All language subtitles for There.Is.No.Evil.2020.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,061 --> 00:00:25,076 ترجمة نزار عز الدين 2 00:00:26,614 --> 00:00:28,979 @NizarEzz 3 00:00:31,949 --> 00:00:37,244 {\fs24}لا وجـــــود للشيـــــطان 4 00:01:17,771 --> 00:01:19,379 .شكراً لك - .على الرحب والسعة - 5 00:01:19,579 --> 00:01:22,278 .اتصل بي إن احتجتَ إلى المساعدة - .شكراً - 6 00:03:00,076 --> 00:03:01,311 .مرحباً - كيف حالك؟ - 7 00:03:01,336 --> 00:03:03,026 .كيف حالك؟ أتمنى لك نهاراً سعيداً 8 00:03:03,377 --> 00:03:05,339 .شكراً، افتح الصندوق 9 00:03:08,870 --> 00:03:12,092 ماذا يوجد في الكيس؟ - .تموين الأرز الخاص بي - 10 00:03:12,536 --> 00:03:14,804 أرز التموين؟ - .نعم - 11 00:03:15,004 --> 00:03:17,590 وكم أعطوك؟ - .الحصة المعتادة - 12 00:03:17,680 --> 00:03:20,234 .حقاً؟ دعني أعرف إن كانت نوعيته جيدة 13 00:03:20,259 --> 00:03:22,255 .حتى أجلب التموين الخاص بي أيضاً - .حسناً - 14 00:03:22,280 --> 00:03:24,018 .بالسلامة - .شكراً لك - 15 00:07:25,386 --> 00:07:27,691 .ماهان"، كن صبوراً" 16 00:07:28,048 --> 00:07:29,925 !سوف تحترق إن بقيت أسفل المرجل هنا 17 00:07:29,950 --> 00:07:32,354 انتظر من فضلك. انتظر. حسناً؟ 18 00:07:32,489 --> 00:07:34,404 .مرحباً - مرحباً. كيف حالك؟ - 19 00:07:34,604 --> 00:07:37,002 بخير، وأنت كيف حالك؟ - .بخير - 20 00:07:37,102 --> 00:07:38,814 ...أعذرني على مناداتك - ماذا حدث؟ - 21 00:07:39,014 --> 00:07:41,320 .تلك القطة المسكينة عالقة هناك 22 00:07:41,420 --> 00:07:44,093 .ولا يستطيع الأطفال إخراجها 23 00:07:47,285 --> 00:07:49,071 .أنا آسفة على إزعاجك بالمشكلة 24 00:07:49,288 --> 00:07:50,963 .ليس هناك أية مشكلة 25 00:07:54,777 --> 00:07:59,462 .آه، يا ​​عزيزتي. أيتها الصغيرة - ..أيتها الشيء الجميل - 26 00:08:06,907 --> 00:08:09,082 .شكراً. شكراً جزيلاً 27 00:08:09,107 --> 00:08:12,609 كيف حالكِ أيتها الصغيرة؟ - .على الرحب والسعة - 28 00:08:12,634 --> 00:08:15,942 مرحباً، كيف حالك؟ - .شكراً لك - 29 00:08:34,343 --> 00:08:35,633 .مرحباً - .مرحباً - 30 00:08:35,634 --> 00:08:36,940 كيف حالك؟ - .بخير - 31 00:08:36,965 --> 00:08:39,051 ماذا هناك؟ - لا شيء، ما أخباركِ أنتِ؟ - 32 00:08:39,076 --> 00:08:41,278 ما من شيء. هل أحضرتَ حذائي؟ - .إنه هنا - 33 00:08:41,488 --> 00:08:44,926 شكراً لك. هل رأيتَها؟ 34 00:08:45,273 --> 00:08:46,677 هل تعنين تلك الطالبة؟ 35 00:08:46,702 --> 00:08:50,535 ."نعم. "فاطمة .كانت حزينة جداً في الصف اليوم 36 00:08:50,560 --> 00:08:53,329 .بعد ذلك سألتها ما هو الخطب 37 00:08:53,600 --> 00:08:55,226 .فقالت أنه لا يوجد شيء 38 00:08:55,251 --> 00:08:58,141 .لقد حاولتُ ممازحتها قليلاً 39 00:08:58,570 --> 00:08:59,984 .ثم وسط الضحك 40 00:09:00,009 --> 00:09:02,225 .انفجرت بالبكاء - !المسكينة - 41 00:09:02,798 --> 00:09:05,090 .هذا مؤسف، أنا أشفق عليها 42 00:09:05,319 --> 00:09:06,780 "سألتُها "ماذا جرى؟ 43 00:09:06,805 --> 00:09:09,542 ".فقالت:"أنتِ محظوظة أن زوجك يقلّك بالسيارة 44 00:09:09,567 --> 00:09:12,431 :"ثم سألتُها "لماذا؟ ألا يوجد أحد يأخذك؟" 45 00:09:12,456 --> 00:09:15,978 ."قالت: "لا. أمي في إسطنبول مع الأصدقاء 46 00:09:16,003 --> 00:09:18,344 ."وأبي يحتفل بعيد ميلاد زوجته" 47 00:09:18,369 --> 00:09:20,066 !تخيل ذلك - ماذا تعنين؟ - 48 00:09:20,694 --> 00:09:23,274 .هذا لا يصدق! لقد صدمت 49 00:09:23,972 --> 00:09:25,595 .لكنني لم أُظهر لها ذلك 50 00:09:25,842 --> 00:09:27,447 .قلت: "أوه، كم هذا جميل" 51 00:09:27,448 --> 00:09:30,050 .ستحظون إذاً بالكثير من المرح اليوم 52 00:09:30,080 --> 00:09:31,670 "هل تخططين لشيء اليوم؟ 53 00:09:31,857 --> 00:09:33,673 ."قالت "يجب أن أذهب إلى منزل جدتي 54 00:09:33,674 --> 00:09:35,331 "فقلتُ: "هل نوصلك؟ 55 00:09:35,332 --> 00:09:37,684 ."لكنها قالت: "لا، شكراً 56 00:09:37,685 --> 00:09:39,383 .لم تكن تريد أن تأخذ سيارة أجرة أيضاً 57 00:09:39,408 --> 00:09:42,223 .أعتقد أنها ذاهبة إلى السينما مع صديقها 58 00:09:42,356 --> 00:09:44,904 صديق؟ - .نعم، صديقها - 59 00:09:45,245 --> 00:09:46,687 كم عمرها؟ 60 00:09:46,957 --> 00:09:48,712 .فتاة في عمرها 61 00:09:48,770 --> 00:09:50,533 ...خلال الفصل الدراسي 62 00:09:50,730 --> 00:09:52,858 .عليها أن تقوم بالتفكير بحياتها 63 00:09:52,859 --> 00:09:54,824 ...وامتحانات الجامعة 64 00:09:55,047 --> 00:09:56,964 وهل والداها مطلقان رسمياً؟ 65 00:09:57,319 --> 00:09:59,331 .أنا لا أعرف كيف يكون ذلك رسمياً 66 00:09:59,356 --> 00:10:02,366 .لكن المعلمين يقولون إنه ما زال مع كلتيهما 67 00:10:03,065 --> 00:10:05,187 .عجيب جداً! أنا لا أفهم والدها أبداً 68 00:10:05,188 --> 00:10:06,960 .أمها جميلة جداً 69 00:10:07,167 --> 00:10:10,156 هل الأم أيضاً مع شخص آخر؟ - .ليس لدي أي فكرة - 70 00:10:10,157 --> 00:10:13,229 .ربما تكون في "إسطنبول" مع عشيقها 71 00:10:13,254 --> 00:10:15,262 .ربما تكون زوجة الأب قاسية أيضاً 72 00:10:15,263 --> 00:10:17,445 كيف لي أن أعرف يا عزيزي؟ 73 00:10:17,446 --> 00:10:20,549 .لا يمكنك الحكم على الناس بهذه السهولة 74 00:10:22,043 --> 00:10:24,585 .انسَ الأمر. أصبح الموضوع يزعجني 75 00:10:24,586 --> 00:10:26,443 إلى أين نحن ذاهبان؟ - .إلى المصرف - 76 00:10:26,568 --> 00:10:29,788 .نعم، لأجل قبض راتبك وماذا عن هدية الزفاف؟ 77 00:10:29,844 --> 00:10:32,634 ماذا علينا أن نشتري؟ - .لا أعرف - 78 00:10:33,994 --> 00:10:36,176 .قرر أنت بنفسك 79 00:10:37,967 --> 00:10:41,282 ما رأيكِ بنصف عملة ذهبية؟ - !هذا كثير جداً - 80 00:10:41,654 --> 00:10:43,608 هل تعرف كم يكلف ذلك؟ 81 00:10:43,918 --> 00:10:46,714 .فلنحصل على قسيمة شرائية لهدية أو ما شابه - .حسناً - 82 00:10:46,739 --> 00:10:48,994 .ربما ربع عملة ذهبية - .حسناً - 83 00:10:50,293 --> 00:10:52,551 هل هذا قليل جداً مقارنة بزملائك في العمل؟ - .لا - 84 00:10:52,576 --> 00:10:53,854 هل أنت متأكد؟ 85 00:11:16,804 --> 00:11:18,911 !تحرك أيها الأحمق 86 00:11:49,699 --> 00:11:52,241 .نعم؟ مرحباً 87 00:11:52,884 --> 00:11:54,440 كيف حالك؟ 88 00:11:55,114 --> 00:11:58,768 .شكراً جزيلاً .نعم، نعم، إنها زوجتي 89 00:11:58,793 --> 00:12:02,408 .سأكون ممتناً لك لو أعطيتها إياه 90 00:12:02,896 --> 00:12:06,488 .هذا لطف بالغ منك. أقدرّ ذلك .إلى اللقاء 91 00:12:49,153 --> 00:12:52,263 .لن أجلب لك راتبك بعد الآن .افعل ذلك بنفسك 92 00:12:52,840 --> 00:12:56,236 .المحاسب مستفز ويثير أعصابي حقاً 93 00:12:57,462 --> 00:12:59,803 لقد اتصل بك. أليس كذلك؟ 94 00:13:00,827 --> 00:13:04,555 .ربما ظن الأحمق أنني لن ألاحظ الأمر 95 00:13:04,580 --> 00:13:07,843 ألا يدرك هذا الغبي أنك لاحقاً ستخبرني؟ 96 00:13:09,326 --> 00:13:11,531 .أنا أقبض لك راتبك منذ عدة سنوات 97 00:13:11,659 --> 00:13:15,087 ومع ذلك في كل مرة يقول ."لي "يجب أن يأتي بنفسه 98 00:13:15,230 --> 00:13:16,950 .إنه يقوم بعمله وحسب 99 00:13:17,056 --> 00:13:19,527 .لذلك يجب أن يرى البطاقة الشخصية 100 00:13:19,813 --> 00:13:23,899 بعد كل هذه السنوات، أما يزال يريد أن يعرف ما إذا كنتُ زوجتك؟ 101 00:13:24,027 --> 00:13:26,296 .هو دائماً يرى أن محفظتك معي 102 00:13:26,629 --> 00:13:30,367 !وأخرج منها بطاقتك الشخصية وأسلمها له 103 00:13:30,755 --> 00:13:33,542 ماذا لو كنا قد انفصلنا قبل أسبوع؟ 104 00:13:33,543 --> 00:13:35,129 !لا تحدثني بالتفاهات 105 00:13:35,756 --> 00:13:38,971 هل أبدو لك كمحتالة أو لصة؟ 106 00:13:39,185 --> 00:13:43,342 هل دفعتِ القسط؟ - !وهو بطيء جداً لحد يثير الأعصاب - 107 00:13:43,668 --> 00:13:45,478 هل دفعتِ القسط؟ 108 00:13:46,669 --> 00:13:50,494 .لقد فقدتُ أعصابي لدرجة أنني نسيتُ تماماً 109 00:13:51,685 --> 00:13:54,661 .راضية"، تحدث دائماً نفس المشكلة معكِ" 110 00:13:55,438 --> 00:13:57,961 .ما يزال أمامنا خمسة أيام متبقية 111 00:13:57,986 --> 00:13:59,865 .أنتِ شاردة الذهن 112 00:13:59,890 --> 00:14:03,025 بدلاً من الشكوى، ركزي على .العمل الذي أتيتِ لأجله 113 00:14:04,366 --> 00:14:07,173 سيبقى المال في الحساب .لفترة أطول، لا بأس بذلك 114 00:14:07,198 --> 00:14:10,181 سيتوجب علينا المجيء إلى هنا مجدداً خلال خمسة أيام 115 00:14:10,206 --> 00:14:12,527 .في هذا الزحام المروري، ومع كل التلوث 116 00:14:12,552 --> 00:14:16,905 .حسناً، سأفعل ذلك بعد المدرسة .فقط تعال وخذني بالسيارة وسأفعل ذلك 117 00:14:17,242 --> 00:14:19,193 ،لا يتعلق الأمر فقط بالقسط 118 00:14:19,218 --> 00:14:20,950 .بل إنه بموضوع شرود ذهنك 119 00:14:20,975 --> 00:14:25,538 !جيد جداً. هذا يكفي .أنا منزعجة بما فيه الكفاية من قبل 120 00:14:27,660 --> 00:14:29,074 هل تريد العودة؟ 121 00:14:32,374 --> 00:14:34,686 .أنا آسف 122 00:14:51,368 --> 00:14:53,764 .مرحباً يا ابنتي - .مرحباً بحلوتي - 123 00:14:53,804 --> 00:14:55,882 .مرحباً. مرحباً .لكنني لا أريد التحدث معكما 124 00:14:55,907 --> 00:14:57,454 ما الخطب؟ 125 00:14:58,518 --> 00:14:59,980 لماذا تأخرتما كثيراً؟ 126 00:15:00,248 --> 00:15:02,545 عزيزي، لماذا جلبتَها بالسيارة متأخراً؟ 127 00:15:02,708 --> 00:15:04,857 .عزيزتي، كان علي أن أجلب أمكِ أولاً 128 00:15:04,882 --> 00:15:07,575 .لقد وعدتني بأن تجلبني أولاً 129 00:15:07,600 --> 00:15:10,673 .نعم يا عزيزتي، لكنني أحياناً لا أستطيع 130 00:15:10,698 --> 00:15:13,393 كان علينا الذهاب إلى .المصرف والحصول على راتبي 131 00:15:13,552 --> 00:15:16,083 .الآن سنذهب إلى السوبر ماركت المفضل لديك 132 00:15:16,171 --> 00:15:18,009 .ثم اذهبي إلى منزل جدتك 133 00:15:18,239 --> 00:15:22,445 لا يهمني، لقد كذبتَ .ويجب أن تعاقب على جريمتك 134 00:15:22,470 --> 00:15:23,655 جريمة ماذا؟ 135 00:15:23,750 --> 00:15:26,725 جريمة عقابها أن تأخذني إلى .باملاند" لتناول البيتزا الليلة" 136 00:15:26,750 --> 00:15:28,718 .حسناً يا حبيبتي. سنذهب لتناول البيتزا 137 00:15:28,757 --> 00:15:31,569 لماذا وعدتَها بشراء البيتزا لها؟ 138 00:15:31,594 --> 00:15:33,028 .لا بأس بذلك من حين لآخر 139 00:15:33,053 --> 00:15:36,526 .قلنا أنه لا وجبات سريعة ألا تتذكر ذلك؟ 140 00:15:38,440 --> 00:15:40,337 !أريد البوظة يا أمي 141 00:15:40,362 --> 00:15:42,368 .حسناً، دعبنا نصل إلى هناك أولاً 142 00:16:05,989 --> 00:16:09,600 ألم تشتري واحدة من قبل؟ - .إنها لأمك - 143 00:16:15,140 --> 00:16:17,267 .حشمت"، هذا داكن جداً" 144 00:16:17,338 --> 00:16:19,566 .وحفل الزفاف في الغد 145 00:16:19,733 --> 00:16:21,295 .سيذهب "هايلايت" شعري سدى 146 00:16:21,327 --> 00:16:23,342 .إنه جميل جداً بالنسبة لشعرك 147 00:16:23,579 --> 00:16:27,660 .لا، لا أريده داكناً هكذا - .فلنفعل هذا - 148 00:16:28,105 --> 00:16:31,169 لا، هذا أجمل بكثير، أليس كذلك؟ 149 00:16:32,917 --> 00:16:34,416 ...سأرى 150 00:16:35,535 --> 00:16:37,831 .لا، الرقم 9 151 00:16:37,856 --> 00:16:39,901 هل أنت متأكد؟ - .نعم - 152 00:16:44,643 --> 00:16:48,174 زهرة"، يا ابنتي، أين وضعتِ غلاف البوظة؟" 153 00:16:48,199 --> 00:16:49,517 .رميتُه في سلة المهملات 154 00:16:49,629 --> 00:16:52,191 نعم، لكننا لم ندفع ثمنها .بعد، حتى تتخلصي منه 155 00:16:52,216 --> 00:16:54,127 ماذا؟ هل ألتقطه من القمامة؟ 156 00:16:54,152 --> 00:16:57,571 معذرةً يا سيدتي، لقد تناولت ابنتي .البوظة، لكنها تخلصت من الغلاف 157 00:16:57,572 --> 00:17:00,174 من أي نوع كانت؟ 158 00:17:00,389 --> 00:17:03,846 .كان لها عصا - حسناً، يوجد عدة أنواع لها عصا، كيف تبدو؟ - 159 00:17:03,997 --> 00:17:07,925 .حشمت"، خذها واجلب واحدة مماثلة" - .تعالي - 160 00:17:09,862 --> 00:17:13,031 هل تحصلون جميعاً على نفس الحصص التموينية؟ 161 00:17:13,056 --> 00:17:15,308 .لا أعلم، لكنني أعتقد ذلك 162 00:17:15,333 --> 00:17:18,595 لكن أفصل عنها ما اشتريناه لأمك، حسناً؟ - .حسناً - 163 00:17:19,079 --> 00:17:21,412 .أنت تقوم بالكثير من المناوبات الليلية 164 00:17:21,437 --> 00:17:24,032 ألا يجب أن تكون مميزاً عن الآخرين؟ 165 00:17:26,104 --> 00:17:29,179 .وأنت حتى لا تجادلهم حول ذلك 166 00:17:29,204 --> 00:17:31,255 .حسناً. سوف أتحدث معهم 167 00:17:31,818 --> 00:17:32,818 .نعم 168 00:17:34,953 --> 00:17:38,684 غداً؟ .لا، لا أستطيع المجيء غداً 169 00:17:38,709 --> 00:17:41,222 .نحن غداً ذاهبون إلى حفل زفاف 170 00:17:42,364 --> 00:17:44,725 .لا، للأسف ليس لدي وقت غداً 171 00:17:44,750 --> 00:17:45,853 ما المشكلة؟ 172 00:17:45,878 --> 00:17:48,744 كان يتوجب عليكِ تسليم .الفستان قبل ثلاثة أيام 173 00:17:51,896 --> 00:17:54,037 .تأخرت يوماً واحداً فقط عن القياس يا سيدتي 174 00:17:54,062 --> 00:17:57,745 .وكان يجب أن ترسليه لي منذ ثلاثة أيام 175 00:17:58,903 --> 00:18:02,825 .لا. لا يا سيدتي، أنا مشغولة حقاً غداً 176 00:18:02,910 --> 00:18:06,472 .من فضلك قومي بتجهيزه، وسوف أمر لأخذه اليوم 177 00:18:06,743 --> 00:18:09,277 .نعم، أنا ممتنة لكِ .شكراً لك 178 00:18:10,131 --> 00:18:12,277 .نعم، شكراً لك .إلى اللقاء 179 00:18:14,300 --> 00:18:19,171 ..هؤلاء الأشخاص غير المسؤولين أبداً .يجعلونني أصاب بالجنون 180 00:18:19,196 --> 00:18:23,107 .هي ليست هكذا، بل عاملاتها 181 00:18:24,460 --> 00:18:26,944 !إنهن يعملن فقط تحت الضغط 182 00:19:04,476 --> 00:19:06,631 .عزيزي، هذا ليس لأمك 183 00:19:20,897 --> 00:19:22,031 .أدخلي 184 00:19:22,175 --> 00:19:23,568 !بهدوء 185 00:19:23,746 --> 00:19:25,261 !جدتي 186 00:19:25,286 --> 00:19:27,745 .جاءت الحلوة، مرحباً، يا عزيزتي 187 00:19:27,770 --> 00:19:29,659 .مرحباً يا أماه - .مرحباً يا ابنتي - 188 00:19:29,684 --> 00:19:31,507 هل أنتِ بخير؟ - .أشكركِ - 189 00:19:31,532 --> 00:19:33,046 .جيد - .مرحباً يا أمي - 190 00:19:33,071 --> 00:19:35,339 .خذي حقيبتكِ. وغيّري ثيابكِ 191 00:19:35,603 --> 00:19:38,024 لماذا أزعجتم أنفسكم بكل هذا؟ - .لم نفعل شيئاً - 192 00:19:38,182 --> 00:19:40,492 هل من أخبار؟ - .لا شيء مميز - 193 00:19:40,722 --> 00:19:43,614 كيف حال قدميك؟ - .الحمد لله، أفضل بكثير - 194 00:19:43,888 --> 00:19:47,722 هل جاءت فاتورة المرافق؟ - .نعم، وضعتُها بالقرب من التلفزيون - 195 00:19:47,816 --> 00:19:52,242 هل أصلحتِ أنبوب الماء؟ - .نعم، السباك الذي أرسلتَه كان ماهراً حقاً - 196 00:19:52,267 --> 00:19:54,180 هل تتناولين أدويتكِ في الوقت المحدد؟ 197 00:19:54,181 --> 00:19:57,408 .بالطبع يا بني. ليس عليكَ أن تقلق 198 00:19:58,166 --> 00:20:03,798 .الآن سنقيس ضغط دمك - .أين جهاز التحكم؟ أريد مشاهدة التلفزيون - 199 00:20:05,267 --> 00:20:07,042 .ها هو 200 00:20:11,844 --> 00:20:14,917 !زهرة "اعطني إياه" - !أمي - 201 00:20:15,028 --> 00:20:17,418 .لا تقولي "أمي". أعطني إياه - !أرجوكِ - 202 00:20:17,443 --> 00:20:19,224 .اذهبي وقومي بواجباتكِ المنزلية 203 00:20:19,367 --> 00:20:21,405 !أمي - !لا تقولي "أمي". اذهبي - 204 00:20:21,430 --> 00:20:24,580 !لا أريد. سأفعل ذلك لاحقاً - ألم نتحدث عن هذا؟ - 205 00:20:24,613 --> 00:20:28,911 !أمي !أنا لا أريد أن أقوم بواجباتي المنزلية 206 00:20:28,936 --> 00:20:31,044 هل تريدين أكل البيتزا الليلة؟ - .نعم - 207 00:20:31,069 --> 00:20:32,520 !فابدئي إذاً - !لا - 208 00:20:32,545 --> 00:20:34,257 .الرياضيات والإملاء - !لا - 209 00:20:34,282 --> 00:20:38,124 حسناً. بابا؟ - !رباه! رباه - 210 00:20:54,279 --> 00:20:56,548 .بعض المخلوقات تصيب البشر بالمرض 211 00:20:57,388 --> 00:21:00,091 .تحدث عن واحد منها 212 00:21:00,778 --> 00:21:03,167 عن أي شيء تريدين الكتابة؟ 213 00:21:03,192 --> 00:21:04,611 .عن الببغاوات 214 00:21:04,817 --> 00:21:08,448 .لكن الببغاوات ليست خطيرة - .لكنني أحب الببغاوات - 215 00:21:08,473 --> 00:21:09,882 .جاوبي على السؤال بدقة 216 00:21:12,226 --> 00:21:13,764 ...حشمت"، عزيزي" 217 00:21:14,915 --> 00:21:17,374 .نعيماً يا أمي 218 00:21:17,494 --> 00:21:19,089 .أنعم الله عليك، يا عزيزي 219 00:21:19,114 --> 00:21:21,732 .احذري أن تصابي بالبرد - .أنا شاكرة لكِ جداً - 220 00:21:22,067 --> 00:21:25,476 .أشعر أنني أصبحتُ أخفّ - .لقد أمسكتك. تعالي - 221 00:21:28,112 --> 00:21:29,737 .تمسّكي بالكرسي 222 00:21:41,673 --> 00:21:45,311 تناولي الحبوب بعد العشاء، حسناً؟ - .شكراً لك - 223 00:21:45,336 --> 00:21:48,819 .يجب أن تأكلوا جميعاً أيضاً - .سوف نأكل نحن لاحقاً - 224 00:21:55,356 --> 00:21:56,801 هل هذا جبن؟ 225 00:21:56,953 --> 00:21:59,848 نعم، إنه لذيذ. هل تريد أن تجرب؟ 226 00:22:00,457 --> 00:22:01,806 .مهلاً 227 00:22:07,118 --> 00:22:10,602 الجبن جيد حقاً، أليس كذلك؟ 228 00:22:10,901 --> 00:22:13,739 ماذا يسمونه؟ - .فيتا"، على ما أعتقد" - 229 00:22:13,970 --> 00:22:16,009 .للجبن العديد من الأسماء، لا أحد يعرف 230 00:23:59,067 --> 00:24:01,307 .حشمت"، قم بذلك بلطف" 231 00:25:47,759 --> 00:25:49,793 حشمت"، هل تناولت دواءك؟" 232 00:25:52,614 --> 00:25:53,868 هل نمت؟ 233 00:25:58,869 --> 00:26:00,348 حشمت"؟" 234 00:26:01,265 --> 00:26:02,524 حشمت"؟" 235 00:33:26,850 --> 00:33:31,957 {\fs24}"قالت: "يمكنك أن تفعل ذلك 236 00:34:16,247 --> 00:34:17,351 .أنا آسف 237 00:34:19,222 --> 00:34:22,922 هل أنت بخير؟ لماذا لم تنم بعد؟ 238 00:34:23,209 --> 00:34:26,424 هل تعتقد أنك شيء مميز؟ 239 00:34:27,477 --> 00:34:29,709 .أنا آسف جداً 240 00:34:30,072 --> 00:34:32,374 .لم أستطع ذلك وحسب.. أشعر بالمرض حقاً 241 00:34:32,399 --> 00:34:33,933 !"آسف. آسف" 242 00:34:33,934 --> 00:34:36,485 .الآن لن أتمكن من العودة إلى النوم 243 00:34:36,642 --> 00:34:39,277 !لا بأس بذلك، لم يحدث شيء 244 00:34:39,920 --> 00:34:42,553 ألا ترى أنه لا يشعر أنه على ما يرام؟ 245 00:34:42,578 --> 00:34:45,619 إن لم تكن على ما يرام، فلتنم !في المرحاض ولكن لا توقظني 246 00:34:45,620 --> 00:34:47,187 .أنا آسف. قلتُ أنني آسف 247 00:34:47,212 --> 00:34:50,565 .مهلاً، اهدؤوا جميعاً ما المشكلة؟ 248 00:34:51,168 --> 00:34:52,858 .إنها صديقتك 249 00:34:55,960 --> 00:34:59,430 ."مرحباً يا "تهمينة هل تكلمتِ معه؟ 250 00:35:02,592 --> 00:35:04,810 هل أرسلتِ له رسالة نصية؟ 251 00:35:07,241 --> 00:35:10,026 .كان يجب أن تتصلي من رقم غير معروف 252 00:35:13,183 --> 00:35:14,965 !لماذا لم يرد عليكِ؟ هذا الحقير 253 00:35:17,541 --> 00:35:19,929 كيف يمكنني أن أكون هادئاً؟ 254 00:35:23,295 --> 00:35:24,945 ."لا أستطيع يا "تهمينة 255 00:35:26,760 --> 00:35:29,758 .حسناً، لا يمكنني التحدث الآن 256 00:35:29,783 --> 00:35:32,397 .سأتصل بك لاحقاً حسناً؟ 257 00:35:33,193 --> 00:35:34,813 .لا أستطيع الآن، سأتصل بك 258 00:35:42,769 --> 00:35:44,031 ...هاتفك 259 00:35:54,732 --> 00:35:57,926 لماذا تجرُّ تلك الفتاة المسكينة لهذا الأمر؟ 260 00:35:58,105 --> 00:36:00,510 من؟ - .صديقتك - 261 00:36:01,830 --> 00:36:03,709 ماذا يمكنني أن أفعل عدا ذلك؟ 262 00:36:03,838 --> 00:36:07,138 والآن؟ ماذا قال أخوك؟ 263 00:36:07,195 --> 00:36:08,920 هل كان قادراً على فعل أي شيء؟ 264 00:36:09,667 --> 00:36:11,659 .إنه لا يرد على هاتفه 265 00:36:14,420 --> 00:36:17,099 .ربما لم يستطع فعل أي شيء إذاً 266 00:36:17,928 --> 00:36:20,300 .لديه العديد من الأصدقاء ويمكنه المساعدة 267 00:36:20,325 --> 00:36:24,782 يا أيها الأحمق... أي أصدقاء؟ عند الساعة الثانية صباحاً؟ 268 00:36:25,086 --> 00:36:27,884 .هاتفه صامت وقد أوى إلى الفراش 269 00:36:28,090 --> 00:36:32,304 .إنه ليس عالقاً في حفرة من القذارة، مثلنا 270 00:36:32,726 --> 00:36:34,758 ألستَ بشراً؟ 271 00:36:35,107 --> 00:36:37,378 ألا تفهم حالته؟ 272 00:36:37,575 --> 00:36:40,599 ماذا؟ هل تراه شيئاً مميزاً؟ فيمَ هو أفضل؟ 273 00:36:41,011 --> 00:36:45,841 .إنه يبحث عن وساطةٍ ما ليتم نقله 274 00:36:46,241 --> 00:36:48,129 ماذا عني أنا؟ 275 00:36:48,685 --> 00:36:52,184 هل عليّ أن أفعل أي شيء يقال لي لأنني لا أملك أي شيء؟ 276 00:36:52,209 --> 00:36:54,779 بربّك، ألم تشعر بنفس الشعور في المرة الأولى؟ 277 00:36:55,123 --> 00:36:57,946 ماذا قلت؟ - !"لا تلعب دور الأصم يا "حسن - 278 00:36:57,971 --> 00:37:01,996 .شرحنا له كل شيء أكثر من مرة .لكنه لم يفهم شيئاً 279 00:37:02,439 --> 00:37:05,959 .يعتقد أنه شخص مميز، أو سيد 280 00:37:05,984 --> 00:37:09,224 .القانون هو القانون .أنت لستَ في منزل والدتك 281 00:37:09,367 --> 00:37:12,677 .هذا سجن ."أنت جندي في "إيران 282 00:37:12,879 --> 00:37:15,883 .هناك قواعد تؤخذ بالحرف .وكل ما يأمر به الكلاب ُالقادةُ هو قانون 283 00:37:16,526 --> 00:37:20,804 وإذا كان القانون خاطئاً؟ - .فليكن القانون كما يشاء، هذا ليس من شأننا - 284 00:37:20,829 --> 00:37:24,728 شأن من هذا إذاً؟ - .أنا لا أهتم هو من شأن من. أهتم بنفسي - 285 00:37:24,753 --> 00:37:26,668 وهل عليكَ أن تطيع فقط؟ 286 00:37:27,003 --> 00:37:29,568 .أفعل ذلك لأنه القانون 287 00:37:30,102 --> 00:37:31,967 .أنا مجند في الخدمة 288 00:37:32,197 --> 00:37:37,252 أنا أعيش في هذا البلد والقوانين تقول .أنني يجب أن أخدم لمدة 21 شهراً 289 00:37:37,538 --> 00:37:42,125 أن تكون في الجيش يعني أن تصمت .وتطيع كل ما يقوله رؤسائك 290 00:37:42,234 --> 00:37:45,041 ماذا لو طلبوا منك أن تقتل؟ 291 00:37:45,212 --> 00:37:48,856 .أنا لا أريد أن أفعل - !لا تبدأ هذا مجدداً - 292 00:37:48,961 --> 00:37:52,798 ،إذا كان هناك شخص ما قد ارتكب جريمة ..وفق حكم محكمة 293 00:37:52,949 --> 00:37:55,142 .وحُكم عليه قانوناً بالإعدام 294 00:37:55,302 --> 00:37:56,792 .فهذا ليس قرارك 295 00:37:56,817 --> 00:37:58,506 لماذا عليّ أنا أن أقتله؟ 296 00:37:58,531 --> 00:38:00,055 .ما زال لا يفهم الأمر 297 00:38:13,176 --> 00:38:15,524 لماذا أنت في الجيش إذا كنتَ تفكر بهذه الطريقة؟ 298 00:38:15,549 --> 00:38:17,576 .كان يجب أن تغادر البلد 299 00:38:17,914 --> 00:38:20,419 إلى أين أذهب بدون جواز سفر؟ 300 00:38:20,616 --> 00:38:23,088 ماذا يمكنك أن تفعل قبل إنهاء خدمتك؟ 301 00:38:23,358 --> 00:38:27,473 عدم وجود شهادة إتمام خدمة .يعني عدم وجود جواز سفر 302 00:38:28,462 --> 00:38:31,762 هل يمكنك بدونها الحصول حتى على رخصة قيادة؟ 303 00:38:32,306 --> 00:38:34,370 هل يمكنك العثور على وظيفة؟ 304 00:38:34,439 --> 00:38:36,988 هل أنت قادر على الحصول على رخصة تجارية؟ 305 00:38:37,337 --> 00:38:39,556 أو أن تحصل على تأمين لعائلتك؟ 306 00:38:40,367 --> 00:38:44,171 ليس على كل جندي .أن يعدم الناس 307 00:38:44,497 --> 00:38:46,282 .إنه فقط حظنا السيئ 308 00:38:46,782 --> 00:38:50,490 .كن سعيداً لأن المطاف قد انتهى بك هنا 309 00:38:50,626 --> 00:38:52,732 .قبل أن يتم نقلي إلى هنا 310 00:38:52,930 --> 00:38:57,470 ما كان الرقيب ليوقع تصريح إجازتي .إلا إذا رأى دموعي تسيل أمامه 311 00:38:58,152 --> 00:39:01,101 .اعتدت على تنظيف 32 مرحاضاً في اليوم لماذا؟ 312 00:39:01,126 --> 00:39:03,304 .لأن الرجل لم يعجبه شكلي 313 00:39:03,673 --> 00:39:05,531 .هذه "إيران". لا يوجد قانون هنا 314 00:39:05,649 --> 00:39:08,033 .القانون فقط للمال والمحسوبية 315 00:39:08,303 --> 00:39:11,080 .يقولون لك أن تسحب الكرسي وأنت تطيع 316 00:39:11,414 --> 00:39:16,337 وإلا فستكون أنت من يُعدم، وسيكون أعز .أصدقاءك من يسحب الكرسي من تحت قدميك 317 00:39:19,312 --> 00:39:23,812 أنا فقط أؤدي خدمتي، حتى أتمكن من .الحصول على جواز سفر وبدء حياتي 318 00:39:24,281 --> 00:39:27,533 والآن لماذا علي أن أقوم بإعدام شخص ما؟ 319 00:39:27,827 --> 00:39:29,501 !لا أريد، ولا أستطيع 320 00:39:29,739 --> 00:39:32,072 .لقد أتيتَ إلى هنا، لذا عليك أن تطيع 321 00:39:34,054 --> 00:39:37,231 .إنه واجبك. ليس لديك خيار 322 00:39:38,199 --> 00:39:40,922 .وإلا فسيكون رفض إطاعة أمر 323 00:39:41,965 --> 00:39:46,111 ،وهذا يعني محاكمة عسكرية .وسجناً، وتمديداً لمدة للخدمة 324 00:39:46,889 --> 00:39:49,087 .وهذا أقل ما يمكن أن يحدث 325 00:39:49,437 --> 00:39:51,279 ..لأنه بعد ذلك 326 00:39:51,493 --> 00:39:53,738 .كل شيء سيبدأ من جديد 327 00:39:54,828 --> 00:39:57,086 .عليك أن تنهي خدمتك العسكرية 328 00:39:58,147 --> 00:40:00,530 .وتطيع الأوامر مهما كانت 329 00:40:02,290 --> 00:40:04,084 .أو سينتهي الأمر به مثله 330 00:40:04,969 --> 00:40:07,544 .عالق هنا يخدم لمدة أربع سنوات 331 00:40:11,946 --> 00:40:13,446 ..أيها المخنث 332 00:40:13,580 --> 00:40:16,712 .بعد ساعة واحدة ستقوم بسحب الكرسي 333 00:40:16,922 --> 00:40:18,992 فلماذا كل هذه المجادلة؟ 334 00:40:19,440 --> 00:40:23,028 .كن ولداً طيباً، واسحب الكرسي بعيداً 335 00:40:23,266 --> 00:40:27,805 .عندها ستحصل على إجازة لمدة ثلاثة أيام .ويمكنك أن تستمتع مع صديقتك 336 00:40:28,440 --> 00:40:33,174 !الآن، كن ولداً هادئاً ودعنا ننام بحق الله 337 00:40:36,715 --> 00:40:41,643 اسمع، ألم تكن تتفاخر أنك ستغادر إيران" مع صديقتك قبل أيام قليلة؟" 338 00:40:42,373 --> 00:40:46,396 ،"وعدتَ بأخذها إلى "النمسا .لتتمكن من دراسة الموسيقى هناك 339 00:40:46,656 --> 00:40:48,743 .الآن هذا جزء من المسألة 340 00:40:49,941 --> 00:40:52,163 ألا يهمّك الوفاء بوعدك؟ 341 00:40:53,084 --> 00:40:56,036 ،سواء أكان خطأ أم صواباً .فهذا هو قانون هذه البلاد 342 00:40:56,623 --> 00:40:58,157 .لا يمكن لبلد أن يكون بلا قانون 343 00:40:58,819 --> 00:41:00,988 .ابحث عن طرق لتغيير القانون، إن شئت 344 00:41:01,224 --> 00:41:04,573 .ولكن عندها، سيكون عليك البقاء هنا 345 00:41:04,780 --> 00:41:07,811 .عليك أن تكون شخصاً يمكنه تغيير القانون 346 00:41:09,577 --> 00:41:10,921 ...لا أستطيع 347 00:41:12,775 --> 00:41:15,632 .أقسم أنني لا أستطيع قتل أي شخص 348 00:41:15,867 --> 00:41:17,946 لا يمكنك أنت، ولكن نحن يمكننا؟ 349 00:41:18,344 --> 00:41:20,455 هل نحن مقاتلين بالفطرة؟ 350 00:41:25,558 --> 00:41:27,129 .خذ، إنها صديقتك 351 00:41:29,645 --> 00:41:32,624 مرحباً؟ "تهمينة"، ماذا حدث؟ 352 00:41:34,059 --> 00:41:36,037 هل من أخبار؟ 353 00:41:40,248 --> 00:41:42,504 .لا، لا أخبار هنا 354 00:41:46,775 --> 00:41:48,163 .لا أستطيع فعل ذلك 355 00:41:51,761 --> 00:41:53,405 !أكاد أفقد عقلي 356 00:41:57,659 --> 00:42:01,190 .لا أستطيع، أقسم أنني خائف 357 00:42:05,509 --> 00:42:08,483 ،"لا أستطيع يا "تهمينة .لا تطلبي مني ذلك 358 00:42:13,316 --> 00:42:14,568 .لا أستطيع فعل ذلك 359 00:42:14,569 --> 00:42:16,939 .أنت في المنزل على أريكتك 360 00:42:16,940 --> 00:42:18,408 .وتنصحينني، وتنصحينني 361 00:42:20,287 --> 00:42:21,709 .سأتصل بك لاحقاً 362 00:42:54,201 --> 00:42:55,550 ..هاتفك 363 00:43:05,203 --> 00:43:06,874 .لقد فكرنا في شيء 364 00:43:10,205 --> 00:43:12,299 .سيكون ذلك هو الأفضل لكليكما 365 00:43:12,324 --> 00:43:14,029 .عندها لن تضطر إلى القيام بذلك 366 00:43:14,054 --> 00:43:16,756 .سيتم إعدام شخص ما 367 00:43:16,757 --> 00:43:19,844 .لكن حياة شخص آخر سيتم إنقاذها 368 00:43:20,438 --> 00:43:22,472 ماذا تعني؟ 369 00:43:24,814 --> 00:43:27,356 .علي" على استعداد للقيام بذلك نيابة عنك" 370 00:43:29,583 --> 00:43:31,225 .لكن هناك مشكلة 371 00:43:33,710 --> 00:43:37,835 .أخته مريضة حقاً .وعائلته بحاجة إلى 50 مليون تومان 372 00:43:40,263 --> 00:43:43,267 حقا يا "علي"؟ هل تستطيع فعل ذلك؟ 373 00:43:48,326 --> 00:43:52,992 .حسناً، لقد سبق أن فعلت ذلك عدة مرات 374 00:43:57,052 --> 00:43:59,738 .مرة أخرى لن تحدث أي فارق 375 00:44:01,515 --> 00:44:04,698 خمسون مليوناً الليلة؟ - .أجل، الآن - 376 00:44:05,686 --> 00:44:08,268 .أقسم أنه ليس لدي 50 مليوناً 377 00:44:08,404 --> 00:44:12,146 .كل ما وفرته للرحلة يبلغ 35 فقط 378 00:44:12,442 --> 00:44:15,094 .أعطني بعض الوقت حتى الغد 379 00:44:15,696 --> 00:44:18,058 .لا تكسر الصفقة. خمسون وفي الحال 380 00:44:18,251 --> 00:44:22,214 كيف يمكنني تحويل خمسين مليون هنا ليلاً؟ 381 00:44:22,239 --> 00:44:24,885 .انظر، كنت أعرف ذلك .إنه شخص مخادع 382 00:44:24,910 --> 00:44:28,554 .هذا هراء - .إنه على حق، رغم ذلك - 383 00:44:28,739 --> 00:44:30,820 كيف يمكنه تحويل خمسين مليون من هنا؟ 384 00:44:30,845 --> 00:44:33,838 ماذا لو حنث بوعده غداً؟ - .ليس لدي فكرة - 385 00:44:33,839 --> 00:44:36,840 !حتى أنه لم يتصل بأحد 386 00:44:36,841 --> 00:44:39,161 من الذي سأتصل به في هذا الوقت المتأخر؟ 387 00:44:39,186 --> 00:44:41,606 .صديقتك التي لا تزال تتفاخر بها 388 00:44:41,717 --> 00:44:46,037 أنا أتفاخر؟ - !على الأقل تظاهر بإجراء مكالمة - 389 00:44:46,251 --> 00:44:48,315 .دعنا نعتقد أنك قد حاولت بالفعل 390 00:44:52,747 --> 00:44:56,377 يمكنني أن أحضر لك المال .يا "علي". امنحني الوقت فقط 391 00:44:56,742 --> 00:45:00,384 كيف يمكننا أن نتأكد مما تقوله لـ"علي"؟ - .ثقوا بي - 392 00:45:00,409 --> 00:45:05,376 ماذا لو فعل "علي" ذلك، ومن ثم استطاع .أخوك أن يتدبر أمر نقلك إلى مكان آخر 393 00:45:05,401 --> 00:45:06,758 .ستهرب 394 00:45:07,297 --> 00:45:10,043 .لا أحد منا سيتمكن من الوصول إليك عندها 395 00:45:13,277 --> 00:45:16,071 ،إن كنت لا تصدقني فأعطني قلماً وورقة 396 00:45:16,096 --> 00:45:18,415 .وسأكتب تعهداً خطياً وسأوقع عليه 397 00:45:19,184 --> 00:45:21,490 .علي" هو من عليه أن يقرر" 398 00:45:22,801 --> 00:45:24,958 حسناً يا "علي"؟ - .تباً لكم أيها الأوغاد - 399 00:45:25,476 --> 00:45:27,426 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 400 00:45:28,515 --> 00:45:31,670 !سالار"، أعطه حبوبه" - هل تشتري براءتك؟ - 401 00:45:31,695 --> 00:45:34,405 !"أمير" - !لا يمكنك التهرب من مسؤوليتك - 402 00:45:34,406 --> 00:45:37,300 .انتظر، دعني أتحدث - .لا حاجة لأن يحتد مزاجك - 403 00:45:37,301 --> 00:45:40,289 .خذ مسكناتك وحسب - .خذها - 404 00:45:40,290 --> 00:45:43,659 .دعني أنهي كلامي اللعين - .سوف تساعدك الحبّة - 405 00:45:44,254 --> 00:45:46,762 .أنت غارق في الخطيئة أكثر منا جميعاً 406 00:45:47,349 --> 00:45:51,110 تريد أن تدفع له، وهو يفعل ..ذلك عنك من أجل أخته 407 00:45:51,135 --> 00:45:54,158 هل سيكون ضميرك مرتاحاً لهذا؟ 408 00:45:54,510 --> 00:45:57,407 إن لم تفعل ذلك، فهل ستتوقف عمليات الإعدام؟ 409 00:45:57,721 --> 00:46:00,475 .اغمس كلتا يديك بعمق في الدم 410 00:46:00,500 --> 00:46:03,594 .التقط بعض الصور، وعلّقها على الحائط 411 00:46:03,619 --> 00:46:06,019 .حتى تتذكر أنك لستَ مختلفاً عنا 412 00:46:07,102 --> 00:46:09,316 .إن لم يكن كلامي صحيحاً، فسيحق لك الادعاء 413 00:46:09,341 --> 00:46:11,935 .بأنك الشخص البريء فيما بيننا 414 00:46:18,867 --> 00:46:20,192 ..واحفظا كلامي 415 00:46:20,700 --> 00:46:24,795 إن قمتُما بهذه الصفقة فسأكون .أول من يبلغ عنكما صباح الغد 416 00:47:02,721 --> 00:47:06,810 .كلما حان دوري في سحب الكرسي 417 00:47:09,347 --> 00:47:13,303 أحاول معرفة الجريمة التي .ارتكبها الشخص في الأعلى 418 00:47:15,792 --> 00:47:18,665 .الحمد لله، لم يكن أي منهم بريئاً 419 00:47:20,141 --> 00:47:22,867 .كانوا إما مهربين أو قتلة 420 00:47:23,399 --> 00:47:25,589 .قلت ذلك منذ البداية 421 00:47:25,970 --> 00:47:28,206 .هنا لا يشنقون الناس بدون سبب 422 00:47:28,407 --> 00:47:30,796 .لا بد أنهم قد فعلوا شيئاً 423 00:47:31,344 --> 00:47:32,851 ."تجاوز الموضوع يا "بويا 424 00:47:34,264 --> 00:47:37,501 ..ادعُ أن يختاروا لهم القصاص العادل 425 00:47:37,780 --> 00:47:40,494 .وإلا فأن أسرة الضحية ستفعل ذلك بنفسها 426 00:47:41,104 --> 00:47:42,767 ..عليك أن تحافظ على ضميرك 427 00:47:42,792 --> 00:47:44,868 .إلى أن تحين المرة التالية 428 00:48:02,528 --> 00:48:03,859 ."تهمينة" 429 00:48:06,349 --> 00:48:08,053 .نعم، أنا أسمعك 430 00:48:46,472 --> 00:48:47,756 .ربما سيساعدك هذا 431 00:49:16,085 --> 00:49:17,540 ...مرحباً 432 00:49:30,113 --> 00:49:32,763 ما هذه؟ - هل هذه هي المرة الأولى لك؟ - 433 00:49:34,322 --> 00:49:35,964 .اذهب واحضر السجين 434 00:50:05,602 --> 00:50:07,197 !استمر في السير 435 00:50:23,154 --> 00:50:25,200 ما الأمر؟ ما المشكلة؟ 436 00:50:25,902 --> 00:50:27,726 أنت طفل مدلل، صحيح؟ 437 00:50:27,886 --> 00:50:29,633 .تعال، ستعتاد على ذلك 438 00:50:56,520 --> 00:50:58,180 .انتظرا هنا لحظة 439 00:51:01,621 --> 00:51:03,111 .نعم - .أعطني وصيته - 440 00:51:03,112 --> 00:51:04,561 .انتظر لحظة 441 00:51:07,955 --> 00:51:09,256 .خذ 442 00:51:11,541 --> 00:51:12,963 .تابعا 443 00:51:25,353 --> 00:51:26,710 .تابع السير 444 00:51:39,498 --> 00:51:42,024 ماذا هذه المرة؟ ما الخطب؟ 445 00:51:42,492 --> 00:51:43,936 .علي أن أذهب إلى المرحاض 446 00:51:44,023 --> 00:51:48,253 .هيا، خذ. قيد أصفاده إلى القضبان 447 00:52:00,473 --> 00:52:01,736 .كن سريعاً 448 00:53:08,325 --> 00:53:09,731 .هيا 449 00:53:21,779 --> 00:53:23,588 .أقسم أن يديَّ ترتجفان 450 00:53:23,703 --> 00:53:26,170 .ابتعد. ابتعد .دعني أفعلها 451 00:53:34,396 --> 00:53:37,053 ماذا بحق الجحيم تفعل؟ - !اخرس - 452 00:53:37,078 --> 00:53:39,020 .ادخل وحسب، وأنت أيضاً 453 00:53:39,045 --> 00:53:40,726 !السلاح ليس مزحة - !اخرس - 454 00:53:40,751 --> 00:53:42,972 .اقسم بالله أنني سأطلق النار .أقسم بالقرآن أن أطلق النار 455 00:53:42,997 --> 00:53:45,600 ماذا تريد؟ - !كن هادئاً فقط - 456 00:53:45,830 --> 00:53:48,093 .اخلع القبعة والمعطف - !هذا تمرد - 457 00:53:48,118 --> 00:53:50,569 .بسرعة! ضع هذا المعطف على وجهه 458 00:53:50,570 --> 00:53:54,045 !سوف يعدمونك - .ضع السترة فوق وجهه - 459 00:53:54,070 --> 00:53:57,256 !اخرس - .لن تصل حتى إلى البوابة - 460 00:53:57,344 --> 00:54:00,730 !اخرس .لا أريد إراقة أي دماء 461 00:54:00,963 --> 00:54:03,286 لكن إذا اضطررت لذلك، فسأطلق النار على الشخص 462 00:54:03,287 --> 00:54:06,072 .الذي يجبرني على قتل شخص ما 463 00:54:10,313 --> 00:54:14,765 !اخرس .خذه للداخل. خذه للداخل 464 00:54:15,669 --> 00:54:17,438 .خذ الأصفاد منه 465 00:54:17,760 --> 00:54:21,418 .قم بتقييده إلى القضبان .هيا 466 00:54:24,667 --> 00:54:25,905 .بسرعة 467 00:54:30,014 --> 00:54:32,106 .المفاتيح! ابحث في جيوبه 468 00:54:33,532 --> 00:54:35,858 .يجب أن تكون المفاتيح في جيبه 469 00:54:38,641 --> 00:54:40,239 .أعطني إياها .أعطني إياها 470 00:54:41,488 --> 00:54:43,190 .أغلق الباب 471 00:54:44,301 --> 00:54:45,443 .انتظر 472 00:54:47,203 --> 00:54:50,365 ما الجريمة التي يعدمونك لأجلها؟ 473 00:54:51,752 --> 00:54:55,789 .قم بتقييد نفسك. قيّد يديك بهذه 474 00:54:57,718 --> 00:54:59,189 !بسرعة 475 00:55:03,533 --> 00:55:04,794 .لا تصدر أي صوت 476 00:56:28,691 --> 00:56:30,055 !"علي" 477 00:56:31,966 --> 00:56:34,227 هل أخرجتَ القمامة؟ 478 00:58:43,725 --> 00:58:44,835 .مرحباً - .مرحباً - 479 00:58:44,860 --> 00:58:48,517 .سيارة الإسعاف ما زالت غير موجودة - سيارة الإسعاف؟ أية سيارة إسعاف؟ - 480 00:58:48,668 --> 00:58:49,768 .للإعدام 481 00:58:51,334 --> 00:58:53,988 ،سيدي، إنه يقول إنه هنا بخصوص سيارة الإسعاف 482 00:58:54,156 --> 00:58:55,755 تعال. ما الذي تتحدث عنه؟ 483 00:58:57,588 --> 00:59:02,057 .مرحباً. سيارة الإسعاف ليست هنا .أرسلوني لأسأل لماذا 484 00:59:02,082 --> 00:59:03,856 سيارة إسعاف من أجل ماذا؟ 485 00:59:03,857 --> 00:59:06,621 ألا تعرفان أن لدينا إعدام أم ماذا؟ 486 00:59:06,756 --> 00:59:09,505 .أرسلوني لأسأل عن سيارة الإسعاف 487 00:59:10,861 --> 00:59:14,267 من أي قسم أنت؟ - .الخدمة الإلزامية - 488 00:59:19,076 --> 00:59:21,035 هل أنت جديد؟ - .نعم - 489 00:59:22,267 --> 00:59:24,734 .انزل بندقيتك لأسفل. ارمِ بندقيتك - .حسناً - 490 00:59:24,759 --> 00:59:26,559 !أغلق السماعة - .حسناً - 491 00:59:26,584 --> 00:59:28,428 !انهض! انهض - ماذا تريد؟ - 492 00:59:28,460 --> 00:59:29,848 أين هاتفك؟ أين هاتفك؟ 493 00:59:29,957 --> 00:59:31,403 .ها هو - .ليس معي هاتف - 494 00:59:31,404 --> 00:59:33,122 .لا تعبث معي. أخرج هاتفك 495 00:59:33,147 --> 00:59:34,269 .أقسم أنه ليس معي 496 00:59:34,294 --> 00:59:36,142 !استدر - .سأفعل ما تريده - 497 00:59:36,167 --> 00:59:39,167 !استدر وضع يديك على الزجاج 498 00:59:40,103 --> 00:59:42,464 !اسحب قميصك. قميصك 499 00:59:42,626 --> 00:59:44,642 .إن تحركت فسأطلق النار 500 00:59:44,975 --> 00:59:48,323 ارم مسدسك ببطء، وإلا .فأقسم أنني سأطلق النار 501 00:59:49,142 --> 00:59:53,191 !ارمه !تعال إلى هنا، أقسم بالقرآن أني سأطلق النار 502 00:59:53,446 --> 00:59:55,904 .تعال إلى هنا، تعال 503 00:59:57,940 --> 00:59:59,409 أين هو؟ 504 01:00:00,165 --> 01:00:02,800 أين هو المفتاح؟ !المفتاح 505 01:00:04,692 --> 01:00:05,999 .أعطه إياه 506 01:00:06,046 --> 01:00:08,499 !استدر! وضع يديك على الزجاج 507 01:00:09,144 --> 01:00:11,435 !أحتاج إلى أصفاد. أصفاد 508 01:00:12,999 --> 01:00:16,478 !ضع الأصفاد عليه !خذ يديه من الخلف 509 01:00:16,764 --> 01:00:20,145 .لن تستطيع المرور إلى الشارع - !أقفل فمك - 510 01:00:21,836 --> 01:00:26,169 ماذا؟ !افتح الخزانة! افتحها 511 01:00:26,423 --> 01:00:29,643 .لا شيء هنا - !ارمِ كل شيء، هيا - 512 01:00:29,826 --> 01:00:31,344 !أفرغها كلها 513 01:00:34,901 --> 01:00:36,083 !بسرعة 514 01:00:40,925 --> 01:00:42,385 !كلها 515 01:00:44,289 --> 01:00:47,992 .أخرج الرفوف .ضعها في الأسفل 516 01:00:49,382 --> 01:00:51,976 !ادخل إلى الخزانة !ادخل إلى الخزانة 517 01:00:52,400 --> 01:00:53,535 !بسرعة 518 01:00:55,679 --> 01:00:58,564 !واجه الحائط! أدخل 519 01:01:00,783 --> 01:01:02,189 !أغلق الخزانة 520 01:01:08,579 --> 01:01:12,452 .خذ المفتاح، وافتح الباب !خطوة واحدة خاطئة وأطلق النار 521 01:01:21,968 --> 01:01:23,479 !هيا أسرع 522 01:01:26,490 --> 01:01:28,786 .تعال هنا. تعال هنا 523 01:01:30,295 --> 01:01:34,045 .خذ الأصفاد وقيد نفسك 524 01:01:35,640 --> 01:01:39,885 !بسرعة - .حسناً.. سيحاكمونك لأجل هذا - 525 01:01:39,910 --> 01:01:42,774 .اخرس يا أحمق! ادخل إلى الخزانة 526 01:01:43,447 --> 01:01:45,724 !ادخل. ادخل 527 01:04:12,834 --> 01:04:16,317 ♪ ذات صباح استيقظت ♪ 528 01:04:16,342 --> 01:04:20,587 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 529 01:04:21,624 --> 01:04:24,143 ."كنت أعلم أنه يمكنك فعل ذلك، يا "بويا .كنتُ أعلم 530 01:04:24,981 --> 01:04:28,663 !"أقسم أن ذلك كان صعباً حقاً، يا "تهمينة !لا تنسي أنها الخدمة 531 01:04:28,693 --> 01:04:31,424 .لكنني آمنت بك .لكنني آمنت بك 532 01:04:31,768 --> 01:04:35,364 .ما زلت لا أصدق أنني تجرأت على فعلت ذلك 533 01:04:43,017 --> 01:04:46,597 ♪ الرئيس يقف مع موظفيه ♪ 534 01:04:46,924 --> 01:04:50,922 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 535 01:04:50,947 --> 01:04:54,297 ♪ الرئيس يقف مع موظفيه ♪ 536 01:04:54,583 --> 01:04:58,203 ♪ ونحن نحني ظهورنا للعمل ♪ 537 01:05:02,240 --> 01:05:06,188 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 538 01:05:13,665 --> 01:05:16,997 ♪ يا أمي، يا له من عذاب ♪ 539 01:05:17,399 --> 01:05:21,169 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 540 01:05:21,194 --> 01:05:24,669 ♪ يا أمي، يا له من عذاب ♪ 541 01:05:24,829 --> 01:05:28,076 ♪ أن أنادي عليكِ في كل صباح ♪ 542 01:05:28,791 --> 01:05:32,299 ♪ وكل ساعة نمر بنا هنا ♪ 543 01:05:32,513 --> 01:05:36,356 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 544 01:05:36,381 --> 01:05:39,806 ♪ وكل ساعة نمر بنا هنا ♪ 545 01:05:39,891 --> 01:05:43,068 ♪ نفقد فيها شبابنا ♪ 546 01:05:43,862 --> 01:05:47,527 ♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪ 547 01:05:47,552 --> 01:05:51,345 ♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪ ♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪ 548 01:05:51,417 --> 01:05:55,051 ♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪ 549 01:05:55,083 --> 01:05:58,625 ♪ وسنعمل فيه بحرية ♪ 550 01:05:58,761 --> 01:06:02,686 ♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪ 551 01:06:02,711 --> 01:06:06,084 ♪ وسنعمل فيه بحرية ♪ 552 01:06:06,341 --> 01:06:11,238 ♪ وسنعمل فيه بحرية ♪ 553 01:07:36,982 --> 01:07:40,900 {\fs24}عيــــد ميــــلاد 554 01:10:05,806 --> 01:10:09,449 سيد "كيشافارز"، هل أحضرت الإطار؟ 555 01:10:09,814 --> 01:10:11,886 .تعال وأعطني إياه - .بالتأكيد - 556 01:11:22,183 --> 01:11:23,850 ."جواد" 557 01:11:42,740 --> 01:11:44,661 .لقد اشتقتُ إليك 558 01:11:48,433 --> 01:11:50,171 .أنا أيضاً كثيراً 559 01:12:11,358 --> 01:12:13,905 .شكراً لك - .مرحباً بك - 560 01:12:14,846 --> 01:12:17,695 لم نكن ننتظر قدومك ولكن .مرحباُ بك على أي حال 561 01:12:17,878 --> 01:12:19,140 .أعتذر عن ذلك 562 01:12:21,520 --> 01:12:24,256 كيف هي نقاط الحامية والمراقبة؟ 563 01:12:24,257 --> 01:12:25,820 .إنها مجرد خدمة عسكرية 564 01:12:25,821 --> 01:12:29,467 .سوف تنتهي - .نعم، لقد أوشكت على الانتهاء - 565 01:12:32,245 --> 01:12:33,864 أليست السيدة "شيرين" موجودة؟ 566 01:12:34,372 --> 01:12:36,485 ."لقد ذهبت إلى المدينة مع "أراس 567 01:12:36,486 --> 01:12:38,276 .سوف يعودان بعد ساعات قليلة 568 01:12:41,811 --> 01:12:43,684 .لقد أحضروا العديد من الكراسي 569 01:12:43,859 --> 01:12:45,961 .أنتم تقيمون حفلة كبيرة هل تحتاجون إلى مساعدة؟ 570 01:12:46,445 --> 01:12:49,064 .شكراً جزيلاً. الشاي الخاص بك يبرد، اشربه 571 01:12:52,380 --> 01:12:53,683 .لدي خاتم 572 01:12:55,345 --> 01:12:56,904 ..إن سمحتَ لي 573 01:12:57,166 --> 01:12:59,670 "أريد أن أعطيه لـ"نانا .الليلة في عيد ميلادها 574 01:13:01,044 --> 01:13:05,122 .من الأفضل أن تتحدث مع والدتها 575 01:13:08,106 --> 01:13:11,249 في الواقع لقد تحدثت هاتفياً مع .السيدة "شيرين" قبل أيام قليلة 576 01:13:11,892 --> 01:13:14,080 ."أريد مفاجأة "نانا 577 01:13:14,670 --> 01:13:17,160 .أفهم ذلك. تحدث إلى "شيرين" على أي حال 578 01:13:24,555 --> 01:13:26,123 هل حدث شيء ما؟ 579 01:13:27,759 --> 01:13:28,917 .نعم 580 01:13:31,223 --> 01:13:32,828 .لقد حدث 581 01:13:34,173 --> 01:13:35,550 ماذا حدث؟ 582 01:13:37,612 --> 01:13:40,455 ."هذه الكراسي ليست لعيد ميلاد "نانا 583 01:13:42,757 --> 01:13:45,114 .أحوالنا ليست على ما يرام منذ يومين 584 01:13:46,220 --> 01:13:47,852 .قلوبنا تنزف 585 01:13:51,310 --> 01:13:53,535 ...لقد فقدنا شخصاً 586 01:13:57,617 --> 01:13:59,773 ."كان "كيفان" صديقاً لـ"أراس 587 01:14:02,646 --> 01:14:04,551 ،ولـ"شيرين" ولي 588 01:14:05,011 --> 01:14:07,413 .كان كأنه ابني 589 01:14:10,344 --> 01:14:13,373 .تعازي الحارة .لم تخبرني "نانا" بأي شيء 590 01:14:15,876 --> 01:14:17,425 .أعرف ذلك يا بني 591 01:14:18,423 --> 01:14:19,798 .شكراً جزيلاً 592 01:14:30,869 --> 01:14:33,680 دعني أنظر، ما الذي تقطعه؟ - .خذي - 593 01:14:34,158 --> 01:14:36,439 لا تقطف الأوراق، حسناً؟ 594 01:14:36,955 --> 01:14:40,227 .واجعل السيقان أطول قليلاً 595 01:14:43,230 --> 01:14:46,267 .يا إلهي، إنه يتهدم أكثر وأكثر 596 01:14:46,577 --> 01:14:49,622 .هذا لا شيء، يمكننا إصلاحه بأنفسنا 597 01:14:54,421 --> 01:14:57,494 !لا أعرف لماذا تحبين هذا الحطام كثيراً 598 01:14:57,810 --> 01:15:00,502 !إنه ليس حطاماً .إنه يعود إلى جدتي 599 01:15:01,137 --> 01:15:04,875 .حسناً، لا يبدو أن إصلاحه ممكن. إنه ينهار 600 01:15:05,097 --> 01:15:07,357 .كان بيتنا بحال أسوأ عندما انتقلنا إلى هنا 601 01:15:07,358 --> 01:15:08,901 .لكننا أصلحناه بأنفسنا 602 01:15:09,282 --> 01:15:12,690 "سيتطلب الأمر من "أراس شهراً لتحويله إلى شيء رائع 603 01:15:12,715 --> 01:15:15,804 .نحن هنا أيضاً، ويمكننا مساعدته 604 01:15:15,913 --> 01:15:18,168 .أنا أقول لك دعينا نرحل .لكنكِ لا تستمعين 605 01:15:18,615 --> 01:15:21,555 .وأنا أقول دعنا نبقى فلماذا لا تستمع؟ 606 01:15:26,282 --> 01:15:28,747 هل تعلمين أين تقع "بورا بورا"؟ 607 01:15:36,038 --> 01:15:37,771 ما هو اسم هذه الزهور؟ 608 01:15:38,293 --> 01:15:40,382 ألا تعرف؟ - .لا - 609 01:15:41,374 --> 01:15:42,643 .الزهور الحمقاء 610 01:15:43,416 --> 01:15:46,731 الحمقاء؟ - .نعم. من فضلك أعطني واحدة أخرى - 611 01:15:48,491 --> 01:15:50,953 لماذا تضحك؟ - أيُعقل أن اسمها "حمقاء"؟ - 612 01:15:51,316 --> 01:15:53,640 ،لأنها حمقاء تنمو بلا جدوى 613 01:15:53,665 --> 01:15:56,747 .تتفتح بلا مبرر. وتتمدد بلا فائدة 614 01:15:57,164 --> 01:16:00,751 .وهي ليست نادرة بل تنمو على مدار العام 615 01:16:01,239 --> 01:16:04,767 لهذا أسمي هذه الزهور .عديمة الفائدة بالحمقاء 616 01:16:10,131 --> 01:16:11,887 .لكنها غريبة جداً 617 01:16:12,560 --> 01:16:15,722 .كما لو أن هناك فلسفة وراء عدم جدواها 618 01:16:16,489 --> 01:16:19,208 ."يقولون: "السعادة لا تحتاج إلى سبب 619 01:16:21,984 --> 01:16:24,372 ما الذي يدفعكِ للاعتقاد بأنها سعيدة؟ 620 01:16:25,158 --> 01:16:27,690 .وحدها السعادة من يمكن أن تجعلها جميلة جداً 621 01:16:27,761 --> 01:16:29,044 حقاً؟ 622 01:16:29,769 --> 01:16:32,817 أنت جميلة جداً اليوم هل هذا يعني أنكِ سعيدة؟ 623 01:16:41,445 --> 01:16:44,368 .حسناً، لقد انتهى صنعه 624 01:16:45,465 --> 01:16:47,263 .اقترب، تعال 625 01:16:50,933 --> 01:16:53,262 !تبدو ساحراً جداً 626 01:16:54,433 --> 01:16:58,822 يا صاحب الجلالة، هل تسمح لي بأن تكون أمير أحلامي؟ 627 01:17:09,318 --> 01:17:11,034 نانا"، من هو "كيفان"؟" 628 01:17:20,973 --> 01:17:22,720 هل كان مجرماً؟ - .لا - 629 01:17:22,882 --> 01:17:25,985 فماذا إذاً؟ - .أخبرتك أنهم كانوا يبحثون عنه - 630 01:17:26,385 --> 01:17:29,000 من كان يبحث عنه؟ - .لا أعرف. الشرطة - 631 01:17:29,228 --> 01:17:32,251 ماذا فعل؟ - .لم يفعل أي شيء - 632 01:17:32,743 --> 01:17:34,821 .أنا متأكد من أن الشرطة لديها سبب 633 01:17:34,846 --> 01:17:35,952 وكيف تعلم ذلك؟ 634 01:17:36,159 --> 01:17:38,838 لدى الشرطة أشياء أفضل من .الملاحقات العبثية للقيام بها 635 01:17:41,735 --> 01:17:43,508 ..،كانوا يلاحقونه 636 01:17:43,672 --> 01:17:45,632 .بسبب أفكاره ومعتقداته 637 01:17:46,132 --> 01:17:48,275 .إذاً فقد كان ناشطاً سياسياً 638 01:17:48,434 --> 01:17:50,242 .لا يهم الآن. فقد مات 639 01:17:50,425 --> 01:17:52,511 .كلا، لم يعد ذلك مهماً الآن 640 01:17:52,536 --> 01:17:55,084 .أنا لا أحب السياسيين 641 01:17:55,623 --> 01:17:57,577 .السياسة تجعل من الغريب شريكاً في السرير 642 01:17:57,673 --> 01:17:59,797 .لا يمكنك الوثوق بالسياسيين 643 01:18:04,323 --> 01:18:09,307 لماذا لم يخبرني أحد عنه؟ .لا أنتِ ولا سواك 644 01:18:09,719 --> 01:18:13,671 .لم نجد أبداً الوقت المناسب .ومن ثم فقد رحل الآن وانتهينا 645 01:18:13,696 --> 01:18:15,989 ألم نقرر بأن نكون صادقين مع بعضنا البعض؟ 646 01:18:16,085 --> 01:18:19,123 وألا تكذب على بعضنا البعض؟ - وهل كذبتُ عليك؟ - 647 01:18:19,148 --> 01:18:21,679 .أنتِ لم تخبريني بالحقيقة 648 01:18:21,965 --> 01:18:23,523 ماذا تريد أن تعرف؟ 649 01:18:23,739 --> 01:18:26,621 .لسنوات يأتي شخص غريب إلى منزلك 650 01:18:26,794 --> 01:18:30,464 .قال والدك إنه كان بمثابة الابن بالنسبة له 651 01:18:31,035 --> 01:18:33,847 من كان هذا؟ ألا يحق لي أن أعرف؟ 652 01:18:34,394 --> 01:18:37,537 لماذا لم يخبرني أحد منكم أي شيء عنه؟ 653 01:18:37,925 --> 01:18:39,462 هل كان قريباً منكم وأنا لا؟ 654 01:18:39,487 --> 01:18:43,002 .أنت محق. "أراس" جاء به .وكان علي أن أشرح لك 655 01:18:43,605 --> 01:18:48,364 لكن لم يكن هناك أي شيء بيننا .يمكن أن تنزعج بمعرفته 656 01:18:50,369 --> 01:18:52,559 .لا أريد أن أفكر في الأمر الآن 657 01:18:53,099 --> 01:18:55,379 .فقط دعني أكون سعيدة هذا اليوم 658 01:19:18,883 --> 01:19:22,673 هل كان يختبئ هنا؟ - .كان يعيش هنا - 659 01:19:25,620 --> 01:19:27,072 .المكان جميل هنا 660 01:19:30,865 --> 01:19:32,146 .اسمع 661 01:19:43,461 --> 01:19:45,143 .أعرف هذا الصوت 662 01:19:49,924 --> 01:19:51,532 ،"إنه "كيفان 663 01:19:52,537 --> 01:19:54,083 .إنه يغني 664 01:19:59,227 --> 01:20:01,931 جواد"، لماذا تفعل ذلك؟" 665 01:20:02,217 --> 01:20:04,862 !إلى أين تذهب؟ انتظر 666 01:20:06,151 --> 01:20:08,024 !قف! أنا أتحدث إليك 667 01:20:09,419 --> 01:20:13,901 !دعني أوضح لك. ليس الأمر كما تعتقده 668 01:20:49,183 --> 01:20:50,664 .نانا" تعالي" 669 01:20:52,475 --> 01:20:54,958 .انهضي، دعينا نذهب 670 01:20:55,237 --> 01:20:57,835 .لا أستطيع، ساقي تؤلمني - ماذا؟ - 671 01:20:58,811 --> 01:21:01,205 .انهضي! سوف أحملك عبر النهر 672 01:21:01,618 --> 01:21:03,681 .أنا أستطيع أن أتدبر أمري - .هيا - 673 01:21:33,036 --> 01:21:35,734 .أنا أحب عنادك - .جاوبيني - 674 01:21:36,032 --> 01:21:39,129 إذاً فأنت لا تصدقني؟ - .لا - 675 01:21:39,912 --> 01:21:42,852 !أنت أبله .كان "كيفان" أكبر مني بعشر سنوات 676 01:21:43,796 --> 01:21:49,647 .."نانا" .كان والدي أكبر من أمي بـ 12 عاماً ، 677 01:21:52,940 --> 01:21:55,103 .أنت أحمق جداً 678 01:21:56,094 --> 01:21:57,883 !أنا أحبك أنت 679 01:22:02,519 --> 01:22:05,099 .كان "كيفان" معلمي بطريقة ما 680 01:22:05,495 --> 01:22:09,158 .ليس أنا فقط، لكن كل الأطفال هنا قد أحبوه 681 01:22:10,279 --> 01:22:12,891 .كان ذلك المنزل الأزرق بمثابة مدرستنا 682 01:22:18,629 --> 01:22:20,547 هل أنتِ حزينة لأنه مات؟ 683 01:22:31,496 --> 01:22:34,261 كيف تضحكين وأنت تشعرين بهذا الحزن؟ 684 01:22:59,546 --> 01:23:01,025 ماذا يقولون؟ 685 01:23:01,311 --> 01:23:03,825 .الأعذار .إنهم يطلقون الأعذار وحسب 686 01:23:04,930 --> 01:23:07,387 .يقولون إنهم لا يريدون أي مراسم 687 01:23:08,224 --> 01:23:10,149 ..بل أن تحضر عائلته فقط 688 01:23:10,729 --> 01:23:12,442 .في جنازته 689 01:23:15,003 --> 01:23:17,260 .إنهم يخافون حتى من جثته 690 01:23:21,522 --> 01:23:22,895 ."المعذرة منك يا "جواد 691 01:23:22,920 --> 01:23:26,268 .اليوم كان كل حديثنا عن الموت 692 01:23:26,307 --> 01:23:29,070 .ليس عليكَ أن تعتذر. أفهم الأمر 693 01:23:30,541 --> 01:23:33,446 .آمل أن تنقضي هذه الأيام السيئة سريعاً 694 01:23:37,856 --> 01:23:39,058 .نعم 695 01:23:42,799 --> 01:23:44,641 .علينا أن ننسى ذلك 696 01:23:54,296 --> 01:23:56,034 .علينا تجاوز الأمر 697 01:24:01,315 --> 01:24:03,108 ...أراس"، عزيزي. خذ" 698 01:24:05,167 --> 01:24:06,357 .آسف 699 01:24:15,091 --> 01:24:16,774 .دعوه يحزن 700 01:24:27,539 --> 01:24:30,058 .شيرين"، المكان رائع حقاً هنا" 701 01:24:31,025 --> 01:24:33,520 لكن لماذا تخليتِ عن حياتكِ ومهنتكِ؟ 702 01:24:34,020 --> 01:24:37,825 ما الذي دفعكِ لتقرري العودة إلى هنا؟ 703 01:24:41,299 --> 01:24:44,775 هل سبق أن طلبوا منك القيام بشيء ليس عليكَ القيام عليك؟ 704 01:24:45,401 --> 01:24:48,448 .نعم. الخدمة العسكرية مثلاً 705 01:24:50,042 --> 01:24:53,200 .من غسل الصحون وتنظيف المراحيض 706 01:24:53,225 --> 01:24:54,947 .إلى المسير والحراسة 707 01:24:54,948 --> 01:24:57,455 .كل هذا قسري. سخرة 708 01:24:57,911 --> 01:24:59,664 فلماذا فعلت ذلك؟ 709 01:24:59,919 --> 01:25:02,760 .إن لم أفعل، فتصبح خدمتي العسكرية أطول 710 01:25:03,330 --> 01:25:05,796 .لا يمكنك فعل أي شيء قبل الانتهاء من خدمتك 711 01:25:06,426 --> 01:25:07,584 .لا يمكنك العمل 712 01:25:07,609 --> 01:25:11,069 .لا يمكنك كسب المال ولا الخروج من هذا البلد 713 01:25:12,257 --> 01:25:14,767 .وبعد كل شيء، الخدمة العسكرية هي قانون 714 01:25:16,810 --> 01:25:18,769 ومن الذي يقرر القانون؟ 715 01:25:19,322 --> 01:25:21,008 .لا أعرف 716 01:25:22,325 --> 01:25:24,742 .أي شخص لديه قوة أكبر منا 717 01:25:25,913 --> 01:25:29,365 ،حسناً، إذا تم فرض بعض هذه القوانين 718 01:25:30,208 --> 01:25:32,586 فلماذا لا تقوم برفضها؟ 719 01:25:33,962 --> 01:25:36,661 .يمكنني إذا أردتُ ذلك 720 01:25:37,492 --> 01:25:39,121 .لكنها مجرد عامين 721 01:25:39,122 --> 01:25:42,143 .سوف أتحملها. ثم انتهي 722 01:25:44,345 --> 01:25:46,781 .وحتى لو أردتُ ذلك فليس لدي القدرة 723 01:25:47,378 --> 01:25:49,568 .قدرتك تتمثل بالرفض 724 01:25:55,564 --> 01:25:59,722 .إذا قلنا لا، فسوف يدمرون حياتنا 725 01:26:46,459 --> 01:26:47,800 .مرحباً - .مرحباً - 726 01:26:47,880 --> 01:26:49,583 كيف حالك؟ 727 01:26:51,089 --> 01:26:53,630 .السلام عليكم. شكراً. من اللطيف أن أراك 728 01:26:53,655 --> 01:26:56,472 .كذلك أنا والله - .اشتقت إليك - 729 01:28:02,121 --> 01:28:05,025 .اذهبوا وغيروا ثيابكم .سيكون الضيوف هنا في أية لحظة 730 01:31:25,942 --> 01:31:27,065 !"جواد" 731 01:31:28,499 --> 01:31:32,483 جواد". هل أنت بخير؟" 732 01:31:32,896 --> 01:31:35,214 ما الذي تفعله هنا؟ - .الطقس بارد - 733 01:31:35,286 --> 01:31:37,722 .لقد كنتُ أبحث عنك في كل مكان - .الطقس بارد - 734 01:31:38,492 --> 01:31:40,674 لماذا أنت مبتل إلى هذا الحد؟ 735 01:31:40,777 --> 01:31:42,174 .ملابسي هناك 736 01:31:42,686 --> 01:31:44,898 ماذا؟ - .ملابسي هناك - 737 01:31:45,002 --> 01:31:46,464 ملابسك؟ 738 01:31:59,279 --> 01:32:01,769 لماذا أتيتَ إلى هنا؟ 739 01:32:03,207 --> 01:32:06,795 .ماذا فعلت بحق الله؟ تعال إلى هنا 740 01:32:13,394 --> 01:32:14,789 .انتظر 741 01:32:27,210 --> 01:32:31,473 هل لديك بنطال؟ هل تريد أن تغير ثيابك؟ 742 01:32:31,680 --> 01:32:34,867 !"نانا""، لقد قتلته أنا" - ماذا تقول؟ - 743 01:32:36,116 --> 01:32:39,037 ."أنا من أعدمتُ "كيفان 744 01:32:43,355 --> 01:32:46,017 .قمتُ بنفسي بسحب الكرسي من تحت قدميه 745 01:32:51,238 --> 01:32:53,918 .قالوا لي إنه مجرم 746 01:32:55,148 --> 01:32:57,670 .قالوا لي إنه يجب أن يُعدم 747 01:32:59,500 --> 01:33:01,686 .فقتلتُه 748 01:33:05,925 --> 01:33:08,698 .أردتُ فقط ثلاثة أيام إجازة 749 01:33:11,165 --> 01:33:15,021 .أردت فقط أن أكون هنا في عيد ميلادك 750 01:33:20,197 --> 01:33:21,711 .."نانا" 751 01:33:23,836 --> 01:33:26,474 .أنا لم أكن أعرفه 752 01:33:32,623 --> 01:33:36,614 .لم أكن أعرفه .لم أكن أعرفه 753 01:33:37,611 --> 01:33:39,444 .أنا أشعر بالبرد 754 01:33:41,872 --> 01:33:44,071 .أنا اشعر بالبرد 755 01:33:47,766 --> 01:33:50,156 هل ستأخذينني للمنزل؟ 756 01:33:51,249 --> 01:33:53,195 .أنا اشعر بالبرد 757 01:35:19,622 --> 01:35:21,408 .البس هذا 758 01:35:38,036 --> 01:35:40,912 .لا أريد أن تعرف عائلتي شيئاً عن الأمر 759 01:36:28,476 --> 01:36:29,849 .افتح فمك 760 01:36:38,861 --> 01:36:41,977 .أخبرتُ أمي أننا قد تشاجرنا 761 01:37:32,808 --> 01:37:34,332 ."لقد رحل "كيفان 762 01:37:36,329 --> 01:37:40,470 ..بالرغم من حزننا اليوم على غيابه 763 01:37:43,316 --> 01:37:45,758 .فنحن نحتفل بعيد ميلاد "نانا" على أي حال 764 01:37:47,144 --> 01:37:48,948 !عيد ميلاد سعيد 765 01:37:54,564 --> 01:37:58,583 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 766 01:37:58,722 --> 01:38:02,750 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 767 01:38:03,163 --> 01:38:06,917 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 768 01:38:07,467 --> 01:38:11,376 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 769 01:38:11,573 --> 01:38:15,615 ♪ ..عسى أن تصاحبك البسمة دوماً ♪ ♪ ..عسى أن يكون قلبك سعيداً ♪ 770 01:38:15,894 --> 01:38:19,744 ♪ عسى أن تعيش مئة عام ♪ ♪ وتنفخ على شموعك ♪ 771 01:38:20,171 --> 01:38:24,151 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 772 01:38:24,386 --> 01:38:28,317 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 773 01:38:28,608 --> 01:38:32,540 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 774 01:38:32,815 --> 01:38:36,652 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 775 01:39:03,051 --> 01:39:07,199 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 776 01:39:07,464 --> 01:39:11,437 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 777 01:39:11,812 --> 01:39:15,896 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 778 01:39:16,140 --> 01:39:19,972 ♪ ..مبارك.. مبارك ♪ ♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪ 779 01:39:20,186 --> 01:39:23,233 .ارقصي معي يا صغيرتي 780 01:39:25,712 --> 01:39:27,910 !انهضي! انهضي 781 01:40:15,127 --> 01:40:16,633 !"نانا" 782 01:42:15,858 --> 01:42:18,869 كنت أحسب عدد المرات التي حصلتَ .فيها على إجازة لمدة ثلاثة أيام 783 01:42:18,894 --> 01:42:21,302 ،"اتركيني في حالي يا "نانا .لا تجعليني أتألم 784 01:42:21,492 --> 01:42:23,540 .أشعر بالسوء حيال ذلك 785 01:42:28,020 --> 01:42:30,424 أنا أحبك كثيراً، هل تعرف ذلك؟ 786 01:42:38,462 --> 01:42:40,439 ...حضنك الآمن 787 01:42:43,972 --> 01:42:45,897 ...عروق يديك 788 01:42:50,728 --> 01:42:52,912 ...صدرك العريض 789 01:43:05,865 --> 01:43:07,920 .دعينا فقط ننسى الأمر 790 01:43:16,832 --> 01:43:18,683 .سوف أفتقدك 791 01:43:19,178 --> 01:43:20,477 !"نانا" 792 01:43:21,479 --> 01:43:22,931 !"نانا" 793 01:43:24,194 --> 01:43:25,453 !"نانا" 794 01:43:58,160 --> 01:44:02,188 {\fs24}قبّلـــــني 795 01:44:36,393 --> 01:44:37,948 هل أنت بخير؟ 796 01:44:38,940 --> 01:44:40,106 .نعم، بخير 797 01:44:58,813 --> 01:45:00,381 .إنها قادمة - أين هي؟ - 798 01:45:00,406 --> 01:45:02,609 .تلك في السترة ذات القلنسوة 799 01:45:06,380 --> 01:45:07,617 .."داريا" 800 01:45:08,400 --> 01:45:09,890 !"داريا" 801 01:45:38,347 --> 01:45:41,734 كان ذلك غريباً بعض الشيء .لكن الرحلة كانت جيدة 802 01:45:43,184 --> 01:45:45,284 .نعم، كان الطعام جيداً أيضاً 803 01:45:48,340 --> 01:45:52,118 .أبي، سبق أن تحدثنا عن مجيئي إلى هنا 804 01:45:53,261 --> 01:45:55,105 .لا داعٍ للقلق 805 01:45:57,388 --> 01:45:59,374 .نعم، كل شيء على ما يرام 806 01:46:00,427 --> 01:46:02,097 .أنا بالغة بما يكفي 807 01:46:04,108 --> 01:46:05,108 .حسناً 808 01:46:05,202 --> 01:46:07,334 .أيها العم "بهرام". إنه أبي 809 01:46:07,702 --> 01:46:08,932 ...داريا"، عزيزتي" 810 01:46:08,998 --> 01:46:11,498 ."مرحباً، عزيزي "منصور 811 01:46:12,225 --> 01:46:14,837 .مرحباً .أنا بخير 812 01:46:16,628 --> 01:46:18,147 كيف حالك أنت؟ 813 01:46:20,735 --> 01:46:22,448 .كل شيء على ما يرام 814 01:46:23,779 --> 01:46:25,897 .لا شيء يدعو للقلق 815 01:46:28,834 --> 01:46:29,989 .حسناً 816 01:46:31,878 --> 01:46:33,021 ...فقط 817 01:46:34,458 --> 01:46:36,680 .أردتُ فقط أن أقول شكراً لك 818 01:46:46,209 --> 01:46:47,487 .أنا هنا أخيراً 819 01:46:47,662 --> 01:46:50,641 أهلاً بكِ! كيف كانت رحلتك؟ 820 01:46:51,145 --> 01:46:55,468 كانت المرة الأولى التي أسافر فيها .مع الكثير من الإيرانيين. كان هذا رائعاً 821 01:46:55,780 --> 01:46:58,978 .كنتُ أستمع إليهم وهم يتحدثون أثناء الرحلة 822 01:46:59,414 --> 01:47:00,913 ..هناك لحن معين 823 01:47:00,938 --> 01:47:03,632 .عندما يتحدثون الفارسية يشبه القصيدة 824 01:47:04,029 --> 01:47:06,118 هل تقرئين القصائد الفارسية؟ 825 01:47:06,255 --> 01:47:08,937 .لا، لكني أود أن أبدأ بذلك 826 01:47:09,064 --> 01:47:12,242 .حسناً، سنبدأ في قراءة القصائد معاً لاحقاً 827 01:47:13,837 --> 01:47:16,154 هل أنت مرتاحة بلبس الوشاح؟ هل يزعجكِ مثلاً؟ 828 01:47:16,179 --> 01:47:17,877 .لا، إنه رائع نوعاً ما 829 01:47:18,012 --> 01:47:22,078 نعم، كان يمكن أن يكون رائعاً لو لم .تكوني مضطرة إلى ارتدائه طوال الوقت 830 01:47:22,797 --> 01:47:25,670 .أخبرني عن الجامعة هل حقاً تدرسين الطب؟ 831 01:47:25,853 --> 01:47:27,304 .لقد بدأتُ للتو 832 01:47:27,607 --> 01:47:30,306 لكنني لستُ متأكدة مما .إذا كنتُ أريد أن أنهيها 833 01:47:30,569 --> 01:47:34,215 فلماذا بدأتِ بالدراسة إذاً إن لم تفكري بإنهائها؟ 834 01:47:34,660 --> 01:47:37,026 .لا أعرف، ربما لأجل رغبة والدي 835 01:47:38,119 --> 01:47:41,979 منصور" طبيب وأعتقد أنه" .أراد لي أن أكون طبيبة أيضاً 836 01:47:54,019 --> 01:47:56,986 أنا آسفة، لا بد لي من الرد .على هذه المكالمة. مرحباً 837 01:48:01,548 --> 01:48:04,960 .شكراً لكِ - ."إنها تتحدث مع "منصور - 838 01:48:09,614 --> 01:48:12,741 هل هي بخير؟ - .نعم، إنها بخير - 839 01:48:13,509 --> 01:48:15,914 .إنها فقط تتصرف بغرابة 840 01:48:16,133 --> 01:48:18,807 .لا يمكنك الاقتراب كثيراً منها 841 01:48:21,331 --> 01:48:23,077 ماذا كنتِ تنتظرين؟ 842 01:48:24,397 --> 01:48:26,039 .ما كنتُ أنتظر شيئاً 843 01:48:26,040 --> 01:48:28,558 .أردت فقط إخبارك بما أفكر به 844 01:48:46,140 --> 01:48:50,719 ينتابها فضول كبير لمعرفة سبب إجباركِ .أنت و"منصور" لها على المجيء إلى هنا 845 01:48:55,826 --> 01:48:58,354 ...آسفة لقد تأخرت - .لا مشكلة - 846 01:50:52,837 --> 01:50:54,217 ."تعالي يا "داريا 847 01:51:01,657 --> 01:51:03,071 .ادخلي 848 01:51:04,129 --> 01:51:06,458 هل تحتاج إلى مساعدة؟ - .لا. لا - 849 01:51:45,556 --> 01:51:46,780 .تصبح على خير 850 01:51:47,554 --> 01:51:49,121 .تصبحين على خير 851 01:51:55,306 --> 01:51:57,281 .سيدي الطبيب - ."سيدة "زمان - 852 01:51:57,306 --> 01:52:00,551 !أيها الطبيب! ساعدني! طفلتي - !"سيدة "زمان - 853 01:52:01,022 --> 01:52:04,812 !أيها الطبيب، ساعدني - !أيتها السيدة "زمان"، طفلتي - 854 01:52:04,960 --> 01:52:08,174 نعم؟ - .تعال أرجوك. طفلتي تحتضر - 855 01:52:08,213 --> 01:52:10,354 .ادخلا هناك ماذا حدث؟ 856 01:52:10,355 --> 01:52:12,528 .لقد لدغها ثعبان أيها الطبيب 857 01:52:12,553 --> 01:52:15,131 متى حدث ذلك؟ - .منذ نصف ساعة - 858 01:52:15,156 --> 01:52:16,663 هل رأيتم الثعبان؟ 859 01:52:17,060 --> 01:52:19,313 .لا، فقط سمعنا الصراخ 860 01:52:19,338 --> 01:52:21,024 .انزعي القبعة. اهدأ 861 01:52:21,025 --> 01:52:22,497 أين هي لدغة الأفعى؟ 862 01:52:22,498 --> 01:52:25,783 .في القدم - !طفلتي تحتضر - 863 01:52:25,808 --> 01:52:27,570 .لا تقلقي. الطبيب هنا 864 01:52:27,996 --> 01:52:31,566 .انزع الجوارب يا سيدي. اهدأ 865 01:52:31,709 --> 01:52:32,984 .هنا - أين؟ - 866 01:52:32,985 --> 01:52:34,284 .عضتها الأفعى هنا 867 01:52:34,570 --> 01:52:37,312 .إنها ليست منتفخة .اخلع معطفها 868 01:52:39,635 --> 01:52:42,011 .اهدأ. سوف تتحسن الأمور 869 01:52:43,064 --> 01:52:45,660 .هذا جيد. دعها تسترخي 870 01:53:08,015 --> 01:53:10,079 كيف تعيشون هنا؟ 871 01:53:10,769 --> 01:53:13,229 .بدون إنترنت.. بدون هاتف 872 01:53:14,362 --> 01:53:17,543 من الصعب الانتقال إلى .مكان آخر بعد 20 عاماً 873 01:53:22,442 --> 01:53:25,295 هل أنت طبيب فعلاً؟ - لماذا؟ - 874 01:53:25,834 --> 01:53:30,185 ،هل القرويون فقط ينادونك بذلك أم أنك طبيب حقيقي فعلاً؟ 875 01:53:30,495 --> 01:53:32,142 .حسناً، أنا طبيب 876 01:53:33,190 --> 01:53:36,642 إذاً فقد درستَ ذلك؟ - .نعم، بالطبع درستُه - 877 01:53:40,840 --> 01:53:44,147 .أنا و"منصور" درسنا في نفس الجامعة 878 01:53:44,565 --> 01:53:46,232 إيشت"؟" - !إيشت"؟" - 879 01:53:46,949 --> 01:53:48,730 هذا يعني "حقاً"؟ 880 01:53:49,837 --> 01:53:51,273 .نعم، حقاً 881 01:53:52,699 --> 01:53:56,347 .لم أكن أعرف أنكما كنتما تدرسان معاً 882 01:54:03,680 --> 01:54:05,664 لماذا ليس لديك عيادة؟ 883 01:54:06,928 --> 01:54:08,732 .إنها قصة طويلة 884 01:54:09,367 --> 01:54:14,079 ،حسناً. سأبقى هنا لبضعة أيام .أود أن أسمع القصة 885 01:54:16,987 --> 01:54:19,462 .سأخبرك عندما تحين الفرصة المناسبة 886 01:54:20,875 --> 01:54:23,089 .هذا يذكرني بوالدي 887 01:54:23,828 --> 01:54:26,437 ،عندما لا يريد أن يخبرني بشيء ما 888 01:54:26,788 --> 01:54:29,860 ."يقول: "ليس الآن، سأخبركِ مرة أخرى 889 01:54:39,447 --> 01:54:41,655 .القيادة هنا غريبة جداً 890 01:54:41,844 --> 01:54:43,892 هل تريدين تجربتها؟ 891 01:54:43,979 --> 01:54:45,680 .هنا؟ لا 892 01:54:45,910 --> 01:54:47,078 لماذا؟ 893 01:54:48,928 --> 01:54:53,070 .لا أجيد في الواقع القيادة بشكل يدوي 894 01:54:53,712 --> 01:54:56,517 .والطرق الجبلية تبدو خطيرة 895 01:54:58,703 --> 01:55:00,894 .لكنك لا تحب القيادة حقاً 896 01:55:01,299 --> 01:55:05,885 .بلى. إنها تجعل نفسيتي تهدأ كثيراً 897 01:55:06,564 --> 01:55:08,095 حقاً؟ - .نعم - 898 01:55:08,377 --> 01:55:09,616 !غريب 899 01:55:11,048 --> 01:55:13,972 .لأنه بالأمس كانت "زمان" تقود طوال الطريق 900 01:55:14,576 --> 01:55:15,576 .حسناً 901 01:55:17,654 --> 01:55:19,590 .ليس لدي رخصة قيادة 902 01:55:20,923 --> 01:55:22,217 حقاً؟ 903 01:55:57,675 --> 01:56:01,174 .عليكِ أن تفتحي باب خلية النحل برفق شديد 904 01:56:01,468 --> 01:56:05,168 .لأن أي حركة مفاجئة ستستفزّ النحل ليهاجمك 905 01:56:16,461 --> 01:56:19,034 .انظري .تضع الملكة البيض هنا 906 01:56:19,059 --> 01:56:20,948 هل تستطيعين رؤية العسل؟ 907 01:56:27,049 --> 01:56:29,400 .نحن لا نضايقهم في الشتاء 908 01:56:29,541 --> 01:56:31,445 .فقط نسمح لهم أن يستريحوا 909 01:56:31,511 --> 01:56:35,815 .فقط درجة الحرارة في الخلية الآن مهمة .بالإضافة إلى غذاء النحل 910 01:56:36,217 --> 01:56:40,280 .هذا هو العكبر. النحلة من تصنعه 911 01:56:40,455 --> 01:56:43,268 .يصنعه النحل لإبقاء الخلية دافئة 912 01:56:43,269 --> 01:56:44,965 .وليقوم بالتعقيم من خلاله 913 01:56:45,037 --> 01:56:47,032 .نحن نضع طعامهم في هذا الإطار 914 01:56:47,163 --> 01:56:49,623 .شيء مثل العسل أو الطحين الحلو 915 01:56:49,648 --> 01:56:51,680 .يأتي النحل ويأكله 916 01:56:53,207 --> 01:56:54,869 ..وفي منتصف الشتاء 917 01:56:55,311 --> 01:56:57,528 .ستضع الملكة البيض مرة أخرى 918 01:56:57,688 --> 01:56:59,254 .ضعيه برفق 919 01:58:02,969 --> 01:58:04,278 .ادخل 920 01:58:06,335 --> 01:58:07,335 .ادخل 921 01:58:07,379 --> 01:58:10,637 .مرحباً أيها الطبيب. أهلاً بك - مرحبا "تاغي". كيف حالك؟ - 922 01:58:10,662 --> 01:58:12,558 عساكَ بخير إن شاء الله؟ - .بخير، شكراً لك - 923 01:58:12,583 --> 01:58:14,387 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 924 01:58:14,388 --> 01:58:17,244 هل يمكنك أن تعطيني لحظة من وقتك؟ 925 01:58:17,245 --> 01:58:19,961 .لدي كل الوقت. تفضل بالدخول 926 01:58:20,262 --> 01:58:22,519 .سعدتُ برؤيتك أيها الطبيب 927 01:58:49,220 --> 01:58:51,228 .يجب أن يكون لديه أسبابه 928 01:58:51,482 --> 01:58:53,466 .هذا ما يجعل الأمر مثيراً جداً 929 01:58:53,934 --> 01:58:57,112 ،لقد درستِ لفترة طويلة لتصبحي طبيبة 930 01:58:57,383 --> 01:59:00,281 .ثم ذهبتِ وعشتِ في الصحراء مع النحل 931 01:59:00,306 --> 01:59:01,638 .هذه ليست صحراء 932 01:59:01,888 --> 01:59:04,485 أياً كانت. لماذا لا تخبرونني؟ 933 01:59:05,787 --> 01:59:07,715 .ليس الأمر بهذه السهولة 934 01:59:08,100 --> 01:59:12,664 ،كان يمكن أن تقول مثلاً: "بعد الجامعة ."لم تعجبني مهنة الطب كثيراً 935 01:59:13,096 --> 01:59:15,931 لماذا تجدين هذا مهماً جداً بالنسبة لك؟ 936 01:59:17,191 --> 01:59:18,881 ..أنا خائفة 937 01:59:19,143 --> 01:59:22,382 .أن ما أفعله شيء لا أريده حقاً 938 01:59:23,660 --> 01:59:27,048 .حتى الآن فعلتُ فقط ما أردتُه 939 01:59:27,657 --> 01:59:28,801 دائماً؟ 940 01:59:31,427 --> 01:59:34,095 .حسناً. ليس دائماً، ولكن معظم الوقت 941 01:59:36,067 --> 01:59:37,920 .إذاً فأنت رجل سعيد 942 01:59:38,171 --> 01:59:39,508 !سعيد 943 01:59:40,651 --> 01:59:42,024 !قانع 944 01:59:43,426 --> 01:59:46,422 .أعتقد أن كلمة "هادئ" ستكون أفضل 945 01:59:48,377 --> 01:59:51,015 .نعم، أنا هادئ 946 01:59:55,214 --> 01:59:58,576 ماذا عنك؟ - .أنا؟ أنا هادئة أيضاً - 947 02:00:02,523 --> 02:00:04,649 كيف تقابلتما أنتما الاثنان؟ 948 02:00:07,316 --> 02:00:10,300 .حسناً، كان ذلك قبل 10 سنوات 949 02:00:11,085 --> 02:00:14,497 .كان الطبيب مريضاً وجاء إلى الصيدلية 950 02:00:15,113 --> 02:00:16,343 .لكن لم يكن لديه وصفة طبية 951 02:00:16,368 --> 02:00:18,890 .وكنت بحاجة لرؤية وصفة طبية حتماً 952 02:00:18,930 --> 02:00:20,987 .لقد غضب وصرخ 953 02:00:21,136 --> 02:00:24,032 .أنا طبيب" ."أنا وصفة طبية ناطقة 954 02:00:24,149 --> 02:00:25,431 وصفة ماذا؟ 955 02:00:25,538 --> 02:00:28,657 .وصفة ناطقة، أي يمكنها أن تتحدث 956 02:00:29,141 --> 02:00:31,496 وهل أعطيتِه الدواء؟ - .لا، لم تفعل - 957 02:00:31,650 --> 02:00:33,479 .لا، لم أفعل ذلك 958 02:00:34,173 --> 02:00:35,808 ..ولكن، حسناً 959 02:00:36,368 --> 02:00:37,826 .حدث ذلك 960 02:01:10,630 --> 02:01:12,408 ..كلما فكرتُ في الأمر أكثر 961 02:01:12,531 --> 02:01:14,308 .كلما أدركت أنني لا أستطيع فعله 962 02:01:14,436 --> 02:01:16,210 .إنه غير ممكن أساساً 963 02:01:18,853 --> 02:01:21,951 دعنا نترك ذلك لوقت آخر يا "بهرام"، حسناً؟ 964 02:01:24,055 --> 02:01:26,081 هل سيكون هناك وقت آخر؟ 965 02:01:34,240 --> 02:01:35,803 !"عمي "بهرام 966 02:01:37,548 --> 02:01:39,708 .والدي يريد التحدث معك 967 02:01:49,671 --> 02:01:51,023 .شكراً - .العفو - 968 02:01:51,833 --> 02:01:54,693 ."نعم؟ مرحباً يا "منصور 969 02:01:56,563 --> 02:01:58,858 .نعم، ما زلتُ أتنفس 970 02:02:01,687 --> 02:02:05,442 .لا، أنا أنتظر الفرصة المناسبة 971 02:02:24,324 --> 02:02:28,845 قال والدي أن لديكم الكثير .من الدواجن والأبقار هنا 972 02:02:29,351 --> 02:02:31,714 .اعتقدتُ أنها كانت مزرعة كاملة 973 02:02:31,835 --> 02:02:33,819 .يقول "منصور" أشياء مضحكة 974 02:02:33,922 --> 02:02:37,255 .يبعد عنا مسافة 5000 كم ليخبركِ بالحكايات 975 02:02:37,620 --> 02:02:39,563 يروي "منصور" حكايات عن .مكان لم يتواجد فيه أبداً 976 02:02:40,904 --> 02:02:44,023 .ليس هناك أبقار .لكن كان لدينا دجاج 977 02:02:44,356 --> 02:02:45,658 وأين هو الآن؟ 978 02:02:45,659 --> 02:02:47,504 ..يوجد ثعلب هنا 979 02:02:47,659 --> 02:02:50,738 .وكان يأتي لأجله كل ليلة 980 02:02:51,302 --> 02:02:54,135 .مهما حاولنا أن نفعل، فلم يترك الدجاج وشأنه 981 02:02:55,025 --> 02:02:57,794 .لذلك، تخلينا عن تربية الدواجن 982 02:02:59,042 --> 02:03:01,981 .حسناً، أنتم يا رفاق بحاجة إلى كلب إذاَ 983 02:03:02,164 --> 02:03:06,947 بهذه الطريقة لن يجرؤ .الثعلب على الاقتراب منها 984 02:03:06,948 --> 02:03:09,632 .اعتدنا أن يكون عندنا كلب أيضاً - حقاً؟ - 985 02:03:09,752 --> 02:03:13,299 ..نعم، وذات ليلة سقط الثلج بكثافة 986 02:03:13,570 --> 02:03:15,109 .وأكلتهُ الذئاب 987 02:03:15,491 --> 02:03:16,821 !كلا 988 02:03:19,534 --> 02:03:22,420 .حسناً، فإذاً أنتم بحاجة إلى سياج هنا 989 02:04:15,028 --> 02:04:17,240 ♪ قبلني ♪ 990 02:04:22,058 --> 02:04:24,312 ♪ .قبلني ♪ 991 02:04:27,240 --> 02:04:28,441 ♪ ...للمرة الأخيرة ♪ 992 02:04:28,466 --> 02:04:30,982 هل ارتحتِ بشكل جيد؟ - .نعم - 993 02:04:32,734 --> 02:04:34,377 !واو، يا لها من وليمة 994 02:04:34,551 --> 02:04:37,994 ♪ وداعاً، أتركك في رعاية الله ♪ 995 02:04:41,266 --> 02:04:45,045 ♪ أنا ذاهب نحو قدري ♪ 996 02:04:49,076 --> 02:04:52,648 ♪ لقد مضى ربيعنا ♪ 997 02:04:56,022 --> 02:04:59,615 ♪ الماضي هو الماضي ♪ 998 02:05:01,202 --> 02:05:05,789 ♪ وأنا ذاهب نحو قدري ♪ 999 02:05:29,761 --> 02:05:36,402 ♪ في خضم العواصف ♪ 1000 02:05:36,427 --> 02:05:40,441 ♪ المتحالفة مع القوارب ♪ 1001 02:05:42,442 --> 02:05:45,076 ♪ بالإضافة إلى الحياة ♪ 1002 02:05:45,377 --> 02:05:49,251 ♪ لا بد لي من اجتياز العاصفة ♪ 1003 02:05:51,307 --> 02:05:54,035 ♪ أنا في منتصف الليل ♪ 1004 02:05:54,250 --> 02:05:57,941 ♪ قد وعدت حبيبي أن كون مخلصاً ♪ 1005 02:05:58,590 --> 02:06:04,524 ♪ أن أشعل ناراً في الجبال ♪ 1006 02:06:09,156 --> 02:06:14,659 ♪ أسافر خلال الليل المظلم ♪ 1007 02:06:15,797 --> 02:06:22,224 ♪ أعبر مسارات مجهولة ♪ 1008 02:06:22,802 --> 02:06:27,569 ♪ أمسك بزهرتي ♪ 1009 02:06:32,826 --> 02:06:33,993 !"زمان" 1010 02:06:34,805 --> 02:06:36,582 !بهرام"، ابصق" 1011 02:06:39,941 --> 02:06:42,183 .لا تدع الدم يعود إلى رئتيك 1012 02:06:44,831 --> 02:06:47,517 .هل انتهى الأمر؟ حسناً، تعال 1013 02:06:48,106 --> 02:06:49,223 .تعال 1014 02:06:57,317 --> 02:06:59,333 .دعني أغسل فمك 1015 02:07:14,874 --> 02:07:16,564 .اخلع هذا 1016 02:08:27,140 --> 02:08:28,703 هل أنت بخير؟ 1017 02:08:31,643 --> 02:08:33,641 .عليك أن تنام لعدة ساعات 1018 02:08:33,881 --> 02:08:36,174 .وعندما تستيقظ، ستشعر بتحسن 1019 02:09:48,662 --> 02:09:52,949 ...نعم، هناك كل شيء: خنازير ودببة 1020 02:09:53,273 --> 02:09:55,757 دببة؟ - .بهرام"، لا تضايقها" - 1021 02:09:56,063 --> 02:09:58,650 .ربما ليس الدببة ولكن هناك الذئاب 1022 02:09:59,313 --> 02:10:01,218 .هيا - .تعالي من هذا الاتجاه - 1023 02:10:05,757 --> 02:10:07,828 .يجب أن تأتي إلى هنا في الربيع 1024 02:10:08,062 --> 02:10:10,681 .تكون الخضرة في كل مكان - .نعم - 1025 02:10:11,681 --> 02:10:16,149 لا تضحكا. لكنني أشعر وكأنني سبق .أن كنتُ هنا في الربيع من قبل 1026 02:10:17,840 --> 02:10:19,617 هل ترين ذلك هناك؟ 1027 02:10:19,808 --> 02:10:23,577 .عمره 1200 سنة .ربما كنتِ هناك 1028 02:10:25,146 --> 02:10:28,331 .لقد نسيتُ إحضار الطعام 1029 02:10:28,478 --> 02:10:30,819 .لا نحتاج أي طعام - .لا، سأجلبه - 1030 02:10:31,525 --> 02:10:34,320 .لا تذهب .سأعود قريباً 1031 02:10:35,102 --> 02:10:36,195 .تعالي 1032 02:10:39,396 --> 02:10:41,222 هل سبق لك أن رميتِ من بندقية؟ 1033 02:10:41,508 --> 02:10:44,523 .لا، لكنني أعتقد أنه شيء رائع 1034 02:10:44,843 --> 02:10:46,525 .نعم، إنه رائع 1035 02:10:48,084 --> 02:10:50,330 أنت على الأغلب صياد جيد، أليس كذلك؟ 1036 02:10:53,440 --> 02:10:55,620 .إذا أردتِ، فيمكنني أن أعلمك 1037 02:10:57,751 --> 02:11:00,493 هل تعرف وجهه حقاً؟ - .نعم - 1038 02:11:01,579 --> 02:11:02,657 كيف ذلك؟ 1039 02:11:03,274 --> 02:11:05,603 .نظرنا في عيون بعضنا البعض عدة مرات 1040 02:11:06,031 --> 02:11:10,612 حقاً؟ - .نعم. عندما أتي من أجل الدواجن - 1041 02:11:11,262 --> 02:11:14,105 .حتى أنني تحدثت إليه .قلت: لا تفعل هذا 1042 02:11:14,565 --> 02:11:18,249 .لكنه لم يستمع ،وقد جاء في الليل 1043 02:11:18,645 --> 02:11:20,478 .أخذ الدجاج وذهب 1044 02:11:20,692 --> 02:11:24,053 .المسكين أراد بعض الطعام - من مزرعتنا؟ - 1045 02:11:24,482 --> 02:11:26,918 كيف يمكن للثعلب المسكين أن يعرف؟ 1046 02:11:27,130 --> 02:11:30,806 ماذا عن دجاجتي المسكينة؟ ألا تستحق الحياة؟ 1047 02:11:31,294 --> 02:11:33,607 .الحيوان البري يصطاد غريزياً 1048 02:11:33,632 --> 02:11:35,619 .أما أنت فتريد قتله ببندقية 1049 02:11:36,806 --> 02:11:38,659 .أنا فقط أحمي مزرعتي 1050 02:11:41,897 --> 02:11:45,166 .البقاء للأقوى، هذه قاعدة طبيعية 1051 02:11:47,936 --> 02:11:50,386 .لدي اقتراح. أنتِ ستطلقين النار عليه 1052 02:11:51,255 --> 02:11:53,259 .أنا لا أعرف كيف أطلق النار 1053 02:11:53,694 --> 02:11:55,479 .هذا ليس صعباً. سوف أعلمك 1054 02:11:55,715 --> 02:11:59,468 .لا أرغب بتعلم ذلك .لا أرغب أن أقتل كائناً حياً 1055 02:12:06,435 --> 02:12:08,491 .لكن أحياناً تكونين مضطرة لذلك 1056 02:12:09,980 --> 02:12:11,756 .لست مضطرة لشيء 1057 02:12:21,331 --> 02:12:23,386 .لنفترض أنني أجبرك على ذلك 1058 02:12:24,483 --> 02:12:26,510 .ليس لك الحق بإجباري 1059 02:12:27,923 --> 02:12:30,482 هل تعتقدين أن إجبارك سيكون شيئاً صعباً؟ 1060 02:12:37,798 --> 02:12:39,955 ."داريا" !"داريا" 1061 02:12:40,746 --> 02:12:42,024 !توقفي 1062 02:12:42,416 --> 02:12:44,793 .داريا"، توقفي" 1063 02:12:45,053 --> 02:12:46,423 ماذا تريد؟ 1064 02:13:30,896 --> 02:13:32,443 زمان"؟" 1065 02:14:28,766 --> 02:14:30,996 .كنتُ مضطرة أن أخبرها بكل شيء 1066 02:14:38,076 --> 02:14:39,889 هل يمكنني أن أكلمها، يا "زمان"؟ 1067 02:14:40,445 --> 02:14:42,504 .لا، إنها لا تشعر أنها بخير أبداً 1068 02:14:50,963 --> 02:14:52,936 ما هو الهدف من ذلك؟ 1069 02:14:55,232 --> 02:14:58,469 .كان علي أن أقول لها الحقيقة .بنفسي 1070 02:15:01,829 --> 02:15:03,221 .قبل أن أموت 1071 02:15:04,545 --> 02:15:08,506 ما فائدة الحقيقة إذا كانت تدمر حياة شخص ما؟ 1072 02:15:11,803 --> 02:15:13,747 هل ستدمر حياتها؟ 1073 02:15:14,005 --> 02:15:15,307 ألا تظن ذلك؟ 1074 02:15:19,272 --> 02:15:21,459 .من حقها أن تعرف الحقيقة 1075 02:15:22,857 --> 02:15:24,172 .دواؤك 1076 02:15:29,241 --> 02:15:31,256 .إنها تريد التحدث إلى والدها 1077 02:15:32,303 --> 02:15:35,142 .زمان"، أنا هو والدها" 1078 02:15:44,729 --> 02:15:47,280 ."سآخذها إلى التغطية حتى تتصل بـ"منصور 1079 02:15:58,362 --> 02:15:59,966 .اذهب إلى الغرفة الأخرى 1080 02:16:00,221 --> 02:16:03,601 .سوف آتي معك .سأتحدث معها في السيارة 1081 02:16:03,867 --> 02:16:07,435 .بهرام"، إنها لا تريد التحدث معك" 1082 02:16:08,220 --> 02:16:09,866 .ولا حتى تريد رؤيتك 1083 02:16:11,029 --> 02:16:12,782 لماذا لا تتفهمها؟ 1084 02:16:14,107 --> 02:16:16,521 .يبدو الأمر كما لو أن عالمها قد انهار 1085 02:16:16,729 --> 02:16:18,435 .لديها الكثير من الأسئلة 1086 02:18:51,981 --> 02:18:56,068 كيف تجرؤ على إخباري أنك والدي بعد 20 عاماً؟ 1087 02:18:56,441 --> 02:18:58,433 .عندما تكون على وشك الموت 1088 02:18:59,003 --> 02:19:01,222 كيف يمكنك أن تكون أنانياً هكذا؟ 1089 02:19:01,332 --> 02:19:02,613 حياتي كلها 1090 02:19:03,118 --> 02:19:06,107 .عشتها في كذبة بسببك 1091 02:19:07,092 --> 02:19:08,915 .لا يمكننا فهم ما تقولينه 1092 02:19:08,916 --> 02:19:11,407 .كان من الصعب العيش هكذا لمدة 20 عاماً 1093 02:19:11,586 --> 02:19:15,230 والآن؟ ماذا تظنين؟ هل سيصبح الأمر أسهل؟ 1094 02:19:17,196 --> 02:19:19,914 .أردت قدومكِ حتى أتمكن من إخبارك بكل شيء 1095 02:19:20,034 --> 02:19:21,979 .لا أريد أن تدخّلني بقصتك 1096 02:19:22,304 --> 02:19:24,240 .ربما تعتقد أنك والدي 1097 02:19:24,971 --> 02:19:26,478 .لكنك لستَ كذلك 1098 02:19:26,629 --> 02:19:28,576 .أنت فقط والدي البيولوجي 1099 02:19:29,937 --> 02:19:32,095 .والدي هو الشخص الذي رباني 1100 02:19:33,213 --> 02:19:35,337 ."لقد تحدثت بوضوح مع "منصور 1101 02:19:35,688 --> 02:19:37,923 ..وقد اعتذر لي بشدة 1102 02:19:38,182 --> 02:19:40,740 .عن كذبتكَ البالغة من العمر 20 عاماً 1103 02:19:42,589 --> 02:19:45,152 .ربما يمكنني أن أسامحه يوماً ما 1104 02:19:46,272 --> 02:19:48,054 .لكنني لن أسامحك أبداً 1105 02:19:49,764 --> 02:19:52,283 .أريد العودة إلى المنزل في أسرع وقت ممكن 1106 02:19:52,586 --> 02:19:55,292 .أريد أن أعيش الحياة التي لدي 1107 02:19:55,573 --> 02:19:57,319 .لكن يجب أن تستمعي إليه 1108 02:19:57,344 --> 02:19:59,954 .لقد انتظر سنوات ليتحدث معك 1109 02:20:00,295 --> 02:20:02,065 .حاولي أن تفهميه وحسب 1110 02:20:02,292 --> 02:20:05,152 .أفهم أنه لم يكن يهتم بأسرته 1111 02:20:07,517 --> 02:20:10,271 .لم يكن يريد قتل شخص واحد 1112 02:20:10,628 --> 02:20:12,481 .لكنه قتل اثنين بدلاً من ذلك 1113 02:20:13,210 --> 02:20:15,826 ..لقد أجبر شقيق والدتي على التظاهر 1114 02:20:16,344 --> 02:20:18,543 .بأنه والدي لسنوات عديدة جداً 1115 02:20:21,074 --> 02:20:25,064 ولم يهتم بطفلته. لماذا تهتم الآن؟ 1116 02:20:25,089 --> 02:20:29,342 .لقد اهتممتُ .اهتممتُ ولهذا السبب أردت أن آخذك 1117 02:20:29,471 --> 02:20:31,755 "!أردت، أردت" .كنت تريد كل شيء 1118 02:20:32,365 --> 02:20:34,152 .حتى موت والدتي أردتَه 1119 02:20:34,203 --> 02:20:38,493 .لا. ماتت والدتك في الطريق إليكِ في حادث 1120 02:20:38,845 --> 02:20:41,781 ومن أرسلها إلى أوروبا مع المهربين؟ 1121 02:20:41,806 --> 02:20:44,112 .أمك وأنا قررنا ذلك 1122 02:20:44,495 --> 02:20:46,267 .لأننا أردناها أن تكون برفقتكِ 1123 02:20:48,263 --> 02:20:53,342 هل كنتِ ستكونين أسعد لو قام والدك بإعدام ذلك الرجل في ذلك الوقت؟ 1124 02:20:55,726 --> 02:20:59,503 ما أعرفه أن الأسرة أهم .من أن يكون المرء بطلاً 1125 02:21:00,332 --> 02:21:02,630 .أنا فقط لم أرغب في قتل أي شخص 1126 02:21:03,424 --> 02:21:06,818 وأنتِ؟ لماذا لم تقتلي ذلك الثعلب؟ 1127 02:21:07,780 --> 02:21:09,450 هل تريدين أن تكون بطلة؟ 1128 02:21:09,695 --> 02:21:12,829 .لم أؤذِ أحداً بعدم إطلاق النار على الثعلب 1129 02:21:21,097 --> 02:21:22,653 .."والدتك و"منصور 1130 02:21:22,693 --> 02:21:25,184 .كانا سعيدين بقراري خلال خدمتي العسكرية 1131 02:21:26,287 --> 02:21:27,318 .."داريا" 1132 02:21:28,072 --> 02:21:34,948 كانت والدتكِ فخورة جداً بي أنني تخليت عن .حياتي كلها لتجنب ارتكاب مثل هذا الفعل 1133 02:21:36,176 --> 02:21:37,855 هل تعرفين لماذا؟ 1134 02:21:38,472 --> 02:21:40,891 .لأنهم أعدموا اثنين من أشقائها 1135 02:21:42,067 --> 02:21:43,855 :كانت تسألني دائماً 1136 02:21:44,375 --> 02:21:48,344 "أي نوع من الحيوانات يمكنه إعدام شخص ما؟" 1137 02:21:51,544 --> 02:21:53,026 ولكن ماذا عني؟ 1138 02:21:54,160 --> 02:21:56,082 هل أخذ أحد رأيي؟ 1139 02:21:57,565 --> 02:21:58,903 ،بكل صراحة 1140 02:21:59,062 --> 02:22:01,193 .لم نكن نعلم أننا ننتظر طفلاً 1141 02:22:03,975 --> 02:22:05,720 ولو كان عندك طفل؟ 1142 02:22:05,953 --> 02:22:07,961 هل كنت ستقرر بشكل مختلف؟ 1143 02:22:20,559 --> 02:22:23,348 ..إذا كنتُ سأعود إلى أيام خدمتي 1144 02:22:24,324 --> 02:22:27,223 ،واضطررتُ إلى إعدام شخص ما مرة أخرى 1145 02:22:28,496 --> 02:22:29,559 ..لوددتُ مرة أخرى 1146 02:22:29,584 --> 02:22:32,630 .أن أسحب سلاحي على الحارس وأهرب 1147 02:24:41,421 --> 02:24:42,546 .خذ 1148 02:26:46,491 --> 02:26:49,364 {\fs28}لا وجـــــود للشيـــــطان 1149 02:26:50,928 --> 02:26:53,965 فيلم لـ: محمد رسولوف 1150 02:26:55,441 --> 02:26:57,984 ترجمة: نزار عز الدين 1151 02:26:59,429 --> 02:27:02,979 @NizarEzz 99939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.