All language subtitles for VEED-subtitles_Gizli Saklı Dizisi 2 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,019 --> 00:00:15,019 (Jenerik müziği) 2 00:00:23,119 --> 00:00:25,635 Bu dizide Tarık karakteri Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:26,394 --> 00:00:29,053 -Nasıl geçti? -Daha eve girmedik, sus. 4 00:00:29,294 --> 00:00:33,167 -Duymazlar. -Yaz, ne olur sus! 5 00:00:33,994 --> 00:00:36,994 (Hareketli müzik) 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,664 -Ne yapıyorsun? -Hişt! 7 00:00:46,478 --> 00:00:49,478 (Hareketli müzik) 8 00:01:00,484 --> 00:01:01,897 Biri eve girmiş. 9 00:01:02,534 --> 00:01:05,534 (Hareketli müzik) 10 00:01:15,238 --> 00:01:17,438 -Bana güven. -Sen de bana güven. 11 00:01:18,027 --> 00:01:21,027 (Hareketli müzik) 12 00:01:41,001 --> 00:01:44,001 (Hareketli müzik devam ediyor) 13 00:01:48,714 --> 00:01:50,848 Tanıştın mı yeni komşularımızla? 14 00:01:51,285 --> 00:01:53,019 Teyze oğlu, bunlar polis. 15 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 Emin misin? 16 00:02:07,244 --> 00:02:10,244 ("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor) 17 00:02:10,485 --> 00:02:12,533 "Gönül gözüm kapalı" 18 00:02:12,774 --> 00:02:16,219 "Bilerek sana yazılıyorum" 19 00:02:17,126 --> 00:02:18,718 -Kimse yok. -Hişt. 20 00:02:18,959 --> 00:02:21,826 Dinliyor olabilirler. "Her yerine bayılıyorum" 21 00:02:22,067 --> 00:02:24,327 Bizim şarkımız! "Yavrum baban nereli?" 22 00:02:24,568 --> 00:02:27,737 Çok romantik. "Nereden bu kaşın gözün temeli?" 23 00:02:28,489 --> 00:02:30,611 "Sana neler demeli?" 24 00:02:30,852 --> 00:02:34,480 "Ay, seni çıtır çıtır yemeli" 25 00:02:34,721 --> 00:02:37,447 "Anam babam aman kaçın kurası bu" 26 00:02:37,688 --> 00:02:39,450 "Ne baş belası bu, gönül kirası" 27 00:02:39,691 --> 00:02:42,716 Bu arada gerçekten çok güzeldin bugün. Aklımı başımdan aldın. 28 00:02:42,957 --> 00:02:46,764 Sen de çok yakışıklıydın. Her zamanki gibi sevgilim. 29 00:02:47,243 --> 00:02:49,286 "Ah" 30 00:02:49,543 --> 00:02:52,377 "Aman bize nasip olur inşallah" 31 00:02:52,618 --> 00:02:53,924 Leventciğim. 32 00:02:54,595 --> 00:02:57,476 -Efendim bir tanem? -Ben çok yoruldum. Çok. 33 00:02:57,717 --> 00:03:00,420 Ne yapalım bir tanem? Uyuyalım ister misin? 34 00:03:00,661 --> 00:03:03,211 -Hemen mi? -Evet, hemen. 35 00:03:03,613 --> 00:03:05,463 (Pamir) Ben şimdi ne yapacağım, biliyor musun? 36 00:03:05,704 --> 00:03:07,171 "Boyuna da posuna da bin maşallah" 37 00:03:07,412 --> 00:03:09,800 Senden birazcık önce yukarı çıkacağım. 38 00:03:10,041 --> 00:03:11,041 Evet. 39 00:03:11,282 --> 00:03:13,492 -(Pamir) Seni bekleyeceğim. -(Naz) Evet. 40 00:03:14,501 --> 00:03:17,933 -Sonra sen de geleceksin. -(Naz) Evet. 41 00:03:19,431 --> 00:03:20,890 Yeni ev, yeni... 42 00:03:21,131 --> 00:03:23,980 Koşa koşa sevgilim. Koşa koşa! 43 00:03:25,329 --> 00:03:27,150 Canım sevgilim. 44 00:03:29,958 --> 00:03:32,958 (Gerilim müziği) 45 00:03:46,206 --> 00:03:47,206 Temiz. 46 00:03:47,989 --> 00:03:50,149 -Silahı görmüşler mi? -(Naz) Görmüşler. 47 00:03:50,390 --> 00:03:52,493 -Emin misin? -Eminim. 48 00:03:54,070 --> 00:03:55,981 Kitapların yeri değişmiş. (Geçiş sesi) 49 00:03:56,867 --> 00:03:59,867 (Gerilim müziği) 50 00:04:09,593 --> 00:04:10,593 (Geçiş sesi) 51 00:04:11,269 --> 00:04:12,269 Güzel. 52 00:04:14,505 --> 00:04:16,106 Ne yapacaklar şimdi sence? 53 00:04:16,560 --> 00:04:19,594 Polis olup olmadığımızın peşine düşecekler, araştıracaklar. 54 00:04:19,834 --> 00:04:23,098 Kim olduğumuza bakacaklar. Evraklarımızda bir açık yok. 55 00:04:23,339 --> 00:04:25,854 Ben tır filosu sahibiyim, sen de psikologsun. 56 00:04:26,095 --> 00:04:27,523 Eğer açık vermezsek... 57 00:04:27,764 --> 00:04:30,510 Bizim polis olmadığımıza kendileri ikna olacaklar. 58 00:04:30,751 --> 00:04:34,378 Aynen öyle ama yine de bizim çok çok çok dikkatli olmamız lazım. 59 00:04:34,619 --> 00:04:37,572 Tarık Bey, açığımızı bulmak için elinden geleni yapacaktır. 60 00:04:38,360 --> 00:04:39,868 Bir dakika, bir dakika. 61 00:04:40,864 --> 00:04:44,080 Nehir'le ne konuştunuz? Yanlış bir şey söylemedin değil mi kadına? 62 00:04:44,543 --> 00:04:46,399 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 63 00:04:46,680 --> 00:04:47,960 Ben salak mıyım? 64 00:04:48,777 --> 00:04:50,979 Psikoloğum falan, işte danışanlar. 65 00:04:51,220 --> 00:04:53,574 Ayrıca kadın saf. Öyle bir şeyi anlayacak bir kadın değil. 66 00:04:54,316 --> 00:04:56,949 Olsun. Sen yine de dikkatli ol. 67 00:04:57,190 --> 00:04:58,790 Hadi, yatalım artık. 68 00:04:59,833 --> 00:05:00,833 Nereye? 69 00:05:02,496 --> 00:05:06,199 Birlikte yatacak hâlimiz yok ya. Yastığımla pijamamı alacağım. 70 00:05:08,741 --> 00:05:09,741 Çabuk ol. 71 00:05:10,501 --> 00:05:13,501 (Hareketli müzik) 72 00:05:17,561 --> 00:05:22,920 Evet. Şimdi normal insanlar gibi uyuyoruz, uyanıyoruz. 73 00:05:23,248 --> 00:05:25,289 Sonra yeni hayatımıza devam ediyoruz. 74 00:05:25,530 --> 00:05:26,530 İyi geceler. 75 00:05:29,757 --> 00:05:31,074 İyi geceler. 76 00:05:32,848 --> 00:05:34,190 (Kapı sertçe kapandı) 77 00:05:34,620 --> 00:05:36,300 (Pamir) İyi geceler Yaz! 78 00:05:40,950 --> 00:05:44,303 Temiz hallettin, değil mi Âdem? İçeri girdiğini anlamazlar. 79 00:05:44,544 --> 00:05:46,614 Yok abi. Anlamazlar. 80 00:05:46,855 --> 00:05:47,966 Kameralar falan? 81 00:05:48,207 --> 00:05:50,538 Ne olur ne olmaz diye tüm video görüntülerini sildim. 82 00:05:50,865 --> 00:05:51,865 İyi. 83 00:05:52,261 --> 00:05:54,597 Abi, ne yapıyoruz? 84 00:05:55,404 --> 00:05:56,966 Sağlama yapıyoruz Âdem. 85 00:05:57,598 --> 00:05:59,277 Şimdi git sen, o silaha bak. 86 00:05:59,910 --> 00:06:02,311 Altından ne çıkacak bir öğren. 87 00:06:02,660 --> 00:06:06,505 Abi bak, ben bir kere kıllandım. Bunlarda bir numara var. 88 00:06:07,132 --> 00:06:10,458 Âdem tamam. Ben de bir numara yok demiyorum. İllaki vardır. 89 00:06:10,699 --> 00:06:13,952 Ama biz işimizi sağlama alalım diyorum. Git, o silahı araştır. 90 00:06:14,193 --> 00:06:16,350 Biz bu sırada komşularımıza yakın dururuz. 91 00:06:16,591 --> 00:06:18,757 İlla bir açık verirler. 92 00:06:19,558 --> 00:06:22,558 (Hareketli müzik) 93 00:06:30,361 --> 00:06:34,036 Canım! Canım yavrum, nasılsın? 94 00:06:34,695 --> 00:06:36,453 İyiyim anneciğim, iyiyim. 95 00:06:37,461 --> 00:06:40,114 Ee, niye yorgun görünüyorsun o zaman? 96 00:06:40,355 --> 00:06:44,378 Evet, uyuyamadım dün gece. İşte alışmadığım yer. 97 00:06:45,487 --> 00:06:48,011 Geceleri güzel güzel kilitliyorsun kapını, değil mi? 98 00:06:48,353 --> 00:06:50,096 Kilitliyorum, merak etme. 99 00:06:50,337 --> 00:06:51,969 Aferin, aferin sana. 100 00:06:52,611 --> 00:06:57,172 Naz, biliyor musun? Sana çok güzel bir haberim var. 101 00:06:57,413 --> 00:06:59,622 -Aa. Ne oldu? -Hazır mısın? 102 00:06:59,931 --> 00:07:01,463 Çok yakında yanına geliyorum. 103 00:07:01,704 --> 00:07:04,840 Sadullah Amir'ini aradım, evrakları verdim. 104 00:07:05,081 --> 00:07:06,976 Ve vize alacak. Yanına geliyorum. 105 00:07:07,603 --> 00:07:10,759 Ne güzel ama gerek yok anneciğim. 106 00:07:11,000 --> 00:07:12,351 Aa. Olur mu öyle şey? 107 00:07:12,592 --> 00:07:16,544 Gel al evrakları Sadullah dedim, geldi aldı adam. 108 00:07:16,785 --> 00:07:18,149 Fena mı oldu sanki? 109 00:07:19,036 --> 00:07:22,304 Sen koskoca amire evrak mı teslim ediyorsun? 110 00:07:22,545 --> 00:07:24,599 Tabii. Kendi istedi. 111 00:07:24,840 --> 00:07:27,818 "Ne isteğiniz, ne arzunuz olursa beni arayın." demedi mi? 112 00:07:28,059 --> 00:07:30,527 İşte benim de vizeye ihtiyacım vardı, gel al dedim. 113 00:07:30,768 --> 00:07:33,188 O da geldi aldı evrakları. Fena mı olacak? 114 00:07:33,429 --> 00:07:35,343 Bak, geleceğim yanına, yemeklerini yapacağım. 115 00:07:35,584 --> 00:07:38,766 Sen de yiyeceksin anne mamalarını, böyle okula gidip geleceksin. 116 00:07:39,007 --> 00:07:41,745 Of. Çok özledim senin yemeklerini. 117 00:07:42,578 --> 00:07:45,288 Beni özlemedin, yemeklerimi özledin. Öyle mi? 118 00:07:45,529 --> 00:07:49,404 Olur mu canım? O ayrı, o ayrı. Sen de dayım da burnumda tütüyorsunuz. 119 00:07:49,645 --> 00:07:53,409 Hakikaten ne yaptı o şeyi, restoran işlerini falan? Nasıl gidiyormuş? 120 00:07:54,038 --> 00:07:55,838 Ay, hiç bilmiyorum vallahi. 121 00:07:56,079 --> 00:07:59,330 Hiç de dayının yalancısı falan olamam. Kendin sor. Namık! 122 00:07:59,571 --> 00:08:00,610 Niye? Ne oldu ki? 123 00:08:00,859 --> 00:08:02,682 -(Namık ses) Efendim Aynurcuğum? -Gel, gel. 124 00:08:02,923 --> 00:08:05,898 Yeğenin seni özlemiş. Sor bakalım neler anlatacak. 125 00:08:06,687 --> 00:08:08,047 Dayısının kuzusu. 126 00:08:09,286 --> 00:08:13,158 İyiyim dayıcığım, sen nasılsın? Nasıl gidiyor restoran işleri? 127 00:08:13,399 --> 00:08:15,075 Sorma. Çok karışık. 128 00:08:15,316 --> 00:08:18,387 -Aa. Niye? -Herkes üstüme geliyor dayıcığım. 129 00:08:19,073 --> 00:08:20,105 Hiç anlamadım. 130 00:08:20,346 --> 00:08:23,607 Geçen gün restoranın müdürü çağırdı. Namık Şef, dedi, evet dedim. 131 00:08:23,848 --> 00:08:25,606 Bu böyle olmaz, dedi. Ne oldu, dedim. 132 00:08:25,847 --> 00:08:28,401 Herkes parmaklarını yiyor, dedi. 133 00:08:28,755 --> 00:08:32,755 İnsanlar parmakları olmadığı için çatal bıçak tutamıyorlar dayıcığım. 134 00:08:32,996 --> 00:08:35,351 -O derece. Böyle. -(Aynur) Yani herkes parmaksız kaldı. 135 00:08:37,635 --> 00:08:39,293 Kimsenin parmağı yokmuş. Öyleymiş. 136 00:08:39,631 --> 00:08:42,303 Dayı ya, seni çok özlemişim. 137 00:08:42,544 --> 00:08:45,299 Şu an burada olmanı o kadar çok isterdim ki. 138 00:08:45,540 --> 00:08:46,540 Keşke. 139 00:08:48,592 --> 00:08:51,491 Tamam, neyse. Hadi ben kapatıyorum. Sonra yine konuşuruz. 140 00:08:51,732 --> 00:08:53,586 Kendinize iyi bakın, birbirinize iyi bakın. 141 00:08:53,827 --> 00:08:55,032 Bir şey söylüyor musunuz? 142 00:08:55,273 --> 00:08:57,050 Seni çok seviyorum canım benim. 143 00:09:04,447 --> 00:09:06,127 Yeğenimi çok özledim. 144 00:09:07,755 --> 00:09:09,531 Abla, iyi misin sen? 145 00:09:09,772 --> 00:09:12,478 İyiyim, iyiyim. Ay, hiç iyi falan değilim. 146 00:09:13,110 --> 00:09:14,363 Şöyle ki... 147 00:09:15,662 --> 00:09:21,581 ...yani ya Naz, oradan buraya bir yabancı damat getirirse? 148 00:09:21,822 --> 00:09:23,436 Yabancı damat iyidir. 149 00:09:24,002 --> 00:09:25,682 Ben onu demiyorum canım. 150 00:09:26,128 --> 00:09:30,862 Yani ya orada birine âşık olup da geri dönmezse diye. 151 00:09:31,710 --> 00:09:34,788 Ablacığım, Naz âşık zaten. 152 00:09:35,072 --> 00:09:36,679 Nasıl? Âşık mı? Kime âşık? 153 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 İşine! 154 00:09:38,674 --> 00:09:40,040 Panik oldun, değil mi? 155 00:09:40,483 --> 00:09:42,283 Ben yeğenimi tanımaz mıyım? 156 00:09:42,524 --> 00:09:45,878 İşine âşık olmasa bir günde hemen Londralara gider mi ablacığım? 157 00:09:46,376 --> 00:09:49,139 Sen şimdi onu bunu bırak, kendi hayatına bak. 158 00:09:49,380 --> 00:09:51,099 Bak, bizim elimiz ekmek tutuyor. 159 00:09:51,340 --> 00:09:52,926 Hadi ablacığım, lütfen. 160 00:09:53,167 --> 00:09:55,587 Allah Allah. Ne varmış canım benim hayatımda? 161 00:09:55,828 --> 00:09:58,861 Bir bak istersen. Ne var hayatında? 162 00:09:59,911 --> 00:10:02,604 Bakıyorum. Gayet iyi benim hayatım. 163 00:10:02,845 --> 00:10:04,209 Çok iyi benim hayatım. 164 00:10:04,472 --> 00:10:07,211 Naz ve ben varız. Başka? 165 00:10:07,743 --> 00:10:10,685 -Yoğurt var bir de. -Keten tohumlu. Bakıyorum kendime. 166 00:10:10,926 --> 00:10:13,092 O zaman tamam, sustum. Afiyet olsun. 167 00:10:18,724 --> 00:10:20,352 Günaydın Levent. 168 00:10:24,211 --> 00:10:25,663 (Sessizlik) 169 00:10:37,550 --> 00:10:38,550 Levent. 170 00:10:40,641 --> 00:10:41,641 Pamir. 171 00:10:44,350 --> 00:10:45,856 Uyandın mı? 172 00:10:51,560 --> 00:10:53,842 Günaydın. Levent Bey, değil mi? 173 00:10:54,083 --> 00:10:55,503 Evet. Günaydın. 174 00:10:55,744 --> 00:10:57,908 Merhaba, Ferdi ben. Nasıl yardımcı olabilirim? 175 00:10:58,149 --> 00:11:01,658 Hiç, öyle spor yapıyordum. Buralar gayet sakinmiş. Çok güzel. 176 00:11:01,899 --> 00:11:03,579 Aynen, sakindir buralar. 177 00:11:06,612 --> 00:11:08,745 Şu kameralar kayıt alıyor mu? 178 00:11:08,986 --> 00:11:10,581 Numan Bey bakıyor o konulara. 179 00:11:11,120 --> 00:11:13,733 -Dur bir de ben bakayım. -Yo, gerek yok. Ben hallederdim. 180 00:11:13,974 --> 00:11:17,380 Yok, benimkisi öyle merak. Sitede kaç kamera var? Neyi, nereyi görüyor? 181 00:11:17,621 --> 00:11:20,356 (Ferdi) Zaten gördüğünüz gibi sizin evi gören iki tane kamera var. 182 00:11:20,597 --> 00:11:23,753 Pek bir sorun yok gibi görünüyor. Zaten bir şey olsa ben buradayım. 183 00:11:24,451 --> 00:11:26,684 Evet, siz buradasınız. İçimiz çok rahat. 184 00:11:26,925 --> 00:11:28,694 Âdem abi geliyor, ben şey yapayım. 185 00:11:29,482 --> 00:11:32,482 (Gerilim müziği) 186 00:11:39,859 --> 00:11:40,859 Günaydın. 187 00:11:42,415 --> 00:11:43,415 Günaydın. 188 00:11:43,656 --> 00:11:44,971 (Âdem) Erkencisin bugün. 189 00:11:45,212 --> 00:11:48,171 Öyle taşınma falan derken bayağıdır spor yapamadım. 190 00:11:48,412 --> 00:11:51,326 -Bir yürüyüş yapayım dedim. -Temizdir bizim buraların havası. 191 00:11:51,567 --> 00:11:53,415 Bozan olmazsa huzurludur sitemiz. 192 00:11:53,656 --> 00:11:55,727 Evet. Gayet temiz. 193 00:11:56,915 --> 00:11:57,915 Siz nereye? 194 00:11:58,187 --> 00:11:59,915 Sabahları işe erken giderim ben. 195 00:12:00,156 --> 00:12:03,283 Balıktan kalma bir alışkanlık. Gece uykusunu pek sevmem. 196 00:12:04,639 --> 00:12:06,063 Balığa çıkıyor musunuz bu ara? 197 00:12:06,304 --> 00:12:08,725 Yok, bu aralar pek fırsat bulamıyorum. 198 00:12:09,217 --> 00:12:10,537 İyi sabahlar o hâlde. 199 00:12:10,816 --> 00:12:11,856 İyi sabahlar. 200 00:12:12,097 --> 00:12:14,048 -(Pamir) Görüşmek üzere. -Sağ olun Levent Bey. 201 00:12:22,491 --> 00:12:23,760 (Âdem) Ne sordu sana? 202 00:12:24,001 --> 00:12:26,053 Hiç abi, öyle havadan sudan konuştuk. 203 00:12:27,487 --> 00:12:28,487 Eyvallah. 204 00:12:29,128 --> 00:12:31,378 Bir şey olursa ben buradayım Âdem abi. 205 00:12:32,001 --> 00:12:35,001 (Gerilim müziği) 206 00:12:41,996 --> 00:12:44,996 (Hareketli müzik) 207 00:13:03,001 --> 00:13:04,223 Günaydın. 208 00:13:06,169 --> 00:13:07,281 Günaydın. 209 00:13:10,060 --> 00:13:11,119 Ne yapıyorsun? 210 00:13:12,578 --> 00:13:13,779 Kahvaltı. 211 00:13:15,618 --> 00:13:17,148 Kahvaltının sırası mı şimdi? 212 00:13:20,240 --> 00:13:23,178 Tamam. Sen yap kahvaltını, çıkalım sonra. 213 00:13:23,948 --> 00:13:25,388 Menemen yer misin? 214 00:13:28,057 --> 00:13:30,527 Sen bu kahvaltı konusunda çok ciddisin galiba. 215 00:13:30,768 --> 00:13:31,768 Evet. 216 00:13:35,588 --> 00:13:38,313 Kesinlikle yemelisin. Bak, kesinlikle. 217 00:13:38,661 --> 00:13:42,309 Böyle tatlı çift olayları, mutlu aile sofraları falan bana göre değil. 218 00:13:42,550 --> 00:13:44,502 Yemeğini ye, çıkalım. 219 00:13:44,793 --> 00:13:46,249 Beş dakikaya hazırım ben. 220 00:13:48,595 --> 00:13:51,540 Uzatma. Hazırlan, çıkalım. 221 00:13:52,539 --> 00:13:55,600 -(Tarık) Günaydın. -Günaydın hayatım. 222 00:14:02,327 --> 00:14:03,920 -(Nehir) Canım. -Efendim? 223 00:14:04,161 --> 00:14:05,601 Bugün pedagog var. 224 00:14:06,408 --> 00:14:08,766 (Nehir) Bak, geçen sefer ne dedi hatırlıyorsun, değil mi? 225 00:14:09,007 --> 00:14:11,903 Eğer, dedi, babası akşamları ona hikâye okursa uyumadan... 226 00:14:12,144 --> 00:14:13,144 Ben mi? 227 00:14:13,471 --> 00:14:17,498 Evet hayatım, sen. Hem özel bir vakit geçirmiş olursunuz. 228 00:14:18,467 --> 00:14:22,532 Nehir, ben ilkokulu zor bitirmişim. Ondan sonra da bir şey okumamışım. 229 00:14:22,773 --> 00:14:25,384 İyi işte hayatım, sen de bir şeyler okumuş olursun. 230 00:14:26,419 --> 00:14:30,482 Nehirciğim bak, ben çocuğa bir fiske bile vurmadım şimdiye kadar. 231 00:14:30,723 --> 00:14:33,336 Ne istediyse verdim. Yediği önünde, yemediği arkasında. 232 00:14:33,577 --> 00:14:36,110 Vallahi bıktım bu pedagog dünyasından. 233 00:14:36,351 --> 00:14:40,508 Hayatım tamam, her şeyi var çocuğun ama o seni istiyor yanında. 234 00:14:40,749 --> 00:14:44,854 Yani Allah'ını seversen, ben kendime zor yetiyorum Nehir. 235 00:14:45,095 --> 00:14:46,610 Sabah sabah beni delirtme! 236 00:14:46,851 --> 00:14:49,231 Tamam hayatım. Sakin ol. 237 00:14:52,613 --> 00:14:53,893 Neyin var senin? 238 00:14:55,955 --> 00:14:58,385 -Bunlar polis mi? -Kimler? 239 00:14:58,626 --> 00:15:00,693 -Komşular. -Aa. Nereden çıktı o? 240 00:15:00,934 --> 00:15:02,214 Polis mi değil mi? 241 00:15:05,329 --> 00:15:08,181 Biz gece yemek yerken, Âdem bunların evlerine girdi. 242 00:15:09,774 --> 00:15:12,559 Tarık, ne yapıyorsunuz siz? Tanımadığımız insanların evine gizlice... 243 00:15:12,800 --> 00:15:13,839 Delirdiniz mi? 244 00:15:14,080 --> 00:15:16,340 Kitapların arasına silah saklamışlar. 245 00:15:16,877 --> 00:15:19,438 -Nasıl silah? Bayağı tabanca. -Evet. 246 00:15:20,073 --> 00:15:21,480 Ee, tamam. Ne yapalım? 247 00:15:22,106 --> 00:15:25,078 Her tanımadığımızın evine girip özeline mi bakıyoruz Tarık? 248 00:15:25,319 --> 00:15:26,803 (Nehir) Siz delirdiniz herhâlde. 249 00:15:27,072 --> 00:15:30,711 Hayatım, bunlar bizim komşular işte. Polis falan değiller. 250 00:15:30,952 --> 00:15:33,062 Kızı görmedin mi zaten? Saftiriğin teki. 251 00:15:33,303 --> 00:15:35,382 Oğlan belli, zengin züppe. 252 00:15:35,803 --> 00:15:39,768 Aman, korkudan almışlardır bunlar silahı. Bırak Allah aşkına. 253 00:15:40,436 --> 00:15:43,230 -Öyle mi diyorsun? -Öyle diyorum hayatım. 254 00:15:43,854 --> 00:15:46,695 Polis falan değil onlar. Merak etme sen, tamam mı? 255 00:15:46,936 --> 00:15:48,231 (Nehir) Sen işine bak. 256 00:15:53,542 --> 00:15:56,542 ("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor) 257 00:16:11,534 --> 00:16:13,613 "Gönül gözüm kapalı" 258 00:16:13,854 --> 00:16:17,354 "Bilerek sana yazılıyorum" 259 00:16:17,626 --> 00:16:19,756 "Ah penceresi aralı" 260 00:16:19,997 --> 00:16:23,484 "Her yerine bayılıyorum" 261 00:16:23,725 --> 00:16:25,877 "Yavrum baban nereli?" 262 00:16:26,118 --> 00:16:29,173 "Nereden bu kaşın gözün temeli?" 263 00:16:29,665 --> 00:16:31,787 "Sana neler demeli?" 264 00:16:32,028 --> 00:16:35,656 "Ay, seni çıtır çıtır yemeli" 265 00:16:35,897 --> 00:16:38,776 "Anam babam aman kaçın kurası bu" 266 00:16:39,017 --> 00:16:41,849 "Ne baş belası bu, gönül kirası" 267 00:16:42,090 --> 00:16:44,881 "Anam babam aman kaçın kurası bu" 268 00:16:45,122 --> 00:16:48,241 "Ne baş belası bu, gönül kirası" 269 00:16:48,511 --> 00:16:50,846 "Ah" 270 00:16:51,087 --> 00:16:53,708 "Aman bize nasip olur inşallah" 271 00:16:53,949 --> 00:16:57,078 "Boyuna da posuna da bin maşallah" 272 00:16:57,992 --> 00:16:59,170 (Naz boğazını temizledi) 273 00:16:59,411 --> 00:17:00,531 (Naz) Hazırım. 274 00:17:03,033 --> 00:17:05,813 "Aman bize nasip olur inşallah" 275 00:17:06,054 --> 00:17:08,904 "Boyuna da posuna da bin maşallah" 276 00:17:09,145 --> 00:17:11,326 "Senden gelecek cefalara" 277 00:17:11,567 --> 00:17:15,352 "Nazlara sözlere sazlara eyvallah" 278 00:17:15,982 --> 00:17:18,982 ("Sezen Aksu - Kaçın Kurası" çalıyor) 279 00:17:31,749 --> 00:17:33,342 Güzel miydi menemen? 280 00:17:35,221 --> 00:17:37,919 Hemen öyle çok güzel olmuş falan demek zorunda değilsin. 281 00:17:38,160 --> 00:17:40,550 Tamam. Kabul ediyorum. 282 00:17:40,791 --> 00:17:43,493 Neyi? Duyamadım. 283 00:17:45,181 --> 00:17:46,461 (Naz) Duyamadım. 284 00:17:48,040 --> 00:17:51,176 Kabul ediyorum, menemen çok güzel olmuş karıcığım. 285 00:17:51,688 --> 00:17:54,468 "Aman bize nasip olur inşallah" 286 00:17:54,709 --> 00:17:57,559 "Boyuna da posuna da bin maşallah" 287 00:17:57,800 --> 00:17:59,981 "Senden gelecek cefalara" 288 00:18:00,222 --> 00:18:04,007 "Nazlara sözlere sazlara eyvallah" 289 00:18:10,790 --> 00:18:13,346 -Komşuların evine girmişsin Âdem. -Abim istedi. 290 00:18:13,587 --> 00:18:15,799 Abin şuradan atla dese atlayacak mısın Âdem? 291 00:18:16,305 --> 00:18:17,305 Atladım. 292 00:18:18,367 --> 00:18:20,112 Nereden anladın polis olduklarını? 293 00:18:20,353 --> 00:18:21,678 Adamın silahı var. 294 00:18:21,919 --> 00:18:22,959 Ne var bunda? 295 00:18:23,200 --> 00:18:27,604 Her silahı olan polis olsaydı siz polis emekli sandığının başında olurdunuz Âdem. 296 00:18:27,845 --> 00:18:29,812 -Saçmalama. -Çok düzenliler yenge. 297 00:18:30,053 --> 00:18:32,633 -Her şeyleri bir tertipli. -Ne var düzenlilerse? 298 00:18:32,874 --> 00:18:36,694 İnsanoğlu o kadar da tertipli değildir. İlla vardır bir yamuğu. 299 00:18:36,981 --> 00:18:38,402 Buluruz elbet. 300 00:18:39,863 --> 00:18:42,613 Biz lokantaya gidiyoruz. Bütün gün oradayım. 301 00:18:42,854 --> 00:18:46,338 Tarık, koca balık restoranı açtık, hâlâ lokanta diyorsun. Pes. 302 00:18:46,579 --> 00:18:48,832 Ben ne dersem bir (Bip) buluyorsun be. 303 00:18:49,440 --> 00:18:51,535 Tamam, tamam. Hadi. 304 00:18:51,853 --> 00:18:53,373 Bulaşmayın kimseye! 305 00:18:54,238 --> 00:18:55,238 Siz? 306 00:18:55,479 --> 00:18:58,859 Biz de işte Ömer'i okula bırakacağım, sonra bakarız. 307 00:19:03,579 --> 00:19:05,777 Ömer hadi annem, bekliyorum. 308 00:19:09,129 --> 00:19:11,867 -Söyle bakalım bana. -Ben peşlerini bırakmam teyze oğlu. 309 00:19:12,149 --> 00:19:14,522 -İşkillendim bir defa. -Mevzu çıkmasın. 310 00:19:15,048 --> 00:19:16,517 Sessiz sedasız hallet. 311 00:19:17,009 --> 00:19:20,892 Sabah güvenlik kulübesinin oradaydı. Sorunca yürüyüşe çıktım, dedi. 312 00:19:21,634 --> 00:19:23,317 Siteyi tanımaya çalışıyormuş. 313 00:19:23,867 --> 00:19:27,644 Bu oğlan polis olabilir de kız pek öyle gibi değil. 314 00:19:28,340 --> 00:19:31,403 -Halamın kızı sanki. -Benim halamın öyle bir kızı yok. 315 00:19:31,875 --> 00:19:33,383 Bırak, ben kontrol edeyim. 316 00:19:33,788 --> 00:19:35,482 Ben eşeğimi sağlam kazığa bağlayayım da. 317 00:19:35,762 --> 00:19:37,521 Eşeğimi sağlam kazığa bağlayayım diye diye... 318 00:19:37,777 --> 00:19:39,713 ...bir sen bir ben kaldık teyze oğlu. 319 00:19:40,471 --> 00:19:43,471 (Müzik) 320 00:19:58,568 --> 00:19:59,878 Vay! 321 00:20:01,065 --> 00:20:02,851 Tabelam da asılmış. 322 00:20:03,336 --> 00:20:06,130 Şu an bir danışan gelse ağzımı açıp iki laf söyleyemem ama... 323 00:20:06,378 --> 00:20:10,587 ...müthiş bir ofisim var. -Yaz Güneş başarılı bir psikolog. 324 00:20:11,136 --> 00:20:12,509 Hadi bakalım. 325 00:20:13,452 --> 00:20:17,015 Bir dakika bir dakika, benim ofisim, ben açacağım. 326 00:20:17,790 --> 00:20:20,790 (Müzik) 327 00:20:24,736 --> 00:20:26,046 (Talat) Oo! 328 00:20:26,344 --> 00:20:30,331 -Talat abi. -(Talat) Ne oldu ya, bir günde mi? 329 00:20:30,649 --> 00:20:32,927 Bir günde mi insana hasret kaldın? Ne oldu? 330 00:20:33,946 --> 00:20:35,256 (Talat) Anlat bakayım. 331 00:20:35,957 --> 00:20:37,559 -Hiç konuşmuyor, değil mi? -Yok. 332 00:20:37,949 --> 00:20:40,473 Soğuk nevale. Niye konuşmuyorsun ulan kızla? 333 00:20:42,591 --> 00:20:44,763 -Ne oldu, nasıl geçti ilk gününüz? -İyi. 334 00:20:45,057 --> 00:20:46,144 Kötü. 335 00:20:47,723 --> 00:20:49,611 -Nesi kötü? -Nesi iyi? 336 00:20:49,953 --> 00:20:52,580 -Uzatacak mısın bunu? -Tamam, anladık. Sıkılmışsınız. 337 00:20:53,960 --> 00:20:56,270 -Çok. -Çok. 338 00:20:58,115 --> 00:21:00,998 Neyse, hedefle dün tanıştık. Bizi yemeğe çağırdılar. 339 00:21:01,239 --> 00:21:02,803 Yemeğe gittik. Biz yemekteyken evi aramışlar. 340 00:21:03,051 --> 00:21:04,398 (Pamir) Bu arada bir şey soracağım sana. 341 00:21:04,670 --> 00:21:06,568 Benim bilmediğim bir amcam falan yok, değil mi? 342 00:21:06,809 --> 00:21:08,127 (Pamir) Geçen yemekte Âdem sordu. 343 00:21:08,383 --> 00:21:10,579 Talat hiçbir ismi atlamadın, eminsin değil mi? 344 00:21:10,820 --> 00:21:13,143 Atlamadım, adam zarf atmış zaten. 345 00:21:13,647 --> 00:21:16,123 (Talat) Öyle bir adam yok. Bizim hikâyemizde hiç yok. 346 00:21:16,659 --> 00:21:20,000 Ben Manisa ayağını kurdum, tamam mı? Sen işini yap yeter. 347 00:21:20,748 --> 00:21:23,415 (Talat) Ee Naz Hanım, nasıl gidiyor ilk gizli görev? 348 00:21:24,077 --> 00:21:25,466 Yapamaz bu. 349 00:21:26,128 --> 00:21:28,707 Çok konuşuyor. Hemen kaynaşıyor. 350 00:21:28,948 --> 00:21:31,767 Bir de sürekli annesiyle telefonda. Sürekli annesi arıyor bunu. 351 00:21:32,008 --> 00:21:33,936 Başladı yine bu, bu demeye. 352 00:21:34,177 --> 00:21:37,132 Kibarlığa gerek yok. Gereksiz alınganlık yapma. 353 00:21:37,373 --> 00:21:40,021 Sonra odana çekilip kapıyı kilitleyip ağlarsın. 354 00:21:40,477 --> 00:21:42,136 Ben hep kapımı kilitlerim. 355 00:21:42,925 --> 00:21:44,028 (Kapı vuruluyor) 356 00:21:45,539 --> 00:21:48,880 -Aa, Nurhan! -Merhaba Aynur anneciğim. 357 00:21:49,121 --> 00:21:52,172 Rahatsız ediyorum ama vize konusunda çok önemli bir gelişme oldu. 358 00:21:52,413 --> 00:21:55,085 -Onun için geldim. -Yok canım, rahatsızlık olur mu? 359 00:21:55,445 --> 00:21:58,215 Ee, buyur, geç otur. 360 00:21:58,559 --> 00:22:02,413 Yok, ben girmeyeyim. Malum, kaldırımı dükkâna kattığımızdan beri... 361 00:22:02,654 --> 00:22:04,892 ...işler epey bir arttı. Dükkânı boş bırakamam. 362 00:22:05,133 --> 00:22:06,726 Tabii, asla bırakma. 363 00:22:07,784 --> 00:22:09,649 -Ee, buyur? -Ee... 364 00:22:09,890 --> 00:22:12,364 ...vizeci bir arkadaşım var. Ona sizden bahsettim. 365 00:22:12,757 --> 00:22:14,337 Anladım. Neden? 366 00:22:14,608 --> 00:22:17,004 Dedim ki; Aynur annem dünyaya açılmak istiyor... 367 00:22:17,245 --> 00:22:19,566 ...vize konusunda yardımcı olabilir misin, dedim. 368 00:22:20,035 --> 00:22:22,458 O da bana dedi ki; ne demek 'bro'm, hemen hallederiz. 369 00:22:22,699 --> 00:22:25,948 Anladım, çok teşekkür ederim. Hiç ihtiyacım yok. 370 00:22:26,189 --> 00:22:29,233 Naz'ın amiri Sadullah Bey, bizim için her şeyi hallediyor. 371 00:22:29,474 --> 00:22:31,896 -Çok teşekkürler canım. -O zaman... 372 00:22:32,356 --> 00:22:34,756 ...vize çıktığında bana haber verin, beraber uçalım. 373 00:22:34,997 --> 00:22:37,264 Sonuçta, yanınızda dil bilen birinin olması önemli. 374 00:22:37,505 --> 00:22:38,959 Hem ben de Naz'ı görmüş olurum. 375 00:22:39,200 --> 00:22:42,358 Hadi bakalım, hayırlısı Nurhancığım. 376 00:22:42,599 --> 00:22:45,068 Şu vizeler bir çıksın bakalım sonra konuşuruz, hadi canım. 377 00:22:45,340 --> 00:22:47,689 Vize konusunda bir sorun olursa arkadaşım birkaç güne... 378 00:22:47,929 --> 00:22:51,271 ...hallederim, dedi. Haberiniz olsun. -Sağ ol Nurhan, sağ ol canım. 379 00:22:52,514 --> 00:22:55,165 Hadi, git sen. Kaldırımı dükkâna kat. 380 00:22:55,858 --> 00:22:57,763 -Görüşürüz. -Canım. 381 00:22:59,830 --> 00:23:01,227 (Derin bir nefes alıyor) 382 00:23:02,113 --> 00:23:03,962 (Kapı zili çalıyor) 383 00:23:07,848 --> 00:23:09,284 -Çiçek. -Aç hadi. 384 00:23:09,525 --> 00:23:11,716 -Kim o? -(Nehir ses) Benim. 385 00:23:14,076 --> 00:23:15,623 Çiçekten göremiyorum. 386 00:23:16,592 --> 00:23:18,148 Ayol, Nehir ben. 387 00:23:18,868 --> 00:23:21,868 (Müzik) 388 00:23:27,192 --> 00:23:29,647 -Hayırlı olsun. -Merhaba. 389 00:23:29,888 --> 00:23:32,063 Yeni açtım dediğin için hayırlı olsun demeye geldim. 390 00:23:32,304 --> 00:23:34,382 Çok iyi yaptın. İyi ki geldin. 391 00:23:34,623 --> 00:23:36,943 -Aa, siz de buradasınız! -Hoş geldiniz Nehir Hanım. 392 00:23:37,184 --> 00:23:38,300 (Pamir) Ben de buralardaydım, bir uğrayayım, dedim. 393 00:23:38,541 --> 00:23:41,215 -Canım. -Çok tatlı. Çok centilmensiniz. 394 00:23:42,186 --> 00:23:45,464 Benim içeride bir danışanım var ama seansımın sonuna geldim. 395 00:23:45,710 --> 00:23:47,186 Öyle mi? 396 00:23:47,650 --> 00:23:50,555 Şey, ee, deli mi? 397 00:23:53,030 --> 00:23:54,173 Değil. 398 00:23:56,110 --> 00:23:59,290 -Hadi kahve içelim, hadi. -Tamam, içeri gidip hemen geliyorum. 399 00:24:00,782 --> 00:24:01,996 Şurada bekleyeyim. 400 00:24:02,625 --> 00:24:03,665 Yavaş! 401 00:24:04,093 --> 00:24:06,363 Ne oluyor ya ne oluyor? 402 00:24:08,102 --> 00:24:11,558 -Ferdi senin bu köpek? -Yok abi, Numan Bey'in köpeği. 403 00:24:11,799 --> 00:24:13,669 Belli, onun gibi cins bir şey zaten. 404 00:24:13,910 --> 00:24:15,756 Abi sakın Numan Bey duymasın. 405 00:24:15,997 --> 00:24:18,316 Oğlum cins ne demek? Kötü bir şey demek değil ki. 406 00:24:18,644 --> 00:24:21,216 Cins; türünün kusursuz örneği demek. 407 00:24:21,457 --> 00:24:24,593 Bak, bu cins köpekler var ya, sahibine çok bağlı oluyormuş. 408 00:24:24,834 --> 00:24:27,199 Şimdi, Günday Hanım bir ıslık çalsa bu hemen gidiyor. 409 00:24:27,718 --> 00:24:31,003 -Numan Bey mi? -Ne Numan Bey'i, köpekten bahsediyorum. 410 00:24:31,372 --> 00:24:33,540 Sen Numan Bey'e kılıbık mı demek istiyorsun Ferdi? 411 00:24:33,813 --> 00:24:35,353 -Abi! -Tamam, tamam. 412 00:24:35,594 --> 00:24:37,840 -Merak etme, benden laf çıkmaz. -Ya, Namık abi! 413 00:24:38,096 --> 00:24:40,762 Ne Namık abisi? Bayağı, Numan Bey'i köpeğe benzettin, anladık. 414 00:24:41,009 --> 00:24:43,624 Namık abi ne diyorsun, Allah aşkına? Ben öyle bir şey demedim. 415 00:24:43,865 --> 00:24:45,989 Korkma, korkma, bende. (Köpek havlıyor) 416 00:24:46,532 --> 00:24:49,802 Ben var ya, köpekleri insanlardan daha çok seviyorum. 417 00:24:50,067 --> 00:24:52,210 Çünkü köpekler, insanlar gibi kazık atmaz. 418 00:24:52,649 --> 00:24:55,951 Bana köpeklere fısıldayan adam, 'Rosperos Namik' derler. 419 00:24:56,296 --> 00:24:58,828 Tabii. Ver, ben gezdireyim şunu. Hadi be. 420 00:24:59,322 --> 00:25:01,411 Olur abi, sen bilirsin. Al. (Köpek havlıyor) 421 00:25:01,652 --> 00:25:03,141 (Almanca konuşuyor) 422 00:25:04,288 --> 00:25:06,798 (İngilizce konuşuyor) 423 00:25:07,157 --> 00:25:08,625 -Hangi dilden anlıyor bu? -Abi Türkçe. 424 00:25:08,874 --> 00:25:11,733 Gel bakayım. Aa, evet. Türkçe anlıyor. Adı ne bunun? 425 00:25:11,974 --> 00:25:13,831 -Şanslı. -Şanslı. Tabii... 426 00:25:14,147 --> 00:25:17,109 ...böyle refah içinde yaşayan bir it, şanslı olmaz olur mu? 427 00:25:17,382 --> 00:25:19,049 Şanslı hadi bakalım. 428 00:25:19,367 --> 00:25:21,988 Hop, hop! Bak, gördün mü? 429 00:25:22,229 --> 00:25:23,530 Abi çok iyisin bu konuda. 430 00:25:23,771 --> 00:25:26,685 Hop, hop! Görüyorsun, değil mi? 431 00:25:27,000 --> 00:25:31,163 Komut anlıyor. Hadi bakalım. Hop, hop. Gel, hop. Dur bakayım dur. 432 00:25:31,404 --> 00:25:35,905 Dur, aferin. Gel, gel. Bekle, bekle. Dur, evet. 433 00:25:36,247 --> 00:25:39,779 Dur, dur. Gel bakalım, gel bakalım. Gel bakalım. 434 00:25:40,020 --> 00:25:42,380 Şimdi, seninle işimiz var. Dur, bekle orada. 435 00:25:43,018 --> 00:25:46,018 (Müzik) 436 00:25:54,418 --> 00:25:55,997 (Kapı zili çalıyor) 437 00:25:57,459 --> 00:25:59,792 Numan Bey! Numan Bey! 438 00:26:00,080 --> 00:26:02,742 -Şanslı, Şanslı'yı size getirdim. -(Numan) Namık Bey! 439 00:26:02,983 --> 00:26:05,394 -Buyurun efendim. -Ferdi nerede? Sizin bu hâliniz ne? 440 00:26:05,698 --> 00:26:08,206 Beni boş verin, beni boş verin efendim. 441 00:26:08,653 --> 00:26:12,359 Önemli olan Şanslı. Ona hiçbir şey olmadı. Önemli olan o. 442 00:26:12,681 --> 00:26:15,841 Komşulardan birinin devasa bir köpeği, çok iriydi. 443 00:26:16,082 --> 00:26:18,161 Birdenbire bize saldırmaya çalıştı. 444 00:26:18,402 --> 00:26:20,697 -Ne? Ne diyorsun sen? -Merak etmeyin. 445 00:26:20,938 --> 00:26:24,326 Hemen Şanslı'yla arasına girdim ve ona zarar vermesine engel oldum. 446 00:26:24,680 --> 00:26:27,879 Ama her yerimi ısırdı. Üstümü başımı paraladı. 447 00:26:28,120 --> 00:26:31,556 Ama Şanslı'nın en ufak tüyüne bile zarar gelmedi efendim. 448 00:26:31,797 --> 00:26:34,654 Çok teşekkür ederim Namık Bey. Ne diyeceğimi bilmiyorum ama... 449 00:26:35,262 --> 00:26:37,327 ...sizin için üzüldüm tabii. -Üzülmeyin efendim. 450 00:26:37,568 --> 00:26:39,922 Önemli olan Şanslı. Ona hiçbir şey olmadı. 451 00:26:40,163 --> 00:26:44,095 O kadar cana yakın o kadar şeker o kadar tatlı bir yaratık ki. 452 00:26:44,430 --> 00:26:46,773 Yaratık bile değil, minnoş, minnoş. 453 00:26:47,021 --> 00:26:50,723 Ferdi onun size ait olduğunu, sahibinin siz olduğunu söylemeden önce... 454 00:26:50,964 --> 00:26:53,677 ...ben anlamıştım zaten. Ne kadar tatlı bir şey. 455 00:26:53,918 --> 00:26:57,124 Canım benim, çok korkmuştur şimdi bu. Ne kadar teşekkür etsem az. 456 00:26:57,365 --> 00:27:00,849 Lütfen, teşekkür etmeyin. Onun gibi güzel bir minnoşla... 457 00:27:01,090 --> 00:27:03,526 ...vakit geçirdiğim için ben size teşekkür ederim. 458 00:27:03,808 --> 00:27:06,478 Aynı zamanda travma yaşamasın diye... 459 00:27:06,719 --> 00:27:09,010 ...olay anından buraya kadar... 460 00:27:09,251 --> 00:27:11,419 ...onu hep bizzat kucağımda taşıyarak getirdim. 461 00:27:11,660 --> 00:27:13,927 Ne diyorsunuz Namık Bey? Gerçekten, ne diyeceğimi bilmiyorum. 462 00:27:14,168 --> 00:27:16,796 -Çok sağ olun. -Ne demek efendim, vazifemiz. 463 00:27:17,053 --> 00:27:20,750 İyi günler dilerim. Benim Şanslı'ya canım feda. 464 00:27:20,991 --> 00:27:22,548 Hatta kolum feda. 465 00:27:23,305 --> 00:27:25,575 Namık Bey, Namık Bey siz... 466 00:27:26,506 --> 00:27:28,001 ...siz şunu kabul edin lütfen benden. 467 00:27:28,242 --> 00:27:31,431 Aa, ne şimdi bu? Oldu mu? 200 lira! 468 00:27:31,688 --> 00:27:35,490 Yani, ben bunu herhangi bir karşılık bekleyerek yapmadım. 469 00:27:35,755 --> 00:27:38,019 -İnsanlık vazifem, lütfen Numan Bey. -Olsun, siz yine de... 470 00:27:38,260 --> 00:27:40,124 ...kabul edin bunu, lütfen. Gönülden. 471 00:27:40,505 --> 00:27:44,896 Yani, aslında o deli yaratık, her yerimi ısırdı. 472 00:27:45,137 --> 00:27:48,217 (Namık) Kuduz da olmuş olabilirim. Bayağı bir ısırdı çünkü. 473 00:27:48,466 --> 00:27:52,373 Acaba, her kuduz aşısı için ayrı kuduz aşısı mı olmak gerekiyor? 474 00:27:52,614 --> 00:27:55,645 (Namık) Peki, iş kazası olarak kabul etmezlerse... 475 00:27:55,886 --> 00:27:57,798 ...o zaman kendi cebimden mi ödeyeceğim? 476 00:27:58,039 --> 00:28:01,422 -Ne yapacağım ben? -Namık Bey sen şunu al. Namık... 477 00:28:01,671 --> 00:28:03,522 ...buradan, direkt özel hastaneye. Hiç devlet hastanesinde... 478 00:28:03,778 --> 00:28:06,863 ...randevuyla falan uğraşma. -Pardon, ben kendi kendime konuşuyordum. 479 00:28:07,104 --> 00:28:09,186 Şimdi, siz benim söylediklerimi duydunuz mu? 480 00:28:09,427 --> 00:28:11,578 -Çok mahcubum ama. -Olsun, siz alın bunu. 481 00:28:11,819 --> 00:28:13,793 -Kuduz bu, şakaya gelmez. -Doğru. 482 00:28:14,034 --> 00:28:15,940 -İsmi bile kötü, kuduz. -(Numan) Evet. 483 00:28:16,181 --> 00:28:18,307 Çok teşekkür ederim efendim. Çok sağ olun. 484 00:28:18,548 --> 00:28:19,942 -(Numan) Ben teşekkür ederim. -Tekrar geçmiş olsun. 485 00:28:20,183 --> 00:28:21,953 Gel bakalım Şanslı. Oğlum benim. 486 00:28:23,789 --> 00:28:27,150 Korktun mu sen? Ne oldu yavrum? Canım benim. 487 00:28:27,391 --> 00:28:30,691 Kim saldırdı sana Şanslı? Namık abin korudu mu seni? 488 00:28:32,191 --> 00:28:36,619 Sen beni dört A'dan, en aşağıdan başlatırsan... 489 00:28:37,157 --> 00:28:41,117 ...ben de böyle tek, tek, tek senden paraları alırım. 490 00:28:41,358 --> 00:28:43,606 Hadi bakalım Numan Bey, görüşürüz. 491 00:28:44,181 --> 00:28:46,499 (Nehir) İşte ne bileyim, Ömer'i okula bırakıyorum... 492 00:28:46,756 --> 00:28:50,392 ...biraz alışveriş, arkadaşlar falan tabii... 493 00:28:50,734 --> 00:28:54,474 ...vakit geçiyor. Vallahi, akşam nasıl oluyor, insan anlamıyor. 494 00:28:55,168 --> 00:28:58,429 Bu arada, Ömer'i pedagoga götürüyoruz. 495 00:28:58,670 --> 00:29:00,241 -Aa! -Öfke problemi var. 496 00:29:00,482 --> 00:29:01,791 Aa! 497 00:29:02,270 --> 00:29:06,610 Hiç de öyle bir çocuk gibi görünmüyor. Böyle çok tatlı. 498 00:29:07,982 --> 00:29:09,561 İnsanlar Yaz... 499 00:29:09,977 --> 00:29:11,738 ...göründükleri gibi değiller. 500 00:29:14,265 --> 00:29:18,212 Yani, benim bir danışanlarım var, anlatamam. 501 00:29:18,677 --> 00:29:22,076 -Var mı böyle tuhaf tipler falan? -Nasıl tipler? 502 00:29:22,317 --> 00:29:24,508 Marjinal böyle. 503 00:29:24,749 --> 00:29:27,995 Yani. Ama şimdi danışanlarımla ilgili... 504 00:29:28,345 --> 00:29:30,658 Bir kelime daha etme. Biliyorum, danışan gizliliği. 505 00:29:30,899 --> 00:29:32,126 O işler bende. 506 00:29:33,564 --> 00:29:36,675 Peki, Nehir sen yoga falan yapıyor musun? 507 00:29:37,505 --> 00:29:40,808 Yok tatlım, ben yogadan çok sıkılıyorum. Ben 'pilates' yapıyorum. 508 00:29:41,081 --> 00:29:43,335 Oo, çok iyi anlaşacağız. 509 00:29:43,719 --> 00:29:45,314 Kız hemen arkadaş oluyor. 510 00:29:46,316 --> 00:29:47,870 -(Pamir) Evet. -Hemen samimi oluyor. 511 00:29:48,111 --> 00:29:49,506 -Evet. -Hiç durmuyor. 512 00:29:49,762 --> 00:29:50,913 -Hiç. -Konuşuyor. 513 00:29:51,154 --> 00:29:52,604 -Çok. -Konuşsun. 514 00:29:53,846 --> 00:29:55,885 Onun da tarzı bu demek ki. Allah Allah! 515 00:29:56,284 --> 00:29:57,927 Bu arada, bu benim de işime gelir. 516 00:29:58,294 --> 00:30:00,810 Bu iş ne kadar çabuk biterse ben o kadar mutlu olurum. 517 00:30:04,485 --> 00:30:07,223 Talat sen Tufan'a bak biraz. 518 00:30:09,330 --> 00:30:12,052 Tarık çok konuşmuyor ama Tufan var ya... 519 00:30:12,405 --> 00:30:13,905 ...Tufan, maden. 520 00:30:14,312 --> 00:30:15,630 Oradan ekmek çıkar bize. 521 00:30:15,871 --> 00:30:17,884 Sen abine güven, merak etme. 522 00:30:21,915 --> 00:30:23,701 -Tufan hoş geldin. -Hoş bulduk. 523 00:30:24,695 --> 00:30:26,259 Vay vay vay! 524 00:30:28,588 --> 00:30:29,810 Güzel makina. 525 00:30:31,201 --> 00:30:33,296 Dediğin kadar varmış. Kaç lira sayarsın buna? 526 00:30:33,537 --> 00:30:35,420 (Galerici) Sen yabancı değilsin. Yaparız bir şeyler. 527 00:30:36,304 --> 00:30:38,875 -Geçen gün senin kulaklarını çınlattık. -Öyle mi? 528 00:30:39,124 --> 00:30:41,513 -Kiminle? -Kebapçı Kadir'le. 529 00:30:42,493 --> 00:30:45,493 (Gerilim müziği) 530 00:30:49,270 --> 00:30:51,675 -Hayırdır? -Kadir'in bir sıkıntısı varmış. 531 00:30:52,162 --> 00:30:54,718 (Galerici) İşimi çözse çözse Tufan Koşuoğlu çözer, dedi. 532 00:30:55,149 --> 00:30:57,188 -Neymiş sıkıntısı? -Kadir'i biliyorsun. 533 00:30:57,834 --> 00:31:01,042 Öyle, ulu orta konuşmaz, anlatmaz. Ama bir şey söyledi... 534 00:31:01,305 --> 00:31:04,368 ...hele ki Tufan isterse iki dakikada derdime derman olur, dedi. 535 00:31:04,609 --> 00:31:07,094 -Böyle mi söyledi? -Bak Tufan... 536 00:31:07,534 --> 00:31:08,963 ...onun derdi, benim derdim. 537 00:31:09,466 --> 00:31:12,300 Eğer, yardım edersen ben de sana bir güzellik yaparım. 538 00:31:14,256 --> 00:31:15,733 Çok incesin. 539 00:31:16,576 --> 00:31:17,829 Tamam. 540 00:31:18,070 --> 00:31:20,306 'Merci'. (Telefon çalıyor) 541 00:31:23,767 --> 00:31:25,910 O zaman ben siteye dönüyorum. 542 00:31:26,151 --> 00:31:28,497 Bir danışanın falan var mı, bırakayım seni de istersen? 543 00:31:28,746 --> 00:31:31,628 Yok, yeni geldik ya, daha işler... 544 00:31:31,972 --> 00:31:34,498 Tabii anlıyorum. Bizim sitede sana çok iş var. 545 00:31:34,739 --> 00:31:36,327 (Nehir) Göreceksin bak, bir tanış, kaynaş. 546 00:31:36,568 --> 00:31:38,486 -Göreceğiz. -Hadi o zaman. 547 00:31:38,727 --> 00:31:39,837 Hadi. 548 00:31:42,638 --> 00:31:45,638 (Sokak ortam sesi) 549 00:31:54,815 --> 00:31:58,164 Kalp var bende oğlum. Öyle, abuk sabuk yerden çıkıp durma. 550 00:31:59,786 --> 00:32:01,874 Sen eski topraksın, bir şey olmaz sana. 551 00:32:02,829 --> 00:32:05,736 Hayırdır? Evlilik ilk günden yordu mu? 552 00:32:05,977 --> 00:32:08,771 (İç çekiyor) Evet, yordu. Bu iş zor. 553 00:32:09,120 --> 00:32:11,311 -Neymiş zor olan? -Bu kızla zor amirim. 554 00:32:11,997 --> 00:32:15,259 Bana bak, üç yıldır bu adamın peşindeyim. 555 00:32:15,588 --> 00:32:17,368 İlk defa tanıştık, evine girdik. 556 00:32:17,609 --> 00:32:19,442 Amirim, kız çok konuşuyor. 557 00:32:19,683 --> 00:32:21,476 Bir de nasıl söyleyeyim, mutlu mutlu gülüyor. 558 00:32:21,717 --> 00:32:24,865 -Ne var bunda? -Amirim, kız gerçekten mutlu. 559 00:32:25,647 --> 00:32:28,520 Yani, kız mutlu, bu işi yapamaz diyorsun, öyle mi? 560 00:32:29,642 --> 00:32:31,467 Sen bana masal mı anlatıyorsun? 561 00:32:32,399 --> 00:32:34,915 Ben birine güvenmeden, o kadar çok zaman geçirdim ki... 562 00:32:35,156 --> 00:32:36,593 ...senin yaşın tutmaz. 563 00:32:36,943 --> 00:32:39,657 Bırak bunları şimdi. Adamın güvenini kazan. 564 00:32:40,356 --> 00:32:44,137 Amirim, kız sürekli annesiyle konuşuyor. Annesi durmadan kızı arıyor. 565 00:32:44,613 --> 00:32:46,463 (Telefon çalıyor) 566 00:32:48,252 --> 00:32:51,183 -Alo? -Alo? Komiserim. 567 00:32:51,424 --> 00:32:54,200 -(Sadullah ses) Amirim. -Amirim, komiserim. 568 00:32:54,441 --> 00:32:57,538 Hangisi artık doğruysa oradan kabul edip... 569 00:32:57,779 --> 00:33:01,009 ...devam edin, rica ederim. Şunun için arıyorum ben sizi. 570 00:33:01,250 --> 00:33:04,824 Ee, sonuçlar nedir? Vizem çıktı mı? Ne oluyor? 571 00:33:05,065 --> 00:33:07,790 (Aynur ses) Çünkü eğer siz halledemezseniz, bizim Nurhan var... 572 00:33:08,031 --> 00:33:10,512 ...o halledebileceğini söyledi. Nedir durum? 573 00:33:10,753 --> 00:33:13,589 Aynur Hanım bir sakin olun. Ben arkadaşlarla konuşayım... 574 00:33:13,830 --> 00:33:17,018 ...size dönüş yaparım. Tamam mı? -Sakin mi olayım ben? 575 00:33:17,426 --> 00:33:20,778 Sakin olun deyince de insana hakikaten bir sakinlik geliyor, değil mi? 576 00:33:22,153 --> 00:33:26,935 Ben kızıma ulaşamıyorum Sadullah Bey Komiser'im, amirim... 577 00:33:27,176 --> 00:33:30,319 ...hangisi doğruysa. Onun için aradım sizi ben. 578 00:33:30,567 --> 00:33:33,768 O iyi, iyi. Çok emin ellerde. İçiniz rahat olsun. 579 00:33:34,009 --> 00:33:37,874 Emin ellerde? Çok güzel. Sizin elinizde, emin ellerde. 580 00:33:38,115 --> 00:33:40,887 Ama benim elimde değil, değil mi? Peki. 581 00:33:41,371 --> 00:33:44,477 Anladım, çok teşekkürler. Sizden haber bekleyeceğim. 582 00:33:44,718 --> 00:33:46,280 Teşekkürler. İyi günler. 583 00:33:49,166 --> 00:33:52,898 Ben sana dedim amirim, söyledim sana. Göreceksin. 584 00:33:53,741 --> 00:33:56,741 (Müzik) 585 00:34:10,447 --> 00:34:12,712 -Bu adam bizden ne istiyor? -Kebapçı mı abi? 586 00:34:12,953 --> 00:34:15,710 Ulan, biz bu videoyu niye izliyoruz? 587 00:34:15,952 --> 00:34:18,223 Bu mevzu neyse açık açık anlatın bana da. 588 00:34:18,694 --> 00:34:20,712 Bu videoda kebapçı seninle tanışmak istiyor. 589 00:34:20,953 --> 00:34:22,527 -Niye? -Abi bir dinle. 590 00:34:22,768 --> 00:34:25,170 Dinle dinle, oğlum neresini dinleyeceğim ulan? 591 00:34:25,585 --> 00:34:28,129 Kuzey malı taşımak için bizimle çalışmak istiyor. 592 00:34:28,772 --> 00:34:30,168 Ne diyorsun abi? 593 00:34:32,071 --> 00:34:33,571 Hiçbir şey demiyorum. 594 00:34:34,429 --> 00:34:37,527 -Bu kebapçı bizim akrabamız mı? -Değil teyze oğlu. 595 00:34:37,768 --> 00:34:40,110 Ne diyor bak, değil teyze oğlu, değil mi? 596 00:34:40,388 --> 00:34:42,803 Biz akrabamız olmayan biriyle çalışıyor muyuz evlat? 597 00:34:43,043 --> 00:34:44,527 (Âdem) Çalışmayız. 598 00:34:45,187 --> 00:34:47,618 Abi hiç resme geniş bakmıyorsun. 599 00:34:47,859 --> 00:34:50,398 Harbiden hiç bakmıyorsun. Resme biraz geniş bak. 600 00:34:51,012 --> 00:34:54,012 (Müzik) 601 00:34:58,368 --> 00:35:00,757 -Ben de gideyim mi? -Git tabii. 602 00:35:01,498 --> 00:35:04,498 (Müzik) 603 00:35:23,228 --> 00:35:26,228 (Müzik devam ediyor) 604 00:35:45,426 --> 00:35:48,426 (Müzik devam ediyor) 605 00:36:07,270 --> 00:36:10,270 (Müzik) 606 00:36:13,500 --> 00:36:16,111 -(Erkek) Hoş gelmişsin Tufan. -(Tufan) Hoş bulduk, sağ olasın. 607 00:36:16,352 --> 00:36:17,485 (Erkek) Geçmiş olsun. 608 00:36:17,852 --> 00:36:20,903 -Birader bakar mısın, tuvalet nerede? -Bu tarafta beyefendi. 609 00:36:21,151 --> 00:36:22,697 (Erkek) Buyur, gel oturalım. 610 00:36:30,517 --> 00:36:34,590 Hayır, bir an dediler, Tufan'ı aldılar. Dedim ki; buna abisi nasıl izin verdi? 611 00:36:36,095 --> 00:36:39,582 -Olur arada öyle, sıkıntı yok. -Olmasın inşallah. 612 00:36:41,718 --> 00:36:43,615 Abinin haberi var mı geldiğinden? 613 00:36:44,666 --> 00:36:47,381 Abimin haberi yok. Sen anlat, konuşuruz. 614 00:36:49,551 --> 00:36:52,535 Sen zeki bir adamsın. Abin gibi değilsin. 615 00:36:53,222 --> 00:36:54,936 (Erkek) Senin abin eski kafalı. 616 00:36:55,487 --> 00:36:57,566 Alışmış, akrabalarla çalışmaya. 617 00:36:58,420 --> 00:37:01,534 Sonuçta global dünya değil mi Tufan kardeş? 618 00:37:02,201 --> 00:37:03,788 Biraz açık olmak lazım. 619 00:37:05,293 --> 00:37:09,530 Doğru. Buradayız işte. Sen yap bakalım teklifini. 620 00:37:10,154 --> 00:37:13,995 İşte şöyle. Ben de direkt lafa giren adamı çok seviyorum, biliyor musun? 621 00:37:14,510 --> 00:37:17,510 (Müzik) 622 00:37:23,169 --> 00:37:26,359 -Gülümser teyzem. -Gülümser mi? 623 00:37:26,600 --> 00:37:29,159 -Benim adım Hatice yavrum. -Ah teyzem... 624 00:37:29,400 --> 00:37:32,440 ...insan yaş alınca adını falan hep unutuyor, değil mi? 625 00:37:32,681 --> 00:37:35,210 -Gel seni eve bırakayım, gel. -Yavaş yavrum. 626 00:37:36,151 --> 00:37:38,384 Bana bak, sen Melahat'ın oğlu Yusuf değil misin? 627 00:37:38,625 --> 00:37:42,060 Evet. Yusuf ben Yusuf, Yusuf. Gel. 628 00:37:42,301 --> 00:37:43,584 Aa, Yusuf hiç de... 629 00:37:47,409 --> 00:37:50,698 Gülümser teyzem iş güç işte, başımızı kaldıramıyoruz ki. 630 00:37:50,939 --> 00:37:52,744 -Torunlar nasıl? -(Gülümser) Ellerinden öper. 631 00:37:52,985 --> 00:37:54,117 -(Talat) Sağ ol. -(Gülümser) Bir tane daha oldu... 632 00:37:54,358 --> 00:37:57,562 ...altı aylık. -Çok güzel, çok güzel. İyi, harika. 633 00:37:57,803 --> 00:37:59,943 Çok güzel. Eve bırakacağım seni. Nerede oturuyordun sen? 634 00:38:00,606 --> 00:38:03,518 -Beylikdüzü'nde. -Beylikdüzü mü? 635 00:38:04,307 --> 00:38:06,318 -Neyse gel. -Hadi bakalım. 636 00:38:06,559 --> 00:38:09,103 -Bırakacağız artık, yapacak bir şey yok. -Sağ olasın. 637 00:38:14,091 --> 00:38:17,365 Gülümser teyze ana yola bir çıkalım da bakacağız. Geç. 638 00:38:18,153 --> 00:38:19,652 Beylikdüzü ne ya! 639 00:38:25,298 --> 00:38:26,375 (Tarık) Ne var? 640 00:38:28,327 --> 00:38:31,963 Mallarda eksik var ne demek! Nesiniz siz? Bostan korkuluğu musunuz? 641 00:38:32,289 --> 00:38:35,679 Sizi malların başına ne diye dikiyoruz? Ne işe yararsınız lan? 642 00:38:40,906 --> 00:38:45,004 İşin başına adam diye aldık, bunların güğümden farkları yok. 643 00:38:45,370 --> 00:38:46,888 Beceriksizler. 644 00:38:53,957 --> 00:38:56,478 -Nehir efendim? -Hayatım... 645 00:38:57,237 --> 00:39:00,276 ...akşam Ömer'in tiyatrosu var. Unutma. 646 00:39:00,525 --> 00:39:03,420 -(Tarık ses) Biliyorum. -Pedagog da var. Onu da unutma. 647 00:39:03,674 --> 00:39:05,595 Tamam, başlatma şimdi yine! 648 00:39:06,064 --> 00:39:08,774 Bir şeye başladığım yok Tarık. Hemen öfkelenme. 649 00:39:09,199 --> 00:39:13,198 Hayatım tatildesin. Kafanı dinle biraz. Bana söz verdin. 650 00:39:13,502 --> 00:39:17,283 Tatil falan yok Nehir Hanım. Sevkiyatta eksik çıkmış. 651 00:39:18,357 --> 00:39:21,678 Tamam hayatım. Akşam 19.00'da tiyatroda görüşürüz. Tamam mı? 652 00:39:25,906 --> 00:39:27,262 Allah Allah! 653 00:39:28,576 --> 00:39:29,877 (Sesli içiyor) 654 00:39:31,671 --> 00:39:34,728 Abin eski kafalı. Her şey değişti. 655 00:39:35,244 --> 00:39:39,888 Dostum, ben buraya abimi konuşmaya gelmedim. Sen anlat, duruma bakarız. 656 00:39:42,407 --> 00:39:44,842 Siz silahları kuzeyden getirirken... 657 00:39:45,448 --> 00:39:47,192 ...bizim malları da getirin ki... 658 00:39:47,799 --> 00:39:50,596 ...sevkiyatta eksik çıkmasın Tufan kardeş. 659 00:39:53,648 --> 00:39:55,648 Sen eksik çıktığını nereden biliyorsun? 660 00:39:56,984 --> 00:40:00,031 Boşuna değil. Oralar da bizim dedim ya. 661 00:40:02,985 --> 00:40:04,345 Abim kabul etmez. 662 00:40:05,702 --> 00:40:07,144 (İç çekti) 663 00:40:08,322 --> 00:40:11,086 Ben de seni adam yerine koydum, sana anlattım. 664 00:40:12,332 --> 00:40:14,760 Yoksa anlatmasa mıydım Tufan kardeş? 665 00:40:18,076 --> 00:40:19,301 Bakacağız. 666 00:40:27,345 --> 00:40:29,955 -Teşekkür ederim. -Hiçbir şey değil. 667 00:40:33,830 --> 00:40:36,496 Bana bak! Yarın cumartesi. Ne yapıyorsun? 668 00:40:37,001 --> 00:40:38,093 Yarın? 669 00:40:38,457 --> 00:40:42,456 Biliyorsun henüz asistanım yok, yeniyim. Defterime bir bakmam lazım. 670 00:40:42,697 --> 00:40:45,216 Ama senin planın varsa uyarım. 671 00:40:45,457 --> 00:40:47,339 Tamam. O zaman yarın alışverişe gidiyoruz. 672 00:40:47,580 --> 00:40:48,781 Aa! 673 00:40:49,434 --> 00:40:51,047 Levent'e bir sormam lazım. 674 00:40:51,287 --> 00:40:54,200 Aa! Beyefendiden izin mi alıyoruz? 675 00:40:54,441 --> 00:40:57,851 Hayır canım, izin gibi değil. Haber vereyim diye. 676 00:40:58,159 --> 00:41:00,411 İyi o zaman haber ver, yarın beraberiz. 677 00:41:00,652 --> 00:41:01,896 Peki. 678 00:41:02,137 --> 00:41:03,893 Çok yakışıyorsunuz ya! 679 00:41:04,983 --> 00:41:06,965 Çok romantik ya! 680 00:41:07,317 --> 00:41:10,637 Biz de Ömer doğmadan önce Tarık'la acayip eğleniyorduk. 681 00:41:11,229 --> 00:41:14,223 Çocuk doğunca hayat değişiyor. 682 00:41:14,855 --> 00:41:17,314 -Siz çoluk çocuk düşünüyor musunuz? -Yoo. 683 00:41:17,921 --> 00:41:22,134 Şimdi değil ama ileride Allah kerim. 684 00:41:22,810 --> 00:41:26,118 Tamam, sen kafana koyarsan mutlaka bana haber ver tatlım. 685 00:41:26,359 --> 00:41:28,776 Bende ne teknikler var, ohoo! 686 00:41:29,614 --> 00:41:33,470 Tarık'a kalsa, Tarık'ın ilk evliliğinden bir kızı var, o kız yeter. 687 00:41:33,765 --> 00:41:37,135 Yok anam, ben ona oğlan doğurdum sonuçta. Veliahdı bir yerde! 688 00:41:37,429 --> 00:41:38,685 Herhâlde! 689 00:41:39,662 --> 00:41:43,186 -İyi, o zaman yarın seni alırım. -Heyecanla bekliyorum. 690 00:41:44,475 --> 00:41:45,752 'Ciao ciao'. 691 00:41:46,244 --> 00:41:49,244 (Müzik) 692 00:41:58,483 --> 00:42:01,483 (Sessizlik) 693 00:42:04,221 --> 00:42:07,221 (Hareketli müzik) (İçeriden ses geliyor) 694 00:42:27,792 --> 00:42:28,973 Levent? 695 00:42:30,033 --> 00:42:33,033 (Hareketli müzik) 696 00:42:42,337 --> 00:42:43,537 Sana sordum. 697 00:42:44,711 --> 00:42:46,544 Bilmem gereken bir şey var mı dedim. 698 00:42:47,279 --> 00:42:50,351 Ofisi dün söyledim. Nereden bileyim çiçek alıp geleceğini? 699 00:42:50,592 --> 00:42:53,902 -Hepimiz oradaydık. Yakalanabilirdik. -Ama yakalanmadık. 700 00:42:54,173 --> 00:42:58,615 Bütün gün de beraberdik. Ayrıca gelmesi işimize yaradı. 701 00:42:59,392 --> 00:43:01,506 Tarık'ın sevkiyatında eksik varmış. 702 00:43:01,878 --> 00:43:03,185 Sen nereden biliyorsun bunu? 703 00:43:03,426 --> 00:43:05,804 Telefonla konuşurken 'speaker'a aldı. 704 00:43:08,752 --> 00:43:11,774 Olsun. Yine de bana söylemen gerekirdi. 705 00:43:12,229 --> 00:43:16,581 Hadi hazırlan, yemeğe gidiyoruz. Tarık'ın restoranına rezervasyon yaptım. 706 00:43:17,264 --> 00:43:18,730 Balıkçıyı görelim artık. 707 00:43:19,262 --> 00:43:21,080 -Annemi aramam lazım. -Ara. 708 00:43:21,978 --> 00:43:23,481 Vize almaya çalışıyormuş. 709 00:43:24,303 --> 00:43:25,842 Sen nereden biliyorsun? 710 00:43:27,374 --> 00:43:28,420 Ara. 711 00:43:30,218 --> 00:43:31,340 Anneni ara. 712 00:43:32,169 --> 00:43:35,169 (Müzik) 713 00:43:48,206 --> 00:43:49,589 (Topuklu ayakkabı sesi yaklaşıyor) 714 00:43:50,923 --> 00:43:53,923 (Müzik) 715 00:44:04,689 --> 00:44:05,689 Hazır mısın? 716 00:44:07,089 --> 00:44:09,433 Bu topuklularla nasıl yaşıyorlar? 717 00:44:10,797 --> 00:44:12,112 Hiç mi giymedin? 718 00:44:12,658 --> 00:44:14,241 Yaz'dan önce hiç. 719 00:44:14,602 --> 00:44:15,787 Belli. 720 00:44:17,456 --> 00:44:20,857 -Gerek olmadı ondan. -Eminim gerek olmamıştır. 721 00:44:25,009 --> 00:44:29,132 Gör bak bu akşam bütün kurallara uyacağım. Çenemi de tutacağım. 722 00:44:30,231 --> 00:44:33,231 (Müzik) 723 00:44:50,337 --> 00:44:52,800 Ayakkabılar sana gerçekten çok yakışmış. 724 00:44:54,320 --> 00:44:56,830 -Seviyor musun bunu? -Neyi? 725 00:44:57,787 --> 00:45:00,279 Topuklu ayakkabılar, böyle elbiseler filan. 726 00:45:00,915 --> 00:45:02,641 Bu mu yani senin dünyan? 727 00:45:03,081 --> 00:45:05,363 -Levent'inki böyle. -Ben seninkini soruyorum. 728 00:45:05,783 --> 00:45:09,826 Senin Pamir'le bir işin yok. Yaz ol, gülümse. 729 00:45:16,091 --> 00:45:17,091 Gel aşkım. 730 00:45:21,218 --> 00:45:23,218 (Motor çalıştı) 731 00:45:27,327 --> 00:45:29,502 "Yaz geldi, çiçekler açtı" 732 00:45:29,743 --> 00:45:31,820 "Arılar hep dolaştı" 733 00:45:32,061 --> 00:45:34,061 "Yaz geldi, çiçekler açtı" 734 00:45:34,302 --> 00:45:36,302 "Arılar hep dolaştı" 735 00:45:36,562 --> 00:45:38,562 Arılar çiçek topluyor. 736 00:45:38,892 --> 00:45:40,841 "Arı vız vız vız" 737 00:45:41,081 --> 00:45:45,416 "Arı vız vız vız diye dolaşır" 738 00:45:45,656 --> 00:45:47,798 "Arı vız vız vız" 739 00:45:48,039 --> 00:45:49,337 "Arı vız vız vız" 740 00:45:49,578 --> 00:45:50,763 Düştüler. 741 00:45:51,679 --> 00:45:52,679 Aa! 742 00:45:53,553 --> 00:45:54,861 Hayatım iyi misin? 743 00:45:55,102 --> 00:45:57,784 İyiyim. Ben biraz çıkıp hava alayım. 744 00:46:00,282 --> 00:46:01,282 Pardon. 745 00:46:05,309 --> 00:46:07,254 Hişt! Hemşehrim yavaş ya! 746 00:46:10,567 --> 00:46:11,954 Hemşehrim mi? 747 00:46:15,787 --> 00:46:19,051 -Neredensin? -Önüne bak. Bela mısın? Ne bakıyorsun? 748 00:46:20,429 --> 00:46:24,270 Ben bakıyorum ama seni bir yerden çıkartamadım hemşehrim. 749 00:46:24,569 --> 00:46:25,570 Hayatım. 750 00:46:29,896 --> 00:46:30,947 Ben... 751 00:46:31,756 --> 00:46:33,231 ...kendim olarak... 752 00:46:33,696 --> 00:46:38,254 ...sakin sakin senden özür diliyorum, tamam mı? 753 00:46:39,150 --> 00:46:40,465 Çattık ya! 754 00:46:40,705 --> 00:46:42,788 (Nehir) Hayatım hadi sen çık, bir hava al. 755 00:46:43,197 --> 00:46:46,115 -(Erkek) Artist artist konuşuyor! -Siz de Allah Allah! İki değdi diye! 756 00:46:53,338 --> 00:46:54,592 (Derin nefes verdi) 757 00:46:54,869 --> 00:46:59,208 Sakin ol oğlum. Sakin ol Tarık. Sen becerebilirsin oğlum. Sakin ol. 758 00:47:01,653 --> 00:47:03,577 Anca rahatlıyorum da. 759 00:47:04,039 --> 00:47:05,631 Yok abi, ben size hiçbir şey demedim ki. 760 00:47:05,887 --> 00:47:09,235 Bir şey demediğini biliyorum güzel kardeşim. Korkma. 761 00:47:10,107 --> 00:47:12,611 Eskiden çok daha fazla sinirliydim. 762 00:47:13,534 --> 00:47:16,001 Öfke sanki küp şeker gibidir. 763 00:47:16,432 --> 00:47:21,336 Bir anda yedi tanesini ağzına atarsın, ağzının içinde eritirsin ya... 764 00:47:22,050 --> 00:47:23,691 ...o derece zararlı. 765 00:47:24,442 --> 00:47:27,442 Sizi anlıyorum. (Telefon çalıyor) 766 00:47:31,804 --> 00:47:34,826 -Alo? Efendim, Âdem? -Teyze oğlu... 767 00:47:35,988 --> 00:47:37,506 ...sevkiyatta eksik çıktı. 768 00:47:37,747 --> 00:47:40,549 Ne demek sevkiyatta eksik çıktı? Bu kaçıncı yahu! 769 00:47:40,994 --> 00:47:42,871 Kapat, kapat. 770 00:47:49,380 --> 00:47:52,380 (Müzik) 771 00:47:56,593 --> 00:47:58,625 -Hoş geldiniz. Buyurun. -Merhaba. 772 00:47:58,959 --> 00:48:01,119 Levent Güneş adına rezervasyonumuz vardı. 773 00:48:01,360 --> 00:48:02,400 Hoş geldiniz. 774 00:48:02,784 --> 00:48:05,507 Listede isminizi gördüm. Size ortadan güzel bir masa ayarladım. 775 00:48:05,756 --> 00:48:08,618 -Ah, çok incesiniz! -Buyurun. 776 00:48:10,803 --> 00:48:15,044 Tarık Bey dün bize restoranı çok anlattı. Biz de merak ettik, gelelim dedik. 777 00:48:15,783 --> 00:48:18,349 Kötü yemek yapmamla hiçbir alakası yok yani? 778 00:48:19,192 --> 00:48:21,192 Yani onun da etkisi var biraz. 779 00:48:21,980 --> 00:48:24,354 Nasıl yani! Ben kötü yemek mi yapıyorum? 780 00:48:25,015 --> 00:48:27,015 Kötü yemek yapıyorsun demeyelim de... 781 00:48:27,369 --> 00:48:29,391 ...çok sık yemek yapmıyorsun diyelim. 782 00:48:30,648 --> 00:48:31,979 Buyurun lütfen. 783 00:48:33,718 --> 00:48:35,617 Burası ne kadar güzel bir yer. 784 00:48:35,858 --> 00:48:39,865 Güzeldir. Ben çocukları gönderiyorum. Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım. 785 00:48:40,701 --> 00:48:42,930 -Sağ olun. Çok teşekkürler. -Sağ olun. 786 00:48:46,769 --> 00:48:50,577 Her şeyin var be adam! Ne diye pis işlere bulaşıyorsun! 787 00:48:51,237 --> 00:48:54,767 İnsanoğlu. Ne kaybederse aç gözlülüğünden kaybediyor. 788 00:48:55,263 --> 00:48:58,444 Hep daha fazla. Hep daha fazlasını istiyor. 789 00:48:59,092 --> 00:49:00,258 Tarık da öyle. 790 00:49:01,808 --> 00:49:03,319 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 791 00:49:03,560 --> 00:49:05,560 -Teşekkürler. -Ne içersiniz? 792 00:49:05,859 --> 00:49:07,237 -Su. -Su. 793 00:49:09,715 --> 00:49:11,012 Siparişi ben vereceğim. 794 00:49:11,551 --> 00:49:14,472 Levent öyle yapar. Sen de lütfen Yaz ol. 795 00:49:15,654 --> 00:49:17,105 Ben Yaz'ım zaten. 796 00:49:18,495 --> 00:49:21,720 Naz olsam seninle burada baş başa yemek yiyeceğimi filan mı sanıyorsun? 797 00:49:25,106 --> 00:49:27,429 Ben de seninle aynı masada oturmaya meraklı değilim. 798 00:49:28,063 --> 00:49:30,679 Allah'tan ben Levent'im, sen de Yaz'sın. 799 00:49:31,350 --> 00:49:34,782 Bir konuda çok iyi anlaşıyoruz demek ki kocacığım. 800 00:49:35,179 --> 00:49:36,348 Evet karıcığım. 801 00:49:39,022 --> 00:49:42,988 -Anne babam gelmedi değil mi? -Geldi oğlum. 802 00:49:43,316 --> 00:49:45,716 Baban geldi. Sonuna kadar buradaydı. 803 00:49:46,253 --> 00:49:47,282 Geldi Ömerciğim. 804 00:49:47,540 --> 00:49:50,844 Hadi anne artık gidebilir miyiz? Ben çok sıkıldım. Tabletim evde zaten. 805 00:49:51,085 --> 00:49:53,295 Tamam oğlum. Baban gelsin gideceğiz. 806 00:49:53,536 --> 00:49:56,101 Anne bırak ya! Babamın geleceği mi va... 807 00:49:56,342 --> 00:49:57,342 Bak, geldi. 808 00:49:59,172 --> 00:50:02,532 Oy benim bal arım! Arı böceği oğlum benim! 809 00:50:02,773 --> 00:50:04,773 Aslan oğlum sarıl bakayım babaya. 810 00:50:06,711 --> 00:50:08,003 Tarık neredesin? 811 00:50:09,592 --> 00:50:12,068 -Hadi yürü gidelim. -Sen iyi misin? 812 00:50:13,833 --> 00:50:16,022 İyiyim. İyi, iyi. 813 00:50:16,367 --> 00:50:20,071 -Sen iyisin de kim değil hayatım? -Yahu hadi çek dükkâna. 814 00:50:20,312 --> 00:50:22,065 Dükkâna mı? Ne alakası var? 815 00:50:22,895 --> 00:50:25,162 Yeni komşular yemeğe geliyorlar. 816 00:50:25,750 --> 00:50:28,217 Bu iki gün üst üste fazla olmuyor mu? 817 00:50:28,462 --> 00:50:31,439 Aman hayatım! O kız yemek yapmayı falan beceremez. 818 00:50:31,797 --> 00:50:36,316 Görmüyor musun, sıska bir şey zaten. İyi yapmışlar. Düzgün bir balık yerler. 819 00:50:37,254 --> 00:50:40,002 Ben öyle samimi olmayı pek sevmem. 820 00:50:40,530 --> 00:50:42,530 Bunlar çok yanaşmaya başladı yalnız. 821 00:50:42,771 --> 00:50:47,224 Hayatım abartıyorsun. Sen yine bugün çok sinirlisin. Ne oldu gene? 822 00:50:55,201 --> 00:50:56,818 Yalnız böyle susarak olmaz. 823 00:50:57,417 --> 00:51:00,227 İnan ben de burada böyle oturmaktan mutlu değilim. 824 00:51:00,625 --> 00:51:02,305 Ama konuşmamız lazım. 825 00:51:03,918 --> 00:51:06,218 (Boğazını temizledi) Ne konuşacağız? 826 00:51:08,662 --> 00:51:10,265 Gel, seninle bir oyun oynayalım. 827 00:51:11,106 --> 00:51:12,106 Ne oyunu? 828 00:51:13,795 --> 00:51:14,835 Dikkat oyunu. 829 00:51:17,361 --> 00:51:19,846 Akademide oynuyorduk. Öyle bir şey mi? 830 00:51:20,262 --> 00:51:21,357 Aynen öyle. 831 00:51:22,472 --> 00:51:24,967 Yalnız ben o oyunda çok iyiyimdir, haberin olsun. 832 00:51:25,556 --> 00:51:27,779 Hadi bakalım! Mesela... 833 00:51:28,575 --> 00:51:33,235 ...şu çift evliler mi yoksa sevgililer mi? 834 00:51:36,626 --> 00:51:39,826 Yalnız alyansları yok. Oradan bir şey çıkaramazsın. 835 00:51:41,662 --> 00:51:43,097 O kadar basit değil. 836 00:51:43,542 --> 00:51:45,016 Sevgililer tabii. 837 00:51:45,860 --> 00:51:47,860 Adam kadını çok dikkatli dinliyor. 838 00:51:48,101 --> 00:51:51,071 Bir de yaptığı bütün esprilere kahkahalarla gülüyor. 839 00:51:51,436 --> 00:51:52,436 Bravo. 840 00:51:55,582 --> 00:51:56,804 Peki... 841 00:51:57,439 --> 00:52:00,597 ...kadın adamın evli olduğunu biliyor mu? 842 00:52:01,019 --> 00:52:02,343 Evli olduğunu mu? 843 00:52:02,787 --> 00:52:05,017 (Telefon çalıyor) 844 00:52:05,674 --> 00:52:09,032 -Evli olduğunu nereden çıkardın? -Buraya girerken adamın telefonuna baktım. 845 00:52:09,273 --> 00:52:11,124 (Geçiş sesi) Kötü yemek yapıyorsun demeyelim de... 846 00:52:11,365 --> 00:52:13,132 ...çok sık yemek yapmıyorsun diyelim. (Geçiş sesi) 847 00:52:13,452 --> 00:52:14,565 Ters duruyordu. 848 00:52:15,057 --> 00:52:16,337 Karısı ararsa... 849 00:52:17,060 --> 00:52:19,126 ...kadın çağrıyı görmesin diye. 850 00:52:20,996 --> 00:52:23,656 Peki dikkatli Levent Bey... 851 00:52:24,647 --> 00:52:27,475 ...şu an bu restoranda kaç kişi var? -32 852 00:52:27,716 --> 00:52:29,215 Hayır. 33 853 00:52:29,456 --> 00:52:32,392 Ya sen sayı saymayı bilmiyorsun ya da sende dikkat eksikliği var. 854 00:52:32,780 --> 00:52:36,960 33! Vestiyerdeki kız dâhil ve bütün garsonlar dâhil... 855 00:52:37,201 --> 00:52:39,368 ...şu an burada toplam 33 kişi var. 856 00:52:48,483 --> 00:52:50,483 Adam tuvaletteydi. Daha yeni geldi. 857 00:52:50,819 --> 00:52:52,914 Yoo. Biz geldiğimizde tuvalette değildi. (Geçiş sesi) 858 00:52:53,162 --> 00:52:55,232 Kötü yemek yapmamla hiçbir alakası yok yani? 859 00:52:55,473 --> 00:52:57,379 (Pamir) Yani onun da etkisi var biraz. 860 00:52:57,620 --> 00:52:58,620 (Geçiş sesi) 861 00:53:04,499 --> 00:53:07,165 O zaman birazcık da senden bahsedelim. 862 00:53:08,327 --> 00:53:12,095 Bu zamana kadar hiç uzun ilişkin olmamış çünkü kaybetmekten korkuyorsun. 863 00:53:12,505 --> 00:53:16,446 Babanı kaybettikten sonra anneni koruma içgüdüsüyle polis olmuşsun. 864 00:53:17,255 --> 00:53:18,255 Belki de... 865 00:53:20,750 --> 00:53:22,110 ...polis olmak... 866 00:53:22,703 --> 00:53:24,238 ...hiç sana göre bir şey değil. 867 00:53:28,081 --> 00:53:30,582 Her şeyi bu kadar iyi biliyorsan ne yiyeceğimi de bilirsin. 868 00:53:34,057 --> 00:53:35,057 Pardon! 869 00:53:36,409 --> 00:53:39,376 Ukala! Her şeyi bildiğini sanıyor. 870 00:53:40,059 --> 00:53:43,059 (Müzik) 871 00:53:48,688 --> 00:53:50,688 Tamam hayatım. İş yemeğindeyim. 872 00:53:51,671 --> 00:53:55,045 Bununla şu anda ilgilenemem. Adamları masada bıraktım. 873 00:53:55,526 --> 00:53:59,720 Senin aramaların yüzünden insanlarla ilgilenemiyorum. Kapat hadi! 874 00:54:07,465 --> 00:54:09,547 -Hoş geldiniz teyze oğlu. -Hoş bulduk. 875 00:54:10,198 --> 00:54:14,650 -Sen, Ömer'i eve bırak. -Tamamdır abi. İçerideler. Ortadaki masa. 876 00:54:17,408 --> 00:54:18,897 Oo komşu! 877 00:54:19,356 --> 00:54:21,630 -Afiyet olsun. -Hoş geldiniz Tarık Bey. 878 00:54:21,871 --> 00:54:23,671 -Levent Bey. -Hoş geldiniz. 879 00:54:24,040 --> 00:54:25,160 Eşiniz yok mu? 880 00:54:25,829 --> 00:54:27,285 Lavaboya kadar gitti. 881 00:54:27,673 --> 00:54:29,673 O zaman sakıncası yoksa size katılıyoruz? 882 00:54:29,914 --> 00:54:32,181 Tabii, buyurun. Kendi mekânınız gibi rahat edin. 883 00:54:33,648 --> 00:54:36,609 Dün adresi verdik, bugün tahsilata gelmişler. 884 00:54:37,775 --> 00:54:39,775 Aynen öyle vallahi. 885 00:54:40,222 --> 00:54:43,653 Daha mutfağı yerleştiremedik. İstanbul'u da çok özlemişiz. 886 00:54:43,894 --> 00:54:47,615 Siz de dün mekânı bu kadar övünce biz de merak ettik, geldik. 887 00:54:48,021 --> 00:54:50,951 -İyi yapmışsınız. -Oğlum bir gel. 888 00:54:52,929 --> 00:54:55,298 -Buyurun efendim. -Bize benim menüden getirin hemen. 889 00:54:55,539 --> 00:54:56,993 -Tabii. -Hadi yavrum. 890 00:55:06,728 --> 00:55:07,728 Aşkım. 891 00:55:09,923 --> 00:55:11,897 Merhaba, hoş geldiniz. 892 00:55:13,717 --> 00:55:14,774 Merhaba. 893 00:55:15,421 --> 00:55:19,669 Hiç haber de vermiyorsunuz. Size önden hazırlık yaptırırdık. 894 00:55:19,910 --> 00:55:22,430 Hiç öyle planlamadık ki. Bir anda gelişti. 895 00:55:22,671 --> 00:55:24,702 -Hoş geldiniz. -Siz de hoş geldiniz. 896 00:55:25,055 --> 00:55:27,941 -Ama yarın da beraberiz ha! -Evet. 897 00:55:28,182 --> 00:55:29,266 Alışverişe mi? 898 00:55:29,507 --> 00:55:32,033 Herhâlde hayatım! Seninle ava gidecek hâlim yok! 899 00:55:35,351 --> 00:55:36,796 Ava mı gidiyorsunuz? 900 00:55:38,807 --> 00:55:42,455 Avı duyunca neden birden kulak kesildiniz Psikolog Hanım? 901 00:55:43,624 --> 00:55:47,451 Şimdi de aman Allah'ım bu hayvanları neden katlediyorsunuz diye... 902 00:55:47,692 --> 00:55:49,397 ...nutuk atmaya başlarsınız. 903 00:55:51,481 --> 00:55:53,161 İnsanın doğasında vardır. 904 00:55:53,973 --> 00:55:56,051 Toplayıcılar, avcılar. 905 00:55:57,106 --> 00:56:01,467 Toplayıcılar toplamaya, avcılar da avlanmaya devam eder. 906 00:56:03,043 --> 00:56:06,970 Ben avcıyım. Yemeyeceğim şeyi öldürmem. 907 00:56:10,698 --> 00:56:12,171 Hiç sevmem. 908 00:56:12,898 --> 00:56:15,898 (Müzik) 909 00:56:22,712 --> 00:56:23,712 Aynur. 910 00:56:25,771 --> 00:56:27,151 Aynurcuğum. 911 00:56:30,132 --> 00:56:31,132 Aynur! 912 00:56:38,391 --> 00:56:42,496 -Aa! Sen geldin mi? -Ben evdeyim de sen neredesin? Saat kaç? 913 00:56:42,737 --> 00:56:45,104 (İç çekti) Ben İngilizce kursuna yazıldım. 914 00:56:45,345 --> 00:56:48,535 -Bak, bunlar da kitaplarım. -Oo! 'Student' yani? 915 00:56:48,876 --> 00:56:52,161 -'I am a student. Yes.' -Güzel. 916 00:56:52,402 --> 00:56:54,848 Bunların hepsini çalışmam lazım. Çok işim var. 917 00:56:55,089 --> 00:56:56,089 Peki... 918 00:56:56,851 --> 00:56:58,668 ...o elindeki ne? -Ne? 919 00:56:58,909 --> 00:57:01,418 -Bu. -Haa! 'Chicken turner'. 920 00:57:01,659 --> 00:57:03,898 -Çok çabuk öğreniyorsun. -'Very quick'. 921 00:57:05,051 --> 00:57:07,013 -Peş peşe patlatıyorsun. -Değil mi! 922 00:57:07,747 --> 00:57:10,589 Kurstan çıkarken baktım, çocuklar bundan alıyor büfeden. 923 00:57:10,900 --> 00:57:12,241 Ben de kaptım bir tane. 924 00:57:12,616 --> 00:57:14,338 Görüyor musun? Nelerle besleniyor çocuklar. 925 00:57:14,640 --> 00:57:15,886 'Onion' var içinde. 926 00:57:16,633 --> 00:57:18,395 -Soğan, soğan. -Ha... 927 00:57:19,048 --> 00:57:20,572 İşte benim de... 928 00:57:20,819 --> 00:57:23,026 ...kızım, orada kim bilir neler neler yiyor. 929 00:57:23,267 --> 00:57:25,133 -Kim bilir. -Evde olsaydı... 930 00:57:25,405 --> 00:57:27,301 ...ben ona ev yemeği yedirirdim ama... 931 00:57:28,624 --> 00:57:32,886 Ah Aynurcuğum, bu anksiyete senin sonunu hazırlayacak ama farkında değilsin. 932 00:57:42,282 --> 00:57:43,345 Hayırdır? 933 00:57:43,663 --> 00:57:45,076 Ne hayırdır abi? Ne oldu? 934 00:57:45,666 --> 00:57:47,674 -Ömer'i getirdim ben de. -Ömer'i getirdin. 935 00:57:48,033 --> 00:57:50,105 -İyi. -Rahat durmuyorsun oğlum. 936 00:57:50,346 --> 00:57:52,252 Ben mi rahat durmuyorum abi? Ne yapmışım ben? 937 00:57:52,664 --> 00:57:54,235 Âdem abi, büyüdüm ben artık. 938 00:57:54,597 --> 00:57:56,636 Tufan, saçma sapan şeyler yapma. 939 00:57:57,098 --> 00:57:58,193 Abin iyi değil bu aralar. 940 00:57:58,434 --> 00:58:00,735 Ne bu aralar abi? Sanki bu adam hep böyle değilmiş gibi... 941 00:58:00,976 --> 00:58:03,126 ...değişmiş gibi konuşuyorsun, beni güldürüyorsun. 942 00:58:03,890 --> 00:58:06,802 Abi, değişen biri varsa o da benim. Tamam? 943 00:58:07,543 --> 00:58:10,646 Büyüdüm ben. Sen de bunu anla lütfen. Rica ediyorum. 944 00:58:13,815 --> 00:58:16,045 Allah, ya Rabbi ya. 945 00:58:39,645 --> 00:58:41,359 Yarın benimlesin Levent Bey. 946 00:58:42,018 --> 00:58:44,621 Görelim bakalım, avcı mısın, toplayıcı mı? 947 00:58:45,186 --> 00:58:46,273 Ava mı? 948 00:58:46,699 --> 00:58:48,984 Tarıkcığım, ne gerek var? 949 00:58:49,480 --> 00:58:50,924 Bir görelim. 950 00:58:51,165 --> 00:58:54,586 Komşularımızla birlikte birbirimizi tanıyoruz işte Nehirciğim. 951 00:58:54,975 --> 00:58:56,760 Senin istediğin gibi. 952 00:58:58,551 --> 00:59:00,035 Hiç silah kullandın mı? 953 00:59:01,730 --> 00:59:04,651 Heves edip aldım bir tane. Ama hiç beceremem kullanmayı. 954 00:59:07,055 --> 00:59:08,761 Yarın her şey çok başka olacak. 955 00:59:13,641 --> 00:59:17,061 Şimdi sen güzelce uyu. Yarın erkenden görüşürüz. 956 00:59:18,087 --> 00:59:20,269 -Görüşürüz. -İyi geceler tatlım, görüşürüz. 957 00:59:20,510 --> 00:59:21,707 İyi geceler canım. 958 00:59:30,030 --> 00:59:33,030 (Müzik) 959 00:59:39,366 --> 00:59:42,042 Her gün bu gerilime kalbim dayanmıyor. 960 00:59:43,750 --> 00:59:44,956 Ama heyecanlıymış. 961 00:59:45,229 --> 00:59:49,070 Bak hayatım, normal yemeğimizi yedik. Gördün mü? Normal insanlar bunlar. 962 00:59:49,343 --> 00:59:52,902 Tamam, Nehir. Normallerse sorun, sıkıntı yok dedik. 963 00:59:53,143 --> 00:59:54,974 Ama sen hâlâ çok gerginsin hayatım. 964 00:59:55,502 --> 00:59:57,343 Bana bak, senin şekerin mi çıktı yoksa? 965 00:59:57,996 --> 00:59:59,488 Yahu tat falan kalmadı Nehir. 966 01:00:00,333 --> 01:00:01,904 Sevkiyatta ikidir sıkıntı çıkıyor. 967 01:00:02,145 --> 01:00:04,706 Biri soyuldum dedi, diğeri yakalattı. 968 01:00:05,343 --> 01:00:07,890 -Durumlar karışık. -Tamam hayatım, anladım ben. 969 01:00:08,376 --> 01:00:10,844 Sen yarın git, dağa taşa sık, bir rahatla. 970 01:00:11,085 --> 01:00:12,852 Bana bak, yanlışlıkla çocuğu vurmayın. 971 01:00:14,315 --> 01:00:15,363 Hadi, ben yattım. 972 01:00:24,186 --> 01:00:25,527 Abi, iyi misin? 973 01:00:28,332 --> 01:00:30,998 Ulan aynı soruyu sorup durmayın. İyiyim. 974 01:00:32,081 --> 01:00:35,033 -Müsameredeki adam? -O mu? Onu bilmiyorum. 975 01:00:35,695 --> 01:00:36,798 Ama hak etti. 976 01:00:37,052 --> 01:00:38,330 Eminim hak etmiştir. 977 01:00:43,555 --> 01:00:44,578 (Boğazını temizledi) 978 01:00:50,054 --> 01:00:51,983 'I have a dream'. 979 01:00:52,905 --> 01:00:54,380 'I have a dream'. 980 01:00:54,621 --> 01:00:55,801 (Telefon çalıyor) 981 01:00:56,058 --> 01:00:57,185 Ay... 982 01:00:57,431 --> 01:01:00,205 Ay, ay, ay... 983 01:01:01,259 --> 01:01:02,926 (Naz ses) Anne, nasılsın? 984 01:01:03,167 --> 01:01:06,743 Canım, nasılsın? O kadar aradım, aradım açmadın Naz. 985 01:01:06,984 --> 01:01:08,823 Aramızda üç saat var anne. 986 01:01:09,341 --> 01:01:11,690 Dersteydim, gördüm aradığını da açamadım. 987 01:01:12,932 --> 01:01:14,726 Sen makyaj mı yaptın Naz? 988 01:01:15,474 --> 01:01:17,331 -Öyle, azıcık. -Öyle mi? 989 01:01:17,970 --> 01:01:19,351 Hiç yapmazdın eskiden. 990 01:01:19,592 --> 01:01:22,362 Ne oldu? Oralara gittin, iki üç günde huyun suyun değişti. 991 01:01:22,935 --> 01:01:26,088 Böyle değişik değişik hâller falan. Bana söylemek isteyip de... 992 01:01:26,329 --> 01:01:27,915 ...söylemediğin bir şey var mı? 993 01:01:28,156 --> 01:01:30,463 Yok, yok. Gizli saklı yok. 994 01:01:33,563 --> 01:01:35,594 -Anne, sen iyi misin? -İyiyim. 995 01:01:35,835 --> 01:01:37,272 Çok iyiyim. 996 01:01:37,700 --> 01:01:39,644 Hayatımda hiç bu kadar iyi olmamıştım. 997 01:01:39,885 --> 01:01:42,688 Çok iyiyim. Benim yapmam gerekenler var yarın. 998 01:01:42,929 --> 01:01:45,371 Biraz çalışmam lazım. Hadi, bye bye. 999 01:01:45,612 --> 01:01:46,938 Anne? 1000 01:01:47,232 --> 01:01:49,300 İyi geceler, iyi geceler. Bye. 1001 01:01:49,541 --> 01:01:50,541 A... 1002 01:01:55,196 --> 01:01:59,729 'You may say, I am a dreamer'. 1003 01:02:01,805 --> 01:02:04,805 (Hareketli müzik) 1004 01:02:24,157 --> 01:02:27,157 (Hareketli müzik devam ediyor) 1005 01:02:32,679 --> 01:02:36,052 (Esniyor) 1006 01:02:46,638 --> 01:02:50,202 Levent Bey, bizim avcılık çocukluktan. 1007 01:02:50,935 --> 01:02:52,268 Karadenizliyim ben. 1008 01:02:52,730 --> 01:02:55,206 Bizim oralarda daha çocukken atmaya başlarız. 1009 01:02:56,393 --> 01:02:58,568 Yıllar geçti, hiç elimizden düşürmedik. 1010 01:03:01,343 --> 01:03:03,002 İnsan bir kere de alıştı mı... 1011 01:03:04,267 --> 01:03:06,441 ...hiç elinden düşürmüyor. Biliyor musun? 1012 01:03:08,447 --> 01:03:09,447 (Köpek havlıyor) 1013 01:03:09,688 --> 01:03:11,164 Sen sıkmaz mısın? 1014 01:03:13,738 --> 01:03:14,968 Benim öyle bir hobim yok. 1015 01:03:16,718 --> 01:03:19,829 Hobi derken Levent Bey? Yani bu... 1016 01:03:20,537 --> 01:03:23,211 Hobi biraz küçük geliyor kulağa. Yani tuhaf. 1017 01:03:23,697 --> 01:03:24,712 Bizimki heves. 1018 01:03:26,090 --> 01:03:27,645 Heves diyelim bak. 1019 01:03:28,155 --> 01:03:29,647 Heves sanki böyle... 1020 01:03:30,326 --> 01:03:31,492 ...daha içten gibi. 1021 01:03:31,945 --> 01:03:33,001 Öyle bir hevesim yok. 1022 01:03:33,255 --> 01:03:34,533 (Silah kuruldu) (Silah sesi) 1023 01:03:40,933 --> 01:03:41,949 Benim teyze oğlu. 1024 01:03:43,005 --> 01:03:44,085 Çok sıkı avcıdır. 1025 01:03:44,966 --> 01:03:47,077 Askerliğini komando yaptı. 1026 01:03:48,871 --> 01:03:51,871 (Hareketli müzik) 1027 01:03:56,845 --> 01:03:58,242 Al bunu, bir götür oraya. 1028 01:04:00,847 --> 01:04:02,204 Al götür bunu. 1029 01:04:11,273 --> 01:04:14,273 (Müzik) 1030 01:04:34,199 --> 01:04:37,199 (Müzik devam ediyor) 1031 01:04:42,358 --> 01:04:44,175 Hiç ıskaladığını görmedim. 1032 01:04:49,484 --> 01:04:52,856 Bizim teyze oğlu iyi avcıdır. İyi atar. 1033 01:04:53,960 --> 01:04:56,571 Burnu iyi koku alır. Tam avcı. 1034 01:04:58,515 --> 01:05:00,467 Akşam da demiştim ya Levent Bey. 1035 01:05:01,175 --> 01:05:03,008 Avcı mısın toplayıcı mı? 1036 01:05:08,439 --> 01:05:09,907 Al, bir sık bakayım. 1037 01:05:11,201 --> 01:05:12,217 Al. 1038 01:05:13,599 --> 01:05:14,734 Bir sık. 1039 01:05:15,006 --> 01:05:16,829 Ben hiç anlamam ama... 1040 01:05:24,076 --> 01:05:25,219 Şuradan mıydı? 1041 01:05:39,862 --> 01:05:41,822 Lojistikti senin işin, değil mi? 1042 01:05:42,528 --> 01:05:44,576 Ver şunu ver, birimizi vurmadan da... 1043 01:05:46,347 --> 01:05:47,402 Ver oğlum onu. 1044 01:05:49,308 --> 01:05:51,388 Gel, seninle biraz yürüyelim Levent Bey. 1045 01:05:56,133 --> 01:05:59,133 (Hareketli müzik) 1046 01:06:13,091 --> 01:06:14,409 Numi! 1047 01:06:15,544 --> 01:06:17,194 -Bugün ava gitmişler. -Kim? 1048 01:06:17,435 --> 01:06:19,607 -Tarık Bey ve yeni komşular. -Aa! 1049 01:06:19,951 --> 01:06:22,808 -Hemen taktı kafayı diyorsun yani. -Hemen! 1050 01:06:24,815 --> 01:06:27,331 Numan, sen bunları nereden öğreniyorsun? 1051 01:06:27,572 --> 01:06:30,300 -Gerçekten, nereden? -Sen merak etmiyor musun? 1052 01:06:31,051 --> 01:06:32,503 Etmiyorum Numan, Allah Allah! 1053 01:06:33,108 --> 01:06:35,703 -Etmiyorsun, tabii tabii. -Etmiyorum! 1054 01:06:41,270 --> 01:06:43,238 Nehir Hanımlar ne yapıyormuş? 1055 01:06:44,057 --> 01:06:46,787 Nehir Hanım'la Yaz Hanım da bugün alışverişe gitmişler. 1056 01:06:48,805 --> 01:06:50,098 Alışverişe? 1057 01:06:53,733 --> 01:06:54,868 Sinsi. 1058 01:06:58,206 --> 01:07:01,206 (Müzik) 1059 01:07:14,654 --> 01:07:16,122 Aa! 1060 01:07:16,543 --> 01:07:17,996 Ah, tatlım. 1061 01:07:19,847 --> 01:07:23,180 Gerçekten, ne giysen çok yakışıyor. 1062 01:07:24,448 --> 01:07:27,670 Yani... Şu güzelliğine bak. 1063 01:07:28,890 --> 01:07:30,238 Yani. 1064 01:07:31,128 --> 01:07:32,933 Çok tarzım değil aslında benim ama... 1065 01:07:33,926 --> 01:07:36,450 Kocayı kaptım, konuyu kapattım diyorsun. 1066 01:07:37,048 --> 01:07:38,374 Yok canım. 1067 01:07:38,685 --> 01:07:41,709 Ben Levent'ten önce de giymezdim bunları. Yani böyle şeyleri. 1068 01:07:42,364 --> 01:07:44,554 Hayatım, zaten doğrusu o. Biliyor musun? 1069 01:07:45,026 --> 01:07:48,629 Eğer bir kadın, çizgisinden şaşarsa erkeğin elinde oyuncak olur. 1070 01:07:50,985 --> 01:07:51,985 Evet. 1071 01:07:52,226 --> 01:07:54,160 O zaman ben değiştireyim mi? Zaten almayacağım. 1072 01:07:54,684 --> 01:07:56,462 Nehir, sonra da kahve içelim mi? 1073 01:07:56,819 --> 01:07:59,121 Olur, olur. Hadi, sen değiştir. 1074 01:08:09,034 --> 01:08:11,820 Pardon, bunu alıyoruz. Hediye paketi lütfen. 1075 01:08:12,061 --> 01:08:13,878 -Tabii efendim. -Çaktırmadan. 1076 01:08:16,948 --> 01:08:19,948 (Müzik) 1077 01:08:36,149 --> 01:08:38,015 Tatlım, hediyem! 1078 01:08:39,527 --> 01:08:41,828 Hiç sevmem öyle şey. Üstünden çıkardın falan. Aa! 1079 01:08:42,225 --> 01:08:44,725 -Ya ne gerek vardı? -Rica ediyorum. 1080 01:08:44,966 --> 01:08:47,563 Çok yakıştı. Bakalım Levent beğenecek mi. 1081 01:08:47,953 --> 01:08:50,350 -Bayılır! -Güzel günlerde giy. 1082 01:08:56,322 --> 01:08:59,322 (Müzik) 1083 01:09:02,876 --> 01:09:04,399 (Alarm ötüyor) (Kadın) Pardon. 1084 01:09:07,412 --> 01:09:09,055 Çantaları kontrol edebilir miyim? 1085 01:09:09,596 --> 01:09:11,026 -Tabii ki. -Bir dakika. 1086 01:09:11,533 --> 01:09:13,453 -Sen ne dedin bana? -Nehir Hanım... 1087 01:09:14,339 --> 01:09:16,823 -Sen bana ne dedin? -Bir şey demedi canım. 1088 01:09:17,064 --> 01:09:18,685 (Erkek) Nehir Hanım, kusura bakmayın lütfen. 1089 01:09:18,926 --> 01:09:20,694 Bizden kaynaklı bir sorun olmuştur sanırım. 1090 01:09:20,935 --> 01:09:22,305 Bu aralar çok arıza veriyor da. 1091 01:09:22,546 --> 01:09:23,889 Çok özür dilerim efendim. Buyurun lütfen. 1092 01:09:24,130 --> 01:09:26,429 Bence de. Bir karışıklık olmuştur. 1093 01:09:28,725 --> 01:09:30,218 -İyi günler. -(Erkek) Saygılar efendim. 1094 01:09:30,459 --> 01:09:31,482 Yine bekleriz. 1095 01:09:36,158 --> 01:09:38,729 Kızım, ne diyorsun sen? Bir dur ya. 1096 01:09:40,635 --> 01:09:43,635 (Müzik) 1097 01:09:45,652 --> 01:09:46,652 Hişt! 1098 01:09:50,401 --> 01:09:52,028 (Nehir) Çok beğenmiştim, dayanamadım. 1099 01:09:53,335 --> 01:09:55,382 Sen çaldın diye alarm çaldı! 1100 01:09:55,623 --> 01:09:58,316 Ay, yok canım. Seviyorum ben öyle şeyler almayı. 1101 01:09:58,557 --> 01:10:00,602 Ama sen alabilirdin. Çaldın! 1102 01:10:00,843 --> 01:10:02,651 Hişt! Çalmak demeyelim tatlım. 1103 01:10:03,129 --> 01:10:04,994 Ne güzel işte. Seninle bir anımız oldu. 1104 01:10:05,378 --> 01:10:07,322 Artık seninle suç ortağıyız. Ona göre. 1105 01:10:09,873 --> 01:10:15,018 Aa, tesadüfe bak! Yazcığım, ne haber tatlım? 1106 01:10:15,287 --> 01:10:16,580 Günday Hanım. 1107 01:10:17,068 --> 01:10:18,084 Nereye böyle? 1108 01:10:18,325 --> 01:10:19,624 Kahve içmeye gidiyorduk. 1109 01:10:19,865 --> 01:10:21,721 Öyle mi? Ben de geleyim. 1110 01:10:22,645 --> 01:10:25,645 (Müzik) 1111 01:10:45,514 --> 01:10:48,514 (Müzik devam ediyor) 1112 01:11:01,743 --> 01:11:03,076 Bak, doyuyorlar ya? 1113 01:11:05,140 --> 01:11:06,441 Peşinden ayrılmıyorlar. 1114 01:11:07,418 --> 01:11:08,910 Bunları Almanya'dan getirttim. 1115 01:11:10,268 --> 01:11:12,911 Şimdi Âdem besliyor ya? Hep onun peşindeler. 1116 01:11:15,637 --> 01:11:17,352 Ya Levent Beyciğim. 1117 01:11:17,933 --> 01:11:20,005 İşte insanlar da böyledir. 1118 01:11:20,711 --> 01:11:22,029 Besleyeceksin. 1119 01:11:22,707 --> 01:11:25,731 Beslediğin zaman seni tanır, seni bilirler. 1120 01:11:26,338 --> 01:11:28,695 Eğer mamayı kesersen... 1121 01:11:30,471 --> 01:11:32,511 ...sahip falan tanımazlar. 1122 01:11:32,947 --> 01:11:34,362 Bir fark olmalı ama. 1123 01:11:35,602 --> 01:11:36,705 Bence yok. 1124 01:11:38,328 --> 01:11:41,773 Ne çok uğraşıyor insanlar, hayvanlardan farklı olmaya. 1125 01:11:42,029 --> 01:11:44,855 Şimdi geldik buraya, ekmeğimizdeyiz. 1126 01:11:45,096 --> 01:11:47,134 Avımızdayız. Öyle değil mi? 1127 01:11:48,037 --> 01:11:49,569 Herkes kendi avında. 1128 01:11:49,942 --> 01:11:52,736 (Köpek havlıyor) Tuzakla avlanan var... 1129 01:11:54,160 --> 01:11:56,176 ...delikanlı gibi dövüşen. 1130 01:11:58,636 --> 01:12:00,708 (Telefon çalıyor) 1131 01:12:06,080 --> 01:12:08,326 -Tamam. -Siz aradınız mı arkadaşınızı? 1132 01:12:08,660 --> 01:12:10,977 -Kemal Bey'i. -Yok, ulaşamadım. 1133 01:12:11,560 --> 01:12:12,711 İşlerim vardı. 1134 01:12:13,436 --> 01:12:15,936 Ama ben bir şeyi kafaya taktığım zaman bulurum Levent Bey. 1135 01:12:18,553 --> 01:12:20,942 Dediğim gibi o isimde bir amcam yok. 1136 01:12:21,617 --> 01:12:23,611 Güney soyadı çok yaygın. 1137 01:12:26,234 --> 01:12:27,583 Ambarlı deposu. 1138 01:12:29,272 --> 01:12:31,303 Konteyner numarası... 1139 01:12:32,067 --> 01:12:34,750 ...978422. 1140 01:12:34,991 --> 01:12:36,030 Çin. 1141 01:12:37,691 --> 01:12:39,143 9.00'da alın onu oradan. 1142 01:12:39,764 --> 01:12:41,320 -Bir şey içer misiniz? -Olur. 1143 01:12:46,505 --> 01:12:47,616 Teşekkürler. 1144 01:12:51,914 --> 01:12:54,565 Oğlum, bak numaranı değiştir. Bir daha beni bu numaradan arama. 1145 01:12:55,648 --> 01:12:57,910 Yakalanırsınız falan tanımam sizi. 1146 01:12:58,410 --> 01:12:59,497 Tamam? 1147 01:13:02,274 --> 01:13:06,615 Hadi, fazla geç olmadan gidelim. Hanımları bekletmeyelim. 1148 01:13:08,277 --> 01:13:09,317 Levent. 1149 01:13:10,210 --> 01:13:11,584 Evlendiğin kadının... 1150 01:13:12,092 --> 01:13:13,608 ...dudaklarına bakacaksın. 1151 01:13:14,453 --> 01:13:18,699 Böyle dudaklarının köşesi, ona buselik denir, bilir misin? 1152 01:13:19,728 --> 01:13:23,783 Eğer gülümsüyorsa ömür boyu güldürür. 1153 01:13:24,582 --> 01:13:26,240 Eğer gülmüyorsa... 1154 01:13:27,100 --> 01:13:28,814 ...eve erken dön, tamam? 1155 01:13:30,557 --> 01:13:32,478 Ee, nasılsınız Günday Hanım? 1156 01:13:32,825 --> 01:13:34,920 İyiyim tatlım. Bir şeyler alayım diye çıktım. 1157 01:13:35,264 --> 01:13:36,476 Sizi görünce dayanamadım. 1158 01:13:40,667 --> 01:13:41,873 Siz hayırdır? 1159 01:13:42,556 --> 01:13:45,619 Biz de işte Yaz'la bir şeyler alalım dedik. 1160 01:13:45,860 --> 01:13:47,124 Aa! 1161 01:13:48,715 --> 01:13:51,160 İnşallah her şeyin parasını ödemişsinizdir. 1162 01:13:51,447 --> 01:13:53,035 Aa, yani! 1163 01:13:54,489 --> 01:13:57,339 Ne güzel, böyle her gün kafe kafe dolaşıyorsunuz. 1164 01:13:57,676 --> 01:13:59,866 Hayatım, bazen fazla geliyor. 1165 01:14:00,320 --> 01:14:03,203 -Fazlası da zarar. -Tabii, her şeyin fazlası... 1166 01:14:03,568 --> 01:14:06,783 Tabii, fazlası fazla. 1167 01:14:10,858 --> 01:14:13,223 Ne konuşuyorsunuz bu kadar kafelerde? 1168 01:14:15,943 --> 01:14:18,784 Yani neler konuşuyorsunuz gibi. 1169 01:14:19,080 --> 01:14:21,135 -Kocalardan. -Yani. 1170 01:14:23,527 --> 01:14:24,797 Yani. 1171 01:14:28,621 --> 01:14:30,280 Levent'ten mi konuşayım? 1172 01:14:30,565 --> 01:14:31,716 Evet. 1173 01:14:33,595 --> 01:14:34,679 Levent'in okuduğu lise. 1174 01:14:34,920 --> 01:14:36,516 Levent, İzmir Anadolu Lisesi mezunu. 1175 01:14:36,757 --> 01:14:38,025 Köpeğinin adı. 1176 01:14:38,266 --> 01:14:39,837 Bir köpeği varmış, Teo. 1177 01:14:40,245 --> 01:14:42,897 Bir aile şirketleri var. Daha çok İzmir'de çalışıyorlar. 1178 01:14:43,138 --> 01:14:45,290 Seyahat etmeyi çok sever, gezmeyi dolaşmayı çok sever. 1179 01:14:46,025 --> 01:14:47,025 Nerede tanıştınız? 1180 01:14:47,266 --> 01:14:49,125 Londra'da tanıştığımı biliyorsunuz. 1181 01:14:49,645 --> 01:14:52,748 Cold play'i çok sever Levent. Söylemiştim. 1182 01:14:53,060 --> 01:14:57,465 Beraber, en çok yapmaktan keyif aldıkları şey... 1183 01:14:58,150 --> 01:15:00,919 Bizim en çok birlikte yapmaktan hoşlandığımız şey... 1184 01:15:01,751 --> 01:15:04,593 ...gezmek, dolaşmak. -T.C. kimlik nosu? 1185 01:15:08,371 --> 01:15:10,538 (Gülüyor) 1186 01:15:11,292 --> 01:15:14,254 Bir o kaldı zaten. Bana ne ayol adamın gittiği okuldan? 1187 01:15:14,550 --> 01:15:16,462 İşe mi alacağız sanki adamı? 1188 01:15:17,441 --> 01:15:19,666 Şeyi diyorum... Çekiştirme manasında. 1189 01:15:19,907 --> 01:15:21,581 -Çekiştir. -Ha... 1190 01:15:23,742 --> 01:15:24,853 Efendim. 1191 01:15:27,730 --> 01:15:29,206 Bir saniye hanımlar. 1192 01:15:31,618 --> 01:15:35,118 Ay, hep problem, hep problem. 1193 01:15:35,582 --> 01:15:37,629 -Her gün bir başka aksiyon. -Öyle mi? 1194 01:15:38,974 --> 01:15:40,609 Tatlım, sen bunları bilmezsin. 1195 01:15:41,022 --> 01:15:44,620 Bunlar var ya gerçekten, nasıl anlatsam... 1196 01:15:45,256 --> 01:15:47,065 Anlat anlat bitmez vallahi. 1197 01:15:47,713 --> 01:15:49,824 Kızlar, Ömer'in okulundan arıyorlar. 1198 01:15:50,110 --> 01:15:51,951 -Önemli bir şey mi? -Yok, yok. Ömer iyi. 1199 01:15:52,192 --> 01:15:53,932 İsterseniz siz devam edin. Benim gitmem gerek. 1200 01:15:54,173 --> 01:15:55,775 Olur mu canım? Ben de geliyorum. 1201 01:15:56,016 --> 01:15:57,665 -Hayır, hayır... -Aa... 1202 01:15:57,906 --> 01:15:59,356 Görüşürüz Günday Hanım. 1203 01:16:00,019 --> 01:16:01,812 Görüşürüz tatlım o zaman. 1204 01:16:03,660 --> 01:16:05,541 Gündaycığım, 'ciao'. 1205 01:16:10,130 --> 01:16:11,343 Aa! 1206 01:16:11,812 --> 01:16:13,487 Yine hesabını ödemedi. 1207 01:16:13,829 --> 01:16:15,290 Sinsi! 1208 01:16:19,256 --> 01:16:22,256 (Hareketli müzik) 1209 01:16:38,651 --> 01:16:40,850 Müdür Bey, şu yüzümün gözümün hâline bakar mısınız? 1210 01:16:41,287 --> 01:16:44,065 Burası bir eğitim kurumu. Bugün oğlumun hâline bakar mısınız? 1211 01:16:45,783 --> 01:16:49,039 (Erkek) Şikâyetçi olacağım sizden. Bu saçmalık neyin nesi? 1212 01:16:50,443 --> 01:16:52,709 Hani sizin vicdanınız elveriyor mu şu çocuğa? 1213 01:16:53,090 --> 01:16:56,418 Tabii haklısınız siz de. Yani biraz tabii şey oldu. 1214 01:17:00,294 --> 01:17:02,137 (Ömer) Sen niye buraya geldin? 1215 01:17:03,593 --> 01:17:06,083 Annenle beraberdik. İşte apar topar... 1216 01:17:06,473 --> 01:17:08,069 ...sana bir şey oldu sandık. 1217 01:17:08,650 --> 01:17:10,650 Merak etme, bana hiçbir şey olmaz. 1218 01:17:11,892 --> 01:17:13,956 Sen bana mı üzüldün? 1219 01:17:15,053 --> 01:17:17,873 Üzülmedim Ömer ama merak ettim. 1220 01:17:18,358 --> 01:17:20,081 Bir an üzüldün sandım. 1221 01:17:21,041 --> 01:17:23,080 -(Ömer) Bir şey söyleyeceğim de. -Ne? 1222 01:17:23,321 --> 01:17:25,323 Sen gerçekten Levent'le ciddi misin? 1223 01:17:26,046 --> 01:17:27,444 Nasıl? 1224 01:17:28,431 --> 01:17:29,828 Evliyiz biz. 1225 01:17:30,727 --> 01:17:32,777 Bizim evde kimse bu Levent'i sevmedi. 1226 01:17:33,276 --> 01:17:35,953 Babam da bugün ona avda tuzak kurmayı öğretecekmiş. 1227 01:17:38,654 --> 01:17:40,067 Kazasız, belasız. 1228 01:17:40,964 --> 01:17:43,751 Niye geldik biz? Kavga mı ettin? 1229 01:17:46,229 --> 01:17:48,761 -İyi misin sen? -Bizim dünyamız karanlık Yaz. 1230 01:17:49,010 --> 01:17:51,229 Baksana, babam gitmiş babasını dövmüş... 1231 01:17:51,470 --> 01:17:53,183 ...çocuk da geldi sabah atarlandı bana. 1232 01:17:53,424 --> 01:17:55,145 Ben de oğlunu dövdüm. 1233 01:17:57,297 --> 01:17:59,044 Şiddet şiddeti doğurur tabii. 1234 01:18:00,610 --> 01:18:02,016 Kusura bakmayın. 1235 01:18:02,272 --> 01:18:04,906 Bir gün çaya bekliyorum seni, tamam mı canım? 1236 01:18:10,380 --> 01:18:11,685 (Derin nefes verdi) 1237 01:18:12,065 --> 01:18:13,685 Tarık, Efe'nin babasını dövüyor. 1238 01:18:13,934 --> 01:18:16,726 Sabah okula geliyorlar. Ömer de Efe'yi dövüyor. 1239 01:18:17,584 --> 01:18:19,206 (Nehir) Benim hayatım. 1240 01:18:19,840 --> 01:18:22,795 -Şiddet şiddeti doğurur tabii. -Aynen öyle tabii ki. 1241 01:18:23,757 --> 01:18:24,885 Paranoyak zaten bu aralar. 1242 01:18:25,133 --> 01:18:28,291 İki gün dinlen, tatil yap diyoruz. Yok! Olmuyor! 1243 01:18:28,776 --> 01:18:30,566 Hadi gidelim biz. Oğlum, düş önüme! 1244 01:18:30,807 --> 01:18:32,638 Seninle evde konuşacağız. 1245 01:18:35,562 --> 01:18:37,590 'Como estas' Aynurcuğum, ne yapıyorsun? 1246 01:18:39,093 --> 01:18:40,631 Tur bakıyorum. 1247 01:18:41,322 --> 01:18:42,816 Londra'daki kızını özledin, değil mi? 1248 01:18:43,057 --> 01:18:46,161 -Dayanamıyorsun tabii. -Yo, hiç Londra'ya bakmadım vallahi. 1249 01:18:46,749 --> 01:18:49,554 Bir arama yaptım, vizesiz gidilen ülkeler hangileri diye. 1250 01:18:49,795 --> 01:18:52,509 Bak, bunların hepsine vizesiz gidebiliyoruz. 1251 01:18:52,750 --> 01:18:55,161 Arjantin, Arjantin'e ne dersin? 1252 01:18:56,254 --> 01:18:58,054 (İspanyolca konuşuyor) 1253 01:18:58,948 --> 01:19:02,606 -'Si'! -Arjantin aşkın ve tangonun ülkesi. 1254 01:19:04,297 --> 01:19:06,781 Görmeyeli çıtayı bayağı yükseltmişsin Aynurcuğum. 1255 01:19:07,259 --> 01:19:08,672 (Derin nefes verdi) 1256 01:19:09,761 --> 01:19:12,785 Ben, hayatımı yaşamaya karar verdim. 1257 01:19:13,684 --> 01:19:16,607 -Sen haklısın Namık. -Bir daha söyler misin? 1258 01:19:18,000 --> 01:19:19,947 Ben, hayatımı yaşamaya karar verdim. 1259 01:19:20,188 --> 01:19:22,329 Onu değil, ondan sonrakini. 1260 01:19:22,577 --> 01:19:24,814 -Onu boş ver ya. -Sen diye başlayanı. 1261 01:19:25,429 --> 01:19:26,771 -Boş ver onu. -Boş verme canım. 1262 01:19:27,012 --> 01:19:29,496 43 yıldır bu anı bekliyorum ben. Hadi söyle! 1263 01:19:30,409 --> 01:19:31,791 Belli oldu. 1264 01:19:32,443 --> 01:19:34,541 Söylemeyeceksin. Neyse. 1265 01:19:34,797 --> 01:19:36,003 Benim sana tavsiyem... 1266 01:19:36,244 --> 01:19:38,274 ...birazcık daha yakın rotalara bakman Aynurcuğum. 1267 01:19:38,515 --> 01:19:39,777 Öyle mi? Mesela? 1268 01:19:40,018 --> 01:19:42,819 Mesela Burgazada. Vapura biniyorsun hop oradasın! 1269 01:19:44,963 --> 01:19:47,259 (Boğazını temizledi) Ben bugün güne gidiyorum zaten. 1270 01:19:47,642 --> 01:19:49,071 -Gün mü? -Evet. 1271 01:19:49,446 --> 01:19:50,931 Kafan çok değişik çalışıyor. 1272 01:19:51,211 --> 01:19:53,932 Arjantin, Burgazada, gün. 1273 01:19:54,522 --> 01:19:56,627 Ben seninle daha fazla uğraşamayacağım. 1274 01:19:57,072 --> 01:19:59,700 Kolay gelsin. Görüşürüz. 1275 01:20:04,263 --> 01:20:07,224 (Derin nefes verdi) Haklısın, vallahi haklısın. 1276 01:20:08,568 --> 01:20:09,712 -(Namık) Ne dedin? -Ay! 1277 01:20:09,960 --> 01:20:11,530 -Ne dedin? -(Aynur) Yakalandım mı? 1278 01:20:11,771 --> 01:20:13,565 -Hadi söyle. -Haklısın dedim, tamam. 1279 01:20:13,806 --> 01:20:15,162 İşte bu! 1280 01:20:16,378 --> 01:20:18,076 Şimdi gönül rahatlığıyla gidebilirim. 1281 01:20:19,543 --> 01:20:20,543 Haklı. 1282 01:20:25,092 --> 01:20:27,226 Amirim, avdayken Tarık'a telefon geldi. 1283 01:20:28,033 --> 01:20:30,693 Saat 09.00'da Ambarlı depo da sevkiyat gerçekleşecekmiş. 1284 01:20:31,019 --> 01:20:32,798 Kimin aradığını anlamadım ama... 1285 01:20:33,883 --> 01:20:35,830 ...arayana bir daha beni bu numaradan arama dedi. 1286 01:20:36,071 --> 01:20:37,242 (Sadullah ses) Şimdi biz bir kontrol edelim. 1287 01:20:37,490 --> 01:20:39,247 Ambarlı depo da Tarık'ın bir kaydı var mı? 1288 01:20:39,488 --> 01:20:41,562 Tabii amirim, hemen konteyner numarasını veriyorum. 1289 01:20:41,809 --> 01:20:43,594 -Yazıyor musunuz? -Söyle numarayı. Yaz. 1290 01:20:43,835 --> 01:20:45,448 -(Pamir ses) 97 -97 1291 01:20:45,689 --> 01:20:47,172 -84 -(Sadullah ses) 84 1292 01:20:47,413 --> 01:20:48,799 -22 -(Sadullah ses) 22 1293 01:20:49,252 --> 01:20:50,364 Çin menşeli. 1294 01:20:50,605 --> 01:20:51,936 Şimdi biz bir teyit edelim. 1295 01:20:52,286 --> 01:20:54,059 Ben seni arayacağım. Benden haber bekle. 1296 01:20:54,300 --> 01:20:55,857 Tamam amirim, emredersiniz. 1297 01:20:56,246 --> 01:20:57,579 (Kapı zili çaldı) 1298 01:20:59,352 --> 01:21:01,098 Hah! Geldi benimki. 1299 01:21:01,600 --> 01:21:04,600 (Gerilim müziği) 1300 01:21:10,886 --> 01:21:12,847 Koy poşetleri, koy. 1301 01:21:16,897 --> 01:21:19,242 -Avda Tarık'a telefon geldi. -Ee? 1302 01:21:19,483 --> 01:21:21,703 Saat 09.00'da Ambarlı'da sevkiyat gerçekleşecekmiş. 1303 01:21:21,944 --> 01:21:23,277 Ben de amire haber verdim hemen. 1304 01:21:23,518 --> 01:21:25,366 Eğer depo Tarık'a aitse... (Parmağını şaklattı) 1305 01:21:25,607 --> 01:21:26,874 ...sepet havası! 1306 01:21:27,247 --> 01:21:28,788 Tutukluyoruz yani? 1307 01:21:30,575 --> 01:21:32,181 Vay be! 1308 01:21:34,263 --> 01:21:37,322 Bana bak çömez, bu senin ilk tutuklaman olacak değil mi? 1309 01:21:38,099 --> 01:21:39,617 Yo. 1310 01:21:40,981 --> 01:21:42,971 Seni tutuklamıştım ya daha önce. 1311 01:21:47,690 --> 01:21:49,843 Ne yapıyorsun Âdem, gittin mi depoya? 1312 01:21:50,191 --> 01:21:52,052 Yoldayım, varmak üzereyim teyze oğlu. 1313 01:21:52,308 --> 01:21:56,025 Bana bak, bu bizim komşuları akşam eve çaya davet edeceğim. 1314 01:21:57,065 --> 01:21:58,209 O nereden çıktı abi? 1315 01:21:58,450 --> 01:22:01,211 Eğer polislerse, tuzağa düştüklerinde... 1316 01:22:01,886 --> 01:22:03,318 ...suratlarının alacağı ifadeyi... 1317 01:22:03,559 --> 01:22:05,630 ...kendi gözlerimle görmek istiyorum da ondan. 1318 01:22:06,288 --> 01:22:08,481 -Orada olmayı çok isterdim. -Sen hiç merak etme. 1319 01:22:08,722 --> 01:22:11,573 Ağımıza düştüklerinde, kurtulmaları için epey zaman gerek. 1320 01:22:12,199 --> 01:22:13,779 Sen bile yetişirsin. 1321 01:22:14,298 --> 01:22:17,298 (Hareketli müzik) 1322 01:22:28,508 --> 01:22:31,508 (Gerilim müziği) 1323 01:22:42,101 --> 01:22:44,451 -Abi, bizim mallar vardı? -Bir yukarı bakın. 1324 01:22:44,954 --> 01:22:46,344 Olur. 1325 01:22:46,861 --> 01:22:49,861 (Gerilim müziği) 1326 01:22:55,755 --> 01:22:57,821 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 1327 01:22:58,069 --> 01:23:00,086 Dayımın oğlu, bizim Malatya'dan mallar gelecekti. 1328 01:23:00,327 --> 01:23:02,558 -Dosyası burada. -Bakalım abi. 1329 01:23:05,986 --> 01:23:08,463 -Bekle bir dakika sen. -Olur. 1330 01:23:09,346 --> 01:23:12,346 (Gerilim müziği) 1331 01:23:35,364 --> 01:23:38,363 Amirim, mekân Tarık'a ait. Doğru yerdeyiz. 1332 01:23:39,287 --> 01:23:40,685 Evet. 1333 01:23:41,703 --> 01:23:42,902 Tamam. 1334 01:23:43,372 --> 01:23:46,372 (Gerilim müziği) 1335 01:23:55,572 --> 01:23:56,850 Ya, bir durur musun? 1336 01:23:57,091 --> 01:23:58,718 Başımı döndürdün ya, otur lütfen! 1337 01:23:58,959 --> 01:24:00,480 Farkında değilim. 1338 01:24:01,047 --> 01:24:04,047 (Gerilim müziği) 1339 01:24:09,016 --> 01:24:10,755 Duramıyorsun, değil mi? 1340 01:24:11,318 --> 01:24:13,778 -Ne? -Şimdi de ayağını oynatıyorsun! 1341 01:24:15,933 --> 01:24:17,459 Pardon. 1342 01:24:19,528 --> 01:24:20,654 (Telefon çalıyor) 1343 01:24:20,895 --> 01:24:22,536 (Pamir) Hah, Sadullah Amir arıyor. 1344 01:24:22,777 --> 01:24:23,982 Aç, aç. 1345 01:24:24,761 --> 01:24:25,787 Buyurun amirim. 1346 01:24:26,028 --> 01:24:27,844 (Sadullah ses) Verdiğin adresi kontrol ettik. 1347 01:24:28,085 --> 01:24:30,456 Evet, Tarık'a ait. Operasyon için ekip hazır. 1348 01:24:31,347 --> 01:24:32,617 Benden haber bekleyin. 1349 01:24:32,990 --> 01:24:35,214 (Sadullah ses) Haber verdiğimde Tarık'ı tutuklarsınız. 1350 01:24:35,478 --> 01:24:38,411 -Gözünüzü üzerinden ayırmayın. -Emredersiniz amirim. 1351 01:24:39,449 --> 01:24:41,463 -Ne diyor, anlamadım. -Depo, Tarık'a aitmiş. 1352 01:24:41,704 --> 01:24:42,781 Baskın yapacaklar. 1353 01:24:43,022 --> 01:24:45,275 Biz de Tarık'ı tutuklamak için göz önünde bulunduracağız. 1354 01:24:45,524 --> 01:24:47,943 Tamam, kolay o. Çaya davet ederiz. 1355 01:24:48,269 --> 01:24:50,003 -Süper! Nehir'i ara hadi. -Dur, tamam. 1356 01:24:50,244 --> 01:24:52,833 Operasyon boyunca da gözümüzün önünde olur. 1357 01:24:55,334 --> 01:24:56,851 (Nehir ses) Efendim tatlım? 1358 01:24:57,092 --> 01:24:58,448 Nehirciğim... 1359 01:24:59,273 --> 01:25:00,490 ...hadi bize çaya gelin. 1360 01:25:00,731 --> 01:25:03,318 Aa, çok iyi fikir. Ama tabii Tarık'a sormam lazım. 1361 01:25:03,559 --> 01:25:05,240 İşte av falan yorgun olabilir. 1362 01:25:05,481 --> 01:25:06,949 Dur, hemen soruyorum. 1363 01:25:07,219 --> 01:25:09,730 Tarıkçığım, Levent Beyler bizi çaya bekliyor. 1364 01:25:10,017 --> 01:25:11,525 Ne diyorsun? 1365 01:25:14,161 --> 01:25:17,022 Bizim çayımız hazır. Çay bizim işimiz. 1366 01:25:18,023 --> 01:25:20,805 Onlar bizim gibi yapamaz. Buyursunlar gelsinler. 1367 01:25:21,114 --> 01:25:22,829 (Nehir ses) Onlar gelsin diyor tatlım. 1368 01:25:23,070 --> 01:25:24,848 Aa, biz mi gelelim? 1369 01:25:25,089 --> 01:25:27,113 -Biz gidelim diyor. -Duydum, hadi gidelim! 1370 01:25:27,360 --> 01:25:30,267 Geliyoruz! Biz geliyoruz! Tabii, olur. 1371 01:25:30,788 --> 01:25:33,633 Tamam, hadi bekliyoruz. Geliyorlar. 1372 01:25:34,397 --> 01:25:37,397 (Gerilim müziği) 1373 01:25:55,126 --> 01:25:56,838 Tarık Bey, çok geçmiş olsun. 1374 01:25:57,245 --> 01:26:00,098 -Geçmiş olsun. -Görünmez kaza. Teşekkürler. 1375 01:26:01,671 --> 01:26:04,579 Tatlım, yesene. Seninkileri glütensiz unla hazırlattım. 1376 01:26:04,882 --> 01:26:07,869 Nehir, geldiğimden beri yiyorum zaten yeter! 1377 01:26:10,641 --> 01:26:12,061 Hayırdır Yaz Hanım? 1378 01:26:13,755 --> 01:26:15,463 Bir yere mi yetişeceksiniz? 1379 01:26:16,656 --> 01:26:19,580 Ha! Yo, öylesine baktım. 1380 01:26:20,819 --> 01:26:22,607 Biriyle randevunuz mu var? 1381 01:26:24,490 --> 01:26:26,578 -Yok. -Siz baş başasınız galiba bugün? 1382 01:26:26,921 --> 01:26:29,327 -(Pamir) Ev ahalisi yok mu? -Yok, bugün kimse yok. 1383 01:26:29,589 --> 01:26:31,354 (Nehir) Hoş, ben zaten hep yalnızım da. 1384 01:26:31,695 --> 01:26:33,589 Tarık yine Âdem'le Tufan'la falan... 1385 01:26:33,859 --> 01:26:35,580 ...konuşacak bir şeyler buluyor. 1386 01:26:35,953 --> 01:26:37,600 Levent Bey, ben o yüzden zaten... 1387 01:26:37,853 --> 01:26:39,839 ...Yaz buraya taşınınca bu kadar mutlu oldum. 1388 01:26:40,206 --> 01:26:42,493 Canım. Ben de Nehirciğim, ben de. 1389 01:26:43,567 --> 01:26:46,411 Tarık Bey, yalnız size bir şey söyleyeyim mi? 1390 01:26:46,660 --> 01:26:48,792 İyi ki de eşlerimiz yani bu kadar iyi anlaştılar. 1391 01:26:49,203 --> 01:26:51,962 Şimdi onlar bu kadar iyi anlaşmasa biz görüşemeyecektik. 1392 01:26:52,384 --> 01:26:54,463 -Ava gidemeyecektik ya. -Öyle mi? 1393 01:26:55,071 --> 01:26:57,423 Demek sen de ava gitmekten keyif aldın? 1394 01:26:57,677 --> 01:26:59,622 -Güzel. -(Naz) Aa! 1395 01:27:01,179 --> 01:27:03,126 Benim avda en çok keyif aldığım şey nedir... 1396 01:27:03,367 --> 01:27:05,008 ...biliyor musun Levent kardeş? 1397 01:27:06,486 --> 01:27:08,574 Avının tuzağa düşmesini beklemek. 1398 01:27:11,134 --> 01:27:12,618 (Tarık) Şöyle bir laf vardır. 1399 01:27:13,222 --> 01:27:16,577 İyi avcının av ayağına gelirmiş derler. 1400 01:27:21,754 --> 01:27:22,945 Ben tuvalete gidebilir miyim? 1401 01:27:23,186 --> 01:27:25,042 (Nehir) Tabii tatlım, hemen şurada sağda. 1402 01:27:25,283 --> 01:27:27,546 Bulamazsan eğer söyle Eylül göstersin. 1403 01:27:33,384 --> 01:27:35,465 Leventciğim, bana eşlik eder misin canım? 1404 01:27:37,973 --> 01:27:41,126 Tabii aşkım benim, bir tanem benim tabii ki. 1405 01:27:42,159 --> 01:27:44,481 Siz öyle hep tuvalete birlikte mi gidersiniz? 1406 01:27:44,769 --> 01:27:46,341 Aa, Tarık! 1407 01:27:46,983 --> 01:27:48,375 Biz pek ayrılamıyoruz da. 1408 01:27:48,616 --> 01:27:50,440 Allah ayırmasın zaten, çok yakışıyorsunuz. 1409 01:27:50,681 --> 01:27:52,555 -Hadi gidin. -Hadi. 1410 01:27:56,803 --> 01:28:00,407 Tarıkçığım, insanlar eşlerine böyle eşlik edebilirler. 1411 01:28:00,648 --> 01:28:03,720 Sen böyle şeyler yamıyorsun diye kimse yapmıyor anlamına gelmiyor. 1412 01:28:07,200 --> 01:28:08,854 Hadi çocuklar çıkın! 1413 01:28:09,290 --> 01:28:10,823 Hadi bakayım. 1414 01:28:11,334 --> 01:28:14,334 (Aksiyon müziği) 1415 01:28:17,920 --> 01:28:20,160 -Tuzak bu. -Ya nereden çıktı şimdi bu? 1416 01:28:20,401 --> 01:28:22,203 Pamir, bana güven. Tuzak bu. 1417 01:28:22,444 --> 01:28:23,911 Bana Pamir deyip durma, duyacaklar. 1418 01:28:24,152 --> 01:28:25,810 Ayrıyeten sana güvenmekle ne alakası var? 1419 01:28:26,051 --> 01:28:27,319 Kendi kulağımla duydum diyorum. 1420 01:28:27,567 --> 01:28:30,312 Adam karşımıza geçmiş, resmen bizimle alay ediyor, tuzak bu! 1421 01:28:30,553 --> 01:28:32,816 (Geçiş sesi) Bizim evde kimse bu Levent'i sevmedi. 1422 01:28:33,071 --> 01:28:35,325 Babam da bugün ona avda tuzak kurmayı öğretecekmiş. 1423 01:28:35,566 --> 01:28:37,091 (Geçiş sesi) Benim avda en çok keyif aldığım... 1424 01:28:37,332 --> 01:28:39,394 ...şey nedir, biliyor musun Levent kardeş? 1425 01:28:39,911 --> 01:28:41,777 Avının tuzağa düşmesini beklemek. 1426 01:28:42,018 --> 01:28:43,018 (Geçiş sesi) 1427 01:28:43,259 --> 01:28:45,487 Ömer okulda, babam tuzak kurmayı öğretecek falan dedi. 1428 01:28:45,728 --> 01:28:47,895 Adam geçmiş karşımıza, dalga geçer gibi... 1429 01:28:48,136 --> 01:28:50,470 ...avlarından, tuzaklarından bahsediyor. 1430 01:28:55,427 --> 01:28:58,270 Mesafenizi koruyun, giriş için işaretimi bekleyin. 1431 01:28:58,738 --> 01:29:01,472 Görüyorsun bak, adam her yerde karısına eşlik ediyor. 1432 01:29:01,713 --> 01:29:03,203 Tuvalette bile. 1433 01:29:04,293 --> 01:29:05,769 (Geçiş sesi) Eşiniz yok mu? 1434 01:29:06,010 --> 01:29:07,407 Lavaboya kadar gitti. 1435 01:29:08,516 --> 01:29:10,760 -(Naz) Hah, geldim. -Merhaba, hoş geldin. 1436 01:29:11,001 --> 01:29:12,237 (Geçiş sesi) 1437 01:29:12,478 --> 01:29:14,206 Yalnız bu kız restoranda... 1438 01:29:14,985 --> 01:29:16,878 ...tek başına gitmişti tuvalete. 1439 01:29:19,849 --> 01:29:22,708 -Ben gidip bir bakayım. -Ay, Tarıkçığım. 1440 01:29:23,453 --> 01:29:26,337 Sadullah Amir'i aramamız lazım Pamir. 1441 01:29:30,497 --> 01:29:32,155 (Tarık boğazını temizledi) 1442 01:29:32,717 --> 01:29:35,717 (Gerilim müziği) 1443 01:29:46,243 --> 01:29:48,617 Tarık abi, kusura bakma. 1444 01:29:48,974 --> 01:29:50,318 Ben onu görünce dayanamıyorum. 1445 01:29:50,588 --> 01:29:52,913 Genç olduğunuz için bir şey demiyorum ama... 1446 01:29:53,440 --> 01:29:55,799 ...yani çoluk çocuk var bu evde Levent Bey! 1447 01:29:56,888 --> 01:29:58,579 Çok haklısınız. Ne diyeyim ki şimdi? 1448 01:29:58,913 --> 01:30:01,234 İzninizle, ben bir dudağımı sileyim. 1449 01:30:04,709 --> 01:30:06,660 Tuzak, tuzak, tuzak. 1450 01:30:06,901 --> 01:30:08,770 Amirim tuzak. 1451 01:30:10,359 --> 01:30:11,629 (Mesaj gitti) 1452 01:30:12,211 --> 01:30:15,211 (Gerilim müziği) 1453 01:30:25,895 --> 01:30:28,895 (Aksiyon müziği) 1454 01:30:39,455 --> 01:30:41,011 (Mesaj geldi) 1455 01:30:42,855 --> 01:30:45,452 (Sadullah ses) Geri çekilin, tuzak! Anlaşıldı mı? 1456 01:30:45,692 --> 01:30:47,797 Tüm birimler, operasyon iptal! 1457 01:30:49,680 --> 01:30:52,500 Âdem burada, Âdem burada. Tuzak olduğu belli. 1458 01:30:53,166 --> 01:30:55,630 Bizi fark etmediler. Belli ki oltaya gelmemizi bekliyor. 1459 01:30:56,076 --> 01:30:59,076 (Aksiyon müziği) 1460 01:31:03,337 --> 01:31:05,233 (Mesaj geldi) (Sadullah dış ses) Haklıymışsın. 1461 01:31:05,513 --> 01:31:07,261 Tuzağa düşmekten son anda kurtulduk. 1462 01:31:13,236 --> 01:31:14,800 (Naz) Hah. 1463 01:31:16,643 --> 01:31:18,376 Gel canım, gel. 1464 01:31:19,482 --> 01:31:21,076 Haber verdim. 1465 01:31:22,484 --> 01:31:25,232 -Çok seviyorum seni. -Ben de seni. 1466 01:31:25,534 --> 01:31:27,130 Ay, gençlik işte ya! 1467 01:31:27,886 --> 01:31:30,555 Aşk hep damarlarında akıyor vallahi, bayılıyorum! 1468 01:31:30,796 --> 01:31:32,629 Ah, aşk! 1469 01:31:34,663 --> 01:31:37,491 Aşk var ya aşk, insanın gözünü kör ediyormuş. 1470 01:31:39,508 --> 01:31:41,257 İyiler, merak etme. 1471 01:31:44,299 --> 01:31:46,163 Ya Levent kardeş... 1472 01:31:46,643 --> 01:31:48,025 ...gençliğimizde bizim de böyle... 1473 01:31:48,266 --> 01:31:50,751 ...damarlarımızdan kan gibi akardı aşk. 1474 01:31:54,671 --> 01:31:56,678 -Biz kalksak mı artık ya? -Evet. 1475 01:31:56,927 --> 01:31:59,465 -Niye ya? Ne güzel oturuyorduk. -Yok, yok! 1476 01:32:00,324 --> 01:32:01,674 Durun, oturun. 1477 01:32:02,222 --> 01:32:04,017 Hayatta bırakmam. 1478 01:32:05,162 --> 01:32:06,749 Nasıl yani? 1479 01:32:10,119 --> 01:32:12,540 Şaka yapıyor. Siz alışamadınız. 1480 01:32:15,151 --> 01:32:16,545 Alışacağız. 1481 01:32:16,786 --> 01:32:19,248 Biz de Tarık Bey'in esprilerine alışacağız. 1482 01:32:20,209 --> 01:32:23,156 Tarık abi, bir şey söyleyeceğim sana. 1483 01:32:24,062 --> 01:32:26,023 Şu içerideki mevzu var ya... 1484 01:32:26,446 --> 01:32:28,494 ...çok özür dilerim senden. 1485 01:32:29,971 --> 01:32:32,133 Aa! (Mesaj geldi) 1486 01:32:41,943 --> 01:32:43,606 Evet. 1487 01:32:44,370 --> 01:32:45,910 Levent kardeş... 1488 01:32:46,408 --> 01:32:49,232 ...ben sizi çok sevdim, çok. Gel bir sarılayım. 1489 01:32:51,836 --> 01:32:54,102 Biz de çok sevdik, biz de sizi çok sevdik. 1490 01:32:55,557 --> 01:32:57,097 -Görüşmek üzere. -Hadi bakalım. 1491 01:32:57,338 --> 01:32:58,790 Her zaman beklerim, tamam mı? 1492 01:32:59,031 --> 01:33:01,022 Teşekkür ederiz. Canım. 1493 01:33:02,015 --> 01:33:03,427 -Buyurun şöyle. -Buyurun, buyurun. 1494 01:33:03,668 --> 01:33:05,185 -Siz buyurun, lütfen. -Olur mu canım? 1495 01:33:05,426 --> 01:33:07,672 Yok. Ne olur Tarık abi, ne olursun. 1496 01:33:08,093 --> 01:33:09,746 (Tarık) İyi, hadi. 1497 01:33:11,841 --> 01:33:14,075 Belimde silah var! Hadi! 1498 01:33:14,732 --> 01:33:17,479 Bana 4A'dan başlatmışlar. Zor. 1499 01:33:21,255 --> 01:33:25,424 Bundan sonra evimizin kapıları her daim size açıktır komşular. 1500 01:33:26,792 --> 01:33:28,268 Neden sonra? 1501 01:33:28,873 --> 01:33:30,692 Bundan sonra. 1502 01:33:32,447 --> 01:33:34,119 Tabii, seve seve geliriz. 1503 01:33:34,893 --> 01:33:36,816 Hadi iyi bakın kendinize, 'ciao'. 1504 01:33:37,057 --> 01:33:39,396 -(Naz) İyi geceler. -Görüşmek üzere. 1505 01:33:39,907 --> 01:33:42,907 (Gerilim müziği) 1506 01:33:48,422 --> 01:33:50,137 -Dayı? -Ne demek dayı? 1507 01:33:50,606 --> 01:33:53,606 (Gerilim müziği) 1508 01:34:03,079 --> 01:34:06,516 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1509 01:34:06,757 --> 01:34:10,170 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1510 01:34:10,411 --> 01:34:13,029 www.sebeder.org 1511 01:34:13,270 --> 01:34:16,239 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Eylül Yılmaz - Belgin Yılmaz... 1512 01:34:16,480 --> 01:34:19,692 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1513 01:34:19,933 --> 01:34:22,187 Editör: Ela Korgan 1514 01:34:22,597 --> 01:34:25,597 (Jenerik müziği) 1515 01:34:45,519 --> 01:34:48,519 (Jenerik müziği devam ediyor) 1516 01:35:08,155 --> 01:35:11,155 (Jenerik müziği devam ediyor) 109778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.