Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,061 --> 00:00:25,076
ترجمة نزار عز الدين
2
00:00:26,614 --> 00:00:28,979
@NizarEzz
3
00:00:31,949 --> 00:00:37,244
{\fs24}لا وجـــــود للشيـــــطان
4
00:01:17,771 --> 00:01:19,379
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -
5
00:01:19,579 --> 00:01:22,278
.اتصل بي إن احتجتَ إلى المساعدة -
.شكراً -
6
00:03:00,076 --> 00:03:01,311
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
7
00:03:01,336 --> 00:03:03,026
.كيف حالك؟ أتمنى لك نهاراً سعيداً
8
00:03:03,377 --> 00:03:05,339
.شكراً، افتح الصندوق
9
00:03:08,870 --> 00:03:12,092
ماذا يوجد في الكيس؟ -
.تموين الأرز الخاص بي -
10
00:03:12,536 --> 00:03:14,804
أرز التموين؟ -
.نعم -
11
00:03:15,004 --> 00:03:17,590
وكم أعطوك؟ -
.الحصة المعتادة -
12
00:03:17,680 --> 00:03:20,234
.حقاً؟ دعني أعرف إن كانت نوعيته جيدة
13
00:03:20,259 --> 00:03:22,255
.حتى أجلب التموين الخاص بي أيضاً -
.حسناً -
14
00:03:22,280 --> 00:03:24,018
.بالسلامة -
.شكراً لك -
15
00:07:25,386 --> 00:07:27,691
.ماهان"، كن صبوراً"
16
00:07:28,048 --> 00:07:29,925
!سوف تحترق إن بقيت أسفل المرجل هنا
17
00:07:29,950 --> 00:07:32,354
انتظر من فضلك. انتظر. حسناً؟
18
00:07:32,489 --> 00:07:34,404
.مرحباً -
مرحباً. كيف حالك؟ -
19
00:07:34,604 --> 00:07:37,002
بخير، وأنت كيف حالك؟ -
.بخير -
20
00:07:37,102 --> 00:07:38,814
...أعذرني على مناداتك -
ماذا حدث؟ -
21
00:07:39,014 --> 00:07:41,320
.تلك القطة المسكينة عالقة هناك
22
00:07:41,420 --> 00:07:44,093
.ولا يستطيع الأطفال إخراجها
23
00:07:47,285 --> 00:07:49,071
.أنا آسفة على إزعاجك بالمشكلة
24
00:07:49,288 --> 00:07:50,963
.ليس هناك أية مشكلة
25
00:07:54,777 --> 00:07:59,462
.آه، يا عزيزتي. أيتها الصغيرة -
..أيتها الشيء الجميل -
26
00:08:06,907 --> 00:08:09,082
.شكراً. شكراً جزيلاً
27
00:08:09,107 --> 00:08:12,609
كيف حالكِ أيتها الصغيرة؟ -
.على الرحب والسعة -
28
00:08:12,634 --> 00:08:15,942
مرحباً، كيف حالك؟ -
.شكراً لك -
29
00:08:34,343 --> 00:08:35,633
.مرحباً -
.مرحباً -
30
00:08:35,634 --> 00:08:36,940
كيف حالك؟ -
.بخير -
31
00:08:36,965 --> 00:08:39,051
ماذا هناك؟ -
لا شيء، ما أخباركِ أنتِ؟ -
32
00:08:39,076 --> 00:08:41,278
ما من شيء. هل أحضرتَ حذائي؟ -
.إنه هنا -
33
00:08:41,488 --> 00:08:44,926
شكراً لك. هل رأيتَها؟
34
00:08:45,273 --> 00:08:46,677
هل تعنين تلك الطالبة؟
35
00:08:46,702 --> 00:08:50,535
."نعم. "فاطمة
.كانت حزينة جداً في الصف اليوم
36
00:08:50,560 --> 00:08:53,329
.بعد ذلك سألتها ما هو الخطب
37
00:08:53,600 --> 00:08:55,226
.فقالت أنه لا يوجد شيء
38
00:08:55,251 --> 00:08:58,141
.لقد حاولتُ ممازحتها قليلاً
39
00:08:58,570 --> 00:08:59,984
.ثم وسط الضحك
40
00:09:00,009 --> 00:09:02,225
.انفجرت بالبكاء -
!المسكينة -
41
00:09:02,798 --> 00:09:05,090
.هذا مؤسف، أنا أشفق عليها
42
00:09:05,319 --> 00:09:06,780
"سألتُها "ماذا جرى؟
43
00:09:06,805 --> 00:09:09,542
".فقالت:"أنتِ محظوظة أن زوجك يقلّك بالسيارة
44
00:09:09,567 --> 00:09:12,431
:"ثم سألتُها
"لماذا؟ ألا يوجد أحد يأخذك؟"
45
00:09:12,456 --> 00:09:15,978
."قالت: "لا. أمي في إسطنبول مع الأصدقاء
46
00:09:16,003 --> 00:09:18,344
."وأبي يحتفل بعيد ميلاد زوجته"
47
00:09:18,369 --> 00:09:20,066
!تخيل ذلك -
ماذا تعنين؟ -
48
00:09:20,694 --> 00:09:23,274
.هذا لا يصدق! لقد صدمت
49
00:09:23,972 --> 00:09:25,595
.لكنني لم أُظهر لها ذلك
50
00:09:25,842 --> 00:09:27,447
.قلت: "أوه، كم هذا جميل"
51
00:09:27,448 --> 00:09:30,050
.ستحظون إذاً بالكثير من المرح اليوم
52
00:09:30,080 --> 00:09:31,670
"هل تخططين لشيء اليوم؟
53
00:09:31,857 --> 00:09:33,673
."قالت "يجب أن أذهب إلى منزل جدتي
54
00:09:33,674 --> 00:09:35,331
"فقلتُ: "هل نوصلك؟
55
00:09:35,332 --> 00:09:37,684
."لكنها قالت: "لا، شكراً
56
00:09:37,685 --> 00:09:39,383
.لم تكن تريد أن تأخذ سيارة أجرة أيضاً
57
00:09:39,408 --> 00:09:42,223
.أعتقد أنها ذاهبة إلى السينما مع صديقها
58
00:09:42,356 --> 00:09:44,904
صديق؟ -
.نعم، صديقها -
59
00:09:45,245 --> 00:09:46,687
كم عمرها؟
60
00:09:46,957 --> 00:09:48,712
.فتاة في عمرها
61
00:09:48,770 --> 00:09:50,533
...خلال الفصل الدراسي
62
00:09:50,730 --> 00:09:52,858
.عليها أن تقوم بالتفكير بحياتها
63
00:09:52,859 --> 00:09:54,824
...وامتحانات الجامعة
64
00:09:55,047 --> 00:09:56,964
وهل والداها مطلقان رسمياً؟
65
00:09:57,319 --> 00:09:59,331
.أنا لا أعرف كيف يكون ذلك رسمياً
66
00:09:59,356 --> 00:10:02,366
.لكن المعلمين يقولون إنه ما زال مع كلتيهما
67
00:10:03,065 --> 00:10:05,187
.عجيب جداً! أنا لا أفهم والدها أبداً
68
00:10:05,188 --> 00:10:06,960
.أمها جميلة جداً
69
00:10:07,167 --> 00:10:10,156
هل الأم أيضاً مع شخص آخر؟ -
.ليس لدي أي فكرة -
70
00:10:10,157 --> 00:10:13,229
.ربما تكون في "إسطنبول" مع عشيقها
71
00:10:13,254 --> 00:10:15,262
.ربما تكون زوجة الأب قاسية أيضاً
72
00:10:15,263 --> 00:10:17,445
كيف لي أن أعرف يا عزيزي؟
73
00:10:17,446 --> 00:10:20,549
.لا يمكنك الحكم على الناس بهذه السهولة
74
00:10:22,043 --> 00:10:24,585
.انسَ الأمر. أصبح الموضوع يزعجني
75
00:10:24,586 --> 00:10:26,443
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
.إلى المصرف -
76
00:10:26,568 --> 00:10:29,788
.نعم، لأجل قبض راتبك
وماذا عن هدية الزفاف؟
77
00:10:29,844 --> 00:10:32,634
ماذا علينا أن نشتري؟ -
.لا أعرف -
78
00:10:33,994 --> 00:10:36,176
.قرر أنت بنفسك
79
00:10:37,967 --> 00:10:41,282
ما رأيكِ بنصف عملة ذهبية؟ -
!هذا كثير جداً -
80
00:10:41,654 --> 00:10:43,608
هل تعرف كم يكلف ذلك؟
81
00:10:43,918 --> 00:10:46,714
.فلنحصل على قسيمة شرائية لهدية أو ما شابه -
.حسناً -
82
00:10:46,739 --> 00:10:48,994
.ربما ربع عملة ذهبية -
.حسناً -
83
00:10:50,293 --> 00:10:52,551
هل هذا قليل جداً مقارنة بزملائك في العمل؟ -
.لا -
84
00:10:52,576 --> 00:10:53,854
هل أنت متأكد؟
85
00:11:16,804 --> 00:11:18,911
!تحرك أيها الأحمق
86
00:11:49,699 --> 00:11:52,241
.نعم؟ مرحباً
87
00:11:52,884 --> 00:11:54,440
كيف حالك؟
88
00:11:55,114 --> 00:11:58,768
.شكراً جزيلاً
.نعم، نعم، إنها زوجتي
89
00:11:58,793 --> 00:12:02,408
.سأكون ممتناً لك لو أعطيتها إياه
90
00:12:02,896 --> 00:12:06,488
.هذا لطف بالغ منك. أقدرّ ذلك
.إلى اللقاء
91
00:12:49,153 --> 00:12:52,263
.لن أجلب لك راتبك بعد الآن
.افعل ذلك بنفسك
92
00:12:52,840 --> 00:12:56,236
.المحاسب مستفز ويثير أعصابي حقاً
93
00:12:57,462 --> 00:12:59,803
لقد اتصل بك. أليس كذلك؟
94
00:13:00,827 --> 00:13:04,555
.ربما ظن الأحمق أنني لن ألاحظ الأمر
95
00:13:04,580 --> 00:13:07,843
ألا يدرك هذا الغبي أنك لاحقاً ستخبرني؟
96
00:13:09,326 --> 00:13:11,531
.أنا أقبض لك راتبك منذ عدة سنوات
97
00:13:11,659 --> 00:13:15,087
ومع ذلك في كل مرة يقول
."لي "يجب أن يأتي بنفسه
98
00:13:15,230 --> 00:13:16,950
.إنه يقوم بعمله وحسب
99
00:13:17,056 --> 00:13:19,527
.لذلك يجب أن يرى البطاقة الشخصية
100
00:13:19,813 --> 00:13:23,899
بعد كل هذه السنوات، أما يزال
يريد أن يعرف ما إذا كنتُ زوجتك؟
101
00:13:24,027 --> 00:13:26,296
.هو دائماً يرى أن محفظتك معي
102
00:13:26,629 --> 00:13:30,367
!وأخرج منها بطاقتك الشخصية وأسلمها له
103
00:13:30,755 --> 00:13:33,542
ماذا لو كنا قد انفصلنا قبل أسبوع؟
104
00:13:33,543 --> 00:13:35,129
!لا تحدثني بالتفاهات
105
00:13:35,756 --> 00:13:38,971
هل أبدو لك كمحتالة أو لصة؟
106
00:13:39,185 --> 00:13:43,342
هل دفعتِ القسط؟ -
!وهو بطيء جداً لحد يثير الأعصاب -
107
00:13:43,668 --> 00:13:45,478
هل دفعتِ القسط؟
108
00:13:46,669 --> 00:13:50,494
.لقد فقدتُ أعصابي لدرجة أنني نسيتُ تماماً
109
00:13:51,685 --> 00:13:54,661
.راضية"، تحدث دائماً نفس المشكلة معكِ"
110
00:13:55,438 --> 00:13:57,961
.ما يزال أمامنا خمسة أيام متبقية
111
00:13:57,986 --> 00:13:59,865
.أنتِ شاردة الذهن
112
00:13:59,890 --> 00:14:03,025
بدلاً من الشكوى، ركزي على
.العمل الذي أتيتِ لأجله
113
00:14:04,366 --> 00:14:07,173
سيبقى المال في الحساب
.لفترة أطول، لا بأس بذلك
114
00:14:07,198 --> 00:14:10,181
سيتوجب علينا المجيء إلى
هنا مجدداً خلال خمسة أيام
115
00:14:10,206 --> 00:14:12,527
.في هذا الزحام المروري، ومع كل التلوث
116
00:14:12,552 --> 00:14:16,905
.حسناً، سأفعل ذلك بعد المدرسة
.فقط تعال وخذني بالسيارة وسأفعل ذلك
117
00:14:17,242 --> 00:14:19,193
،لا يتعلق الأمر فقط بالقسط
118
00:14:19,218 --> 00:14:20,950
.بل إنه بموضوع شرود ذهنك
119
00:14:20,975 --> 00:14:25,538
!جيد جداً. هذا يكفي
.أنا منزعجة بما فيه الكفاية من قبل
120
00:14:27,660 --> 00:14:29,074
هل تريد العودة؟
121
00:14:32,374 --> 00:14:34,686
.أنا آسف
122
00:14:51,368 --> 00:14:53,764
.مرحباً يا ابنتي -
.مرحباً بحلوتي -
123
00:14:53,804 --> 00:14:55,882
.مرحباً. مرحباً
.لكنني لا أريد التحدث معكما
124
00:14:55,907 --> 00:14:57,454
ما الخطب؟
125
00:14:58,518 --> 00:14:59,980
لماذا تأخرتما كثيراً؟
126
00:15:00,248 --> 00:15:02,545
عزيزي، لماذا جلبتَها بالسيارة متأخراً؟
127
00:15:02,708 --> 00:15:04,857
.عزيزتي، كان علي أن أجلب أمكِ أولاً
128
00:15:04,882 --> 00:15:07,575
.لقد وعدتني بأن تجلبني أولاً
129
00:15:07,600 --> 00:15:10,673
.نعم يا عزيزتي، لكنني أحياناً لا أستطيع
130
00:15:10,698 --> 00:15:13,393
كان علينا الذهاب إلى
.المصرف والحصول على راتبي
131
00:15:13,552 --> 00:15:16,083
.الآن سنذهب إلى السوبر ماركت المفضل لديك
132
00:15:16,171 --> 00:15:18,009
.ثم اذهبي إلى منزل جدتك
133
00:15:18,239 --> 00:15:22,445
لا يهمني، لقد كذبتَ
.ويجب أن تعاقب على جريمتك
134
00:15:22,470 --> 00:15:23,655
جريمة ماذا؟
135
00:15:23,750 --> 00:15:26,725
جريمة عقابها أن تأخذني إلى
.باملاند" لتناول البيتزا الليلة"
136
00:15:26,750 --> 00:15:28,718
.حسناً يا حبيبتي. سنذهب لتناول البيتزا
137
00:15:28,757 --> 00:15:31,569
لماذا وعدتَها بشراء البيتزا لها؟
138
00:15:31,594 --> 00:15:33,028
.لا بأس بذلك من حين لآخر
139
00:15:33,053 --> 00:15:36,526
.قلنا أنه لا وجبات سريعة
ألا تتذكر ذلك؟
140
00:15:38,440 --> 00:15:40,337
!أريد البوظة يا أمي
141
00:15:40,362 --> 00:15:42,368
.حسناً، دعبنا نصل إلى هناك أولاً
142
00:16:05,989 --> 00:16:09,600
ألم تشتري واحدة من قبل؟ -
.إنها لأمك -
143
00:16:15,140 --> 00:16:17,267
.حشمت"، هذا داكن جداً"
144
00:16:17,338 --> 00:16:19,566
.وحفل الزفاف في الغد
145
00:16:19,733 --> 00:16:21,295
.سيذهب "هايلايت" شعري سدى
146
00:16:21,327 --> 00:16:23,342
.إنه جميل جداً بالنسبة لشعرك
147
00:16:23,579 --> 00:16:27,660
.لا، لا أريده داكناً هكذا -
.فلنفعل هذا -
148
00:16:28,105 --> 00:16:31,169
لا، هذا أجمل بكثير، أليس كذلك؟
149
00:16:32,917 --> 00:16:34,416
...سأرى
150
00:16:35,535 --> 00:16:37,831
.لا، الرقم 9
151
00:16:37,856 --> 00:16:39,901
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -
152
00:16:44,643 --> 00:16:48,174
زهرة"، يا ابنتي، أين وضعتِ غلاف البوظة؟"
153
00:16:48,199 --> 00:16:49,517
.رميتُه في سلة المهملات
154
00:16:49,629 --> 00:16:52,191
نعم، لكننا لم ندفع ثمنها
.بعد، حتى تتخلصي منه
155
00:16:52,216 --> 00:16:54,127
ماذا؟ هل ألتقطه من القمامة؟
156
00:16:54,152 --> 00:16:57,571
معذرةً يا سيدتي، لقد تناولت ابنتي
.البوظة، لكنها تخلصت من الغلاف
157
00:16:57,572 --> 00:17:00,174
من أي نوع كانت؟
158
00:17:00,389 --> 00:17:03,846
.كان لها عصا -
حسناً، يوجد عدة أنواع لها عصا، كيف تبدو؟ -
159
00:17:03,997 --> 00:17:07,925
.حشمت"، خذها واجلب واحدة مماثلة" -
.تعالي -
160
00:17:09,862 --> 00:17:13,031
هل تحصلون جميعاً على نفس الحصص التموينية؟
161
00:17:13,056 --> 00:17:15,308
.لا أعلم، لكنني أعتقد ذلك
162
00:17:15,333 --> 00:17:18,595
لكن أفصل عنها ما اشتريناه لأمك، حسناً؟ -
.حسناً -
163
00:17:19,079 --> 00:17:21,412
.أنت تقوم بالكثير من المناوبات الليلية
164
00:17:21,437 --> 00:17:24,032
ألا يجب أن تكون مميزاً عن الآخرين؟
165
00:17:26,104 --> 00:17:29,179
.وأنت حتى لا تجادلهم حول ذلك
166
00:17:29,204 --> 00:17:31,255
.حسناً. سوف أتحدث معهم
167
00:17:31,818 --> 00:17:32,818
.نعم
168
00:17:34,953 --> 00:17:38,684
غداً؟
.لا، لا أستطيع المجيء غداً
169
00:17:38,709 --> 00:17:41,222
.نحن غداً ذاهبون إلى حفل زفاف
170
00:17:42,364 --> 00:17:44,725
.لا، للأسف ليس لدي وقت غداً
171
00:17:44,750 --> 00:17:45,853
ما المشكلة؟
172
00:17:45,878 --> 00:17:48,744
كان يتوجب عليكِ تسليم
.الفستان قبل ثلاثة أيام
173
00:17:51,896 --> 00:17:54,037
.تأخرت يوماً واحداً فقط عن القياس يا سيدتي
174
00:17:54,062 --> 00:17:57,745
.وكان يجب أن ترسليه لي منذ ثلاثة أيام
175
00:17:58,903 --> 00:18:02,825
.لا. لا يا سيدتي، أنا مشغولة حقاً غداً
176
00:18:02,910 --> 00:18:06,472
.من فضلك قومي بتجهيزه، وسوف أمر لأخذه اليوم
177
00:18:06,743 --> 00:18:09,277
.نعم، أنا ممتنة لكِ
.شكراً لك
178
00:18:10,131 --> 00:18:12,277
.نعم، شكراً لك
.إلى اللقاء
179
00:18:14,300 --> 00:18:19,171
..هؤلاء الأشخاص غير المسؤولين أبداً
.يجعلونني أصاب بالجنون
180
00:18:19,196 --> 00:18:23,107
.هي ليست هكذا، بل عاملاتها
181
00:18:24,460 --> 00:18:26,944
!إنهن يعملن فقط تحت الضغط
182
00:19:04,476 --> 00:19:06,631
.عزيزي، هذا ليس لأمك
183
00:19:20,897 --> 00:19:22,031
.أدخلي
184
00:19:22,175 --> 00:19:23,568
!بهدوء
185
00:19:23,746 --> 00:19:25,261
!جدتي
186
00:19:25,286 --> 00:19:27,745
.جاءت الحلوة، مرحباً، يا عزيزتي
187
00:19:27,770 --> 00:19:29,659
.مرحباً يا أماه -
.مرحباً يا ابنتي -
188
00:19:29,684 --> 00:19:31,507
هل أنتِ بخير؟ -
.أشكركِ -
189
00:19:31,532 --> 00:19:33,046
.جيد -
.مرحباً يا أمي -
190
00:19:33,071 --> 00:19:35,339
.خذي حقيبتكِ. وغيّري ثيابكِ
191
00:19:35,603 --> 00:19:38,024
لماذا أزعجتم أنفسكم بكل هذا؟ -
.لم نفعل شيئاً -
192
00:19:38,182 --> 00:19:40,492
هل من أخبار؟ -
.لا شيء مميز -
193
00:19:40,722 --> 00:19:43,614
كيف حال قدميك؟ -
.الحمد لله، أفضل بكثير -
194
00:19:43,888 --> 00:19:47,722
هل جاءت فاتورة المرافق؟ -
.نعم، وضعتُها بالقرب من التلفزيون -
195
00:19:47,816 --> 00:19:52,242
هل أصلحتِ أنبوب الماء؟ -
.نعم، السباك الذي أرسلتَه كان ماهراً حقاً -
196
00:19:52,267 --> 00:19:54,180
هل تتناولين أدويتكِ في الوقت المحدد؟
197
00:19:54,181 --> 00:19:57,408
.بالطبع يا بني. ليس عليكَ أن تقلق
198
00:19:58,166 --> 00:20:03,798
.الآن سنقيس ضغط دمك -
.أين جهاز التحكم؟ أريد مشاهدة التلفزيون -
199
00:20:05,267 --> 00:20:07,042
.ها هو
200
00:20:11,844 --> 00:20:14,917
!زهرة "اعطني إياه" -
!أمي -
201
00:20:15,028 --> 00:20:17,418
.لا تقولي "أمي". أعطني إياه -
!أرجوكِ -
202
00:20:17,443 --> 00:20:19,224
.اذهبي وقومي بواجباتكِ المنزلية
203
00:20:19,367 --> 00:20:21,405
!أمي -
!لا تقولي "أمي". اذهبي -
204
00:20:21,430 --> 00:20:24,580
!لا أريد. سأفعل ذلك لاحقاً -
ألم نتحدث عن هذا؟ -
205
00:20:24,613 --> 00:20:28,911
!أمي
!أنا لا أريد أن أقوم بواجباتي المنزلية
206
00:20:28,936 --> 00:20:31,044
هل تريدين أكل البيتزا الليلة؟ -
.نعم -
207
00:20:31,069 --> 00:20:32,520
!فابدئي إذاً -
!لا -
208
00:20:32,545 --> 00:20:34,257
.الرياضيات والإملاء -
!لا -
209
00:20:34,282 --> 00:20:38,124
حسناً. بابا؟ -
!رباه! رباه -
210
00:20:54,279 --> 00:20:56,548
.بعض المخلوقات تصيب البشر بالمرض
211
00:20:57,388 --> 00:21:00,091
.تحدث عن واحد منها
212
00:21:00,778 --> 00:21:03,167
عن أي شيء تريدين الكتابة؟
213
00:21:03,192 --> 00:21:04,611
.عن الببغاوات
214
00:21:04,817 --> 00:21:08,448
.لكن الببغاوات ليست خطيرة -
.لكنني أحب الببغاوات -
215
00:21:08,473 --> 00:21:09,882
.جاوبي على السؤال بدقة
216
00:21:12,226 --> 00:21:13,764
...حشمت"، عزيزي"
217
00:21:14,915 --> 00:21:17,374
.نعيماً يا أمي
218
00:21:17,494 --> 00:21:19,089
.أنعم الله عليك، يا عزيزي
219
00:21:19,114 --> 00:21:21,732
.احذري أن تصابي بالبرد -
.أنا شاكرة لكِ جداً -
220
00:21:22,067 --> 00:21:25,476
.أشعر أنني أصبحتُ أخفّ -
.لقد أمسكتك. تعالي -
221
00:21:28,112 --> 00:21:29,737
.تمسّكي بالكرسي
222
00:21:41,673 --> 00:21:45,311
تناولي الحبوب بعد العشاء، حسناً؟ -
.شكراً لك -
223
00:21:45,336 --> 00:21:48,819
.يجب أن تأكلوا جميعاً أيضاً -
.سوف نأكل نحن لاحقاً -
224
00:21:55,356 --> 00:21:56,801
هل هذا جبن؟
225
00:21:56,953 --> 00:21:59,848
نعم، إنه لذيذ. هل تريد أن تجرب؟
226
00:22:00,457 --> 00:22:01,806
.مهلاً
227
00:22:07,118 --> 00:22:10,602
الجبن جيد حقاً، أليس كذلك؟
228
00:22:10,901 --> 00:22:13,739
ماذا يسمونه؟ -
.فيتا"، على ما أعتقد" -
229
00:22:13,970 --> 00:22:16,009
.للجبن العديد من الأسماء، لا أحد يعرف
230
00:23:59,067 --> 00:24:01,307
.حشمت"، قم بذلك بلطف"
231
00:25:47,759 --> 00:25:49,793
حشمت"، هل تناولت دواءك؟"
232
00:25:52,614 --> 00:25:53,868
هل نمت؟
233
00:25:58,869 --> 00:26:00,348
حشمت"؟"
234
00:26:01,265 --> 00:26:02,524
حشمت"؟"
235
00:33:26,850 --> 00:33:31,957
{\fs24}"قالت: "يمكنك أن تفعل ذلك
236
00:34:16,247 --> 00:34:17,351
.أنا آسف
237
00:34:19,222 --> 00:34:22,922
هل أنت بخير؟ لماذا لم تنم بعد؟
238
00:34:23,209 --> 00:34:26,424
هل تعتقد أنك شيء مميز؟
239
00:34:27,477 --> 00:34:29,709
.أنا آسف جداً
240
00:34:30,072 --> 00:34:32,374
.لم أستطع ذلك وحسب.. أشعر بالمرض حقاً
241
00:34:32,399 --> 00:34:33,933
!"آسف. آسف"
242
00:34:33,934 --> 00:34:36,485
.الآن لن أتمكن من العودة إلى النوم
243
00:34:36,642 --> 00:34:39,277
!لا بأس بذلك، لم يحدث شيء
244
00:34:39,920 --> 00:34:42,553
ألا ترى أنه لا يشعر أنه على ما يرام؟
245
00:34:42,578 --> 00:34:45,619
إن لم تكن على ما يرام، فلتنم
!في المرحاض ولكن لا توقظني
246
00:34:45,620 --> 00:34:47,187
.أنا آسف. قلتُ أنني آسف
247
00:34:47,212 --> 00:34:50,565
.مهلاً، اهدؤوا جميعاً
ما المشكلة؟
248
00:34:51,168 --> 00:34:52,858
.إنها صديقتك
249
00:34:55,960 --> 00:34:59,430
."مرحباً يا "تهمينة
هل تكلمتِ معه؟
250
00:35:02,592 --> 00:35:04,810
هل أرسلتِ له رسالة نصية؟
251
00:35:07,241 --> 00:35:10,026
.كان يجب أن تتصلي من رقم غير معروف
252
00:35:13,183 --> 00:35:14,965
!لماذا لم يرد عليكِ؟ هذا الحقير
253
00:35:17,541 --> 00:35:19,929
كيف يمكنني أن أكون هادئاً؟
254
00:35:23,295 --> 00:35:24,945
."لا أستطيع يا "تهمينة
255
00:35:26,760 --> 00:35:29,758
.حسناً، لا يمكنني التحدث الآن
256
00:35:29,783 --> 00:35:32,397
.سأتصل بك لاحقاً
حسناً؟
257
00:35:33,193 --> 00:35:34,813
.لا أستطيع الآن، سأتصل بك
258
00:35:42,769 --> 00:35:44,031
...هاتفك
259
00:35:54,732 --> 00:35:57,926
لماذا تجرُّ تلك الفتاة المسكينة لهذا الأمر؟
260
00:35:58,105 --> 00:36:00,510
من؟ -
.صديقتك -
261
00:36:01,830 --> 00:36:03,709
ماذا يمكنني أن أفعل عدا ذلك؟
262
00:36:03,838 --> 00:36:07,138
والآن؟ ماذا قال أخوك؟
263
00:36:07,195 --> 00:36:08,920
هل كان قادراً على فعل أي شيء؟
264
00:36:09,667 --> 00:36:11,659
.إنه لا يرد على هاتفه
265
00:36:14,420 --> 00:36:17,099
.ربما لم يستطع فعل أي شيء إذاً
266
00:36:17,928 --> 00:36:20,300
.لديه العديد من الأصدقاء ويمكنه المساعدة
267
00:36:20,325 --> 00:36:24,782
يا أيها الأحمق... أي أصدقاء؟
عند الساعة الثانية صباحاً؟
268
00:36:25,086 --> 00:36:27,884
.هاتفه صامت وقد أوى إلى الفراش
269
00:36:28,090 --> 00:36:32,304
.إنه ليس عالقاً في حفرة من القذارة، مثلنا
270
00:36:32,726 --> 00:36:34,758
ألستَ بشراً؟
271
00:36:35,107 --> 00:36:37,378
ألا تفهم حالته؟
272
00:36:37,575 --> 00:36:40,599
ماذا؟ هل تراه شيئاً مميزاً؟
فيمَ هو أفضل؟
273
00:36:41,011 --> 00:36:45,841
.إنه يبحث عن وساطةٍ ما ليتم نقله
274
00:36:46,241 --> 00:36:48,129
ماذا عني أنا؟
275
00:36:48,685 --> 00:36:52,184
هل عليّ أن أفعل أي شيء يقال
لي لأنني لا أملك أي شيء؟
276
00:36:52,209 --> 00:36:54,779
بربّك، ألم تشعر بنفس
الشعور في المرة الأولى؟
277
00:36:55,123 --> 00:36:57,946
ماذا قلت؟ -
!"لا تلعب دور الأصم يا "حسن -
278
00:36:57,971 --> 00:37:01,996
.شرحنا له كل شيء أكثر من مرة
.لكنه لم يفهم شيئاً
279
00:37:02,439 --> 00:37:05,959
.يعتقد أنه شخص مميز، أو سيد
280
00:37:05,984 --> 00:37:09,224
.القانون هو القانون
.أنت لستَ في منزل والدتك
281
00:37:09,367 --> 00:37:12,677
.هذا سجن
."أنت جندي في "إيران
282
00:37:12,879 --> 00:37:15,883
.هناك قواعد تؤخذ بالحرف
.وكل ما يأمر به الكلاب ُالقادةُ هو قانون
283
00:37:16,526 --> 00:37:20,804
وإذا كان القانون خاطئاً؟ -
.فليكن القانون كما يشاء، هذا ليس من شأننا -
284
00:37:20,829 --> 00:37:24,728
شأن من هذا إذاً؟ -
.أنا لا أهتم هو من شأن من. أهتم بنفسي -
285
00:37:24,753 --> 00:37:26,668
وهل عليكَ أن تطيع فقط؟
286
00:37:27,003 --> 00:37:29,568
.أفعل ذلك لأنه القانون
287
00:37:30,102 --> 00:37:31,967
.أنا مجند في الخدمة
288
00:37:32,197 --> 00:37:37,252
أنا أعيش في هذا البلد والقوانين تقول
.أنني يجب أن أخدم لمدة 21 شهراً
289
00:37:37,538 --> 00:37:42,125
أن تكون في الجيش يعني أن تصمت
.وتطيع كل ما يقوله رؤسائك
290
00:37:42,234 --> 00:37:45,041
ماذا لو طلبوا منك أن تقتل؟
291
00:37:45,212 --> 00:37:48,856
.أنا لا أريد أن أفعل -
!لا تبدأ هذا مجدداً -
292
00:37:48,961 --> 00:37:52,798
،إذا كان هناك شخص ما قد ارتكب جريمة
..وفق حكم محكمة
293
00:37:52,949 --> 00:37:55,142
.وحُكم عليه قانوناً بالإعدام
294
00:37:55,302 --> 00:37:56,792
.فهذا ليس قرارك
295
00:37:56,817 --> 00:37:58,506
لماذا عليّ أنا أن أقتله؟
296
00:37:58,531 --> 00:38:00,055
.ما زال لا يفهم الأمر
297
00:38:13,176 --> 00:38:15,524
لماذا أنت في الجيش إذا
كنتَ تفكر بهذه الطريقة؟
298
00:38:15,549 --> 00:38:17,576
.كان يجب أن تغادر البلد
299
00:38:17,914 --> 00:38:20,419
إلى أين أذهب بدون جواز سفر؟
300
00:38:20,616 --> 00:38:23,088
ماذا يمكنك أن تفعل قبل إنهاء خدمتك؟
301
00:38:23,358 --> 00:38:27,473
عدم وجود شهادة إتمام خدمة
.يعني عدم وجود جواز سفر
302
00:38:28,462 --> 00:38:31,762
هل يمكنك بدونها الحصول
حتى على رخصة قيادة؟
303
00:38:32,306 --> 00:38:34,370
هل يمكنك العثور على وظيفة؟
304
00:38:34,439 --> 00:38:36,988
هل أنت قادر على الحصول على رخصة تجارية؟
305
00:38:37,337 --> 00:38:39,556
أو أن تحصل على تأمين لعائلتك؟
306
00:38:40,367 --> 00:38:44,171
ليس على كل جندي
.أن يعدم الناس
307
00:38:44,497 --> 00:38:46,282
.إنه فقط حظنا السيئ
308
00:38:46,782 --> 00:38:50,490
.كن سعيداً لأن المطاف قد انتهى بك هنا
309
00:38:50,626 --> 00:38:52,732
.قبل أن يتم نقلي إلى هنا
310
00:38:52,930 --> 00:38:57,470
ما كان الرقيب ليوقع تصريح إجازتي
.إلا إذا رأى دموعي تسيل أمامه
311
00:38:58,152 --> 00:39:01,101
.اعتدت على تنظيف 32 مرحاضاً في اليوم
لماذا؟
312
00:39:01,126 --> 00:39:03,304
.لأن الرجل لم يعجبه شكلي
313
00:39:03,673 --> 00:39:05,531
.هذه "إيران". لا يوجد قانون هنا
314
00:39:05,649 --> 00:39:08,033
.القانون فقط للمال والمحسوبية
315
00:39:08,303 --> 00:39:11,080
.يقولون لك أن تسحب الكرسي وأنت تطيع
316
00:39:11,414 --> 00:39:16,337
وإلا فستكون أنت من يُعدم، وسيكون أعز
.أصدقاءك من يسحب الكرسي من تحت قدميك
317
00:39:19,312 --> 00:39:23,812
أنا فقط أؤدي خدمتي، حتى أتمكن من
.الحصول على جواز سفر وبدء حياتي
318
00:39:24,281 --> 00:39:27,533
والآن لماذا علي أن أقوم بإعدام شخص ما؟
319
00:39:27,827 --> 00:39:29,501
!لا أريد، ولا أستطيع
320
00:39:29,739 --> 00:39:32,072
.لقد أتيتَ إلى هنا، لذا عليك أن تطيع
321
00:39:34,054 --> 00:39:37,231
.إنه واجبك. ليس لديك خيار
322
00:39:38,199 --> 00:39:40,922
.وإلا فسيكون رفض إطاعة أمر
323
00:39:41,965 --> 00:39:46,111
،وهذا يعني محاكمة عسكرية
.وسجناً، وتمديداً لمدة للخدمة
324
00:39:46,889 --> 00:39:49,087
.وهذا أقل ما يمكن أن يحدث
325
00:39:49,437 --> 00:39:51,279
..لأنه بعد ذلك
326
00:39:51,493 --> 00:39:53,738
.كل شيء سيبدأ من جديد
327
00:39:54,828 --> 00:39:57,086
.عليك أن تنهي خدمتك العسكرية
328
00:39:58,147 --> 00:40:00,530
.وتطيع الأوامر مهما كانت
329
00:40:02,290 --> 00:40:04,084
.أو سينتهي الأمر به مثله
330
00:40:04,969 --> 00:40:07,544
.عالق هنا يخدم لمدة أربع سنوات
331
00:40:11,946 --> 00:40:13,446
..أيها المخنث
332
00:40:13,580 --> 00:40:16,712
.بعد ساعة واحدة ستقوم بسحب الكرسي
333
00:40:16,922 --> 00:40:18,992
فلماذا كل هذه المجادلة؟
334
00:40:19,440 --> 00:40:23,028
.كن ولداً طيباً، واسحب الكرسي بعيداً
335
00:40:23,266 --> 00:40:27,805
.عندها ستحصل على إجازة لمدة ثلاثة أيام
.ويمكنك أن تستمتع مع صديقتك
336
00:40:28,440 --> 00:40:33,174
!الآن، كن ولداً هادئاً ودعنا ننام بحق الله
337
00:40:36,715 --> 00:40:41,643
اسمع، ألم تكن تتفاخر أنك ستغادر
إيران" مع صديقتك قبل أيام قليلة؟"
338
00:40:42,373 --> 00:40:46,396
،"وعدتَ بأخذها إلى "النمسا
.لتتمكن من دراسة الموسيقى هناك
339
00:40:46,656 --> 00:40:48,743
.الآن هذا جزء من المسألة
340
00:40:49,941 --> 00:40:52,163
ألا يهمّك الوفاء بوعدك؟
341
00:40:53,084 --> 00:40:56,036
،سواء أكان خطأ أم صواباً
.فهذا هو قانون هذه البلاد
342
00:40:56,623 --> 00:40:58,157
.لا يمكن لبلد أن يكون بلا قانون
343
00:40:58,819 --> 00:41:00,988
.ابحث عن طرق لتغيير القانون، إن شئت
344
00:41:01,224 --> 00:41:04,573
.ولكن عندها، سيكون عليك البقاء هنا
345
00:41:04,780 --> 00:41:07,811
.عليك أن تكون شخصاً يمكنه تغيير القانون
346
00:41:09,577 --> 00:41:10,921
...لا أستطيع
347
00:41:12,775 --> 00:41:15,632
.أقسم أنني لا أستطيع قتل أي شخص
348
00:41:15,867 --> 00:41:17,946
لا يمكنك أنت، ولكن نحن يمكننا؟
349
00:41:18,344 --> 00:41:20,455
هل نحن مقاتلين بالفطرة؟
350
00:41:25,558 --> 00:41:27,129
.خذ، إنها صديقتك
351
00:41:29,645 --> 00:41:32,624
مرحباً؟ "تهمينة"، ماذا حدث؟
352
00:41:34,059 --> 00:41:36,037
هل من أخبار؟
353
00:41:40,248 --> 00:41:42,504
.لا، لا أخبار هنا
354
00:41:46,775 --> 00:41:48,163
.لا أستطيع فعل ذلك
355
00:41:51,761 --> 00:41:53,405
!أكاد أفقد عقلي
356
00:41:57,659 --> 00:42:01,190
.لا أستطيع، أقسم أنني خائف
357
00:42:05,509 --> 00:42:08,483
،"لا أستطيع يا "تهمينة
.لا تطلبي مني ذلك
358
00:42:13,316 --> 00:42:14,568
.لا أستطيع فعل ذلك
359
00:42:14,569 --> 00:42:16,939
.أنت في المنزل على أريكتك
360
00:42:16,940 --> 00:42:18,408
.وتنصحينني، وتنصحينني
361
00:42:20,287 --> 00:42:21,709
.سأتصل بك لاحقاً
362
00:42:54,201 --> 00:42:55,550
..هاتفك
363
00:43:05,203 --> 00:43:06,874
.لقد فكرنا في شيء
364
00:43:10,205 --> 00:43:12,299
.سيكون ذلك هو الأفضل لكليكما
365
00:43:12,324 --> 00:43:14,029
.عندها لن تضطر إلى القيام بذلك
366
00:43:14,054 --> 00:43:16,756
.سيتم إعدام شخص ما
367
00:43:16,757 --> 00:43:19,844
.لكن حياة شخص آخر سيتم إنقاذها
368
00:43:20,438 --> 00:43:22,472
ماذا تعني؟
369
00:43:24,814 --> 00:43:27,356
.علي" على استعداد للقيام بذلك نيابة عنك"
370
00:43:29,583 --> 00:43:31,225
.لكن هناك مشكلة
371
00:43:33,710 --> 00:43:37,835
.أخته مريضة حقاً
.وعائلته بحاجة إلى 50 مليون تومان
372
00:43:40,263 --> 00:43:43,267
حقا يا "علي"؟ هل تستطيع فعل ذلك؟
373
00:43:48,326 --> 00:43:52,992
.حسناً، لقد سبق أن فعلت ذلك عدة مرات
374
00:43:57,052 --> 00:43:59,738
.مرة أخرى لن تحدث أي فارق
375
00:44:01,515 --> 00:44:04,698
خمسون مليوناً الليلة؟ -
.أجل، الآن -
376
00:44:05,686 --> 00:44:08,268
.أقسم أنه ليس لدي 50 مليوناً
377
00:44:08,404 --> 00:44:12,146
.كل ما وفرته للرحلة يبلغ 35 فقط
378
00:44:12,442 --> 00:44:15,094
.أعطني بعض الوقت حتى الغد
379
00:44:15,696 --> 00:44:18,058
.لا تكسر الصفقة. خمسون وفي الحال
380
00:44:18,251 --> 00:44:22,214
كيف يمكنني تحويل خمسين مليون هنا ليلاً؟
381
00:44:22,239 --> 00:44:24,885
.انظر، كنت أعرف ذلك
.إنه شخص مخادع
382
00:44:24,910 --> 00:44:28,554
.هذا هراء -
.إنه على حق، رغم ذلك -
383
00:44:28,739 --> 00:44:30,820
كيف يمكنه تحويل خمسين مليون من هنا؟
384
00:44:30,845 --> 00:44:33,838
ماذا لو حنث بوعده غداً؟ -
.ليس لدي فكرة -
385
00:44:33,839 --> 00:44:36,840
!حتى أنه لم يتصل بأحد
386
00:44:36,841 --> 00:44:39,161
من الذي سأتصل به في هذا الوقت المتأخر؟
387
00:44:39,186 --> 00:44:41,606
.صديقتك التي لا تزال تتفاخر بها
388
00:44:41,717 --> 00:44:46,037
أنا أتفاخر؟ -
!على الأقل تظاهر بإجراء مكالمة -
389
00:44:46,251 --> 00:44:48,315
.دعنا نعتقد أنك قد حاولت بالفعل
390
00:44:52,747 --> 00:44:56,377
يمكنني أن أحضر لك المال
.يا "علي". امنحني الوقت فقط
391
00:44:56,742 --> 00:45:00,384
كيف يمكننا أن نتأكد مما تقوله لـ"علي"؟ -
.ثقوا بي -
392
00:45:00,409 --> 00:45:05,376
ماذا لو فعل "علي" ذلك، ومن ثم استطاع
.أخوك أن يتدبر أمر نقلك إلى مكان آخر
393
00:45:05,401 --> 00:45:06,758
.ستهرب
394
00:45:07,297 --> 00:45:10,043
.لا أحد منا سيتمكن من الوصول إليك عندها
395
00:45:13,277 --> 00:45:16,071
،إن كنت لا تصدقني فأعطني قلماً وورقة
396
00:45:16,096 --> 00:45:18,415
.وسأكتب تعهداً خطياً وسأوقع عليه
397
00:45:19,184 --> 00:45:21,490
.علي" هو من عليه أن يقرر"
398
00:45:22,801 --> 00:45:24,958
حسناً يا "علي"؟ -
.تباً لكم أيها الأوغاد -
399
00:45:25,476 --> 00:45:27,426
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
400
00:45:28,515 --> 00:45:31,670
!سالار"، أعطه حبوبه" -
هل تشتري براءتك؟ -
401
00:45:31,695 --> 00:45:34,405
!"أمير" -
!لا يمكنك التهرب من مسؤوليتك -
402
00:45:34,406 --> 00:45:37,300
.انتظر، دعني أتحدث -
.لا حاجة لأن يحتد مزاجك -
403
00:45:37,301 --> 00:45:40,289
.خذ مسكناتك وحسب -
.خذها -
404
00:45:40,290 --> 00:45:43,659
.دعني أنهي كلامي اللعين -
.سوف تساعدك الحبّة -
405
00:45:44,254 --> 00:45:46,762
.أنت غارق في الخطيئة أكثر منا جميعاً
406
00:45:47,349 --> 00:45:51,110
تريد أن تدفع له، وهو يفعل
..ذلك عنك من أجل أخته
407
00:45:51,135 --> 00:45:54,158
هل سيكون ضميرك مرتاحاً لهذا؟
408
00:45:54,510 --> 00:45:57,407
إن لم تفعل ذلك، فهل ستتوقف عمليات الإعدام؟
409
00:45:57,721 --> 00:46:00,475
.اغمس كلتا يديك بعمق في الدم
410
00:46:00,500 --> 00:46:03,594
.التقط بعض الصور، وعلّقها على الحائط
411
00:46:03,619 --> 00:46:06,019
.حتى تتذكر أنك لستَ مختلفاً عنا
412
00:46:07,102 --> 00:46:09,316
.إن لم يكن كلامي صحيحاً، فسيحق لك الادعاء
413
00:46:09,341 --> 00:46:11,935
.بأنك الشخص البريء فيما بيننا
414
00:46:18,867 --> 00:46:20,192
..واحفظا كلامي
415
00:46:20,700 --> 00:46:24,795
إن قمتُما بهذه الصفقة فسأكون
.أول من يبلغ عنكما صباح الغد
416
00:47:02,721 --> 00:47:06,810
.كلما حان دوري في سحب الكرسي
417
00:47:09,347 --> 00:47:13,303
أحاول معرفة الجريمة التي
.ارتكبها الشخص في الأعلى
418
00:47:15,792 --> 00:47:18,665
.الحمد لله، لم يكن أي منهم بريئاً
419
00:47:20,141 --> 00:47:22,867
.كانوا إما مهربين أو قتلة
420
00:47:23,399 --> 00:47:25,589
.قلت ذلك منذ البداية
421
00:47:25,970 --> 00:47:28,206
.هنا لا يشنقون الناس بدون سبب
422
00:47:28,407 --> 00:47:30,796
.لا بد أنهم قد فعلوا شيئاً
423
00:47:31,344 --> 00:47:32,851
."تجاوز الموضوع يا "بويا
424
00:47:34,264 --> 00:47:37,501
..ادعُ أن يختاروا لهم القصاص العادل
425
00:47:37,780 --> 00:47:40,494
.وإلا فأن أسرة الضحية ستفعل ذلك بنفسها
426
00:47:41,104 --> 00:47:42,767
..عليك أن تحافظ على ضميرك
427
00:47:42,792 --> 00:47:44,868
.إلى أن تحين المرة التالية
428
00:48:02,528 --> 00:48:03,859
."تهمينة"
429
00:48:06,349 --> 00:48:08,053
.نعم، أنا أسمعك
430
00:48:46,472 --> 00:48:47,756
.ربما سيساعدك هذا
431
00:49:16,085 --> 00:49:17,540
...مرحباً
432
00:49:30,113 --> 00:49:32,763
ما هذه؟ -
هل هذه هي المرة الأولى لك؟ -
433
00:49:34,322 --> 00:49:35,964
.اذهب واحضر السجين
434
00:50:05,602 --> 00:50:07,197
!استمر في السير
435
00:50:23,154 --> 00:50:25,200
ما الأمر؟ ما المشكلة؟
436
00:50:25,902 --> 00:50:27,726
أنت طفل مدلل، صحيح؟
437
00:50:27,886 --> 00:50:29,633
.تعال، ستعتاد على ذلك
438
00:50:56,520 --> 00:50:58,180
.انتظرا هنا لحظة
439
00:51:01,621 --> 00:51:03,111
.نعم -
.أعطني وصيته -
440
00:51:03,112 --> 00:51:04,561
.انتظر لحظة
441
00:51:07,955 --> 00:51:09,256
.خذ
442
00:51:11,541 --> 00:51:12,963
.تابعا
443
00:51:25,353 --> 00:51:26,710
.تابع السير
444
00:51:39,498 --> 00:51:42,024
ماذا هذه المرة؟ ما الخطب؟
445
00:51:42,492 --> 00:51:43,936
.علي أن أذهب إلى المرحاض
446
00:51:44,023 --> 00:51:48,253
.هيا، خذ. قيد أصفاده إلى القضبان
447
00:52:00,473 --> 00:52:01,736
.كن سريعاً
448
00:53:08,325 --> 00:53:09,731
.هيا
449
00:53:21,779 --> 00:53:23,588
.أقسم أن يديَّ ترتجفان
450
00:53:23,703 --> 00:53:26,170
.ابتعد. ابتعد
.دعني أفعلها
451
00:53:34,396 --> 00:53:37,053
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -
!اخرس -
452
00:53:37,078 --> 00:53:39,020
.ادخل وحسب، وأنت أيضاً
453
00:53:39,045 --> 00:53:40,726
!السلاح ليس مزحة -
!اخرس -
454
00:53:40,751 --> 00:53:42,972
.اقسم بالله أنني سأطلق النار
.أقسم بالقرآن أن أطلق النار
455
00:53:42,997 --> 00:53:45,600
ماذا تريد؟ -
!كن هادئاً فقط -
456
00:53:45,830 --> 00:53:48,093
.اخلع القبعة والمعطف -
!هذا تمرد -
457
00:53:48,118 --> 00:53:50,569
.بسرعة! ضع هذا المعطف على وجهه
458
00:53:50,570 --> 00:53:54,045
!سوف يعدمونك -
.ضع السترة فوق وجهه -
459
00:53:54,070 --> 00:53:57,256
!اخرس -
.لن تصل حتى إلى البوابة -
460
00:53:57,344 --> 00:54:00,730
!اخرس
.لا أريد إراقة أي دماء
461
00:54:00,963 --> 00:54:03,286
لكن إذا اضطررت لذلك، فسأطلق النار على الشخص
462
00:54:03,287 --> 00:54:06,072
.الذي يجبرني على قتل شخص ما
463
00:54:10,313 --> 00:54:14,765
!اخرس
.خذه للداخل. خذه للداخل
464
00:54:15,669 --> 00:54:17,438
.خذ الأصفاد منه
465
00:54:17,760 --> 00:54:21,418
.قم بتقييده إلى القضبان
.هيا
466
00:54:24,667 --> 00:54:25,905
.بسرعة
467
00:54:30,014 --> 00:54:32,106
.المفاتيح! ابحث في جيوبه
468
00:54:33,532 --> 00:54:35,858
.يجب أن تكون المفاتيح في جيبه
469
00:54:38,641 --> 00:54:40,239
.أعطني إياها
.أعطني إياها
470
00:54:41,488 --> 00:54:43,190
.أغلق الباب
471
00:54:44,301 --> 00:54:45,443
.انتظر
472
00:54:47,203 --> 00:54:50,365
ما الجريمة التي يعدمونك لأجلها؟
473
00:54:51,752 --> 00:54:55,789
.قم بتقييد نفسك. قيّد يديك بهذه
474
00:54:57,718 --> 00:54:59,189
!بسرعة
475
00:55:03,533 --> 00:55:04,794
.لا تصدر أي صوت
476
00:56:28,691 --> 00:56:30,055
!"علي"
477
00:56:31,966 --> 00:56:34,227
هل أخرجتَ القمامة؟
478
00:58:43,725 --> 00:58:44,835
.مرحباً -
.مرحباً -
479
00:58:44,860 --> 00:58:48,517
.سيارة الإسعاف ما زالت غير موجودة -
سيارة الإسعاف؟ أية سيارة إسعاف؟ -
480
00:58:48,668 --> 00:58:49,768
.للإعدام
481
00:58:51,334 --> 00:58:53,988
،سيدي، إنه يقول إنه هنا بخصوص سيارة الإسعاف
482
00:58:54,156 --> 00:58:55,755
تعال. ما الذي تتحدث عنه؟
483
00:58:57,588 --> 00:59:02,057
.مرحباً. سيارة الإسعاف ليست هنا
.أرسلوني لأسأل لماذا
484
00:59:02,082 --> 00:59:03,856
سيارة إسعاف من أجل ماذا؟
485
00:59:03,857 --> 00:59:06,621
ألا تعرفان أن لدينا إعدام أم ماذا؟
486
00:59:06,756 --> 00:59:09,505
.أرسلوني لأسأل عن سيارة الإسعاف
487
00:59:10,861 --> 00:59:14,267
من أي قسم أنت؟ -
.الخدمة الإلزامية -
488
00:59:19,076 --> 00:59:21,035
هل أنت جديد؟ -
.نعم -
489
00:59:22,267 --> 00:59:24,734
.انزل بندقيتك لأسفل. ارمِ بندقيتك -
.حسناً -
490
00:59:24,759 --> 00:59:26,559
!أغلق السماعة -
.حسناً -
491
00:59:26,584 --> 00:59:28,428
!انهض! انهض -
ماذا تريد؟ -
492
00:59:28,460 --> 00:59:29,848
أين هاتفك؟
أين هاتفك؟
493
00:59:29,957 --> 00:59:31,403
.ها هو -
.ليس معي هاتف -
494
00:59:31,404 --> 00:59:33,122
.لا تعبث معي. أخرج هاتفك
495
00:59:33,147 --> 00:59:34,269
.أقسم أنه ليس معي
496
00:59:34,294 --> 00:59:36,142
!استدر -
.سأفعل ما تريده -
497
00:59:36,167 --> 00:59:39,167
!استدر وضع يديك على الزجاج
498
00:59:40,103 --> 00:59:42,464
!اسحب قميصك. قميصك
499
00:59:42,626 --> 00:59:44,642
.إن تحركت فسأطلق النار
500
00:59:44,975 --> 00:59:48,323
ارم مسدسك ببطء، وإلا
.فأقسم أنني سأطلق النار
501
00:59:49,142 --> 00:59:53,191
!ارمه
!تعال إلى هنا، أقسم بالقرآن أني سأطلق النار
502
00:59:53,446 --> 00:59:55,904
.تعال إلى هنا، تعال
503
00:59:57,940 --> 00:59:59,409
أين هو؟
504
01:00:00,165 --> 01:00:02,800
أين هو المفتاح؟
!المفتاح
505
01:00:04,692 --> 01:00:05,999
.أعطه إياه
506
01:00:06,046 --> 01:00:08,499
!استدر! وضع يديك على الزجاج
507
01:00:09,144 --> 01:00:11,435
!أحتاج إلى أصفاد. أصفاد
508
01:00:12,999 --> 01:00:16,478
!ضع الأصفاد عليه
!خذ يديه من الخلف
509
01:00:16,764 --> 01:00:20,145
.لن تستطيع المرور إلى الشارع -
!أقفل فمك -
510
01:00:21,836 --> 01:00:26,169
ماذا؟
!افتح الخزانة! افتحها
511
01:00:26,423 --> 01:00:29,643
.لا شيء هنا -
!ارمِ كل شيء، هيا -
512
01:00:29,826 --> 01:00:31,344
!أفرغها كلها
513
01:00:34,901 --> 01:00:36,083
!بسرعة
514
01:00:40,925 --> 01:00:42,385
!كلها
515
01:00:44,289 --> 01:00:47,992
.أخرج الرفوف
.ضعها في الأسفل
516
01:00:49,382 --> 01:00:51,976
!ادخل إلى الخزانة
!ادخل إلى الخزانة
517
01:00:52,400 --> 01:00:53,535
!بسرعة
518
01:00:55,679 --> 01:00:58,564
!واجه الحائط! أدخل
519
01:01:00,783 --> 01:01:02,189
!أغلق الخزانة
520
01:01:08,579 --> 01:01:12,452
.خذ المفتاح، وافتح الباب
!خطوة واحدة خاطئة وأطلق النار
521
01:01:21,968 --> 01:01:23,479
!هيا أسرع
522
01:01:26,490 --> 01:01:28,786
.تعال هنا. تعال هنا
523
01:01:30,295 --> 01:01:34,045
.خذ الأصفاد وقيد نفسك
524
01:01:35,640 --> 01:01:39,885
!بسرعة -
.حسناً.. سيحاكمونك لأجل هذا -
525
01:01:39,910 --> 01:01:42,774
.اخرس يا أحمق! ادخل إلى الخزانة
526
01:01:43,447 --> 01:01:45,724
!ادخل. ادخل
527
01:04:12,834 --> 01:04:16,317
♪ ذات صباح استيقظت ♪
528
01:04:16,342 --> 01:04:20,587
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
529
01:04:21,624 --> 01:04:24,143
."كنت أعلم أنه يمكنك فعل ذلك، يا "بويا
.كنتُ أعلم
530
01:04:24,981 --> 01:04:28,663
!"أقسم أن ذلك كان صعباً حقاً، يا "تهمينة
!لا تنسي أنها الخدمة
531
01:04:28,693 --> 01:04:31,424
.لكنني آمنت بك
.لكنني آمنت بك
532
01:04:31,768 --> 01:04:35,364
.ما زلت لا أصدق أنني تجرأت على فعلت ذلك
533
01:04:43,017 --> 01:04:46,597
♪ الرئيس يقف مع موظفيه ♪
534
01:04:46,924 --> 01:04:50,922
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
535
01:04:50,947 --> 01:04:54,297
♪ الرئيس يقف مع موظفيه ♪
536
01:04:54,583 --> 01:04:58,203
♪ ونحن نحني ظهورنا للعمل ♪
537
01:05:02,240 --> 01:05:06,188
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
538
01:05:13,665 --> 01:05:16,997
♪ يا أمي، يا له من عذاب ♪
539
01:05:17,399 --> 01:05:21,169
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
540
01:05:21,194 --> 01:05:24,669
♪ يا أمي، يا له من عذاب ♪
541
01:05:24,829 --> 01:05:28,076
♪ أن أنادي عليكِ في كل صباح ♪
542
01:05:28,791 --> 01:05:32,299
♪ وكل ساعة نمر بنا هنا ♪
543
01:05:32,513 --> 01:05:36,356
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
544
01:05:36,381 --> 01:05:39,806
♪ وكل ساعة نمر بنا هنا ♪
545
01:05:39,891 --> 01:05:43,068
♪ نفقد فيها شبابنا ♪
546
01:05:43,862 --> 01:05:47,527
♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪
547
01:05:47,552 --> 01:05:51,345
♪ مرحباً يا جميلة.. مرحباً يا جميلة ♪
♪ ..مرحباً يا جميلة.. مرحباً ♪
548
01:05:51,417 --> 01:05:55,051
♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪
549
01:05:55,083 --> 01:05:58,625
♪ وسنعمل فيه بحرية ♪
550
01:05:58,761 --> 01:06:02,686
♪ لكن سيأتي يوم نجتمع فيه معاً ♪
551
01:06:02,711 --> 01:06:06,084
♪ وسنعمل فيه بحرية ♪
552
01:06:06,341 --> 01:06:11,238
♪ وسنعمل فيه بحرية ♪
553
01:07:36,982 --> 01:07:40,900
{\fs24}عيــــد ميــــلاد
554
01:10:05,806 --> 01:10:09,449
سيد "كيشافارز"، هل أحضرت الإطار؟
555
01:10:09,814 --> 01:10:11,886
.تعال وأعطني إياه -
.بالتأكيد -
556
01:11:22,183 --> 01:11:23,850
."جواد"
557
01:11:42,740 --> 01:11:44,661
.لقد اشتقتُ إليك
558
01:11:48,433 --> 01:11:50,171
.أنا أيضاً كثيراً
559
01:12:11,358 --> 01:12:13,905
.شكراً لك -
.مرحباً بك -
560
01:12:14,846 --> 01:12:17,695
لم نكن ننتظر قدومك ولكن
.مرحباُ بك على أي حال
561
01:12:17,878 --> 01:12:19,140
.أعتذر عن ذلك
562
01:12:21,520 --> 01:12:24,256
كيف هي نقاط الحامية والمراقبة؟
563
01:12:24,257 --> 01:12:25,820
.إنها مجرد خدمة عسكرية
564
01:12:25,821 --> 01:12:29,467
.سوف تنتهي -
.نعم، لقد أوشكت على الانتهاء -
565
01:12:32,245 --> 01:12:33,864
أليست السيدة "شيرين" موجودة؟
566
01:12:34,372 --> 01:12:36,485
."لقد ذهبت إلى المدينة مع "أراس
567
01:12:36,486 --> 01:12:38,276
.سوف يعودان بعد ساعات قليلة
568
01:12:41,811 --> 01:12:43,684
.لقد أحضروا العديد من الكراسي
569
01:12:43,859 --> 01:12:45,961
.أنتم تقيمون حفلة كبيرة
هل تحتاجون إلى مساعدة؟
570
01:12:46,445 --> 01:12:49,064
.شكراً جزيلاً. الشاي الخاص بك يبرد، اشربه
571
01:12:52,380 --> 01:12:53,683
.لدي خاتم
572
01:12:55,345 --> 01:12:56,904
..إن سمحتَ لي
573
01:12:57,166 --> 01:12:59,670
"أريد أن أعطيه لـ"نانا
.الليلة في عيد ميلادها
574
01:13:01,044 --> 01:13:05,122
.من الأفضل أن تتحدث مع والدتها
575
01:13:08,106 --> 01:13:11,249
في الواقع لقد تحدثت هاتفياً مع
.السيدة "شيرين" قبل أيام قليلة
576
01:13:11,892 --> 01:13:14,080
."أريد مفاجأة "نانا
577
01:13:14,670 --> 01:13:17,160
.أفهم ذلك. تحدث إلى "شيرين" على أي حال
578
01:13:24,555 --> 01:13:26,123
هل حدث شيء ما؟
579
01:13:27,759 --> 01:13:28,917
.نعم
580
01:13:31,223 --> 01:13:32,828
.لقد حدث
581
01:13:34,173 --> 01:13:35,550
ماذا حدث؟
582
01:13:37,612 --> 01:13:40,455
."هذه الكراسي ليست لعيد ميلاد "نانا
583
01:13:42,757 --> 01:13:45,114
.أحوالنا ليست على ما يرام منذ يومين
584
01:13:46,220 --> 01:13:47,852
.قلوبنا تنزف
585
01:13:51,310 --> 01:13:53,535
...لقد فقدنا شخصاً
586
01:13:57,617 --> 01:13:59,773
."كان "كيفان" صديقاً لـ"أراس
587
01:14:02,646 --> 01:14:04,551
،ولـ"شيرين" ولي
588
01:14:05,011 --> 01:14:07,413
.كان كأنه ابني
589
01:14:10,344 --> 01:14:13,373
.تعازي الحارة
.لم تخبرني "نانا" بأي شيء
590
01:14:15,876 --> 01:14:17,425
.أعرف ذلك يا بني
591
01:14:18,423 --> 01:14:19,798
.شكراً جزيلاً
592
01:14:30,869 --> 01:14:33,680
دعني أنظر، ما الذي تقطعه؟ -
.خذي -
593
01:14:34,158 --> 01:14:36,439
لا تقطف الأوراق، حسناً؟
594
01:14:36,955 --> 01:14:40,227
.واجعل السيقان أطول قليلاً
595
01:14:43,230 --> 01:14:46,267
.يا إلهي، إنه يتهدم أكثر وأكثر
596
01:14:46,577 --> 01:14:49,622
.هذا لا شيء، يمكننا إصلاحه بأنفسنا
597
01:14:54,421 --> 01:14:57,494
!لا أعرف لماذا تحبين هذا الحطام كثيراً
598
01:14:57,810 --> 01:15:00,502
!إنه ليس حطاماً
.إنه يعود إلى جدتي
599
01:15:01,137 --> 01:15:04,875
.حسناً، لا يبدو أن إصلاحه ممكن. إنه ينهار
600
01:15:05,097 --> 01:15:07,357
.كان بيتنا بحال أسوأ عندما انتقلنا إلى هنا
601
01:15:07,358 --> 01:15:08,901
.لكننا أصلحناه بأنفسنا
602
01:15:09,282 --> 01:15:12,690
"سيتطلب الأمر من "أراس
شهراً لتحويله إلى شيء رائع
603
01:15:12,715 --> 01:15:15,804
.نحن هنا أيضاً، ويمكننا مساعدته
604
01:15:15,913 --> 01:15:18,168
.أنا أقول لك دعينا نرحل
.لكنكِ لا تستمعين
605
01:15:18,615 --> 01:15:21,555
.وأنا أقول دعنا نبقى
فلماذا لا تستمع؟
606
01:15:26,282 --> 01:15:28,747
هل تعلمين أين تقع "بورا بورا"؟
607
01:15:36,038 --> 01:15:37,771
ما هو اسم هذه الزهور؟
608
01:15:38,293 --> 01:15:40,382
ألا تعرف؟ -
.لا -
609
01:15:41,374 --> 01:15:42,643
.الزهور الحمقاء
610
01:15:43,416 --> 01:15:46,731
الحمقاء؟ -
.نعم. من فضلك أعطني واحدة أخرى -
611
01:15:48,491 --> 01:15:50,953
لماذا تضحك؟ -
أيُعقل أن اسمها "حمقاء"؟ -
612
01:15:51,316 --> 01:15:53,640
،لأنها حمقاء تنمو بلا جدوى
613
01:15:53,665 --> 01:15:56,747
.تتفتح بلا مبرر. وتتمدد بلا فائدة
614
01:15:57,164 --> 01:16:00,751
.وهي ليست نادرة بل تنمو على مدار العام
615
01:16:01,239 --> 01:16:04,767
لهذا أسمي هذه الزهور
.عديمة الفائدة بالحمقاء
616
01:16:10,131 --> 01:16:11,887
.لكنها غريبة جداً
617
01:16:12,560 --> 01:16:15,722
.كما لو أن هناك فلسفة وراء عدم جدواها
618
01:16:16,489 --> 01:16:19,208
."يقولون: "السعادة لا تحتاج إلى سبب
619
01:16:21,984 --> 01:16:24,372
ما الذي يدفعكِ للاعتقاد بأنها سعيدة؟
620
01:16:25,158 --> 01:16:27,690
.وحدها السعادة من يمكن أن تجعلها جميلة جداً
621
01:16:27,761 --> 01:16:29,044
حقاً؟
622
01:16:29,769 --> 01:16:32,817
أنت جميلة جداً اليوم
هل هذا يعني أنكِ سعيدة؟
623
01:16:41,445 --> 01:16:44,368
.حسناً، لقد انتهى صنعه
624
01:16:45,465 --> 01:16:47,263
.اقترب، تعال
625
01:16:50,933 --> 01:16:53,262
!تبدو ساحراً جداً
626
01:16:54,433 --> 01:16:58,822
يا صاحب الجلالة، هل تسمح
لي بأن تكون أمير أحلامي؟
627
01:17:09,318 --> 01:17:11,034
نانا"، من هو "كيفان"؟"
628
01:17:20,973 --> 01:17:22,720
هل كان مجرماً؟ -
.لا -
629
01:17:22,882 --> 01:17:25,985
فماذا إذاً؟ -
.أخبرتك أنهم كانوا يبحثون عنه -
630
01:17:26,385 --> 01:17:29,000
من كان يبحث عنه؟ -
.لا أعرف. الشرطة -
631
01:17:29,228 --> 01:17:32,251
ماذا فعل؟ -
.لم يفعل أي شيء -
632
01:17:32,743 --> 01:17:34,821
.أنا متأكد من أن الشرطة لديها سبب
633
01:17:34,846 --> 01:17:35,952
وكيف تعلم ذلك؟
634
01:17:36,159 --> 01:17:38,838
لدى الشرطة أشياء أفضل من
.الملاحقات العبثية للقيام بها
635
01:17:41,735 --> 01:17:43,508
..،كانوا يلاحقونه
636
01:17:43,672 --> 01:17:45,632
.بسبب أفكاره ومعتقداته
637
01:17:46,132 --> 01:17:48,275
.إذاً فقد كان ناشطاً سياسياً
638
01:17:48,434 --> 01:17:50,242
.لا يهم الآن. فقد مات
639
01:17:50,425 --> 01:17:52,511
.كلا، لم يعد ذلك مهماً الآن
640
01:17:52,536 --> 01:17:55,084
.أنا لا أحب السياسيين
641
01:17:55,623 --> 01:17:57,577
.السياسة تجعل من الغريب شريكاً في السرير
642
01:17:57,673 --> 01:17:59,797
.لا يمكنك الوثوق بالسياسيين
643
01:18:04,323 --> 01:18:09,307
لماذا لم يخبرني أحد عنه؟
.لا أنتِ ولا سواك
644
01:18:09,719 --> 01:18:13,671
.لم نجد أبداً الوقت المناسب
.ومن ثم فقد رحل الآن وانتهينا
645
01:18:13,696 --> 01:18:15,989
ألم نقرر بأن نكون صادقين مع بعضنا البعض؟
646
01:18:16,085 --> 01:18:19,123
وألا تكذب على بعضنا البعض؟ -
وهل كذبتُ عليك؟ -
647
01:18:19,148 --> 01:18:21,679
.أنتِ لم تخبريني بالحقيقة
648
01:18:21,965 --> 01:18:23,523
ماذا تريد أن تعرف؟
649
01:18:23,739 --> 01:18:26,621
.لسنوات يأتي شخص غريب إلى منزلك
650
01:18:26,794 --> 01:18:30,464
.قال والدك إنه كان بمثابة الابن بالنسبة له
651
01:18:31,035 --> 01:18:33,847
من كان هذا؟ ألا يحق لي أن أعرف؟
652
01:18:34,394 --> 01:18:37,537
لماذا لم يخبرني أحد منكم أي شيء عنه؟
653
01:18:37,925 --> 01:18:39,462
هل كان قريباً منكم وأنا لا؟
654
01:18:39,487 --> 01:18:43,002
.أنت محق. "أراس" جاء به
.وكان علي أن أشرح لك
655
01:18:43,605 --> 01:18:48,364
لكن لم يكن هناك أي شيء بيننا
.يمكن أن تنزعج بمعرفته
656
01:18:50,369 --> 01:18:52,559
.لا أريد أن أفكر في الأمر الآن
657
01:18:53,099 --> 01:18:55,379
.فقط دعني أكون سعيدة هذا اليوم
658
01:19:18,883 --> 01:19:22,673
هل كان يختبئ هنا؟ -
.كان يعيش هنا -
659
01:19:25,620 --> 01:19:27,072
.المكان جميل هنا
660
01:19:30,865 --> 01:19:32,146
.اسمع
661
01:19:43,461 --> 01:19:45,143
.أعرف هذا الصوت
662
01:19:49,924 --> 01:19:51,532
،"إنه "كيفان
663
01:19:52,537 --> 01:19:54,083
.إنه يغني
664
01:19:59,227 --> 01:20:01,931
جواد"، لماذا تفعل ذلك؟"
665
01:20:02,217 --> 01:20:04,862
!إلى أين تذهب؟ انتظر
666
01:20:06,151 --> 01:20:08,024
!قف! أنا أتحدث إليك
667
01:20:09,419 --> 01:20:13,901
!دعني أوضح لك. ليس الأمر كما تعتقده
668
01:20:49,183 --> 01:20:50,664
.نانا" تعالي"
669
01:20:52,475 --> 01:20:54,958
.انهضي، دعينا نذهب
670
01:20:55,237 --> 01:20:57,835
.لا أستطيع، ساقي تؤلمني -
ماذا؟ -
671
01:20:58,811 --> 01:21:01,205
.انهضي! سوف أحملك عبر النهر
672
01:21:01,618 --> 01:21:03,681
.أنا أستطيع أن أتدبر أمري -
.هيا -
673
01:21:33,036 --> 01:21:35,734
.أنا أحب عنادك -
.جاوبيني -
674
01:21:36,032 --> 01:21:39,129
إذاً فأنت لا تصدقني؟ -
.لا -
675
01:21:39,912 --> 01:21:42,852
!أنت أبله
.كان "كيفان" أكبر مني بعشر سنوات
676
01:21:43,796 --> 01:21:49,647
.."نانا"
.كان والدي أكبر من أمي بـ 12 عاماً ،
677
01:21:52,940 --> 01:21:55,103
.أنت أحمق جداً
678
01:21:56,094 --> 01:21:57,883
!أنا أحبك أنت
679
01:22:02,519 --> 01:22:05,099
.كان "كيفان" معلمي بطريقة ما
680
01:22:05,495 --> 01:22:09,158
.ليس أنا فقط، لكن كل الأطفال هنا قد أحبوه
681
01:22:10,279 --> 01:22:12,891
.كان ذلك المنزل الأزرق بمثابة مدرستنا
682
01:22:18,629 --> 01:22:20,547
هل أنتِ حزينة لأنه مات؟
683
01:22:31,496 --> 01:22:34,261
كيف تضحكين وأنت تشعرين بهذا الحزن؟
684
01:22:59,546 --> 01:23:01,025
ماذا يقولون؟
685
01:23:01,311 --> 01:23:03,825
.الأعذار
.إنهم يطلقون الأعذار وحسب
686
01:23:04,930 --> 01:23:07,387
.يقولون إنهم لا يريدون أي مراسم
687
01:23:08,224 --> 01:23:10,149
..بل أن تحضر عائلته فقط
688
01:23:10,729 --> 01:23:12,442
.في جنازته
689
01:23:15,003 --> 01:23:17,260
.إنهم يخافون حتى من جثته
690
01:23:21,522 --> 01:23:22,895
."المعذرة منك يا "جواد
691
01:23:22,920 --> 01:23:26,268
.اليوم كان كل حديثنا عن الموت
692
01:23:26,307 --> 01:23:29,070
.ليس عليكَ أن تعتذر. أفهم الأمر
693
01:23:30,541 --> 01:23:33,446
.آمل أن تنقضي هذه الأيام السيئة سريعاً
694
01:23:37,856 --> 01:23:39,058
.نعم
695
01:23:42,799 --> 01:23:44,641
.علينا أن ننسى ذلك
696
01:23:54,296 --> 01:23:56,034
.علينا تجاوز الأمر
697
01:24:01,315 --> 01:24:03,108
...أراس"، عزيزي. خذ"
698
01:24:05,167 --> 01:24:06,357
.آسف
699
01:24:15,091 --> 01:24:16,774
.دعوه يحزن
700
01:24:27,539 --> 01:24:30,058
.شيرين"، المكان رائع حقاً هنا"
701
01:24:31,025 --> 01:24:33,520
لكن لماذا تخليتِ عن حياتكِ ومهنتكِ؟
702
01:24:34,020 --> 01:24:37,825
ما الذي دفعكِ لتقرري العودة إلى هنا؟
703
01:24:41,299 --> 01:24:44,775
هل سبق أن طلبوا منك القيام
بشيء ليس عليكَ القيام عليك؟
704
01:24:45,401 --> 01:24:48,448
.نعم. الخدمة العسكرية مثلاً
705
01:24:50,042 --> 01:24:53,200
.من غسل الصحون وتنظيف المراحيض
706
01:24:53,225 --> 01:24:54,947
.إلى المسير والحراسة
707
01:24:54,948 --> 01:24:57,455
.كل هذا قسري. سخرة
708
01:24:57,911 --> 01:24:59,664
فلماذا فعلت ذلك؟
709
01:24:59,919 --> 01:25:02,760
.إن لم أفعل، فتصبح خدمتي العسكرية أطول
710
01:25:03,330 --> 01:25:05,796
.لا يمكنك فعل أي شيء قبل الانتهاء من خدمتك
711
01:25:06,426 --> 01:25:07,584
.لا يمكنك العمل
712
01:25:07,609 --> 01:25:11,069
.لا يمكنك كسب المال ولا الخروج من هذا البلد
713
01:25:12,257 --> 01:25:14,767
.وبعد كل شيء، الخدمة العسكرية هي قانون
714
01:25:16,810 --> 01:25:18,769
ومن الذي يقرر القانون؟
715
01:25:19,322 --> 01:25:21,008
.لا أعرف
716
01:25:22,325 --> 01:25:24,742
.أي شخص لديه قوة أكبر منا
717
01:25:25,913 --> 01:25:29,365
،حسناً، إذا تم فرض بعض هذه القوانين
718
01:25:30,208 --> 01:25:32,586
فلماذا لا تقوم برفضها؟
719
01:25:33,962 --> 01:25:36,661
.يمكنني إذا أردتُ ذلك
720
01:25:37,492 --> 01:25:39,121
.لكنها مجرد عامين
721
01:25:39,122 --> 01:25:42,143
.سوف أتحملها. ثم انتهي
722
01:25:44,345 --> 01:25:46,781
.وحتى لو أردتُ ذلك فليس لدي القدرة
723
01:25:47,378 --> 01:25:49,568
.قدرتك تتمثل بالرفض
724
01:25:55,564 --> 01:25:59,722
.إذا قلنا لا، فسوف يدمرون حياتنا
725
01:26:46,459 --> 01:26:47,800
.مرحباً -
.مرحباً -
726
01:26:47,880 --> 01:26:49,583
كيف حالك؟
727
01:26:51,089 --> 01:26:53,630
.السلام عليكم. شكراً. من اللطيف أن أراك
728
01:26:53,655 --> 01:26:56,472
.كذلك أنا والله -
.اشتقت إليك -
729
01:28:02,121 --> 01:28:05,025
.اذهبوا وغيروا ثيابكم
.سيكون الضيوف هنا في أية لحظة
730
01:31:25,942 --> 01:31:27,065
!"جواد"
731
01:31:28,499 --> 01:31:32,483
جواد". هل أنت بخير؟"
732
01:31:32,896 --> 01:31:35,214
ما الذي تفعله هنا؟ -
.الطقس بارد -
733
01:31:35,286 --> 01:31:37,722
.لقد كنتُ أبحث عنك في كل مكان -
.الطقس بارد -
734
01:31:38,492 --> 01:31:40,674
لماذا أنت مبتل إلى هذا الحد؟
735
01:31:40,777 --> 01:31:42,174
.ملابسي هناك
736
01:31:42,686 --> 01:31:44,898
ماذا؟ -
.ملابسي هناك -
737
01:31:45,002 --> 01:31:46,464
ملابسك؟
738
01:31:59,279 --> 01:32:01,769
لماذا أتيتَ إلى هنا؟
739
01:32:03,207 --> 01:32:06,795
.ماذا فعلت بحق الله؟ تعال إلى هنا
740
01:32:13,394 --> 01:32:14,789
.انتظر
741
01:32:27,210 --> 01:32:31,473
هل لديك بنطال؟
هل تريد أن تغير ثيابك؟
742
01:32:31,680 --> 01:32:34,867
!"نانا""، لقد قتلته أنا" -
ماذا تقول؟ -
743
01:32:36,116 --> 01:32:39,037
."أنا من أعدمتُ "كيفان
744
01:32:43,355 --> 01:32:46,017
.قمتُ بنفسي بسحب الكرسي من تحت قدميه
745
01:32:51,238 --> 01:32:53,918
.قالوا لي إنه مجرم
746
01:32:55,148 --> 01:32:57,670
.قالوا لي إنه يجب أن يُعدم
747
01:32:59,500 --> 01:33:01,686
.فقتلتُه
748
01:33:05,925 --> 01:33:08,698
.أردتُ فقط ثلاثة أيام إجازة
749
01:33:11,165 --> 01:33:15,021
.أردت فقط أن أكون هنا في عيد ميلادك
750
01:33:20,197 --> 01:33:21,711
.."نانا"
751
01:33:23,836 --> 01:33:26,474
.أنا لم أكن أعرفه
752
01:33:32,623 --> 01:33:36,614
.لم أكن أعرفه
.لم أكن أعرفه
753
01:33:37,611 --> 01:33:39,444
.أنا أشعر بالبرد
754
01:33:41,872 --> 01:33:44,071
.أنا اشعر بالبرد
755
01:33:47,766 --> 01:33:50,156
هل ستأخذينني للمنزل؟
756
01:33:51,249 --> 01:33:53,195
.أنا اشعر بالبرد
757
01:35:19,622 --> 01:35:21,408
.البس هذا
758
01:35:38,036 --> 01:35:40,912
.لا أريد أن تعرف عائلتي شيئاً عن الأمر
759
01:36:28,476 --> 01:36:29,849
.افتح فمك
760
01:36:38,861 --> 01:36:41,977
.أخبرتُ أمي أننا قد تشاجرنا
761
01:37:32,808 --> 01:37:34,332
."لقد رحل "كيفان
762
01:37:36,329 --> 01:37:40,470
..بالرغم من حزننا اليوم على غيابه
763
01:37:43,316 --> 01:37:45,758
.فنحن نحتفل بعيد ميلاد "نانا" على أي حال
764
01:37:47,144 --> 01:37:48,948
!عيد ميلاد سعيد
765
01:37:54,564 --> 01:37:58,583
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
766
01:37:58,722 --> 01:38:02,750
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
767
01:38:03,163 --> 01:38:06,917
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
768
01:38:07,467 --> 01:38:11,376
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
769
01:38:11,573 --> 01:38:15,615
♪ ..عسى أن تصاحبك البسمة دوماً ♪
♪ ..عسى أن يكون قلبك سعيداً ♪
770
01:38:15,894 --> 01:38:19,744
♪ عسى أن تعيش مئة عام ♪
♪ وتنفخ على شموعك ♪
771
01:38:20,171 --> 01:38:24,151
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
772
01:38:24,386 --> 01:38:28,317
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
773
01:38:28,608 --> 01:38:32,540
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
774
01:38:32,815 --> 01:38:36,652
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
775
01:39:03,051 --> 01:39:07,199
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
776
01:39:07,464 --> 01:39:11,437
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
777
01:39:11,812 --> 01:39:15,896
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
778
01:39:16,140 --> 01:39:19,972
♪ ..مبارك.. مبارك ♪
♪ ..عيد ميلاد مبارك ♪
779
01:39:20,186 --> 01:39:23,233
.ارقصي معي يا صغيرتي
780
01:39:25,712 --> 01:39:27,910
!انهضي! انهضي
781
01:40:15,127 --> 01:40:16,633
!"نانا"
782
01:42:15,858 --> 01:42:18,869
كنت أحسب عدد المرات التي حصلتَ
.فيها على إجازة لمدة ثلاثة أيام
783
01:42:18,894 --> 01:42:21,302
،"اتركيني في حالي يا "نانا
.لا تجعليني أتألم
784
01:42:21,492 --> 01:42:23,540
.أشعر بالسوء حيال ذلك
785
01:42:28,020 --> 01:42:30,424
أنا أحبك كثيراً، هل تعرف ذلك؟
786
01:42:38,462 --> 01:42:40,439
...حضنك الآمن
787
01:42:43,972 --> 01:42:45,897
...عروق يديك
788
01:42:50,728 --> 01:42:52,912
...صدرك العريض
789
01:43:05,865 --> 01:43:07,920
.دعينا فقط ننسى الأمر
790
01:43:16,832 --> 01:43:18,683
.سوف أفتقدك
791
01:43:19,178 --> 01:43:20,477
!"نانا"
792
01:43:21,479 --> 01:43:22,931
!"نانا"
793
01:43:24,194 --> 01:43:25,453
!"نانا"
794
01:43:58,160 --> 01:44:02,188
{\fs24}قبّلـــــني
795
01:44:36,393 --> 01:44:37,948
هل أنت بخير؟
796
01:44:38,940 --> 01:44:40,106
.نعم، بخير
797
01:44:58,813 --> 01:45:00,381
.إنها قادمة -
أين هي؟ -
798
01:45:00,406 --> 01:45:02,609
.تلك في السترة ذات القلنسوة
799
01:45:06,380 --> 01:45:07,617
.."داريا"
800
01:45:08,400 --> 01:45:09,890
!"داريا"
801
01:45:38,347 --> 01:45:41,734
كان ذلك غريباً بعض الشيء
.لكن الرحلة كانت جيدة
802
01:45:43,184 --> 01:45:45,284
.نعم، كان الطعام جيداً أيضاً
803
01:45:48,340 --> 01:45:52,118
.أبي، سبق أن تحدثنا عن مجيئي إلى هنا
804
01:45:53,261 --> 01:45:55,105
.لا داعٍ للقلق
805
01:45:57,388 --> 01:45:59,374
.نعم، كل شيء على ما يرام
806
01:46:00,427 --> 01:46:02,097
.أنا بالغة بما يكفي
807
01:46:04,108 --> 01:46:05,108
.حسناً
808
01:46:05,202 --> 01:46:07,334
.أيها العم "بهرام". إنه أبي
809
01:46:07,702 --> 01:46:08,932
...داريا"، عزيزتي"
810
01:46:08,998 --> 01:46:11,498
."مرحباً، عزيزي "منصور
811
01:46:12,225 --> 01:46:14,837
.مرحباً
.أنا بخير
812
01:46:16,628 --> 01:46:18,147
كيف حالك أنت؟
813
01:46:20,735 --> 01:46:22,448
.كل شيء على ما يرام
814
01:46:23,779 --> 01:46:25,897
.لا شيء يدعو للقلق
815
01:46:28,834 --> 01:46:29,989
.حسناً
816
01:46:31,878 --> 01:46:33,021
...فقط
817
01:46:34,458 --> 01:46:36,680
.أردتُ فقط أن أقول شكراً لك
818
01:46:46,209 --> 01:46:47,487
.أنا هنا أخيراً
819
01:46:47,662 --> 01:46:50,641
أهلاً بكِ! كيف كانت رحلتك؟
820
01:46:51,145 --> 01:46:55,468
كانت المرة الأولى التي أسافر فيها
.مع الكثير من الإيرانيين. كان هذا رائعاً
821
01:46:55,780 --> 01:46:58,978
.كنتُ أستمع إليهم وهم يتحدثون أثناء الرحلة
822
01:46:59,414 --> 01:47:00,913
..هناك لحن معين
823
01:47:00,938 --> 01:47:03,632
.عندما يتحدثون الفارسية يشبه القصيدة
824
01:47:04,029 --> 01:47:06,118
هل تقرئين القصائد الفارسية؟
825
01:47:06,255 --> 01:47:08,937
.لا، لكني أود أن أبدأ بذلك
826
01:47:09,064 --> 01:47:12,242
.حسناً، سنبدأ في قراءة القصائد معاً لاحقاً
827
01:47:13,837 --> 01:47:16,154
هل أنت مرتاحة بلبس الوشاح؟
هل يزعجكِ مثلاً؟
828
01:47:16,179 --> 01:47:17,877
.لا، إنه رائع نوعاً ما
829
01:47:18,012 --> 01:47:22,078
نعم، كان يمكن أن يكون رائعاً لو لم
.تكوني مضطرة إلى ارتدائه طوال الوقت
830
01:47:22,797 --> 01:47:25,670
.أخبرني عن الجامعة
هل حقاً تدرسين الطب؟
831
01:47:25,853 --> 01:47:27,304
.لقد بدأتُ للتو
832
01:47:27,607 --> 01:47:30,306
لكنني لستُ متأكدة مما
.إذا كنتُ أريد أن أنهيها
833
01:47:30,569 --> 01:47:34,215
فلماذا بدأتِ بالدراسة
إذاً إن لم تفكري بإنهائها؟
834
01:47:34,660 --> 01:47:37,026
.لا أعرف، ربما لأجل رغبة والدي
835
01:47:38,119 --> 01:47:41,979
منصور" طبيب وأعتقد أنه"
.أراد لي أن أكون طبيبة أيضاً
836
01:47:54,019 --> 01:47:56,986
أنا آسفة، لا بد لي من الرد
.على هذه المكالمة. مرحباً
837
01:48:01,548 --> 01:48:04,960
.شكراً لكِ -
."إنها تتحدث مع "منصور -
838
01:48:09,614 --> 01:48:12,741
هل هي بخير؟ -
.نعم، إنها بخير -
839
01:48:13,509 --> 01:48:15,914
.إنها فقط تتصرف بغرابة
840
01:48:16,133 --> 01:48:18,807
.لا يمكنك الاقتراب كثيراً منها
841
01:48:21,331 --> 01:48:23,077
ماذا كنتِ تنتظرين؟
842
01:48:24,397 --> 01:48:26,039
.ما كنتُ أنتظر شيئاً
843
01:48:26,040 --> 01:48:28,558
.أردت فقط إخبارك بما أفكر به
844
01:48:46,140 --> 01:48:50,719
ينتابها فضول كبير لمعرفة سبب إجباركِ
.أنت و"منصور" لها على المجيء إلى هنا
845
01:48:55,826 --> 01:48:58,354
...آسفة لقد تأخرت -
.لا مشكلة -
846
01:50:52,837 --> 01:50:54,217
."تعالي يا "داريا
847
01:51:01,657 --> 01:51:03,071
.ادخلي
848
01:51:04,129 --> 01:51:06,458
هل تحتاج إلى مساعدة؟ -
.لا. لا -
849
01:51:45,556 --> 01:51:46,780
.تصبح على خير
850
01:51:47,554 --> 01:51:49,121
.تصبحين على خير
851
01:51:55,306 --> 01:51:57,281
.سيدي الطبيب -
."سيدة "زمان -
852
01:51:57,306 --> 01:52:00,551
!أيها الطبيب! ساعدني! طفلتي -
!"سيدة "زمان -
853
01:52:01,022 --> 01:52:04,812
!أيها الطبيب، ساعدني -
!أيتها السيدة "زمان"، طفلتي -
854
01:52:04,960 --> 01:52:08,174
نعم؟ -
.تعال أرجوك. طفلتي تحتضر -
855
01:52:08,213 --> 01:52:10,354
.ادخلا هناك
ماذا حدث؟
856
01:52:10,355 --> 01:52:12,528
.لقد لدغها ثعبان أيها الطبيب
857
01:52:12,553 --> 01:52:15,131
متى حدث ذلك؟ -
.منذ نصف ساعة -
858
01:52:15,156 --> 01:52:16,663
هل رأيتم الثعبان؟
859
01:52:17,060 --> 01:52:19,313
.لا، فقط سمعنا الصراخ
860
01:52:19,338 --> 01:52:21,024
.انزعي القبعة. اهدأ
861
01:52:21,025 --> 01:52:22,497
أين هي لدغة الأفعى؟
862
01:52:22,498 --> 01:52:25,783
.في القدم -
!طفلتي تحتضر -
863
01:52:25,808 --> 01:52:27,570
.لا تقلقي. الطبيب هنا
864
01:52:27,996 --> 01:52:31,566
.انزع الجوارب يا سيدي. اهدأ
865
01:52:31,709 --> 01:52:32,984
.هنا -
أين؟ -
866
01:52:32,985 --> 01:52:34,284
.عضتها الأفعى هنا
867
01:52:34,570 --> 01:52:37,312
.إنها ليست منتفخة
.اخلع معطفها
868
01:52:39,635 --> 01:52:42,011
.اهدأ. سوف تتحسن الأمور
869
01:52:43,064 --> 01:52:45,660
.هذا جيد. دعها تسترخي
870
01:53:08,015 --> 01:53:10,079
كيف تعيشون هنا؟
871
01:53:10,769 --> 01:53:13,229
.بدون إنترنت.. بدون هاتف
872
01:53:14,362 --> 01:53:17,543
من الصعب الانتقال إلى
.مكان آخر بعد 20 عاماً
873
01:53:22,442 --> 01:53:25,295
هل أنت طبيب فعلاً؟ -
لماذا؟ -
874
01:53:25,834 --> 01:53:30,185
،هل القرويون فقط ينادونك بذلك
أم أنك طبيب حقيقي فعلاً؟
875
01:53:30,495 --> 01:53:32,142
.حسناً، أنا طبيب
876
01:53:33,190 --> 01:53:36,642
إذاً فقد درستَ ذلك؟ -
.نعم، بالطبع درستُه -
877
01:53:40,840 --> 01:53:44,147
.أنا و"منصور" درسنا في نفس الجامعة
878
01:53:44,565 --> 01:53:46,232
إيشت"؟" -
!إيشت"؟" -
879
01:53:46,949 --> 01:53:48,730
هذا يعني "حقاً"؟
880
01:53:49,837 --> 01:53:51,273
.نعم، حقاً
881
01:53:52,699 --> 01:53:56,347
.لم أكن أعرف أنكما كنتما تدرسان معاً
882
01:54:03,680 --> 01:54:05,664
لماذا ليس لديك عيادة؟
883
01:54:06,928 --> 01:54:08,732
.إنها قصة طويلة
884
01:54:09,367 --> 01:54:14,079
،حسناً. سأبقى هنا لبضعة أيام
.أود أن أسمع القصة
885
01:54:16,987 --> 01:54:19,462
.سأخبرك عندما تحين الفرصة المناسبة
886
01:54:20,875 --> 01:54:23,089
.هذا يذكرني بوالدي
887
01:54:23,828 --> 01:54:26,437
،عندما لا يريد أن يخبرني بشيء ما
888
01:54:26,788 --> 01:54:29,860
."يقول: "ليس الآن، سأخبركِ مرة أخرى
889
01:54:39,447 --> 01:54:41,655
.القيادة هنا غريبة جداً
890
01:54:41,844 --> 01:54:43,892
هل تريدين تجربتها؟
891
01:54:43,979 --> 01:54:45,680
.هنا؟ لا
892
01:54:45,910 --> 01:54:47,078
لماذا؟
893
01:54:48,928 --> 01:54:53,070
.لا أجيد في الواقع القيادة بشكل يدوي
894
01:54:53,712 --> 01:54:56,517
.والطرق الجبلية تبدو خطيرة
895
01:54:58,703 --> 01:55:00,894
.لكنك لا تحب القيادة حقاً
896
01:55:01,299 --> 01:55:05,885
.بلى. إنها تجعل نفسيتي تهدأ كثيراً
897
01:55:06,564 --> 01:55:08,095
حقاً؟ -
.نعم -
898
01:55:08,377 --> 01:55:09,616
!غريب
899
01:55:11,048 --> 01:55:13,972
.لأنه بالأمس كانت "زمان" تقود طوال الطريق
900
01:55:14,576 --> 01:55:15,576
.حسناً
901
01:55:17,654 --> 01:55:19,590
.ليس لدي رخصة قيادة
902
01:55:20,923 --> 01:55:22,217
حقاً؟
903
01:55:57,675 --> 01:56:01,174
.عليكِ أن تفتحي باب خلية النحل برفق شديد
904
01:56:01,468 --> 01:56:05,168
.لأن أي حركة مفاجئة ستستفزّ النحل ليهاجمك
905
01:56:16,461 --> 01:56:19,034
.انظري
.تضع الملكة البيض هنا
906
01:56:19,059 --> 01:56:20,948
هل تستطيعين رؤية العسل؟
907
01:56:27,049 --> 01:56:29,400
.نحن لا نضايقهم في الشتاء
908
01:56:29,541 --> 01:56:31,445
.فقط نسمح لهم أن يستريحوا
909
01:56:31,511 --> 01:56:35,815
.فقط درجة الحرارة في الخلية الآن مهمة
.بالإضافة إلى غذاء النحل
910
01:56:36,217 --> 01:56:40,280
.هذا هو العكبر. النحلة من تصنعه
911
01:56:40,455 --> 01:56:43,268
.يصنعه النحل لإبقاء الخلية دافئة
912
01:56:43,269 --> 01:56:44,965
.وليقوم بالتعقيم من خلاله
913
01:56:45,037 --> 01:56:47,032
.نحن نضع طعامهم في هذا الإطار
914
01:56:47,163 --> 01:56:49,623
.شيء مثل العسل أو الطحين الحلو
915
01:56:49,648 --> 01:56:51,680
.يأتي النحل ويأكله
916
01:56:53,207 --> 01:56:54,869
..وفي منتصف الشتاء
917
01:56:55,311 --> 01:56:57,528
.ستضع الملكة البيض مرة أخرى
918
01:56:57,688 --> 01:56:59,254
.ضعيه برفق
919
01:58:02,969 --> 01:58:04,278
.ادخل
920
01:58:06,335 --> 01:58:07,335
.ادخل
921
01:58:07,379 --> 01:58:10,637
.مرحباً أيها الطبيب. أهلاً بك -
مرحبا "تاغي". كيف حالك؟ -
922
01:58:10,662 --> 01:58:12,558
عساكَ بخير إن شاء الله؟ -
.بخير، شكراً لك -
923
01:58:12,583 --> 01:58:14,387
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
924
01:58:14,388 --> 01:58:17,244
هل يمكنك أن تعطيني لحظة من وقتك؟
925
01:58:17,245 --> 01:58:19,961
.لدي كل الوقت. تفضل بالدخول
926
01:58:20,262 --> 01:58:22,519
.سعدتُ برؤيتك أيها الطبيب
927
01:58:49,220 --> 01:58:51,228
.يجب أن يكون لديه أسبابه
928
01:58:51,482 --> 01:58:53,466
.هذا ما يجعل الأمر مثيراً جداً
929
01:58:53,934 --> 01:58:57,112
،لقد درستِ لفترة طويلة لتصبحي طبيبة
930
01:58:57,383 --> 01:59:00,281
.ثم ذهبتِ وعشتِ في الصحراء مع النحل
931
01:59:00,306 --> 01:59:01,638
.هذه ليست صحراء
932
01:59:01,888 --> 01:59:04,485
أياً كانت. لماذا لا تخبرونني؟
933
01:59:05,787 --> 01:59:07,715
.ليس الأمر بهذه السهولة
934
01:59:08,100 --> 01:59:12,664
،كان يمكن أن تقول مثلاً: "بعد الجامعة
."لم تعجبني مهنة الطب كثيراً
935
01:59:13,096 --> 01:59:15,931
لماذا تجدين هذا مهماً جداً بالنسبة لك؟
936
01:59:17,191 --> 01:59:18,881
..أنا خائفة
937
01:59:19,143 --> 01:59:22,382
.أن ما أفعله شيء لا أريده حقاً
938
01:59:23,660 --> 01:59:27,048
.حتى الآن فعلتُ فقط ما أردتُه
939
01:59:27,657 --> 01:59:28,801
دائماً؟
940
01:59:31,427 --> 01:59:34,095
.حسناً. ليس دائماً، ولكن معظم الوقت
941
01:59:36,067 --> 01:59:37,920
.إذاً فأنت رجل سعيد
942
01:59:38,171 --> 01:59:39,508
!سعيد
943
01:59:40,651 --> 01:59:42,024
!قانع
944
01:59:43,426 --> 01:59:46,422
.أعتقد أن كلمة "هادئ" ستكون أفضل
945
01:59:48,377 --> 01:59:51,015
.نعم، أنا هادئ
946
01:59:55,214 --> 01:59:58,576
ماذا عنك؟ -
.أنا؟ أنا هادئة أيضاً -
947
02:00:02,523 --> 02:00:04,649
كيف تقابلتما أنتما الاثنان؟
948
02:00:07,316 --> 02:00:10,300
.حسناً، كان ذلك قبل 10 سنوات
949
02:00:11,085 --> 02:00:14,497
.كان الطبيب مريضاً وجاء إلى الصيدلية
950
02:00:15,113 --> 02:00:16,343
.لكن لم يكن لديه وصفة طبية
951
02:00:16,368 --> 02:00:18,890
.وكنت بحاجة لرؤية وصفة طبية حتماً
952
02:00:18,930 --> 02:00:20,987
.لقد غضب وصرخ
953
02:00:21,136 --> 02:00:24,032
.أنا طبيب"
."أنا وصفة طبية ناطقة
954
02:00:24,149 --> 02:00:25,431
وصفة ماذا؟
955
02:00:25,538 --> 02:00:28,657
.وصفة ناطقة، أي يمكنها أن تتحدث
956
02:00:29,141 --> 02:00:31,496
وهل أعطيتِه الدواء؟ -
.لا، لم تفعل -
957
02:00:31,650 --> 02:00:33,479
.لا، لم أفعل ذلك
958
02:00:34,173 --> 02:00:35,808
..ولكن، حسناً
959
02:00:36,368 --> 02:00:37,826
.حدث ذلك
960
02:01:10,630 --> 02:01:12,408
..كلما فكرتُ في الأمر أكثر
961
02:01:12,531 --> 02:01:14,308
.كلما أدركت أنني لا أستطيع فعله
962
02:01:14,436 --> 02:01:16,210
.إنه غير ممكن أساساً
963
02:01:18,853 --> 02:01:21,951
دعنا نترك ذلك لوقت آخر يا "بهرام"، حسناً؟
964
02:01:24,055 --> 02:01:26,081
هل سيكون هناك وقت آخر؟
965
02:01:34,240 --> 02:01:35,803
!"عمي "بهرام
966
02:01:37,548 --> 02:01:39,708
.والدي يريد التحدث معك
967
02:01:49,671 --> 02:01:51,023
.شكراً -
.العفو -
968
02:01:51,833 --> 02:01:54,693
."نعم؟ مرحباً يا "منصور
969
02:01:56,563 --> 02:01:58,858
.نعم، ما زلتُ أتنفس
970
02:02:01,687 --> 02:02:05,442
.لا، أنا أنتظر الفرصة المناسبة
971
02:02:24,324 --> 02:02:28,845
قال والدي أن لديكم الكثير
.من الدواجن والأبقار هنا
972
02:02:29,351 --> 02:02:31,714
.اعتقدتُ أنها كانت مزرعة كاملة
973
02:02:31,835 --> 02:02:33,819
.يقول "منصور" أشياء مضحكة
974
02:02:33,922 --> 02:02:37,255
.يبعد عنا مسافة 5000 كم ليخبركِ بالحكايات
975
02:02:37,620 --> 02:02:39,563
يروي "منصور" حكايات عن
.مكان لم يتواجد فيه أبداً
976
02:02:40,904 --> 02:02:44,023
.ليس هناك أبقار
.لكن كان لدينا دجاج
977
02:02:44,356 --> 02:02:45,658
وأين هو الآن؟
978
02:02:45,659 --> 02:02:47,504
..يوجد ثعلب هنا
979
02:02:47,659 --> 02:02:50,738
.وكان يأتي لأجله كل ليلة
980
02:02:51,302 --> 02:02:54,135
.مهما حاولنا أن نفعل، فلم يترك الدجاج وشأنه
981
02:02:55,025 --> 02:02:57,794
.لذلك، تخلينا عن تربية الدواجن
982
02:02:59,042 --> 02:03:01,981
.حسناً، أنتم يا رفاق بحاجة إلى كلب إذاَ
983
02:03:02,164 --> 02:03:06,947
بهذه الطريقة لن يجرؤ
.الثعلب على الاقتراب منها
984
02:03:06,948 --> 02:03:09,632
.اعتدنا أن يكون عندنا كلب أيضاً -
حقاً؟ -
985
02:03:09,752 --> 02:03:13,299
..نعم، وذات ليلة سقط الثلج بكثافة
986
02:03:13,570 --> 02:03:15,109
.وأكلتهُ الذئاب
987
02:03:15,491 --> 02:03:16,821
!كلا
988
02:03:19,534 --> 02:03:22,420
.حسناً، فإذاً أنتم بحاجة إلى سياج هنا
989
02:04:15,028 --> 02:04:17,240
♪ قبلني ♪
990
02:04:22,058 --> 02:04:24,312
♪ .قبلني ♪
991
02:04:27,240 --> 02:04:28,441
♪ ...للمرة الأخيرة ♪
992
02:04:28,466 --> 02:04:30,982
هل ارتحتِ بشكل جيد؟ -
.نعم -
993
02:04:32,734 --> 02:04:34,377
!واو، يا لها من وليمة
994
02:04:34,551 --> 02:04:37,994
♪ وداعاً، أتركك في رعاية الله ♪
995
02:04:41,266 --> 02:04:45,045
♪ أنا ذاهب نحو قدري ♪
996
02:04:49,076 --> 02:04:52,648
♪ لقد مضى ربيعنا ♪
997
02:04:56,022 --> 02:04:59,615
♪ الماضي هو الماضي ♪
998
02:05:01,202 --> 02:05:05,789
♪ وأنا ذاهب نحو قدري ♪
999
02:05:29,761 --> 02:05:36,402
♪ في خضم العواصف ♪
1000
02:05:36,427 --> 02:05:40,441
♪ المتحالفة مع القوارب ♪
1001
02:05:42,442 --> 02:05:45,076
♪ بالإضافة إلى الحياة ♪
1002
02:05:45,377 --> 02:05:49,251
♪ لا بد لي من اجتياز العاصفة ♪
1003
02:05:51,307 --> 02:05:54,035
♪ أنا في منتصف الليل ♪
1004
02:05:54,250 --> 02:05:57,941
♪ قد وعدت حبيبي أن كون مخلصاً ♪
1005
02:05:58,590 --> 02:06:04,524
♪ أن أشعل ناراً في الجبال ♪
1006
02:06:09,156 --> 02:06:14,659
♪ أسافر خلال الليل المظلم ♪
1007
02:06:15,797 --> 02:06:22,224
♪ أعبر مسارات مجهولة ♪
1008
02:06:22,802 --> 02:06:27,569
♪ أمسك بزهرتي ♪
1009
02:06:32,826 --> 02:06:33,993
!"زمان"
1010
02:06:34,805 --> 02:06:36,582
!بهرام"، ابصق"
1011
02:06:39,941 --> 02:06:42,183
.لا تدع الدم يعود إلى رئتيك
1012
02:06:44,831 --> 02:06:47,517
.هل انتهى الأمر؟ حسناً، تعال
1013
02:06:48,106 --> 02:06:49,223
.تعال
1014
02:06:57,317 --> 02:06:59,333
.دعني أغسل فمك
1015
02:07:14,874 --> 02:07:16,564
.اخلع هذا
1016
02:08:27,140 --> 02:08:28,703
هل أنت بخير؟
1017
02:08:31,643 --> 02:08:33,641
.عليك أن تنام لعدة ساعات
1018
02:08:33,881 --> 02:08:36,174
.وعندما تستيقظ، ستشعر بتحسن
1019
02:09:48,662 --> 02:09:52,949
...نعم، هناك كل شيء: خنازير ودببة
1020
02:09:53,273 --> 02:09:55,757
دببة؟ -
.بهرام"، لا تضايقها" -
1021
02:09:56,063 --> 02:09:58,650
.ربما ليس الدببة ولكن هناك الذئاب
1022
02:09:59,313 --> 02:10:01,218
.هيا -
.تعالي من هذا الاتجاه -
1023
02:10:05,757 --> 02:10:07,828
.يجب أن تأتي إلى هنا في الربيع
1024
02:10:08,062 --> 02:10:10,681
.تكون الخضرة في كل مكان -
.نعم -
1025
02:10:11,681 --> 02:10:16,149
لا تضحكا. لكنني أشعر وكأنني سبق
.أن كنتُ هنا في الربيع من قبل
1026
02:10:17,840 --> 02:10:19,617
هل ترين ذلك هناك؟
1027
02:10:19,808 --> 02:10:23,577
.عمره 1200 سنة
.ربما كنتِ هناك
1028
02:10:25,146 --> 02:10:28,331
.لقد نسيتُ إحضار الطعام
1029
02:10:28,478 --> 02:10:30,819
.لا نحتاج أي طعام -
.لا، سأجلبه -
1030
02:10:31,525 --> 02:10:34,320
.لا تذهب
.سأعود قريباً
1031
02:10:35,102 --> 02:10:36,195
.تعالي
1032
02:10:39,396 --> 02:10:41,222
هل سبق لك أن رميتِ من بندقية؟
1033
02:10:41,508 --> 02:10:44,523
.لا، لكنني أعتقد أنه شيء رائع
1034
02:10:44,843 --> 02:10:46,525
.نعم، إنه رائع
1035
02:10:48,084 --> 02:10:50,330
أنت على الأغلب صياد جيد، أليس كذلك؟
1036
02:10:53,440 --> 02:10:55,620
.إذا أردتِ، فيمكنني أن أعلمك
1037
02:10:57,751 --> 02:11:00,493
هل تعرف وجهه حقاً؟ -
.نعم -
1038
02:11:01,579 --> 02:11:02,657
كيف ذلك؟
1039
02:11:03,274 --> 02:11:05,603
.نظرنا في عيون بعضنا البعض عدة مرات
1040
02:11:06,031 --> 02:11:10,612
حقاً؟ -
.نعم. عندما أتي من أجل الدواجن -
1041
02:11:11,262 --> 02:11:14,105
.حتى أنني تحدثت إليه
.قلت: لا تفعل هذا
1042
02:11:14,565 --> 02:11:18,249
.لكنه لم يستمع
،وقد جاء في الليل
1043
02:11:18,645 --> 02:11:20,478
.أخذ الدجاج وذهب
1044
02:11:20,692 --> 02:11:24,053
.المسكين أراد بعض الطعام -
من مزرعتنا؟ -
1045
02:11:24,482 --> 02:11:26,918
كيف يمكن للثعلب المسكين أن يعرف؟
1046
02:11:27,130 --> 02:11:30,806
ماذا عن دجاجتي المسكينة؟ ألا تستحق الحياة؟
1047
02:11:31,294 --> 02:11:33,607
.الحيوان البري يصطاد غريزياً
1048
02:11:33,632 --> 02:11:35,619
.أما أنت فتريد قتله ببندقية
1049
02:11:36,806 --> 02:11:38,659
.أنا فقط أحمي مزرعتي
1050
02:11:41,897 --> 02:11:45,166
.البقاء للأقوى، هذه قاعدة طبيعية
1051
02:11:47,936 --> 02:11:50,386
.لدي اقتراح. أنتِ ستطلقين النار عليه
1052
02:11:51,255 --> 02:11:53,259
.أنا لا أعرف كيف أطلق النار
1053
02:11:53,694 --> 02:11:55,479
.هذا ليس صعباً. سوف أعلمك
1054
02:11:55,715 --> 02:11:59,468
.لا أرغب بتعلم ذلك
.لا أرغب أن أقتل كائناً حياً
1055
02:12:06,435 --> 02:12:08,491
.لكن أحياناً تكونين مضطرة لذلك
1056
02:12:09,980 --> 02:12:11,756
.لست مضطرة لشيء
1057
02:12:21,331 --> 02:12:23,386
.لنفترض أنني أجبرك على ذلك
1058
02:12:24,483 --> 02:12:26,510
.ليس لك الحق بإجباري
1059
02:12:27,923 --> 02:12:30,482
هل تعتقدين أن إجبارك سيكون شيئاً صعباً؟
1060
02:12:37,798 --> 02:12:39,955
."داريا"
!"داريا"
1061
02:12:40,746 --> 02:12:42,024
!توقفي
1062
02:12:42,416 --> 02:12:44,793
.داريا"، توقفي"
1063
02:12:45,053 --> 02:12:46,423
ماذا تريد؟
1064
02:13:30,896 --> 02:13:32,443
زمان"؟"
1065
02:14:28,766 --> 02:14:30,996
.كنتُ مضطرة أن أخبرها بكل شيء
1066
02:14:38,076 --> 02:14:39,889
هل يمكنني أن أكلمها، يا "زمان"؟
1067
02:14:40,445 --> 02:14:42,504
.لا، إنها لا تشعر أنها بخير أبداً
1068
02:14:50,963 --> 02:14:52,936
ما هو الهدف من ذلك؟
1069
02:14:55,232 --> 02:14:58,469
.كان علي أن أقول لها الحقيقة
.بنفسي
1070
02:15:01,829 --> 02:15:03,221
.قبل أن أموت
1071
02:15:04,545 --> 02:15:08,506
ما فائدة الحقيقة إذا كانت تدمر حياة شخص ما؟
1072
02:15:11,803 --> 02:15:13,747
هل ستدمر حياتها؟
1073
02:15:14,005 --> 02:15:15,307
ألا تظن ذلك؟
1074
02:15:19,272 --> 02:15:21,459
.من حقها أن تعرف الحقيقة
1075
02:15:22,857 --> 02:15:24,172
.دواؤك
1076
02:15:29,241 --> 02:15:31,256
.إنها تريد التحدث إلى والدها
1077
02:15:32,303 --> 02:15:35,142
.زمان"، أنا هو والدها"
1078
02:15:44,729 --> 02:15:47,280
."سآخذها إلى التغطية حتى تتصل بـ"منصور
1079
02:15:58,362 --> 02:15:59,966
.اذهب إلى الغرفة الأخرى
1080
02:16:00,221 --> 02:16:03,601
.سوف آتي معك
.سأتحدث معها في السيارة
1081
02:16:03,867 --> 02:16:07,435
.بهرام"، إنها لا تريد التحدث معك"
1082
02:16:08,220 --> 02:16:09,866
.ولا حتى تريد رؤيتك
1083
02:16:11,029 --> 02:16:12,782
لماذا لا تتفهمها؟
1084
02:16:14,107 --> 02:16:16,521
.يبدو الأمر كما لو أن عالمها قد انهار
1085
02:16:16,729 --> 02:16:18,435
.لديها الكثير من الأسئلة
1086
02:18:51,981 --> 02:18:56,068
كيف تجرؤ على إخباري أنك والدي بعد 20 عاماً؟
1087
02:18:56,441 --> 02:18:58,433
.عندما تكون على وشك الموت
1088
02:18:59,003 --> 02:19:01,222
كيف يمكنك أن تكون أنانياً هكذا؟
1089
02:19:01,332 --> 02:19:02,613
حياتي كلها
1090
02:19:03,118 --> 02:19:06,107
.عشتها في كذبة بسببك
1091
02:19:07,092 --> 02:19:08,915
.لا يمكننا فهم ما تقولينه
1092
02:19:08,916 --> 02:19:11,407
.كان من الصعب العيش هكذا لمدة 20 عاماً
1093
02:19:11,586 --> 02:19:15,230
والآن؟ ماذا تظنين؟ هل سيصبح الأمر أسهل؟
1094
02:19:17,196 --> 02:19:19,914
.أردت قدومكِ حتى أتمكن من إخبارك بكل شيء
1095
02:19:20,034 --> 02:19:21,979
.لا أريد أن تدخّلني بقصتك
1096
02:19:22,304 --> 02:19:24,240
.ربما تعتقد أنك والدي
1097
02:19:24,971 --> 02:19:26,478
.لكنك لستَ كذلك
1098
02:19:26,629 --> 02:19:28,576
.أنت فقط والدي البيولوجي
1099
02:19:29,937 --> 02:19:32,095
.والدي هو الشخص الذي رباني
1100
02:19:33,213 --> 02:19:35,337
."لقد تحدثت بوضوح مع "منصور
1101
02:19:35,688 --> 02:19:37,923
..وقد اعتذر لي بشدة
1102
02:19:38,182 --> 02:19:40,740
.عن كذبتكَ البالغة من العمر 20 عاماً
1103
02:19:42,589 --> 02:19:45,152
.ربما يمكنني أن أسامحه يوماً ما
1104
02:19:46,272 --> 02:19:48,054
.لكنني لن أسامحك أبداً
1105
02:19:49,764 --> 02:19:52,283
.أريد العودة إلى المنزل في أسرع وقت ممكن
1106
02:19:52,586 --> 02:19:55,292
.أريد أن أعيش الحياة التي لدي
1107
02:19:55,573 --> 02:19:57,319
.لكن يجب أن تستمعي إليه
1108
02:19:57,344 --> 02:19:59,954
.لقد انتظر سنوات ليتحدث معك
1109
02:20:00,295 --> 02:20:02,065
.حاولي أن تفهميه وحسب
1110
02:20:02,292 --> 02:20:05,152
.أفهم أنه لم يكن يهتم بأسرته
1111
02:20:07,517 --> 02:20:10,271
.لم يكن يريد قتل شخص واحد
1112
02:20:10,628 --> 02:20:12,481
.لكنه قتل اثنين بدلاً من ذلك
1113
02:20:13,210 --> 02:20:15,826
..لقد أجبر شقيق والدتي على التظاهر
1114
02:20:16,344 --> 02:20:18,543
.بأنه والدي لسنوات عديدة جداً
1115
02:20:21,074 --> 02:20:25,064
ولم يهتم بطفلته. لماذا تهتم الآن؟
1116
02:20:25,089 --> 02:20:29,342
.لقد اهتممتُ
.اهتممتُ ولهذا السبب أردت أن آخذك
1117
02:20:29,471 --> 02:20:31,755
"!أردت، أردت"
.كنت تريد كل شيء
1118
02:20:32,365 --> 02:20:34,152
.حتى موت والدتي أردتَه
1119
02:20:34,203 --> 02:20:38,493
.لا. ماتت والدتك في الطريق إليكِ في حادث
1120
02:20:38,845 --> 02:20:41,781
ومن أرسلها إلى أوروبا مع المهربين؟
1121
02:20:41,806 --> 02:20:44,112
.أمك وأنا قررنا ذلك
1122
02:20:44,495 --> 02:20:46,267
.لأننا أردناها أن تكون برفقتكِ
1123
02:20:48,263 --> 02:20:53,342
هل كنتِ ستكونين أسعد لو قام والدك
بإعدام ذلك الرجل في ذلك الوقت؟
1124
02:20:55,726 --> 02:20:59,503
ما أعرفه أن الأسرة أهم
.من أن يكون المرء بطلاً
1125
02:21:00,332 --> 02:21:02,630
.أنا فقط لم أرغب في قتل أي شخص
1126
02:21:03,424 --> 02:21:06,818
وأنتِ؟ لماذا لم تقتلي ذلك الثعلب؟
1127
02:21:07,780 --> 02:21:09,450
هل تريدين أن تكون بطلة؟
1128
02:21:09,695 --> 02:21:12,829
.لم أؤذِ أحداً بعدم إطلاق النار على الثعلب
1129
02:21:21,097 --> 02:21:22,653
.."والدتك و"منصور
1130
02:21:22,693 --> 02:21:25,184
.كانا سعيدين بقراري خلال خدمتي العسكرية
1131
02:21:26,287 --> 02:21:27,318
.."داريا"
1132
02:21:28,072 --> 02:21:34,948
كانت والدتكِ فخورة جداً بي أنني تخليت عن
.حياتي كلها لتجنب ارتكاب مثل هذا الفعل
1133
02:21:36,176 --> 02:21:37,855
هل تعرفين لماذا؟
1134
02:21:38,472 --> 02:21:40,891
.لأنهم أعدموا اثنين من أشقائها
1135
02:21:42,067 --> 02:21:43,855
:كانت تسألني دائماً
1136
02:21:44,375 --> 02:21:48,344
"أي نوع من الحيوانات يمكنه إعدام شخص ما؟"
1137
02:21:51,544 --> 02:21:53,026
ولكن ماذا عني؟
1138
02:21:54,160 --> 02:21:56,082
هل أخذ أحد رأيي؟
1139
02:21:57,565 --> 02:21:58,903
،بكل صراحة
1140
02:21:59,062 --> 02:22:01,193
.لم نكن نعلم أننا ننتظر طفلاً
1141
02:22:03,975 --> 02:22:05,720
ولو كان عندك طفل؟
1142
02:22:05,953 --> 02:22:07,961
هل كنت ستقرر بشكل مختلف؟
1143
02:22:20,559 --> 02:22:23,348
..إذا كنتُ سأعود إلى أيام خدمتي
1144
02:22:24,324 --> 02:22:27,223
،واضطررتُ إلى إعدام شخص ما مرة أخرى
1145
02:22:28,496 --> 02:22:29,559
..لوددتُ مرة أخرى
1146
02:22:29,584 --> 02:22:32,630
.أن أسحب سلاحي على الحارس وأهرب
1147
02:24:41,421 --> 02:24:42,546
.خذ
1148
02:26:46,491 --> 02:26:49,364
{\fs28}لا وجـــــود للشيـــــطان
1149
02:26:50,928 --> 02:26:53,965
فيلم لـ: محمد رسولوف
1150
02:26:55,441 --> 02:26:57,984
ترجمة: نزار عز الدين
1151
02:26:59,429 --> 02:27:02,979
@NizarEzz
99939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.