All language subtitles for The.Second.Husband.E77.211206.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,890 Sergeant Lee. 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,190 Can you please tell me... 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,590 who my daughter that looked for me is? 4 00:00:11,610 --> 00:00:14,370 Visiting me every day won't change anything. 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,030 So, please... 6 00:00:17,270 --> 00:00:19,630 I beg of you. 7 00:00:21,540 --> 00:00:24,410 Bit Na doesn't take my calls. 8 00:00:25,210 --> 00:00:29,280 Please convince Bit Na for me. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,650 How many times do I have to tell you? 10 00:00:31,650 --> 00:00:33,520 I cannot tell you who she is. 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,550 Sergeant Lee, it's my wish. 12 00:00:38,560 --> 00:00:39,650 Please try to understand... 13 00:00:40,550 --> 00:00:43,560 how a mother who lost her daughter would feel. 14 00:00:43,960 --> 00:00:47,160 If you keep interfering with me, you might get dragged out. 15 00:00:54,650 --> 00:00:56,220 I'll come back. 16 00:01:05,700 --> 00:01:08,190 Who knows if she'll change her mind again? 17 00:01:11,570 --> 00:01:14,650 Mrs. Joo, you have a guest. 18 00:01:15,050 --> 00:01:16,280 A guest? 19 00:01:16,280 --> 00:01:18,630 Oh, dear. Hello. 20 00:01:18,630 --> 00:01:20,630 Tae Yang has grown so much. 21 00:01:20,660 --> 00:01:23,140 He was already taller than his peers when I first met him. 22 00:01:23,140 --> 00:01:24,830 He's grown even more since then. 23 00:01:24,850 --> 00:01:28,200 I see. But may I ask who you are? 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,700 I'm sorry I didn't introduce myself. 25 00:01:30,700 --> 00:01:34,240 I'm Leon's mom, who lived across from Tae Yang's house in France. 26 00:01:34,240 --> 00:01:36,460 I see. Nice to meet you. 27 00:01:36,460 --> 00:01:39,650 I heard a lot about you from Jae Gyeong. You two used to hang out often. 28 00:01:39,650 --> 00:01:43,150 Yes. I came back from France and happened to be in the area. 29 00:01:43,150 --> 00:01:45,770 I dropped by to see Tae Yang's mom briefly. 30 00:01:46,130 --> 00:01:51,300 Since I had Leon, she helped me a lot with him. 31 00:01:52,010 --> 00:01:54,210 - Jae Gyeong did? - Yes. 32 00:01:55,380 --> 00:01:56,560 It's Leon's mom! 33 00:01:56,580 --> 00:01:57,570 Hey. 34 00:01:57,570 --> 00:01:59,010 Hello. 35 00:01:59,010 --> 00:02:03,140 Tae Yang, now you certainly look like a prince. 36 00:02:03,140 --> 00:02:04,750 It's been so long, right? 37 00:02:04,870 --> 00:02:07,650 - Yes. I missed you. - Me too. 38 00:02:19,870 --> 00:02:21,940 Now that Jae Min is married, 39 00:02:22,670 --> 00:02:26,070 the PR department wants to create a buzz. 40 00:02:26,380 --> 00:02:30,020 So, you're suggesting some couples in the company, 41 00:02:30,020 --> 00:02:32,470 including Director Yoon, Director Moon, Sharon, and me, take a vote, 42 00:02:32,500 --> 00:02:35,340 and the couple in first gets to promote the new product? 43 00:02:38,970 --> 00:02:41,020 Why? You don't like the idea? 44 00:02:42,030 --> 00:02:43,990 It sounds like fun, Father. 45 00:02:44,410 --> 00:02:47,260 By the way, would people like it? 46 00:02:47,260 --> 00:02:48,800 It sounds like a good idea. 47 00:02:49,200 --> 00:02:51,790 Even TV shows these days feature couples. 48 00:02:51,820 --> 00:02:52,930 Right? 49 00:02:54,880 --> 00:02:57,740 The PR department came up with such a brilliant idea this time. 50 00:03:00,070 --> 00:03:02,740 Anyway, why isn't Jae Gyeong here? 51 00:03:03,910 --> 00:03:07,280 She didn't feel well, so she got off early. 52 00:03:07,920 --> 00:03:10,220 Why isn't she feeling well when she's still young? 53 00:03:15,240 --> 00:03:18,070 Shake your head 54 00:03:18,070 --> 00:03:20,960 Stomp your feet 55 00:03:21,790 --> 00:03:23,830 You did it so great. 56 00:03:25,750 --> 00:03:28,660 I haven't seen Tae Yang that excited. 57 00:03:28,660 --> 00:03:31,490 He must be so happy to see you again. 58 00:03:31,490 --> 00:03:35,210 Tae Yang seems like a nice, mature kid. 59 00:03:35,780 --> 00:03:37,510 My goodness. I almost forgot. 60 00:03:37,810 --> 00:03:39,950 I thought of Tae Yang, 61 00:03:39,950 --> 00:03:43,430 so I got him some of his favorite snacks and toys. 62 00:03:44,010 --> 00:03:47,080 I'm already thankful for your visit. 63 00:03:47,430 --> 00:03:48,860 Also, where's Leon? 64 00:03:48,860 --> 00:03:51,470 My mom is taking care of him for the moment. 65 00:03:51,490 --> 00:03:52,560 I see. 66 00:03:55,270 --> 00:03:56,900 Look at him running around. 67 00:03:57,990 --> 00:04:00,100 Tae Yang, why did you bring out the album? 68 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 Why? 69 00:04:01,790 --> 00:04:03,540 - You wanted to show it to her? - Look. 70 00:04:03,710 --> 00:04:07,080 These pictures were taken in France when I was a baby. 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,280 Really? Let me see. 72 00:04:09,750 --> 00:04:10,840 What? 73 00:04:14,500 --> 00:04:16,450 Why are you laughing? 74 00:04:16,670 --> 00:04:17,920 Well... 75 00:04:18,530 --> 00:04:19,650 This is the picture... 76 00:04:22,050 --> 00:04:23,690 of my Leon. 77 00:04:24,560 --> 00:04:27,630 Most of the pictures here are Leon's. 78 00:04:28,310 --> 00:04:29,400 I'm sorry? 79 00:04:29,580 --> 00:04:31,500 Look here. 80 00:04:37,540 --> 00:04:38,910 These pictures... 81 00:04:39,510 --> 00:04:42,210 are Leon's, not Tae Yang's? 82 00:04:42,490 --> 00:04:43,510 Yes. 83 00:04:55,960 --> 00:04:59,490 All right. Soo Chul, did you check all the security cameras in the area? 84 00:05:01,030 --> 00:05:04,030 I looked for them, but I got tired. So I came home now. 85 00:05:05,580 --> 00:05:06,600 Okay. 86 00:05:07,170 --> 00:05:09,840 Find out who else took my money. 87 00:05:10,340 --> 00:05:12,110 We need to find them for sure. 88 00:05:21,030 --> 00:05:22,580 That's me. 89 00:05:22,910 --> 00:05:24,650 Those are my pictures. 90 00:05:25,080 --> 00:05:27,620 You seem to be mistaken, Tae Yang. 91 00:05:28,180 --> 00:05:31,420 My mom said that was me as a baby. 92 00:05:32,570 --> 00:05:36,990 I mean, our neighbors did say Leon and Tae Yang looked alike. 93 00:05:37,010 --> 00:05:39,220 Some people even thought they were brothers. 94 00:05:39,700 --> 00:05:41,230 I'm home. 95 00:05:41,850 --> 00:05:43,000 It's Leon's mom. 96 00:05:43,400 --> 00:05:46,590 Jae Gyeong, it's been a while. 97 00:05:46,590 --> 00:05:48,190 What are you doing here? Are you back in Korea? 98 00:05:48,190 --> 00:05:50,190 No, it's a short visit. 99 00:05:51,070 --> 00:05:53,440 Mom, that's me, right? 100 00:05:53,440 --> 00:05:55,350 Those are my baby pictures. 101 00:05:55,550 --> 00:05:56,620 What? 102 00:05:58,850 --> 00:06:02,820 Tae Yang kept saying Leon's pictures were his baby pictures. 103 00:06:02,850 --> 00:06:05,690 Well, kids can't really recognize their faces. 104 00:06:05,720 --> 00:06:09,600 It's your first time visiting my house. Do you want to see my room? 105 00:06:09,830 --> 00:06:10,900 Okay. 106 00:06:11,340 --> 00:06:12,400 Excuse me. 107 00:06:20,050 --> 00:06:21,540 Prepare dinner for the guest too. 108 00:06:21,540 --> 00:06:22,780 Yes, ma'am. 109 00:06:24,640 --> 00:06:28,480 Why did Jae Gyeong say Leon's pictures were Tae Yang's? 110 00:06:36,820 --> 00:06:39,390 Mom, these are my pictures, right? 111 00:06:39,390 --> 00:06:41,190 They're not Leon's. 112 00:06:41,410 --> 00:06:43,820 Tae Yang, play over there for a while. 113 00:06:44,160 --> 00:06:47,270 I told you. He has the wrong idea. 114 00:06:47,510 --> 00:06:49,730 You'd adored Leon so much since he was born... 115 00:06:49,760 --> 00:06:51,760 and often taken a lot of pictures of him. 116 00:06:52,770 --> 00:06:55,170 She had been taking pictures of him since he was born? 117 00:06:56,480 --> 00:06:59,110 Why did she take pictures of someone else's kid? 118 00:07:02,760 --> 00:07:05,470 Actually, I lost all of Tae Yang's baby pictures. 119 00:07:05,470 --> 00:07:07,230 I didn't want to make Tae Yang sad. 120 00:07:07,230 --> 00:07:08,290 Please understand. 121 00:07:09,420 --> 00:07:10,490 Right. 122 00:07:10,510 --> 00:07:15,030 You said you had your phone snatched and lost all the pictures. 123 00:07:15,460 --> 00:07:19,760 Still, you can't say my son's pictures are Tae Yang's. 124 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 That doesn't sound right. 125 00:07:22,500 --> 00:07:25,600 It was for Tae Yang, so give me a break. 126 00:07:34,550 --> 00:07:38,880 Then, all the Tae Yang's pictures taken before he was two... 127 00:07:39,210 --> 00:07:41,120 are actually Leon's? 128 00:07:42,770 --> 00:07:45,750 When she used to send me his pictures from France, 129 00:07:45,750 --> 00:07:49,000 I thought a baby's face changed as he grew. 130 00:07:51,540 --> 00:07:54,170 Why did she lie? 131 00:08:00,840 --> 00:08:03,040 You will be directed to voicemail. 132 00:08:03,060 --> 00:08:05,580 Extra fees will be charged after the beep. 133 00:08:06,500 --> 00:08:09,620 Seon Hwa, I know how you feel, 134 00:08:10,220 --> 00:08:11,850 but give me some time. 135 00:08:11,990 --> 00:08:13,920 I told you I had an idea. 136 00:08:15,350 --> 00:08:16,720 Call me back. 137 00:08:22,730 --> 00:08:24,830 I haven't seen Seon Hwa in a while. 138 00:08:26,170 --> 00:08:29,240 Do you happen to know where she is? 139 00:08:30,070 --> 00:08:31,170 I'm not sure. 140 00:08:31,940 --> 00:08:34,110 Why would you ask me that, though? 141 00:08:34,290 --> 00:08:36,840 I thought you were talking to your ex-wife like you used to. 142 00:08:37,420 --> 00:08:40,410 Well, you guys don't have a kid together anymore, 143 00:08:40,680 --> 00:08:42,380 so you have no reason to be in touch. 144 00:08:42,870 --> 00:08:46,490 I don't know why you bring that up out of the blue. 145 00:08:46,680 --> 00:08:48,050 Mind your own business. 146 00:08:49,110 --> 00:08:50,190 Okay. 147 00:08:50,970 --> 00:08:52,060 Leave. 148 00:09:10,060 --> 00:09:12,380 Dal Bong. 149 00:09:12,840 --> 00:09:15,790 Cutie, what's wrong? What happened? 150 00:09:21,610 --> 00:09:23,490 What's going on? 151 00:09:23,850 --> 00:09:25,290 What's wrong? 152 00:09:26,230 --> 00:09:27,860 Dal Bong. 153 00:09:28,390 --> 00:09:30,130 I'm sorry, Dal Bong. 154 00:09:30,770 --> 00:09:33,450 I don't think I can marry you. 155 00:09:33,450 --> 00:09:34,530 Why not? 156 00:09:35,660 --> 00:09:37,370 Take those sunglasses off. 157 00:09:42,260 --> 00:09:44,060 Who did this? 158 00:09:44,060 --> 00:09:47,280 What punk did this to Cutie's face? 159 00:09:47,610 --> 00:09:49,750 - Who was it? - Dal Bong. 160 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 Calm down. 161 00:09:56,920 --> 00:09:57,990 Cutie. 162 00:10:01,760 --> 00:10:04,390 What? Leon's mom came over? 163 00:10:04,420 --> 00:10:07,150 But Tae Yang opened up the photo album... 164 00:10:07,170 --> 00:10:09,020 and insisted that Leon's pictures were his. 165 00:10:09,050 --> 00:10:10,930 My heart was in my throat. 166 00:10:11,360 --> 00:10:14,170 So? Did Mother catch on to it? 167 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 I don't think so. 168 00:10:16,970 --> 00:10:18,250 Oh, I don't know. 169 00:10:18,280 --> 00:10:21,670 She never openly tells what's on her mind, 170 00:10:21,930 --> 00:10:25,490 She might not know everything, but she could find it strange. 171 00:10:26,020 --> 00:10:28,170 We'll be in big trouble if she finds out. 172 00:10:28,190 --> 00:10:31,150 If Hae Ran finds out about everything, we're doomed. 173 00:10:31,180 --> 00:10:34,080 If she knows, my dad will hear about it soon. 174 00:10:34,980 --> 00:10:36,420 Our safe isn't even an issue. 175 00:10:36,450 --> 00:10:38,980 Everything will be over if he knows. 176 00:10:39,510 --> 00:10:41,500 We have to make sure that doesn't happen. 177 00:10:42,370 --> 00:10:45,170 All right. I'm sure she doesn't know. 178 00:10:46,020 --> 00:10:47,700 Oh, I really hope so. 179 00:10:50,320 --> 00:10:53,380 (Jubo Hospital) 180 00:10:54,320 --> 00:10:55,780 You've been back for a while now, 181 00:10:55,810 --> 00:10:58,090 but you can barely take time out. 182 00:10:58,120 --> 00:11:01,080 In the end, you made me come all the way here to the hospital. 183 00:11:01,570 --> 00:11:03,020 I'm sorry, Hae Ran. 184 00:11:03,050 --> 00:11:04,990 I'm just so busy. 185 00:11:07,140 --> 00:11:09,440 I heard that your son got married too, 186 00:11:09,460 --> 00:11:11,090 and you're all living together. 187 00:11:11,110 --> 00:11:13,290 You guys are really a big family. 188 00:11:13,310 --> 00:11:15,280 My husband doesn't want the kids to move out. 189 00:11:15,310 --> 00:11:17,520 He wants to have his kids in his house. 190 00:11:17,710 --> 00:11:21,240 You should take care of your daughter more. 191 00:11:21,310 --> 00:11:23,110 She must be feeling upset. 192 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 What? 193 00:11:24,400 --> 00:11:26,210 She can't have her own child. 194 00:11:26,240 --> 00:11:29,250 How sad would she feel if her sister-in-law got pregnant? 195 00:11:29,270 --> 00:11:32,130 What do you mean by that? 196 00:11:32,160 --> 00:11:35,020 Jae Gyeong can't have a baby? 197 00:11:35,050 --> 00:11:36,770 Didn't you know that? 198 00:11:37,070 --> 00:11:38,340 She had a miscarriage, 199 00:11:38,370 --> 00:11:40,790 so I thought you would know it. 200 00:11:44,070 --> 00:11:46,950 Well, of course, I know... 201 00:11:46,970 --> 00:11:48,250 that she's infertile. 202 00:11:48,280 --> 00:11:51,470 I heard it from Professor Nam after I came back to Korea. 203 00:12:07,150 --> 00:12:09,820 He said she had a miscarriage four years ago due to stress... 204 00:12:09,840 --> 00:12:12,230 and has been diagnosed with infertility after that. 205 00:12:14,390 --> 00:12:15,960 She's infertile? 206 00:12:16,980 --> 00:12:22,060 Does that mean Jae Gyeong can't have her own child? 207 00:12:23,380 --> 00:12:26,640 Who gave birth to Tae Yang, then? 208 00:12:28,180 --> 00:12:30,410 Does Sang Hyuk know about this too? 209 00:12:30,780 --> 00:12:31,960 Oh, goodness. 210 00:12:32,230 --> 00:12:35,490 What on earth has happened? 211 00:12:51,240 --> 00:12:55,780 Why are you looking at Sae Byeok's picture and acting pitiful at this early hour? 212 00:12:56,690 --> 00:12:59,260 I got up on the wrong side of the bed. 213 00:12:59,290 --> 00:13:00,690 What's wrong? 214 00:13:01,570 --> 00:13:05,320 Well, I've been having the same issue too. 215 00:13:05,340 --> 00:13:08,140 Are the loan sharks after you even in your dreams? 216 00:13:09,020 --> 00:13:11,580 You said you'd make a fortune off Dal Bong and pay it off. 217 00:13:11,610 --> 00:13:12,820 How did it go? 218 00:13:12,840 --> 00:13:14,970 I don't know. 219 00:13:15,710 --> 00:13:18,380 I tossed the bait, 220 00:13:18,410 --> 00:13:20,530 but I still haven't heard back yet. 221 00:13:20,550 --> 00:13:23,670 You'd better wake up already. 222 00:13:23,690 --> 00:13:27,060 Everyone knows how stingy he is. 223 00:13:27,710 --> 00:13:30,850 It'll be impossible to get money from his pocket... 224 00:13:30,880 --> 00:13:34,180 for the life of you. 225 00:13:34,210 --> 00:13:37,970 Why are you trying to get on my nerves? 226 00:13:38,000 --> 00:13:42,750 Just you wait. My Dal Bong will pay off all of my debts for sure. 227 00:13:42,770 --> 00:13:46,170 Sure. I can't wait for that to happen. 228 00:13:48,660 --> 00:13:50,940 By the way, why did you take Sae Byeok's photo out? 229 00:13:53,320 --> 00:13:54,520 Hold on. 230 00:13:56,060 --> 00:14:01,090 He looks so similar to Tae Yang. 231 00:14:02,320 --> 00:14:05,510 They have the same dad! Of course, they resemble each other. 232 00:14:21,430 --> 00:14:22,560 What is it? 233 00:14:28,290 --> 00:14:31,530 I'm sorry. You must miss Sae Byeok a lot. 234 00:14:32,210 --> 00:14:36,040 It's okay. Don't worry about it, Jae Min. I'm fine. 235 00:14:36,550 --> 00:14:39,390 Let's go meet Sae Byeok this Saturday. 236 00:14:40,000 --> 00:14:42,090 I should've thought of that sooner. 237 00:14:42,110 --> 00:14:43,740 You haven't been there lately, right? 238 00:14:51,420 --> 00:14:52,660 Hello. 239 00:14:52,680 --> 00:14:53,620 Oh... 240 00:14:53,640 --> 00:14:56,820 What... What brings you here, Mrs. Joo? 241 00:14:56,920 --> 00:14:59,760 I came to this town for my business, so I stopped by. 242 00:14:59,790 --> 00:15:02,440 I should've called you first. I hope I'm not being rude. 243 00:15:02,470 --> 00:15:04,200 No, of course not. 244 00:15:04,220 --> 00:15:07,110 - Here, come and sit down. - Thanks. 245 00:15:14,190 --> 00:15:16,390 Gosh, where are my manners? 246 00:15:16,410 --> 00:15:18,600 What should I get you? Coffee or green tea? 247 00:15:18,630 --> 00:15:20,230 Oh, I'm fine. 248 00:15:36,800 --> 00:15:38,410 Who is this baby? 249 00:15:38,430 --> 00:15:41,430 As far as I know, her daughter is not married yet. 250 00:15:41,460 --> 00:15:45,330 He looks similar to Tae Yang, though. 251 00:15:49,630 --> 00:15:50,700 Are you okay? 252 00:15:50,720 --> 00:15:53,690 Oh... I'm okay. 253 00:15:53,710 --> 00:15:56,880 There must be something wrong with my hands. 254 00:16:04,080 --> 00:16:06,580 Who is that baby? 255 00:16:06,600 --> 00:16:09,360 It doesn't seem like Tae Yang's baby picture. 256 00:16:15,730 --> 00:16:16,820 Excuse me? 257 00:16:16,840 --> 00:16:18,550 Well, I... 258 00:16:19,140 --> 00:16:22,780 Actually, it's... 259 00:16:26,290 --> 00:16:27,470 It's her! 260 00:16:27,940 --> 00:16:30,430 It's Ok Kyung's grandson! 261 00:16:31,290 --> 00:16:33,960 - That's right. It's Ok Kyung's grandson. - What? 262 00:16:33,990 --> 00:16:36,270 But I don't have... 263 00:16:36,290 --> 00:16:38,570 Stop it. 264 00:16:45,330 --> 00:16:46,660 You know... 265 00:16:46,710 --> 00:16:52,140 She hasn't been right in the head ever since she lost her child. 266 00:16:58,560 --> 00:17:04,210 This is about the competition for our company's commercial models, 267 00:17:04,240 --> 00:17:05,820 so make sure to read it thoroughly. 268 00:17:06,110 --> 00:17:09,420 So we've passed the screening process, right? 269 00:17:09,440 --> 00:17:11,130 And the second round is a camera test. 270 00:17:11,160 --> 00:17:14,180 For the third round, the final two teams will shoot the commercial, 271 00:17:14,210 --> 00:17:15,620 and one of them will be selected. 272 00:17:15,640 --> 00:17:17,780 Are we going on TV too? 273 00:17:17,810 --> 00:17:20,420 I don't like taking pictures, though. 274 00:17:20,450 --> 00:17:22,780 You can just drop out then, Sharon. 275 00:17:22,800 --> 00:17:24,180 No, I can't do that. 276 00:17:24,200 --> 00:17:26,920 Jae Min will be sad if I do. I'm a supportive wife. 277 00:17:26,950 --> 00:17:27,920 Right, Jae Min? 278 00:17:27,940 --> 00:17:28,900 Yes, Sharon. 279 00:17:28,930 --> 00:17:31,790 We should do it for the company, even if we don't like it. 280 00:17:31,810 --> 00:17:34,400 There's no need to force yourselves if you don't like it. 281 00:17:34,850 --> 00:17:36,220 Don't you think so, Chairman? 282 00:17:36,250 --> 00:17:37,900 What are you talking about? 283 00:17:38,200 --> 00:17:40,890 They still need to participate in it to promote our company. 284 00:17:42,690 --> 00:17:45,210 After seeing Sharon at the anniversary party, 285 00:17:45,230 --> 00:17:48,000 a lot of our employees became interested in them. 286 00:17:48,370 --> 00:17:49,850 So make sure you behave. 287 00:17:50,360 --> 00:17:51,530 - Yes. - Yes. 288 00:17:55,770 --> 00:17:58,370 We have to win, no matter what. 289 00:17:58,750 --> 00:18:00,820 This is a crucial opportunity for us to get Dad's attention... 290 00:18:00,850 --> 00:18:05,050 and reduce Jae Min and Sharon's influence on the company. 291 00:18:05,700 --> 00:18:07,680 Of course, I want us to win. 292 00:18:07,990 --> 00:18:10,380 But do you think your brother's couple will just let us? 293 00:18:10,410 --> 00:18:12,660 We're a good-looking couple. 294 00:18:12,680 --> 00:18:16,320 We must win this time and take Sharon down a peg. 295 00:18:16,810 --> 00:18:19,290 I've been humiliated by her all this while. 296 00:18:21,020 --> 00:18:23,500 It could be the opposite, Jae Gyeong. 297 00:18:28,930 --> 00:18:29,880 Why are you so surprised? 298 00:18:29,900 --> 00:18:32,050 What were you talking about? Were you bad-mouthing me? 299 00:18:32,070 --> 00:18:34,330 No, of course not. Why would we do that? 300 00:18:34,360 --> 00:18:35,590 Have a seat, Sharon. 301 00:18:37,440 --> 00:18:38,760 Mr. Moon. 302 00:18:39,250 --> 00:18:43,180 Jae Min and I will be the models for our company, okay? 303 00:18:44,060 --> 00:18:45,120 If you really want to, 304 00:18:45,140 --> 00:18:47,250 you should win the competition fair and square. 305 00:18:47,320 --> 00:18:48,590 Then you'll be the models. 306 00:18:48,810 --> 00:18:50,750 I don't think you got what I meant. 307 00:18:50,770 --> 00:18:53,590 How can you both be so slow? 308 00:18:53,790 --> 00:18:55,030 Sharon. 309 00:18:55,050 --> 00:18:56,400 Do you think I don't know that? 310 00:18:56,430 --> 00:18:59,190 I remember how glad you were when you received my money, 311 00:18:59,220 --> 00:19:00,360 and now you're acting this way? 312 00:19:00,850 --> 00:19:02,750 Sharon. Please stop being unreasonable. 313 00:19:02,770 --> 00:19:05,300 You invested in us. It's not like we just took your money away. 314 00:19:05,320 --> 00:19:08,730 But it's a secret fund for you two. 315 00:19:09,040 --> 00:19:11,000 You know what you need to do to silence me, right? 316 00:19:11,410 --> 00:19:13,270 Treat me better. 317 00:19:16,220 --> 00:19:18,490 Oh, my neck is stiff. 318 00:19:18,510 --> 00:19:20,720 Mr. Moon. My neck, please. 319 00:19:27,990 --> 00:19:30,430 Then, Jae Gyeong, give me a massage. 320 00:19:45,210 --> 00:19:46,750 Mrs. Yoon. 321 00:19:49,750 --> 00:19:50,820 What is it? 322 00:19:50,840 --> 00:19:53,510 Why did you stop when you'd just started? 323 00:19:53,530 --> 00:19:54,790 Keep going. 324 00:19:57,650 --> 00:19:59,650 Didn't you hear me? 325 00:20:00,130 --> 00:20:03,000 Jae Gyeong, can I just reveal everything here? 326 00:20:03,020 --> 00:20:05,320 - J... - Oh, okay. 327 00:20:20,620 --> 00:20:21,690 Tell me. 328 00:20:21,690 --> 00:20:26,890 Tell me how that Sae Byeok, Seon Hwa's son, has become my grandson. 329 00:20:27,890 --> 00:20:32,220 Gosh, why are there flies? 330 00:20:32,220 --> 00:20:36,320 Don't try to change the subject. I need you to explain, Mal Ja! 331 00:20:36,320 --> 00:20:39,860 What do you want to know that you keep pestering me? 332 00:20:40,490 --> 00:20:42,800 You're not going on a date with Chil Soo today? 333 00:20:43,260 --> 00:20:47,220 Why did you tell your in-law... 334 00:20:47,220 --> 00:20:50,220 that Sae Byeok was my grandson? 335 00:20:50,220 --> 00:20:54,480 You must be hiding something, right? 336 00:20:54,480 --> 00:20:55,980 Shut it. 337 00:20:55,980 --> 00:20:58,680 I'm not hiding anything. 338 00:21:00,230 --> 00:21:04,570 Judging from how you deny it, it smells really fishy. 339 00:21:05,500 --> 00:21:09,170 What on earth have you been hiding that you even had hiccups... 340 00:21:09,170 --> 00:21:11,970 when you got me a fake grandson? 341 00:21:14,440 --> 00:21:16,670 Now I got it. Your fake grandson. 342 00:21:18,370 --> 00:21:20,740 Ok Kyung, look who is here! 343 00:21:20,740 --> 00:21:22,970 - Hello, Ms. Yang. - Hi. 344 00:21:22,970 --> 00:21:25,940 You're here right in time. 345 00:21:25,940 --> 00:21:28,840 She missed you so much... 346 00:21:28,840 --> 00:21:31,570 that she was whining and nagging at me so badly. 347 00:21:31,570 --> 00:21:33,640 Oh, my goodness. 348 00:21:33,640 --> 00:21:36,840 Here. Take her out of here now. 349 00:21:36,840 --> 00:21:38,270 Good. Come on. 350 00:21:38,270 --> 00:21:39,870 - Okay. See you. - Bye. 351 00:21:39,870 --> 00:21:41,140 Let's go. 352 00:21:43,040 --> 00:21:44,340 - Goodbye. - See you later! 353 00:21:44,340 --> 00:21:45,370 Have a good day! 354 00:21:59,370 --> 00:22:01,600 - Yes, Mom. - It's not good, Sang Hyuk. 355 00:22:01,600 --> 00:22:03,700 What do I do? 356 00:22:03,700 --> 00:22:05,770 What happened? 357 00:22:05,770 --> 00:22:09,040 Your mother-in-law came to my house. 358 00:22:09,040 --> 00:22:11,140 What? My mother-in-law? 359 00:22:11,140 --> 00:22:14,070 She said she had just stopped by as she came to this town, 360 00:22:14,070 --> 00:22:18,700 but the problem is that she saw the photo of Sae Byeok. 361 00:22:18,700 --> 00:22:21,000 What should I do now? 362 00:22:21,000 --> 00:22:22,670 My mother-in-law saw Sae Byeok's photo? 363 00:22:24,140 --> 00:22:26,540 So what did you tell her? 364 00:22:26,540 --> 00:22:32,140 I lied to her that he was Ok Kyung's grandchild, 365 00:22:32,140 --> 00:22:34,300 but she didn't seem to trust my words. 366 00:22:34,300 --> 00:22:37,300 I hope it will just pass by without causing trouble. 367 00:22:39,270 --> 00:22:40,870 Did she say anything else? 368 00:22:41,570 --> 00:22:44,140 You didn't make a tongue slip, did you? 369 00:22:44,140 --> 00:22:46,300 Of course not! 370 00:22:46,300 --> 00:22:48,500 Don't you know how prudential I am? 371 00:22:48,500 --> 00:22:50,880 Do you think I make mistakes all the time? 372 00:22:51,940 --> 00:22:55,700 Anyway, how come you have no trust in your mother at all? 373 00:22:55,700 --> 00:22:58,200 It's not about trust! 374 00:22:58,200 --> 00:23:00,470 Why did you let my mother-in-law see Sae Byeok's photo in the first place? 375 00:23:00,900 --> 00:23:05,200 It's not like I brought it to her to take a look at it! 376 00:23:05,200 --> 00:23:08,740 She just saw what was there! What could I have done? 377 00:23:08,740 --> 00:23:11,070 Why do you blame me? 378 00:23:12,840 --> 00:23:15,360 Anyway, it's a relief that everything is okay. 379 00:23:15,390 --> 00:23:17,040 Then, I'll talk to you later. 380 00:23:20,340 --> 00:23:22,040 Oh, boy. 381 00:23:23,170 --> 00:23:25,470 But it's strange. 382 00:23:27,540 --> 00:23:31,240 Why did Mrs. Joo come to my house out of the blue? 383 00:23:31,240 --> 00:23:33,770 She'd never come by at all. 384 00:23:35,400 --> 00:23:40,440 Could she have gotten wise to something? 385 00:23:41,300 --> 00:23:44,870 Then, this is a big problem. My poor Sang Hyuk! 386 00:23:45,340 --> 00:23:46,300 Geez. 387 00:23:47,640 --> 00:23:51,640 It seems like Ms. Yang also knows something. 388 00:23:54,600 --> 00:23:59,470 Could they have conspired behind my back and brought Tae Yang from an orphanage? 389 00:24:02,800 --> 00:24:05,940 Whose son is Tae Yang, then? Jae Gyeong can't have a baby. 390 00:24:10,400 --> 00:24:11,730 Come and eat, Sang Hyuk. 391 00:24:12,040 --> 00:24:15,940 Jae Gyeong, Mother visited my mom's house. 392 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 What? 393 00:24:19,470 --> 00:24:23,140 Isn't she suspecting something after Leon's mom visited? 394 00:24:24,070 --> 00:24:25,100 I don't know. 395 00:24:25,840 --> 00:24:28,400 She could've gone to your mom's house to find out something. 396 00:24:29,040 --> 00:24:31,800 So what did she and your mom talk about there? 397 00:24:31,800 --> 00:24:32,880 Nothing. 398 00:24:33,950 --> 00:24:35,450 It seems like she just left soon. 399 00:24:38,570 --> 00:24:40,700 Grandpa, I want to eat that. 400 00:24:40,700 --> 00:24:42,370 This one? 401 00:24:42,370 --> 00:24:43,640 Sure. 402 00:24:43,640 --> 00:24:44,720 Here you go. 403 00:24:45,440 --> 00:24:49,860 Oh, my. My little prince is eating well. 404 00:24:50,670 --> 00:24:52,240 Have a sip of the soup too. 405 00:24:53,240 --> 00:24:57,140 Dae Kook, he's not your blood. 406 00:24:57,140 --> 00:24:58,970 Jae Gyeong is infertile. 407 00:24:58,970 --> 00:25:02,540 I wonder how you'll react when you find that out. 408 00:25:11,970 --> 00:25:13,640 Why is she giving me such a look? 409 00:25:14,470 --> 00:25:16,470 No way. She wouldn't know it. 410 00:25:16,470 --> 00:25:18,800 She just saw Sae Byeok's photo. That's all. 411 00:25:20,340 --> 00:25:22,940 Right, Jae Gyeong. 412 00:25:22,940 --> 00:25:24,160 Do you remember Professor Park, 413 00:25:24,190 --> 00:25:27,730 my junior colleague from college who treated you before? 414 00:25:27,870 --> 00:25:29,340 I met her this morning. 415 00:25:31,000 --> 00:25:31,840 Why? 416 00:25:31,860 --> 00:25:36,480 Are you talking about the one who went to Johns Hopkins University? 417 00:25:36,670 --> 00:25:41,700 Yes. She returned to Korea and became the dean of the medical school. 418 00:25:41,700 --> 00:25:44,070 That's good for her. 419 00:25:44,070 --> 00:25:48,440 Then, she can deliver my grandchild for Jae Min and Sharon. 420 00:25:48,440 --> 00:25:52,140 I'm going to have Jae Gyeong and Sharon... 421 00:25:52,140 --> 00:25:54,940 get a medical checkup at her hospital. 422 00:25:55,440 --> 00:25:57,070 Oh, no. 423 00:25:57,870 --> 00:26:01,200 Mom, it's okay. There's a doctor I regularly see. 424 00:26:01,200 --> 00:26:03,540 Sharon won't be comfortable because she's related to you. 425 00:26:03,540 --> 00:26:04,870 So, no thanks, Mom. 426 00:26:05,440 --> 00:26:06,570 Is that so? 427 00:26:07,800 --> 00:26:11,840 Jae Gyeong, aren't you going to have another baby? 428 00:26:12,700 --> 00:26:15,670 We talked about it, and we're good enough just with Tae Yang. 429 00:26:15,670 --> 00:26:17,020 What are you talking about? 430 00:26:17,540 --> 00:26:19,800 You should have as many children as possible! 431 00:26:24,940 --> 00:26:27,140 How did Hae Ran find out? 432 00:26:28,370 --> 00:26:29,800 You saw... 433 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 how she gave that sarcastic look, right? 434 00:26:33,370 --> 00:26:36,870 We're not sure yet, so don't worry about it too much. 435 00:26:37,700 --> 00:26:39,200 What do I do? 436 00:26:39,200 --> 00:26:41,640 She must've found out something. 437 00:26:41,640 --> 00:26:43,170 Otherwise, she wouldn't have gone... 438 00:26:43,170 --> 00:26:45,070 to meet Professor Park or to your house. 439 00:26:47,440 --> 00:26:50,500 What if Professor Park told her that I was infertile? 440 00:26:51,400 --> 00:26:54,640 There's a confidentiality-related clause in Article 29 of Medical Service Act. 441 00:26:55,470 --> 00:26:57,100 She wouldn't have said that easily. 442 00:26:58,040 --> 00:27:00,270 I'm so worried that I'm about to go crazy. 443 00:27:01,270 --> 00:27:03,670 I can't bear it. I need to have a drink. 444 00:27:14,740 --> 00:27:17,400 You're tickling me. I said it was okay. 445 00:27:17,400 --> 00:27:19,500 You've gone through a lot. 446 00:27:20,170 --> 00:27:23,770 I just want to reward you for all the hardships you've undergone, 447 00:27:23,770 --> 00:27:26,000 so stop whining and sit still. 448 00:27:28,200 --> 00:27:30,870 Jae Min, thank you. 449 00:27:32,370 --> 00:27:36,700 Come to think of it, I'm such a lucky woman. 450 00:27:37,570 --> 00:27:39,700 I met someone like you, Jae Min. 451 00:27:40,540 --> 00:27:41,840 That's right. 452 00:27:41,840 --> 00:27:44,940 Now you finally appreciate me. 453 00:27:44,940 --> 00:27:46,540 Gosh. 454 00:27:46,540 --> 00:27:48,740 I should've stayed quiet instead. 455 00:27:53,040 --> 00:27:54,940 I said it was tickling! 456 00:27:54,940 --> 00:27:56,120 Seon Hwa, 457 00:27:56,740 --> 00:27:58,100 are you going to play hard to get? 458 00:27:58,100 --> 00:27:59,170 Seon Hwa? 459 00:27:59,170 --> 00:28:00,440 Come on. 460 00:28:29,240 --> 00:28:31,240 (The Second Husband) 461 00:28:31,240 --> 00:28:33,170 Are the preparations for the advertisement going well? 462 00:28:33,170 --> 00:28:35,000 We have a camera test today, right? 463 00:28:35,000 --> 00:28:36,540 Undoubtedly, we'll be the winners. 464 00:28:36,540 --> 00:28:40,270 I think Jae Gyeong adopted a baby in France. 465 00:28:40,270 --> 00:28:41,870 How dare she fool us? 466 00:28:41,870 --> 00:28:44,200 We're partners who share the secret. 467 00:28:44,200 --> 00:28:45,670 If you're doomed, I'm doomed, 468 00:28:45,670 --> 00:28:47,370 and vice versa. 469 00:28:47,370 --> 00:28:49,340 Where did you bring Tae Yang from? 470 00:28:49,340 --> 00:28:50,970 Tell me where you got him. 471 00:28:50,970 --> 00:28:52,540 I know Tae Yang isn't your son. 32232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.