All language subtitles for Deadly.Yoga.Retreat.2022.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-LBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:08,690 ♪♪ 2 00:00:12,250 --> 00:00:18,370 ♪♪ 3 00:00:24,860 --> 00:00:26,000 Mike: Wow! 4 00:00:28,600 --> 00:00:35,720 ♪♪ 5 00:00:39,060 --> 00:00:44,980 ♪ ♪ 6 00:00:46,960 --> 00:00:48,560 Erica: Race you to the top? 7 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 Mike: Umm... 8 00:00:52,790 --> 00:00:53,480 Erica: How is someone who lives on the 30th floor 9 00:00:53,570 --> 00:00:55,050 afraid of heights? 10 00:00:55,070 --> 00:00:56,400 Mike: I don't go near the windows. 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,320 [Erica laughs] 12 00:01:02,490 --> 00:01:03,650 I'll meet you in the water. 13 00:01:03,810 --> 00:01:04,910 Erica: Okay. 14 00:01:08,810 --> 00:01:14,840 ♪♪ 15 00:01:19,320 --> 00:01:24,520 ♪♪ 16 00:01:29,000 --> 00:01:35,860 ♪♪ 17 00:01:38,780 --> 00:01:43,030 ♪ ♪ 18 00:01:45,620 --> 00:01:51,920 ♪ ♪ 19 00:01:56,360 --> 00:01:57,630 Erica: Come up here! 20 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 It's beautiful! 21 00:02:02,140 --> 00:02:04,120 Mike: I can't hear you, babe! 22 00:02:04,140 --> 00:02:06,380 Jump down to me! 23 00:02:06,530 --> 00:02:07,810 Erica: What? 24 00:02:11,870 --> 00:02:13,060 Mike: Erica! 25 00:02:13,210 --> 00:02:14,980 Behind you! 26 00:02:15,130 --> 00:02:16,300 [Erica giggles confusedly] 27 00:02:16,320 --> 00:02:18,320 Erica! 28 00:02:18,470 --> 00:02:20,400 [Erica gasps] 29 00:02:20,490 --> 00:02:22,050 Erica! 30 00:02:22,070 --> 00:02:23,140 No! 31 00:02:23,160 --> 00:02:24,330 Erica! 32 00:02:26,390 --> 00:02:31,420 ♪♪ 33 00:02:33,900 --> 00:02:39,590 ♪♪ 34 00:02:41,180 --> 00:02:45,680 ♪ ♪ 35 00:02:46,850 --> 00:02:48,350 [Birds singing] 36 00:02:56,530 --> 00:02:58,690 [Distant dog barking] 37 00:03:03,110 --> 00:03:05,870 [Isabella breathes deeply] 38 00:03:11,770 --> 00:03:12,830 [Door slams] 39 00:03:17,380 --> 00:03:18,700 Patrick: Hey! 40 00:03:18,720 --> 00:03:20,110 This is a pleasant surprise. 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,050 Isabella: The professor didn't show. 42 00:03:23,290 --> 00:03:25,050 I didn't get the email until I'd already left, so... 43 00:03:27,780 --> 00:03:31,630 Patrick: Hmm. Hey, you look off. 44 00:03:31,790 --> 00:03:33,560 Isabella: I'm fine! 45 00:03:36,550 --> 00:03:37,960 I realized this morning that it's been a year 46 00:03:37,980 --> 00:03:39,480 since I taught my last class. 47 00:03:39,630 --> 00:03:40,640 Patrick: You mean yoga? 48 00:03:40,800 --> 00:03:43,550 I thought that was just a hobby, for fun? 49 00:03:43,650 --> 00:03:45,630 Isabella: I thought so, too. 50 00:03:45,650 --> 00:03:47,730 But, lately, I... 51 00:03:47,740 --> 00:03:49,390 You're right. 52 00:03:49,410 --> 00:03:51,320 I'm off. 53 00:03:51,470 --> 00:03:54,400 [Teakettle whistles] 54 00:03:54,490 --> 00:03:56,160 I just feel so off-balance. 55 00:03:56,310 --> 00:03:58,570 Like I can't focus. 56 00:03:58,590 --> 00:04:01,830 My anxiety comes in waves and... 57 00:04:01,980 --> 00:04:04,670 I don't even recognize myself when I look in the mirror. 58 00:04:04,820 --> 00:04:07,320 Patrick: Hey, do you want to drop out of law school 59 00:04:07,340 --> 00:04:08,670 and go back to teaching yoga full-time? 60 00:04:08,770 --> 00:04:09,600 [Isabella scoffs] 61 00:04:09,750 --> 00:04:10,670 Isabella: No. 62 00:04:10,830 --> 00:04:12,010 Patrick: Well, okay. 63 00:04:12,100 --> 00:04:14,830 I'm out of ideas. 64 00:04:14,850 --> 00:04:16,420 Isabella: I wasn't asking for a solution. 65 00:04:16,440 --> 00:04:19,270 I was just sharing how I feel. 66 00:04:19,430 --> 00:04:20,940 Patrick: Oh... 67 00:04:22,840 --> 00:04:26,100 I'm sorry you're feeling bad, babe. 68 00:04:26,120 --> 00:04:28,340 Maybe go see Dr. Horner? 69 00:04:28,360 --> 00:04:30,430 Isabella: Yeah. 70 00:04:30,530 --> 00:04:31,600 I have some work to finish up, 71 00:04:31,700 --> 00:04:33,510 and then I think maybe I will. 72 00:04:33,610 --> 00:04:35,200 Patrick: Ooh, I got to go to work. 73 00:04:35,350 --> 00:04:36,200 I love you. 74 00:04:36,350 --> 00:04:37,290 Isabella: Love you. 75 00:04:40,520 --> 00:04:47,300 ♪♪ 76 00:04:51,370 --> 00:04:56,980 ♪♪ 77 00:05:00,540 --> 00:05:07,990 ♪♪ 78 00:05:10,550 --> 00:05:17,500 ♪♪ 79 00:05:21,230 --> 00:05:28,180 ♪♪ 80 00:05:30,350 --> 00:05:36,180 ♪ ♪ 81 00:05:37,850 --> 00:05:39,440 [Isabella laughs] 82 00:05:47,270 --> 00:05:50,420 I applied five times when I was teaching, and nothing. 83 00:05:50,520 --> 00:05:52,940 And out of nowhere, I get an invite? 84 00:05:53,090 --> 00:05:54,440 I mean, of course this happens when 85 00:05:54,540 --> 00:05:56,780 I'm in law school. 86 00:05:56,930 --> 00:06:01,690 Pat, this retreat, people say it's life-changing. 87 00:06:01,710 --> 00:06:04,880 Remington morrow is a genius. 88 00:06:05,030 --> 00:06:07,120 Patrick: Hmm. 89 00:06:07,220 --> 00:06:08,880 Isabella: It's one week. 90 00:06:09,030 --> 00:06:10,440 I think... Patrick: Okay. 91 00:06:10,460 --> 00:06:11,720 Isabella: If I get all my work done... 92 00:06:13,890 --> 00:06:15,350 Did you just say okay? 93 00:06:16,890 --> 00:06:18,300 Patrick: Honey, you haven't been yourself for a month. 94 00:06:18,450 --> 00:06:20,400 I love you. 95 00:06:20,550 --> 00:06:22,640 I also love the woman that I married. 96 00:06:22,790 --> 00:06:25,640 I miss her. 97 00:06:25,790 --> 00:06:28,400 If Remington Steele here can help make that happen, 98 00:06:28,550 --> 00:06:30,740 I say let's buy a plane ticket tonight, okay? 99 00:06:30,890 --> 00:06:32,070 We have miles. 100 00:06:39,490 --> 00:06:40,710 [Isabella laughs] 101 00:06:42,900 --> 00:06:46,500 [Hawai'Ian steel guitar music plays] 102 00:06:46,650 --> 00:06:53,010 ♪♪ 103 00:06:57,330 --> 00:07:03,350 ♪♪ 104 00:07:11,520 --> 00:07:12,610 Pam: Hey! 105 00:07:15,290 --> 00:07:16,530 Hello? 106 00:07:16,680 --> 00:07:17,790 Isabella: Thank you. 107 00:07:18,010 --> 00:07:19,440 Pam: Iz! 108 00:07:19,460 --> 00:07:20,620 Isabella: Pam? 109 00:07:20,850 --> 00:07:23,370 Pam: Hey! 110 00:07:23,520 --> 00:07:24,850 Oh, thank goodness it's you. 111 00:07:24,870 --> 00:07:25,790 I thought I just snapped my finger in front 112 00:07:25,950 --> 00:07:27,370 of a stranger! 113 00:07:27,460 --> 00:07:29,020 It's been forever. 114 00:07:29,040 --> 00:07:30,130 Isabella: I know! 115 00:07:30,360 --> 00:07:32,280 God, this place, it's like they reached into 116 00:07:32,300 --> 00:07:33,860 my dreams for the blueprints. 117 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 Pam: Well, let's go get you checked into 118 00:07:35,030 --> 00:07:35,970 that dream of yours. 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,810 [Laughter] 120 00:07:41,200 --> 00:07:47,110 ♪♪ 121 00:07:49,540 --> 00:07:50,970 Pam: Hey, are you still with Peter? 122 00:07:51,060 --> 00:07:53,490 Isabella: Patrick, and yes. 123 00:07:53,640 --> 00:07:54,810 How about you, are you still with Craig? 124 00:07:54,900 --> 00:07:55,820 Pam: Oh, god, no! 125 00:07:56,050 --> 00:07:57,640 That was, like, two husbands ago. 126 00:07:57,660 --> 00:08:00,620 I'm currently free and easy if anyone asks. 127 00:08:03,740 --> 00:08:05,750 Especially him. 128 00:08:07,900 --> 00:08:13,760 ♪♪ 129 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 Well, that was certainly a moment. 130 00:08:18,420 --> 00:08:21,830 Isabella: Yeah, he's very charismatic. 131 00:08:21,930 --> 00:08:23,350 Pam: That's one word for it. 132 00:08:24,930 --> 00:08:26,670 He looked right at you. 133 00:08:26,690 --> 00:08:27,860 Isabella: I heard he's intense. 134 00:08:28,010 --> 00:08:29,510 Pam: I'll say. 135 00:08:29,530 --> 00:08:30,770 You're sweating. 136 00:08:30,860 --> 00:08:31,610 [Isabella scoffs] 137 00:08:36,370 --> 00:08:39,930 Pam: You know, sometimes things just don't work out. 138 00:08:39,940 --> 00:08:43,100 You get bored and you cheat. 139 00:08:43,110 --> 00:08:45,930 We are so damn lucky we got in. 140 00:08:45,950 --> 00:08:47,430 I've been applying for years. 141 00:08:47,450 --> 00:08:48,930 Isabella: Me too! 142 00:08:48,950 --> 00:08:51,050 And I don't know why this is the year. 143 00:08:51,200 --> 00:08:52,710 I mean, I'm not even teaching. 144 00:08:54,440 --> 00:08:56,220 Law school. 145 00:08:56,440 --> 00:08:58,630 Longtime dream kind of turned into a nightmare. 146 00:08:58,780 --> 00:09:01,300 Pam: Don't they all. 147 00:09:01,450 --> 00:09:03,300 Forget about real life. 148 00:09:03,390 --> 00:09:05,280 We're in paradise. 149 00:09:05,380 --> 00:09:06,540 This is going to be an amazing week. 150 00:09:06,640 --> 00:09:07,900 Isabella: Yeah. 151 00:09:08,050 --> 00:09:10,900 Pam: Mm, which if we don't make it to orientation, 152 00:09:11,050 --> 00:09:13,290 it's going to be over before it starts. 153 00:09:13,310 --> 00:09:15,220 Isabella: Well, it's okay if we're a few minutes late. 154 00:09:15,240 --> 00:09:17,130 Pam: Read your welcome packet. 155 00:09:17,150 --> 00:09:19,650 It mentions tardiness, like, 900 times. 156 00:09:19,800 --> 00:09:20,580 Isabella: Well, then, let's go! 157 00:09:28,140 --> 00:09:34,240 ♪♪ 158 00:09:34,330 --> 00:09:35,830 Everyone looks so cute! 159 00:09:35,980 --> 00:09:36,920 Pam: I know! 160 00:09:41,160 --> 00:09:42,100 Isabella: Where did you get that? 161 00:09:43,840 --> 00:09:45,770 [Background discussion] 162 00:09:48,660 --> 00:09:53,270 ♪♪ 163 00:09:55,110 --> 00:09:56,440 Pam: Oh! 164 00:09:58,950 --> 00:10:01,200 [Waves crashing] 165 00:10:07,180 --> 00:10:08,610 Remy: No! 166 00:10:08,630 --> 00:10:10,290 [Ladies chuckle] 167 00:10:14,710 --> 00:10:17,690 Part of why we're here is to get away from technology, 168 00:10:17,710 --> 00:10:21,380 and here I am... no, I'll never ask you to do something 169 00:10:21,470 --> 00:10:22,930 I wouldn't do myself. 170 00:10:26,370 --> 00:10:27,600 The theme of this year's retreat... 171 00:10:31,040 --> 00:10:32,810 Look inward. 172 00:10:35,130 --> 00:10:36,480 Sounds like a yogi greeting card, huh? 173 00:10:36,640 --> 00:10:37,900 [Laughter] 174 00:10:40,320 --> 00:10:44,310 Sometimes the things that are most obvious 175 00:10:44,330 --> 00:10:46,450 are the hardest things to see. 176 00:10:48,740 --> 00:10:51,240 I've spent a lot of time looking inward, 177 00:10:51,390 --> 00:10:55,460 and it is so hard to see ourselves. 178 00:10:58,680 --> 00:10:59,920 Because we put masks on, don't we? 179 00:11:01,750 --> 00:11:03,330 Yes. 180 00:11:03,350 --> 00:11:06,260 For our friends, our spouses. 181 00:11:06,350 --> 00:11:07,850 Even ourselves. 182 00:11:11,520 --> 00:11:14,020 These next few days will be about confronting 183 00:11:14,250 --> 00:11:16,860 who we really are, the good and the bad, 184 00:11:17,010 --> 00:11:19,600 regardless of how difficult it is. 185 00:11:19,750 --> 00:11:21,700 And it will be difficult. 186 00:11:21,920 --> 00:11:24,700 And I will have exacting goals for each of you. 187 00:11:24,930 --> 00:11:26,430 And some of you will fail to meet those goals, 188 00:11:26,440 --> 00:11:27,940 and those who do will be asked to leave. 189 00:11:28,100 --> 00:11:28,950 [Soft gasps] 190 00:11:30,930 --> 00:11:31,710 Immediately. 191 00:11:34,620 --> 00:11:36,450 You're here because I've had my eye on you and I think 192 00:11:36,600 --> 00:11:38,550 you have potential. 193 00:11:38,700 --> 00:11:41,700 But don't be surprised if one of your own suddenly 194 00:11:41,790 --> 00:11:43,030 disappears one morning. 195 00:11:43,050 --> 00:11:45,460 It's all part of the process. 196 00:11:45,560 --> 00:11:50,220 And part of the reason these retreats are so exclusive. 197 00:11:52,970 --> 00:11:54,210 So! 198 00:11:54,310 --> 00:11:57,230 If you haven't already, unpack. 199 00:11:57,460 --> 00:11:59,980 Take a nap, unwind, breathe in this fresh, 200 00:12:00,130 --> 00:12:02,140 beautiful ocean air. 201 00:12:02,240 --> 00:12:07,240 Because tonight at 4:00 P.M. we meet right back here... 202 00:12:10,990 --> 00:12:12,500 And the journey begins. 203 00:12:14,750 --> 00:12:16,570 Namaste. 204 00:12:16,590 --> 00:12:21,420 [Light applause] 205 00:12:29,250 --> 00:12:30,660 Pam: I'm not sure I like the idea that one of us 206 00:12:30,750 --> 00:12:32,770 could get kicked out at any moment. 207 00:12:32,920 --> 00:12:34,510 Isabella: They give the same speech in law school. 208 00:12:34,660 --> 00:12:35,900 He's not going to kick anybody out. 209 00:12:39,520 --> 00:12:41,500 Well, let's not give him a reason to kick 210 00:12:41,520 --> 00:12:42,840 either of us out. 211 00:12:42,850 --> 00:12:43,780 Pam: Sure, honey. 212 00:12:47,840 --> 00:12:54,290 ♪♪ 213 00:12:58,870 --> 00:13:01,350 Remy: You have to ask yourself, 214 00:13:01,450 --> 00:13:05,630 what is my relationship with pain. 215 00:13:07,360 --> 00:13:08,800 Do you run from it? 216 00:13:15,980 --> 00:13:17,230 [Remy snaps his fingers] 217 00:13:21,060 --> 00:13:23,820 But, if you can make pain your friend, 218 00:13:23,970 --> 00:13:28,060 your ally... walk next to pain instead of having it 219 00:13:28,220 --> 00:13:31,160 in your path... that is where the true magic lies. 220 00:13:39,340 --> 00:13:40,580 [Remy snaps his fingers] 221 00:13:43,060 --> 00:13:49,800 ♪♪ 222 00:14:03,030 --> 00:14:06,440 Adho mukha shvanasana. 223 00:14:06,530 --> 00:14:08,610 Extend your arms. 224 00:14:12,180 --> 00:14:13,530 Left leg higher. 225 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 Release! 226 00:14:22,210 --> 00:14:26,210 ♪ ♪ 227 00:14:30,700 --> 00:14:32,780 Isabella: Hey, are you doing okay? 228 00:14:32,800 --> 00:14:34,540 Nina: He wants to see me. 229 00:14:34,560 --> 00:14:36,300 Pam: Ooh, that can't be good. 230 00:14:36,450 --> 00:14:38,040 Or maybe it is good! 231 00:14:38,060 --> 00:14:39,280 Who's to say? 232 00:14:39,300 --> 00:14:40,620 Isabella: Look, he's not going to cut anybody 233 00:14:40,640 --> 00:14:41,880 on the first day. 234 00:14:41,900 --> 00:14:44,120 I'm Isabella and this is Pam. 235 00:14:44,140 --> 00:14:45,730 Nina: I'm Nina. 236 00:14:45,960 --> 00:14:47,050 Isabella: We're all going to laugh about this 237 00:14:47,140 --> 00:14:48,640 at tomorrow's morning session. 238 00:14:48,800 --> 00:14:50,310 Nina: Sure. 239 00:14:50,460 --> 00:14:51,480 I'll see you there. 240 00:14:51,570 --> 00:14:52,530 Isabella: Okay. 241 00:14:59,310 --> 00:15:00,230 Pam: It'd be easier to pity her if she didn't 242 00:15:00,320 --> 00:15:01,670 look like a supermodel. 243 00:15:05,810 --> 00:15:10,010 ♪♪ 244 00:15:18,940 --> 00:15:20,060 [Knocking on door] 245 00:15:22,330 --> 00:15:23,440 Remy: Come. 246 00:15:32,520 --> 00:15:33,700 Nina: You wanted to see me? 247 00:15:35,600 --> 00:15:36,620 Remy: Oh, I've already seen you, Nina. 248 00:15:39,350 --> 00:15:45,210 ♪♪ 249 00:15:54,140 --> 00:15:56,640 See, this is why we don't judge a book by itS cover. 250 00:16:01,310 --> 00:16:05,960 You look at the abs, the cuts in the arms, 251 00:16:05,980 --> 00:16:09,320 the way the thighs curve up towards the waist 252 00:16:09,540 --> 00:16:12,650 and you think, my god, she's built for this. 253 00:16:15,830 --> 00:16:17,400 But you're not, are you? 254 00:16:17,550 --> 00:16:18,830 Nina: I am. 255 00:16:18,980 --> 00:16:20,400 I will be. 256 00:16:20,500 --> 00:16:22,570 I'll work harder. 257 00:16:22,720 --> 00:16:24,120 Remy: Will you, though? 258 00:16:29,560 --> 00:16:35,300 Are you really willing to do anything to stay here? 259 00:16:41,080 --> 00:16:43,830 I was married, once. 260 00:16:43,930 --> 00:16:47,770 I find it conflicts with what we're trying to achieve here. 261 00:16:51,510 --> 00:16:54,590 Maybe that's why you had such a hard time today. 262 00:16:54,610 --> 00:16:55,770 Nina: I don't think that's it. 263 00:16:55,870 --> 00:16:57,700 Remy: Oh, so worried. 264 00:16:57,930 --> 00:16:58,700 So jumpy! 265 00:17:04,450 --> 00:17:06,690 Am I really that scary? 266 00:17:06,710 --> 00:17:10,450 Nina: No, not at all. 267 00:17:10,550 --> 00:17:13,050 Remy: No, not at all. 268 00:17:13,270 --> 00:17:14,960 See? 269 00:17:15,110 --> 00:17:17,870 I'm not scary, see? 270 00:17:17,890 --> 00:17:20,370 I'm not scary. 271 00:17:20,390 --> 00:17:22,130 Okay? 272 00:17:22,280 --> 00:17:26,040 [Nina gasps] 273 00:17:26,060 --> 00:17:28,520 Nina: Remy, I'm sorry. 274 00:17:31,400 --> 00:17:32,860 I love my husband. 275 00:17:37,060 --> 00:17:39,300 Remy: Your husband is a lucky man. 276 00:17:39,390 --> 00:17:42,580 And I am sorry if I overstepped. 277 00:17:44,750 --> 00:17:50,920 ♪ ♪ 278 00:17:54,320 --> 00:17:56,590 Want one? 279 00:17:56,820 --> 00:17:59,590 Nina: No, really, I’m allergic to shellfish. 280 00:17:59,740 --> 00:18:01,740 Remy: Huh. 281 00:18:01,760 --> 00:18:04,600 Imagine that. 282 00:18:04,750 --> 00:18:07,510 And you filled out your medical questionnaire 283 00:18:07,660 --> 00:18:10,510 and the dietary restrictions form for the retreat, right? 284 00:18:10,660 --> 00:18:11,690 Nine: I did. 285 00:18:13,170 --> 00:18:14,440 And I carry an Epi-pen with me because of it. 286 00:18:14,590 --> 00:18:15,440 Remy: I know. 287 00:18:22,450 --> 00:18:23,910 [Nina chokes] 288 00:18:27,110 --> 00:18:33,130 [Nina continues to choke and gasp] 289 00:18:40,540 --> 00:18:41,760 [Thudding noises] 290 00:18:43,360 --> 00:18:45,470 [Excited breathing] 291 00:18:46,480 --> 00:18:48,480 [Neck cracks] 292 00:18:51,040 --> 00:18:52,400 [Heavy sigh] 293 00:18:53,710 --> 00:19:00,400 ♪♪ 294 00:19:05,720 --> 00:19:09,240 Jeffrey, I just got to my office. 295 00:19:09,390 --> 00:19:10,910 There's been a terrible accident. 296 00:19:11,060 --> 00:19:12,670 Come quick. 297 00:19:22,750 --> 00:19:29,180 [Cell phone buzzes] 298 00:19:31,580 --> 00:19:33,090 Isabella: Well, hi. 299 00:19:33,190 --> 00:19:35,260 Patrick: How's it going? 300 00:19:35,420 --> 00:19:37,690 Isabella: It's ah... 301 00:19:37,840 --> 00:19:39,680 Patrick: That good or that bad? 302 00:19:39,700 --> 00:19:41,860 Isabella: Intense. 303 00:19:42,090 --> 00:19:43,940 Patrick: Well, that's never bothered you before. 304 00:19:44,090 --> 00:19:45,530 And now don't tell me we moved heaven and earth 305 00:19:45,760 --> 00:19:48,540 for you to have a Meh experience. 306 00:19:48,760 --> 00:19:52,710 Isabella: No, no, it's not a Meh experience. 307 00:19:52,860 --> 00:19:56,030 Patrick: Life-changing was the promise, right? 308 00:19:56,050 --> 00:19:57,450 Isabella: There's still time. 309 00:19:57,550 --> 00:19:58,380 I'm just, uh... 310 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 I'm just tired. 311 00:20:04,040 --> 00:20:05,720 Patrick: Well, I miss my wife. 312 00:20:09,950 --> 00:20:11,180 You okay? 313 00:20:15,310 --> 00:20:16,730 Isabella: Yeah, I just, I... 314 00:20:16,960 --> 00:20:17,980 Patrick: I'm excited for you to be back home. 315 00:20:22,240 --> 00:20:24,050 Get some sleep. 316 00:20:24,150 --> 00:20:25,070 Isabella: Okay. 317 00:20:25,300 --> 00:20:26,150 I love you. 318 00:20:26,240 --> 00:20:27,240 Night. 319 00:20:30,910 --> 00:20:37,670 [Sweet, pensive music] 320 00:20:41,760 --> 00:20:43,830 Remy: The goal is to make sure that none of 321 00:20:43,930 --> 00:20:47,000 the retreat is affected. 322 00:20:47,150 --> 00:20:50,170 Jeffrey: Or the fellow attendees, the hotel, 323 00:20:50,270 --> 00:20:52,100 staff and guests. 324 00:20:52,330 --> 00:20:55,440 But, of course, the retreat is our top priority. 325 00:20:55,660 --> 00:20:58,010 Remy: Good. 326 00:20:58,170 --> 00:21:00,400 I'd hate to have to find another resort. 327 00:21:02,440 --> 00:21:04,190 Jeffrey: Remy... 328 00:21:04,340 --> 00:21:06,520 There is, of course, the question as to what 329 00:21:06,670 --> 00:21:08,840 to tell the family. 330 00:21:08,860 --> 00:21:11,860 Remy: And what's wrong with the truth? 331 00:21:12,010 --> 00:21:14,620 Jeffrey: What was Nina doing in your office? 332 00:21:14,770 --> 00:21:16,210 Remy: Are you forgetting about me? 333 00:21:18,700 --> 00:21:20,280 Jeffrey: S-sir? 334 00:21:20,300 --> 00:21:22,300 Remy: I did everything I could to save her. 335 00:21:22,520 --> 00:21:24,760 I nearly broke her ribs trying to dislodge that... 336 00:21:25,970 --> 00:21:28,690 And you want me... me... 337 00:21:28,710 --> 00:21:31,260 To deal with this now while I have a class waiting? 338 00:21:36,480 --> 00:21:38,200 How dare you? 339 00:21:38,220 --> 00:21:41,040 [Remy continues scolding in background] 340 00:21:41,060 --> 00:21:42,060 Isabella: That doesn't look like a very 341 00:21:42,150 --> 00:21:43,390 pleasant conversation. 342 00:21:43,540 --> 00:21:45,490 Pam: Have you ever dealt with a hotel manager? 343 00:21:47,490 --> 00:21:49,160 Hey, notice anything? 344 00:21:52,570 --> 00:21:53,830 Isabella: It's still early. 345 00:21:54,050 --> 00:21:54,950 She'll come. 346 00:21:56,480 --> 00:21:57,330 Pam: She's not coming, iz. 347 00:21:57,560 --> 00:21:58,980 I told you. 348 00:21:59,080 --> 00:22:00,580 That guy does not mess around. 349 00:22:00,670 --> 00:22:01,820 Isabella: It's weird. 350 00:22:01,910 --> 00:22:03,150 Pam: It's exclusive. 351 00:22:03,250 --> 00:22:05,080 That's why a certification at Remy morrow's retreat 352 00:22:05,170 --> 00:22:06,410 actually matters. 353 00:22:06,510 --> 00:22:07,510 Isabella: Maybe. 354 00:22:12,010 --> 00:22:15,420 Remy: Ah, the small details of running a retreat. 355 00:22:15,580 --> 00:22:18,850 Sometimes I don't even know why I bother. 356 00:22:19,080 --> 00:22:21,260 But then... 357 00:22:21,360 --> 00:22:24,600 I see all of you. 358 00:22:24,750 --> 00:22:29,600 And I remember why my efforts are worth it. 359 00:22:29,700 --> 00:22:32,200 Child's pose. 360 00:22:32,430 --> 00:22:33,950 Let's begin. 361 00:22:36,430 --> 00:22:42,880 ♪♪ 362 00:22:47,380 --> 00:22:50,880 Pam: Oh, literally every part of my body hurts right now. 363 00:22:53,450 --> 00:22:55,630 Isabella: What is your relationship to pain? 364 00:22:55,720 --> 00:22:57,470 [Pam giggles] 365 00:22:57,620 --> 00:23:00,300 Do you run from it? 366 00:23:00,400 --> 00:23:03,810 When I look at all of you, I remember why this is worth... 367 00:23:07,390 --> 00:23:08,400 Remy: Is that really what I sound like? 368 00:23:11,310 --> 00:23:13,410 Isabella: No, I was just... 369 00:23:13,630 --> 00:23:14,830 Remy: May I? 370 00:23:16,250 --> 00:23:17,240 Isabella: Sure! 371 00:23:24,740 --> 00:23:27,740 Remy: It's okay, I'm nothing special. 372 00:23:27,760 --> 00:23:31,070 Destroying the ego is part of the curriculum, remember? 373 00:23:31,090 --> 00:23:34,840 Pam: So, it's just that I’m... so, so, me... 374 00:23:34,990 --> 00:23:37,510 Isabella: We don't want to be sent home. 375 00:23:39,920 --> 00:23:42,680 Remy: I was watching both of you today. 376 00:23:42,830 --> 00:23:46,330 And even though your form wasn't perfect, 377 00:23:46,420 --> 00:23:49,110 I didn't see anything too embarrassing. 378 00:23:49,260 --> 00:23:50,780 You have nothing to worry about. 379 00:23:51,000 --> 00:23:51,780 [Pam sighs] 380 00:23:53,770 --> 00:23:54,780 Remy: Am I really that intimidating? 381 00:23:56,530 --> 00:23:58,770 Pam: No, not at all. 382 00:23:58,790 --> 00:24:01,120 Isabella: Of course, you are. 383 00:24:01,350 --> 00:24:03,440 You said girls would be getting sent home, 384 00:24:03,530 --> 00:24:05,370 and one already has. 385 00:24:05,520 --> 00:24:07,700 Why would we not be questioning everything? 386 00:24:07,800 --> 00:24:10,710 Remy: Question? 387 00:24:10,860 --> 00:24:12,360 Isabella: Whether or not we're good enough? 388 00:24:12,380 --> 00:24:14,470 Remy: Oh, you know, I consider myself 389 00:24:14,620 --> 00:24:17,600 an impeccable judge of character. 390 00:24:21,980 --> 00:24:23,790 Earlier today when I saw you, I thought to myself, 391 00:24:23,810 --> 00:24:26,550 now, there's someone special. 392 00:24:26,710 --> 00:24:28,890 There is a woman willing to speak her mind, 393 00:24:29,040 --> 00:24:31,890 to scaling the plains of complete understanding 394 00:24:31,990 --> 00:24:35,810 and achieving the privilege of deserving it. 395 00:24:35,900 --> 00:24:37,160 Which, in itself, is rare. 396 00:24:37,380 --> 00:24:38,160 Pam: Mm. 397 00:24:41,560 --> 00:24:43,000 Remy: Maybe it's something I need to work on. 398 00:24:48,840 --> 00:24:51,580 Being more open. 399 00:24:51,670 --> 00:24:53,470 And vulnerable. 400 00:24:58,680 --> 00:25:00,420 I thank you for this. 401 00:25:00,570 --> 00:25:02,500 The last thing I would ever want is for someone 402 00:25:02,520 --> 00:25:04,270 to feel unwelcome. 403 00:25:07,910 --> 00:25:09,020 And I can assure you... 404 00:25:11,010 --> 00:25:14,420 No one who leaves won't be undeserving. 405 00:25:14,440 --> 00:25:15,820 And everyone who stays... 406 00:25:20,870 --> 00:25:23,330 Will be quite deserving. 407 00:25:27,930 --> 00:25:29,600 [Pam laughs] 408 00:25:29,690 --> 00:25:31,950 Pam: Okay, that was really steamy. 409 00:25:32,050 --> 00:25:33,380 Isabella: I don't know what you're talking about. 410 00:25:33,530 --> 00:25:35,460 Pam: Oh... 411 00:25:35,610 --> 00:25:37,960 My Isabella, I'm so rare and deserving. 412 00:25:38,050 --> 00:25:38,960 Isabella: Stop! 413 00:25:39,050 --> 00:25:39,460 Pam: Oh! 414 00:25:40,450 --> 00:25:41,460 Don't tell me you didn't get electric shocks up 415 00:25:41,560 --> 00:25:42,870 your arm just then! 416 00:25:43,280 --> 00:25:44,220 Isabella: You're being silly. 417 00:25:45,140 --> 00:25:46,040 Pam: I'm... I'm being jealous! 418 00:25:46,060 --> 00:25:48,120 If he even looked in my direction, 419 00:25:48,210 --> 00:25:52,640 I'd be going home ashamed and happy. 420 00:25:52,730 --> 00:25:54,810 Isabella: I'm married. 421 00:25:54,960 --> 00:25:56,490 Why would he look at me when he has all the other girls? 422 00:25:59,070 --> 00:26:01,660 Pam: Have you ever met a member of the male species? 423 00:26:04,970 --> 00:26:07,370 They all want what they can't have. 424 00:26:12,650 --> 00:26:16,090 ♪♪ 425 00:26:17,980 --> 00:26:20,050 Remy: As we flow, connect with your breath. 426 00:26:25,840 --> 00:26:27,430 You feel it, don't you? 427 00:26:30,440 --> 00:26:32,360 [Audible inhale] 428 00:26:35,350 --> 00:26:37,690 The physics of this room collect and hold 429 00:26:37,780 --> 00:26:40,190 onto the heat. 430 00:26:40,280 --> 00:26:42,620 Hold it. 431 00:26:45,940 --> 00:26:48,620 This is not your standard hot yoga. 432 00:26:48,850 --> 00:26:51,030 Release. 433 00:26:51,180 --> 00:26:52,460 Continue. 434 00:26:54,200 --> 00:26:56,450 But we want that extra pain, don't we? 435 00:26:56,470 --> 00:26:59,130 We welcome it. 436 00:26:59,360 --> 00:27:03,210 The goal is to unleash the goddess within, 437 00:27:03,310 --> 00:27:05,310 the greatness within. 438 00:27:07,480 --> 00:27:08,980 [Gretchen groans] 439 00:27:10,810 --> 00:27:13,550 Greatness feeds on adversity. 440 00:27:13,710 --> 00:27:15,300 You can't nourish a goddess with platitude. 441 00:27:15,390 --> 00:27:18,990 She needs to digest pain. 442 00:27:24,830 --> 00:27:25,660 [Gretchen groans] 443 00:27:27,660 --> 00:27:28,900 Isabella: Hey, I really think you need some water. 444 00:27:29,060 --> 00:27:30,810 Gretchen: I'm fine. 445 00:27:30,830 --> 00:27:33,070 Oh... 446 00:27:33,170 --> 00:27:34,500 Isabella: Remy! 447 00:27:41,340 --> 00:27:42,180 [Remy grunts] 448 00:27:44,740 --> 00:27:52,020 ♪♪ 449 00:27:55,080 --> 00:28:01,860 ♪♪ 450 00:28:04,090 --> 00:28:10,870 ♪ ♪ 451 00:28:13,280 --> 00:28:14,540 Jeffrey: Is everything okay? 452 00:28:14,770 --> 00:28:15,630 Remy: Does everything look okay? 453 00:28:17,880 --> 00:28:19,530 She needs a hospital. 454 00:28:19,550 --> 00:28:21,460 Call an ambulance. 455 00:28:21,610 --> 00:28:22,630 Now. 456 00:28:24,780 --> 00:28:31,560 ♪♪ 457 00:28:34,120 --> 00:28:39,480 ♪ ♪ 458 00:28:41,390 --> 00:28:42,900 Everly: Did you see the way he picked her up? 459 00:28:43,130 --> 00:28:45,310 Lisa: Like she didn't weigh a thing. 460 00:28:45,470 --> 00:28:47,220 Isabella: You guys don't think this is his fault? 461 00:28:47,320 --> 00:28:49,230 Pam: How is it his fault, iz? 462 00:28:49,240 --> 00:28:50,820 Everly: Yeah, I mean, she pushed herself. 463 00:28:50,910 --> 00:28:52,410 Lisa: It was her choice! 464 00:28:52,560 --> 00:28:54,560 Isabella: No, it's the atmosphere. 465 00:28:54,580 --> 00:28:55,920 If she didn't feel like she could say anything or take 466 00:28:56,070 --> 00:28:58,490 a break because she doesn't want to get kicked out. 467 00:28:58,650 --> 00:29:01,400 I mean, we all saw what happened to Nina. 468 00:29:01,500 --> 00:29:03,090 Lisa: No, Nina couldn't cut it. 469 00:29:03,240 --> 00:29:04,000 Everly: And I'm not going to blame Remy for having 470 00:29:04,090 --> 00:29:05,090 high standards. 471 00:29:05,320 --> 00:29:06,330 Lisa: Especially if we aren't the ones 472 00:29:06,430 --> 00:29:07,670 failing to meet them. 473 00:29:07,760 --> 00:29:10,760 Pam: Well, either way, I liked seeing him help her. 474 00:29:10,990 --> 00:29:13,430 Maybe I'll fake a heat stroke next session. 475 00:29:13,580 --> 00:29:15,270 [Laughter] 476 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 Jeffrey: Well, that's good news. 477 00:29:18,940 --> 00:29:20,850 Back up and okay in no time. 478 00:29:20,940 --> 00:29:22,610 Remy: She's gone. 479 00:29:22,760 --> 00:29:24,940 She won't be coming back to any of the sessions. 480 00:29:25,100 --> 00:29:26,690 Jeffrey: But she was just dehydrated. 481 00:29:26,840 --> 00:29:28,690 Remy: She was weak. 482 00:29:28,840 --> 00:29:30,870 You don't raise the average by letting the losers stay. 483 00:29:33,510 --> 00:29:34,870 She's gone. 484 00:29:42,950 --> 00:29:46,800 [Distant waves crashing] 485 00:29:53,810 --> 00:29:54,970 [Knocking on door] 486 00:30:02,380 --> 00:30:05,320 [Footsteps] 487 00:30:11,480 --> 00:30:12,490 Isabella: Hello. 488 00:30:13,890 --> 00:30:16,070 Remy: You know, of all my students, 489 00:30:16,220 --> 00:30:18,980 you're the most wary of me. 490 00:30:19,000 --> 00:30:23,150 Isabella: Not wary, just married. 491 00:30:23,170 --> 00:30:25,990 Remy: Please, I have two rules, 492 00:30:26,010 --> 00:30:30,510 never with a student and never with a married woman. 493 00:30:30,660 --> 00:30:33,000 That's two nevers. 494 00:30:33,010 --> 00:30:33,970 May I? 495 00:30:36,180 --> 00:30:42,520 ♪♪ 496 00:30:49,360 --> 00:30:51,090 Isabella: So... 497 00:30:51,110 --> 00:30:53,090 Remy: So, I won't take up too much of your time. 498 00:30:53,110 --> 00:30:54,200 It's just... 499 00:30:54,350 --> 00:30:58,540 [Cell phone buzzes] 500 00:31:00,380 --> 00:31:01,710 Pam told me you won't be joining us 501 00:31:01,860 --> 00:31:03,690 at the party tonight. 502 00:31:03,710 --> 00:31:05,450 Isabella: Yeah, I’m here for training. 503 00:31:05,610 --> 00:31:06,770 So, if we get a night off, 504 00:31:06,790 --> 00:31:08,610 I'm going to let my body rest. 505 00:31:08,630 --> 00:31:12,370 Remy: Oh, believe me, your body is the most 506 00:31:12,390 --> 00:31:14,390 important thing. 507 00:31:20,060 --> 00:31:21,560 But you really don't want to miss tonight. 508 00:31:24,900 --> 00:31:25,730 Isabella: I don't have anything except for 509 00:31:25,880 --> 00:31:27,790 yoga clothes to wear. 510 00:31:27,890 --> 00:31:30,800 Remy: These are small problems. 511 00:31:30,810 --> 00:31:31,960 Isabella: You really don't take no for an answer, 512 00:31:31,980 --> 00:31:33,720 do you? 513 00:31:33,740 --> 00:31:35,410 Remy: It's one of my virtues. 514 00:31:35,560 --> 00:31:37,390 Isabella: Or vices. 515 00:31:37,410 --> 00:31:38,870 Remy: Depends on how you look at it. 516 00:31:41,900 --> 00:31:44,070 Just say you'll think about it. 517 00:31:44,090 --> 00:31:47,250 Isabella: Fine, I will think about it. 518 00:31:47,410 --> 00:31:48,830 Remy: Yes, success! 519 00:31:48,980 --> 00:31:49,920 Isabella: I didn't say yes. 520 00:31:50,070 --> 00:31:51,050 Remy: You didn't say no. 521 00:31:53,000 --> 00:31:58,080 So, tell your husband I left like a meek little mouse. 522 00:31:58,100 --> 00:31:59,250 See, look, I'm not even touching you. 523 00:31:59,270 --> 00:32:00,430 Isabella: Go! 524 00:32:02,940 --> 00:32:04,940 Get out of here. 525 00:32:05,090 --> 00:32:06,560 [Cell phone chimes] 526 00:32:11,780 --> 00:32:14,510 ♪♪ 527 00:32:14,520 --> 00:32:15,570 [Pam gasps] 528 00:32:20,530 --> 00:32:23,350 Pam: I won't say a word, but tell me everything! 529 00:32:23,370 --> 00:32:24,620 [Laughter] 530 00:32:26,440 --> 00:32:29,960 [Soft wind blowing] 531 00:32:35,970 --> 00:32:40,290 Remy: Sometimes policy interferes with my desires. 532 00:32:40,310 --> 00:32:42,200 Gretchen: I was told I had to leave. 533 00:32:42,220 --> 00:32:44,960 Remy: Yes. 534 00:32:44,980 --> 00:32:47,960 Gretchen: And that came from you, right? 535 00:32:47,980 --> 00:32:49,040 Remy: I wish it could be different. 536 00:32:49,060 --> 00:32:50,150 [Gretchen scoffs] 537 00:32:53,400 --> 00:32:55,320 Gretchen: I put my whole life on hold to come here. 538 00:32:59,570 --> 00:33:00,660 [Sighs] 539 00:33:02,410 --> 00:33:05,060 I want to stay. 540 00:33:05,070 --> 00:33:07,240 Remy: What exactly in your life did you have 541 00:33:07,340 --> 00:33:10,240 to put on hold? 542 00:33:10,400 --> 00:33:11,580 Your mother's dead and your father likes 543 00:33:11,730 --> 00:33:13,340 the bottle more than you. 544 00:33:15,750 --> 00:33:17,340 Gretchen: I don't have to... 545 00:33:17,500 --> 00:33:19,830 Remy: Yes, you do. 546 00:33:19,850 --> 00:33:22,910 You want out of your stifling cubicle. 547 00:33:22,930 --> 00:33:25,910 You believe you have more to offer this world than 548 00:33:25,930 --> 00:33:28,020 the unfortunate hand that you've been dealt. 549 00:33:31,580 --> 00:33:35,190 I mean, that's what you wrote, isn't it? 550 00:33:43,020 --> 00:33:44,700 What more can you offer? 551 00:33:48,430 --> 00:33:50,040 What more can you offer me? 552 00:33:52,550 --> 00:33:58,180 ♪♪ 553 00:34:03,450 --> 00:34:05,280 Pam: What, nothing to tell? 554 00:34:05,300 --> 00:34:07,230 I've had a lot of men leave my hotel my room... 555 00:34:07,450 --> 00:34:10,120 I mean, a lot... and I know a happy camper 556 00:34:10,140 --> 00:34:11,560 when I see one. 557 00:34:13,050 --> 00:34:13,120 Isabella: He just came to ask me to go to the party. 558 00:34:15,740 --> 00:34:17,240 What? 559 00:34:18,720 --> 00:34:19,700 Pam: I mean, I off-handedly mention that you might 560 00:34:21,130 --> 00:34:22,390 not come to the party and he skips up seven flights 561 00:34:22,490 --> 00:34:24,410 of stairs and begs you? 562 00:34:24,560 --> 00:34:25,970 I mean, it's adorable. 563 00:34:25,990 --> 00:34:27,910 I hate you. 564 00:34:28,070 --> 00:34:29,250 [Knocking at door] 565 00:34:32,400 --> 00:34:33,420 [Isabella sighs] 566 00:34:35,420 --> 00:34:42,390 ♪♪ 567 00:34:45,680 --> 00:34:48,340 Attendant: Mrs. Miller... Compliments of Mr. Morrow. 568 00:34:48,490 --> 00:34:50,600 From our resort collection. 569 00:34:50,750 --> 00:34:51,940 Isabella: Thank you. 570 00:34:56,520 --> 00:34:57,940 [Pam scoffs] 571 00:35:00,120 --> 00:35:06,410 ♪♪ 572 00:35:11,940 --> 00:35:17,800 [Passionate moaning] 573 00:35:25,550 --> 00:35:27,770 [Gretchen laughs] 574 00:35:29,640 --> 00:35:30,430 [Remy groans] 575 00:35:34,720 --> 00:35:35,650 Remy: Wow. 576 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 Gretchen: Oh my god. 577 00:35:40,900 --> 00:35:42,550 Remy: Yeah. 578 00:35:42,570 --> 00:35:45,050 Mm-hmm. 579 00:35:45,070 --> 00:35:48,890 Gretchen: So, yoga's not the only thing you can teach. 580 00:35:48,910 --> 00:35:51,410 [Laughter] 581 00:35:51,560 --> 00:35:52,790 Remy: I've got to get back to the party. 582 00:35:54,910 --> 00:35:56,670 Gretchen: Okay. 583 00:35:56,820 --> 00:36:00,060 I'll just get the sand off of me and meet you there? 584 00:36:00,080 --> 00:36:05,180 Remy: The party is for registered guests only. 585 00:36:05,330 --> 00:36:06,660 Gretchen: Well, I’m... 586 00:36:06,680 --> 00:36:08,570 Remy: But your efforts are commendable. 587 00:36:08,590 --> 00:36:10,330 [Gretchen scoffs] 588 00:36:10,350 --> 00:36:12,080 Gretchen: My efforts? 589 00:36:12,090 --> 00:36:13,760 Remy: But the sum of your parts is nowhere near 590 00:36:13,910 --> 00:36:17,520 where they need to be to join the group. 591 00:36:17,680 --> 00:36:21,180 Gretchen: You bastard! 592 00:36:21,200 --> 00:36:23,700 Men like you think you're untouchable. 593 00:36:25,530 --> 00:36:27,260 But you know what? 594 00:36:27,280 --> 00:36:29,110 We're alone. 595 00:36:29,260 --> 00:36:32,520 This entire beach is a closed door, 596 00:36:32,540 --> 00:36:35,040 and no one knows what happens behind closed doors. 597 00:36:35,190 --> 00:36:36,780 [Remy laughs derisively] 598 00:36:36,940 --> 00:36:38,170 You're not untouchable! 599 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 You assaulted me. 600 00:36:43,870 --> 00:36:45,180 You forced me to have sex with you. 601 00:36:48,560 --> 00:36:49,890 You're finished. 602 00:36:52,060 --> 00:36:54,290 Remy: Are you? 603 00:36:54,300 --> 00:36:56,470 Finished? 604 00:36:56,620 --> 00:36:59,290 Gretchen: Oh, I'm just getting started, Remy. 605 00:36:59,310 --> 00:37:01,310 Remy: Same. 606 00:37:01,460 --> 00:37:07,470 [Gretchen gasps and chokes] 607 00:37:07,480 --> 00:37:08,740 [Loud crack] 608 00:37:13,160 --> 00:37:14,250 Remy: Ugh. 609 00:37:20,920 --> 00:37:25,260 [Remy hums tunelessly] 610 00:37:29,260 --> 00:37:36,890 ♪♪ 611 00:37:41,350 --> 00:37:43,280 [Lahaina Luna by kui Lee] 612 00:37:43,430 --> 00:37:47,260 ♪ To Lahaina... ♪ 613 00:37:47,280 --> 00:37:51,450 ♪ Lahaina Luna. ♪ 614 00:37:51,600 --> 00:37:55,510 ♪ Where the mountains are green ♪ 615 00:37:55,530 --> 00:38:02,110 ♪ you will find me in Lahaina... ♪ 616 00:38:02,130 --> 00:38:06,130 ♪ Lahaina Luna. ♪ 617 00:38:08,030 --> 00:38:09,300 Pam: Hey! 618 00:38:12,970 --> 00:38:14,600 Well, don't you look like 10 million bucks. 619 00:38:16,980 --> 00:38:18,290 Isabella: Hey, please don't... 620 00:38:18,310 --> 00:38:19,460 Pam: Tell anybody? 621 00:38:19,480 --> 00:38:20,600 Never. 622 00:38:22,710 --> 00:38:24,210 Isabella: Did I make a mistake? 623 00:38:24,230 --> 00:38:25,730 Accepting a gift like this? 624 00:38:25,880 --> 00:38:28,050 Pam: It's not 1955. 625 00:38:28,060 --> 00:38:30,970 He needed you here, you needed the dress, it's fine. 626 00:38:31,070 --> 00:38:32,570 I'll be your chaperone. 627 00:38:32,720 --> 00:38:34,980 Lisa: Girls. 628 00:38:35,000 --> 00:38:38,480 ♪ Lahaina Luna. ♪ 629 00:38:38,500 --> 00:38:41,980 ♪ In Lahaina... ♪ 630 00:38:42,000 --> 00:38:51,340 ♪ Lahaina Luna. ♪ 631 00:38:51,500 --> 00:38:56,850 [Applause] 632 00:38:57,000 --> 00:38:58,930 Remy: I'm so glad you all made it here tonight. 633 00:38:59,080 --> 00:39:01,190 I was afraid you were going to be too tired. 634 00:39:01,340 --> 00:39:05,860 Each year I pick a few of my most promising students 635 00:39:06,010 --> 00:39:09,200 to go into the mountains with me for an adventure. 636 00:39:09,350 --> 00:39:12,940 It's yoga under the stars. 637 00:39:13,090 --> 00:39:16,020 It's meditation in the mountains. 638 00:39:16,040 --> 00:39:17,370 It's beauty inside... 639 00:39:19,950 --> 00:39:21,210 And beauty outside. 640 00:39:24,700 --> 00:39:28,200 This year I've chosen four of you to join me, 641 00:39:28,220 --> 00:39:29,220 the most we've ever had. 642 00:39:32,220 --> 00:39:33,390 Lisa. 643 00:39:33,540 --> 00:39:35,010 [Lisa laughs] 644 00:39:38,780 --> 00:39:40,280 Everly. 645 00:39:40,300 --> 00:39:41,560 [Everly laughs] 646 00:39:41,710 --> 00:39:46,120 [Applause] 647 00:39:46,140 --> 00:39:48,070 Pam. 648 00:39:48,220 --> 00:39:50,900 [Applause] 649 00:39:53,570 --> 00:39:55,070 And Isabella. 650 00:39:55,230 --> 00:39:58,080 [Applause] 651 00:40:01,920 --> 00:40:03,080 Congratulations. 652 00:40:05,980 --> 00:40:07,830 Pam: That's why he needed you here. 653 00:40:07,980 --> 00:40:08,920 We're in! 654 00:40:11,170 --> 00:40:12,820 Isabella: Congrats, girl. 655 00:40:12,840 --> 00:40:15,740 So, wait, it's just the five of us? 656 00:40:15,760 --> 00:40:17,820 Pam: I don't know. 657 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 But if I have it my way, we're only going 658 00:40:18,990 --> 00:40:20,270 to need four tents. 659 00:40:20,420 --> 00:40:23,510 [Laughter] 660 00:40:23,600 --> 00:40:25,770 We're going to need a couple of bottles of champagne. 661 00:40:26,000 --> 00:40:28,590 And what do you little girls want? 662 00:40:28,610 --> 00:40:31,610 [Laughs] 663 00:40:31,760 --> 00:40:34,170 Remy: And the rest of you will enjoy the lovely 664 00:40:34,260 --> 00:40:37,950 amenities of the resort until we return. 665 00:40:38,100 --> 00:40:41,250 [Applause] 666 00:40:48,780 --> 00:40:50,300 Lisa: So, after the diagnosis, 667 00:40:50,450 --> 00:40:53,360 it was hard for me to do anything. 668 00:40:53,380 --> 00:40:56,800 Pam: If I only had one lung, I wouldn't move a muscle. 669 00:40:56,950 --> 00:40:59,030 Are you kidding? 670 00:40:59,050 --> 00:41:04,050 Lisa: It was hard, but I wanted to move. 671 00:41:04,150 --> 00:41:06,310 Yoga's always been such an important part of my life. 672 00:41:08,720 --> 00:41:10,970 So, I figured, half as many lungs means 673 00:41:10,990 --> 00:41:12,890 working twice as hard. 674 00:41:13,050 --> 00:41:14,300 Pam: Mm-hmm. 675 00:41:14,320 --> 00:41:15,150 Everly: Amen to that. 676 00:41:16,570 --> 00:41:17,620 Cheers to that. 677 00:41:23,240 --> 00:41:24,240 Isabella: How about you, girl? 678 00:41:24,330 --> 00:41:26,070 How did you get here? 679 00:41:26,230 --> 00:41:29,890 Pam: Yeah, it can't be just to look hot, right? 680 00:41:29,910 --> 00:41:32,170 No! 681 00:41:32,400 --> 00:41:34,080 [Laughs] 682 00:41:34,230 --> 00:41:36,840 Really? 683 00:41:36,990 --> 00:41:38,240 Everly: You know, part of being body positive is 684 00:41:38,250 --> 00:41:40,330 accepting good bodies, too. 685 00:41:40,350 --> 00:41:42,160 Right? 686 00:41:42,260 --> 00:41:44,350 Isabella: Yes, of course it is. 687 00:41:47,670 --> 00:41:48,760 Everly: Why, what are you here for? 688 00:41:48,860 --> 00:41:51,430 Spiritual fulfillment? 689 00:41:51,580 --> 00:41:53,010 Pam: Look... 690 00:41:53,030 --> 00:41:54,420 Isabella: You know what? 691 00:41:54,440 --> 00:41:58,350 I think that Pam and I are here for the same reason. 692 00:41:58,370 --> 00:41:59,760 Pam: Oh? 693 00:41:59,780 --> 00:42:00,940 Isabella: Mm-hmm. 694 00:42:01,040 --> 00:42:02,540 Pam: And what's that? 695 00:42:02,690 --> 00:42:04,540 Remy: Excuse me. 696 00:42:08,120 --> 00:42:10,710 Isabella: Uh, we're here because there's 697 00:42:10,860 --> 00:42:12,380 something missing at home. 698 00:42:16,780 --> 00:42:18,610 Remy: All of my favorite people all at one table. 699 00:42:18,630 --> 00:42:20,460 [Soft laughter] 700 00:42:20,610 --> 00:42:23,130 I knew the winners would naturally find each other. 701 00:42:23,280 --> 00:42:24,950 May I? 702 00:42:24,970 --> 00:42:26,130 Everly: There's a seat right here, sir. 703 00:42:26,290 --> 00:42:27,230 Remy: Oh... 704 00:42:32,570 --> 00:42:34,810 You can call me Remy. 705 00:42:34,960 --> 00:42:37,390 Everly: I mean, when you earn a sir from me, 706 00:42:37,410 --> 00:42:39,480 you get a sir from me. 707 00:42:39,630 --> 00:42:43,200 [Derisive laughter] 708 00:42:47,560 --> 00:42:49,080 Remy: Secrets? 709 00:42:49,310 --> 00:42:52,070 Pam: The only secret I'm interested in 710 00:42:52,090 --> 00:42:55,590 is how you got these forearms. 711 00:42:55,740 --> 00:42:59,720 This can't be just from yoga and genetics, can it? 712 00:43:03,340 --> 00:43:05,910 They look amazing! 713 00:43:05,930 --> 00:43:08,160 [Laughs] 714 00:43:08,180 --> 00:43:09,840 Everly: Hey, can I just steal you for a few minutes? 715 00:43:10,000 --> 00:43:11,600 I have some questions about today's lesson. 716 00:43:15,850 --> 00:43:17,930 Remy: Sure, we can go talk in my office. 717 00:43:17,950 --> 00:43:19,610 Everly: Or in my room. 718 00:43:22,190 --> 00:43:22,950 [Everly laughs] 719 00:43:25,290 --> 00:43:26,120 Umm, come on. 720 00:43:30,440 --> 00:43:31,620 Remy: The dress looks beautiful on you. 721 00:43:32,790 --> 00:43:34,790 Isabella: Ah, thank you. 722 00:43:37,860 --> 00:43:42,970 ♪♪ 723 00:43:44,860 --> 00:43:46,790 Lisa: Well, they took my lung but, apparently, 724 00:43:46,810 --> 00:43:48,140 they got her dignity. 725 00:43:48,290 --> 00:43:49,810 [Laughter] 726 00:43:58,710 --> 00:44:00,540 [Pam burps] 727 00:44:00,560 --> 00:44:03,320 Pam: Did, did you mean that? 728 00:44:05,660 --> 00:44:07,400 Isabella: What? 729 00:44:07,500 --> 00:44:09,290 Pam: When you said that I was looking for something. 730 00:44:12,320 --> 00:44:13,910 Isabella: Oh! 731 00:44:14,000 --> 00:44:15,320 You mean why we're here? 732 00:44:15,340 --> 00:44:16,580 Pam: Mm. 733 00:44:16,730 --> 00:44:17,650 Isabella: I just said that so you wouldn't get 734 00:44:17,750 --> 00:44:19,730 in a fight with everly. 735 00:44:19,750 --> 00:44:23,070 Pam: But are you? 736 00:44:23,160 --> 00:44:24,180 Isabella: Looking for something? 737 00:44:24,330 --> 00:44:25,300 Pam: Yeah. 738 00:44:27,350 --> 00:44:29,590 Isabella: Yeah! 739 00:44:29,740 --> 00:44:31,520 Yeah, I am. 740 00:44:31,670 --> 00:44:32,850 Pam: What? 741 00:44:35,100 --> 00:44:36,150 Isabella: Clarity. 742 00:44:39,080 --> 00:44:40,600 Pam: Who? 743 00:44:40,700 --> 00:44:42,340 Isabella: No. 744 00:44:42,440 --> 00:44:45,110 Like, like the concept. 745 00:44:45,200 --> 00:44:46,940 Like, clarity! 746 00:44:47,030 --> 00:44:47,700 Pam: Clarity. 747 00:44:49,930 --> 00:44:53,860 Isabella: I, I love my husband. 748 00:44:53,950 --> 00:44:55,430 Pam: Got to love your husband. 749 00:44:55,450 --> 00:44:57,210 Isabella: And I love, I love my job. 750 00:44:57,360 --> 00:44:58,620 Pam: Good! 751 00:44:58,770 --> 00:44:59,860 Isabella: And I love my future. 752 00:44:59,880 --> 00:45:03,620 I, I don't love my life. 753 00:45:03,780 --> 00:45:06,110 Pam: Oh, got to love your life. 754 00:45:06,130 --> 00:45:07,290 Isabella: Why don't I love my life? 755 00:45:07,450 --> 00:45:09,040 Pam: Hmm? 756 00:45:09,060 --> 00:45:10,220 Isabella: But why? 757 00:45:12,970 --> 00:45:16,140 I mean, do I have to change something? 758 00:45:16,230 --> 00:45:18,470 But why do you change something if there's nothing, 759 00:45:18,620 --> 00:45:20,020 if nothing's wrong? 760 00:45:22,800 --> 00:45:24,570 That's why I'm here. 761 00:45:24,800 --> 00:45:28,720 This is, this, that's why I came here. 762 00:45:28,740 --> 00:45:30,740 I came here for clarity. 763 00:45:34,640 --> 00:45:36,400 Pam, I... 764 00:45:36,420 --> 00:45:40,250 [Isabella groans and mutters] 765 00:45:45,650 --> 00:45:50,930 ♪♪ 766 00:46:10,180 --> 00:46:12,240 [Cell phone chimes] 767 00:46:16,850 --> 00:46:18,610 Patrick: Iz? 768 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 It's 5:00 A.M. here. 769 00:46:20,290 --> 00:46:22,440 Isabella: Hey. 770 00:46:22,540 --> 00:46:24,450 Patrick: You okay? 771 00:46:24,470 --> 00:46:25,630 What are you wearing? 772 00:46:27,300 --> 00:46:29,380 Isabella: I'm outside. 773 00:46:29,530 --> 00:46:31,790 In a dress. 774 00:46:31,810 --> 00:46:34,360 Patrick: I can see that. 775 00:46:34,460 --> 00:46:37,870 Maybe you should go to bed, honey. 776 00:46:37,890 --> 00:46:40,720 Isabella: I'm looking for something. 777 00:46:40,870 --> 00:46:44,130 Patrick: And what's that? 778 00:46:44,150 --> 00:46:46,300 Isabella: Clarity. 779 00:46:46,320 --> 00:46:48,710 Patrick: Yeah, I know. 780 00:46:48,730 --> 00:46:53,220 Isabella: Why don't I love my life? 781 00:46:53,240 --> 00:46:55,160 Patrick: I don't know how you want me to answer that. 782 00:46:59,000 --> 00:47:00,220 Isabella: Good night, Patrick. 783 00:47:00,240 --> 00:47:01,330 Patrick: I love... 784 00:47:10,420 --> 00:47:12,470 [Couple chatters and laughs] 785 00:47:14,740 --> 00:47:21,650 ♪♪ 786 00:47:25,030 --> 00:47:27,010 [Knocking on door] 787 00:47:27,030 --> 00:47:32,010 [Isabella inhales and groans] 788 00:47:32,110 --> 00:47:33,700 [Knocking on door] 789 00:47:39,710 --> 00:47:41,160 [Knocking on door] 790 00:47:52,040 --> 00:47:54,870 Pam: Oh... 791 00:47:54,960 --> 00:47:58,950 You haven't been hung over in a really long time, have you? 792 00:47:59,040 --> 00:48:01,130 Isabella: How are you even functioning? 793 00:48:01,230 --> 00:48:02,230 Pam: Practice. 794 00:48:02,450 --> 00:48:03,190 Here. 795 00:48:07,070 --> 00:48:07,900 [Isabella sighs] 796 00:48:09,650 --> 00:48:10,790 Pam: You're going to want a cold shower. 797 00:48:10,810 --> 00:48:12,070 Drink that in there, we're leaving in 20. 798 00:48:16,150 --> 00:48:18,650 Isabella: Do you remember last night? 799 00:48:18,800 --> 00:48:19,910 Pam: The good parts. 800 00:48:22,160 --> 00:48:23,750 Isabella: I called my husband and I... 801 00:48:23,900 --> 00:48:25,920 Pam: And what? 802 00:48:26,070 --> 00:48:27,250 You know what? 803 00:48:27,400 --> 00:48:28,980 You can tell me on the way up to the mountain. 804 00:48:29,000 --> 00:48:30,260 [Isabella groans] 805 00:48:31,760 --> 00:48:32,590 I really hope you don't, though. 806 00:48:34,600 --> 00:48:41,170 [Light, upbeat music] 807 00:48:41,330 --> 00:48:46,610 ♪♪ 808 00:48:48,440 --> 00:48:51,110 Pam: Oh, looks like we beat what's her face, "Evilyn." 809 00:48:51,340 --> 00:48:52,670 [Laughs] 810 00:48:52,760 --> 00:48:54,690 Lisa: Everly, and she's not coming. 811 00:48:54,840 --> 00:48:56,020 Isabella: Wait, why? 812 00:48:56,180 --> 00:48:57,280 Lisa: I don't know. 813 00:48:58,620 --> 00:48:58,690 She sent word to the front desk this morning 814 00:48:59,340 --> 00:48:59,580 before I woke up. 815 00:49:01,010 --> 00:49:01,750 Pam: Maybe a spot opened up on a reality show. 816 00:49:03,180 --> 00:49:04,510 Isabella: So, you didn't actually talk to her? 817 00:49:04,530 --> 00:49:06,370 Lisa: No, but she's done this before. 818 00:49:06,520 --> 00:49:08,690 Last year in Fiji she went home early because 819 00:49:08,700 --> 00:49:11,110 her boyfriend was lonely or something. 820 00:49:11,130 --> 00:49:12,630 She flakes sometimes. 821 00:49:15,710 --> 00:49:17,470 Remy: Good morning, ladies! 822 00:49:24,310 --> 00:49:25,480 What a beautiful day! 823 00:49:29,650 --> 00:49:31,320 I hope you're ready to get closer to heaven. 824 00:49:33,150 --> 00:49:34,540 Now, I've taken the Liberty of packing your individual 825 00:49:34,560 --> 00:49:37,990 hiking packs, complete with tents and water bottles. 826 00:49:40,810 --> 00:49:44,150 Make no mistake, this is going to be the most 827 00:49:44,240 --> 00:49:46,160 difficult trek of your life. 828 00:49:49,990 --> 00:49:54,510 And as much as I hate the addiction, 829 00:49:54,660 --> 00:49:57,230 if you need to use those horrible little devices 830 00:49:57,250 --> 00:49:59,920 to make any calls, do it now. 831 00:50:00,070 --> 00:50:03,350 Because up there... 832 00:50:03,500 --> 00:50:10,930 Is mystery, wisdom, spirit, romance. 833 00:50:11,080 --> 00:50:13,270 But no cell service. 834 00:50:13,360 --> 00:50:15,100 [Pam giggles] 835 00:50:15,250 --> 00:50:17,940 [Cell phone buzzes] 836 00:50:18,030 --> 00:50:19,160 Isabella: Uh... 837 00:50:21,280 --> 00:50:22,660 Sorry, I'll just be one minute. 838 00:50:25,100 --> 00:50:26,200 Remy: There's always one. 839 00:50:26,360 --> 00:50:27,370 [Pam giggles] 840 00:50:32,710 --> 00:50:34,450 Isabella: Hi, hon! 841 00:50:34,610 --> 00:50:36,790 Patrick: I see you got the hangover glasses on. 842 00:50:36,940 --> 00:50:39,530 Isabella: Oh, uh... 843 00:50:39,550 --> 00:50:42,370 Yeah, I called you last night. 844 00:50:42,460 --> 00:50:46,060 Patrick: Oh yes, yes, you did. 845 00:50:46,210 --> 00:50:47,880 Isabella: Well, I hope I didn't say anything... 846 00:50:47,970 --> 00:50:51,560 Patrick: You were in a place. 847 00:50:51,710 --> 00:50:55,140 I don't know what place, but it happens. 848 00:50:55,290 --> 00:50:57,290 Isabella: Hey, listen, every year they do this exclusive 849 00:50:57,310 --> 00:50:58,960 thing where they take a few girls up to the mountains 850 00:50:58,980 --> 00:51:01,130 and do some special sessions. 851 00:51:01,220 --> 00:51:03,470 Anyway, there's not going to be reception, 852 00:51:03,490 --> 00:51:06,230 so I just want to let you know I'll call you tomorrow. 853 00:51:06,250 --> 00:51:07,750 Patrick: Sounds good. 854 00:51:11,480 --> 00:51:13,040 I hope you find some clarity up there. 855 00:51:15,660 --> 00:51:17,330 Isabella: We talked about that last night, didn't we? 856 00:51:17,420 --> 00:51:19,420 Patrick: We did. 857 00:51:19,650 --> 00:51:22,090 And I... 858 00:51:22,250 --> 00:51:24,990 Have mine. 859 00:51:25,010 --> 00:51:26,990 Remy: Isabella, we're ready! 860 00:51:27,010 --> 00:51:29,010 Isabella: I got to go, pat. 861 00:51:29,160 --> 00:51:31,160 Patrick: Sounds like the big man needs you. 862 00:51:31,250 --> 00:51:32,770 Remy: Is that your better half? 863 00:51:32,920 --> 00:51:33,850 Isabella: Uh... 864 00:51:33,940 --> 00:51:35,920 Remy: Ha-ha, Patrick! 865 00:51:35,940 --> 00:51:38,350 Patrick: Hey, Remington. 866 00:51:38,450 --> 00:51:41,020 It's nice to meet you. 867 00:51:41,170 --> 00:51:43,520 Isabella speaks so highly of you. 868 00:51:43,680 --> 00:51:46,930 Remy: Well, Isabella is the ultimate example of 869 00:51:46,950 --> 00:51:50,350 who and what I'm looking for. 870 00:51:50,370 --> 00:51:52,200 Patrick: I feel the same way, actually. 871 00:51:52,290 --> 00:51:53,790 Remy: Do you? 872 00:51:57,370 --> 00:51:59,280 That's wonderful to hear. 873 00:51:59,300 --> 00:52:02,300 She's told you about our upcoming expedition, 874 00:52:02,450 --> 00:52:04,030 I take it? 875 00:52:04,050 --> 00:52:05,710 Patrick: Yes, the mountain. 876 00:52:05,810 --> 00:52:07,880 Remy: Exactly. 877 00:52:08,030 --> 00:52:10,790 I'll take good care of your wife. 878 00:52:10,810 --> 00:52:12,480 Nothing to worry about here. 879 00:52:14,480 --> 00:52:17,800 Patrick: I, uh, appreciate that. 880 00:52:17,890 --> 00:52:18,970 Remy: Time to say goodbye. 881 00:52:18,990 --> 00:52:20,150 Isabella: Okay. 882 00:52:22,060 --> 00:52:24,470 Well, I love you and I'll... 883 00:52:24,570 --> 00:52:26,120 [Patrick sighs heavily] 884 00:52:30,310 --> 00:52:32,500 Remy: Whatever that was... 885 00:52:32,650 --> 00:52:34,170 It stays here. 886 00:52:38,400 --> 00:52:39,670 Ladies! 887 00:52:46,350 --> 00:52:48,590 Let the adventure begin! 888 00:52:48,740 --> 00:52:49,640 Let's go. 889 00:52:52,080 --> 00:52:58,360 ♪♪ 890 00:53:02,420 --> 00:53:09,030 ♪♪ 891 00:53:10,540 --> 00:53:16,710 ♪ ♪ 892 00:53:18,530 --> 00:53:20,860 We're getting closer to the stars. 893 00:53:20,880 --> 00:53:23,620 That might sound crazy, but every step we take is peeling 894 00:53:23,780 --> 00:53:28,800 away a layer of the stifling world that's attached to us. 895 00:53:28,950 --> 00:53:31,630 Breathe in that mountain air, that electricity. 896 00:53:31,780 --> 00:53:34,470 That is all from above. 897 00:53:34,620 --> 00:53:38,210 [Pam pants] 898 00:53:38,230 --> 00:53:41,790 Pam: I really want to believe everything he just said, 899 00:53:41,810 --> 00:53:44,070 but all I'm hearing is less oxygen. 900 00:53:47,630 --> 00:53:54,580 ♪♪ 901 00:54:03,740 --> 00:54:09,170 Remy: This next move is called ujjayi pranayama, 902 00:54:09,320 --> 00:54:12,660 the ocean's breath. 903 00:54:12,670 --> 00:54:17,010 [Audible inhale and exhale] 904 00:54:17,160 --> 00:54:22,770 The purpose of this move is to calm the righteous heart, 905 00:54:22,930 --> 00:54:26,780 to let you see beyond what's in front of you. 906 00:54:29,840 --> 00:54:31,570 To unlock healing... 907 00:54:34,680 --> 00:54:37,510 Even when you want to shut the world out. 908 00:54:37,530 --> 00:54:40,460 [Isabella breathes shakily] 909 00:54:43,360 --> 00:54:49,300 ♪♪ 910 00:54:54,030 --> 00:54:55,810 It's just you and me in this moment. 911 00:54:58,980 --> 00:55:00,310 I hope you can see why I brought you here. 912 00:55:02,720 --> 00:55:04,710 I hope you can feel it. 913 00:55:04,730 --> 00:55:08,150 [Isabella inhales and exhales slowly] 914 00:55:11,830 --> 00:55:12,820 Isabella: I can. 915 00:55:15,050 --> 00:55:16,160 Remy: Good. 916 00:55:18,220 --> 00:55:19,500 It's all about you. 917 00:55:26,730 --> 00:55:28,750 And that... 918 00:55:28,900 --> 00:55:31,340 Is ujjayi pranayama. 919 00:55:34,240 --> 00:55:39,850 ♪♪ 920 00:55:44,020 --> 00:55:46,190 [Water lapping softly] 921 00:55:47,840 --> 00:55:50,180 [Laughter] 922 00:55:50,200 --> 00:55:51,700 Pam: Okay, so here's a question that's been 923 00:55:51,920 --> 00:55:53,590 on my mind. 924 00:55:53,680 --> 00:55:56,430 How the hell do you sit there so relaxed after 925 00:55:56,440 --> 00:55:58,350 that hike and yoga today? 926 00:55:58,370 --> 00:56:02,690 I mean, your endurance must be incredible. 927 00:56:02,710 --> 00:56:04,360 Remy: I don't allow for anything to be in 928 00:56:04,450 --> 00:56:06,600 my life that I don't want to be there. 929 00:56:06,700 --> 00:56:09,710 I chose not to be tired, so I'm not. 930 00:56:09,940 --> 00:56:10,960 Isabella: You know, in law school we would call 931 00:56:11,050 --> 00:56:12,790 that a non-answer. 932 00:56:12,890 --> 00:56:14,700 Remy: Do you think I'm lying? 933 00:56:14,720 --> 00:56:16,850 Isabella: I just don't think you answered the question. 934 00:56:21,120 --> 00:56:23,900 Remy: You caught me. 935 00:56:24,050 --> 00:56:26,400 I get tired like everybody else. 936 00:56:26,630 --> 00:56:32,630 But I do believe in willing a feeling away. 937 00:56:32,720 --> 00:56:36,220 The conscious mind is so much more powerful than 938 00:56:36,240 --> 00:56:38,890 we give it credit for. 939 00:56:38,910 --> 00:56:42,660 I don't like for there to be weakness in my life, failure, 940 00:56:42,810 --> 00:56:46,230 so I will it away the best I can. 941 00:56:46,330 --> 00:56:49,920 So far, it's suited me pretty well. 942 00:56:50,070 --> 00:56:51,760 Lisa: So, is that why you do this? 943 00:56:51,980 --> 00:56:53,330 Remy: This? 944 00:56:53,490 --> 00:56:55,760 Pam: The yoga, the teaching, the retreat? 945 00:56:58,990 --> 00:57:00,850 [Remy sighs] 946 00:57:05,330 --> 00:57:08,270 Remy: When I was young, my father left my mother. 947 00:57:08,500 --> 00:57:11,110 She had her issues. 948 00:57:11,340 --> 00:57:14,430 She moved in with her boyfriend at the time... 949 00:57:14,520 --> 00:57:16,910 Who then became her dealer. 950 00:57:20,290 --> 00:57:23,370 I confronted him and told him to stop giving my mom drugs. 951 00:57:26,790 --> 00:57:29,460 I was 12, an idealist. 952 00:57:32,800 --> 00:57:36,120 He beat me unconscious, and when I woke up my mom told me 953 00:57:36,210 --> 00:57:39,140 I shouldn't upset him like that again. 954 00:57:42,200 --> 00:57:45,720 I learned two very valuable lessons that night. 955 00:57:45,810 --> 00:57:53,800 Strength comes from within and weakness is all around. 956 00:57:53,820 --> 00:58:00,140 So, focus on the strength, eliminate the weakness. 957 00:58:00,240 --> 00:58:01,980 Pam: So, what happened to him? 958 00:58:02,000 --> 00:58:04,240 The boyfriend? 959 00:58:04,390 --> 00:58:08,500 Remy: He died in a horrible car accident. 960 00:58:08,650 --> 00:58:10,650 Drunk driving. 961 00:58:10,670 --> 00:58:13,650 Or... 962 00:58:13,750 --> 00:58:15,260 Some other kind of driving. 963 00:58:19,090 --> 00:58:23,070 But here I am focusing on the ugly past when there is 964 00:58:23,090 --> 00:58:26,580 so much beauty all around us. 965 00:58:26,670 --> 00:58:32,190 So much... 966 00:58:32,420 --> 00:58:33,940 Beauty. 967 00:58:38,200 --> 00:58:39,320 [Isabella inhales] 968 00:58:43,700 --> 00:58:46,540 Isabella: I think I’m going to go to bed. 969 00:58:46,690 --> 00:58:48,360 Pam: So soon? 970 00:58:48,450 --> 00:58:50,210 Isabella: Yeah, long night last night, 971 00:58:50,440 --> 00:58:52,270 and even longer day. 972 00:58:52,360 --> 00:58:55,170 So, I'll see you all in the morning. 973 00:58:58,780 --> 00:59:04,390 ♪♪ 974 00:59:11,210 --> 00:59:13,730 [Tense music] 975 00:59:13,960 --> 00:59:19,400 ♪♪ 976 00:59:23,320 --> 00:59:24,700 [Leaves rustling] 977 00:59:27,250 --> 00:59:30,080 [Tent material rustling] 978 00:59:33,250 --> 00:59:35,090 [Isabella gasps] 979 00:59:38,930 --> 00:59:40,050 Isabella: Yes. 980 00:59:43,150 --> 00:59:50,100 ♪♪ 981 00:59:52,440 --> 00:59:53,400 Oh... 982 00:59:58,930 --> 01:00:00,280 Yes, oh... 983 01:00:02,670 --> 01:00:03,620 Yes. 984 01:00:05,010 --> 01:00:06,030 Yes. 985 01:00:12,290 --> 01:00:13,290 What are you doing here? 986 01:00:13,520 --> 01:00:15,020 Remy: Shhh. 987 01:00:15,040 --> 01:00:16,960 You want me here. 988 01:00:17,110 --> 01:00:18,960 Isabella: No. 989 01:00:19,190 --> 01:00:21,630 Remy: No? 990 01:00:21,780 --> 01:00:23,860 I saw your face. 991 01:00:23,880 --> 01:00:26,050 You want me here. 992 01:00:26,140 --> 01:00:28,210 Isabella: I don't. 993 01:00:28,310 --> 01:00:30,620 Remy: You are a goddess. 994 01:00:30,640 --> 01:00:31,980 The moment I saw you, I knew exactly what 995 01:00:32,200 --> 01:00:34,630 you were doing here. 996 01:00:34,720 --> 01:00:35,980 You're missing something out of your life 997 01:00:36,130 --> 01:00:37,320 and you want it to be fulfilled. 998 01:00:40,650 --> 01:00:43,140 Isabella: I'm married. 999 01:00:43,160 --> 01:00:45,640 Remy: What are the bonds of law when spirits 1000 01:00:45,660 --> 01:00:47,120 want to bond. 1001 01:00:49,390 --> 01:00:55,290 ♪♪ 1002 01:00:58,170 --> 01:00:59,340 Isabella: Please stop. 1003 01:00:59,490 --> 01:01:01,010 Remy: You don't want me to stop. 1004 01:01:01,230 --> 01:01:02,920 You want to be held. 1005 01:01:03,010 --> 01:01:05,250 You want to be taken. 1006 01:01:05,350 --> 01:01:06,570 You want to be owned. 1007 01:01:06,590 --> 01:01:08,740 You want to be worshiped. 1008 01:01:08,760 --> 01:01:10,100 You want clarity. 1009 01:01:15,520 --> 01:01:17,020 Isabella: I think I just found it. 1010 01:01:20,750 --> 01:01:23,090 No, this... 1011 01:01:23,100 --> 01:01:25,770 This isn't what I want. 1012 01:01:25,870 --> 01:01:26,990 Remy: You found clarity. 1013 01:01:29,940 --> 01:01:31,450 Isabella: Yeah. 1014 01:01:33,110 --> 01:01:35,520 I love my life. 1015 01:01:35,620 --> 01:01:36,870 Remy: Your life is nothing. 1016 01:01:39,940 --> 01:01:42,530 Your life could be so much more. 1017 01:01:42,620 --> 01:01:45,220 You're mistaking clarity for weakness. 1018 01:01:49,800 --> 01:01:52,390 Isabella: Kind of feels like strength. 1019 01:01:55,710 --> 01:01:57,450 Remy: We can discuss this further. 1020 01:01:57,550 --> 01:01:58,650 Isabella: Not in this tent we won't. 1021 01:02:04,800 --> 01:02:07,820 Remy: I'm truly sorry if I misunderstood your intention. 1022 01:02:12,250 --> 01:02:16,250 I usually have a better grasp at what women want from me. 1023 01:02:19,740 --> 01:02:20,730 Isabella: We'll just chalk this up 1024 01:02:20,830 --> 01:02:22,250 to a misunderstanding, then. 1025 01:02:26,260 --> 01:02:27,510 But it will be the last. 1026 01:02:30,660 --> 01:02:31,760 Remy: The very last. 1027 01:02:34,330 --> 01:02:38,850 ♪♪ 1028 01:02:45,350 --> 01:02:46,280 [Isabella breathes shakily] 1029 01:02:52,450 --> 01:02:58,920 [Water cascading] 1030 01:03:01,130 --> 01:03:01,870 Pam: That's the worst ending to a fairytale 1031 01:03:01,960 --> 01:03:03,460 I've ever heard. 1032 01:03:03,610 --> 01:03:04,780 Isabella: Pam! 1033 01:03:04,870 --> 01:03:07,020 Pam: We all saw the way you were looking at him. 1034 01:03:07,040 --> 01:03:08,540 Isabella: I was not looking. 1035 01:03:08,690 --> 01:03:11,040 Pam: Yeah, you were! 1036 01:03:11,200 --> 01:03:13,880 Listen, I'm not going to tell you how to live your life. 1037 01:03:14,030 --> 01:03:16,050 I was married, too. 1038 01:03:16,200 --> 01:03:19,050 But what I do know is that you don't get too many 1039 01:03:19,200 --> 01:03:21,980 opportunities in life to experience real passion. 1040 01:03:22,210 --> 01:03:24,890 So, if you don't want him, I'll take him! 1041 01:03:25,040 --> 01:03:26,800 As many times as I can. 1042 01:03:26,890 --> 01:03:29,400 Life isn't about supposed-to, iz. 1043 01:03:29,550 --> 01:03:31,490 Isabella: Yeah, it's not about running, either. 1044 01:03:31,640 --> 01:03:35,730 And a night with Remy, that's running. 1045 01:03:35,830 --> 01:03:40,830 Now, I'm going to finish out the week, go home to Patrick, 1046 01:03:40,980 --> 01:03:45,500 and whatever issues we have we'll work them out. 1047 01:03:45,650 --> 01:03:46,800 Pam: Hmph. 1048 01:03:48,750 --> 01:03:50,820 Isabella: There was something else, too. 1049 01:03:50,840 --> 01:03:53,090 Pam: There always is. 1050 01:03:53,240 --> 01:03:59,410 Isabella: When I told him no, I saw a glimpse of something. 1051 01:03:59,430 --> 01:04:02,170 Pam: A glimpse? 1052 01:04:02,190 --> 01:04:04,410 Of what? 1053 01:04:04,430 --> 01:04:07,020 Isabella: Rage. 1054 01:04:07,180 --> 01:04:09,010 Pam: I'm not interested in glimpses, iz. 1055 01:04:09,030 --> 01:04:11,250 I want the whole show. 1056 01:04:11,270 --> 01:04:12,490 Isabella: You kill me, girl. 1057 01:04:14,590 --> 01:04:21,870 ♪♪ 1058 01:04:27,880 --> 01:04:30,290 Isabella: What happened here? 1059 01:04:30,440 --> 01:04:32,780 Remy: Hikers die here all the time. 1060 01:04:32,790 --> 01:04:34,960 Way more than the brochures tell you. 1061 01:04:35,110 --> 01:04:38,370 Dangerous terrain... 1062 01:04:38,390 --> 01:04:39,680 If you don't know where to step. 1063 01:04:42,790 --> 01:04:49,570 ♪♪ 1064 01:04:53,970 --> 01:05:00,750 ♪♪ 1065 01:05:02,420 --> 01:05:09,380 ♪ ♪ 1066 01:05:11,820 --> 01:05:13,830 Enticing, isn't it? 1067 01:05:13,990 --> 01:05:15,380 Isabella: Not even a little bit. 1068 01:05:17,260 --> 01:05:19,170 Remy: Fear of heights? 1069 01:05:19,270 --> 01:05:21,770 Isabella: Just not particularly fond of them. 1070 01:05:25,330 --> 01:05:30,170 Remy: Fear is a manifestation of the mind. 1071 01:05:30,180 --> 01:05:34,450 Just like no, it can be overcome. 1072 01:05:37,950 --> 01:05:40,840 Isabella: Fear can also lead you down the right path. 1073 01:05:40,860 --> 01:05:43,030 Fear can also be a good thing. 1074 01:05:43,120 --> 01:05:45,080 Just like no. 1075 01:05:49,040 --> 01:05:51,130 [Remy chuckles] 1076 01:05:59,640 --> 01:06:04,770 [Birds singing] 1077 01:06:07,560 --> 01:06:10,650 [Rustling footsteps] 1078 01:06:15,300 --> 01:06:18,490 Remy: Gold was a huge industry here in the 1800s. 1079 01:06:18,720 --> 01:06:21,830 This land is rich for so many reasons. 1080 01:06:21,980 --> 01:06:26,220 We must respect the land, the water, the earth, 1081 01:06:26,240 --> 01:06:29,650 for we are all connected, we are all one. 1082 01:06:29,670 --> 01:06:32,560 Respect. 1083 01:06:32,580 --> 01:06:34,460 Isabella: It says don't touch. 1084 01:06:41,410 --> 01:06:42,180 [Loud clang] 1085 01:06:44,830 --> 01:06:46,170 Remy: Onward! 1086 01:06:46,190 --> 01:06:48,190 We are halfway to the peak. 1087 01:06:48,410 --> 01:06:50,350 Halfway to achieving total consciousness! 1088 01:06:58,850 --> 01:07:04,350 Up here, there is nothing between us and the gods. 1089 01:07:04,450 --> 01:07:08,280 The zenith, the pinnacle. 1090 01:07:08,370 --> 01:07:10,520 Yes, the air is thin. 1091 01:07:10,540 --> 01:07:12,450 Yes, it is harder to breathe. 1092 01:07:12,600 --> 01:07:14,290 But that is because you are so much stronger 1093 01:07:14,440 --> 01:07:16,700 than oxygen itself. 1094 01:07:16,790 --> 01:07:21,220 You thrive where it struggles. 1095 01:07:21,370 --> 01:07:25,280 And you achieve that through hard work, 1096 01:07:25,300 --> 01:07:27,680 and you only get to stay through harder. 1097 01:07:30,620 --> 01:07:31,690 Look inward. 1098 01:07:35,740 --> 01:07:41,130 This next move is sagaar Ka motee. 1099 01:07:41,150 --> 01:07:43,970 Isabella: The ocean's Pearl? 1100 01:07:43,980 --> 01:07:46,580 Remy: It is the ultimate test in balance. 1101 01:07:49,660 --> 01:07:51,400 Your environment is unbalanced, 1102 01:07:51,420 --> 01:07:53,080 but your soul must be. 1103 01:07:56,480 --> 01:08:03,220 ♪♪ 1104 01:08:06,820 --> 01:08:13,100 ♪♪ 1105 01:08:15,440 --> 01:08:19,280 ♪ ♪ 1106 01:08:21,610 --> 01:08:28,120 ♪ ♪ 1107 01:08:30,530 --> 01:08:31,620 That'll be all. 1108 01:08:34,350 --> 01:08:38,920 ♪♪ 1109 01:08:40,630 --> 01:08:41,970 Savasana. 1110 01:08:44,800 --> 01:08:46,300 Lisa! 1111 01:08:50,960 --> 01:08:53,390 I have no Patience for unprepared in my class. 1112 01:08:53,540 --> 01:08:54,650 Get your breathing under control. 1113 01:09:00,300 --> 01:09:01,650 That's lunch. 1114 01:09:06,380 --> 01:09:13,290 ♪♪ 1115 01:09:14,070 --> 01:09:15,500 [Remy chuckles] 1116 01:09:18,060 --> 01:09:23,130 ♪♪ 1117 01:09:27,010 --> 01:09:29,250 Calling your husband? 1118 01:09:29,410 --> 01:09:31,760 Isabella: Yes, I am. 1119 01:09:31,910 --> 01:09:33,000 Remy: I thought I told you to leave that at 1120 01:09:33,090 --> 01:09:34,430 the bottom of the hill. 1121 01:09:34,580 --> 01:09:36,410 Pam: Iz, come on, the whole point of being up here is 1122 01:09:36,510 --> 01:09:38,170 to get away from the world. 1123 01:09:38,190 --> 01:09:41,030 Remy: She'll never get service. 1124 01:09:41,180 --> 01:09:43,100 Pam: Some people just don't understand. 1125 01:09:43,250 --> 01:09:44,530 Remy: And some people do. 1126 01:09:47,440 --> 01:09:48,530 Pam: How long is lunch? 1127 01:09:51,200 --> 01:09:52,370 Remy: As long as we want it to be. 1128 01:09:55,430 --> 01:10:00,040 ♪♪ 1129 01:10:02,880 --> 01:10:08,720 [Lisa pants and gasps] 1130 01:10:11,780 --> 01:10:17,560 ♪ ♪ 1131 01:10:21,050 --> 01:10:23,480 Isabella: Hey, are you okay? 1132 01:10:23,630 --> 01:10:26,400 Lisa: Fine. 1133 01:10:26,560 --> 01:10:28,310 Isabella: Maybe we should go get you some water. 1134 01:10:28,410 --> 01:10:30,800 Lisa: All right. 1135 01:10:30,820 --> 01:10:32,650 All right, can we take it slow? 1136 01:10:32,800 --> 01:10:33,990 Isabella: Of course. 1137 01:10:34,140 --> 01:10:35,730 Lisa: Okay. 1138 01:10:35,750 --> 01:10:39,210 [Lisa continues to gasp] 1139 01:10:41,150 --> 01:10:47,420 ♪♪ 1140 01:10:55,600 --> 01:10:58,420 [Lisa wheezes] 1141 01:10:58,510 --> 01:10:59,600 Isabella: Sit down, okay? 1142 01:11:01,180 --> 01:11:08,090 [Rustling footsteps] 1143 01:11:08,110 --> 01:11:10,020 Here. 1144 01:11:10,120 --> 01:11:13,280 [Lisa wheezes] 1145 01:11:18,850 --> 01:11:22,350 ♪♪ 1146 01:11:22,370 --> 01:11:25,130 Remy: We head down the mountain tomorrow. 1147 01:11:25,280 --> 01:11:28,620 Our journey has almost come to an end. 1148 01:11:28,630 --> 01:11:29,760 Isabella: Where's Pam? 1149 01:11:37,130 --> 01:11:38,980 Remy: I'll say this about your friend, 1150 01:11:39,130 --> 01:11:40,890 she is not saddled by the same fears 1151 01:11:41,040 --> 01:11:43,480 that keep you weak. 1152 01:11:43,630 --> 01:11:46,040 She's fully committed to the process. 1153 01:11:46,060 --> 01:11:48,800 She's an angel. 1154 01:11:48,900 --> 01:11:51,060 She doesn't know me. 1155 01:11:51,220 --> 01:11:52,490 You do. 1156 01:11:59,330 --> 01:12:01,480 You just proved it down there, 1157 01:12:01,500 --> 01:12:04,000 to everyone and yourself. 1158 01:12:04,150 --> 01:12:05,670 Pam: Lisa! 1159 01:12:10,420 --> 01:12:11,010 Remy: The two of you go back to the peak 1160 01:12:11,160 --> 01:12:12,250 and look for a signal. 1161 01:12:12,400 --> 01:12:13,180 Pam: But you said... 1162 01:12:13,330 --> 01:12:14,510 Remy: Now! 1163 01:12:24,690 --> 01:12:27,600 Oh, little girl with one lung, 1164 01:12:27,750 --> 01:12:29,680 how I planned on making a spectacle of you 1165 01:12:29,700 --> 01:12:32,850 when we got down the mountain. 1166 01:12:32,870 --> 01:12:38,040 But, we plan, god laughs. 1167 01:12:38,260 --> 01:12:40,950 [Laughs] 1168 01:12:41,040 --> 01:12:46,380 Oh, this whole thing is just going to be so, so messy now. 1169 01:12:46,530 --> 01:12:48,710 I might have to take a few years off after this one. 1170 01:12:56,220 --> 01:13:00,720 [Heavy breathing] 1171 01:13:26,090 --> 01:13:27,070 Pam: This is useless. 1172 01:13:27,090 --> 01:13:28,830 Isabella: It might not be, okay? 1173 01:13:28,920 --> 01:13:31,400 Pam: But he said it was! 1174 01:13:31,420 --> 01:13:33,590 Remy: You can both stop. 1175 01:13:33,820 --> 01:13:35,260 She's... 1176 01:13:37,500 --> 01:13:38,720 Isabella: Dead? 1177 01:13:42,330 --> 01:13:46,440 [Suspenseful music] 1178 01:13:49,590 --> 01:13:51,670 Pam: How!? 1179 01:13:51,760 --> 01:13:56,190 Remy: The air, her lungs, the work. 1180 01:13:56,340 --> 01:13:58,600 I did everything I could. 1181 01:13:58,690 --> 01:14:01,100 Pam: You sent us out here! 1182 01:14:01,120 --> 01:14:02,290 Remy: To get a signal. 1183 01:14:02,510 --> 01:14:03,850 Pam: You said there was no possibility of 1184 01:14:03,860 --> 01:14:04,910 getting a signal. 1185 01:14:06,350 --> 01:14:07,250 We laughed about it when we were in the woods! 1186 01:14:09,190 --> 01:14:12,280 Remy: I thought there might be. 1187 01:14:12,300 --> 01:14:13,800 Isabella: Wait a minute, you just wanted us away from her. 1188 01:14:18,450 --> 01:14:19,800 Remy: I wanted all of us to help. 1189 01:14:25,050 --> 01:14:27,870 Pam: I don't believe you. 1190 01:14:27,890 --> 01:14:30,150 I think iz is right about you. 1191 01:14:34,320 --> 01:14:37,820 Remy: Right about me? 1192 01:14:37,970 --> 01:14:40,490 Isabella, whatever could she mean? 1193 01:14:40,720 --> 01:14:44,740 Pam: And we just... God, you are disgusting! 1194 01:14:44,830 --> 01:14:46,070 Isabella: Pam. 1195 01:14:46,220 --> 01:14:48,070 Pam: You don't know what you're doing, do you? 1196 01:14:48,230 --> 01:14:50,170 Isabella: Walk over to me, Pam. 1197 01:14:50,320 --> 01:14:51,480 Pam: I have one superpower, and that's knowing 1198 01:14:51,580 --> 01:14:53,500 when a man is over his head. 1199 01:14:53,660 --> 01:14:55,910 And, buddy, you could swim 70 feet straight up 1200 01:14:56,010 --> 01:14:57,420 and still be under it! 1201 01:14:57,570 --> 01:14:59,080 Isabella: Pam, stop. 1202 01:14:59,180 --> 01:15:01,350 Pam: No, I'm not done. 1203 01:15:01,500 --> 01:15:04,680 We are headed down this mountain without you! 1204 01:15:04,830 --> 01:15:06,580 And when we get back to civilization, 1205 01:15:06,590 --> 01:15:08,500 we're going right to the authorities. 1206 01:15:08,520 --> 01:15:09,840 Isabella: That's enough! 1207 01:15:09,860 --> 01:15:12,100 Pam: Now I'm done. 1208 01:15:12,190 --> 01:15:13,520 [Remy snorts] 1209 01:15:16,030 --> 01:15:17,270 Isabella: No! 1210 01:15:17,420 --> 01:15:20,200 [Pam gasps] 1211 01:15:28,620 --> 01:15:29,860 Remy: Run all you want! 1212 01:15:29,880 --> 01:15:31,450 [Laughs] 1213 01:15:31,600 --> 01:15:33,170 Run from your life! 1214 01:15:35,610 --> 01:15:40,880 ♪♪ 1215 01:15:44,450 --> 01:15:50,390 ♪♪ 1216 01:15:57,140 --> 01:15:59,240 Remy: Isabella! 1217 01:16:02,220 --> 01:16:04,530 [Knife thunks] 1218 01:16:12,490 --> 01:16:13,900 Hah! 1219 01:16:13,920 --> 01:16:17,750 Wow, what a throw! 1220 01:16:17,910 --> 01:16:21,260 You know, I've spent 20 years going up and down 1221 01:16:21,410 --> 01:16:23,500 this mountain! 1222 01:16:23,650 --> 01:16:26,260 I've hunted it for 20 years, too! 1223 01:16:26,410 --> 01:16:29,830 Babe, you really should come to me! 1224 01:16:29,920 --> 01:16:33,270 I truly don't want to hurt you! 1225 01:16:33,420 --> 01:16:36,270 I mean, I let you live last night in the tent! 1226 01:16:36,420 --> 01:16:38,670 Do you have any idea what that means? 1227 01:16:38,690 --> 01:16:40,520 Run all you want! 1228 01:16:40,670 --> 01:16:44,260 Run from your life. 1229 01:16:44,280 --> 01:16:46,950 You can't run from me. 1230 01:16:47,100 --> 01:16:49,360 [Isabella pants] 1231 01:16:49,460 --> 01:16:51,270 I'll find you! 1232 01:16:51,290 --> 01:16:52,790 [Laughs] 1233 01:16:58,360 --> 01:17:00,540 You know the others are meaningless, right? 1234 01:17:00,630 --> 01:17:02,520 Distractions. 1235 01:17:02,540 --> 01:17:04,690 But you, ha-ha! 1236 01:17:04,790 --> 01:17:07,380 You have got strength inside you! 1237 01:17:07,530 --> 01:17:09,710 Like me. 1238 01:17:09,870 --> 01:17:12,310 And we need to explore what that means, together. 1239 01:17:19,730 --> 01:17:21,650 This is really disappointing, Isabella! 1240 01:17:24,550 --> 01:17:29,830 ♪♪ 1241 01:17:31,310 --> 01:17:32,790 [Isabella gasps] 1242 01:17:34,560 --> 01:17:41,000 ♪♪ 1243 01:17:47,500 --> 01:17:54,260 [Smooth inhale and exhale] 1244 01:17:54,410 --> 01:18:01,190 [Calm music] 1245 01:18:05,260 --> 01:18:12,160 ♪ ♪ 1246 01:18:20,530 --> 01:18:22,050 [Loud splash] 1247 01:18:23,530 --> 01:18:30,220 [Sinister music] 1248 01:18:34,120 --> 01:18:40,560 ♪♪ 1249 01:18:44,960 --> 01:18:51,200 ♪♪ 1250 01:18:54,080 --> 01:18:55,410 [Remy growls] 1251 01:18:59,920 --> 01:19:01,880 Isabella! 1252 01:19:09,600 --> 01:19:15,100 ♪♪ 1253 01:19:16,600 --> 01:19:21,270 [Isabella pants] 1254 01:19:27,020 --> 01:19:29,280 Remy: The only way for you to get out of here with your 1255 01:19:29,510 --> 01:19:32,860 sad little life still inside of you is if 1256 01:19:32,950 --> 01:19:35,450 you give me what I want! 1257 01:19:41,440 --> 01:19:45,110 I don't like being denied, Isabella. 1258 01:19:45,210 --> 01:19:49,120 Been denied my whole life. 1259 01:19:49,210 --> 01:19:56,200 And I have found the only way you really get what you want, 1260 01:19:56,220 --> 01:20:00,640 you really achieve it, is if you take it. 1261 01:20:05,470 --> 01:20:06,780 Isabella: I'm not going to give you anything. 1262 01:20:09,140 --> 01:20:11,820 Remy: She stopped running. 1263 01:20:11,970 --> 01:20:13,310 Isabella: You do what you need to do and I'll do 1264 01:20:13,330 --> 01:20:15,470 what I need to do. 1265 01:20:15,490 --> 01:20:17,310 Remy: So, is that a yes? 1266 01:20:17,330 --> 01:20:18,890 You know, it's such a shame you won't get 1267 01:20:18,910 --> 01:20:21,290 to experience me, Isabella. 1268 01:20:23,820 --> 01:20:25,890 It unlocks a door within your soul, 1269 01:20:25,990 --> 01:20:28,840 just the pure pleasure of it. 1270 01:20:31,510 --> 01:20:35,660 I would say to ask your friend Pam, but... 1271 01:20:35,680 --> 01:20:39,850 [Laughs] 1272 01:20:40,000 --> 01:20:41,410 [Isabella gasps] 1273 01:20:41,430 --> 01:20:43,690 Oh! 1274 01:20:43,840 --> 01:20:46,340 Keeping cool even in the face of death? 1275 01:20:46,360 --> 01:20:47,510 That's what I saw in you! 1276 01:20:47,600 --> 01:20:49,580 That's it, I knew it! 1277 01:20:49,600 --> 01:20:50,940 Yes! 1278 01:20:51,090 --> 01:20:53,270 I was right! 1279 01:20:53,420 --> 01:20:59,520 Oh, but you were, you were too weak to let me in. 1280 01:20:59,540 --> 01:21:01,280 You were too weak to let go. 1281 01:21:01,430 --> 01:21:03,870 That's the problem. 1282 01:21:04,030 --> 01:21:06,210 All the women I've told to look inward, 1283 01:21:06,360 --> 01:21:07,600 they all want to know the same thing. 1284 01:21:07,700 --> 01:21:10,380 They want to know, Remy, what am I supposed to see? 1285 01:21:12,290 --> 01:21:14,110 Want to know the truth? 1286 01:21:14,130 --> 01:21:15,530 You want to know what they're supposed to see, huh? 1287 01:21:15,550 --> 01:21:16,960 Do you want to? 1288 01:21:17,110 --> 01:21:19,300 Isabella: Yeah, I want to know. 1289 01:21:19,390 --> 01:21:20,630 [Remy snorts] 1290 01:21:20,780 --> 01:21:21,800 Remy: I don't know. 1291 01:21:21,950 --> 01:21:23,890 I literally have no clue. 1292 01:21:24,050 --> 01:21:26,790 All I know is that these desperate women want so bad 1293 01:21:26,810 --> 01:21:29,140 for their desperate little lives to feel 1294 01:21:29,290 --> 01:21:33,460 a little less sad and a little less little. 1295 01:21:33,480 --> 01:21:38,150 And you have nothing inside. 1296 01:21:38,300 --> 01:21:39,410 Isabella: Hey, Remy? 1297 01:21:39,560 --> 01:21:40,740 Remy: Huh? 1298 01:21:40,900 --> 01:21:41,990 Isabella: I looked inside. 1299 01:21:42,080 --> 01:21:43,140 Remy: Oh yeah? 1300 01:21:43,160 --> 01:21:44,230 Isabella: Yeah. 1301 01:21:44,320 --> 01:21:45,560 Remy: What did you see? 1302 01:21:45,580 --> 01:21:47,160 Isabella: Clarity. 1303 01:21:47,310 --> 01:21:48,490 [Whack] 1304 01:21:48,650 --> 01:21:49,920 [Whack] 1305 01:21:51,480 --> 01:21:53,420 [Whack] 1306 01:21:53,570 --> 01:21:55,260 [Isabella gasps] 1307 01:21:55,410 --> 01:22:01,930 [Remy gurgles] 1308 01:22:09,440 --> 01:22:13,610 [Isabella sobs] 1309 01:22:24,680 --> 01:22:31,630 ♪♪ 1310 01:22:36,530 --> 01:22:42,970 ♪♪ 1311 01:22:47,200 --> 01:22:52,980 ♪♪ 1312 01:22:54,490 --> 01:23:01,660 [Police radio chatter] 1313 01:23:05,220 --> 01:23:12,000 ♪♪ 1314 01:23:15,400 --> 01:23:22,300 ♪♪ 1315 01:23:27,410 --> 01:23:34,150 ♪♪ 1316 01:23:40,440 --> 01:23:43,530 [Heavy breathing] 1317 01:23:48,280 --> 01:23:52,710 [Water lapping] 1318 01:24:03,110 --> 01:24:05,540 Patrick: Iz. 1319 01:24:05,560 --> 01:24:06,890 Isabella: Patrick? 1320 01:24:07,040 --> 01:24:08,970 Patrick: Hey. 1321 01:24:09,060 --> 01:24:10,470 What happened? 1322 01:24:10,560 --> 01:24:12,790 Are you okay? 1323 01:24:12,880 --> 01:24:14,460 Isabella: How are you here? 1324 01:24:14,470 --> 01:24:19,640 [Isabella laughs] 1325 01:24:19,800 --> 01:24:21,070 I love you. 1326 01:24:25,970 --> 01:24:28,410 Patrick: Did you find what you were looking for? 1327 01:24:31,400 --> 01:24:32,580 Isabella: I did. 1328 01:24:32,730 --> 01:24:33,920 [Laughter] 1329 01:24:42,910 --> 01:24:44,590 Let's go home. 1330 01:24:50,160 --> 01:24:53,900 ♪♪ 1331 01:24:58,500 --> 01:25:05,780 ♪♪ 1332 01:25:10,680 --> 01:25:18,250 ♪♪ 1333 01:25:22,860 --> 01:25:29,140 ♪♪ 1334 01:25:34,540 --> 01:25:40,820 ♪♪ 1335 01:25:45,220 --> 01:25:52,160 ♪♪ 88653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.