All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,879 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,046 --> 00:00:07,549 Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,177 Since then werewolves can only turn on a full moon. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,095 And vampires are weakened by the sun. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,557 You're saying that the oldest vampire in history is coming after me? 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,227 Wanna find Klaus? Start with Isobel, Elena's mother. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,145 - I'm prepared to offer a deal. - Deal? 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,272 Stay put and stop trying to get yourself killed. 9 00:00:23,607 --> 00:00:26,127 - Tyler: Why are you helping me? - I don't want you to be alone. 10 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 A bite from a werewolf can kill a vampire. Don't be his friend. 11 00:00:29,446 --> 00:00:32,324 - What are you doing here? - I miss you. 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,034 - Hey. - I'm Jules. 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,744 I'm trying to track down Mason. 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,622 - You should leave town. - Threatening me? On a full moon. 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,501 It's healing. 16 00:00:42,751 --> 00:00:43,794 Rose: 17 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Ranger: Morning. 18 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 Everything all right here? 19 00:02:04,458 --> 00:02:08,712 It was an animal. A wolf. It came at us in the night. 20 00:02:08,879 --> 00:02:09,963 Are you okay? 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,511 But my friends, they're all dead. 22 00:02:16,678 --> 00:02:18,472 I'm calling it in. 23 00:02:26,396 --> 00:02:28,815 - Come in, dispatch. - Man: Go ahead, Jerry. 24 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 Stefan. 25 00:02:47,584 --> 00:02:49,920 You're standing right behind me, aren't you? 26 00:02:50,087 --> 00:02:51,171 Yep. 27 00:02:58,595 --> 00:02:59,930 Stefan: Mm. 28 00:03:03,141 --> 00:03:05,936 - Good morning. - I don't want us to be apart anymore. 29 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 - Ever. - Me neither, but... 30 00:03:09,856 --> 00:03:12,109 Don't ruin the moment. 31 00:03:16,947 --> 00:03:21,451 - You're about to ruin the moment. - I'm totally ruining the moment. 32 00:03:21,952 --> 00:03:26,540 - I can't just pretend everything's okay. - Katherine's locked away in the tomb. 33 00:03:26,707 --> 00:03:29,334 I know, but we still have this pressing little issue... 34 00:03:29,501 --> 00:03:31,420 Of you being Klaus' human sacrifice. 35 00:03:31,586 --> 00:03:34,756 Yes, but Elijah promised to keep me and everyone else safe... 36 00:03:34,965 --> 00:03:36,758 As long as we played by his rules. 37 00:03:36,967 --> 00:03:39,136 As long as you played by his rules. 38 00:03:40,095 --> 00:03:41,888 Please don't go after Isobel. 39 00:03:42,055 --> 00:03:44,349 Katherine said Isobel could have some answers... 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,768 And I have a couple questions, that's all. 41 00:03:46,977 --> 00:03:48,937 Stefan, I made a deal with Elijah. 42 00:03:49,104 --> 00:03:51,732 Right, you made a deal with him. I didn't make one. 43 00:03:51,898 --> 00:03:53,525 You should keep your deal. 44 00:03:53,692 --> 00:03:55,861 Stefan, I don't want anyone else to get hurt. 45 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 When have I ever wanted somebody to get hurt? 46 00:04:02,784 --> 00:04:04,453 Vervain. I made it light. 47 00:04:04,619 --> 00:04:07,622 But are you sure? Just because Katherine built up a tolerance... 48 00:04:09,291 --> 00:04:10,876 Bottoms up. 49 00:04:26,516 --> 00:04:29,060 - You okay? - Yeah. Ahem. 50 00:04:29,686 --> 00:04:31,938 How can Elijah compel another vampire? 51 00:04:32,105 --> 00:04:34,858 He's an original. I don't really know what that means. 52 00:04:35,025 --> 00:04:37,486 I don't think anybody really knows what that means. 53 00:04:37,652 --> 00:04:40,322 Well, except maybe Isobel. 54 00:04:41,364 --> 00:04:43,450 I'll be sure to ask her. 55 00:04:51,750 --> 00:04:57,547 I was born in 1450, that makes me 560 years old. 56 00:04:57,756 --> 00:04:59,758 Well, if you were a bottle of wine... 57 00:04:59,925 --> 00:05:03,470 So I can die. I've lived long enough. 58 00:05:04,846 --> 00:05:07,849 If you're gonna be maudlin, I'm just gonna kill you myself... 59 00:05:08,058 --> 00:05:11,853 Just to put me out of your misery. Come on, it's just a little werewolf bite. 60 00:05:12,062 --> 00:05:14,981 Just a little fatal-to-a-vampire werewolf bite. 61 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 Well, according to legend, which is a notoriously unreliable source. 62 00:05:20,070 --> 00:05:21,112 Drink up. 63 00:05:21,613 --> 00:05:23,657 Blood heals. 64 00:05:32,207 --> 00:05:35,752 - It does feel like it's working. - Let's have a look. Come on. 65 00:05:35,919 --> 00:05:37,003 Let me see. 66 00:05:40,382 --> 00:05:41,466 How is it? 67 00:05:46,096 --> 00:05:48,223 Uh, definitely better. 68 00:05:50,100 --> 00:05:51,142 Right, Elena? 69 00:05:55,397 --> 00:05:56,439 Elena: 70 00:05:57,607 --> 00:05:59,818 - It's not bad. - Where's Stefan? 71 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 He left. I need you to talk to him. 72 00:06:03,321 --> 00:06:06,741 He's convinced he has to find Isobel, but that's gonna upset Elijah. 73 00:06:06,908 --> 00:06:09,119 No can do, I'm with Stefan on this one. 74 00:06:09,494 --> 00:06:12,581 But if you could play nurse for a little while... 75 00:06:12,747 --> 00:06:14,666 - It's not necessary. - Damon: It is necessary. 76 00:06:14,833 --> 00:06:18,295 Elena's a do-gooder. It's in her nature, shejust can't resist. 77 00:06:21,381 --> 00:06:23,258 Damon. 78 00:06:24,175 --> 00:06:25,635 Is she gonna die? 79 00:06:27,137 --> 00:06:31,016 Probably. The wolf bite caused some kind of infection. It's getting worse. 80 00:06:31,725 --> 00:06:34,477 - Like a poison? - I don't know, Elena. 81 00:06:34,644 --> 00:06:36,855 I'm not an expert in the field. 82 00:06:37,022 --> 00:06:38,899 - I'm sorry. - Damon: Death happens. 83 00:06:39,065 --> 00:06:41,151 We come, we go. Sooner she dies, the better. 84 00:06:42,319 --> 00:06:43,778 It's gloomy as hell in here. 85 00:07:03,381 --> 00:07:05,133 - How you feeling? - Tyler: I'm okay. 86 00:07:05,300 --> 00:07:07,260 Sore. I mean, every muscle aches. 87 00:07:07,427 --> 00:07:10,805 You did it. You know, you... 88 00:07:11,181 --> 00:07:13,683 Your first full moon and you didn't hurt anyone. 89 00:07:14,851 --> 00:07:17,979 It'll get easier. You'll get better at it, learn to control it... 90 00:07:18,188 --> 00:07:19,564 And it won't hurt so much. 91 00:07:19,731 --> 00:07:21,900 Well, we don't know any of that for sure. 92 00:07:22,067 --> 00:07:25,320 No, but small victories, Tyler. 93 00:07:25,487 --> 00:07:28,323 Last night was a victory. You know, let's take it. 94 00:07:30,408 --> 00:07:32,702 Look, I really wanna thank you. 95 00:07:33,954 --> 00:07:37,207 I don't know what I would have done if you hadn't been there. 96 00:07:44,756 --> 00:07:50,136 Um, yeah, anyway, um, next month, we should probably, uh, reinforce the wall... 97 00:07:50,303 --> 00:07:52,889 Because, I mean, you almost got me that one time... 98 00:07:53,056 --> 00:07:56,267 And it just would have been, um... 99 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 - What? - Never mind. It's... ha, ha. 100 00:08:00,021 --> 00:08:03,024 Hey, no. Hey, no. What...? What is it? 101 00:08:04,567 --> 00:08:10,407 Well, it's not a big thing. It's just that one bite... 102 00:08:10,573 --> 00:08:14,035 And it's, uh, you know, curtains for me. 103 00:08:15,245 --> 00:08:16,579 What are you talking about? 104 00:08:16,746 --> 00:08:23,503 The legend says that a bite from a werewolf can kill a vampire. 105 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 How do you know that? 106 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 I think I read it somewhere, um... 107 00:08:31,928 --> 00:08:33,680 Matt: Hey, Caroline, you got a second? 108 00:08:34,639 --> 00:08:35,765 Hey, Matt. What's up? 109 00:08:35,932 --> 00:08:37,600 Uh, yeah, sure. 110 00:08:38,935 --> 00:08:41,396 I'll see you guys later. 111 00:08:41,563 --> 00:08:45,859 That was nothing, okay? There's nothing going on between Tyler and I. 112 00:08:46,026 --> 00:08:47,861 - We were just talking... - I believe you. 113 00:08:48,570 --> 00:08:51,948 Look, Caroline, you're a lot of things, but you're not a liar. 114 00:08:52,115 --> 00:08:55,493 You've always been straight with me. I believe you. 115 00:08:55,660 --> 00:08:57,579 Well, good. 116 00:08:57,787 --> 00:09:01,458 And that's why I wanna be straight with you... 117 00:09:01,624 --> 00:09:04,502 Because I think we got some wires crossed here. 118 00:09:04,669 --> 00:09:06,921 Oh. Okay. 119 00:09:07,088 --> 00:09:12,302 You know how tongue-tied I get, and, well, I... I don't like this. 120 00:09:12,802 --> 00:09:14,929 Whatever this is that's going on between us. 121 00:09:16,848 --> 00:09:19,100 And I just wanna... 122 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Hey. 123 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 -You can't. —why? 124 00:09:34,115 --> 00:09:35,700 - Just... - But, car... 125 00:09:35,867 --> 00:09:37,035 No, Matt. Okay? 126 00:09:40,497 --> 00:09:43,583 Sheriff Forbes. Hi, I'm Mason lockwood's friend from Florida. 127 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Jules, right? 128 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Is there any news? 129 00:09:47,587 --> 00:09:50,673 No one's heard from him. I've opened an investigation. 130 00:09:50,840 --> 00:09:53,927 As soon as I hear anything, I'll let you know. 131 00:09:56,888 --> 00:10:01,017 Hey, Damon, the, uh, wolf is in the grill. 132 00:10:01,184 --> 00:10:02,602 Thank you. 133 00:10:04,562 --> 00:10:06,523 Oh, is that the, uh...? 134 00:10:08,608 --> 00:10:12,028 Yeah. Yeah. I just, uh, left Damon a message. 135 00:10:12,195 --> 00:10:16,074 - So you're doing his dirty work for him. - Hmm. She could have a cure for Rose. 136 00:10:16,491 --> 00:10:20,537 I couldn't find anything in Isobel's research. Except that it's fatal. 137 00:10:20,912 --> 00:10:24,624 Do you still know of a way to get in touch with, uh... with Isobel? 138 00:10:25,416 --> 00:10:27,710 Even if I did, she isn't gonna help. 139 00:10:29,546 --> 00:10:32,423 Katherine said that Isobel knew of Klaus. 140 00:10:34,259 --> 00:10:37,887 So this isn't about Rose. It's about Elena. 141 00:10:45,478 --> 00:10:48,439 I have an old number. Probably out of service. 142 00:10:48,606 --> 00:10:50,275 No harm in giving it to me, then? 143 00:10:50,441 --> 00:10:54,279 You know you can't trust Isobel. Even when it comes to Elena. 144 00:10:54,445 --> 00:10:56,197 I know that. 145 00:10:56,406 --> 00:11:01,911 All right. I'll see if I can find the number. If I do, I'll text it to you. 146 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 Rose: I hate this. 147 00:11:06,416 --> 00:11:10,420 I'm a vampire. I haven't had a cold in five centuries. 148 00:11:14,007 --> 00:11:15,758 - Just get in bed. - We don't get sick. 149 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 When we die, it's fast and sudden. 150 00:11:18,178 --> 00:11:20,930 And it's certainly not drawn out with an illness. 151 00:11:22,265 --> 00:11:24,475 - You're not gonna die. - Such a human thing to say. 152 00:11:32,483 --> 00:11:35,945 You've never been in Damon's room before, have you? 153 00:11:43,077 --> 00:11:44,454 Not what you expected. 154 00:11:45,830 --> 00:11:47,165 It's just a room with a bed. 155 00:11:49,375 --> 00:11:51,336 Maybe I expected there to be silk sheets. 156 00:11:54,589 --> 00:11:56,883 You're lucky, you know. 157 00:11:57,467 --> 00:12:00,094 No one's ever loved me the way you're loved. 158 00:12:00,261 --> 00:12:03,431 - Well, I doubt that. - Trevor was my best friend. 159 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 Nothing more. 160 00:12:04,891 --> 00:12:07,769 I spent all those years on the run from Elijah. 161 00:12:07,977 --> 00:12:11,439 I just never thought it was a good idea to set up roots. 162 00:12:11,606 --> 00:12:15,151 The whole idea of family is not exactly compatible with being a vampire. 163 00:12:19,030 --> 00:12:22,492 - Why are you so eager to give up? - I'm not giving up on anything. Here. 164 00:12:24,035 --> 00:12:26,412 What do you call this whole deal with Elijah? 165 00:12:26,579 --> 00:12:29,666 - I call it my best option. - It's your easiest option. 166 00:12:31,668 --> 00:12:32,710 That's not fair. 167 00:12:32,877 --> 00:12:35,463 You think your witch friend destroyed the moonstone? 168 00:12:35,630 --> 00:12:38,800 I spoke with Bonnie. I know she had the help of another witch. 169 00:12:39,008 --> 00:12:42,428 I'm assuming it's Elijah's witch, so, no, I don't. 170 00:12:44,555 --> 00:12:47,225 You really are determined to die, aren't you? 171 00:12:49,018 --> 00:12:51,521 At least I ran. You're not even trying. 172 00:12:56,401 --> 00:12:57,610 I'm so tired. 173 00:13:09,539 --> 00:13:11,666 No, stop, wait. 174 00:13:12,041 --> 00:13:14,127 Tell them to prepare the horses. 175 00:13:14,294 --> 00:13:18,006 It's okay, Rose. Just get some sleep. You'll feel better when you wake up. 176 00:13:18,172 --> 00:13:20,174 Trevor, don't be so stupid... 177 00:13:20,341 --> 00:13:23,678 We're never gonna make it there before the sun. 178 00:13:26,639 --> 00:13:29,017 Elena. Elena, I need more blood. 179 00:13:29,183 --> 00:13:30,643 Yeah. Yeah, of course. Here. 180 00:13:38,109 --> 00:13:39,902 It's okay. Everything's gonna be all right. 181 00:13:57,420 --> 00:13:59,339 It's all your fault, katerina. 182 00:14:02,467 --> 00:14:04,886 - You, katerina, you did this. - It's Elena, Rose. 183 00:14:05,053 --> 00:14:07,305 - You betrayed us. - I'm not Katherine. 184 00:14:12,852 --> 00:14:14,771 Elena? 185 00:14:16,773 --> 00:14:19,400 - Oh, my god. - It's me. It's Elena. 186 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 Oh, my god, Elena. I'm so sorry. 187 00:14:23,946 --> 00:14:28,159 - I don't know what's happening to me. - It's all right. You're gonna be all right. 188 00:14:28,326 --> 00:14:30,620 My mind, I'm... 189 00:14:32,080 --> 00:14:33,331 It was just for a second. 190 00:14:33,498 --> 00:14:36,584 - I'm sorry. Don't be scared of me. - I'm not. 191 00:14:36,876 --> 00:14:39,962 I'm not, but... 192 00:14:40,546 --> 00:14:42,423 You need to rest. 193 00:14:42,590 --> 00:14:44,008 I'm scared. 194 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 You're not alone. I'm right here. 195 00:14:46,844 --> 00:14:47,929 Here. Where's here? 196 00:14:48,596 --> 00:14:51,099 Damon's bedroom. You're in Damon's bedroom. 197 00:14:55,853 --> 00:14:57,146 I wanna go home. 198 00:14:59,107 --> 00:15:00,316 Tell me about it. 199 00:15:03,569 --> 00:15:05,905 St. austell. 200 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 Thirty kilometers south of London. 201 00:15:10,326 --> 00:15:12,829 All fields and trees and horses. 202 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Sounds beautiful. 203 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 When you live long enough, everything disappears. 204 00:15:20,962 --> 00:15:25,341 So much time wasted. I just wish I hadn't been so afraid. 205 00:15:46,863 --> 00:15:51,617 Isobel, it's Stefan Salvatore. I, um... I need to speak with you. 206 00:15:51,784 --> 00:15:53,578 It's about Elena. 207 00:15:53,744 --> 00:15:55,037 Please know that it's important. 208 00:16:04,714 --> 00:16:06,594 - What are you doing? - Stefan: Waiting for you. 209 00:16:06,674 --> 00:16:08,468 Listen, there's a lot of people here. 210 00:16:08,634 --> 00:16:12,638 Damn, there goes my plan to rip her spleen through her back. 211 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 Hey, I know you're upset about Rose. 212 00:16:16,392 --> 00:16:19,187 Why does everyone think I'm upset about Rose? I'm fine. 213 00:16:19,395 --> 00:16:22,148 I don't know if you know this, sometimes vampires die. 214 00:16:24,150 --> 00:16:27,653 I'm gonna have a friendly chat with lady wolf, brother. Ease up. 215 00:16:34,202 --> 00:16:35,995 Stefan: Hello? 216 00:16:36,829 --> 00:16:38,706 Well... 217 00:16:38,915 --> 00:16:41,250 If it isn't the one I meant to kill. 218 00:16:41,417 --> 00:16:45,296 - I'll have to get that right next time. - You won't live to see another full moon. 219 00:16:46,172 --> 00:16:48,090 Unless... 220 00:16:48,799 --> 00:16:51,802 Unless you tell me how to cure a wolf bite. 221 00:16:52,762 --> 00:16:54,096 And then I won't kill you. 222 00:16:55,139 --> 00:16:56,265 Promise? 223 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Bite me. 224 00:17:13,241 --> 00:17:17,203 - I'm not afraid of you. - Then you are very, very stupid. 225 00:17:17,370 --> 00:17:20,998 How's your friend? Rose? Is that her name? 226 00:17:21,165 --> 00:17:24,126 Have the chills started? The unbearable pain? 227 00:17:24,293 --> 00:17:27,713 If there's a cure, tell me. Or start watching your back. 228 00:17:27,880 --> 00:17:31,342 Did I mention the dementia? It'll eat away at her brain. 229 00:17:31,509 --> 00:17:33,761 Soon she'll be rabid. 230 00:17:33,970 --> 00:17:37,265 You want a cure? I'll tell you the only cure that exists. 231 00:17:38,975 --> 00:17:42,144 Take a stake and drive it through her heart. 232 00:17:48,359 --> 00:17:50,987 I brought some clean sheets. 233 00:18:25,646 --> 00:18:29,191 It's Elena, I'm worried about Rose. I think you should come home. 234 00:18:30,943 --> 00:18:33,070 Rose? 235 00:18:56,719 --> 00:18:59,055 Oh, my god. 236 00:19:10,858 --> 00:19:12,485 - Katerina. - No. 237 00:19:19,075 --> 00:19:21,202 Rose, stop. Stop. It's Elena. 238 00:19:21,369 --> 00:19:23,913 I'm not Katherine. You're hallucinating. 239 00:19:25,706 --> 00:19:28,709 I'm not Katherine. I'm not Katherine. 240 00:20:37,153 --> 00:20:39,780 Rose: Elena, I know that it's you and not Katherine. 241 00:20:44,452 --> 00:20:48,330 Elena, please. I need your help. 242 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 Caroline. 243 00:21:00,509 --> 00:21:02,219 Why? —why what? 244 00:21:02,386 --> 00:21:05,431 - I kissed you. - I know. I was there. 245 00:21:05,598 --> 00:21:06,849 So why'd you run away? 246 00:21:07,183 --> 00:21:10,144 - You caught me off guard. - Yeah? 247 00:21:10,728 --> 00:21:13,355 - What did you expect me to do? - Not that. 248 00:21:14,648 --> 00:21:16,776 - I'm sorry. - And...? 249 00:21:16,942 --> 00:21:19,612 And what? What do you want me to say, Matt? 250 00:21:19,779 --> 00:21:22,323 Something. Anything. How...? How did you feel? 251 00:21:22,490 --> 00:21:25,993 Anything in the realm of truth right now would be nice. 252 00:21:27,161 --> 00:21:29,330 Okay. I feel... 253 00:21:34,210 --> 00:21:36,003 I love you. 254 00:21:38,714 --> 00:21:39,882 "I love you"? 255 00:21:41,050 --> 00:21:43,427 Then what's the problem? 256 00:21:45,095 --> 00:21:47,890 What are you keeping from me, car? 257 00:21:48,933 --> 00:21:51,936 Look, if you love me, you'll tell me. 258 00:21:52,394 --> 00:21:53,437 So, what is it? 259 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 Hey, Matt, we need more burgers. 260 00:22:01,904 --> 00:22:03,781 Yeah, not now, Dana. 261 00:23:38,584 --> 00:23:40,210 You okay? 262 00:23:41,295 --> 00:23:44,214 - Where's Rose? - I don't know. 263 00:24:13,827 --> 00:24:15,955 Excuse me. 264 00:24:16,789 --> 00:24:18,374 Are you okay? 265 00:24:35,349 --> 00:24:37,726 Damon: Hi. Forbes: Thanks for coming so quickly. 266 00:24:37,893 --> 00:24:40,688 - I was close by. What happened? - Forbes: A vampire. 267 00:24:41,063 --> 00:24:44,066 One of my deputies discovered the body before anyone saw him. 268 00:24:44,233 --> 00:24:46,068 We have to secure the area, then. 269 00:24:46,235 --> 00:24:49,196 Don't cause a panic, but move this party into the cafeteria. 270 00:24:50,614 --> 00:24:53,909 - I'll take the east side. You go west? - Sure. Okay. 271 00:24:54,076 --> 00:24:55,869 Hey, Stefan, it's me. 272 00:24:56,036 --> 00:24:59,832 I don't know where you are, but please call me. It's important. 273 00:25:01,250 --> 00:25:03,752 Have you heard from him? Do you know what he's up to? 274 00:25:03,919 --> 00:25:07,715 My brother's not exactly my priority right now. Here, take this. 275 00:25:08,590 --> 00:25:11,135 Come on. Let's go. 276 00:25:12,886 --> 00:25:15,431 Hey, what was going on back there with the police? 277 00:25:15,597 --> 00:25:17,808 Some maintenance man had a heart attack. 278 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 Just dropped dead. 279 00:25:42,666 --> 00:25:43,709 Eddie? 280 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 Rose, stop! 281 00:25:53,469 --> 00:25:56,930 Rose. Rose. It's me. It's Damon. 282 00:25:57,598 --> 00:26:00,601 It's Damon. It's Damon. 283 00:26:01,143 --> 00:26:03,145 It's Damon. 284 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 Did I do this? 285 00:26:14,114 --> 00:26:17,201 Oh, my god. I didn't mean to hurt anybody. 286 00:26:17,409 --> 00:26:21,497 - I never wanted to hurt anybody. - I know. I know. I know. 287 00:26:23,165 --> 00:26:25,042 I'm sorry. I'm so sorry. 288 00:26:26,335 --> 00:26:28,003 Come on, let's get you home. 289 00:26:28,170 --> 00:26:32,508 No, I don't have a home. I haven't had a home in so long. 290 00:26:33,926 --> 00:26:38,430 Oh, make it stop. Please, make it stop. I hate it. Make it stop. 291 00:26:40,516 --> 00:26:42,017 Damon: Come on. 292 00:27:01,203 --> 00:27:03,372 - I'm sorry. - Damon: You went on a murderous rampage. 293 00:27:03,539 --> 00:27:05,541 It happens. 294 00:27:09,503 --> 00:27:11,088 I'm sorry, Elena. 295 00:27:11,255 --> 00:27:14,007 I don't like taking human life. Ineverhave. 296 00:27:14,174 --> 00:27:15,884 You shouldn't be here. 297 00:27:19,721 --> 00:27:23,058 It's the worst part about it, the hunt. 298 00:27:23,600 --> 00:27:27,729 The need to kill, the thirst. 299 00:27:28,897 --> 00:27:30,732 The pleasure it brings you aftennards. 300 00:27:31,483 --> 00:27:33,902 I wasn't meant to be evil. 301 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 - It hurts. - Well, then stop talking about it. 302 00:27:42,411 --> 00:27:44,788 Rose: Damon's a lot like me. 303 00:27:44,997 --> 00:27:46,748 He wants to care. 304 00:27:46,915 --> 00:27:49,877 The minute he does, he runs away from it. 305 00:27:50,085 --> 00:27:52,296 I'm sorry for what I've done today. 306 00:27:52,504 --> 00:27:54,548 - I know. - Rose: And you need to fight. 307 00:27:54,715 --> 00:27:57,759 I know that you're scared, but you have to do it anyway. 308 00:28:04,057 --> 00:28:05,267 Rose: 309 00:28:09,104 --> 00:28:10,772 Why are you so nice to me? 310 00:28:12,149 --> 00:28:13,734 Us humans. 311 00:28:15,444 --> 00:28:17,738 You can never forget it. 312 00:28:18,030 --> 00:28:19,323 What it's like to be human. 313 00:28:21,825 --> 00:28:24,244 It haunts me... 314 00:28:25,037 --> 00:28:27,915 But it's the only thing that's kept me going. 315 00:28:31,627 --> 00:28:33,128 Doesn't hurt as much anymore. 316 00:28:42,763 --> 00:28:43,847 - What do we do? - Go. 317 00:28:47,643 --> 00:28:48,936 - Okay. - Damon... 318 00:28:49,102 --> 00:28:50,854 Just go. I got this. 319 00:28:51,063 --> 00:28:53,482 Rose: Oh, my god, make it stop! Make it stop! 320 00:28:55,817 --> 00:28:58,528 Oh, I can't take it anymore. Please, stop. 321 00:29:08,455 --> 00:29:10,123 Hey. 322 00:29:10,916 --> 00:29:12,417 Where have you been? 323 00:29:12,584 --> 00:29:17,005 Down at the school. Uh, what's up? What do you want? 324 00:29:18,006 --> 00:29:20,676 -We need to talk. —why? 325 00:29:23,011 --> 00:29:25,597 What's wrong with you? 326 00:29:26,181 --> 00:29:27,891 I just don't understand one thing. 327 00:29:29,309 --> 00:29:32,020 - What? - Why would you risk it? 328 00:29:32,813 --> 00:29:36,483 If a werewolf bite kills a vampire... 329 00:29:37,150 --> 00:29:38,360 Why would you risk it? 330 00:29:38,527 --> 00:29:42,281 - Um, because you needed help. - I could have killed you. 331 00:29:43,949 --> 00:29:45,033 But you didn't. 332 00:29:49,288 --> 00:29:51,373 I don't understand you, Caroline. 333 00:29:53,959 --> 00:29:57,129 Why is it so hard for you to let someone else help you? 334 00:29:57,296 --> 00:29:59,548 - Well, that's not it. - Yeah, it is, Tyler. 335 00:29:59,715 --> 00:30:02,217 It's like you don't want anyone to care about you. 336 00:30:02,384 --> 00:30:04,303 And I'm sorry I care. I care, Tyler. 337 00:30:04,469 --> 00:30:09,057 So forgive me if I overstepped my boundaries by actually giving a... 338 00:30:26,742 --> 00:30:28,160 You can't do that. 339 00:30:29,328 --> 00:30:32,205 I'm sorry. It's... 340 00:30:33,165 --> 00:30:35,959 Everyone just needs to stop kissing me. 341 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 Who'd have thought you'd be a nice guy? 342 00:30:44,259 --> 00:30:46,720 Hmm, I'm not nice. 343 00:30:46,887 --> 00:30:49,348 I'm mean. I like it. 344 00:30:50,265 --> 00:30:52,351 You lie. 345 00:30:52,517 --> 00:30:53,935 Shh. Shh. 346 00:30:54,102 --> 00:30:56,271 Just sleep. 347 00:30:56,605 --> 00:30:58,774 Just sleep. 348 00:31:39,898 --> 00:31:42,818 Rose: This was my favorite place to come as a girl. 349 00:31:43,318 --> 00:31:44,611 How did you know? 350 00:31:45,737 --> 00:31:47,656 Word gets around. 351 00:31:49,658 --> 00:31:50,700 You told Elena. 352 00:31:52,828 --> 00:31:54,955 Am I dreaming? 353 00:32:02,504 --> 00:32:03,839 The sun is so warm. 354 00:32:04,589 --> 00:32:06,800 I miss this. 355 00:32:06,967 --> 00:32:09,511 I miss being human. 356 00:32:09,678 --> 00:32:11,847 Humanity's not all it's cracked up to be. 357 00:32:12,305 --> 00:32:15,350 I had friends. I had a family. I mattered. 358 00:32:21,606 --> 00:32:25,944 But you do. You've built a life, whether you want to admit it or not. 359 00:32:26,111 --> 00:32:29,364 - I spent 500 years just existing. - You didn't have a choice. 360 00:32:29,573 --> 00:32:33,201 - You were running from Klaus. - No, there's always a choice. 361 00:32:35,328 --> 00:32:37,873 You know, you are ruining our perfect day... 362 00:32:38,039 --> 00:32:39,759 With your strange philosophical babbling. 363 00:32:45,130 --> 00:32:48,800 I'd like to enjoy the fresh air. Will you enjoy it with me? 364 00:32:49,718 --> 00:32:51,553 For a while. 365 00:33:10,530 --> 00:33:11,865 Thank you. 366 00:33:14,034 --> 00:33:15,535 For what? 367 00:33:15,702 --> 00:33:18,038 The pain's gone. 368 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 I'm glad. 369 00:33:20,874 --> 00:33:23,001 Will I see them again? 370 00:33:23,168 --> 00:33:24,252 My family? 371 00:33:25,837 --> 00:33:29,257 I think you will see whoever you wanna see. 372 00:33:29,549 --> 00:33:31,426 That would be nice. 373 00:33:31,593 --> 00:33:34,221 Maybe I'll see Trevor too. 374 00:33:34,387 --> 00:33:36,348 I'm not afraid anymore. 375 00:33:58,870 --> 00:34:01,289 - I'll race you to the trees. - Well, you'll lose. 376 00:34:01,957 --> 00:34:03,208 I'm older and faster. 377 00:34:03,959 --> 00:34:05,585 - Oh, you think? - Ha, ha. 378 00:34:05,752 --> 00:34:08,380 Well, I'm controlling this dream. Maybe I'll cheat. 379 00:34:09,464 --> 00:34:10,590 On the count of three. 380 00:34:16,304 --> 00:34:17,681 Two... 381 00:34:55,176 --> 00:34:56,386 Here's your vampire. 382 00:34:58,888 --> 00:35:01,933 - How did you find her? - Doesn't matter. It's over. 383 00:35:02,100 --> 00:35:04,978 Thank you. Once again, you've help keep this town safe. 384 00:35:05,145 --> 00:35:07,022 I'll take care of burying the body. 385 00:35:15,196 --> 00:35:17,282 Thank you for coming. 386 00:35:18,658 --> 00:35:21,453 - What do you want from me? - Just to be your friend. 387 00:35:21,620 --> 00:35:23,038 Mason would have wanted that. 388 00:35:27,125 --> 00:35:28,710 I know about Mason. 389 00:35:30,670 --> 00:35:31,713 And you. 390 00:35:33,214 --> 00:35:36,176 - You know what? - I know you're a werewolf. 391 00:35:36,843 --> 00:35:39,346 And I know your little friend, Caroline... 392 00:35:39,888 --> 00:35:41,014 Is a vampire. 393 00:35:41,181 --> 00:35:45,018 - How do you know about Caroline? - You can't sniff them out? 394 00:35:47,062 --> 00:35:49,147 Oh, my god... 395 00:35:49,314 --> 00:35:50,482 You are brand-new. 396 00:35:51,733 --> 00:35:53,318 How many times have you turned? 397 00:35:57,572 --> 00:35:59,574 Hey, I can help you. 398 00:36:02,369 --> 00:36:04,371 Do you know where Mason is? 399 00:36:04,537 --> 00:36:06,665 He's dead, Tyler. He was murdered. 400 00:36:07,874 --> 00:36:09,709 - No. - You wanna know who murdered him? 401 00:36:09,876 --> 00:36:12,253 - Just stop. - Your little blond vampire did. 402 00:36:12,420 --> 00:36:14,714 No, Caroline would never do that. 403 00:36:14,881 --> 00:36:17,258 She and her little vampire friends were behind it. 404 00:36:17,425 --> 00:36:19,386 Caroline is the only vampire in town. 405 00:36:19,552 --> 00:36:21,513 Is that what she told you? She lied. 406 00:36:21,680 --> 00:36:23,598 This town is crawling with vampires. 407 00:36:25,392 --> 00:36:27,602 But don't worry, we'll get them. 408 00:36:30,355 --> 00:36:31,439 Who are you? 409 00:36:32,857 --> 00:36:34,234 I'm your friend. 410 00:36:36,444 --> 00:36:39,197 There are others like us and they're on their way. 411 00:36:49,082 --> 00:36:50,875 - You were supposed to leave. - Elena: I did. 412 00:36:51,042 --> 00:36:53,294 Then I came back to make sure that you're okay. 413 00:36:55,130 --> 00:36:57,799 I appreciate the gesture. 414 00:36:58,383 --> 00:37:00,260 I'm just glad it's over. 415 00:37:00,427 --> 00:37:02,637 You know I don't believe that. 416 00:37:03,805 --> 00:37:07,726 Go home, Elena. Get some rest. It's a whole new day tomorrow. 417 00:37:07,892 --> 00:37:09,978 - I'm your friend. - I'm well aware of that. 418 00:37:10,145 --> 00:37:12,272 A friend knows when their friend is hurting. 419 00:37:12,439 --> 00:37:14,983 What do you wanna hear? That I cared about Rose? 420 00:37:15,150 --> 00:37:16,651 That I'm upset? 421 00:37:16,818 --> 00:37:19,070 Well, I didn't and I'm not. 422 00:37:19,237 --> 00:37:22,323 There you go, pretending to turn it off, pretending not to feel. 423 00:37:22,532 --> 00:37:24,576 Damon, you're so close. Don't give up. 424 00:37:24,743 --> 00:37:27,829 I feel, Elena. Okay? And it sucks. 425 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 What sucks even more is that it was supposed to be me. 426 00:37:32,417 --> 00:37:34,669 Jules was coming after me. 427 00:37:36,087 --> 00:37:37,338 You feel guilty. 428 00:37:37,505 --> 00:37:40,467 That would be human of me, wouldn't it, Elena? I'm not human. 429 00:37:40,633 --> 00:37:44,345 You're one to talk about giving up. All you've done is give up. 430 00:37:45,680 --> 00:37:46,765 Go home. 431 00:37:46,931 --> 00:37:50,560 There's been enough doom, gloom and personal growth for one night. 432 00:37:56,065 --> 00:37:59,068 Okay. I will. 433 00:38:23,468 --> 00:38:25,720 Good night, Damon. 434 00:38:36,064 --> 00:38:38,233 Stefan, you're home. 435 00:38:38,733 --> 00:38:39,734 Rose? 436 00:38:44,906 --> 00:38:47,909 - I, uh... I called Isobel. - I know. 437 00:38:48,076 --> 00:38:50,745 - I'm sorry. I had to. - Elena: It's okay. 438 00:38:52,914 --> 00:38:54,749 - Did you find her? - John: Not exactly. 439 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 Hello, Elena. 440 00:39:01,089 --> 00:39:02,423 Uncle John. 441 00:39:24,571 --> 00:39:25,738 Sir, are you okay? 442 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 What happened? 443 00:39:33,162 --> 00:39:34,622 I'm lost. 444 00:39:34,789 --> 00:39:37,709 And you're laying in the middle of the road? 445 00:39:38,668 --> 00:39:40,461 Not that kind of lost. 446 00:39:43,590 --> 00:39:45,717 Metaphorically. 447 00:39:45,884 --> 00:39:47,051 Existentially. 448 00:39:47,218 --> 00:39:48,803 - Do you need help? - Damon: Well... 449 00:39:50,805 --> 00:39:54,142 Yes, I do. Can you help me? 450 00:39:55,059 --> 00:39:59,063 - You're drunk. - No. Uh, well, yes, a little. Maybe. 451 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 No, please don't leave. I really do need help. 452 00:40:04,694 --> 00:40:06,779 Damon: Don't move. Jessica: I don't want any trouble. 453 00:40:10,283 --> 00:40:12,952 But that's all I got is trouble. 454 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Why can't I move? 455 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 - What's your name? - Jessica. 456 00:40:27,508 --> 00:40:30,470 Jessica, I have a secret. 457 00:40:30,970 --> 00:40:34,182 I have a big one, but I've never said it out loud. 458 00:40:34,349 --> 00:40:37,518 I mean, what's the point? It's not gonna change anything. 459 00:40:37,727 --> 00:40:41,356 It's not gonna make me good. Make me adopt a puppy. 460 00:40:41,522 --> 00:40:45,652 I can't be what other people want me to be. 461 00:40:45,818 --> 00:40:48,029 What she wants me to be. 462 00:40:51,366 --> 00:40:53,618 This is who I am, Jessica. 463 00:40:53,785 --> 00:40:57,372 - Are you gonna hurt me? - I'm not sure. 464 00:40:59,499 --> 00:41:04,253 Because you are my existential crisis. 465 00:41:05,254 --> 00:41:08,800 Do I kill you, or do I not kill you? 466 00:41:08,967 --> 00:41:10,051 Please, don't. 467 00:41:10,259 --> 00:41:13,888 But I have to, Jessica, because I'm not human. 468 00:41:14,055 --> 00:41:17,517 And I miss it. I miss it more than anything in the world. 469 00:41:17,976 --> 00:41:19,769 That is my secret. 470 00:41:20,687 --> 00:41:23,982 But there's only so much hurt a man can take. 471 00:41:24,148 --> 00:41:26,067 Please, don't. 472 00:41:31,739 --> 00:41:33,908 Okay. 473 00:41:39,414 --> 00:41:40,915 You're free to go. 33663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.