Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,183
- You have
a hemorrhaging hematoma.
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,831
I've specialized
as a trauma surgeon
3
00:00:05,875 --> 00:00:08,045
and emergency medical
doctor in Syria.
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,305
- We have met before,
of course,
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,837
I interviewed you
and then hired you.
6
00:00:10,880 --> 00:00:12,490
I think we need to do it again.
7
00:00:12,534 --> 00:00:13,844
- I know I screwed up.
8
00:00:13,883 --> 00:00:15,753
Taking that job
without telling you was...
9
00:00:15,798 --> 00:00:17,708
- You are almost
in your fourth year, June.
10
00:00:17,756 --> 00:00:21,056
You should consider applying
for the Chief Resident position.
11
00:00:21,108 --> 00:00:22,538
- All could hear was your voice
in my head.
12
00:00:23,936 --> 00:00:25,496
- Telling you what?
- That I'm focusing
on all the wrong things.
13
00:00:25,547 --> 00:00:27,067
- Sir!
14
00:00:27,114 --> 00:00:28,334
He collapsed
and there's not much pulse.
15
00:00:28,376 --> 00:00:29,806
- Ischemic stroke?
- Or hemorrhagic.
16
00:00:29,855 --> 00:00:31,245
- Charging!
17
00:00:31,292 --> 00:00:33,082
- I knew he still had
symptoms.
18
00:00:33,120 --> 00:00:34,250
- Oh, Bash.
19
00:00:37,559 --> 00:00:38,519
- Bashir.
20
00:00:38,560 --> 00:00:40,040
- Rania!
21
00:00:51,790 --> 00:00:53,620
- Bashir.
22
00:00:55,794 --> 00:00:57,624
- Rania.
23
00:00:57,666 --> 00:00:59,446
You were dead.
24
00:00:59,494 --> 00:01:01,324
Everyone thought so.
25
00:01:12,507 --> 00:01:15,417
- Rania was always brutally
honest with me.
26
00:01:36,574 --> 00:01:37,624
- Amira...
27
00:01:42,276 --> 00:01:44,666
- How long have you known
we were here?
28
00:01:45,148 --> 00:01:46,668
- Since you came.
29
00:01:57,334 --> 00:01:58,384
- Bash.
30
00:01:59,641 --> 00:02:01,951
Bash, I know you're already
clocked-out but we need hands.
31
00:02:01,991 --> 00:02:03,651
Multi-car MVC,
they're about to call it!
32
00:02:04,776 --> 00:02:06,336
- They call you Bash?
33
00:02:07,649 --> 00:02:09,169
Did you let them?
34
00:02:09,216 --> 00:02:13,126
- It's growing on me.
- Go be a doctor.
35
00:02:25,710 --> 00:02:26,760
- You said this place
36
00:02:26,798 --> 00:02:28,708
would swallow me whole
if I let it.
37
00:02:29,540 --> 00:02:32,460
And then you went and had
a stroke which, let's face it,
38
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
is a pretty extreme way
to make your point.
39
00:02:37,331 --> 00:02:40,201
"The past is
the past, Doctor Leblanc.
40
00:02:40,247 --> 00:02:42,507
What matters now
is how you respond."
41
00:02:42,945 --> 00:02:46,165
- Mags. Code Orange.
All available personnel.
42
00:02:47,689 --> 00:02:50,299
- Mags!
- Hey! Do you know
what's going on?
43
00:02:50,344 --> 00:02:51,484
- Just that they're calling
everyone.
44
00:02:51,519 --> 00:02:52,819
Has he said anything yet?
- No...
45
00:02:52,868 --> 00:02:54,828
and the first few hours
are critical.
46
00:02:54,870 --> 00:02:56,000
Hopefully he wakes again soon.
47
00:02:56,045 --> 00:02:57,435
- It's Bishop. He will.
- Yeah.
48
00:02:57,481 --> 00:02:59,441
- Also haven't you been working
two days straight?
49
00:02:59,483 --> 00:03:01,883
- Hum. Says the girl who's about
to double her workload
50
00:03:01,920 --> 00:03:03,790
by throwing in for
Chief Surgical Resident.
51
00:03:03,835 --> 00:03:05,655
- Okay, look,
I became a surgeon
52
00:03:05,707 --> 00:03:07,537
because I prefer my patients
unconscious.
53
00:03:07,578 --> 00:03:09,578
I'm not sure I should be
managing other people.
54
00:03:09,624 --> 00:03:11,974
- Wait! So you're not gonna try
because you're afraid to fail?
55
00:03:12,017 --> 00:03:15,407
- I'm not afraid, Mags, okay?
I just know what my skills are
56
00:03:15,456 --> 00:03:17,016
and what they aren't.
- Mm-hmm.
57
00:03:17,066 --> 00:03:19,236
- Notify the blood bank,
prepare for MTP.
58
00:03:19,286 --> 00:03:20,846
- Where do you want Mr Kline?
- Hallway for now.
59
00:03:20,896 --> 00:03:23,806
We need to make sure all
lower-acuity beds are cleared.
60
00:03:23,855 --> 00:03:24,985
- Copy that!
61
00:03:25,030 --> 00:03:26,640
- See if you can put her
in three. Rhoda?
62
00:03:26,684 --> 00:03:29,864
Who's in two?
- Migraine, DHE. Resolving.
63
00:03:29,905 --> 00:03:32,645
- Okay, put him somewhere else.
Same with the ankle sprain.
64
00:03:32,690 --> 00:03:35,260
- Any idea what we're dealing
with? I can call ahead to OR.
65
00:03:35,302 --> 00:03:37,522
- All I know is a bus
went through a guardrail
66
00:03:37,565 --> 00:03:39,695
on the Bayview extension.
- That's not far from here.
67
00:03:39,741 --> 00:03:41,661
I can go to the site for triage.
- Good, good.
68
00:03:41,699 --> 00:03:43,399
There's a trauma team en route
from St Jacobs, Mags?
69
00:03:43,440 --> 00:03:45,790
- I'm in.
- Update us when you get there.
70
00:03:45,834 --> 00:03:47,754
We run this like he taught us.
71
00:03:55,017 --> 00:03:56,627
- Sorry.
72
00:03:59,413 --> 00:04:00,763
Ahem.
73
00:04:04,331 --> 00:04:06,291
- So what's going to happen now?
74
00:04:06,333 --> 00:04:08,553
With Doctor Bishop out?
75
00:04:09,814 --> 00:04:11,954
- Well, the board appoints
an Acting Chief
76
00:04:11,990 --> 00:04:13,640
until they know his status.
77
00:04:14,384 --> 00:04:16,914
If they're smart, it's Atwater.
If they're stupid...
78
00:04:17,474 --> 00:04:19,654
- Everything changes.
79
00:04:35,971 --> 00:04:37,761
- Oh, my God.
80
00:04:48,679 --> 00:04:51,989
Let's assess
who's injured then make a plan!
81
00:04:52,030 --> 00:04:53,950
Triage everyone
coming out of the bus.
82
00:04:53,989 --> 00:04:55,599
Priority on the quiet ones.
83
00:04:55,643 --> 00:04:57,043
If they're crying,
they're breathing.
84
00:04:57,079 --> 00:04:58,909
- Help's here, guys.
Help's here.
85
00:04:58,950 --> 00:05:00,690
Come on!
86
00:05:03,955 --> 00:05:05,345
Emily!
87
00:05:06,610 --> 00:05:08,700
Emily! She's not moving,
she needs help!
88
00:05:08,743 --> 00:05:09,923
- Who's not moving?
89
00:05:11,093 --> 00:05:12,313
- Emily and the other kids
in there who can't get out!
90
00:05:13,095 --> 00:05:13,745
- Are you the bus driver?
- Yeah.
91
00:05:14,966 --> 00:05:16,446
I don't know what happened.
I think I hit black ice or--
92
00:05:16,490 --> 00:05:17,800
- Johnny?
She's got a head wound.
93
00:05:17,839 --> 00:05:18,449
- Got it!
94
00:05:19,014 --> 00:05:20,714
- Here, come with me.
95
00:05:23,758 --> 00:05:26,888
- If you can crawl
to the window,
the firefighters will help you!
96
00:05:26,935 --> 00:05:29,845
Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
97
00:05:30,852 --> 00:05:32,852
Emily!
98
00:05:35,813 --> 00:05:37,643
What's your name?
- Lucas.
99
00:05:37,685 --> 00:05:40,465
- It's going to be okay, Lucas.
Where does it hurt most?
100
00:05:40,514 --> 00:05:43,394
- My neck, real bad.
101
00:05:43,430 --> 00:05:45,950
- Where are you coming back
from, Lucas?
102
00:05:45,997 --> 00:05:47,777
- Millwood Arts Camp.
103
00:05:47,825 --> 00:05:50,645
It was winter overnight
this weekend,
104
00:05:50,698 --> 00:05:52,998
for the counsellors
in training.
105
00:05:53,048 --> 00:05:54,528
- Any pain besides your neck?
106
00:05:54,571 --> 00:05:57,051
- My hands kinda tingle.
107
00:05:57,574 --> 00:05:59,534
- Squeeze my fingers?
108
00:06:01,709 --> 00:06:02,969
Okay. Good job.
109
00:06:03,014 --> 00:06:04,674
Try to stay very still, okay?
110
00:06:04,712 --> 00:06:06,672
- What's his status?
- Possible fractured vertebra.
111
00:06:06,714 --> 00:06:08,674
We won't know how bad
until we image.
112
00:06:08,716 --> 00:06:10,586
Get him on a spinal board,
try to keep him still.
113
00:06:10,631 --> 00:06:12,851
If he decompensates,
come and find me.
114
00:06:12,894 --> 00:06:15,514
- Okay. Don't move,
everything's gonna be okay.
115
00:06:15,549 --> 00:06:17,029
- Who needs help?
116
00:06:17,072 --> 00:06:18,942
If you can't speak,
raise your hand!
117
00:06:25,123 --> 00:06:27,393
Is your name Emily?
118
00:06:32,740 --> 00:06:34,440
- Are you okay?
Can you get out?
119
00:06:34,481 --> 00:06:36,091
Can you get out?
- Mags!
120
00:06:36,744 --> 00:06:38,224
She's got a projectile
in her neck,
121
00:06:38,267 --> 00:06:39,617
right next to her jugular.
122
00:06:40,748 --> 00:06:41,788
We can't move her and
we can't intubate around it.
123
00:06:41,836 --> 00:06:42,836
It has to come out.
124
00:06:43,881 --> 00:06:44,621
- It's too risky.
We need to protect her airway.
125
00:06:45,579 --> 00:06:46,579
- Look, there's no point
if she bleeds out.
126
00:06:47,798 --> 00:06:48,928
- Hang in there, kiddo.
127
00:06:50,018 --> 00:06:50,668
Even if you remove it cleanly,
she's hemorrhaging.
128
00:06:51,585 --> 00:06:52,535
How do you suture a wound
that big here?
129
00:06:53,325 --> 00:06:54,675
- I don't.
Get me the foley cath!
130
00:06:57,634 --> 00:06:59,204
I'll remove the projectile
131
00:06:59,244 --> 00:07:00,684
and you'll stem the bleeding
with that.
132
00:07:00,724 --> 00:07:02,124
- How?
- I'll talk you through it
133
00:07:03,379 --> 00:07:04,899
but it has to be now. There's no
way I'm leaving her like this.
134
00:07:11,082 --> 00:07:14,562
- Morphine, forceps, scalpel.
135
00:07:22,093 --> 00:07:23,923
- Okay, Emily,
136
00:07:25,488 --> 00:07:26,708
I'm going to remove
the obstruction from your neck
to stop the bleeding.
137
00:07:28,012 --> 00:07:30,452
You're gonna feel a sharp pinch
and some warm liquid, okay?
138
00:07:41,765 --> 00:07:44,505
When the debris comes out,
the cath goes in
139
00:07:44,551 --> 00:07:46,121
and then inflate with saline.
- How much?
140
00:07:46,161 --> 00:07:49,601
- Until you feel resistance.
Trust your instinct, okay?
141
00:07:49,643 --> 00:07:51,123
You're ready?
- Yeah!
142
00:07:51,166 --> 00:07:52,686
- Okay.
143
00:07:57,738 --> 00:07:59,088
Okay, go!
144
00:08:03,570 --> 00:08:05,490
- There!
- Okay.
145
00:08:05,833 --> 00:08:07,233
Okay, good. Good.
146
00:08:09,837 --> 00:08:10,617
Emily?
147
00:08:11,360 --> 00:08:13,620
Can you hear me?
Emily? Emily?
148
00:08:13,667 --> 00:08:15,837
Open your eyes
if you can hear me. Emily?
149
00:08:18,106 --> 00:08:19,626
Okay.
150
00:08:19,673 --> 00:08:21,683
Stay with me, Emily.
151
00:08:43,348 --> 00:08:45,958
Wow,
out like a light.
152
00:08:46,003 --> 00:08:49,093
- Should we move them?
- No, no. Just uh...
153
00:08:49,137 --> 00:08:50,357
just leave them a bit longer.
154
00:09:03,281 --> 00:09:04,811
- You have to go.
155
00:09:10,288 --> 00:09:11,938
- I'm sorry!
156
00:09:16,033 --> 00:09:17,213
- Alright!
- Mags!
157
00:09:17,252 --> 00:09:18,782
- Yeah?
158
00:09:22,170 --> 00:09:23,820
- Lizzie can't move her leg.
159
00:09:23,867 --> 00:09:26,087
- Hey, Lizzie!
I'm Doctor Leblanc.
160
00:09:26,348 --> 00:09:28,218
How about your toes.
Can you wiggle them?
161
00:09:29,917 --> 00:09:31,877
LOC's low.
Knee's dislocated.
162
00:09:31,919 --> 00:09:34,009
Leg has no pulse.
We're gonna have to reduce
163
00:09:34,051 --> 00:09:34,841
or she could lose it.
164
00:09:35,618 --> 00:09:37,838
- My bracelet,
I need to find it.
165
00:09:37,881 --> 00:09:40,281
- How about we add this one
to your collection for now,
okay?
166
00:09:40,318 --> 00:09:42,888
Lizzie, we're gonna have to put
your knee back into place.
167
00:09:42,930 --> 00:09:46,060
It's gonna hurt but the worst
part's over fast. Okay?
168
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
You're ready?
169
00:09:48,109 --> 00:09:50,719
On three, two, one.
170
00:09:57,248 --> 00:10:00,028
- You're doing great Emily, I'm
not going to leave your side.
171
00:10:00,077 --> 00:10:01,637
- Emily?
- Madam, please.
172
00:10:01,688 --> 00:10:03,208
- Let me ride with her!
- It's fine, officer,
173
00:10:03,254 --> 00:10:05,084
she needs
medical attention anyway.
174
00:10:17,791 --> 00:10:19,711
We'll be there soon,
okay?
175
00:10:20,141 --> 00:10:21,931
- What happens now?
176
00:10:21,969 --> 00:10:23,929
- We bought some time,
but she lost a lot of blood.
177
00:10:23,971 --> 00:10:27,151
- It's okay, M&M,
I've got you. Hmm?
178
00:10:27,191 --> 00:10:29,321
I've got you. I've got you.
179
00:10:29,890 --> 00:10:32,280
- Why do I feel like you do more
than drive the bus?
180
00:10:32,327 --> 00:10:35,197
- Hmm... I judge talent shows,
181
00:10:35,243 --> 00:10:38,733
and paint theatre
backdrops.
182
00:10:38,768 --> 00:10:40,938
The kids are all
so creative you know?
183
00:10:40,988 --> 00:10:44,208
Her mom owns the camp so,
I've watched Em grow up.
184
00:10:44,252 --> 00:10:45,782
All of them, really.
185
00:10:45,819 --> 00:10:47,299
- How long have you worked
there?
186
00:10:47,342 --> 00:10:49,822
- Hmm, seven years.
187
00:10:50,214 --> 00:10:53,354
It's near Midland, where
I'm from so, not much to see.
188
00:10:53,391 --> 00:10:57,221
- I haven't seen anything
in Canada outside of Toronto,
so...
189
00:10:58,396 --> 00:11:00,916
- Hey! Hey!
190
00:11:00,964 --> 00:11:02,444
It's okay.
191
00:11:02,487 --> 00:11:04,267
I got one for you.
192
00:11:04,315 --> 00:11:07,095
Why should you never
trust atoms?
193
00:11:07,144 --> 00:11:08,064
Hm?
194
00:11:08,929 --> 00:11:10,759
No, no, no, don't.
Don't tell me now.
195
00:11:10,800 --> 00:11:13,110
Tell me later,
when you're better okay?
196
00:11:13,150 --> 00:11:14,670
Ooh.
197
00:11:15,196 --> 00:11:16,456
- Are you okay?
198
00:11:16,501 --> 00:11:18,901
- Hum, yeah I'm okay,
I'm just, uh... dizzy.
199
00:11:18,939 --> 00:11:20,849
- You might have a concussion,
we'll check you out too
200
00:11:20,897 --> 00:11:22,377
once we get there.
- Mm-hmm.
201
00:11:24,335 --> 00:11:27,115
What's wrong?
What's happening?
202
00:11:27,164 --> 00:11:28,864
What is it?
203
00:11:28,905 --> 00:11:31,995
Hey, it's okay...
204
00:11:32,039 --> 00:11:33,689
I'm right here.
205
00:11:43,050 --> 00:11:45,310
Lucas? Oh, my God.
206
00:11:46,140 --> 00:11:47,230
- Lucas West.
207
00:11:48,359 --> 00:11:49,059
Impact trauma with potential
spinal complications.
208
00:11:49,883 --> 00:11:50,843
- Alright!
I've gotta get him to CT!
209
00:11:51,928 --> 00:11:52,798
- Emily Parker, projectile
removed from her neck
210
00:11:53,800 --> 00:11:55,020
to address massive blood loss.
BP's 90 over 60,
211
00:11:55,062 --> 00:11:57,062
rate's 90, O2's 80
and dropping.
212
00:11:57,107 --> 00:11:58,977
- Trauma one!
- Doctor Hamed,
what's happening?
213
00:11:59,022 --> 00:12:01,022
- Arnold? She might have
a concussion.
214
00:12:01,068 --> 00:12:02,848
- Oh. Ma'am, why don't
you come with me?
215
00:12:02,896 --> 00:12:05,456
- Female, impact trauma,
dislocated knee reduced on-site.
216
00:12:05,507 --> 00:12:07,377
Rate's stable,
BP's 110 over 80.
217
00:12:07,422 --> 00:12:10,252
- Come on.
It's gonna be fine, okay?
218
00:12:13,036 --> 00:12:16,816
- I need one more large bore IV.
Activate MTP. One gram TXA.
219
00:12:16,866 --> 00:12:18,386
- Blood stats are falling fast!
220
00:12:18,433 --> 00:12:19,963
- One unit O neg,
level one!
221
00:12:21,218 --> 00:12:22,258
- We need to maintain her airway
but I'll tell you right now,
222
00:12:23,264 --> 00:12:23,874
it will be difficult
to visualize her cords.
223
00:12:24,700 --> 00:12:26,220
- Get RT on standby.
I will intubate.
224
00:12:26,267 --> 00:12:29,007
- I can handle that, Wendy.
- Hello, Mark.
225
00:12:29,270 --> 00:12:30,750
- Rough night here, huh?
226
00:12:31,054 --> 00:12:34,144
- Slow up in the ICU?
- Not really.
227
00:12:36,016 --> 00:12:37,886
Tube.
228
00:12:43,240 --> 00:12:45,420
And... connecting the vent.
229
00:12:45,460 --> 00:12:48,030
- Blood's helping,
MAP's at 65.
230
00:12:48,071 --> 00:12:50,161
She's stabilizing
- O2's coming up.
231
00:12:50,204 --> 00:12:52,954
- I'll call vascular,
she'll need the OR.
232
00:12:52,989 --> 00:12:54,949
- She's gonna need
a lot more than that.
233
00:12:55,905 --> 00:12:57,385
Who rigged up the tamponade
balloon?
234
00:12:57,428 --> 00:12:58,998
- I did.
- Protocol would be
235
00:12:59,039 --> 00:13:01,389
to leave the shrapnel in place
until she got into surgery.
236
00:13:01,432 --> 00:13:02,962
- Protocol would have
killed her.
237
00:13:02,999 --> 00:13:05,089
- Well, let's just agree then,
it was a ballsy move
238
00:13:05,132 --> 00:13:06,442
that may have saved her life.
239
00:13:07,699 --> 00:13:08,439
But, still damaged her airway
when you blew up the balloon
240
00:13:09,658 --> 00:13:10,528
and that's not gonna be good.
What is your name, doctor?
241
00:13:10,572 --> 00:13:11,972
- Bashir Hamed.
242
00:13:13,140 --> 00:13:14,180
- Why don't you get her
cleaned up, Dr Bashir Hamed
243
00:13:15,446 --> 00:13:17,966
and we'll... let the surgeons
tell us what the damage is.
244
00:13:18,014 --> 00:13:20,234
- I'm sorry but who are you?
- Mark Novak.
245
00:13:20,277 --> 00:13:22,977
I'm the Acting Chief
of this emergency department.
246
00:13:33,595 --> 00:13:36,545
- Lucas started gasping for air
on the way back from CT.
247
00:13:36,598 --> 00:13:38,468
- Can I get the ultrasound?
- Yeah.
248
00:13:39,775 --> 00:13:41,515
- I can't breathe!
I can't breathe!
249
00:13:41,559 --> 00:13:43,429
- We're gonna find out
what's going on, okay?
250
00:13:44,867 --> 00:13:46,867
There's no lung sliding
on the right side.
251
00:13:46,913 --> 00:13:48,923
Traumatic pneumothorax.
Can I get a 24 French
252
00:13:48,958 --> 00:13:50,048
and a chest tube tray?
253
00:13:51,656 --> 00:13:53,566
We're gonna keep you really
still. Just gonna get your arm
out of the way.
254
00:13:53,615 --> 00:13:55,525
It's gonna help you
breathe better.
255
00:13:55,573 --> 00:13:57,453
Alright, there you go.
256
00:13:57,488 --> 00:13:58,928
Can I get that tube?
257
00:13:59,708 --> 00:14:00,968
Okay.
258
00:14:01,797 --> 00:14:03,017
- What's happening?
259
00:14:03,059 --> 00:14:04,099
- You have a collapsed lung.
260
00:14:04,147 --> 00:14:06,237
But Doctor Curtis is gonna
fix that.
261
00:14:06,280 --> 00:14:08,110
Inserting chest tube now.
262
00:14:08,760 --> 00:14:10,590
- So what are we looking at,
here?
263
00:14:10,632 --> 00:14:12,592
- And... we're in!
264
00:14:13,678 --> 00:14:14,718
Hemo-pneumo.
265
00:14:15,680 --> 00:14:17,600
How does that feel Lucas,
is that better?
266
00:14:17,987 --> 00:14:22,507
- My neck really hurts
and my feet are tingling.
267
00:14:31,653 --> 00:14:33,793
- Positive Babinski sign.
268
00:14:33,829 --> 00:14:35,529
- What, you're thinking
neuro-dysfunction?
269
00:14:35,570 --> 00:14:37,790
- Mm-hmm. His CT should be up
by now.
270
00:14:37,833 --> 00:14:39,923
- Hey, Lucas, that pain
you're talking about
271
00:14:39,966 --> 00:14:41,616
is it sharp or dull?
272
00:14:41,663 --> 00:14:43,933
- Sharp, it's sharp.
- Okay.
273
00:14:43,970 --> 00:14:45,190
- I'm scared.
274
00:14:47,887 --> 00:14:50,107
- Hey, Lucas, what's your
favorite thing to do at camp?
275
00:14:50,150 --> 00:14:52,020
- I'm learning drums.
276
00:14:52,065 --> 00:14:54,805
- Drums? Okay. What kind
of music do you like?
277
00:14:54,850 --> 00:14:56,070
- Loud.
278
00:14:59,289 --> 00:15:01,509
I'll be right back.
279
00:15:01,770 --> 00:15:02,950
What do you got?
280
00:15:02,989 --> 00:15:04,729
- Look at this.
281
00:15:04,773 --> 00:15:06,643
- It's an atlanto-occipital
dislocation.
282
00:15:06,688 --> 00:15:08,038
It happens during impact
trauma.
283
00:15:08,081 --> 00:15:10,211
His head is only holding on
by muscle and skin.
284
00:15:10,257 --> 00:15:12,777
- Yeah.
Internal decapitation?
285
00:15:12,824 --> 00:15:14,784
He's lucky
we didn't intubate.
286
00:15:16,872 --> 00:15:18,612
- It's gonna be okay.
287
00:15:18,656 --> 00:15:20,746
We're gonna fix it.
You'll see.
288
00:15:23,879 --> 00:15:25,009
- Bash!
289
00:15:25,881 --> 00:15:27,671
- Didn't you fly home
a few hours ago?
290
00:15:27,709 --> 00:15:29,709
- Yeah, long enough to put
the kids to bed.
291
00:15:29,754 --> 00:15:31,804
Hitched a ride back on
a patient transpo chopper.
292
00:15:31,843 --> 00:15:33,673
- Perks of being an attending
now.
293
00:15:33,715 --> 00:15:35,055
How did Mel take you leaving?
294
00:15:35,108 --> 00:15:37,628
- Hard to argue when a bus
full of kids crashes.
295
00:15:37,893 --> 00:15:40,643
That's brutal. Pedes from
all three shifts were called in.
296
00:15:40,678 --> 00:15:42,068
Hey, I heard what you did
for Emily Parker.
297
00:15:42,115 --> 00:15:43,195
She's lucky you were there.
298
00:15:43,246 --> 00:15:44,896
- Let me know if you need
anything.
299
00:15:44,944 --> 00:15:46,864
- Oh, sorry, here!
Doctor Hunter.
300
00:15:46,902 --> 00:15:49,992
- Hey, so three's waiting
on casting for her ankle.
301
00:15:50,036 --> 00:15:52,166
She's allergic to morphine
so acetaminophen only.
302
00:15:52,212 --> 00:15:54,952
Make sure whoever does Malia's
sutures knows to use a five-O,
303
00:15:54,997 --> 00:15:56,347
nothing larger, and uh...
- Okay.
304
00:15:56,390 --> 00:15:58,220
- The boy in four keeps
taking his dressings off
305
00:15:58,261 --> 00:16:00,221
to post videos
so just keep an eye on that.
306
00:16:00,263 --> 00:16:02,613
- Okay.
Oh, hey, um...
307
00:16:02,657 --> 00:16:04,567
what do you know
about the new Acting Chief?
308
00:16:04,615 --> 00:16:08,045
- Uh, he did his residency
at Memorial back in 05
under Bishop.
309
00:16:08,097 --> 00:16:12,187
Um, joint specialty in ED-ICU,
I believe, then went overseas.
310
00:16:12,232 --> 00:16:15,192
Got back and he's been
an attending in our ICU
for about a month.
311
00:16:15,235 --> 00:16:17,795
Works mostly nights.
That's Janie, three broken ribs
312
00:16:17,846 --> 00:16:19,716
but she's asthmatic
so keep her on albuterol
313
00:16:19,761 --> 00:16:20,721
and check her breathing
every ten.
314
00:16:20,762 --> 00:16:22,292
- Every ten...
315
00:16:22,329 --> 00:16:23,979
Oh! Bash?
316
00:16:25,375 --> 00:16:26,805
Radiologist said to tell you
that CT on Allie Watson
is normal.
317
00:16:27,943 --> 00:16:29,343
No sign of fracture or bleeding
but she did vomit.
318
00:16:29,379 --> 00:16:31,769
- Could still have a concussion.
Thanks.
319
00:16:32,948 --> 00:16:34,248
Arnold?
320
00:16:34,297 --> 00:16:36,337
- Ahem. Tech wasn't positive,
321
00:16:36,386 --> 00:16:38,736
but he said he might have
smelled alcohol.
322
00:16:38,780 --> 00:16:40,130
- You think she was drinking?
323
00:16:40,173 --> 00:16:42,963
- I'm just passing along
the info.
324
00:16:54,100 --> 00:16:55,280
- How's Em?
325
00:16:55,318 --> 00:16:57,018
- They're prepping her
for surgery.
326
00:16:57,059 --> 00:16:57,969
How's your head feeling?
327
00:16:58,800 --> 00:17:00,020
- I'm okay.
What about the others?
328
00:17:01,368 --> 00:17:03,628
I gave the social worker
my phone so she could call
the parents.
329
00:17:03,674 --> 00:17:07,034
- We're on it.
So what about you, Allie?
330
00:17:07,069 --> 00:17:08,639
Is there anyone
we can call for you?
331
00:17:08,679 --> 00:17:10,329
Family you want down here?
332
00:17:10,377 --> 00:17:12,937
- Mm... It's just my mom
and her boyfriend,
333
00:17:12,988 --> 00:17:15,118
but we don't...
we don't talk anymore.
334
00:17:15,817 --> 00:17:18,077
I never really fit in
with anyone from home.
335
00:17:18,124 --> 00:17:22,224
But Sandra built this world
for kids like I was and...
336
00:17:22,824 --> 00:17:24,304
and made me a part of it.
337
00:17:24,347 --> 00:17:26,827
She's the one I'd call.
338
00:17:28,395 --> 00:17:32,045
- Allie, did you have anything
to drink tonight?
339
00:17:33,356 --> 00:17:37,136
- Coffee before we left
and some water.
340
00:17:37,404 --> 00:17:39,324
- No alcohol?
341
00:17:39,362 --> 00:17:41,762
A beer with dinner?
- No, no, no!
342
00:17:42,104 --> 00:17:43,714
You think I was drunk?
343
00:17:43,758 --> 00:17:45,238
Because I threw up?
344
00:17:45,281 --> 00:17:48,281
- No, vomiting can happen
as a result of a head injury,
345
00:17:48,328 --> 00:17:50,108
but our tech said
he smelled alcohol?
346
00:17:50,156 --> 00:17:53,156
- I'm allergic to alcohol.
I never touch it.
347
00:17:54,029 --> 00:17:58,079
- Maybe he mistook disinfectant
or hand sanitizer.
348
00:17:58,120 --> 00:17:59,170
- Yeah.
349
00:18:00,166 --> 00:18:01,246
The police said they have
to do a blood test,
350
00:18:02,168 --> 00:18:02,818
so check it
if you don't believe me!
351
00:18:03,778 --> 00:18:04,468
- It's not that, it's...
the tech smelled it,
352
00:18:04,518 --> 00:18:06,688
so I had to ask, okay?
353
00:18:09,175 --> 00:18:10,825
- So, how angry are you?
354
00:18:10,872 --> 00:18:14,012
- Oh, maybe he's different now.
355
00:18:14,354 --> 00:18:15,924
- You found Lizzie Stahl
in the field?
356
00:18:17,226 --> 00:18:18,306
- Yeah, her knee was dislocated.
- Do we need to page vascular?
357
00:18:19,533 --> 00:18:20,713
- She's stabilized after I
reduced and we gave her morphine
358
00:18:22,188 --> 00:18:23,318
which really knocked her out.
- Well, BP's ticked down
since she got in.
359
00:18:24,494 --> 00:18:25,714
Was there a lot of blood?
- External injuries were scrapes
360
00:18:26,583 --> 00:18:27,323
and bruises
but it could be the knee?
361
00:18:27,367 --> 00:18:29,147
Hematoma from reduction?
362
00:18:32,067 --> 00:18:35,157
- That is a lot of bruising
for a dislocation.
363
00:18:35,201 --> 00:18:36,121
- Yeah.
364
00:18:36,985 --> 00:18:37,985
- Is she on blood thinners
or anemic?
365
00:18:38,856 --> 00:18:39,986
- She was worried about
a bracelet.
366
00:18:41,076 --> 00:18:42,986
I thought she meant
a friendship bracelet but--
367
00:18:43,034 --> 00:18:44,254
Lizzie?
368
00:18:44,297 --> 00:18:45,857
Lizzie, can you look at me?
369
00:18:45,907 --> 00:18:47,997
Lizzie, can you hear me?
370
00:18:48,039 --> 00:18:49,519
Hi, Lizzie.
371
00:18:49,563 --> 00:18:52,133
Was your bracelet
the medic-alert kind?
372
00:18:53,001 --> 00:18:54,311
- Am I bleeding?
373
00:18:54,350 --> 00:18:56,220
- Are you hemophiliac?
374
00:19:00,400 --> 00:19:03,360
- I took it off.
I know it was wrong but...
375
00:19:03,403 --> 00:19:05,413
- I'm Doctor Hunter, Lizzie.
376
00:19:05,448 --> 00:19:06,878
Don't worry.
377
00:19:06,928 --> 00:19:09,018
We're gonna get your bleeding
under control.
378
00:19:09,931 --> 00:19:11,891
- I'm supposed to tell you
I'm type B which means--
379
00:19:11,933 --> 00:19:13,853
- You need clotting
factor nine.
380
00:19:13,891 --> 00:19:15,071
- Are you Leblanc?
- Yes.
381
00:19:15,110 --> 00:19:16,760
- We need you back out there.
- Right.
382
00:19:16,807 --> 00:19:18,637
Copy that, it's just that
we just confirmed
383
00:19:18,679 --> 00:19:21,419
that this patient's
a hemophiliac so I'm gonna
track down her team.
384
00:19:21,464 --> 00:19:23,994
- Short of cloning yourself
I don't see how you're gonna
do that
385
00:19:24,032 --> 00:19:25,432
and clear the orange
and green tags.
386
00:19:25,468 --> 00:19:27,338
Also your schedule
says that you've been on
387
00:19:27,383 --> 00:19:28,953
for two days straight.
388
00:19:28,993 --> 00:19:31,213
- Right, but uh, Doctor Hunter-
- Will be fine.
389
00:19:31,257 --> 00:19:32,997
Unless he thinks he can't
hack this on his own?
390
00:19:33,041 --> 00:19:35,171
- He does not.
- Yeah.
391
00:19:40,135 --> 00:19:43,915
Hey, that tamponade balloon,
where did you learn that trick?
392
00:19:43,965 --> 00:19:46,835
- We used that when we couldn't
get hospital transport.
393
00:19:46,881 --> 00:19:49,231
I was a trauma surgeon
back in Syria.
394
00:19:49,275 --> 00:19:51,795
- And now you're a first-year
resident here?
395
00:19:51,842 --> 00:19:55,112
I ran field hospitals
in Gaza, Libya, and Yemen
396
00:19:55,150 --> 00:19:58,980
for Doctors Without Borders
but, I never made it to Syria.
397
00:19:59,850 --> 00:20:01,290
I know what you're thinking.
398
00:20:02,679 --> 00:20:04,419
Privileged westerner
gets to indulge
his adrenaline addiction.
399
00:20:04,464 --> 00:20:06,424
And yeah, you wouldn't
be wrong but...
400
00:20:06,466 --> 00:20:08,206
- They do important work.
401
00:20:09,338 --> 00:20:12,598
Sir, back in trauma,
if I was short with you
402
00:20:12,646 --> 00:20:14,126
it's only because I--
403
00:20:14,169 --> 00:20:17,129
- You took a risk
to save a kid's life
404
00:20:17,172 --> 00:20:19,262
and you didn't realize you were
talking to your new boss.
405
00:20:19,305 --> 00:20:22,605
And now you don't know
where you stand
406
00:20:22,656 --> 00:20:24,476
after breaking protocol?
407
00:20:24,527 --> 00:20:27,177
Well. I would say,
408
00:20:27,226 --> 00:20:30,316
somewhere between the choice
you made and the outcome.
409
00:20:30,359 --> 00:20:34,019
So, let's see how the kid does.
410
00:20:37,453 --> 00:20:39,063
- Oh, let me guess.
411
00:20:39,107 --> 00:20:41,457
You want me to rush labs
for Lizzie Stahl?
412
00:20:41,501 --> 00:20:44,371
- Nope. She is not
my patient anymore.
413
00:20:45,069 --> 00:20:48,249
How is the new guy already
telling me I got too much
on my plate?
414
00:20:48,290 --> 00:20:50,380
And you know nothing against
Theo, but I'm just saying.
415
00:20:50,423 --> 00:20:51,603
He flew back on a helicopter,
416
00:20:51,641 --> 00:20:53,341
after being home
for like three hours,
417
00:20:54,731 --> 00:20:56,041
and have you ever heard
anyone ask him how much sleep
he got?
418
00:20:56,907 --> 00:20:58,907
- I never have.
- No, exactly. Geez.
419
00:20:58,953 --> 00:21:01,093
What is it about me
that makes people so concerned
420
00:21:01,129 --> 00:21:02,479
with how much I take on,
you know?
421
00:21:02,522 --> 00:21:04,262
It's infantilizing.
422
00:21:05,220 --> 00:21:06,480
What?
423
00:21:07,222 --> 00:21:09,572
- You need their approval.
- I don't.
424
00:21:09,616 --> 00:21:11,306
- I saw you in Bishop's room,
425
00:21:11,357 --> 00:21:13,007
you're wanting him to tell you
what to do
426
00:21:13,054 --> 00:21:14,324
even when he can't talk.
427
00:21:14,360 --> 00:21:18,190
You look up to him, Mags,
but I know him.
428
00:21:18,233 --> 00:21:19,283
He's not God.
429
00:21:20,322 --> 00:21:21,582
He's just another messy
human being who is wrong
430
00:21:21,628 --> 00:21:23,978
as much as he is right.
431
00:21:26,459 --> 00:21:28,239
- That's some light reading?
432
00:21:28,722 --> 00:21:31,032
- Studying to be
a nurse practitioner.
433
00:21:31,072 --> 00:21:33,512
Masters at Night school,
and then a year of clinical.
434
00:21:33,553 --> 00:21:36,033
- That's amazing. You'll be able
to order prescriptions,
435
00:21:36,077 --> 00:21:37,297
and make diagnoses.
436
00:21:38,427 --> 00:21:39,907
- Without needing sign-off
on what I already know.
437
00:21:43,258 --> 00:21:44,558
- That's nice.
438
00:21:44,607 --> 00:21:46,037
Maybe I should be looking
into that...
439
00:21:46,087 --> 00:21:48,087
- Lucas, I'm Doctor Singh.
440
00:21:48,132 --> 00:21:50,132
When you were thrown
from your seat,
441
00:21:50,178 --> 00:21:51,958
you injured your spinal cord.
442
00:21:52,006 --> 00:21:54,566
- Can you undo these?
Please.
443
00:21:54,617 --> 00:21:56,227
- Uh, you need to keep
perfectly still.
444
00:21:56,271 --> 00:21:58,361
- No, I can't.
I need to move.
445
00:21:58,404 --> 00:22:00,974
- Okay, Lucas, this is really
important, okay?
446
00:22:01,015 --> 00:22:02,405
Two of the vertebrae
in your neck are broken.
447
00:22:02,451 --> 00:22:04,501
So if you move,
the part of your spinal cord
448
00:22:04,540 --> 00:22:05,930
that's still attached
will sever.
449
00:22:05,976 --> 00:22:07,976
- Does that mean
that if I can't stay still,
450
00:22:08,022 --> 00:22:10,332
it could kill me?
- What we're saying, son,
451
00:22:10,372 --> 00:22:12,592
is we're gonna take you
to surgery to fix this.
452
00:22:12,635 --> 00:22:14,545
But until we get there--
- No, no, no, no.
453
00:22:14,594 --> 00:22:15,994
I can't, I can't, I can't.
454
00:22:16,030 --> 00:22:17,340
- Prepare two
milligrams of Ativan.
455
00:22:17,379 --> 00:22:19,949
- Okay, I understand, Lucas,
okay, I get it.
456
00:22:19,990 --> 00:22:22,300
Trust me,
I hate staying still also
457
00:22:22,341 --> 00:22:25,211
and it makes my skin crawl
when someone tells me
that I have to.
458
00:22:25,256 --> 00:22:27,346
- My mother says
I never stop moving.
459
00:22:27,389 --> 00:22:30,309
- My mom says the same thing.
And then I became a surgeon
460
00:22:30,349 --> 00:22:32,389
and other people's lives
in my hands,
461
00:22:32,438 --> 00:22:34,398
just... there's just no room
for wrong moves.
462
00:22:34,440 --> 00:22:38,970
So I had to learn how to control
that panicky feeling.
463
00:22:39,270 --> 00:22:41,970
I'm pretty sure that if I can
do it, you can do it too.
464
00:22:43,405 --> 00:22:44,445
- How?
465
00:22:45,451 --> 00:22:48,281
- How? Well, uh, we start
by setting the mood.
466
00:22:48,323 --> 00:22:50,333
Get the lights, Doctor Singh?
467
00:22:51,370 --> 00:22:52,410
Please.
468
00:22:55,330 --> 00:22:57,200
So, uh, no talking.
469
00:22:57,245 --> 00:22:59,285
Focus on what you can hear.
470
00:22:59,334 --> 00:23:00,994
Can you hear your heart beating?
471
00:23:01,031 --> 00:23:02,601
It sounds like drums, right?
472
00:23:02,642 --> 00:23:06,122
Focus on that rhythm,
it's a little fast right now.
473
00:23:06,167 --> 00:23:08,037
You need to bring that down.
474
00:23:08,082 --> 00:23:10,002
So see if you can use
your breathing,
475
00:23:10,040 --> 00:23:13,170
to slow down the rhythm
of that beat.
476
00:23:14,088 --> 00:23:16,348
Focus on that rhythm.
477
00:23:16,395 --> 00:23:18,345
Slow down that beat.
478
00:23:19,136 --> 00:23:21,046
You're nailing it.
479
00:23:39,113 --> 00:23:41,123
- How is she?
480
00:23:41,463 --> 00:23:42,733
- You're hurt!
481
00:23:42,769 --> 00:23:44,379
They didn't tell me.
482
00:23:44,423 --> 00:23:48,173
- I'm okay.
Maybe a small concussion.
483
00:23:49,515 --> 00:23:51,515
- I'm so glad you're alright.
484
00:23:52,126 --> 00:23:56,126
Allie, what happened?
485
00:23:57,131 --> 00:23:59,221
- I don't know.
486
00:24:00,134 --> 00:24:02,354
It was... it was all so fast.
487
00:24:02,397 --> 00:24:06,047
Everything was fine
and then... then it wasn't.
488
00:24:06,575 --> 00:24:11,185
We must have hit ice or...
Sandra, I'm so sorry.
489
00:24:11,232 --> 00:24:14,322
I'll talk to the parents,
okay?
490
00:24:16,237 --> 00:24:18,367
- Um, Allie, you should be
off your feet.
491
00:24:18,413 --> 00:24:21,293
- This is the doctor
who saved Em.
492
00:24:21,329 --> 00:24:23,679
This is Sandra,
Emily's mom.
493
00:24:23,723 --> 00:24:25,203
She owns the camp.
494
00:24:25,246 --> 00:24:27,546
- They said that you had
to take drastic measures
495
00:24:27,596 --> 00:24:30,556
to save her life.
- Emily was extremely brave.
496
00:24:32,601 --> 00:24:35,301
Uh, Allie, can I speak with you
for a moment?
497
00:24:35,343 --> 00:24:37,483
- I know you said to rest
but I...
498
00:24:39,565 --> 00:24:41,435
I had to see her.
499
00:24:42,263 --> 00:24:44,353
- Allie?
- Are you okay?
500
00:24:44,395 --> 00:24:46,215
- It's weird, my--
501
00:24:46,267 --> 00:24:47,527
- Okay, come with me, Allie,
come on.
502
00:24:48,704 --> 00:24:50,184
- What's happening? Is she okay?
- My throat feels full.
503
00:24:50,227 --> 00:24:51,617
It's hard to swallow.
504
00:24:51,664 --> 00:24:53,804
- Okay, Arnold point three
milligrams epi right now.
505
00:24:55,581 --> 00:24:56,631
Sit...
506
00:24:56,669 --> 00:24:58,499
Breathe calmly, okay?
507
00:25:06,505 --> 00:25:08,325
I'm giving you an injection
of epinephrine.
508
00:25:08,376 --> 00:25:10,636
You're having
an allergic reaction,
509
00:25:10,683 --> 00:25:12,423
this will help
with the symptoms.
510
00:25:12,467 --> 00:25:14,557
- An allergic reaction to what?
511
00:25:14,600 --> 00:25:17,170
- Um...
- Is she okay?
512
00:25:17,211 --> 00:25:19,341
- Um... She will be.
She'll be fine.
513
00:25:19,387 --> 00:25:22,387
- She's only allergic to alcohol
and she doesn't drink.
514
00:25:23,434 --> 00:25:24,784
She was drinking?
515
00:25:24,827 --> 00:25:26,567
- Why don't we just
let Allie get--
516
00:25:26,612 --> 00:25:27,612
- Allie.
517
00:25:28,657 --> 00:25:29,347
- What happened, Doctor Hamed?
518
00:25:30,006 --> 00:25:31,566
- Allie, you were drinking?
519
00:25:31,617 --> 00:25:33,577
When you knew
you were driving our kids?
520
00:25:33,619 --> 00:25:34,659
- No!
521
00:25:34,707 --> 00:25:36,537
No! I would never.
522
00:25:37,666 --> 00:25:40,536
You did a blood test,
tell her what it said!
523
00:25:42,410 --> 00:25:45,280
- He came looking for you
because of what it said.
524
00:25:45,326 --> 00:25:46,406
Allie, how could you?
525
00:25:46,457 --> 00:25:48,677
- There has to be
another explanation!
526
00:25:48,721 --> 00:25:50,331
- I'm sorry, Allie.
- No!
527
00:25:50,374 --> 00:25:52,464
Emily, the kids
are everything to me!
528
00:25:52,507 --> 00:25:54,597
You know me!
- No! Not anymore!
529
00:25:54,640 --> 00:25:56,210
Not the way I thought!
530
00:25:56,250 --> 00:25:57,510
- Sandra!
531
00:25:57,556 --> 00:25:59,596
- I can't, I can't even
look at you.
532
00:25:59,645 --> 00:26:01,555
- Please! Please.
533
00:26:12,135 --> 00:26:14,045
- Hey, we're almost there.
534
00:26:14,747 --> 00:26:16,307
- Curtis is scrubbing in.
535
00:26:16,357 --> 00:26:18,447
- It's... There's three teams,
Aajay.
536
00:26:18,489 --> 00:26:19,839
It's already pretty crowded.
537
00:26:19,882 --> 00:26:21,142
- June made the diagnosis,
538
00:26:21,188 --> 00:26:23,318
and the patient is asking
for her personally.
539
00:26:23,364 --> 00:26:25,764
- Fine.
Observation only.
540
00:26:27,498 --> 00:26:30,628
- I'm gonna be with you
the whole time.
You're doing great.
541
00:26:31,851 --> 00:26:34,641
- Sutton gets a vote on
Chief Resident.
542
00:26:35,115 --> 00:26:36,805
Don't keep him waiting.
543
00:26:39,728 --> 00:26:41,768
- Admitting needs
a detailed projection
544
00:26:41,817 --> 00:26:43,467
of who you're keeping.
- I know.
545
00:26:43,514 --> 00:26:46,654
Just after I get
to the four sets of parents
waiting for me.
546
00:26:46,692 --> 00:26:49,652
- I'll find out what Novak
wants for paperwork.
547
00:26:49,912 --> 00:26:52,832
Doctor Bishop likes
every intake, every discharge
548
00:26:52,872 --> 00:26:55,092
on his desk
an hour after your shift.
549
00:26:55,135 --> 00:26:56,345
- How's he doing?
550
00:26:56,397 --> 00:26:59,267
Bishop.
- Well, too early to say.
551
00:27:01,010 --> 00:27:02,450
- Long night?
552
00:27:02,490 --> 00:27:04,320
- Emily Parker's in surgery?
553
00:27:04,361 --> 00:27:06,761
- I'll keep you in the loop.
- Thanks.
554
00:27:11,934 --> 00:27:13,154
- You like it?
555
00:27:13,196 --> 00:27:14,496
Just like Mama's.
556
00:27:14,545 --> 00:27:17,195
- Amira, it's so late.
You have school tomorrow.
557
00:27:29,125 --> 00:27:30,995
- I... I have to stay here
a little while longer.
558
00:27:31,040 --> 00:27:32,690
You can bring her
to the hospital if--
559
00:27:32,738 --> 00:27:33,868
- We're fine.
560
00:27:34,914 --> 00:27:35,924
I promise
she'll get some sleep.
561
00:27:36,916 --> 00:27:37,436
- Okay, I'll come get you
as soon as I'm done.
562
00:27:37,481 --> 00:27:39,051
Go to sleep.
563
00:27:46,055 --> 00:27:47,795
Bashir...
564
00:27:53,976 --> 00:27:57,236
- The surgeons were able
to repair the wound
to Emily's artery.
565
00:27:57,284 --> 00:28:00,204
But her trachea was damaged
when our doctor
stopped her bleeding.
566
00:28:00,243 --> 00:28:02,203
- Why? Why would he do that?
567
00:28:02,245 --> 00:28:04,025
There wasn't any other way?
568
00:28:04,073 --> 00:28:06,773
- If he'd waited any longer,
she would have bled to death.
569
00:28:07,816 --> 00:28:10,166
We've done everything possible
to repair the damage.
570
00:28:10,210 --> 00:28:13,820
Now it's up to her to...
see how she recovers.
571
00:28:14,954 --> 00:28:17,834
I'm sorry I have to say this.
572
00:28:18,914 --> 00:28:21,794
But if her airway doesn't heal,
there's a chance
573
00:28:21,830 --> 00:28:24,310
that Emily won't be able
to breathe on her own again.
574
00:28:25,791 --> 00:28:28,011
The next few hours are
critical.
575
00:28:31,274 --> 00:28:33,284
I know it's a lot to take in.
576
00:28:33,886 --> 00:28:36,236
- I don't accept any of it.
577
00:28:44,418 --> 00:28:45,548
- Hey, Lizzie.
578
00:28:45,593 --> 00:28:47,163
The firemen found this.
579
00:28:48,291 --> 00:28:49,901
Are your parents around?
580
00:28:49,945 --> 00:28:52,295
- Probably with my hemophilia
team somewhere,
581
00:28:52,339 --> 00:28:54,469
deciding all the things I won't
be allowed to do anymore.
582
00:28:54,515 --> 00:28:55,905
- They only want you to be safe.
583
00:28:55,951 --> 00:28:58,171
- The Cabin Five girls
were doing a play.
584
00:28:58,214 --> 00:29:01,264
They always say mine are
too weird but,
585
00:29:01,304 --> 00:29:03,184
this year they chose it.
586
00:29:03,219 --> 00:29:05,219
They all wore five bracelets
and...
587
00:29:05,265 --> 00:29:06,175
- You had six.
588
00:29:07,093 --> 00:29:08,923
- I just liked to feel normal
for once.
589
00:29:08,964 --> 00:29:11,494
- Let me tell you something,
Lizzie. Normal is boring.
590
00:29:12,011 --> 00:29:14,491
I know it's hard to see this
now or ever, really, but...
591
00:29:14,535 --> 00:29:17,485
but you know, the things
that set you apart,
592
00:29:17,538 --> 00:29:19,448
even the hard ones,
593
00:29:19,496 --> 00:29:21,926
they're the ones
that make you strong.
594
00:29:24,066 --> 00:29:25,496
You okay?
595
00:29:25,546 --> 00:29:27,286
- I think something's wrong.
596
00:29:27,330 --> 00:29:29,420
Chest hurts. I can't--
597
00:29:29,463 --> 00:29:31,253
- Claire!
598
00:29:35,034 --> 00:29:36,254
Okay.
599
00:29:36,296 --> 00:29:39,206
I need to look at the site
of your bleeding.
600
00:29:42,084 --> 00:29:44,134
Okay, I need a large dose
of rtPA,
601
00:29:44,173 --> 00:29:46,263
point five milligrams
per kilo per hour.
602
00:29:46,306 --> 00:29:47,916
Then page Theo and heme!
603
00:29:47,960 --> 00:29:49,310
- What's happening?
604
00:29:49,352 --> 00:29:51,572
- So a large blood clot formed
after your injury.
605
00:29:51,615 --> 00:29:53,225
And it's now travelled
to your lungs.
606
00:29:53,269 --> 00:29:54,579
So I'm gonna need to use
something called
607
00:29:54,618 --> 00:29:56,488
a thrombolytic agent
to dissolve it.
608
00:29:56,533 --> 00:29:58,363
- A clot-buster?
But if we do that,
609
00:29:58,405 --> 00:30:00,275
my blood thins,
won't that make me bleed more?
610
00:30:00,320 --> 00:30:02,450
- A clot's a bigger risk.
You can handle this, Lizzie.
611
00:30:02,496 --> 00:30:03,536
Okay? You need to.
612
00:30:03,584 --> 00:30:05,984
Theo?
- Nothing yet.
613
00:30:09,372 --> 00:30:10,902
- It's okay!
It's just blood.
614
00:30:10,939 --> 00:30:12,159
We need to do this now.
615
00:30:12,201 --> 00:30:13,901
We can't wait.
616
00:30:13,942 --> 00:30:16,992
Okay, give me your arm.
Lie back.
617
00:30:17,032 --> 00:30:18,952
Here we go.
- Like this.
618
00:30:18,991 --> 00:30:21,211
- Okay? Good.
619
00:30:21,254 --> 00:30:22,524
- What now?
620
00:30:22,559 --> 00:30:24,559
- We wait.
621
00:30:24,605 --> 00:30:26,255
Together.
622
00:30:37,531 --> 00:30:39,881
- Hey!
New labs on Allie Watson.
623
00:30:39,925 --> 00:30:41,485
But it's weird.
624
00:30:41,535 --> 00:30:43,145
- What? Her blood alcohol
level went up?
625
00:30:43,189 --> 00:30:44,889
- Like I said.
Weird.
626
00:30:44,930 --> 00:30:48,370
Um. No way she's had a drink
while she's been here.
627
00:30:49,195 --> 00:30:51,495
- She may not have had to.
628
00:30:51,545 --> 00:30:53,675
There's a rare bacterial
reaction
629
00:30:53,721 --> 00:30:55,941
where your GI system
creates its own alcohol.
630
00:30:55,984 --> 00:30:58,384
It's called auto brewery
syndrome.
631
00:30:58,421 --> 00:31:00,821
Did you have any bread
tonight? Pasta?
632
00:31:00,859 --> 00:31:01,819
- Pizza.
633
00:31:02,773 --> 00:31:03,773
- Well, the right carbs
at the wrong time
634
00:31:04,775 --> 00:31:05,725
and you basically become
your own distillery.
635
00:31:06,777 --> 00:31:08,817
- But why now?
I've always eaten those things.
636
00:31:08,867 --> 00:31:11,607
- There are emergent digestive
conditions that can trigger it.
637
00:31:11,652 --> 00:31:13,782
Even being on antibiotics
for a really long time.
638
00:31:13,828 --> 00:31:16,958
- Yeah. I've been on and off
them for sinus infections.
639
00:31:17,005 --> 00:31:19,695
- Your stomach continued
to produce its own alcohol,
640
00:31:19,747 --> 00:31:22,707
which is why your reaction
was delayed in the first place.
641
00:31:23,185 --> 00:31:25,095
Thanks, Arnold.
You're on an epi drip now,
642
00:31:25,144 --> 00:31:27,764
and we're gonna give you some
activated charcoal to drink
643
00:31:27,798 --> 00:31:29,928
so that should stop the reaction
completely.
644
00:31:29,975 --> 00:31:33,535
It doesn't look very appetizing
but I promise it will help.
645
00:31:40,986 --> 00:31:42,896
- Then I was drunk?
646
00:31:43,510 --> 00:31:46,430
Maybe, I didn't realize.
647
00:31:46,469 --> 00:31:48,039
How could I have known?
648
00:31:48,080 --> 00:31:49,470
- This isn't your fault, Allie.
649
00:31:50,560 --> 00:31:52,610
Okay? And I'm gonna make sure
Sandra knows that.
650
00:31:55,609 --> 00:31:57,699
- You must be exhausted.
- Huh.
651
00:31:58,003 --> 00:32:01,013
Were the girls upset I wasn't
there when they woke up?
652
00:32:01,049 --> 00:32:02,179
- Uh...
653
00:32:02,224 --> 00:32:03,924
A little, but...
654
00:32:05,401 --> 00:32:07,231
you know a bus full of kids,
that has to be more important.
655
00:32:07,273 --> 00:32:09,453
- Mel, that's not,
that's not what I meant.
656
00:32:10,102 --> 00:32:12,972
Look, good news is, I've already
bought my flight pass
657
00:32:13,018 --> 00:32:14,978
so I'll be able to go back
and forth four,
658
00:32:15,020 --> 00:32:17,150
even five times a week.
659
00:32:17,196 --> 00:32:18,586
- Theo.
660
00:32:18,632 --> 00:32:20,592
- No, I've got it
all planned out. Okay?
661
00:32:20,634 --> 00:32:22,984
I'm gonna do my scheduling,
and...
662
00:32:23,028 --> 00:32:24,898
and my charts, I'm gonna do them
all on the plane
663
00:32:24,943 --> 00:32:26,773
so when I get home,
there's no work.
664
00:32:26,814 --> 00:32:29,474
Half the doctors here
they commute from the suburbs.
665
00:32:29,512 --> 00:32:30,912
It's like a two-hour drive
with traffic,
666
00:32:30,949 --> 00:32:32,819
so I mean, this is...
it's no different.
667
00:32:32,863 --> 00:32:35,613
- I'm just not sure
that's realistic.
668
00:32:36,128 --> 00:32:37,688
Look.
- Mel, what--
669
00:32:37,738 --> 00:32:39,958
- I've gotta go.
We'll talk about it later?
670
00:32:40,001 --> 00:32:41,701
Okay?
671
00:32:42,134 --> 00:32:43,184
Okay?
- Yeah. Okay.
672
00:32:43,222 --> 00:32:44,612
- Bye.
673
00:32:53,623 --> 00:32:55,673
- You heard about Allie?
674
00:32:56,670 --> 00:32:58,980
- Maybe she didn't drink
but...
675
00:32:59,803 --> 00:33:01,983
she must have felt something.
676
00:33:02,545 --> 00:33:04,935
She should have pulled over.
677
00:33:04,983 --> 00:33:06,163
Stopped driving.
678
00:33:07,420 --> 00:33:10,120
- I only found Emily in time
to save her because of Allie.
679
00:33:10,162 --> 00:33:11,772
She loves her.
680
00:33:11,815 --> 00:33:14,685
She's terrified of losing
the life that she's built
with you.
681
00:33:14,731 --> 00:33:17,001
- I care about her too but...
682
00:33:17,256 --> 00:33:19,166
She'll have to find a new job.
683
00:33:19,649 --> 00:33:21,959
This is my daughter,
684
00:33:24,219 --> 00:33:26,659
who may never breathe
on her own again
685
00:33:26,700 --> 00:33:29,530
because of what
both of you did.
686
00:33:33,663 --> 00:33:35,673
- We need to talk about you
giving Lizzie Stahl
687
00:33:35,709 --> 00:33:38,189
a thrombolytic agent.
- Well, we paged you.
688
00:33:38,233 --> 00:33:39,633
And we both know
that if I'd waited--
689
00:33:39,669 --> 00:33:41,539
- There are two hematologists
here from her team,
690
00:33:41,584 --> 00:33:43,064
plus two very
worried parents...
691
00:33:43,108 --> 00:33:44,628
- Theo!
- And a new acting chief
692
00:33:44,674 --> 00:33:45,894
and I had to explain
to all of them
693
00:33:45,936 --> 00:33:47,546
why this happened
without their input.
694
00:33:47,590 --> 00:33:49,680
- Theo, I went in
to return her backpack
695
00:33:49,723 --> 00:33:51,813
and she crashed because--
- If I wanted your help
696
00:33:51,855 --> 00:33:55,685
and I wanted you to check
on my patients, I will ask you!
697
00:34:05,869 --> 00:34:08,089
- Was Doctor Bishop here
during your residency?
698
00:34:08,133 --> 00:34:10,053
- Has he ever not been here?
699
00:34:12,267 --> 00:34:13,827
- Um...
700
00:34:13,877 --> 00:34:15,707
Doctor Novak,
Emily Parker, she's--
701
00:34:15,749 --> 00:34:17,619
- She's touch and go yeah.
I heard.
702
00:34:17,664 --> 00:34:19,144
I also heard what you did
for him.
703
00:34:19,187 --> 00:34:20,967
How you saved his life.
704
00:34:21,711 --> 00:34:23,581
You've made some hard choices.
705
00:34:23,626 --> 00:34:25,586
Friends I've had,
doctors from overseas
706
00:34:25,628 --> 00:34:27,068
who tried to make it
over here,
707
00:34:27,108 --> 00:34:29,198
those skills,
they don't always translate.
708
00:34:29,850 --> 00:34:32,850
You're one of the lucky ones,
Bashir Hamed.
709
00:34:50,784 --> 00:34:53,274
- I heard Lucas is gonna
recover completely.
710
00:34:53,308 --> 00:34:56,138
- Yeah, just this kid is like
a millimeter from death,
711
00:34:56,181 --> 00:34:58,571
and somehow he still manages
to hold it all together.
712
00:34:58,618 --> 00:35:00,578
- He had some help.
713
00:35:01,403 --> 00:35:04,283
- I've been thinking
about all the reasons
714
00:35:04,319 --> 00:35:06,709
I've been afraid to throw in
for Chief Resident.
715
00:35:06,756 --> 00:35:10,106
And... I don't know,
I guess tonight
716
00:35:10,151 --> 00:35:11,591
I realized that none
of that really matters.
717
00:35:11,631 --> 00:35:13,201
I want it, you know?
So...
718
00:35:13,459 --> 00:35:16,509
I don't know whatever,
I guess I'll just have to...
719
00:35:16,549 --> 00:35:18,329
learn as I go.
720
00:35:19,160 --> 00:35:20,640
- If you get it.
721
00:35:29,562 --> 00:35:31,482
- Come in, Leblanc.
722
00:35:32,217 --> 00:35:33,737
- You changed the lamp.
723
00:35:33,783 --> 00:35:35,183
You moved it.
724
00:35:35,220 --> 00:35:37,180
- There's something you needed?
- Um...
725
00:35:37,222 --> 00:35:39,402
I wanted to tell you
that I made the call
726
00:35:39,441 --> 00:35:41,271
to give Lizzie Parker
thrombolytics
727
00:35:41,313 --> 00:35:43,143
without consulting Doctor Hunter
first because--
728
00:35:43,184 --> 00:35:44,404
- It was the right call.
729
00:35:44,446 --> 00:35:45,796
- I know.
730
00:35:45,839 --> 00:35:47,149
- Okay.
731
00:35:48,581 --> 00:35:50,581
So did you just come here
to apologize for making
the right call?
732
00:35:50,626 --> 00:35:51,796
- No.
733
00:35:53,020 --> 00:35:55,150
I heard you when you said
that Lizzie was Theo's patient.
734
00:35:55,196 --> 00:35:57,286
But I still went in
to check on her because--
735
00:35:57,329 --> 00:35:59,159
- I know doctors like you.
736
00:35:59,200 --> 00:36:01,680
You stay late.
You over-invest,
737
00:36:01,724 --> 00:36:04,474
you really truly care
about the patients
738
00:36:04,510 --> 00:36:07,770
instead of looking at them like
they're needy bags of meat.
739
00:36:08,296 --> 00:36:10,386
And that's admirable.
- Look if you're gonna tell me
740
00:36:10,429 --> 00:36:12,209
that I need to find
some kind of balance--
741
00:36:12,257 --> 00:36:14,517
- No, I don't care if you work
four days straight
742
00:36:14,563 --> 00:36:16,833
and don't sleep.
You're a grown-up.
743
00:36:17,523 --> 00:36:19,793
But it doesn't make you
any better or smarter
744
00:36:19,829 --> 00:36:22,699
than anyone else here.
- No, I never said that it did.
745
00:36:22,745 --> 00:36:24,695
- But you think it.
746
00:36:25,357 --> 00:36:26,657
Don't try to tell me you don't.
747
00:36:26,706 --> 00:36:29,446
And the truth is if you weren't
in Lizzie's room?
748
00:36:29,491 --> 00:36:31,451
Her vitals monitor would have
alerted somebody else
749
00:36:31,493 --> 00:36:33,453
and they would have made
the same call as you did.
750
00:36:33,495 --> 00:36:37,275
I don't care what kind
of a doctor you are, Leblanc.
751
00:36:37,325 --> 00:36:40,675
I just need you to do your job,
like everybody else.
752
00:37:04,309 --> 00:37:06,749
- She needs a few seconds
for the sedation to wear off
753
00:37:06,789 --> 00:37:07,879
and then we'll listen.
754
00:37:07,921 --> 00:37:09,621
- What happens
if she can't get air?
755
00:37:09,662 --> 00:37:11,272
- We're here.
756
00:37:11,316 --> 00:37:13,746
It's time to see
if she can breathe on her own.
757
00:37:13,796 --> 00:37:15,406
- Hi, Emily.
758
00:37:15,450 --> 00:37:18,240
Can you breathe for us?
759
00:37:27,897 --> 00:37:30,247
- There you go.
760
00:37:30,552 --> 00:37:31,772
That's it.
761
00:37:33,642 --> 00:37:35,642
You did it. Great job.
762
00:37:35,688 --> 00:37:36,908
She sounds perfect.
763
00:37:36,950 --> 00:37:40,740
- Oh, my baby,
you're so strong!
764
00:37:41,476 --> 00:37:45,256
I love you so, so much.
765
00:38:07,328 --> 00:38:10,508
Why should you
never trust atoms?
766
00:38:14,466 --> 00:38:17,296
Because they make up
everything.
767
00:38:17,947 --> 00:38:20,387
Emily wanted me
to tell you that.
768
00:38:21,777 --> 00:38:23,517
- Thanks.
769
00:38:42,015 --> 00:38:44,145
- One of us should say
something.
770
00:38:44,844 --> 00:38:46,544
- It's good to hear
your voice again, sir.
771
00:38:46,585 --> 00:38:48,235
- Huh.
772
00:38:52,112 --> 00:38:54,202
- Just ask.
773
00:38:55,507 --> 00:38:58,027
- How'd we do tonight?
774
00:39:07,388 --> 00:39:08,868
- Hey!
- Hey.
775
00:39:08,911 --> 00:39:11,351
- Is it just me or this shift
started about a year ago?
776
00:39:11,392 --> 00:39:13,312
- It definitely is not
just you.
777
00:39:13,351 --> 00:39:16,441
- Do you wanna celebrate it
finally being over
with a drink?
778
00:39:17,093 --> 00:39:19,533
- Uh, um... I have to take Amira
to school.
779
00:39:19,574 --> 00:39:21,054
- Right.
780
00:39:21,097 --> 00:39:23,317
Right it is morning after all.
Oh, it's alright!
781
00:39:26,102 --> 00:39:28,892
- I've been trying to
manufacture a three-day weekend
782
00:39:28,931 --> 00:39:31,981
to make up for today
but it's impossible.
783
00:39:32,413 --> 00:39:34,073
- If you move Petro
to Tuesday
784
00:39:34,110 --> 00:39:35,900
and convince Levine
to pull a double.
785
00:39:35,938 --> 00:39:38,108
- Thank you.
786
00:39:38,593 --> 00:39:41,033
- Scheduling sounds like
a nightmare.
787
00:39:41,074 --> 00:39:42,084
- Yeah?
788
00:39:43,119 --> 00:39:44,429
Well, I heard you were up
for a career bump too
789
00:39:44,469 --> 00:39:45,949
so get used to it!
790
00:39:45,992 --> 00:39:47,992
- They'd be idiots
not to pick you.
791
00:39:49,474 --> 00:39:52,134
- I was excited for you.
I'm sorry.
792
00:39:53,434 --> 00:39:54,834
- Seriously, guys.
793
00:39:54,870 --> 00:39:56,960
Just... I don't wanna
jinx it.
794
00:39:57,917 --> 00:40:00,047
- Well, on that note.
795
00:40:00,093 --> 00:40:02,273
I'm gonna go sleep
for 12 hours.
796
00:40:02,312 --> 00:40:03,402
I'll see you later.
797
00:40:03,444 --> 00:40:04,494
- Good night!
798
00:40:04,532 --> 00:40:06,322
- Have a good night!
799
00:40:06,360 --> 00:40:10,150
- I could really use
a greasy breakfast.
800
00:40:10,190 --> 00:40:11,370
Are you hungry?
801
00:40:11,409 --> 00:40:13,109
- I'm famished.
802
00:40:14,455 --> 00:40:16,235
- Ow, come on.
803
00:40:23,029 --> 00:40:24,599
- You're too late for pizza.
804
00:40:24,639 --> 00:40:27,029
- Sorry. Long night.
805
00:40:28,513 --> 00:40:30,253
- We had fun.
806
00:41:25,613 --> 00:41:28,443
- I could have. I wanted to.
807
00:41:28,486 --> 00:41:32,046
For a long time I didn't know
where you were,
808
00:41:32,664 --> 00:41:34,194
and...
809
00:41:34,230 --> 00:41:38,450
when I finally heard
that you made it,
810
00:41:38,496 --> 00:41:42,406
that you came here
with your sister for...
811
00:41:43,283 --> 00:41:45,073
...for a new life.
812
00:41:45,459 --> 00:41:48,379
The Bashir I knew would have
risked everything
813
00:41:48,418 --> 00:41:50,938
to come get me
and I didn't want you
814
00:41:50,986 --> 00:41:53,466
to make that choice.
815
00:41:55,295 --> 00:41:57,035
- So you made it for me?
816
00:41:59,604 --> 00:42:02,224
- I understand
if you can't accept that.
817
00:42:49,088 --> 00:42:50,998
Subtitling: difuze
57571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.