All language subtitles for Transplant.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,183 - You have a hemorrhaging hematoma. 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,831 I've specialized as a trauma surgeon 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,045 and emergency medical doctor in Syria. 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,305 - We have met before, of course, 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,837 I interviewed you and then hired you. 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,490 I think we need to do it again. 7 00:00:12,534 --> 00:00:13,844 - I know I screwed up. 8 00:00:13,883 --> 00:00:15,753 Taking that job without telling you was... 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,708 - You are almost in your fourth year, June. 10 00:00:17,756 --> 00:00:21,056 You should consider applying for the Chief Resident position. 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,538 - All could hear was your voice in my head. 12 00:00:23,936 --> 00:00:25,496 - Telling you what? - That I'm focusing on all the wrong things. 13 00:00:25,547 --> 00:00:27,067 - Sir! 14 00:00:27,114 --> 00:00:28,334 He collapsed and there's not much pulse. 15 00:00:28,376 --> 00:00:29,806 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 16 00:00:29,855 --> 00:00:31,245 - Charging! 17 00:00:31,292 --> 00:00:33,082 - I knew he still had symptoms. 18 00:00:33,120 --> 00:00:34,250 - Oh, Bash. 19 00:00:37,559 --> 00:00:38,519 - Bashir. 20 00:00:38,560 --> 00:00:40,040 - Rania! 21 00:00:51,790 --> 00:00:53,620 - Bashir. 22 00:00:55,794 --> 00:00:57,624 - Rania. 23 00:00:57,666 --> 00:00:59,446 You were dead. 24 00:00:59,494 --> 00:01:01,324 Everyone thought so. 25 00:01:12,507 --> 00:01:15,417 - Rania was always brutally honest with me. 26 00:01:36,574 --> 00:01:37,624 - Amira... 27 00:01:42,276 --> 00:01:44,666 - How long have you known we were here? 28 00:01:45,148 --> 00:01:46,668 - Since you came. 29 00:01:57,334 --> 00:01:58,384 - Bash. 30 00:01:59,641 --> 00:02:01,951 Bash, I know you're already clocked-out but we need hands. 31 00:02:01,991 --> 00:02:03,651 Multi-car MVC, they're about to call it! 32 00:02:04,776 --> 00:02:06,336 - They call you Bash? 33 00:02:07,649 --> 00:02:09,169 Did you let them? 34 00:02:09,216 --> 00:02:13,126 - It's growing on me. - Go be a doctor. 35 00:02:25,710 --> 00:02:26,760 - You said this place 36 00:02:26,798 --> 00:02:28,708 would swallow me whole if I let it. 37 00:02:29,540 --> 00:02:32,460 And then you went and had a stroke which, let's face it, 38 00:02:32,500 --> 00:02:35,200 is a pretty extreme way to make your point. 39 00:02:37,331 --> 00:02:40,201 "The past is the past, Doctor Leblanc. 40 00:02:40,247 --> 00:02:42,507 What matters now is how you respond." 41 00:02:42,945 --> 00:02:46,165 - Mags. Code Orange. All available personnel. 42 00:02:47,689 --> 00:02:50,299 - Mags! - Hey! Do you know what's going on? 43 00:02:50,344 --> 00:02:51,484 - Just that they're calling everyone. 44 00:02:51,519 --> 00:02:52,819 Has he said anything yet? - No... 45 00:02:52,868 --> 00:02:54,828 and the first few hours are critical. 46 00:02:54,870 --> 00:02:56,000 Hopefully he wakes again soon. 47 00:02:56,045 --> 00:02:57,435 - It's Bishop. He will. - Yeah. 48 00:02:57,481 --> 00:02:59,441 - Also haven't you been working two days straight? 49 00:02:59,483 --> 00:03:01,883 - Hum. Says the girl who's about to double her workload 50 00:03:01,920 --> 00:03:03,790 by throwing in for Chief Surgical Resident. 51 00:03:03,835 --> 00:03:05,655 - Okay, look, I became a surgeon 52 00:03:05,707 --> 00:03:07,537 because I prefer my patients unconscious. 53 00:03:07,578 --> 00:03:09,578 I'm not sure I should be managing other people. 54 00:03:09,624 --> 00:03:11,974 - Wait! So you're not gonna try because you're afraid to fail? 55 00:03:12,017 --> 00:03:15,407 - I'm not afraid, Mags, okay? I just know what my skills are 56 00:03:15,456 --> 00:03:17,016 and what they aren't. - Mm-hmm. 57 00:03:17,066 --> 00:03:19,236 - Notify the blood bank, prepare for MTP. 58 00:03:19,286 --> 00:03:20,846 - Where do you want Mr Kline? - Hallway for now. 59 00:03:20,896 --> 00:03:23,806 We need to make sure all lower-acuity beds are cleared. 60 00:03:23,855 --> 00:03:24,985 - Copy that! 61 00:03:25,030 --> 00:03:26,640 - See if you can put her in three. Rhoda? 62 00:03:26,684 --> 00:03:29,864 Who's in two? - Migraine, DHE. Resolving. 63 00:03:29,905 --> 00:03:32,645 - Okay, put him somewhere else. Same with the ankle sprain. 64 00:03:32,690 --> 00:03:35,260 - Any idea what we're dealing with? I can call ahead to OR. 65 00:03:35,302 --> 00:03:37,522 - All I know is a bus went through a guardrail 66 00:03:37,565 --> 00:03:39,695 on the Bayview extension. - That's not far from here. 67 00:03:39,741 --> 00:03:41,661 I can go to the site for triage. - Good, good. 68 00:03:41,699 --> 00:03:43,399 There's a trauma team en route from St Jacobs, Mags? 69 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 - I'm in. - Update us when you get there. 70 00:03:45,834 --> 00:03:47,754 We run this like he taught us. 71 00:03:55,017 --> 00:03:56,627 - Sorry. 72 00:03:59,413 --> 00:04:00,763 Ahem. 73 00:04:04,331 --> 00:04:06,291 - So what's going to happen now? 74 00:04:06,333 --> 00:04:08,553 With Doctor Bishop out? 75 00:04:09,814 --> 00:04:11,954 - Well, the board appoints an Acting Chief 76 00:04:11,990 --> 00:04:13,640 until they know his status. 77 00:04:14,384 --> 00:04:16,914 If they're smart, it's Atwater. If they're stupid... 78 00:04:17,474 --> 00:04:19,654 - Everything changes. 79 00:04:35,971 --> 00:04:37,761 - Oh, my God. 80 00:04:48,679 --> 00:04:51,989 Let's assess who's injured then make a plan! 81 00:04:52,030 --> 00:04:53,950 Triage everyone coming out of the bus. 82 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 Priority on the quiet ones. 83 00:04:55,643 --> 00:04:57,043 If they're crying, they're breathing. 84 00:04:57,079 --> 00:04:58,909 - Help's here, guys. Help's here. 85 00:04:58,950 --> 00:05:00,690 Come on! 86 00:05:03,955 --> 00:05:05,345 Emily! 87 00:05:06,610 --> 00:05:08,700 Emily! She's not moving, she needs help! 88 00:05:08,743 --> 00:05:09,923 - Who's not moving? 89 00:05:11,093 --> 00:05:12,313 - Emily and the other kids in there who can't get out! 90 00:05:13,095 --> 00:05:13,745 - Are you the bus driver? - Yeah. 91 00:05:14,966 --> 00:05:16,446 I don't know what happened. I think I hit black ice or-- 92 00:05:16,490 --> 00:05:17,800 - Johnny? She's got a head wound. 93 00:05:17,839 --> 00:05:18,449 - Got it! 94 00:05:19,014 --> 00:05:20,714 - Here, come with me. 95 00:05:23,758 --> 00:05:26,888 - If you can crawl to the window, the firefighters will help you! 96 00:05:26,935 --> 00:05:29,845 Are you okay? - Yeah, I'm okay. 97 00:05:30,852 --> 00:05:32,852 Emily! 98 00:05:35,813 --> 00:05:37,643 What's your name? - Lucas. 99 00:05:37,685 --> 00:05:40,465 - It's going to be okay, Lucas. Where does it hurt most? 100 00:05:40,514 --> 00:05:43,394 - My neck, real bad. 101 00:05:43,430 --> 00:05:45,950 - Where are you coming back from, Lucas? 102 00:05:45,997 --> 00:05:47,777 - Millwood Arts Camp. 103 00:05:47,825 --> 00:05:50,645 It was winter overnight this weekend, 104 00:05:50,698 --> 00:05:52,998 for the counsellors in training. 105 00:05:53,048 --> 00:05:54,528 - Any pain besides your neck? 106 00:05:54,571 --> 00:05:57,051 - My hands kinda tingle. 107 00:05:57,574 --> 00:05:59,534 - Squeeze my fingers? 108 00:06:01,709 --> 00:06:02,969 Okay. Good job. 109 00:06:03,014 --> 00:06:04,674 Try to stay very still, okay? 110 00:06:04,712 --> 00:06:06,672 - What's his status? - Possible fractured vertebra. 111 00:06:06,714 --> 00:06:08,674 We won't know how bad until we image. 112 00:06:08,716 --> 00:06:10,586 Get him on a spinal board, try to keep him still. 113 00:06:10,631 --> 00:06:12,851 If he decompensates, come and find me. 114 00:06:12,894 --> 00:06:15,514 - Okay. Don't move, everything's gonna be okay. 115 00:06:15,549 --> 00:06:17,029 - Who needs help? 116 00:06:17,072 --> 00:06:18,942 If you can't speak, raise your hand! 117 00:06:25,123 --> 00:06:27,393 Is your name Emily? 118 00:06:32,740 --> 00:06:34,440 - Are you okay? Can you get out? 119 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Can you get out? - Mags! 120 00:06:36,744 --> 00:06:38,224 She's got a projectile in her neck, 121 00:06:38,267 --> 00:06:39,617 right next to her jugular. 122 00:06:40,748 --> 00:06:41,788 We can't move her and we can't intubate around it. 123 00:06:41,836 --> 00:06:42,836 It has to come out. 124 00:06:43,881 --> 00:06:44,621 - It's too risky. We need to protect her airway. 125 00:06:45,579 --> 00:06:46,579 - Look, there's no point if she bleeds out. 126 00:06:47,798 --> 00:06:48,928 - Hang in there, kiddo. 127 00:06:50,018 --> 00:06:50,668 Even if you remove it cleanly, she's hemorrhaging. 128 00:06:51,585 --> 00:06:52,535 How do you suture a wound that big here? 129 00:06:53,325 --> 00:06:54,675 - I don't. Get me the foley cath! 130 00:06:57,634 --> 00:06:59,204 I'll remove the projectile 131 00:06:59,244 --> 00:07:00,684 and you'll stem the bleeding with that. 132 00:07:00,724 --> 00:07:02,124 - How? - I'll talk you through it 133 00:07:03,379 --> 00:07:04,899 but it has to be now. There's no way I'm leaving her like this. 134 00:07:11,082 --> 00:07:14,562 - Morphine, forceps, scalpel. 135 00:07:22,093 --> 00:07:23,923 - Okay, Emily, 136 00:07:25,488 --> 00:07:26,708 I'm going to remove the obstruction from your neck to stop the bleeding. 137 00:07:28,012 --> 00:07:30,452 You're gonna feel a sharp pinch and some warm liquid, okay? 138 00:07:41,765 --> 00:07:44,505 When the debris comes out, the cath goes in 139 00:07:44,551 --> 00:07:46,121 and then inflate with saline. - How much? 140 00:07:46,161 --> 00:07:49,601 - Until you feel resistance. Trust your instinct, okay? 141 00:07:49,643 --> 00:07:51,123 You're ready? - Yeah! 142 00:07:51,166 --> 00:07:52,686 - Okay. 143 00:07:57,738 --> 00:07:59,088 Okay, go! 144 00:08:03,570 --> 00:08:05,490 - There! - Okay. 145 00:08:05,833 --> 00:08:07,233 Okay, good. Good. 146 00:08:09,837 --> 00:08:10,617 Emily? 147 00:08:11,360 --> 00:08:13,620 Can you hear me? Emily? Emily? 148 00:08:13,667 --> 00:08:15,837 Open your eyes if you can hear me. Emily? 149 00:08:18,106 --> 00:08:19,626 Okay. 150 00:08:19,673 --> 00:08:21,683 Stay with me, Emily. 151 00:08:43,348 --> 00:08:45,958 Wow, out like a light. 152 00:08:46,003 --> 00:08:49,093 - Should we move them? - No, no. Just uh... 153 00:08:49,137 --> 00:08:50,357 just leave them a bit longer. 154 00:09:03,281 --> 00:09:04,811 - You have to go. 155 00:09:10,288 --> 00:09:11,938 - I'm sorry! 156 00:09:16,033 --> 00:09:17,213 - Alright! - Mags! 157 00:09:17,252 --> 00:09:18,782 - Yeah? 158 00:09:22,170 --> 00:09:23,820 - Lizzie can't move her leg. 159 00:09:23,867 --> 00:09:26,087 - Hey, Lizzie! I'm Doctor Leblanc. 160 00:09:26,348 --> 00:09:28,218 How about your toes. Can you wiggle them? 161 00:09:29,917 --> 00:09:31,877 LOC's low. Knee's dislocated. 162 00:09:31,919 --> 00:09:34,009 Leg has no pulse. We're gonna have to reduce 163 00:09:34,051 --> 00:09:34,841 or she could lose it. 164 00:09:35,618 --> 00:09:37,838 - My bracelet, I need to find it. 165 00:09:37,881 --> 00:09:40,281 - How about we add this one to your collection for now, okay? 166 00:09:40,318 --> 00:09:42,888 Lizzie, we're gonna have to put your knee back into place. 167 00:09:42,930 --> 00:09:46,060 It's gonna hurt but the worst part's over fast. Okay? 168 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 You're ready? 169 00:09:48,109 --> 00:09:50,719 On three, two, one. 170 00:09:57,248 --> 00:10:00,028 - You're doing great Emily, I'm not going to leave your side. 171 00:10:00,077 --> 00:10:01,637 - Emily? - Madam, please. 172 00:10:01,688 --> 00:10:03,208 - Let me ride with her! - It's fine, officer, 173 00:10:03,254 --> 00:10:05,084 she needs medical attention anyway. 174 00:10:17,791 --> 00:10:19,711 We'll be there soon, okay? 175 00:10:20,141 --> 00:10:21,931 - What happens now? 176 00:10:21,969 --> 00:10:23,929 - We bought some time, but she lost a lot of blood. 177 00:10:23,971 --> 00:10:27,151 - It's okay, M&M, I've got you. Hmm? 178 00:10:27,191 --> 00:10:29,321 I've got you. I've got you. 179 00:10:29,890 --> 00:10:32,280 - Why do I feel like you do more than drive the bus? 180 00:10:32,327 --> 00:10:35,197 - Hmm... I judge talent shows, 181 00:10:35,243 --> 00:10:38,733 and paint theatre backdrops. 182 00:10:38,768 --> 00:10:40,938 The kids are all so creative you know? 183 00:10:40,988 --> 00:10:44,208 Her mom owns the camp so, I've watched Em grow up. 184 00:10:44,252 --> 00:10:45,782 All of them, really. 185 00:10:45,819 --> 00:10:47,299 - How long have you worked there? 186 00:10:47,342 --> 00:10:49,822 - Hmm, seven years. 187 00:10:50,214 --> 00:10:53,354 It's near Midland, where I'm from so, not much to see. 188 00:10:53,391 --> 00:10:57,221 - I haven't seen anything in Canada outside of Toronto, so... 189 00:10:58,396 --> 00:11:00,916 - Hey! Hey! 190 00:11:00,964 --> 00:11:02,444 It's okay. 191 00:11:02,487 --> 00:11:04,267 I got one for you. 192 00:11:04,315 --> 00:11:07,095 Why should you never trust atoms? 193 00:11:07,144 --> 00:11:08,064 Hm? 194 00:11:08,929 --> 00:11:10,759 No, no, no, don't. Don't tell me now. 195 00:11:10,800 --> 00:11:13,110 Tell me later, when you're better okay? 196 00:11:13,150 --> 00:11:14,670 Ooh. 197 00:11:15,196 --> 00:11:16,456 - Are you okay? 198 00:11:16,501 --> 00:11:18,901 - Hum, yeah I'm okay, I'm just, uh... dizzy. 199 00:11:18,939 --> 00:11:20,849 - You might have a concussion, we'll check you out too 200 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 once we get there. - Mm-hmm. 201 00:11:24,335 --> 00:11:27,115 What's wrong? What's happening? 202 00:11:27,164 --> 00:11:28,864 What is it? 203 00:11:28,905 --> 00:11:31,995 Hey, it's okay... 204 00:11:32,039 --> 00:11:33,689 I'm right here. 205 00:11:43,050 --> 00:11:45,310 Lucas? Oh, my God. 206 00:11:46,140 --> 00:11:47,230 - Lucas West. 207 00:11:48,359 --> 00:11:49,059 Impact trauma with potential spinal complications. 208 00:11:49,883 --> 00:11:50,843 - Alright! I've gotta get him to CT! 209 00:11:51,928 --> 00:11:52,798 - Emily Parker, projectile removed from her neck 210 00:11:53,800 --> 00:11:55,020 to address massive blood loss. BP's 90 over 60, 211 00:11:55,062 --> 00:11:57,062 rate's 90, O2's 80 and dropping. 212 00:11:57,107 --> 00:11:58,977 - Trauma one! - Doctor Hamed, what's happening? 213 00:11:59,022 --> 00:12:01,022 - Arnold? She might have a concussion. 214 00:12:01,068 --> 00:12:02,848 - Oh. Ma'am, why don't you come with me? 215 00:12:02,896 --> 00:12:05,456 - Female, impact trauma, dislocated knee reduced on-site. 216 00:12:05,507 --> 00:12:07,377 Rate's stable, BP's 110 over 80. 217 00:12:07,422 --> 00:12:10,252 - Come on. It's gonna be fine, okay? 218 00:12:13,036 --> 00:12:16,816 - I need one more large bore IV. Activate MTP. One gram TXA. 219 00:12:16,866 --> 00:12:18,386 - Blood stats are falling fast! 220 00:12:18,433 --> 00:12:19,963 - One unit O neg, level one! 221 00:12:21,218 --> 00:12:22,258 - We need to maintain her airway but I'll tell you right now, 222 00:12:23,264 --> 00:12:23,874 it will be difficult to visualize her cords. 223 00:12:24,700 --> 00:12:26,220 - Get RT on standby. I will intubate. 224 00:12:26,267 --> 00:12:29,007 - I can handle that, Wendy. - Hello, Mark. 225 00:12:29,270 --> 00:12:30,750 - Rough night here, huh? 226 00:12:31,054 --> 00:12:34,144 - Slow up in the ICU? - Not really. 227 00:12:36,016 --> 00:12:37,886 Tube. 228 00:12:43,240 --> 00:12:45,420 And... connecting the vent. 229 00:12:45,460 --> 00:12:48,030 - Blood's helping, MAP's at 65. 230 00:12:48,071 --> 00:12:50,161 She's stabilizing - O2's coming up. 231 00:12:50,204 --> 00:12:52,954 - I'll call vascular, she'll need the OR. 232 00:12:52,989 --> 00:12:54,949 - She's gonna need a lot more than that. 233 00:12:55,905 --> 00:12:57,385 Who rigged up the tamponade balloon? 234 00:12:57,428 --> 00:12:58,998 - I did. - Protocol would be 235 00:12:59,039 --> 00:13:01,389 to leave the shrapnel in place until she got into surgery. 236 00:13:01,432 --> 00:13:02,962 - Protocol would have killed her. 237 00:13:02,999 --> 00:13:05,089 - Well, let's just agree then, it was a ballsy move 238 00:13:05,132 --> 00:13:06,442 that may have saved her life. 239 00:13:07,699 --> 00:13:08,439 But, still damaged her airway when you blew up the balloon 240 00:13:09,658 --> 00:13:10,528 and that's not gonna be good. What is your name, doctor? 241 00:13:10,572 --> 00:13:11,972 - Bashir Hamed. 242 00:13:13,140 --> 00:13:14,180 - Why don't you get her cleaned up, Dr Bashir Hamed 243 00:13:15,446 --> 00:13:17,966 and we'll... let the surgeons tell us what the damage is. 244 00:13:18,014 --> 00:13:20,234 - I'm sorry but who are you? - Mark Novak. 245 00:13:20,277 --> 00:13:22,977 I'm the Acting Chief of this emergency department. 246 00:13:33,595 --> 00:13:36,545 - Lucas started gasping for air on the way back from CT. 247 00:13:36,598 --> 00:13:38,468 - Can I get the ultrasound? - Yeah. 248 00:13:39,775 --> 00:13:41,515 - I can't breathe! I can't breathe! 249 00:13:41,559 --> 00:13:43,429 - We're gonna find out what's going on, okay? 250 00:13:44,867 --> 00:13:46,867 There's no lung sliding on the right side. 251 00:13:46,913 --> 00:13:48,923 Traumatic pneumothorax. Can I get a 24 French 252 00:13:48,958 --> 00:13:50,048 and a chest tube tray? 253 00:13:51,656 --> 00:13:53,566 We're gonna keep you really still. Just gonna get your arm out of the way. 254 00:13:53,615 --> 00:13:55,525 It's gonna help you breathe better. 255 00:13:55,573 --> 00:13:57,453 Alright, there you go. 256 00:13:57,488 --> 00:13:58,928 Can I get that tube? 257 00:13:59,708 --> 00:14:00,968 Okay. 258 00:14:01,797 --> 00:14:03,017 - What's happening? 259 00:14:03,059 --> 00:14:04,099 - You have a collapsed lung. 260 00:14:04,147 --> 00:14:06,237 But Doctor Curtis is gonna fix that. 261 00:14:06,280 --> 00:14:08,110 Inserting chest tube now. 262 00:14:08,760 --> 00:14:10,590 - So what are we looking at, here? 263 00:14:10,632 --> 00:14:12,592 - And... we're in! 264 00:14:13,678 --> 00:14:14,718 Hemo-pneumo. 265 00:14:15,680 --> 00:14:17,600 How does that feel Lucas, is that better? 266 00:14:17,987 --> 00:14:22,507 - My neck really hurts and my feet are tingling. 267 00:14:31,653 --> 00:14:33,793 - Positive Babinski sign. 268 00:14:33,829 --> 00:14:35,529 - What, you're thinking neuro-dysfunction? 269 00:14:35,570 --> 00:14:37,790 - Mm-hmm. His CT should be up by now. 270 00:14:37,833 --> 00:14:39,923 - Hey, Lucas, that pain you're talking about 271 00:14:39,966 --> 00:14:41,616 is it sharp or dull? 272 00:14:41,663 --> 00:14:43,933 - Sharp, it's sharp. - Okay. 273 00:14:43,970 --> 00:14:45,190 - I'm scared. 274 00:14:47,887 --> 00:14:50,107 - Hey, Lucas, what's your favorite thing to do at camp? 275 00:14:50,150 --> 00:14:52,020 - I'm learning drums. 276 00:14:52,065 --> 00:14:54,805 - Drums? Okay. What kind of music do you like? 277 00:14:54,850 --> 00:14:56,070 - Loud. 278 00:14:59,289 --> 00:15:01,509 I'll be right back. 279 00:15:01,770 --> 00:15:02,950 What do you got? 280 00:15:02,989 --> 00:15:04,729 - Look at this. 281 00:15:04,773 --> 00:15:06,643 - It's an atlanto-occipital dislocation. 282 00:15:06,688 --> 00:15:08,038 It happens during impact trauma. 283 00:15:08,081 --> 00:15:10,211 His head is only holding on by muscle and skin. 284 00:15:10,257 --> 00:15:12,777 - Yeah. Internal decapitation? 285 00:15:12,824 --> 00:15:14,784 He's lucky we didn't intubate. 286 00:15:16,872 --> 00:15:18,612 - It's gonna be okay. 287 00:15:18,656 --> 00:15:20,746 We're gonna fix it. You'll see. 288 00:15:23,879 --> 00:15:25,009 - Bash! 289 00:15:25,881 --> 00:15:27,671 - Didn't you fly home a few hours ago? 290 00:15:27,709 --> 00:15:29,709 - Yeah, long enough to put the kids to bed. 291 00:15:29,754 --> 00:15:31,804 Hitched a ride back on a patient transpo chopper. 292 00:15:31,843 --> 00:15:33,673 - Perks of being an attending now. 293 00:15:33,715 --> 00:15:35,055 How did Mel take you leaving? 294 00:15:35,108 --> 00:15:37,628 - Hard to argue when a bus full of kids crashes. 295 00:15:37,893 --> 00:15:40,643 That's brutal. Pedes from all three shifts were called in. 296 00:15:40,678 --> 00:15:42,068 Hey, I heard what you did for Emily Parker. 297 00:15:42,115 --> 00:15:43,195 She's lucky you were there. 298 00:15:43,246 --> 00:15:44,896 - Let me know if you need anything. 299 00:15:44,944 --> 00:15:46,864 - Oh, sorry, here! Doctor Hunter. 300 00:15:46,902 --> 00:15:49,992 - Hey, so three's waiting on casting for her ankle. 301 00:15:50,036 --> 00:15:52,166 She's allergic to morphine so acetaminophen only. 302 00:15:52,212 --> 00:15:54,952 Make sure whoever does Malia's sutures knows to use a five-O, 303 00:15:54,997 --> 00:15:56,347 nothing larger, and uh... - Okay. 304 00:15:56,390 --> 00:15:58,220 - The boy in four keeps taking his dressings off 305 00:15:58,261 --> 00:16:00,221 to post videos so just keep an eye on that. 306 00:16:00,263 --> 00:16:02,613 - Okay. Oh, hey, um... 307 00:16:02,657 --> 00:16:04,567 what do you know about the new Acting Chief? 308 00:16:04,615 --> 00:16:08,045 - Uh, he did his residency at Memorial back in 05 under Bishop. 309 00:16:08,097 --> 00:16:12,187 Um, joint specialty in ED-ICU, I believe, then went overseas. 310 00:16:12,232 --> 00:16:15,192 Got back and he's been an attending in our ICU for about a month. 311 00:16:15,235 --> 00:16:17,795 Works mostly nights. That's Janie, three broken ribs 312 00:16:17,846 --> 00:16:19,716 but she's asthmatic so keep her on albuterol 313 00:16:19,761 --> 00:16:20,721 and check her breathing every ten. 314 00:16:20,762 --> 00:16:22,292 - Every ten... 315 00:16:22,329 --> 00:16:23,979 Oh! Bash? 316 00:16:25,375 --> 00:16:26,805 Radiologist said to tell you that CT on Allie Watson is normal. 317 00:16:27,943 --> 00:16:29,343 No sign of fracture or bleeding but she did vomit. 318 00:16:29,379 --> 00:16:31,769 - Could still have a concussion. Thanks. 319 00:16:32,948 --> 00:16:34,248 Arnold? 320 00:16:34,297 --> 00:16:36,337 - Ahem. Tech wasn't positive, 321 00:16:36,386 --> 00:16:38,736 but he said he might have smelled alcohol. 322 00:16:38,780 --> 00:16:40,130 - You think she was drinking? 323 00:16:40,173 --> 00:16:42,963 - I'm just passing along the info. 324 00:16:54,100 --> 00:16:55,280 - How's Em? 325 00:16:55,318 --> 00:16:57,018 - They're prepping her for surgery. 326 00:16:57,059 --> 00:16:57,969 How's your head feeling? 327 00:16:58,800 --> 00:17:00,020 - I'm okay. What about the others? 328 00:17:01,368 --> 00:17:03,628 I gave the social worker my phone so she could call the parents. 329 00:17:03,674 --> 00:17:07,034 - We're on it. So what about you, Allie? 330 00:17:07,069 --> 00:17:08,639 Is there anyone we can call for you? 331 00:17:08,679 --> 00:17:10,329 Family you want down here? 332 00:17:10,377 --> 00:17:12,937 - Mm... It's just my mom and her boyfriend, 333 00:17:12,988 --> 00:17:15,118 but we don't... we don't talk anymore. 334 00:17:15,817 --> 00:17:18,077 I never really fit in with anyone from home. 335 00:17:18,124 --> 00:17:22,224 But Sandra built this world for kids like I was and... 336 00:17:22,824 --> 00:17:24,304 and made me a part of it. 337 00:17:24,347 --> 00:17:26,827 She's the one I'd call. 338 00:17:28,395 --> 00:17:32,045 - Allie, did you have anything to drink tonight? 339 00:17:33,356 --> 00:17:37,136 - Coffee before we left and some water. 340 00:17:37,404 --> 00:17:39,324 - No alcohol? 341 00:17:39,362 --> 00:17:41,762 A beer with dinner? - No, no, no! 342 00:17:42,104 --> 00:17:43,714 You think I was drunk? 343 00:17:43,758 --> 00:17:45,238 Because I threw up? 344 00:17:45,281 --> 00:17:48,281 - No, vomiting can happen as a result of a head injury, 345 00:17:48,328 --> 00:17:50,108 but our tech said he smelled alcohol? 346 00:17:50,156 --> 00:17:53,156 - I'm allergic to alcohol. I never touch it. 347 00:17:54,029 --> 00:17:58,079 - Maybe he mistook disinfectant or hand sanitizer. 348 00:17:58,120 --> 00:17:59,170 - Yeah. 349 00:18:00,166 --> 00:18:01,246 The police said they have to do a blood test, 350 00:18:02,168 --> 00:18:02,818 so check it if you don't believe me! 351 00:18:03,778 --> 00:18:04,468 - It's not that, it's... the tech smelled it, 352 00:18:04,518 --> 00:18:06,688 so I had to ask, okay? 353 00:18:09,175 --> 00:18:10,825 - So, how angry are you? 354 00:18:10,872 --> 00:18:14,012 - Oh, maybe he's different now. 355 00:18:14,354 --> 00:18:15,924 - You found Lizzie Stahl in the field? 356 00:18:17,226 --> 00:18:18,306 - Yeah, her knee was dislocated. - Do we need to page vascular? 357 00:18:19,533 --> 00:18:20,713 - She's stabilized after I reduced and we gave her morphine 358 00:18:22,188 --> 00:18:23,318 which really knocked her out. - Well, BP's ticked down since she got in. 359 00:18:24,494 --> 00:18:25,714 Was there a lot of blood? - External injuries were scrapes 360 00:18:26,583 --> 00:18:27,323 and bruises but it could be the knee? 361 00:18:27,367 --> 00:18:29,147 Hematoma from reduction? 362 00:18:32,067 --> 00:18:35,157 - That is a lot of bruising for a dislocation. 363 00:18:35,201 --> 00:18:36,121 - Yeah. 364 00:18:36,985 --> 00:18:37,985 - Is she on blood thinners or anemic? 365 00:18:38,856 --> 00:18:39,986 - She was worried about a bracelet. 366 00:18:41,076 --> 00:18:42,986 I thought she meant a friendship bracelet but-- 367 00:18:43,034 --> 00:18:44,254 Lizzie? 368 00:18:44,297 --> 00:18:45,857 Lizzie, can you look at me? 369 00:18:45,907 --> 00:18:47,997 Lizzie, can you hear me? 370 00:18:48,039 --> 00:18:49,519 Hi, Lizzie. 371 00:18:49,563 --> 00:18:52,133 Was your bracelet the medic-alert kind? 372 00:18:53,001 --> 00:18:54,311 - Am I bleeding? 373 00:18:54,350 --> 00:18:56,220 - Are you hemophiliac? 374 00:19:00,400 --> 00:19:03,360 - I took it off. I know it was wrong but... 375 00:19:03,403 --> 00:19:05,413 - I'm Doctor Hunter, Lizzie. 376 00:19:05,448 --> 00:19:06,878 Don't worry. 377 00:19:06,928 --> 00:19:09,018 We're gonna get your bleeding under control. 378 00:19:09,931 --> 00:19:11,891 - I'm supposed to tell you I'm type B which means-- 379 00:19:11,933 --> 00:19:13,853 - You need clotting factor nine. 380 00:19:13,891 --> 00:19:15,071 - Are you Leblanc? - Yes. 381 00:19:15,110 --> 00:19:16,760 - We need you back out there. - Right. 382 00:19:16,807 --> 00:19:18,637 Copy that, it's just that we just confirmed 383 00:19:18,679 --> 00:19:21,419 that this patient's a hemophiliac so I'm gonna track down her team. 384 00:19:21,464 --> 00:19:23,994 - Short of cloning yourself I don't see how you're gonna do that 385 00:19:24,032 --> 00:19:25,432 and clear the orange and green tags. 386 00:19:25,468 --> 00:19:27,338 Also your schedule says that you've been on 387 00:19:27,383 --> 00:19:28,953 for two days straight. 388 00:19:28,993 --> 00:19:31,213 - Right, but uh, Doctor Hunter- - Will be fine. 389 00:19:31,257 --> 00:19:32,997 Unless he thinks he can't hack this on his own? 390 00:19:33,041 --> 00:19:35,171 - He does not. - Yeah. 391 00:19:40,135 --> 00:19:43,915 Hey, that tamponade balloon, where did you learn that trick? 392 00:19:43,965 --> 00:19:46,835 - We used that when we couldn't get hospital transport. 393 00:19:46,881 --> 00:19:49,231 I was a trauma surgeon back in Syria. 394 00:19:49,275 --> 00:19:51,795 - And now you're a first-year resident here? 395 00:19:51,842 --> 00:19:55,112 I ran field hospitals in Gaza, Libya, and Yemen 396 00:19:55,150 --> 00:19:58,980 for Doctors Without Borders but, I never made it to Syria. 397 00:19:59,850 --> 00:20:01,290 I know what you're thinking. 398 00:20:02,679 --> 00:20:04,419 Privileged westerner gets to indulge his adrenaline addiction. 399 00:20:04,464 --> 00:20:06,424 And yeah, you wouldn't be wrong but... 400 00:20:06,466 --> 00:20:08,206 - They do important work. 401 00:20:09,338 --> 00:20:12,598 Sir, back in trauma, if I was short with you 402 00:20:12,646 --> 00:20:14,126 it's only because I-- 403 00:20:14,169 --> 00:20:17,129 - You took a risk to save a kid's life 404 00:20:17,172 --> 00:20:19,262 and you didn't realize you were talking to your new boss. 405 00:20:19,305 --> 00:20:22,605 And now you don't know where you stand 406 00:20:22,656 --> 00:20:24,476 after breaking protocol? 407 00:20:24,527 --> 00:20:27,177 Well. I would say, 408 00:20:27,226 --> 00:20:30,316 somewhere between the choice you made and the outcome. 409 00:20:30,359 --> 00:20:34,019 So, let's see how the kid does. 410 00:20:37,453 --> 00:20:39,063 - Oh, let me guess. 411 00:20:39,107 --> 00:20:41,457 You want me to rush labs for Lizzie Stahl? 412 00:20:41,501 --> 00:20:44,371 - Nope. She is not my patient anymore. 413 00:20:45,069 --> 00:20:48,249 How is the new guy already telling me I got too much on my plate? 414 00:20:48,290 --> 00:20:50,380 And you know nothing against Theo, but I'm just saying. 415 00:20:50,423 --> 00:20:51,603 He flew back on a helicopter, 416 00:20:51,641 --> 00:20:53,341 after being home for like three hours, 417 00:20:54,731 --> 00:20:56,041 and have you ever heard anyone ask him how much sleep he got? 418 00:20:56,907 --> 00:20:58,907 - I never have. - No, exactly. Geez. 419 00:20:58,953 --> 00:21:01,093 What is it about me that makes people so concerned 420 00:21:01,129 --> 00:21:02,479 with how much I take on, you know? 421 00:21:02,522 --> 00:21:04,262 It's infantilizing. 422 00:21:05,220 --> 00:21:06,480 What? 423 00:21:07,222 --> 00:21:09,572 - You need their approval. - I don't. 424 00:21:09,616 --> 00:21:11,306 - I saw you in Bishop's room, 425 00:21:11,357 --> 00:21:13,007 you're wanting him to tell you what to do 426 00:21:13,054 --> 00:21:14,324 even when he can't talk. 427 00:21:14,360 --> 00:21:18,190 You look up to him, Mags, but I know him. 428 00:21:18,233 --> 00:21:19,283 He's not God. 429 00:21:20,322 --> 00:21:21,582 He's just another messy human being who is wrong 430 00:21:21,628 --> 00:21:23,978 as much as he is right. 431 00:21:26,459 --> 00:21:28,239 - That's some light reading? 432 00:21:28,722 --> 00:21:31,032 - Studying to be a nurse practitioner. 433 00:21:31,072 --> 00:21:33,512 Masters at Night school, and then a year of clinical. 434 00:21:33,553 --> 00:21:36,033 - That's amazing. You'll be able to order prescriptions, 435 00:21:36,077 --> 00:21:37,297 and make diagnoses. 436 00:21:38,427 --> 00:21:39,907 - Without needing sign-off on what I already know. 437 00:21:43,258 --> 00:21:44,558 - That's nice. 438 00:21:44,607 --> 00:21:46,037 Maybe I should be looking into that... 439 00:21:46,087 --> 00:21:48,087 - Lucas, I'm Doctor Singh. 440 00:21:48,132 --> 00:21:50,132 When you were thrown from your seat, 441 00:21:50,178 --> 00:21:51,958 you injured your spinal cord. 442 00:21:52,006 --> 00:21:54,566 - Can you undo these? Please. 443 00:21:54,617 --> 00:21:56,227 - Uh, you need to keep perfectly still. 444 00:21:56,271 --> 00:21:58,361 - No, I can't. I need to move. 445 00:21:58,404 --> 00:22:00,974 - Okay, Lucas, this is really important, okay? 446 00:22:01,015 --> 00:22:02,405 Two of the vertebrae in your neck are broken. 447 00:22:02,451 --> 00:22:04,501 So if you move, the part of your spinal cord 448 00:22:04,540 --> 00:22:05,930 that's still attached will sever. 449 00:22:05,976 --> 00:22:07,976 - Does that mean that if I can't stay still, 450 00:22:08,022 --> 00:22:10,332 it could kill me? - What we're saying, son, 451 00:22:10,372 --> 00:22:12,592 is we're gonna take you to surgery to fix this. 452 00:22:12,635 --> 00:22:14,545 But until we get there-- - No, no, no, no. 453 00:22:14,594 --> 00:22:15,994 I can't, I can't, I can't. 454 00:22:16,030 --> 00:22:17,340 - Prepare two milligrams of Ativan. 455 00:22:17,379 --> 00:22:19,949 - Okay, I understand, Lucas, okay, I get it. 456 00:22:19,990 --> 00:22:22,300 Trust me, I hate staying still also 457 00:22:22,341 --> 00:22:25,211 and it makes my skin crawl when someone tells me that I have to. 458 00:22:25,256 --> 00:22:27,346 - My mother says I never stop moving. 459 00:22:27,389 --> 00:22:30,309 - My mom says the same thing. And then I became a surgeon 460 00:22:30,349 --> 00:22:32,389 and other people's lives in my hands, 461 00:22:32,438 --> 00:22:34,398 just... there's just no room for wrong moves. 462 00:22:34,440 --> 00:22:38,970 So I had to learn how to control that panicky feeling. 463 00:22:39,270 --> 00:22:41,970 I'm pretty sure that if I can do it, you can do it too. 464 00:22:43,405 --> 00:22:44,445 - How? 465 00:22:45,451 --> 00:22:48,281 - How? Well, uh, we start by setting the mood. 466 00:22:48,323 --> 00:22:50,333 Get the lights, Doctor Singh? 467 00:22:51,370 --> 00:22:52,410 Please. 468 00:22:55,330 --> 00:22:57,200 So, uh, no talking. 469 00:22:57,245 --> 00:22:59,285 Focus on what you can hear. 470 00:22:59,334 --> 00:23:00,994 Can you hear your heart beating? 471 00:23:01,031 --> 00:23:02,601 It sounds like drums, right? 472 00:23:02,642 --> 00:23:06,122 Focus on that rhythm, it's a little fast right now. 473 00:23:06,167 --> 00:23:08,037 You need to bring that down. 474 00:23:08,082 --> 00:23:10,002 So see if you can use your breathing, 475 00:23:10,040 --> 00:23:13,170 to slow down the rhythm of that beat. 476 00:23:14,088 --> 00:23:16,348 Focus on that rhythm. 477 00:23:16,395 --> 00:23:18,345 Slow down that beat. 478 00:23:19,136 --> 00:23:21,046 You're nailing it. 479 00:23:39,113 --> 00:23:41,123 - How is she? 480 00:23:41,463 --> 00:23:42,733 - You're hurt! 481 00:23:42,769 --> 00:23:44,379 They didn't tell me. 482 00:23:44,423 --> 00:23:48,173 - I'm okay. Maybe a small concussion. 483 00:23:49,515 --> 00:23:51,515 - I'm so glad you're alright. 484 00:23:52,126 --> 00:23:56,126 Allie, what happened? 485 00:23:57,131 --> 00:23:59,221 - I don't know. 486 00:24:00,134 --> 00:24:02,354 It was... it was all so fast. 487 00:24:02,397 --> 00:24:06,047 Everything was fine and then... then it wasn't. 488 00:24:06,575 --> 00:24:11,185 We must have hit ice or... Sandra, I'm so sorry. 489 00:24:11,232 --> 00:24:14,322 I'll talk to the parents, okay? 490 00:24:16,237 --> 00:24:18,367 - Um, Allie, you should be off your feet. 491 00:24:18,413 --> 00:24:21,293 - This is the doctor who saved Em. 492 00:24:21,329 --> 00:24:23,679 This is Sandra, Emily's mom. 493 00:24:23,723 --> 00:24:25,203 She owns the camp. 494 00:24:25,246 --> 00:24:27,546 - They said that you had to take drastic measures 495 00:24:27,596 --> 00:24:30,556 to save her life. - Emily was extremely brave. 496 00:24:32,601 --> 00:24:35,301 Uh, Allie, can I speak with you for a moment? 497 00:24:35,343 --> 00:24:37,483 - I know you said to rest but I... 498 00:24:39,565 --> 00:24:41,435 I had to see her. 499 00:24:42,263 --> 00:24:44,353 - Allie? - Are you okay? 500 00:24:44,395 --> 00:24:46,215 - It's weird, my-- 501 00:24:46,267 --> 00:24:47,527 - Okay, come with me, Allie, come on. 502 00:24:48,704 --> 00:24:50,184 - What's happening? Is she okay? - My throat feels full. 503 00:24:50,227 --> 00:24:51,617 It's hard to swallow. 504 00:24:51,664 --> 00:24:53,804 - Okay, Arnold point three milligrams epi right now. 505 00:24:55,581 --> 00:24:56,631 Sit... 506 00:24:56,669 --> 00:24:58,499 Breathe calmly, okay? 507 00:25:06,505 --> 00:25:08,325 I'm giving you an injection of epinephrine. 508 00:25:08,376 --> 00:25:10,636 You're having an allergic reaction, 509 00:25:10,683 --> 00:25:12,423 this will help with the symptoms. 510 00:25:12,467 --> 00:25:14,557 - An allergic reaction to what? 511 00:25:14,600 --> 00:25:17,170 - Um... - Is she okay? 512 00:25:17,211 --> 00:25:19,341 - Um... She will be. She'll be fine. 513 00:25:19,387 --> 00:25:22,387 - She's only allergic to alcohol and she doesn't drink. 514 00:25:23,434 --> 00:25:24,784 She was drinking? 515 00:25:24,827 --> 00:25:26,567 - Why don't we just let Allie get-- 516 00:25:26,612 --> 00:25:27,612 - Allie. 517 00:25:28,657 --> 00:25:29,347 - What happened, Doctor Hamed? 518 00:25:30,006 --> 00:25:31,566 - Allie, you were drinking? 519 00:25:31,617 --> 00:25:33,577 When you knew you were driving our kids? 520 00:25:33,619 --> 00:25:34,659 - No! 521 00:25:34,707 --> 00:25:36,537 No! I would never. 522 00:25:37,666 --> 00:25:40,536 You did a blood test, tell her what it said! 523 00:25:42,410 --> 00:25:45,280 - He came looking for you because of what it said. 524 00:25:45,326 --> 00:25:46,406 Allie, how could you? 525 00:25:46,457 --> 00:25:48,677 - There has to be another explanation! 526 00:25:48,721 --> 00:25:50,331 - I'm sorry, Allie. - No! 527 00:25:50,374 --> 00:25:52,464 Emily, the kids are everything to me! 528 00:25:52,507 --> 00:25:54,597 You know me! - No! Not anymore! 529 00:25:54,640 --> 00:25:56,210 Not the way I thought! 530 00:25:56,250 --> 00:25:57,510 - Sandra! 531 00:25:57,556 --> 00:25:59,596 - I can't, I can't even look at you. 532 00:25:59,645 --> 00:26:01,555 - Please! Please. 533 00:26:12,135 --> 00:26:14,045 - Hey, we're almost there. 534 00:26:14,747 --> 00:26:16,307 - Curtis is scrubbing in. 535 00:26:16,357 --> 00:26:18,447 - It's... There's three teams, Aajay. 536 00:26:18,489 --> 00:26:19,839 It's already pretty crowded. 537 00:26:19,882 --> 00:26:21,142 - June made the diagnosis, 538 00:26:21,188 --> 00:26:23,318 and the patient is asking for her personally. 539 00:26:23,364 --> 00:26:25,764 - Fine. Observation only. 540 00:26:27,498 --> 00:26:30,628 - I'm gonna be with you the whole time. You're doing great. 541 00:26:31,851 --> 00:26:34,641 - Sutton gets a vote on Chief Resident. 542 00:26:35,115 --> 00:26:36,805 Don't keep him waiting. 543 00:26:39,728 --> 00:26:41,768 - Admitting needs a detailed projection 544 00:26:41,817 --> 00:26:43,467 of who you're keeping. - I know. 545 00:26:43,514 --> 00:26:46,654 Just after I get to the four sets of parents waiting for me. 546 00:26:46,692 --> 00:26:49,652 - I'll find out what Novak wants for paperwork. 547 00:26:49,912 --> 00:26:52,832 Doctor Bishop likes every intake, every discharge 548 00:26:52,872 --> 00:26:55,092 on his desk an hour after your shift. 549 00:26:55,135 --> 00:26:56,345 - How's he doing? 550 00:26:56,397 --> 00:26:59,267 Bishop. - Well, too early to say. 551 00:27:01,010 --> 00:27:02,450 - Long night? 552 00:27:02,490 --> 00:27:04,320 - Emily Parker's in surgery? 553 00:27:04,361 --> 00:27:06,761 - I'll keep you in the loop. - Thanks. 554 00:27:11,934 --> 00:27:13,154 - You like it? 555 00:27:13,196 --> 00:27:14,496 Just like Mama's. 556 00:27:14,545 --> 00:27:17,195 - Amira, it's so late. You have school tomorrow. 557 00:27:29,125 --> 00:27:30,995 - I... I have to stay here a little while longer. 558 00:27:31,040 --> 00:27:32,690 You can bring her to the hospital if-- 559 00:27:32,738 --> 00:27:33,868 - We're fine. 560 00:27:34,914 --> 00:27:35,924 I promise she'll get some sleep. 561 00:27:36,916 --> 00:27:37,436 - Okay, I'll come get you as soon as I'm done. 562 00:27:37,481 --> 00:27:39,051 Go to sleep. 563 00:27:46,055 --> 00:27:47,795 Bashir... 564 00:27:53,976 --> 00:27:57,236 - The surgeons were able to repair the wound to Emily's artery. 565 00:27:57,284 --> 00:28:00,204 But her trachea was damaged when our doctor stopped her bleeding. 566 00:28:00,243 --> 00:28:02,203 - Why? Why would he do that? 567 00:28:02,245 --> 00:28:04,025 There wasn't any other way? 568 00:28:04,073 --> 00:28:06,773 - If he'd waited any longer, she would have bled to death. 569 00:28:07,816 --> 00:28:10,166 We've done everything possible to repair the damage. 570 00:28:10,210 --> 00:28:13,820 Now it's up to her to... see how she recovers. 571 00:28:14,954 --> 00:28:17,834 I'm sorry I have to say this. 572 00:28:18,914 --> 00:28:21,794 But if her airway doesn't heal, there's a chance 573 00:28:21,830 --> 00:28:24,310 that Emily won't be able to breathe on her own again. 574 00:28:25,791 --> 00:28:28,011 The next few hours are critical. 575 00:28:31,274 --> 00:28:33,284 I know it's a lot to take in. 576 00:28:33,886 --> 00:28:36,236 - I don't accept any of it. 577 00:28:44,418 --> 00:28:45,548 - Hey, Lizzie. 578 00:28:45,593 --> 00:28:47,163 The firemen found this. 579 00:28:48,291 --> 00:28:49,901 Are your parents around? 580 00:28:49,945 --> 00:28:52,295 - Probably with my hemophilia team somewhere, 581 00:28:52,339 --> 00:28:54,469 deciding all the things I won't be allowed to do anymore. 582 00:28:54,515 --> 00:28:55,905 - They only want you to be safe. 583 00:28:55,951 --> 00:28:58,171 - The Cabin Five girls were doing a play. 584 00:28:58,214 --> 00:29:01,264 They always say mine are too weird but, 585 00:29:01,304 --> 00:29:03,184 this year they chose it. 586 00:29:03,219 --> 00:29:05,219 They all wore five bracelets and... 587 00:29:05,265 --> 00:29:06,175 - You had six. 588 00:29:07,093 --> 00:29:08,923 - I just liked to feel normal for once. 589 00:29:08,964 --> 00:29:11,494 - Let me tell you something, Lizzie. Normal is boring. 590 00:29:12,011 --> 00:29:14,491 I know it's hard to see this now or ever, really, but... 591 00:29:14,535 --> 00:29:17,485 but you know, the things that set you apart, 592 00:29:17,538 --> 00:29:19,448 even the hard ones, 593 00:29:19,496 --> 00:29:21,926 they're the ones that make you strong. 594 00:29:24,066 --> 00:29:25,496 You okay? 595 00:29:25,546 --> 00:29:27,286 - I think something's wrong. 596 00:29:27,330 --> 00:29:29,420 Chest hurts. I can't-- 597 00:29:29,463 --> 00:29:31,253 - Claire! 598 00:29:35,034 --> 00:29:36,254 Okay. 599 00:29:36,296 --> 00:29:39,206 I need to look at the site of your bleeding. 600 00:29:42,084 --> 00:29:44,134 Okay, I need a large dose of rtPA, 601 00:29:44,173 --> 00:29:46,263 point five milligrams per kilo per hour. 602 00:29:46,306 --> 00:29:47,916 Then page Theo and heme! 603 00:29:47,960 --> 00:29:49,310 - What's happening? 604 00:29:49,352 --> 00:29:51,572 - So a large blood clot formed after your injury. 605 00:29:51,615 --> 00:29:53,225 And it's now travelled to your lungs. 606 00:29:53,269 --> 00:29:54,579 So I'm gonna need to use something called 607 00:29:54,618 --> 00:29:56,488 a thrombolytic agent to dissolve it. 608 00:29:56,533 --> 00:29:58,363 - A clot-buster? But if we do that, 609 00:29:58,405 --> 00:30:00,275 my blood thins, won't that make me bleed more? 610 00:30:00,320 --> 00:30:02,450 - A clot's a bigger risk. You can handle this, Lizzie. 611 00:30:02,496 --> 00:30:03,536 Okay? You need to. 612 00:30:03,584 --> 00:30:05,984 Theo? - Nothing yet. 613 00:30:09,372 --> 00:30:10,902 - It's okay! It's just blood. 614 00:30:10,939 --> 00:30:12,159 We need to do this now. 615 00:30:12,201 --> 00:30:13,901 We can't wait. 616 00:30:13,942 --> 00:30:16,992 Okay, give me your arm. Lie back. 617 00:30:17,032 --> 00:30:18,952 Here we go. - Like this. 618 00:30:18,991 --> 00:30:21,211 - Okay? Good. 619 00:30:21,254 --> 00:30:22,524 - What now? 620 00:30:22,559 --> 00:30:24,559 - We wait. 621 00:30:24,605 --> 00:30:26,255 Together. 622 00:30:37,531 --> 00:30:39,881 - Hey! New labs on Allie Watson. 623 00:30:39,925 --> 00:30:41,485 But it's weird. 624 00:30:41,535 --> 00:30:43,145 - What? Her blood alcohol level went up? 625 00:30:43,189 --> 00:30:44,889 - Like I said. Weird. 626 00:30:44,930 --> 00:30:48,370 Um. No way she's had a drink while she's been here. 627 00:30:49,195 --> 00:30:51,495 - She may not have had to. 628 00:30:51,545 --> 00:30:53,675 There's a rare bacterial reaction 629 00:30:53,721 --> 00:30:55,941 where your GI system creates its own alcohol. 630 00:30:55,984 --> 00:30:58,384 It's called auto brewery syndrome. 631 00:30:58,421 --> 00:31:00,821 Did you have any bread tonight? Pasta? 632 00:31:00,859 --> 00:31:01,819 - Pizza. 633 00:31:02,773 --> 00:31:03,773 - Well, the right carbs at the wrong time 634 00:31:04,775 --> 00:31:05,725 and you basically become your own distillery. 635 00:31:06,777 --> 00:31:08,817 - But why now? I've always eaten those things. 636 00:31:08,867 --> 00:31:11,607 - There are emergent digestive conditions that can trigger it. 637 00:31:11,652 --> 00:31:13,782 Even being on antibiotics for a really long time. 638 00:31:13,828 --> 00:31:16,958 - Yeah. I've been on and off them for sinus infections. 639 00:31:17,005 --> 00:31:19,695 - Your stomach continued to produce its own alcohol, 640 00:31:19,747 --> 00:31:22,707 which is why your reaction was delayed in the first place. 641 00:31:23,185 --> 00:31:25,095 Thanks, Arnold. You're on an epi drip now, 642 00:31:25,144 --> 00:31:27,764 and we're gonna give you some activated charcoal to drink 643 00:31:27,798 --> 00:31:29,928 so that should stop the reaction completely. 644 00:31:29,975 --> 00:31:33,535 It doesn't look very appetizing but I promise it will help. 645 00:31:40,986 --> 00:31:42,896 - Then I was drunk? 646 00:31:43,510 --> 00:31:46,430 Maybe, I didn't realize. 647 00:31:46,469 --> 00:31:48,039 How could I have known? 648 00:31:48,080 --> 00:31:49,470 - This isn't your fault, Allie. 649 00:31:50,560 --> 00:31:52,610 Okay? And I'm gonna make sure Sandra knows that. 650 00:31:55,609 --> 00:31:57,699 - You must be exhausted. - Huh. 651 00:31:58,003 --> 00:32:01,013 Were the girls upset I wasn't there when they woke up? 652 00:32:01,049 --> 00:32:02,179 - Uh... 653 00:32:02,224 --> 00:32:03,924 A little, but... 654 00:32:05,401 --> 00:32:07,231 you know a bus full of kids, that has to be more important. 655 00:32:07,273 --> 00:32:09,453 - Mel, that's not, that's not what I meant. 656 00:32:10,102 --> 00:32:12,972 Look, good news is, I've already bought my flight pass 657 00:32:13,018 --> 00:32:14,978 so I'll be able to go back and forth four, 658 00:32:15,020 --> 00:32:17,150 even five times a week. 659 00:32:17,196 --> 00:32:18,586 - Theo. 660 00:32:18,632 --> 00:32:20,592 - No, I've got it all planned out. Okay? 661 00:32:20,634 --> 00:32:22,984 I'm gonna do my scheduling, and... 662 00:32:23,028 --> 00:32:24,898 and my charts, I'm gonna do them all on the plane 663 00:32:24,943 --> 00:32:26,773 so when I get home, there's no work. 664 00:32:26,814 --> 00:32:29,474 Half the doctors here they commute from the suburbs. 665 00:32:29,512 --> 00:32:30,912 It's like a two-hour drive with traffic, 666 00:32:30,949 --> 00:32:32,819 so I mean, this is... it's no different. 667 00:32:32,863 --> 00:32:35,613 - I'm just not sure that's realistic. 668 00:32:36,128 --> 00:32:37,688 Look. - Mel, what-- 669 00:32:37,738 --> 00:32:39,958 - I've gotta go. We'll talk about it later? 670 00:32:40,001 --> 00:32:41,701 Okay? 671 00:32:42,134 --> 00:32:43,184 Okay? - Yeah. Okay. 672 00:32:43,222 --> 00:32:44,612 - Bye. 673 00:32:53,623 --> 00:32:55,673 - You heard about Allie? 674 00:32:56,670 --> 00:32:58,980 - Maybe she didn't drink but... 675 00:32:59,803 --> 00:33:01,983 she must have felt something. 676 00:33:02,545 --> 00:33:04,935 She should have pulled over. 677 00:33:04,983 --> 00:33:06,163 Stopped driving. 678 00:33:07,420 --> 00:33:10,120 - I only found Emily in time to save her because of Allie. 679 00:33:10,162 --> 00:33:11,772 She loves her. 680 00:33:11,815 --> 00:33:14,685 She's terrified of losing the life that she's built with you. 681 00:33:14,731 --> 00:33:17,001 - I care about her too but... 682 00:33:17,256 --> 00:33:19,166 She'll have to find a new job. 683 00:33:19,649 --> 00:33:21,959 This is my daughter, 684 00:33:24,219 --> 00:33:26,659 who may never breathe on her own again 685 00:33:26,700 --> 00:33:29,530 because of what both of you did. 686 00:33:33,663 --> 00:33:35,673 - We need to talk about you giving Lizzie Stahl 687 00:33:35,709 --> 00:33:38,189 a thrombolytic agent. - Well, we paged you. 688 00:33:38,233 --> 00:33:39,633 And we both know that if I'd waited-- 689 00:33:39,669 --> 00:33:41,539 - There are two hematologists here from her team, 690 00:33:41,584 --> 00:33:43,064 plus two very worried parents... 691 00:33:43,108 --> 00:33:44,628 - Theo! - And a new acting chief 692 00:33:44,674 --> 00:33:45,894 and I had to explain to all of them 693 00:33:45,936 --> 00:33:47,546 why this happened without their input. 694 00:33:47,590 --> 00:33:49,680 - Theo, I went in to return her backpack 695 00:33:49,723 --> 00:33:51,813 and she crashed because-- - If I wanted your help 696 00:33:51,855 --> 00:33:55,685 and I wanted you to check on my patients, I will ask you! 697 00:34:05,869 --> 00:34:08,089 - Was Doctor Bishop here during your residency? 698 00:34:08,133 --> 00:34:10,053 - Has he ever not been here? 699 00:34:12,267 --> 00:34:13,827 - Um... 700 00:34:13,877 --> 00:34:15,707 Doctor Novak, Emily Parker, she's-- 701 00:34:15,749 --> 00:34:17,619 - She's touch and go yeah. I heard. 702 00:34:17,664 --> 00:34:19,144 I also heard what you did for him. 703 00:34:19,187 --> 00:34:20,967 How you saved his life. 704 00:34:21,711 --> 00:34:23,581 You've made some hard choices. 705 00:34:23,626 --> 00:34:25,586 Friends I've had, doctors from overseas 706 00:34:25,628 --> 00:34:27,068 who tried to make it over here, 707 00:34:27,108 --> 00:34:29,198 those skills, they don't always translate. 708 00:34:29,850 --> 00:34:32,850 You're one of the lucky ones, Bashir Hamed. 709 00:34:50,784 --> 00:34:53,274 - I heard Lucas is gonna recover completely. 710 00:34:53,308 --> 00:34:56,138 - Yeah, just this kid is like a millimeter from death, 711 00:34:56,181 --> 00:34:58,571 and somehow he still manages to hold it all together. 712 00:34:58,618 --> 00:35:00,578 - He had some help. 713 00:35:01,403 --> 00:35:04,283 - I've been thinking about all the reasons 714 00:35:04,319 --> 00:35:06,709 I've been afraid to throw in for Chief Resident. 715 00:35:06,756 --> 00:35:10,106 And... I don't know, I guess tonight 716 00:35:10,151 --> 00:35:11,591 I realized that none of that really matters. 717 00:35:11,631 --> 00:35:13,201 I want it, you know? So... 718 00:35:13,459 --> 00:35:16,509 I don't know whatever, I guess I'll just have to... 719 00:35:16,549 --> 00:35:18,329 learn as I go. 720 00:35:19,160 --> 00:35:20,640 - If you get it. 721 00:35:29,562 --> 00:35:31,482 - Come in, Leblanc. 722 00:35:32,217 --> 00:35:33,737 - You changed the lamp. 723 00:35:33,783 --> 00:35:35,183 You moved it. 724 00:35:35,220 --> 00:35:37,180 - There's something you needed? - Um... 725 00:35:37,222 --> 00:35:39,402 I wanted to tell you that I made the call 726 00:35:39,441 --> 00:35:41,271 to give Lizzie Parker thrombolytics 727 00:35:41,313 --> 00:35:43,143 without consulting Doctor Hunter first because-- 728 00:35:43,184 --> 00:35:44,404 - It was the right call. 729 00:35:44,446 --> 00:35:45,796 - I know. 730 00:35:45,839 --> 00:35:47,149 - Okay. 731 00:35:48,581 --> 00:35:50,581 So did you just come here to apologize for making the right call? 732 00:35:50,626 --> 00:35:51,796 - No. 733 00:35:53,020 --> 00:35:55,150 I heard you when you said that Lizzie was Theo's patient. 734 00:35:55,196 --> 00:35:57,286 But I still went in to check on her because-- 735 00:35:57,329 --> 00:35:59,159 - I know doctors like you. 736 00:35:59,200 --> 00:36:01,680 You stay late. You over-invest, 737 00:36:01,724 --> 00:36:04,474 you really truly care about the patients 738 00:36:04,510 --> 00:36:07,770 instead of looking at them like they're needy bags of meat. 739 00:36:08,296 --> 00:36:10,386 And that's admirable. - Look if you're gonna tell me 740 00:36:10,429 --> 00:36:12,209 that I need to find some kind of balance-- 741 00:36:12,257 --> 00:36:14,517 - No, I don't care if you work four days straight 742 00:36:14,563 --> 00:36:16,833 and don't sleep. You're a grown-up. 743 00:36:17,523 --> 00:36:19,793 But it doesn't make you any better or smarter 744 00:36:19,829 --> 00:36:22,699 than anyone else here. - No, I never said that it did. 745 00:36:22,745 --> 00:36:24,695 - But you think it. 746 00:36:25,357 --> 00:36:26,657 Don't try to tell me you don't. 747 00:36:26,706 --> 00:36:29,446 And the truth is if you weren't in Lizzie's room? 748 00:36:29,491 --> 00:36:31,451 Her vitals monitor would have alerted somebody else 749 00:36:31,493 --> 00:36:33,453 and they would have made the same call as you did. 750 00:36:33,495 --> 00:36:37,275 I don't care what kind of a doctor you are, Leblanc. 751 00:36:37,325 --> 00:36:40,675 I just need you to do your job, like everybody else. 752 00:37:04,309 --> 00:37:06,749 - She needs a few seconds for the sedation to wear off 753 00:37:06,789 --> 00:37:07,879 and then we'll listen. 754 00:37:07,921 --> 00:37:09,621 - What happens if she can't get air? 755 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 - We're here. 756 00:37:11,316 --> 00:37:13,746 It's time to see if she can breathe on her own. 757 00:37:13,796 --> 00:37:15,406 - Hi, Emily. 758 00:37:15,450 --> 00:37:18,240 Can you breathe for us? 759 00:37:27,897 --> 00:37:30,247 - There you go. 760 00:37:30,552 --> 00:37:31,772 That's it. 761 00:37:33,642 --> 00:37:35,642 You did it. Great job. 762 00:37:35,688 --> 00:37:36,908 She sounds perfect. 763 00:37:36,950 --> 00:37:40,740 - Oh, my baby, you're so strong! 764 00:37:41,476 --> 00:37:45,256 I love you so, so much. 765 00:38:07,328 --> 00:38:10,508 Why should you never trust atoms? 766 00:38:14,466 --> 00:38:17,296 Because they make up everything. 767 00:38:17,947 --> 00:38:20,387 Emily wanted me to tell you that. 768 00:38:21,777 --> 00:38:23,517 - Thanks. 769 00:38:42,015 --> 00:38:44,145 - One of us should say something. 770 00:38:44,844 --> 00:38:46,544 - It's good to hear your voice again, sir. 771 00:38:46,585 --> 00:38:48,235 - Huh. 772 00:38:52,112 --> 00:38:54,202 - Just ask. 773 00:38:55,507 --> 00:38:58,027 - How'd we do tonight? 774 00:39:07,388 --> 00:39:08,868 - Hey! - Hey. 775 00:39:08,911 --> 00:39:11,351 - Is it just me or this shift started about a year ago? 776 00:39:11,392 --> 00:39:13,312 - It definitely is not just you. 777 00:39:13,351 --> 00:39:16,441 - Do you wanna celebrate it finally being over with a drink? 778 00:39:17,093 --> 00:39:19,533 - Uh, um... I have to take Amira to school. 779 00:39:19,574 --> 00:39:21,054 - Right. 780 00:39:21,097 --> 00:39:23,317 Right it is morning after all. Oh, it's alright! 781 00:39:26,102 --> 00:39:28,892 - I've been trying to manufacture a three-day weekend 782 00:39:28,931 --> 00:39:31,981 to make up for today but it's impossible. 783 00:39:32,413 --> 00:39:34,073 - If you move Petro to Tuesday 784 00:39:34,110 --> 00:39:35,900 and convince Levine to pull a double. 785 00:39:35,938 --> 00:39:38,108 - Thank you. 786 00:39:38,593 --> 00:39:41,033 - Scheduling sounds like a nightmare. 787 00:39:41,074 --> 00:39:42,084 - Yeah? 788 00:39:43,119 --> 00:39:44,429 Well, I heard you were up for a career bump too 789 00:39:44,469 --> 00:39:45,949 so get used to it! 790 00:39:45,992 --> 00:39:47,992 - They'd be idiots not to pick you. 791 00:39:49,474 --> 00:39:52,134 - I was excited for you. I'm sorry. 792 00:39:53,434 --> 00:39:54,834 - Seriously, guys. 793 00:39:54,870 --> 00:39:56,960 Just... I don't wanna jinx it. 794 00:39:57,917 --> 00:40:00,047 - Well, on that note. 795 00:40:00,093 --> 00:40:02,273 I'm gonna go sleep for 12 hours. 796 00:40:02,312 --> 00:40:03,402 I'll see you later. 797 00:40:03,444 --> 00:40:04,494 - Good night! 798 00:40:04,532 --> 00:40:06,322 - Have a good night! 799 00:40:06,360 --> 00:40:10,150 - I could really use a greasy breakfast. 800 00:40:10,190 --> 00:40:11,370 Are you hungry? 801 00:40:11,409 --> 00:40:13,109 - I'm famished. 802 00:40:14,455 --> 00:40:16,235 - Ow, come on. 803 00:40:23,029 --> 00:40:24,599 - You're too late for pizza. 804 00:40:24,639 --> 00:40:27,029 - Sorry. Long night. 805 00:40:28,513 --> 00:40:30,253 - We had fun. 806 00:41:25,613 --> 00:41:28,443 - I could have. I wanted to. 807 00:41:28,486 --> 00:41:32,046 For a long time I didn't know where you were, 808 00:41:32,664 --> 00:41:34,194 and... 809 00:41:34,230 --> 00:41:38,450 when I finally heard that you made it, 810 00:41:38,496 --> 00:41:42,406 that you came here with your sister for... 811 00:41:43,283 --> 00:41:45,073 ...for a new life. 812 00:41:45,459 --> 00:41:48,379 The Bashir I knew would have risked everything 813 00:41:48,418 --> 00:41:50,938 to come get me and I didn't want you 814 00:41:50,986 --> 00:41:53,466 to make that choice. 815 00:41:55,295 --> 00:41:57,035 - So you made it for me? 816 00:41:59,604 --> 00:42:02,224 - I understand if you can't accept that. 817 00:42:49,088 --> 00:42:50,998 Subtitling: difuze 57571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.