31:37,021 --> 00:31:38,898 Now, this gonna be live. 477 00:31:55,206 --> 00:31:57,666 [intense music playing] 478 00:32:45,881 --> 00:32:47,550 [car doors closing] 479 00:32:48,217 --> 00:32:50,052 -Felicia, how are you, gorgeous? -Hey, Paul. 480 00:32:50,636 --> 00:32:53,347 -Mason, welcome back. -Thanks. 481 00:32:53,430 --> 00:32:55,266 Deputy Oltcheck, meet Felicia. 482 00:32:55,349 --> 00:32:57,601 Galloway. Strategic Surveillance Unit. 483 00:32:57,685 --> 00:33:00,146 Our local badge in case things get hot. 484 00:33:00,604 --> 00:33:02,606 She's got great assets. 485 00:33:02,690 --> 00:33:04,817 -Don't be a pig, Whitlock. -All right. 486 00:33:05,067 --> 00:33:07,027 We're plucking out one of your witnesses, huh? 487 00:33:07,278 --> 00:33:08,863 I can't tell you who she is or what she did, 488 00:33:08,946 --> 00:33:10,990 but I'd give my left nut to protect her. 489 00:33:11,282 --> 00:33:12,324 Let's roll. 490 00:33:14,994 --> 00:33:16,412 Interesting choice, Paul. 491 00:33:16,996 --> 00:33:18,998 Planting your witness in this shithole. 492 00:33:19,373 --> 00:33:22,668 This shithole is directly tied to the history of apartheid. 493 00:33:22,751 --> 00:33:26,130 [scoffing] A fancy word for what happens when people get scared. 494 00:33:26,630 --> 00:33:29,466 Scared enough to mobilize whole governments and laws 495 00:33:29,550 --> 00:33:31,719 to push black and brown people out of cities. 496 00:33:31,802 --> 00:33:33,888 Deprive them of access to the best jobs, 497 00:33:33,971 --> 00:33:36,932 electricity and running water and worse... 498 00:33:37,016 --> 00:33:38,684 pit them against each other. 499 00:33:39,143 --> 00:33:41,103 Yeah, so why don't they just go? 500 00:33:41,187 --> 00:33:43,314 Or buy the land, like everyone else? 501 00:33:43,689 --> 00:33:47,067 The game's rigged. Why buy into a system that's intent on destroying you? 502 00:33:47,151 --> 00:33:50,029 The rules are set up for you to fail, you do what? 503 00:33:50,112 --> 00:33:52,740 Change the rules of engagement, my brother. 504 00:33:53,115 --> 00:33:54,491 You got me shouting in this bitch. 505 00:33:54,575 --> 00:33:57,620 Must've been a trip, Mason, serving with this legend. 506 00:33:57,953 --> 00:33:59,163 More like an honor. 507 00:33:59,788 --> 00:34:03,542 So you dropped your witness here because you knew no one would find her? 508 00:34:04,251 --> 00:34:05,252 [cell phone ringing] 509 00:34:05,461 --> 00:34:06,503 Paul? 510 00:34:07,254 --> 00:34:08,339 She's not answering. 511 00:34:12,259 --> 00:34:14,261 -Nobody comes or goes. -[Felicia] Got it. 512 00:34:18,015 --> 00:34:19,808 [dog barking] 513 00:34:21,435 --> 00:34:22,853 [thrilling music playing] 514 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 That's not cupcakes. 515 00:34:38,535 --> 00:34:39,995 Never said she was a saint. 516 00:34:40,871 --> 00:34:42,081 Dagga grow. 517 00:34:43,540 --> 00:34:45,251 -Marijuana. -Oltcheck, take the back. 518 00:34:48,379 --> 00:34:50,798 How many doors have we been through just like this, Mason? 519 00:34:51,340 --> 00:34:52,424 Too many. 520 00:34:54,385 --> 00:34:56,220 Patricia. Police, open up. 521 00:35:05,104 --> 00:35:06,855 [metal clanging] 522 00:35:25,499 --> 00:35:27,209 -Clear. -Left clear. 523 00:35:36,885 --> 00:35:38,053 [door creaks open] 524 00:36:06,665 --> 00:36:07,708 Boyfriend. 525 00:36:18,302 --> 00:36:19,219 [plastic shuffling] 526 00:36:34,109 --> 00:36:35,903 -[gunshot] -[body thuds] 527 00:36:37,738 --> 00:36:38,739 [exhales] 528 00:37:09,895 --> 00:37:12,022 -[Mason] Psst! -[groans] 529 00:37:24,159 --> 00:37:25,202 [grunting] 530 00:37:37,673 --> 00:37:38,799 [Patricia whimpering] 531 00:37:39,341 --> 00:37:41,009 -You're early. -You're late. 532 00:37:43,137 --> 00:37:44,263 [Patricia whimpers] 533 00:37:51,728 --> 00:37:52,855 [breathing heavily] 534 00:37:54,857 --> 00:37:55,899 He can't hurt you. 535 00:37:58,026 --> 00:37:59,069 He can't hurt you anymore. 536 00:38:01,405 --> 00:38:02,448 It's okay. 537 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 -I got you. -[gunshot] 538 00:38:15,878 --> 00:38:17,045 [both grunting] 539 00:38:18,130 --> 00:38:19,047 [gunshot] 540 00:38:28,765 --> 00:38:31,560 [breath trembling] 541 00:38:32,895 --> 00:38:34,938 She's been hit. She needs an ambulance. Go, Felicia. 542 00:38:35,981 --> 00:38:36,940 Go. 543 00:38:37,024 --> 00:38:37,983 [Patricia breathing raggedly] 544 00:38:40,360 --> 00:38:42,154 [both grunting] 545 00:38:48,619 --> 00:38:49,661 [Mason] Paul. 546 00:39:06,136 --> 00:39:07,095 We lost her. 547 00:39:10,849 --> 00:39:12,684 Why send five men to kill her? 548 00:39:12,935 --> 00:39:14,561 Her or us? 549 00:39:18,565 --> 00:39:20,108 [Paul] They weren't dealers, Mace. 550 00:39:20,484 --> 00:39:21,777 These men were pros. 551 00:39:22,819 --> 00:39:24,446 It was a setup, a trap. 552 00:39:25,864 --> 00:39:27,366 [Oltcheck] Hey, Pollard. 553 00:39:28,784 --> 00:39:29,993 Isn't she one of yours? 554 00:39:34,164 --> 00:39:36,792 Call Rina Kimura, Pollard, now. 555 00:39:39,795 --> 00:39:41,880 I have to live-contact her. That's our arrangement. 556 00:39:43,215 --> 00:39:44,174 Where is she? 557 00:39:46,093 --> 00:39:47,010 Downtown. 558 00:39:47,094 --> 00:39:49,137 Okay. Let's go grab her. 559 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 What you doing? 560 00:40:10,200 --> 00:40:12,786 Just informing Marshal Rhodes we're extracting my witness. 561 00:40:15,205 --> 00:40:16,290 [phone vibrating] 562 00:40:16,665 --> 00:40:17,583 [metal clangs] 563 00:40:17,833 --> 00:40:18,750 Okay. 564 00:40:22,212 --> 00:40:23,505 27 Gratz Road. 565 00:40:25,632 --> 00:40:26,925 That's good work back there. 566 00:40:28,510 --> 00:40:29,595 You okay? 567 00:40:30,554 --> 00:40:31,847 Yeah, you? 568 00:40:33,557 --> 00:40:34,808 I'm tripping. 569 00:40:37,811 --> 00:40:39,479 Something I've to talk to you about. 570 00:40:41,023 --> 00:40:42,107 It's important. 571 00:40:43,358 --> 00:40:44,276 Come on. 572 00:40:45,944 --> 00:40:46,945 Yeah. 573 00:40:57,623 --> 00:41:00,375 You forgot the one most important thing I taught you, Mace. 574 00:41:01,084 --> 00:41:02,085 Never lie to me. 575 00:41:03,503 --> 00:41:06,673 You just texted your witness Rina Kimura 911 to bug out. 576 00:41:09,217 --> 00:41:10,469 I didn't forget. 577 00:41:12,262 --> 00:41:13,221 Why, Paul? 578 00:41:15,390 --> 00:41:16,975 [scoffs] Let's see. 579 00:41:17,684 --> 00:41:20,062 The public gave up on guys like us, Mace. 580 00:41:20,145 --> 00:41:21,229 So I gave up on them. 581 00:41:24,733 --> 00:41:27,819 [laughing] You say it enough, it starts to sound like the truth. 582 00:41:29,279 --> 00:41:30,572 It's the money, isn't it? 583 00:41:31,406 --> 00:41:33,283 Now you may not want to admit it, Mace. 584 00:41:34,951 --> 00:41:36,453 But there is a game here. 585 00:41:37,412 --> 00:41:40,123 -You make a play or you get played. -[Mason grunts] 586 00:41:50,258 --> 00:41:54,805 A common man with uncommon desire to succeed. 587 00:41:56,723 --> 00:42:00,060 Now you sit your save-a-hoe fixated ass court-side, 588 00:42:00,143 --> 00:42:01,978 and you watch me play. 589 00:42:03,814 --> 00:42:06,316 He was on to us. Go ahead. 590 00:42:10,237 --> 00:42:11,238 Aww! 591 00:42:11,321 --> 00:42:15,283 Don't look so heartbroken, sweetheart. I'll make it better. 592 00:42:15,367 --> 00:42:17,703 You burned down the whole program just to flush out one witness? 593 00:42:17,786 --> 00:42:21,665 That bitch stole something on her way out of her gilded cage. 594 00:42:21,748 --> 00:42:25,544 Something the Syndicate will pay a shit ton of money to get back. 595 00:42:25,627 --> 00:42:28,171 After, of course, we bury her for real. 596 00:42:28,255 --> 00:42:31,508 And the only way Rina Kimura gets back into the U.S. is in a body bag. 597 00:42:31,591 --> 00:42:32,801 You son of a bitch. 598 00:42:32,884 --> 00:42:34,594 You told the Syndicate she's still alive. 599 00:42:34,678 --> 00:42:37,639 Come on. She was never going to testify. 600 00:42:37,723 --> 00:42:39,683 You must have had a hunch. 601 00:42:39,766 --> 00:42:42,561 Why protect someone who's using you? 602 00:42:43,061 --> 00:42:43,979 Huh? 603 00:42:45,647 --> 00:42:46,565 Ah! 604 00:42:47,691 --> 00:42:48,734 You like her. 605 00:42:50,152 --> 00:42:52,279 -[laughing] He caught feelings. -Shut the f... 606 00:42:52,362 --> 00:42:54,489 No, you shut the fuck up, Mace. 607 00:42:56,950 --> 00:42:57,993 You see, 608 00:42:59,035 --> 00:43:01,413 that scares you. You don't know what to do with that. 609 00:43:02,706 --> 00:43:04,249 There's something I can never teach you. 610 00:43:04,332 --> 00:43:06,585 -What's that? -Not to care so damn much. 611 00:43:07,502 --> 00:43:09,129 About the job, your witnesses. 612 00:43:09,212 --> 00:43:11,882 When you erase someone, you start a relationship. 613 00:43:12,382 --> 00:43:15,302 [laughing] And you're okay as long as you get to play God. 614 00:43:15,719 --> 00:43:16,845 In control. 615 00:43:17,304 --> 00:43:20,807 But making a real relationship work, an equal one... 616 00:43:21,767 --> 00:43:24,853 You see, that never was your jam, was it, Mace? 617 00:43:26,188 --> 00:43:27,189 You ever had one? 618 00:43:28,315 --> 00:43:30,776 -Other than with me, and your abs? -[Mason grunts] 619 00:43:31,401 --> 00:43:32,360 [coughs] 620 00:43:33,779 --> 00:43:34,946 Tell me where she is. 621 00:43:35,739 --> 00:43:36,990 We part ways... 622 00:43:37,532 --> 00:43:40,827 and you can go back to playing a hero for escorts and criminals. 623 00:43:42,078 --> 00:43:43,288 Too late, Paul. 624 00:43:44,164 --> 00:43:45,248 You crossed the line. 625 00:43:46,374 --> 00:43:47,709 [Mason grunts] 626 00:43:51,338 --> 00:43:53,173 There is no line anymore. 627 00:43:53,673 --> 00:43:54,966 I erased it! 628 00:43:56,176 --> 00:43:57,719 Now you tell me where the fuck she is. 629 00:43:58,303 --> 00:44:00,639 He deleted the 911 he sent to Kimura. 630 00:44:01,097 --> 00:44:03,433 -I set a trap and trace. -Atta boy, Mikey. 631 00:44:04,559 --> 00:44:05,602 You know what? 632 00:44:06,645 --> 00:44:09,314 I think I'm going to call him "Mason 2.0." 633 00:44:10,774 --> 00:44:13,318 -Location? -NSA is locked on her cell, 634 00:44:13,401 --> 00:44:15,195 tracking it for us in real-time. 635 00:44:16,947 --> 00:44:18,156 Inform our contact. 636 00:44:24,246 --> 00:44:25,789 How much are they paying you? 637 00:44:27,499 --> 00:44:28,750 Take note, Oltcheck. 638 00:44:29,459 --> 00:44:33,046 He's just trying to distract us as he figures out a way to escape. 639 00:44:33,380 --> 00:44:34,381 Noted. 640 00:44:34,464 --> 00:44:35,674 Finder's fee. 641 00:44:36,424 --> 00:44:39,302 One for the girl, one for the wallet. Get them both. 642 00:44:39,386 --> 00:44:41,429 Beats babysitting scum for peanuts. 643 00:44:42,389 --> 00:44:45,058 You wouldn't be telling me this unless you planned on killing me. 644 00:44:45,141 --> 00:44:47,269 Ding! Ding! That is the plan. 645 00:44:48,562 --> 00:44:51,064 But only once I get the girl, and I'm sure I'm getting paid. 646 00:44:51,147 --> 00:44:52,190 Paul... 647 00:44:53,233 --> 00:44:55,277 you made a deal with the Syndicate. 648 00:44:55,735 --> 00:44:56,945 Make one with me. 649 00:44:57,028 --> 00:44:58,113 [laughs] 650 00:44:58,864 --> 00:45:00,407 Come on, you can do better than that. 651 00:45:01,408 --> 00:45:03,577 What can you offer me, hmm? 652 00:45:05,161 --> 00:45:06,204 Your life. 653 00:45:07,330 --> 00:45:08,373 This guy... 654 00:45:09,374 --> 00:45:10,375 Oltcheck, 655 00:45:11,001 --> 00:45:14,129 I'll make things right with the locals. Smooth the situation. 656 00:45:14,504 --> 00:45:16,715 You take this one to our vehicle, 657 00:45:17,424 --> 00:45:18,800 if you think you can handle that. 658 00:45:19,009 --> 00:45:19,968 Copy. 659 00:45:20,385 --> 00:45:21,720 -Move. -Paul. 660 00:45:22,053 --> 00:45:22,971 Move. 661 00:45:40,363 --> 00:45:41,615 [thrilling music playing] 662 00:46:01,927 --> 00:46:02,886 Rina! 663 00:46:04,679 --> 00:46:05,639 [grunts] 664 00:46:14,940 --> 00:46:16,942 [upbeat music playing] 665 00:46:46,471 --> 00:46:47,806 [panting] 666 00:47:07,617 --> 00:47:08,952 [breathing heavily] 667 00:47:13,415 --> 00:47:15,583 I need to know exactly what happened here, Paul. 668 00:47:15,667 --> 00:47:17,919 What are you talking about? The evidence is on the floor. 669 00:47:19,462 --> 00:47:21,297 Your plan to flush out my witness, 670 00:47:22,340 --> 00:47:23,550 pretty risky, Oltcheck. 671 00:47:23,633 --> 00:47:24,551 Shut up. 672 00:47:25,468 --> 00:47:26,845 What's your cut? 673 00:47:26,928 --> 00:47:29,222 Can't think Paul's gonna let you live to see it. 674 00:47:29,305 --> 00:47:31,349 He chose me for a reason, Pollard. 675 00:47:31,433 --> 00:47:34,144 -You really are stupid, aren't you? -I said shut the fuck up! 676 00:47:35,895 --> 00:47:38,106 You know, you're right about Paul. He is a legend. 677 00:47:38,815 --> 00:47:40,942 The first thing he taught me, improvisation... 678 00:47:41,026 --> 00:47:42,485 Is the art of field work. 679 00:47:43,445 --> 00:47:44,487 [rumbling] 680 00:47:44,821 --> 00:47:46,448 -[gunshots] -[people screaming] 681 00:47:49,617 --> 00:47:51,411 Sounds like some bullshit. 682 00:47:52,120 --> 00:47:53,246 I better go. 683 00:47:53,329 --> 00:47:54,372 You do that. 684 00:47:55,874 --> 00:47:57,083 [dog barking] 685 00:48:04,007 --> 00:48:05,884 [suspenseful music playing] 686 00:48:21,775 --> 00:48:23,234 [crashing] 687 00:48:34,704 --> 00:48:35,663 [door opens] 688 00:48:36,414 --> 00:48:38,083 [gasping] 689 00:48:42,670 --> 00:48:43,880 [gunshots] 690 00:48:47,217 --> 00:48:48,468 Move! Move! Move! 691 00:48:49,803 --> 00:48:51,137 [gunshots] 692 00:49:03,358 --> 00:49:04,859 Don't fucking move! 693 00:49:05,693 --> 00:49:06,653 [gunshot] 694 00:49:07,904 --> 00:49:09,405 [both grunting] 695 00:49:12,826 --> 00:49:13,785 Think you're Whitlock, huh? 696 00:49:16,579 --> 00:49:17,539 You sure about that, Deputy? 697 00:49:18,581 --> 00:49:20,250 -[gunshot] -[groans] 698 00:49:21,626 --> 00:49:22,544 No. 699 00:49:22,752 --> 00:49:24,629 -[gunshot] -[groans] 700 00:49:35,348 --> 00:49:36,432 [metal clangs] 701 00:49:38,184 --> 00:49:39,144 Good luck, Deputy. 702 00:49:41,354 --> 00:49:42,772 [door creaks open] 703 00:49:56,035 --> 00:49:58,163 [racy music playing] 704 00:50:00,248 --> 00:50:01,583 -[Rachel groans] -[steam hissing] 705 00:50:18,183 --> 00:50:19,142 Come on, bro. 706 00:50:20,185 --> 00:50:21,186 Paul, he, uh... 707 00:50:22,979 --> 00:50:24,189 I'm sorry. 708 00:50:26,608 --> 00:50:29,360 -On the edge of the world here, Mikey... -[gun cocks] 709 00:50:29,569 --> 00:50:30,778 you screw up... 710 00:50:31,362 --> 00:50:32,280 you fall off. 711 00:50:35,575 --> 00:50:36,451 [Oltcheck whispering] Please. 712 00:50:37,702 --> 00:50:38,953 -Please, Paul. -[gunshot] 713 00:50:40,914 --> 00:50:42,290 [breathing heavily] 714 00:50:43,833 --> 00:50:45,627 [door opens] 715 00:50:55,553 --> 00:50:56,554 [Marco screaming] Rina! 716 00:50:59,557 --> 00:51:02,769 Give me the Cold Wallet and I'll spare your life. 717 00:51:07,232 --> 00:51:09,234 [screaming] For fuck's sake! Rina! 718 00:51:11,986 --> 00:51:13,238 [engine roaring] 719 00:51:19,327 --> 00:51:20,787 -[tires screeching] -Stop the car. 720 00:51:20,870 --> 00:51:22,372 Easy, easy. Don't shoot, ese! 721 00:51:22,455 --> 00:51:23,414 [Marco] Where is she? 722 00:51:25,458 --> 00:51:26,376 Rina? 723 00:51:46,980 --> 00:51:48,398 Come here, little mouse. 724 00:51:52,777 --> 00:51:53,987 She tricked me. 725 00:51:55,113 --> 00:51:56,114 I lost her. 726 00:51:56,197 --> 00:51:58,992 My guy hit us with a mean crossover, too. 727 00:52:00,785 --> 00:52:01,703 The fuck? 728 00:52:02,954 --> 00:52:04,122 [speaking Japanese] Kon'nichiwa! 729 00:52:06,249 --> 00:52:08,293 [in English] Your men, poachers... 730 00:52:09,585 --> 00:52:10,837 trust them? 731 00:52:10,920 --> 00:52:13,089 Business associates. We go way back. 732 00:52:14,841 --> 00:52:16,843 Had side deals down here for years. 733 00:52:16,926 --> 00:52:18,219 They need investors. 734 00:52:19,053 --> 00:52:20,930 The council will be interested. 735 00:52:21,014 --> 00:52:22,515 It's an easy way to do your laundry. 736 00:52:22,890 --> 00:52:24,434 [Marco] One thing at a time, Whitlock. 737 00:52:27,687 --> 00:52:28,688 My price just went up. 738 00:52:29,897 --> 00:52:31,899 I want the Wallet, too. Payment for the girl. 739 00:52:32,191 --> 00:52:34,402 -That wasn't our deal. -I'm changing it. 740 00:52:34,485 --> 00:52:38,323 This is getting complicated, expensive. Stupid. 741 00:52:42,035 --> 00:52:43,578 I need to talk to my people. 742 00:52:43,870 --> 00:52:44,996 You do that. 743 00:52:47,790 --> 00:52:49,500 How do we find them? 744 00:52:49,584 --> 00:52:52,462 Pollard blocked Rina Kimura's face, her biometrics and his own 745 00:52:52,545 --> 00:52:56,132 from the CCTV network that covers this entire city, 746 00:52:56,215 --> 00:52:58,176 like steam on shit. 747 00:53:00,094 --> 00:53:01,179 But... 748 00:53:01,262 --> 00:53:02,764 You unblocked them, so they could be tracked. 749 00:53:03,723 --> 00:53:05,892 -Yes, sir. -They don't realize it? 750 00:53:06,642 --> 00:53:10,188 Pollard will fetch Kimura, who'll be in a safe house. 751 00:53:10,646 --> 00:53:13,358 After that... [in Japanese] sayonara. 752 00:53:13,441 --> 00:53:14,942 [in English] Did I say I was fucking Japanese? 753 00:53:15,026 --> 00:53:16,694 Do I look like I give a fuck? 754 00:53:22,742 --> 00:53:23,826 [Paul] Do we have a deal? 755 00:53:25,578 --> 00:53:26,662 You bet. 756 00:53:27,914 --> 00:53:28,831 Let's go. 757 00:53:59,654 --> 00:54:00,905 -[door closes] -[lighter flicks] 758 00:54:01,864 --> 00:54:02,865 [exhales] 759 00:54:07,954 --> 00:54:09,580 [footsteps approaching] 760 00:54:20,550 --> 00:54:22,135 [Rina breathing heavily] 761 00:54:25,221 --> 00:54:26,222 [unlocks door] 762 00:54:29,684 --> 00:54:30,768 -[opens door] -[gasps] 763 00:54:42,280 --> 00:54:44,490 -[metal clang] -[door closes] 764 00:54:49,662 --> 00:54:51,789 -[screaming and panting] Oh, my God! -[ostrich booms] 765 00:54:53,875 --> 00:54:54,709 Shoo! 766 00:54:56,252 --> 00:54:57,670 Shoo! [whimpers] 767 00:55:02,133 --> 00:55:03,718 [bird growls] 768 00:55:03,801 --> 00:55:06,888 Okay. Yeah. This way. This way. 769 00:55:07,430 --> 00:55:10,141 Not this way. Not this way! 770 00:55:11,267 --> 00:55:13,019 [whimpering] 771 00:55:13,686 --> 00:55:14,645 Back off! 772 00:55:18,816 --> 00:55:22,278 -Go! Get out of here! -[Mason] Hey. Easy, easy, easy. Hey. 773 00:55:22,820 --> 00:55:24,489 How you doing? You being a pain? 774 00:55:24,864 --> 00:55:28,784 Come on. This way. Come on. Come on. Good girl. Good. 775 00:55:28,868 --> 00:55:30,786 -[Rachel] No. -Come on. Away from her. 776 00:55:31,245 --> 00:55:33,998 Come on. Come on. This way. 777 00:55:34,207 --> 00:55:35,708 Come on. Come on. 778 00:55:41,005 --> 00:55:43,758 So you met Janice, huh? She's just scared. 779 00:55:44,592 --> 00:55:46,719 "She's scared." She's scared? 780 00:55:49,388 --> 00:55:50,431 What happened? 781 00:55:50,890 --> 00:55:52,600 I ran into an old friend. 782 00:55:53,684 --> 00:55:56,604 Me too. Mine nearly killed me. 783 00:56:00,733 --> 00:56:01,943 This is your place? 784 00:56:03,194 --> 00:56:04,654 It's an old tourist farm. 785 00:56:05,321 --> 00:56:08,324 I bought it, and let the animals go. 786 00:56:08,991 --> 00:56:10,326 Some of them stayed. 787 00:56:15,998 --> 00:56:16,999 Hey. 788 00:56:18,668 --> 00:56:20,253 I got it, okay? 789 00:56:20,920 --> 00:56:21,921 Hold on. 790 00:56:30,221 --> 00:56:31,222 Nail. 791 00:56:39,397 --> 00:56:40,439 Thank you. 792 00:56:42,149 --> 00:56:44,527 [slow music playing] 793 00:56:49,240 --> 00:56:51,659 [unlocks and creaks open] 794 00:56:55,454 --> 00:56:58,666 Why are we here? I mean, what went wrong? 795 00:57:02,169 --> 00:57:03,337 Deputy Whitlock. 796 00:57:06,340 --> 00:57:07,300 Paul. 797 00:57:09,010 --> 00:57:10,761 He was my closest friend. 798 00:57:13,264 --> 00:57:14,432 A mentor. 799 00:57:15,891 --> 00:57:16,851 He turned. 800 00:57:18,019 --> 00:57:20,980 He's here in Cape Town to kill you for the Syndicate. 801 00:57:22,773 --> 00:57:23,858 He sold out. 802 00:57:25,651 --> 00:57:27,320 And I never saw it coming. 803 00:57:28,613 --> 00:57:30,031 That's how Marco found me. 804 00:57:30,615 --> 00:57:31,574 Marco? 805 00:57:32,950 --> 00:57:35,244 An enforcer for the Syndicate. 806 00:57:36,245 --> 00:57:37,413 My old friend. 807 00:57:37,955 --> 00:57:40,499 He tried to kill me right after you sent the 911. 808 00:57:42,335 --> 00:57:45,087 Whitlock gave Marco your cell phone location and tracked it, 809 00:57:46,005 --> 00:57:47,632 with the help of Uncle Sam, 810 00:57:49,467 --> 00:57:50,509 and me. 811 00:57:54,680 --> 00:57:56,599 Our old friends are new friends. 812 00:58:04,065 --> 00:58:05,900 Agent Galloway has updates. 813 00:58:06,317 --> 00:58:07,193 Go. 814 00:58:07,401 --> 00:58:09,945 We caught a break off the CCTV network. 815 00:58:10,321 --> 00:58:12,782 A man on foot matching Pollard's description. 816 00:58:13,199 --> 00:58:14,742 We're Sat tracking him now 817 00:58:14,867 --> 00:58:17,244 and I've issued a warrant for his arrest. 818 00:58:17,536 --> 00:58:19,163 En route now, Marshal Rhodes. 819 00:58:19,955 --> 00:58:21,415 With some local backup. 820 00:58:21,624 --> 00:58:24,335 The Mason Pollard I know would never do this. 821 00:58:24,418 --> 00:58:25,920 Something we missed? 822 00:58:26,837 --> 00:58:28,839 Program means everything to him. 823 00:58:29,799 --> 00:58:30,925 That's all he's got. 824 00:58:31,967 --> 00:58:34,762 Something very serious must have happened. 825 00:58:35,971 --> 00:58:37,890 He keeps it all inside. 826 00:58:38,724 --> 00:58:41,644 -Bring him in alive. -Understood. 827 00:58:42,812 --> 00:58:43,896 Good work, Galloway. 828 00:58:44,522 --> 00:58:45,439 Good luck. 829 00:58:47,358 --> 00:58:48,401 Game time. 830 00:59:16,637 --> 00:59:18,097 [humming] 831 00:59:26,856 --> 00:59:28,023 Who's Bud? 832 00:59:30,484 --> 00:59:33,237 Someone who never got the second chance you're getting now. 833 00:59:33,821 --> 00:59:35,156 I deserve more than that. 834 00:59:36,699 --> 00:59:37,783 Do you? 835 00:59:43,372 --> 00:59:46,459 The Cold Wallet you stole, where is it? 836 00:59:47,793 --> 00:59:48,794 The what? 837 00:59:49,754 --> 00:59:51,589 You were never gonna testify, were you? 838 00:59:52,506 --> 00:59:55,509 You just needed a passport So you could escape. 839 00:59:56,010 --> 00:59:59,972 Cash out, take off, no matter who got hurt or killed. 840 01:00:00,055 --> 01:00:01,724 Okay, I never used the Wall let. 841 01:00:02,433 --> 01:00:03,768 I knew they'd trace it if I tried. 842 01:00:04,977 --> 01:00:05,936 Where is it? 843 01:00:07,313 --> 01:00:09,940 Back at Rachel's house. I hid it. 844 01:00:21,952 --> 01:00:23,120 Okay. I'm sorry. 845 01:00:23,412 --> 01:00:25,414 I've had to lie my whole life. It's hard for me to stop. 846 01:00:25,498 --> 01:00:26,582 Save it. 847 01:00:29,168 --> 01:00:31,962 I've heard about these, for cryptocurrency. 848 01:00:33,297 --> 01:00:35,174 Unhackable, offline... 849 01:00:35,257 --> 01:00:36,175 Cold. 850 01:00:37,843 --> 01:00:39,261 Kosta used it for bribes. 851 01:00:39,595 --> 01:00:40,679 Polycarbonate. 852 01:00:40,930 --> 01:00:43,516 Looks like metal. This is how you got it through airport security? 853 01:00:45,601 --> 01:00:46,852 How much is on this thing? 854 01:00:47,186 --> 01:00:50,898 I don't know yet. I swear. I haven't had a chance to check. 855 01:00:56,570 --> 01:00:57,613 Seedcode. 856 01:00:57,863 --> 01:01:00,825 It's 24 words Kosta chose. Impossible to hack. 857 01:01:01,325 --> 01:01:03,869 Cold Wallet's like a locked mailbox. 858 01:01:04,036 --> 01:01:05,996 Cash can't go in or out without a key. 859 01:01:06,330 --> 01:01:08,123 And you deleted the seedcode. 860 01:01:09,166 --> 01:01:10,918 I thought it'd be an insurance policy. 861 01:01:11,627 --> 01:01:14,421 -Keep them from killing me. -Till after they torture you, Rina. 862 01:01:16,549 --> 01:01:18,133 How could someone access this money? 863 01:01:18,551 --> 01:01:21,303 I need a secure network, very secure. 864 01:01:22,012 --> 01:01:24,306 The 24 words, where are they now? 865 01:01:27,101 --> 01:01:28,185 Jesus. 866 01:01:28,602 --> 01:01:30,813 The seedcode, the words, write them down, now. 867 01:01:30,896 --> 01:01:32,398 I need that money to start over. 868 01:01:32,481 --> 01:01:34,108 Then try earning it, Rina. 869 01:01:35,067 --> 01:01:37,528 Really? Get fucking real. 870 01:01:38,070 --> 01:01:39,697 It is all about the money. 871 01:01:40,489 --> 01:01:42,741 Kosta, Marco, Paul Whitlock. 872 01:01:42,992 --> 01:01:45,119 You wanna be like those people? 873 01:01:47,079 --> 01:01:49,039 Everybody is like them. 874 01:01:49,707 --> 01:01:53,669 Okay, this world is one big lying, corrupt nightmare. 875 01:01:53,752 --> 01:01:55,963 -Not the whole world. -Most people. 876 01:01:57,339 --> 01:01:59,300 And most of you. 877 01:02:00,259 --> 01:02:02,761 Nobody hates a bad cop more than a good cop. 878 01:02:03,262 --> 01:02:04,346 Nobody. 879 01:02:05,139 --> 01:02:06,599 But you don't see that, do you? 880 01:02:07,349 --> 01:02:09,810 You just lump us all in together, say you want to get rid of us 881 01:02:09,894 --> 01:02:11,186 when all we really want 882 01:02:11,896 --> 01:02:14,982 is to take down the bad guys and to keep you safe. 883 01:02:16,483 --> 01:02:19,445 I don't want to get rid of you, okay? 884 01:02:19,528 --> 01:02:22,114 I just want you to treat me like a human being. 885 01:02:30,748 --> 01:02:31,707 [digital beeping] 886 01:02:37,755 --> 01:02:39,715 I never meant for anyone to get hurt, Pollard. 887 01:02:40,674 --> 01:02:42,217 And I won't lie to you again. 888 01:02:43,385 --> 01:02:44,386 I promise. 889 01:02:49,558 --> 01:02:50,601 You know how to use this? 890 01:02:52,394 --> 01:02:54,229 -Yeah. -Raise your hand. 891 01:02:56,649 --> 01:02:59,318 Do you swear to protect and defend the United States Constitution 892 01:02:59,401 --> 01:03:01,445 against all enemies, foreign and domestic? 893 01:03:02,780 --> 01:03:03,864 I do. 894 01:03:04,490 --> 01:03:06,700 Good. Put your hand down. 895 01:03:09,578 --> 01:03:12,206 Because our old friends got here 61 seconds ago. 896 01:03:14,667 --> 01:03:15,918 Move your ass, Deputy. 897 01:03:21,632 --> 01:03:23,258 [guns cocking] 898 01:03:34,645 --> 01:03:37,106 -[engine revs] -[guns firing] 899 01:03:38,023 --> 01:03:39,024 Ah-ah-ah. 900 01:03:41,485 --> 01:03:43,696 It's a distraction. We're wasting ammo. 901 01:03:51,370 --> 01:03:52,496 Easy now. 902 01:03:57,584 --> 01:03:58,794 Talon, you take left! 903 01:03:59,128 --> 01:04:00,295 Kudo, you take right. 904 01:04:01,171 --> 01:04:02,798 He'll have an egress. 905 01:04:03,882 --> 01:04:05,342 Where are you, Mace? 906 01:04:06,593 --> 01:04:07,803 Can't be far. 907 01:04:13,726 --> 01:04:15,728 [distant rumbling] 908 01:04:15,811 --> 01:04:18,063 Ah, there you are. Predictable. 909 01:04:18,605 --> 01:04:19,565 Grenade launcher. 910 01:04:21,900 --> 01:04:22,818 [grenade shot] 911 01:04:23,277 --> 01:04:24,945 [explosion] 912 01:04:27,614 --> 01:04:29,366 -[grenade shot] -[Rina screams] 913 01:04:30,534 --> 01:04:31,660 Leggo. 914 01:04:33,037 --> 01:04:33,954 [Mason] Come on. 915 01:04:34,538 --> 01:04:36,040 [intense music playing] 916 01:04:53,974 --> 01:04:54,850 Move. Move! 917 01:05:05,694 --> 01:05:07,738 [gunfire] 918 01:05:13,118 --> 01:05:14,536 [explosion] 919 01:05:15,954 --> 01:05:16,830 [Mason] You okay? 920 01:05:27,424 --> 01:05:28,425 Move! Move! Move! 921 01:05:51,782 --> 01:05:52,950 [whispering] Where are you? 922 01:05:55,244 --> 01:05:56,662 [Paul] Keep your eyes open now. 923 01:05:57,162 --> 01:05:58,122 [Rina] Pollard. 924 01:05:59,081 --> 01:06:01,166 Pollard. What are you doing? 925 01:06:01,708 --> 01:06:03,252 I'm just looking for a friend. 926 01:06:05,379 --> 01:06:06,338 Shit! 927 01:06:07,297 --> 01:06:08,382 Good boy. 928 01:06:09,424 --> 01:06:10,384 Atta boy. 929 01:06:10,634 --> 01:06:11,802 [growls] 930 01:06:11,885 --> 01:06:14,012 Hey, no! Alfie, no! 931 01:06:15,848 --> 01:06:17,182 Don't give me that shit. 932 01:06:22,437 --> 01:06:23,939 Strode, to my right. 933 01:06:28,152 --> 01:06:29,695 As fast as you can, okay? 934 01:06:42,583 --> 01:06:45,878 I see them. I got them. On my lead. 935 01:06:53,135 --> 01:06:54,428 -They're mine. -Mine. 936 01:06:55,179 --> 01:06:57,347 -[man screams] -[grenade shot] 937 01:07:01,393 --> 01:07:02,394 Fuck, man! 938 01:07:03,770 --> 01:07:04,771 Shit! 939 01:07:06,398 --> 01:07:08,400 -[engine accelerating] -[gun firing] 940 01:07:21,121 --> 01:07:23,373 Move out. Move! 941 01:07:57,032 --> 01:07:59,117 [upbeat music playing] 942 01:08:10,629 --> 01:08:12,214 The Sugar Shack opens in an hour. 943 01:08:12,297 --> 01:08:13,966 Smileys aren't ready yet. 944 01:08:14,800 --> 01:08:19,888 Sugar Shack. You couldn't have come up with a better name, Sugar? 945 01:08:22,683 --> 01:08:24,393 I see it, but I don't believe it. 946 01:08:25,269 --> 01:08:28,063 Pollard, I swear I never broke cover. 947 01:08:28,647 --> 01:08:30,065 Bru, this is the guy. 948 01:08:31,108 --> 01:08:33,735 Man! You're the one who send us this doos. 949 01:08:34,319 --> 01:08:35,404 Doos? 950 01:08:35,487 --> 01:08:37,823 That means, like, fool, jackass. 951 01:08:37,906 --> 01:08:39,616 -Okay, hey... -You pick. Come on. 952 01:08:40,409 --> 01:08:42,661 Look, if you're asking for me to take him back, I'm sorry. 953 01:08:42,744 --> 01:08:43,829 All sales are final. 954 01:08:44,246 --> 01:08:46,081 Nah, it's lekker. 955 01:08:46,164 --> 01:08:47,249 We'll keep him. 956 01:08:47,332 --> 01:08:48,333 "Lekker?" 957 01:08:48,583 --> 01:08:49,710 It means "good." 958 01:08:50,627 --> 01:08:51,461 [sighs] 959 01:08:51,753 --> 01:08:52,671 Wait. 960 01:08:53,672 --> 01:08:54,548 She's with you? 961 01:08:55,215 --> 01:08:56,717 You look so surprised. 962 01:08:57,301 --> 01:08:59,761 Well, this one don't cross the line. 963 01:09:00,512 --> 01:09:04,224 Do pleasure. So you must be business. 964 01:09:05,183 --> 01:09:06,893 [Mason] She just joined the club, Sugar. 965 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 She needs your help. 966 01:09:10,480 --> 01:09:11,565 I need your help. 967 01:09:13,483 --> 01:09:17,112 You sprung me out of a coffin, gave me everything, 968 01:09:17,195 --> 01:09:20,240 my own legit business in the middle of paradise. 969 01:09:20,324 --> 01:09:22,951 Whatever you need, bro, we're here for you. 970 01:09:23,785 --> 01:09:25,120 [speaking foreign language] 971 01:09:25,203 --> 01:09:26,204 We got you. 972 01:09:26,580 --> 01:09:27,914 That means don't worry. 973 01:09:29,291 --> 01:09:30,459 Lekker. 974 01:09:31,084 --> 01:09:33,295 Ah! I like her. [laughs] 975 01:09:37,507 --> 01:09:40,677 Why are you changing your mind? Letting me go for the money? 976 01:09:42,179 --> 01:09:43,722 If I can't protect you from my own people, 977 01:09:43,805 --> 01:09:46,933 you deserve to get what you can when you can. 978 01:09:47,976 --> 01:09:49,519 You surprise me, Pollard. 979 01:09:49,603 --> 01:09:50,979 I surprise myself. 980 01:09:52,397 --> 01:09:55,233 Need your game face, Deputy. Don't get overexcited. 981 01:09:56,735 --> 01:09:58,987 Paul, you were right. 982 01:10:00,280 --> 01:10:02,449 They showed up at a financial institution. 983 01:10:03,200 --> 01:10:04,534 Good girl. 984 01:10:08,455 --> 01:10:09,748 [whistling] 985 01:10:24,471 --> 01:10:25,555 Can I help you people? 986 01:10:25,639 --> 01:10:29,226 Yeah, you can keep this area clear while my associate lays down some cloth. 987 01:10:29,309 --> 01:10:30,477 I mean, what are you doing here? 988 01:10:30,936 --> 01:10:33,230 You know, just some touch up work. 989 01:10:33,772 --> 01:10:35,649 Somebody called it in. Hold on. 990 01:10:35,732 --> 01:10:37,484 I have a name for you right over here with me. 991 01:10:39,444 --> 01:10:40,821 Can you sort it out? 992 01:10:41,613 --> 01:10:42,697 Just... 993 01:10:44,241 --> 01:10:46,410 I am so sorry to keep you waiting. 994 01:10:48,161 --> 01:10:50,497 So Mister and Miss... 995 01:10:50,580 --> 01:10:51,623 Bobotie. 996 01:10:51,706 --> 01:10:54,501 Robyn and Ernie Bobotie. 997 01:10:55,752 --> 01:10:57,254 And what brings you in today? 998 01:10:57,838 --> 01:10:59,673 We need a loan, as fast as you can. 999 01:11:00,006 --> 01:11:01,716 I'm expecting. 1000 01:11:03,385 --> 01:11:04,302 Expecting? 1001 01:11:04,636 --> 01:11:05,971 A child, umm... 1002 01:11:06,805 --> 01:11:07,681 Baby. 1003 01:11:08,974 --> 01:11:10,016 Yes. 1004 01:11:12,394 --> 01:11:13,979 Congrats. Exciting. 1005 01:11:14,062 --> 01:11:15,355 What are today's rates? 1006 01:11:16,231 --> 01:11:19,943 Yes, well, we can offer you 1007 01:11:20,026 --> 01:11:21,987 some of the most competitive rates in the market. 1008 01:11:22,070 --> 01:11:22,988 [phone ringing] 1009 01:11:23,071 --> 01:11:25,240 [female voice] Mr. Chetty, can you come to the lobby floor? 1010 01:11:25,323 --> 01:11:26,366 We need you. 1011 01:11:28,910 --> 01:11:29,995 Could you excuse me a minute? 1012 01:11:30,871 --> 01:11:31,830 Of course. 1013 01:11:38,128 --> 01:11:39,087 Ernie? 1014 01:11:42,215 --> 01:11:43,049 [Mason] Nice. 1015 01:11:43,133 --> 01:11:47,387 Just a little misunderstanding. This is your name on the request, yeah? 1016 01:11:47,471 --> 01:11:49,890 No. No, this is a mistake. 1017 01:11:49,973 --> 01:11:52,559 Okay? You need to take all of this stuff out of here at once, okay? 1018 01:11:52,642 --> 01:11:54,019 I have customers. 1019 01:11:54,102 --> 01:11:55,645 Customers upstairs who are waiting. 1020 01:11:55,729 --> 01:11:57,105 He has customers. 1021 01:11:57,189 --> 01:11:58,648 Okay. 1022 01:12:04,946 --> 01:12:05,947 Sorry. 1023 01:12:06,948 --> 01:12:09,784 -You gosh damn imbecile! -Excuse. 1024 01:12:09,868 --> 01:12:11,620 -Clean it up right now before it sets. -Yeah. 1025 01:12:12,204 --> 01:12:14,039 I am so sorry for the floor, sir. 1026 01:12:14,122 --> 01:12:15,081 Got you. 1027 01:12:15,415 --> 01:12:17,167 Don't move, bro. You're making it worse. 1028 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Quickly now. 1029 01:12:24,925 --> 01:12:25,967 Gap. 1030 01:12:28,803 --> 01:12:30,180 He just logged in. Where are you? 1031 01:12:30,514 --> 01:12:31,765 Very close. 1032 01:12:31,848 --> 01:12:34,142 -[car honks] -[engine accelerating] 1033 01:12:34,809 --> 01:12:36,895 Vault. South. 1034 01:12:39,689 --> 01:12:41,983 Wow. That's more than I ever... 1035 01:12:42,067 --> 01:12:43,109 Impressive. 1036 01:12:43,527 --> 01:12:46,821 Like I said, financial planning. 1037 01:12:46,905 --> 01:12:49,074 -You'll be fine. Sorry. -Jesus. 1038 01:12:50,617 --> 01:12:53,537 [Chetty] There's more on... Just my shoes. My shoes. Take it. 1039 01:12:53,620 --> 01:12:55,830 -So let me just... -I can smell it. I can smell it. 1040 01:12:55,914 --> 01:12:57,249 -[gags] -This is really bad. 1041 01:12:57,332 --> 01:12:58,291 Just... 1042 01:13:04,881 --> 01:13:06,049 Funds not available. 1043 01:13:06,424 --> 01:13:07,384 Whitlock. 1044 01:13:08,969 --> 01:13:10,178 They were waiting for this. 1045 01:13:15,350 --> 01:13:16,810 I see you, Mace. 1046 01:13:16,893 --> 01:13:18,103 Watch out, big foot. Wet paint. 1047 01:13:18,186 --> 01:13:20,063 -Hey, don't fuck with me. -Okay, listen up. 1048 01:13:22,023 --> 01:13:23,233 Looking for these two. 1049 01:13:27,279 --> 01:13:28,238 Are you joking? 1050 01:13:28,655 --> 01:13:30,740 Couldn't hack the wallet, so they got into my DAX Fiat account. 1051 01:13:31,408 --> 01:13:32,409 Where did the money go? 1052 01:13:34,077 --> 01:13:35,453 Ocean Trace International? 1053 01:13:36,246 --> 01:13:37,372 Whitlock's on a task force. 1054 01:13:37,455 --> 01:13:39,124 He's been investigating Ocean Trace for years. 1055 01:13:39,207 --> 01:13:43,587 It's a shipping company here with ties to the black market, endangered animals. 1056 01:13:43,670 --> 01:13:44,796 They're poachers, Rina. 1057 01:13:45,922 --> 01:13:48,383 I just paid Ocean Trace $30 million. 1058 01:13:49,968 --> 01:13:50,927 Little man, 1059 01:13:52,429 --> 01:13:53,388 where are they? 1060 01:13:54,556 --> 01:13:56,308 In my office, up the stairs to the left. 1061 01:13:56,766 --> 01:13:58,351 Galloway, cover this exit. 1062 01:13:58,435 --> 01:13:59,853 You, there. 1063 01:14:02,022 --> 01:14:03,815 All of you, don't move. 1064 01:14:09,946 --> 01:14:12,073 Atta boy, Sugar. Come on, we gotta go. 1065 01:14:13,158 --> 01:14:14,492 I said don't move. 1066 01:14:20,957 --> 01:14:22,542 Marco, come up from the garage. 1067 01:14:29,382 --> 01:14:30,675 Don't move. 1068 01:14:35,472 --> 01:14:36,723 [gunshots] 1069 01:14:39,809 --> 01:14:41,936 [gun firing] 1070 01:14:55,742 --> 01:14:57,160 Come on, Miss Kimura. 1071 01:14:57,243 --> 01:14:59,788 Mason clearly can't keep you safe. 1072 01:15:00,288 --> 01:15:01,706 You're gonna keep playing with junior? 1073 01:15:02,332 --> 01:15:03,667 Or you wanna take a bet on big papa? 1074 01:15:09,756 --> 01:15:12,384 Mace, listen to me. 1075 01:15:12,967 --> 01:15:14,010 Give her up. 1076 01:15:15,136 --> 01:15:16,971 It's the only way she walks out of here alive. 1077 01:15:18,807 --> 01:15:20,475 [gun firing] 1078 01:15:22,185 --> 01:15:23,561 [Paul laughs] 1079 01:15:26,439 --> 01:15:27,565 [Paul] Miss Kimura, 1080 01:15:29,025 --> 01:15:31,528 Mason ever tell you the sad story about Bud? 1081 01:15:34,656 --> 01:15:36,908 Did he try to win you over with it, Ms. Kimura? 1082 01:15:36,991 --> 01:15:38,868 Try to get some of that git gud? 1083 01:15:38,952 --> 01:15:40,954 [gun firing] 1084 01:15:44,416 --> 01:15:45,333 [Rina] Mason. 1085 01:15:47,502 --> 01:15:48,878 I can make it. 1086 01:15:49,587 --> 01:15:51,214 Over there, the fire escape. 1087 01:15:51,715 --> 01:15:54,008 -[gun cocking] -[both panting] 1088 01:15:55,593 --> 01:15:57,679 -You go. -Then you go. 1089 01:15:58,263 --> 01:15:59,180 Go. 1090 01:16:04,519 --> 01:16:05,812 Watch out, bro. 1091 01:16:06,563 --> 01:16:07,480 [screams] 1092 01:16:07,564 --> 01:16:08,523 Rina! 1093 01:16:14,696 --> 01:16:16,156 Gun, now. 1094 01:16:28,877 --> 01:16:30,170 What the hell is going on here, Paul? 1095 01:16:33,339 --> 01:16:34,340 Thanks for your help, honey. 1096 01:16:46,770 --> 01:16:47,812 Mace? 1097 01:16:48,354 --> 01:16:49,314 [Rina panting] 1098 01:16:50,607 --> 01:16:52,317 [intense music playing] 1099 01:17:02,577 --> 01:17:04,120 -[gunshot] -[glass breaking] 1100 01:17:06,748 --> 01:17:07,707 [Rina screams] 1101 01:17:10,919 --> 01:17:13,713 -[car screeching] -[Mason grunts] 1102 01:17:18,718 --> 01:17:19,677 [Rina] Watch out! 1103 01:17:22,388 --> 01:17:23,807 [gunshots] 1104 01:17:30,021 --> 01:17:31,731 Yo, Pollard, get in, bro. 1105 01:17:42,075 --> 01:17:45,495 When I said this could go sideways, Mason, I never thought it'd be you. 1106 01:17:45,578 --> 01:17:47,956 They say you killed Oltcheck, with his own weapon. 1107 01:17:48,039 --> 01:17:49,582 Whitlock's gone rogue. 1108 01:17:49,666 --> 01:17:51,376 He killed his own witness to get to mine. 1109 01:17:52,293 --> 01:17:54,963 Was Rina Kimura in possession of stolen evidence? 1110 01:17:55,046 --> 01:17:56,756 -Yes, but... -I've got the FBI with me. 1111 01:17:56,840 --> 01:17:58,424 We'll take Kimura in ourselves. 1112 01:17:58,508 --> 01:17:59,884 I can't let you do that. 1113 01:17:59,968 --> 01:18:02,262 I need your badge, Pollard. 1114 01:18:04,180 --> 01:18:06,182 [mid-tempo techno music playing] 1115 01:18:08,017 --> 01:18:09,561 Who wants an Umqombothi? 1116 01:18:18,945 --> 01:18:22,782 Ocean Trace has a ship in port leaving tonight. Usual cargo. 1117 01:18:23,366 --> 01:18:25,994 If I ever come face to face with those poachers, 1118 01:18:26,077 --> 01:18:28,121 I will rock up and donner the dwankies. 1119 01:18:28,204 --> 01:18:29,706 -Yebo. -Ja. 1120 01:18:37,922 --> 01:18:39,924 [in English] Okay. So, what do we do? 1121 01:18:42,176 --> 01:18:43,219 Pollard. 1122 01:18:45,680 --> 01:18:46,598 [music distorts, stops] 1123 01:18:46,681 --> 01:18:47,765 Shit, bro. 1124 01:18:48,141 --> 01:18:50,393 If you don't like the music, just turn that shit off. 1125 01:18:56,357 --> 01:18:57,650 Anything I do... 1126 01:18:58,943 --> 01:19:00,236 Whitlock will be waiting. 1127 01:19:01,154 --> 01:19:02,363 And then he'll kill her. 1128 01:19:06,034 --> 01:19:07,660 [in Afrikaans] 'N boer maak 'n plan. 1129 01:19:08,161 --> 01:19:09,203 [in English] What? 1130 01:19:10,079 --> 01:19:13,041 The first thing this country and its great people taught me. 1131 01:19:13,708 --> 01:19:15,251 After you dropped me here, 1132 01:19:15,335 --> 01:19:17,754 I was lost, ready to give up. 1133 01:19:18,546 --> 01:19:20,590 [in Afrikaans] 'N boer maak 'n plan. 1134 01:19:20,673 --> 01:19:22,383 [in English] "A farmer makes a plan." 1135 01:19:23,343 --> 01:19:25,511 In other words, figure it out. 1136 01:19:26,888 --> 01:19:29,265 -I'm no farmer. -And you have no plan. 1137 01:19:29,349 --> 01:19:30,350 So make one. 1138 01:19:31,100 --> 01:19:32,352 Or you're gonna sit on your sad little ass 1139 01:19:32,435 --> 01:19:34,145 crying like a goddamn toddler? 1140 01:19:35,605 --> 01:19:37,357 Why the fuck did I save you? 1141 01:19:37,815 --> 01:19:39,859 I don't know, bro. You love me? 1142 01:19:46,240 --> 01:19:47,825 [animals chittering] 1143 01:20:04,467 --> 01:20:05,677 Rina. 1144 01:20:07,136 --> 01:20:08,221 [Rina panting] 1145 01:20:14,894 --> 01:20:16,396 Marco, let me go. 1146 01:20:19,065 --> 01:20:21,401 I mean, we can start over somewhere. 1147 01:20:21,985 --> 01:20:22,902 Yeah? 1148 01:20:25,905 --> 01:20:27,115 Where you're going, 1149 01:20:28,491 --> 01:20:29,575 you'll fetch a good price. 1150 01:20:32,495 --> 01:20:33,830 You two have that in common. 1151 01:20:35,581 --> 01:20:37,083 Don't do this. 1152 01:20:38,918 --> 01:20:40,503 If you truly care for me, 1153 01:20:41,587 --> 01:20:42,547 let me go. 1154 01:20:43,881 --> 01:20:44,757 Yeah. 1155 01:20:44,841 --> 01:20:47,427 And someday, we can be together. 1156 01:20:47,844 --> 01:20:49,053 You and I. 1157 01:20:52,682 --> 01:20:54,142 Not in this lifetime. 1158 01:21:04,444 --> 01:21:05,570 Fuck you. 1159 01:21:09,699 --> 01:21:11,325 [rhino groaning] 1160 01:21:30,720 --> 01:21:32,388 [motor whirring] 1161 01:21:43,941 --> 01:21:46,152 [Mason] Marshal Rhodes, it's me. 1162 01:21:47,445 --> 01:21:48,613 Just listen. 1163 01:21:49,155 --> 01:21:50,782 I have evidence against Whitlock. 1164 01:21:51,282 --> 01:21:53,409 Dock 45, Cape Town Port Annex. 1165 01:21:56,370 --> 01:21:57,497 You want me, boss? 1166 01:21:58,998 --> 01:22:00,083 Come get me. 1167 01:22:00,333 --> 01:22:02,001 [Rhodes] Pollard, you're in deep shit. 1168 01:22:04,253 --> 01:22:06,172 Last chance to back out, bros. 1169 01:22:06,255 --> 01:22:07,298 No way, bruh. 1170 01:22:07,548 --> 01:22:10,426 You brought me to paradise, I ain't letting it get stepped on. 1171 01:22:10,885 --> 01:22:12,887 Yeah. Fuck that shit. 1172 01:22:13,221 --> 01:22:14,263 Yebo. 1173 01:22:17,475 --> 01:22:19,519 Hey, listen up. 1174 01:22:19,977 --> 01:22:22,647 Keep your heads on a swivel and your assholes puckered. 1175 01:22:23,731 --> 01:22:25,149 Son of a bitch is out there. 1176 01:22:35,743 --> 01:22:36,911 There's a new investment. 1177 01:22:37,370 --> 01:22:38,371 Yeah. 1178 01:22:38,704 --> 01:22:40,581 The council has awarded you too generously. 1179 01:22:41,249 --> 01:22:42,625 That was our deal. 1180 01:22:42,708 --> 01:22:44,544 I deliver the girl, I get the Cold Wallet. 1181 01:22:44,627 --> 01:22:46,295 And I do whatever the fuck I want with it. 1182 01:22:46,879 --> 01:22:50,174 See, I'm turning your 30 million into my 60. 1183 01:22:50,508 --> 01:22:53,136 Maybe more, depending how much I get for that preggo black rhino. 1184 01:22:53,761 --> 01:22:57,390 Spinning shit into gold, it's the American way. 1185 01:22:57,974 --> 01:22:59,142 [both laugh] 1186 01:23:00,643 --> 01:23:02,103 Getting to it. 1187 01:23:03,396 --> 01:23:05,857 Sweet thing. Ayo. 1188 01:23:15,449 --> 01:23:17,201 What's up, boys? Who ordered the dinner? 1189 01:23:17,285 --> 01:23:18,494 Restricted area, buddy. 1190 01:23:18,661 --> 01:23:19,620 Just wait there. 1191 01:23:19,704 --> 01:23:20,580 Hold on. 1192 01:23:20,663 --> 01:23:22,623 We got an order of smileys off the braai. 1193 01:23:23,749 --> 01:23:25,418 They are very nutritious, my friend. 1194 01:23:25,501 --> 01:23:27,879 -You're going to love it. -Who's the idiot that got take out? 1195 01:23:27,962 --> 01:23:29,046 [chatter continues indistinctly on radio] 1196 01:23:31,215 --> 01:23:32,175 Hey. 1197 01:23:33,009 --> 01:23:34,135 Check those two junkers. 1198 01:23:37,138 --> 01:23:39,807 Take a smell. Smell it. You want to smell this. It's so good. 1199 01:23:39,932 --> 01:23:41,893 -Stand back. -Hey! 1200 01:23:47,523 --> 01:23:48,816 He's here. 1201 01:23:49,609 --> 01:23:50,776 [both grunting] 1202 01:23:52,111 --> 01:23:53,029 [gunshot] 1203 01:24:00,578 --> 01:24:01,537 Take the head. 1204 01:24:16,469 --> 01:24:17,970 [laughs] Oh... 1205 01:24:18,721 --> 01:24:19,722 [laughs] 1206 01:24:22,475 --> 01:24:23,476 [gunshots] 1207 01:24:26,354 --> 01:24:27,230 Go. 1208 01:24:28,064 --> 01:24:29,982 [gunfire] 1209 01:24:35,947 --> 01:24:37,907 Get that goddamn rhino on this boat now! 1210 01:24:46,457 --> 01:24:47,875 [rhino groaning] 1211 01:24:54,340 --> 01:24:55,383 Find Rina. 1212 01:24:56,217 --> 01:24:58,928 Check the containers first and then the ship. Go now. 1213 01:25:00,346 --> 01:25:01,389 Yebo. 1214 01:25:11,774 --> 01:25:12,775 [gunshot] 1215 01:25:33,421 --> 01:25:34,630 [both grunting] 1216 01:25:35,589 --> 01:25:37,216 [animals chittering] 1217 01:25:55,860 --> 01:25:58,487 Go on, princess, call for him. 1218 01:25:59,572 --> 01:26:01,741 Get his attention, get him to come. 1219 01:26:05,911 --> 01:26:06,912 Put your hands up. 1220 01:26:11,625 --> 01:26:14,211 -[gunshots] -[groaning] 1221 01:26:29,435 --> 01:26:30,853 Don't fucking move. 1222 01:26:32,730 --> 01:26:33,689 [gun cocking] 1223 01:26:35,691 --> 01:26:36,692 Shit! 1224 01:26:37,068 --> 01:26:37,943 [gun firing] 1225 01:26:39,612 --> 01:26:40,821 [rhino groaning] 1226 01:27:07,348 --> 01:27:09,934 [both grunting] 1227 01:27:21,028 --> 01:27:22,822 [rhino groaning] 1228 01:27:38,087 --> 01:27:40,589 Do you really think some random cop's gonna save you, huh? 1229 01:27:44,927 --> 01:27:46,178 Fucking bitch. 1230 01:27:58,816 --> 01:28:00,568 [Rina and Marco grunting] 1231 01:28:02,528 --> 01:28:03,696 -Rina! -No! 1232 01:28:06,907 --> 01:28:07,867 Mace! 1233 01:28:08,659 --> 01:28:11,120 -Put the shooter down. -[Rina whimpering] 1234 01:28:12,121 --> 01:28:12,997 Do it. 1235 01:28:17,084 --> 01:28:18,919 [both struggling] 1236 01:28:20,588 --> 01:28:21,839 -[gunshot] -[Marco grunts] 1237 01:28:23,632 --> 01:28:24,550 [Paul chuckles] 1238 01:28:24,633 --> 01:28:25,509 Rina. 1239 01:28:25,593 --> 01:28:27,178 Rina is dead! 1240 01:28:30,306 --> 01:28:31,640 Congratulations, Jack, 1241 01:28:32,683 --> 01:28:33,809 you've just been erased. 1242 01:28:37,813 --> 01:28:38,814 Put the gun down. 1243 01:28:39,273 --> 01:28:40,774 Do it, now! 1244 01:28:43,486 --> 01:28:44,487 Move. 1245 01:28:51,160 --> 01:28:53,704 Thank you, sweetheart. Couldn't have done it without you. 1246 01:28:54,663 --> 01:28:56,916 You can't out wolf the original wolf, Mace. 1247 01:28:56,999 --> 01:28:58,542 -[gunshot] -[groans] 1248 01:29:00,336 --> 01:29:01,629 Take us up! 1249 01:29:20,105 --> 01:29:21,357 [explosion] 1250 01:29:34,286 --> 01:29:36,038 [clattering] 1251 01:29:46,632 --> 01:29:48,133 [gun firing] 1252 01:29:48,926 --> 01:29:49,927 [groans] 1253 01:30:11,031 --> 01:30:12,074 Come on, baby. 1254 01:30:28,299 --> 01:30:29,758 You thought it was gonna be that easy? 1255 01:30:31,260 --> 01:30:32,344 I trained you better than that. 1256 01:30:47,234 --> 01:30:48,319 [Rina screams] 1257 01:30:52,531 --> 01:30:53,490 I got you. 1258 01:31:01,040 --> 01:31:02,249 Sugar, you have a shot. 1259 01:31:02,333 --> 01:31:03,334 Shit! 1260 01:31:03,584 --> 01:31:04,501 I'm out. 1261 01:31:05,669 --> 01:31:07,129 You're wrong about this place, Mace. 1262 01:31:08,589 --> 01:31:10,341 It's not paradise or prison, 1263 01:31:11,467 --> 01:31:12,551 it's heaven or hell. 1264 01:31:13,177 --> 01:31:14,887 -Welcome to hell. -Hey! 1265 01:31:14,970 --> 01:31:15,929 [rhino groans] 1266 01:31:20,517 --> 01:31:21,393 Go. 1267 01:31:22,728 --> 01:31:24,229 -Hold on. -What? 1268 01:31:27,483 --> 01:31:28,400 Bye-bye, buddy. 1269 01:31:29,276 --> 01:31:30,235 Bye. 1270 01:31:37,076 --> 01:31:38,035 Shit! 1271 01:31:46,877 --> 01:31:48,545 [rhino runs away] 1272 01:31:51,757 --> 01:31:54,093 [groaning] Mace. 1273 01:32:04,937 --> 01:32:06,647 You can't leave me like this. 1274 01:32:09,233 --> 01:32:10,359 Mace. 1275 01:32:10,859 --> 01:32:11,777 I... 1276 01:32:21,245 --> 01:32:23,914 Together. One, two... 1277 01:32:28,127 --> 01:32:30,045 Mason, look out! 1278 01:32:39,054 --> 01:32:41,014 You got me feeling and shit. 1279 01:32:46,270 --> 01:32:47,271 Goodbye, my friend. 1280 01:32:51,024 --> 01:32:52,317 Congratulations, Paul. 1281 01:32:55,654 --> 01:32:56,905 You've just been erased. 1282 01:32:59,491 --> 01:33:01,160 -Damn! -[Paul groans] 1283 01:33:09,418 --> 01:33:12,087 [indistinct radio chatter] 1284 01:33:20,929 --> 01:33:22,014 Where's Whitlock? 1285 01:33:23,056 --> 01:33:24,099 Went for a ride. 1286 01:33:24,767 --> 01:33:25,809 Good job, Pollard. 1287 01:33:26,018 --> 01:33:26,894 Not bad. 1288 01:33:30,314 --> 01:33:31,523 Nice of you to join us. 1289 01:33:37,321 --> 01:33:39,198 Couldn't have done this without you doos. 1290 01:33:39,698 --> 01:33:40,783 Thank you. 1291 01:33:41,033 --> 01:33:41,909 [speaking foreign language] 1292 01:33:41,992 --> 01:33:42,951 [in English] We got you. 1293 01:33:44,036 --> 01:33:45,454 Mother city, motherfuckers. 1294 01:33:45,537 --> 01:33:46,580 Yebo. 1295 01:33:47,080 --> 01:33:48,707 Welcome to the club, girl. 1296 01:33:48,791 --> 01:33:50,083 [Rachel] Thanks, Sugar. 1297 01:33:50,167 --> 01:33:52,252 Beers at the Sugar Shack? What do you guys say? 1298 01:33:52,336 --> 01:33:54,213 -[Mason] No, let's go somewhere nice. -[Rachel] Yebo. 1299 01:33:54,671 --> 01:33:56,131 [Mason] Let's go somewhere good. 1300 01:34:02,805 --> 01:34:05,432 [reporter] Six months after the death of Deputy Paul Whitlock, 1301 01:34:05,516 --> 01:34:07,017 in Cape Town, South Africa, 1302 01:34:07,100 --> 01:34:10,604 we're here at the Federal Courthouse in downtown Los Angeles, 1303 01:34:10,687 --> 01:34:14,149 where the witness' testimony led to the conviction of several 1304 01:34:14,233 --> 01:34:16,193 high-level members of the Syndicate. 1305 01:34:17,277 --> 01:34:19,863 So, I guess this is goodbye. 1306 01:34:20,948 --> 01:34:21,949 Guess so. 1307 01:34:25,077 --> 01:34:26,411 There's a little change on here. 1308 01:34:33,168 --> 01:34:34,419 It's a lot of change. 1309 01:34:34,753 --> 01:34:37,548 Given your service, we want you to have it. 1310 01:34:38,131 --> 01:34:39,466 -Legit? -Mmm-hmm. 1311 01:34:39,550 --> 01:34:40,551 This is for real? 1312 01:34:41,426 --> 01:34:42,386 So is this. 1313 01:34:50,352 --> 01:34:51,311 Robyn. 1314 01:34:52,145 --> 01:34:53,730 Nhi Nguyen. 1315 01:34:53,814 --> 01:34:54,857 Did I spell it right? 1316 01:34:58,068 --> 01:34:58,986 Thank you. 1317 01:34:59,862 --> 01:35:00,988 Check her resume. 1318 01:35:01,530 --> 01:35:03,574 I hear she's gonna be a financial planner. 1319 01:35:05,534 --> 01:35:06,618 So where does she live? 1320 01:35:07,703 --> 01:35:08,912 Anywhere she wants. 1321 01:35:15,043 --> 01:35:17,212 Since we're never gonna see each other again, 1322 01:35:18,547 --> 01:35:19,590 who's Bud? 1323 01:35:22,509 --> 01:35:23,886 Bud was my brother. 1324 01:35:25,429 --> 01:35:28,807 Bud was a little girl called Emily who lived down the street. 1325 01:35:29,975 --> 01:35:33,478 Bud was Paul and I's staff sergeant in Afghanistan. 1326 01:35:35,188 --> 01:35:37,399 Anyone I tried to save and couldn't. 1327 01:35:39,484 --> 01:35:41,320 I can erase people from this world, 1328 01:35:42,112 --> 01:35:44,114 but I can't erase them from my conscience. 1329 01:35:46,199 --> 01:35:49,578 I'll sleep a lot better knowing that Bud isn't you. 1330 01:35:52,289 --> 01:35:53,373 Good luck, Robyn. 1331 01:35:54,207 --> 01:35:55,292 You too. 1332 01:35:56,752 --> 01:35:57,711 Jack. 1333 01:35:58,879 --> 01:35:59,922 My name is Jack. 1334 01:36:22,235 --> 01:36:23,236 [door closes] 1335 01:36:25,614 --> 01:36:27,032 [explosion] 1336 01:36:30,786 --> 01:36:31,912 [people screaming] 1337 01:36:43,966 --> 01:36:46,134 [siren wattling] 1338 01:37:24,923 --> 01:37:26,758 [upbeat music playing] 1339 01:37:32,180 --> 01:37:34,474 What are you doing? 1340 01:37:37,060 --> 01:37:38,103 Crossing a line. 1341 01:37:55,954 --> 01:37:57,205 Didn't see that coming. 89500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.