All language subtitles for The.Reckoning.1970.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:00:27,400 --> 00:00:29,203 You can put it away. 2 00:00:55,469 --> 00:00:57,597 - Want some? -Yeuch. 3 00:00:57,930 --> 00:01:00,136 You know the stinking rotten pheasant or partridge... 4 00:01:00,237 --> 00:01:01,525 or whatever it was Moyle gave us? 5 00:01:01,684 --> 00:01:04,278 Why pretend you don't know what it was? 6 00:01:04,687 --> 00:01:07,491 Do you know anyone who actually likes that muck? 7 00:01:15,698 --> 00:01:18,247 You did a great job with Moyle, darling. 8 00:01:18,617 --> 00:01:20,995 Great. Great! 9 00:01:21,412 --> 00:01:23,961 That's what you married me for, isn't it? 10 00:01:24,582 --> 00:01:26,255 Paddywhack. 11 00:01:26,834 --> 00:01:28,256 Bitch. 12 00:01:28,544 --> 00:01:30,797 Your bacon's burning. 13 00:02:03,746 --> 00:02:05,248 Are they? 14 00:02:08,709 --> 00:02:12,714 Well, a bit surprised. I think we'd all better watch out. 15 00:02:13,672 --> 00:02:16,391 All right. Well, thanks Brunzy. Thanks for telling me. 16 00:02:16,675 --> 00:02:18,493 Pathetic little creep. 17 00:02:19,303 --> 00:02:21,550 Yeah, sure. I'll pick you up first thing in the morning. 18 00:02:21,651 --> 00:02:22,652 Bye. 19 00:02:25,893 --> 00:02:29,693 - They're after Hazlitt's guts. -I didn't know he had any. 20 00:02:32,816 --> 00:02:35,640 Are you going to let go of my arm? 21 00:02:38,113 --> 00:02:41,413 Bacon fat. Stained sex. 22 00:02:41,659 --> 00:02:44,037 - Why don't you have a bath? -Shut it! 23 00:02:44,328 --> 00:02:46,797 Don't you cows ever feel anything? 24 00:02:48,290 --> 00:02:50,042 - Sorry. -Belt up then! 25 00:03:01,387 --> 00:03:04,311 Michael. Let's go to bed, Michael. 26 00:03:14,191 --> 00:03:16,569 That's what you married me for, isn't it? 27 00:03:17,570 --> 00:03:22,326 You stupid drunken Irish peasant. 28 00:06:13,829 --> 00:06:15,001 Morning, Brunzy. 29 00:06:15,873 --> 00:06:18,717 - Hi. -You fit? 30 00:06:19,960 --> 00:06:21,428 Fit for anything. 31 00:06:30,095 --> 00:06:32,063 Thanks for the call about Hazlitt. 32 00:06:32,347 --> 00:06:35,191 - They're after him, you know. -Davidson? 33 00:06:37,352 --> 00:06:42,483 If anyone's going to do my boss, Brunzy, it's going to be me. 34 00:07:23,649 --> 00:07:26,323 You're an aggressive bastard. 35 00:07:26,819 --> 00:07:28,617 We're going places, Brunzy. 36 00:07:39,665 --> 00:07:41,167 Mr Marler, sir. 37 00:07:41,542 --> 00:07:42,668 The battlefield. 38 00:07:42,835 --> 00:07:46,590 Half a dozen mergers, a dozen takeovers, and two suicides. 39 00:07:46,839 --> 00:07:48,887 Grenfell Industries. 40 00:07:50,926 --> 00:07:53,349 - Good morning, Mr Marler. -Morning, darling. 41 00:07:53,762 --> 00:07:57,187 Mr Robertson wanted on the telephone at reception, please. 42 00:07:58,058 --> 00:07:59,605 Mr Robertson. 43 00:08:00,435 --> 00:08:01,982 See you for a jar at lunchtime. 44 00:08:03,981 --> 00:08:04,982 Morning, Davidson. 45 00:08:06,108 --> 00:08:07,576 Morning. 46 00:08:09,111 --> 00:08:12,741 Mr Robertson wanted on the telephone at reception, please. 47 00:08:13,031 --> 00:08:14,533 Mr Robertson. 48 00:08:15,367 --> 00:08:17,916 - Morning, sir. - Morning. 49 00:08:21,707 --> 00:08:23,675 - Morning, sir. -Morning. Morning. 50 00:08:27,045 --> 00:08:28,467 I enjoyed your pheasant last night, sir. 51 00:08:30,716 --> 00:08:31,888 On your way up, Marler? 52 00:08:32,718 --> 00:08:34,220 Just one below yours, sir. 53 00:08:38,849 --> 00:08:40,692 Do you ever see anything of Rosemary's mother? 54 00:08:41,184 --> 00:08:44,404 From time to time. She seems in excellent health. 55 00:08:46,440 --> 00:08:48,488 She's a splendid girl, Rosemary. 56 00:08:49,276 --> 00:08:50,949 Look after her, won't you? 57 00:08:51,153 --> 00:08:52,370 I'll try to, sir. 58 00:08:54,656 --> 00:08:58,081 Have a good time in Chicago, sir. Watch out for those violin cases. 59 00:09:05,292 --> 00:09:07,386 - Morning, Mr Marler. -Get Hazlitt! 60 00:09:12,215 --> 00:09:14,843 Mr Marler would like to speak to Mr Hazlitt. 61 00:09:18,388 --> 00:09:20,482 Morning, Hilda. ls he busy? 62 00:09:21,183 --> 00:09:22,685 He's not in yet? 63 00:09:22,893 --> 00:09:26,898 Well, when he comes in ask him... Tell him I've got to see him. 64 00:09:29,066 --> 00:09:30,989 You look worried, Mr Marler. 65 00:09:31,652 --> 00:09:33,654 Get me Cribbins, will you? 66 00:09:42,829 --> 00:09:47,209 Cribbins, I want IBM's regional sales breakdown for the last quarter. 67 00:09:47,668 --> 00:09:50,046 Well, they won't give it to you if you just ring up. 68 00:09:50,212 --> 00:09:54,558 Go round the back door, would you, old son? That's better, much better. 69 00:09:55,175 --> 00:09:56,267 Tomorrow lunchtime. 70 00:09:56,385 --> 00:09:57,682 Joan! 71 00:10:02,057 --> 00:10:04,435 - Yes, Mr Marler? -Hello there. 72 00:10:05,352 --> 00:10:09,732 How about two nice, sexy aspirins? Just to keep me good. 73 00:10:13,402 --> 00:10:14,402 Hilda. 74 00:10:14,528 --> 00:10:18,749 You start early in the morning, Mr Marler. Hazlitt's arrived. He wants to see you. 75 00:10:20,367 --> 00:10:22,711 Shall we go upstairs, Hilda? 76 00:10:35,882 --> 00:10:38,977 Hilda... I've had an idea. 77 00:10:39,678 --> 00:10:41,180 What do you want to know? 78 00:10:41,680 --> 00:10:45,901 I want the minutes to a meeting held in March 1959. 79 00:10:46,435 --> 00:10:49,109 Davidson's first committee. 80 00:10:51,189 --> 00:10:52,816 Very clever. 81 00:10:59,281 --> 00:11:01,124 Let's have a little look. 82 00:11:01,450 --> 00:11:03,452 Come in. 83 00:11:04,619 --> 00:11:07,042 Morning, Michael. I hear it went very well last night. 84 00:11:07,164 --> 00:11:08,164 You are well informed. 85 00:11:08,457 --> 00:11:10,551 Of course, old Moore's always been fond of Rosemary. 86 00:11:10,667 --> 00:11:13,261 Well, he ought to try her. She'd kill him off within a week. 87 00:11:13,420 --> 00:11:14,842 He went to school with her father. 88 00:11:16,006 --> 00:11:20,102 I had a phone call last night. Davidson's trying to put the boot in. 89 00:11:20,260 --> 00:11:22,809 Here's the agenda for this afternoon's big meeting. 90 00:11:22,971 --> 00:11:27,772 They're trying to muck up your chances of taking over when Bailey gets fired. 91 00:11:34,066 --> 00:11:36,410 You're in trouble, aren't you? 92 00:11:36,985 --> 00:11:38,202 I was waiting for this. 93 00:11:38,737 --> 00:11:41,786 Michael, why aren't we selling our larger machines? Sure it's not your salesmen? 94 00:11:42,282 --> 00:11:43,955 Our salesmen are the pick of the market. 95 00:11:44,117 --> 00:11:48,167 Advertising top class. Circularising as clockwork. Servicing excellent. 96 00:11:48,371 --> 00:11:51,750 - And the price is dead right. -Then why are we in trouble? 97 00:11:51,917 --> 00:11:54,466 I hope you realise you'll have to have a good explanation. 98 00:11:54,795 --> 00:11:58,470 It's your scalp they're after, not mine this time, Mr Hazlitt. 99 00:11:59,132 --> 00:12:01,385 Perhaps we should ask what are they buying instead? 100 00:12:01,510 --> 00:12:04,389 Computers! Far more expensive. Astronomical. 101 00:12:04,596 --> 00:12:08,442 But they're getting smaller and expanding into our solidest market. 102 00:12:08,600 --> 00:12:10,648 We should have gone into computers years ago. 103 00:12:10,811 --> 00:12:11,937 It wasn't my decision. 104 00:12:13,730 --> 00:12:15,653 There was a committee formed in 1959. 105 00:12:15,816 --> 00:12:18,160 They thought computers were for trips to the moon. 106 00:12:18,318 --> 00:12:22,323 Clearly they underestimated. Davidson was on that committee. 107 00:12:25,117 --> 00:12:27,165 That's an angle, isn't it? 108 00:12:27,369 --> 00:12:29,042 Well now, Michael. 109 00:12:29,913 --> 00:12:31,881 Let's look on the positive side, shall we? 110 00:12:32,374 --> 00:12:33,717 And what do we recommend? 111 00:12:33,834 --> 00:12:35,962 Bombard borderliners who can't afford computers. 112 00:12:36,294 --> 00:12:38,388 Offer easy terms, rentals. To hell with dignity. 113 00:12:38,505 --> 00:12:40,553 And start producing computer accessories. 114 00:12:40,757 --> 00:12:43,385 Electronic guillotines, splitters, bursters. All the gadgets. 115 00:12:43,552 --> 00:12:46,681 Go into that meeting with a policy and show them that you've thought about it. 116 00:12:46,805 --> 00:12:49,228 Splendid. Yes. 117 00:12:49,391 --> 00:12:51,485 Look, just write me a report on this stuff, will you? 118 00:12:51,893 --> 00:12:53,941 Four or five pages. A few facts and figures. 119 00:12:54,104 --> 00:12:57,278 - I'll see what I can do. - Good, good. You're, er... 120 00:12:57,524 --> 00:12:59,697 This won't go unnoticed, you know. 121 00:13:00,861 --> 00:13:01,862 Thank you, sir. 122 00:13:06,241 --> 00:13:08,869 - Mrs Marler phoned. -Well, call her back, then. 123 00:13:11,288 --> 00:13:12,961 Now then, Davidson. 124 00:13:13,999 --> 00:13:16,172 We are going to... get you. 125 00:13:18,336 --> 00:13:19,428 Mr Marler for you. 126 00:13:21,965 --> 00:13:23,012 Hello? 127 00:13:24,426 --> 00:13:26,804 Yes, I do realise that I woke you up. 128 00:13:28,388 --> 00:13:31,358 Yes, I know you're not a cleft stick for leaving messages. 129 00:13:31,516 --> 00:13:33,769 Come to the point, darling. What was the message? 130 00:13:42,444 --> 00:13:43,866 Poor old sod. 131 00:13:45,030 --> 00:13:46,247 Did it sound...? 132 00:13:50,493 --> 00:13:51,540 All right. 133 00:13:53,288 --> 00:13:55,962 All right now... thank you, darling. 134 00:14:05,133 --> 00:14:07,556 - You can't! -Sorry, my father's in a bad way. 135 00:14:07,719 --> 00:14:09,517 You mean you're not going to the meeting? 136 00:14:09,679 --> 00:14:12,899 - It is my father, sir. -Yes. Of course, forgive me. 137 00:14:14,351 --> 00:14:16,774 - Sorry to hear about it, Michael. -Thank you, sir. 138 00:14:16,937 --> 00:14:21,909 Look... could you not finish that report for me? It will only take half an hour. 139 00:14:25,320 --> 00:14:28,745 Well, I haven't seen him for five years. I doubt half an hour more will worry him. 140 00:14:30,867 --> 00:14:32,494 A decision taken by that committee. 141 00:14:32,744 --> 00:14:36,339 Our American counterparts, who switched to computers at the time, 142 00:14:36,581 --> 00:14:39,585 have already taken control of the British market and branded 143 00:14:39,876 --> 00:14:42,629 our adding machines as the poor man's computer. 144 00:14:43,255 --> 00:14:45,383 So much for Britain's businessmen. 145 00:14:45,548 --> 00:14:48,176 All right, love? Three copies, one to Hazlitt by two-thirty. 146 00:14:48,468 --> 00:14:50,562 Ring my wife. Tell her I've gone to Liverpool. 147 00:16:53,927 --> 00:16:56,897 Mick? Mick! 148 00:16:58,681 --> 00:16:59,681 Hello, Ma. 149 00:17:02,060 --> 00:17:05,280 - You've come home. -And not before time, neither. 150 00:17:05,855 --> 00:17:08,449 Hello there, Kath. You haven't changed a bit. 151 00:17:10,068 --> 00:17:11,160 Come. 152 00:17:42,892 --> 00:17:45,566 Well... how is he? 153 00:17:45,937 --> 00:17:47,735 Oh, not too good, Mick. 154 00:17:48,898 --> 00:17:51,868 - He'll not be long with us. -Don't be ridiculous, Ma. 155 00:17:53,695 --> 00:17:56,125 There's many a man had a heart attack before now, 156 00:17:56,226 --> 00:17:58,075 and gone on for donkey's years. 157 00:18:00,400 --> 00:18:01,607 Well, there's the kettle. 158 00:18:01,708 --> 00:18:03,405 -You'll take some tea, Mick? -Thanks. 159 00:18:07,250 --> 00:18:08,342 How's our Philip? 160 00:18:09,043 --> 00:18:11,796 God, that one! Gives me a pain. 161 00:18:19,804 --> 00:18:21,556 Not heard much from you, Michael. 162 00:18:24,017 --> 00:18:28,272 - Is everything going well down there? -Oh fine, fine. 163 00:18:33,902 --> 00:18:37,952 Well... shall I go up and see him? 164 00:18:38,114 --> 00:18:40,833 Well, he's sleeping just now but... 165 00:18:41,659 --> 00:18:43,502 Ask him, would he like some tea? 166 00:19:02,972 --> 00:19:04,690 Hello, Da... 167 00:20:01,097 --> 00:20:04,102 Out of the depth, have I cried unto thee, oh Lord. 168 00:20:05,660 --> 00:20:07,879 Oh Lord, hear my voice. 169 00:20:09,163 --> 00:20:13,418 Let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 170 00:20:16,421 --> 00:20:18,094 I can't remember any more. 171 00:20:19,424 --> 00:20:20,424 Sorry. 172 00:20:24,929 --> 00:20:25,930 Da! 173 00:21:21,986 --> 00:21:23,988 Somebody put the boot in. 174 00:21:26,366 --> 00:21:27,913 Didn't they, old fella? 175 00:21:55,144 --> 00:21:57,442 He won't be needing his tea, Ma. 176 00:22:03,069 --> 00:22:05,071 I'll go for the doctor. 177 00:24:45,439 --> 00:24:48,318 Yes? I can't keep this open all night, you know. 178 00:24:48,484 --> 00:24:49,485 I'm sorry. 179 00:24:50,236 --> 00:24:54,412 Oh... that's all right. What can I do for you? 180 00:24:55,283 --> 00:24:58,662 Is Doctor Carolan in? It's about Mr Marler. Urgent. 181 00:24:59,954 --> 00:25:01,251 He won't be long, love. 182 00:25:29,066 --> 00:25:30,443 You can go in now, love. 183 00:25:38,993 --> 00:25:40,870 - Dr Carolan? -Name, please? 184 00:25:41,996 --> 00:25:43,794 Do you not know a Marler when you see one? 185 00:25:45,458 --> 00:25:49,554 Mick? Mick, isn't it? 186 00:25:50,630 --> 00:25:51,630 Is it your father? 187 00:25:52,757 --> 00:25:53,929 That's right. 188 00:25:54,926 --> 00:25:56,428 Could you come straight away? 189 00:25:57,178 --> 00:25:59,681 - Is he dead? -Yes. 190 00:26:15,196 --> 00:26:18,450 Through this Holy anointing, and His most tender mercy... 191 00:26:18,824 --> 00:26:22,545 May the Lord forgive you for whatever sins you have committed... amen. 192 00:26:35,967 --> 00:26:39,016 In virtue of the faculty given to me by the Apostolic See. 193 00:26:39,136 --> 00:26:43,858 I grant you a plenary indulgence, with full remission of all your sins. 194 00:26:44,392 --> 00:26:52,368 In the name of the Father... and of the Son, and of the Holy Ghost... amen. 195 00:27:11,043 --> 00:27:12,761 A pity you missed him, Mick. 196 00:27:14,255 --> 00:27:16,428 I had a long talk with him only yesterday. 197 00:27:17,800 --> 00:27:19,177 A great loss. 198 00:27:19,385 --> 00:27:21,453 Oh? You feel that? 199 00:27:22,346 --> 00:27:25,441 It's not a very fashionable emotion these days, loss. 200 00:27:25,683 --> 00:27:28,157 A foretaste of hell, you might say. 201 00:27:28,258 --> 00:27:29,458 Eternal loss. 202 00:27:29,560 --> 00:27:31,082 Don't provoke me, Father. 203 00:27:31,185 --> 00:27:33,438 He was worried about you, your father. 204 00:27:34,191 --> 00:27:36,660 About your obsession with getting on in business. 205 00:27:37,069 --> 00:27:40,573 He felt you lacked ideals... that you turned into an opportunist. 206 00:27:40,865 --> 00:27:43,209 I don't need a debate right now, Father. 207 00:27:43,409 --> 00:27:45,628 He remarked you had no songs left in you. 208 00:27:46,078 --> 00:27:48,900 Father, I never swallowed your stories 15 years ago. 209 00:27:49,001 --> 00:27:51,205 You don't expect me to take you seriously now. 210 00:27:51,584 --> 00:27:53,787 Your father tells me you believe the human race... 211 00:27:53,888 --> 00:27:55,298 to be a herd of dumb beings 212 00:27:55,400 --> 00:27:56,607 to be preyed upon. 213 00:27:56,756 --> 00:27:59,305 A sort of predators and victims arrangement. 214 00:28:00,676 --> 00:28:02,474 He's just died, Father. 215 00:28:03,095 --> 00:28:04,472 I pray for you, Mick. 216 00:28:16,650 --> 00:28:18,368 You said all that, did you? 217 00:28:20,529 --> 00:28:21,951 Cunning old sod. 218 00:28:25,117 --> 00:28:26,710 I'll just do the examination. 219 00:28:39,090 --> 00:28:42,344 He knew me better than anybody, the old fella. 220 00:28:46,972 --> 00:28:50,567 I was wondering about those bruises, Doctor. 221 00:28:51,310 --> 00:28:54,234 Were you? And how's London? 222 00:28:54,438 --> 00:28:55,665 Oh, fine. 223 00:29:02,009 --> 00:29:04,017 Would you say they were accidental? 224 00:29:04,800 --> 00:29:06,001 I would. 225 00:29:07,362 --> 00:29:08,796 I'd say he fell. 226 00:29:09,200 --> 00:29:11,158 People do when they have heart attacks. 227 00:29:11,258 --> 00:29:12,800 In pubs, especially. 228 00:29:14,416 --> 00:29:16,839 He was a grand old sort, your father. 229 00:29:32,184 --> 00:29:34,312 What was this "accident", Kath? 230 00:29:35,354 --> 00:29:37,152 Oh, he was drinking as usual. 231 00:29:37,815 --> 00:29:39,613 With Cocky Burke and one of his mates. 232 00:29:40,067 --> 00:29:41,569 And was there talk of a fight? 233 00:29:47,283 --> 00:29:49,377 Philip and I will take Ma home with us tonight. 234 00:29:50,578 --> 00:29:52,171 - Are you staying here? -Yes. 235 00:29:52,413 --> 00:29:53,585 - Can you manage? -Yes. 236 00:29:55,624 --> 00:29:58,377 I think I'll just slip up for a word with Cocky. 237 00:29:58,836 --> 00:30:00,509 Go through to Ma, Mick. 238 00:30:02,131 --> 00:30:03,132 I'll not be long. 239 00:31:25,965 --> 00:31:27,137 Hello, Cocky. 240 00:31:29,343 --> 00:31:31,846 Mick... Mick, it's good to see you. 241 00:31:32,179 --> 00:31:34,181 - How's your dad? -So so. 242 00:31:34,974 --> 00:31:37,773 Oh, the poor old fella took a knock all right. 243 00:31:38,060 --> 00:31:40,859 Oh, but he is a stoater. Here, what'll you drink? 244 00:31:41,397 --> 00:31:43,741 - I'll take a glass of stout. - Hey! 245 00:31:44,733 --> 00:31:46,110 Two glasses of stout. 246 00:31:48,487 --> 00:31:51,616 Thank you, Happy. Come on, give her a proper Liverpool hand. 247 00:31:51,782 --> 00:31:54,911 You can do better than that. 248 00:31:57,621 --> 00:32:00,465 And now, ladies and gentlemen, what you've been waiting for. 249 00:32:00,566 --> 00:32:01,666 Bingo time. 250 00:32:02,001 --> 00:32:05,080 All right, get your lucky pencils out and your lucky charms. 251 00:32:05,212 --> 00:32:08,432 Because we're going for the first number, and here it is. 252 00:32:08,674 --> 00:32:11,118 Forty! Four-oh. Blind forty. 253 00:32:11,260 --> 00:32:14,730 Dear God, it's a sorry sight to see the English at their pleasures. 254 00:32:16,807 --> 00:32:19,330 It would not be my Da's idea of a great night out. 255 00:32:19,685 --> 00:32:23,440 Aye, that's the truth. I only come here meself for the wrestling. 256 00:32:24,523 --> 00:32:27,322 Cocky, what was this story of this accident that happened to my Da? 257 00:32:27,776 --> 00:32:29,403 You sure you're interested now, Mick? 258 00:32:29,508 --> 00:32:31,511 I haven't been away all that long, have I? 259 00:32:31,822 --> 00:32:33,240 Well, I'll tell you... 260 00:32:33,907 --> 00:32:37,114 You see, Liam Mooney and meself had come in for a half of the money... 261 00:32:37,215 --> 00:32:39,215 from the donkeys at Pontefract. 262 00:32:39,316 --> 00:32:40,880 So, we picks up your Da, 263 00:32:41,011 --> 00:32:43,872 and off we goes to the Bricklayer's Arms. 264 00:32:44,335 --> 00:32:46,429 There, we had a few jars. 265 00:32:46,712 --> 00:32:50,307 And then that silly sod Stokes gets on the old Joanna. 266 00:32:50,799 --> 00:32:54,445 And the snug-bar crowd shouts for a song from John-Joe. 267 00:32:55,846 --> 00:32:58,065 I never heard such a voice, Mick. 268 00:32:58,557 --> 00:33:02,812 As fresh and as clear as mountain water and as soft as a plover's breast. 269 00:33:03,187 --> 00:33:05,986 Mind you, he hadn't the power of the old days. 270 00:33:06,440 --> 00:33:10,070 But he was singing low and sweet. All that sobby stuff. 271 00:33:10,194 --> 00:33:13,539 'Teddy O'Neill' and God knows what else besides. 272 00:33:14,156 --> 00:33:17,156 Well now, there we all are, Mick. Do you see it? 273 00:33:17,618 --> 00:33:21,122 In the snug of the Bricklayer's Arms, your Da in great voice, 274 00:33:21,497 --> 00:33:24,922 and all of us in fine spirits after a great afternoon's races. 275 00:33:25,501 --> 00:33:26,501 Now then. 276 00:33:27,252 --> 00:33:30,677 Your Da had just launched in on 'Kevin Barry'. 277 00:33:30,923 --> 00:33:32,596 When in through the door of the snug 278 00:33:32,800 --> 00:33:37,897 comes four or five of your pimply English Teddy Boys and their girlfriends. 279 00:33:39,056 --> 00:33:44,904 Your Da had just reached the line where the English soldiers torture Kevin Barry. 280 00:33:45,687 --> 00:33:49,032 When these yobbos starts giving him the slow hand-clap. 281 00:33:50,067 --> 00:33:54,743 Your Da looked across at them as if they weren't there, and carried on singing. 282 00:33:55,197 --> 00:33:58,542 Liam Mooney called on them for to desist, whereupon... 283 00:33:59,076 --> 00:34:02,205 One of these yobbos heaves a glass over at your Da, 284 00:34:02,538 --> 00:34:05,792 muttering a few imprecations against the Irish immigrants. 285 00:34:06,792 --> 00:34:11,218 Within ten seconds, it was the Battle of the Boyne all over again. 286 00:34:12,423 --> 00:34:16,348 Now your poor old Da, Mick, wasn't quite up to it. 287 00:34:17,803 --> 00:34:20,682 One of these young fellas nutted him 288 00:34:21,181 --> 00:34:24,981 and then stuck the boot in before Frankie Medlin could clobber him. 289 00:34:25,519 --> 00:34:28,272 It was all over at that. We lifted him up, 290 00:34:28,939 --> 00:34:31,738 folded him into the back seat of Tobin's rattle-car. 291 00:34:33,110 --> 00:34:35,954 The bogeys arrived just as we were leaving the car park. 292 00:34:38,031 --> 00:34:39,533 You know who the young fellow was? 293 00:34:39,950 --> 00:34:42,044 I do so! He works in the next shed to me. 294 00:34:43,871 --> 00:34:45,498 Did you tell the police who it was? 295 00:34:46,290 --> 00:34:48,839 I would no more collaborate with the English bogeys 296 00:34:49,209 --> 00:34:51,758 than I would collaborate with the Devil himself. 297 00:34:52,171 --> 00:34:55,846 You ought to be ashamed of yourself, Mick Marler, for thinking such a thing. 298 00:34:57,593 --> 00:35:00,142 Well, Cocky, I think you're going to have to tell the police. 299 00:35:02,139 --> 00:35:03,231 Me old fella's dead. 300 00:35:13,984 --> 00:35:15,486 God rest his soul. 301 00:35:20,866 --> 00:35:22,288 But listen to me, Mick. 302 00:35:22,951 --> 00:35:26,000 You are not to reveal a word of what I've said to the English police. 303 00:35:26,163 --> 00:35:29,087 I don't want mixed up in this sort of thing. 304 00:35:29,249 --> 00:35:33,299 That young fella as good as murdered my old man, Cocky. 305 00:35:33,795 --> 00:35:38,471 If anything is going to be done, Mick, it won't be the English police doing it. 306 00:35:41,428 --> 00:35:42,975 Remember that. 307 00:35:51,772 --> 00:35:55,197 Five and six. Fifty-six. 308 00:35:55,943 --> 00:36:00,073 Six-oh. Blind sixty. 309 00:36:01,907 --> 00:36:04,456 One and nine, nineteen. 310 00:36:05,410 --> 00:36:08,755 Bingo! I can't bloody miss it! 311 00:36:10,332 --> 00:36:11,332 Bingo! 312 00:36:36,483 --> 00:36:37,530 Kill him! 313 00:36:38,485 --> 00:36:39,987 Kill him! 314 00:37:05,220 --> 00:37:09,270 One... two... three. 315 00:37:36,126 --> 00:37:38,345 I was sorry to hear about your father, Mr Marler. 316 00:37:39,630 --> 00:37:41,098 Thank you very much. 317 00:37:41,423 --> 00:37:43,596 Mrs Eglington... I am now. 318 00:37:44,885 --> 00:37:46,307 But I wouldn't let that bother you. 319 00:37:50,140 --> 00:37:51,608 Would you like a drink? 320 00:37:53,393 --> 00:37:54,565 I'm with a friend. 321 00:38:11,828 --> 00:38:13,000 Hello? 322 00:38:13,163 --> 00:38:17,134 My father died this afternoon. I was too late. 323 00:38:17,292 --> 00:38:19,340 Oh, I am sorry, Michael. 324 00:38:21,046 --> 00:38:24,016 Are you still there? Michael? 325 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 Yup. 326 00:38:26,259 --> 00:38:29,729 When will you be back? John Hazlitt wanted to know. 327 00:38:31,264 --> 00:38:32,481 I'm staying the night. 328 00:38:32,808 --> 00:38:36,779 I'll see him in the morning, and you tomorrow evening, if you're not too busy. 329 00:38:42,567 --> 00:38:44,319 The... the funeral will be next Saturday. 330 00:38:45,362 --> 00:38:47,956 Oh my God. Have I got to come up for it? 331 00:38:51,034 --> 00:38:53,207 - I'll see you tomorrow night. - Goodbye then. 332 00:38:53,495 --> 00:38:54,496 Good bye! 333 00:40:37,766 --> 00:40:41,020 Why don't we... go somewhere else? 334 00:40:45,273 --> 00:40:46,525 Let's go. 335 00:41:16,429 --> 00:41:18,648 I like being driven. 336 00:41:20,684 --> 00:41:22,106 Would you like a drink? 337 00:41:22,936 --> 00:41:24,404 I haven't got time. 338 00:41:26,064 --> 00:41:28,908 Jack expects me home by half-past ten. 339 00:41:33,989 --> 00:41:35,582 Where would you like to go? 340 00:41:37,409 --> 00:41:38,706 Suit yourself. 341 00:42:11,693 --> 00:42:14,367 I've been imagining you and me. 342 00:42:18,783 --> 00:42:20,000 Quick! 343 00:42:21,411 --> 00:42:22,913 Let's get outside. 344 00:42:58,823 --> 00:43:00,425 What's your name, love? 345 00:43:02,577 --> 00:43:04,170 Oh, Joyce! 346 00:43:04,788 --> 00:43:08,292 Well, we've just been at it like knives. Now we get round to the introductions! 347 00:43:08,500 --> 00:43:09,968 First things first. 348 00:43:13,171 --> 00:43:15,890 What time did you say your husband was expecting you back? 349 00:43:18,718 --> 00:43:20,846 I don't care really. 350 00:43:30,438 --> 00:43:33,066 - Yes, sir? -Ten gallons, please. 351 00:43:37,696 --> 00:43:39,369 Do you know what I feel? 352 00:43:40,115 --> 00:43:41,492 I haven't got a clue. 353 00:43:43,576 --> 00:43:46,876 When I was little, when my dad was working. 354 00:43:47,163 --> 00:43:50,133 On a Friday night we'd have steamed duff. 355 00:43:51,418 --> 00:43:54,171 It was the white and heavy sort. 356 00:43:54,546 --> 00:43:58,050 With currants and raisins and jam on top. 357 00:43:59,092 --> 00:44:00,935 Ma knew it was my favourite. 358 00:44:02,345 --> 00:44:04,473 I always got two dollops. 359 00:44:05,640 --> 00:44:06,766 And after, 360 00:44:07,642 --> 00:44:10,691 I would sit in a corner, out of the way. 361 00:44:11,688 --> 00:44:16,694 Enjoy feeling warm and heavy inside. 362 00:44:19,195 --> 00:44:21,539 I've never had that feeling since. 363 00:44:24,284 --> 00:44:26,161 Until now. 364 00:44:31,416 --> 00:44:33,065 That's your ten, sir. 365 00:44:38,256 --> 00:44:39,303 Thanks. 366 00:44:40,425 --> 00:44:45,147 A nancy like our Jack's no good to me. Two minutes and he's had it. 367 00:44:45,638 --> 00:44:47,686 Not that I've really fancied him for years. 368 00:44:48,641 --> 00:44:53,147 He thinks a woman is somebody who pushes the shopping trolley at the supermarket. 369 00:44:55,899 --> 00:44:57,742 You don't say much, do you? 370 00:45:01,529 --> 00:45:03,748 I wish I could have you regular. 371 00:45:04,574 --> 00:45:05,917 In a proper bed. 372 00:45:07,619 --> 00:45:08,619 Do you? 373 00:45:09,412 --> 00:45:11,540 - Change and stamps, sir. -Thanks. 374 00:45:16,044 --> 00:45:17,967 Come on then, Mrs Eglington. 375 00:45:52,789 --> 00:45:54,132 Is that him? 376 00:45:58,711 --> 00:45:59,883 Yes. 377 00:46:01,631 --> 00:46:03,554 That was John-Joe. 378 00:46:05,176 --> 00:46:07,975 He never belonged in this place no more than I do. 379 00:46:11,891 --> 00:46:13,393 He's got a lovely face. 380 00:46:13,643 --> 00:46:17,273 Well, he was a romantic. A singer. 381 00:46:17,564 --> 00:46:20,488 But they don't want to know about his kind of song any more. 382 00:46:21,359 --> 00:46:24,078 Before I even went to school, he filled my head full of the Fenians 383 00:46:24,279 --> 00:46:28,705 and Davitt, Wolfe Tone, the Land League, a socialist Ireland. 384 00:46:29,534 --> 00:46:33,129 The fight was for Ireland, the enemy the English middle classes. 385 00:46:34,205 --> 00:46:37,800 He even thought Adolf Hitler had something going for him in that line. 386 00:46:40,420 --> 00:46:42,047 Then when the other wars rolled up, 387 00:46:42,338 --> 00:46:46,218 Kenya, Egypt, Cyprus and Aden, he knew who he was with. 388 00:46:46,634 --> 00:46:48,728 The enemy was always the same. 389 00:46:49,012 --> 00:46:53,643 The songless ones, the brutalisers, the English. 390 00:46:53,850 --> 00:46:56,273 You seem to have come round to them. 391 00:47:01,524 --> 00:47:03,401 Not entirely. 392 00:47:28,843 --> 00:47:33,394 If I'd have known that one day I would grow up to be an English businessman... 393 00:47:35,183 --> 00:47:39,609 I took my stockings off in the car. Shall we take the lot off? 394 00:47:42,774 --> 00:47:47,575 God! Jack would kill me. He really would. 395 00:47:48,488 --> 00:47:50,161 Undo that, there's a love. 396 00:47:52,825 --> 00:47:54,452 You're married, aren't you? 397 00:47:55,578 --> 00:47:59,099 - Not so's you'd notice. -Don't be too clever. 398 00:47:59,540 --> 00:48:03,361 The time will come when you'll need a warm back to push up against. 399 00:48:03,628 --> 00:48:06,072 And a round breast to cuddle in the dark. 400 00:48:06,514 --> 00:48:08,357 You might not think so now, 401 00:48:08,458 --> 00:48:11,470 but you'll come to it, before you're much older. 402 00:48:12,470 --> 00:48:13,813 Is that an offer? 403 00:48:15,014 --> 00:48:17,517 If I was you, I'd be careful. 404 00:48:17,892 --> 00:48:20,145 I might say "yes". 405 00:48:22,514 --> 00:48:24,045 We'd be good... 406 00:48:24,846 --> 00:48:26,184 we two. 407 00:48:37,578 --> 00:48:40,172 I feel as if I've gone back twenty years. 408 00:48:42,917 --> 00:48:45,716 Just beginning to feel myself again. 409 00:48:46,379 --> 00:48:48,256 Aren't you going to keep me warm? 410 00:49:01,060 --> 00:49:02,858 That's better. 411 00:49:06,941 --> 00:49:09,865 I was seventeen when I left this room. 412 00:49:11,070 --> 00:49:13,289 I was a trainee Jesuit for six months. 413 00:49:14,532 --> 00:49:16,705 I had problems with chastity. 414 00:49:18,619 --> 00:49:21,213 So I left, and conned my way into the Army. 415 00:49:21,831 --> 00:49:25,802 2nd Lieutenant, 1st Lieutenant, Captain. 416 00:49:26,085 --> 00:49:29,339 Management Trainee, Junior Executive. 417 00:49:30,131 --> 00:49:34,136 I feel as if I've been play-acting ever since the minute I left home. 418 00:49:36,846 --> 00:49:39,690 I'm just beginning to feel real again. 419 00:49:43,686 --> 00:49:45,359 I'm real. 420 00:49:48,191 --> 00:49:52,241 Oh, you're the most real thing I've met in years. 421 00:50:47,667 --> 00:50:49,590 You're an early bird, Ma. 422 00:50:49,794 --> 00:50:52,422 Sleeping pill or no sleeping pill. 423 00:50:55,633 --> 00:51:00,389 He's all right, Ma. He hasn't a care in the world. 424 00:51:04,684 --> 00:51:08,484 You'll take some breakfast? I'll cook you something. 425 00:51:09,856 --> 00:51:13,281 Well, I'll leave an open cheque, so that Kath can fix things up. 426 00:51:13,651 --> 00:51:15,619 Only the best, mind. 427 00:51:18,114 --> 00:51:21,038 Here's something for yourself. Get something to wear. 428 00:51:21,242 --> 00:51:25,588 God, you'll be needing that. What'll your wife say? 429 00:51:28,749 --> 00:51:31,719 Will she be up for the funeral, your Rosemary? 430 00:51:32,378 --> 00:51:33,981 I don't know for sure. 431 00:51:35,032 --> 00:51:36,499 I hope not. 432 00:51:41,304 --> 00:51:45,559 Last night, her Philip tells me some story. 433 00:51:46,017 --> 00:51:48,941 Oh I don't know, something about some lad from Bootle. 434 00:51:49,103 --> 00:51:50,855 Ah, Philip. 435 00:51:51,272 --> 00:51:55,743 Now, don't you do no such thing. I don't want any of that. 436 00:51:56,986 --> 00:51:58,738 Okay, Mam... 437 00:52:06,746 --> 00:52:09,044 Do you remember the war, when he was away? 438 00:52:09,790 --> 00:52:13,636 God, I do. It was bad enough then. 439 00:52:14,837 --> 00:52:16,555 But now... 440 00:52:19,675 --> 00:52:21,598 You still have me, Ma. 441 00:52:23,012 --> 00:52:24,764 I'm still here. 442 00:52:29,852 --> 00:52:34,403 - I'll see you at the... on Saturday, Ma. - Yes. 443 00:53:13,604 --> 00:53:17,279 - Come on Theresa, hurry up. -I'm coming. I'm coming. Okay. 444 00:54:01,819 --> 00:54:06,120 You're here on time, Mr Marler. I hope everything went all right in Liverpool. 445 00:54:06,282 --> 00:54:09,126 It all seems a very long time ago. 446 00:54:09,285 --> 00:54:11,754 - Get me a cup of coffee, Joan, could you? -Okay. 447 00:54:11,954 --> 00:54:14,548 Mr Hazlitt wants to see you at ten sharp. 448 00:54:14,707 --> 00:54:17,927 - There's a special meeting this afternoon. -Oh, I'll be there. 449 00:54:19,462 --> 00:54:21,260 Oh, Mr Mitchell. 450 00:54:24,258 --> 00:54:27,262 Mr Mitchell from the personnel department to see you. 451 00:54:27,595 --> 00:54:28,595 Send him in. 452 00:54:30,139 --> 00:54:32,107 Why are you so worried, Joan? 453 00:54:32,558 --> 00:54:35,607 He's gone over your head and recommended somebody for Grimsby. 454 00:54:36,854 --> 00:54:39,403 Oh, has he? Who? 455 00:54:39,607 --> 00:54:41,860 Somebody called Hammond. 456 00:54:45,946 --> 00:54:47,789 Mr Marler will see you now. 457 00:54:50,576 --> 00:54:54,956 A degree of extroversion, intelligence, human relations, marital status, 458 00:54:55,122 --> 00:54:57,671 motivational pattern, job task record. 459 00:54:57,833 --> 00:55:00,086 - What the hell does this crap add up to? -Hammond. 460 00:55:00,336 --> 00:55:03,055 Well, it means he's a well-adjusted nice chap with good qualifications. 461 00:55:03,172 --> 00:55:05,174 Public school education, National Service. 462 00:55:05,341 --> 00:55:08,311 Wonderful. So you're going to send this middle-class Horne Counties twit 463 00:55:08,469 --> 00:55:11,939 to do business in Cleethorpes, Hull, Scunthorpe, Doncaster and Newcastle. 464 00:55:12,098 --> 00:55:13,441 He's our best trainee. 465 00:55:13,808 --> 00:55:16,652 Those hard-nuts up there would eat Mr bloody Hammond for breakfast. 466 00:55:16,769 --> 00:55:18,737 You don't fancy Grimsby yourself do you, Mitchell? 467 00:55:18,854 --> 00:55:20,197 Hazlitt agrees with me. 468 00:55:20,356 --> 00:55:22,279 He would. Have you ever been to Grimsby, Mitchell? 469 00:55:22,692 --> 00:55:25,946 Well, get up there and take a look at the young chaps who already know the job. 470 00:55:26,320 --> 00:55:27,492 Get off your arse, Mitchell. 471 00:55:28,239 --> 00:55:31,334 - We have our ways of doing things, Marler. -This isn't going to be one of them! 472 00:55:31,450 --> 00:55:33,418 Get the hell out of here and take this bog paper with you. 473 00:55:33,869 --> 00:55:35,667 All right. No need to get abusive, Marler. 474 00:55:35,996 --> 00:55:37,623 I'll get as abusive as I like. 475 00:55:37,790 --> 00:55:41,715 It's you lot, you inefficient, stupid, helpless bunch of twats! 476 00:55:53,889 --> 00:55:55,983 Hazlitt would like you to go up. 477 00:55:56,267 --> 00:55:57,610 Right. 478 00:55:58,310 --> 00:56:00,062 - But I can't threaten Benham. -Why not? 479 00:56:00,354 --> 00:56:02,277 Don't be afraid to put the boot in. 480 00:56:02,440 --> 00:56:04,613 Because if you don't kick their heads in, they'll kick yours. 481 00:56:04,984 --> 00:56:07,453 And Davidson won't bother to wipe his feet first. 482 00:56:07,570 --> 00:56:08,662 What should we do? 483 00:56:08,779 --> 00:56:12,329 Get Benham here after lunch, ten minutes before the meeting, and leave it to me. 484 00:56:12,867 --> 00:56:14,335 You come in for the kill. 485 00:56:17,413 --> 00:56:18,630 Don't worry. 486 00:56:19,331 --> 00:56:21,049 I'll nail him. 487 00:56:26,005 --> 00:56:27,598 Would you like a sweet, Mr Marler? 488 00:56:28,007 --> 00:56:31,932 Another steak please, Mrs Rumbold. Burnt round the edges. 489 00:56:37,391 --> 00:56:40,190 Michael, Mr Benham here is our senior accountant. 490 00:56:40,561 --> 00:56:43,064 Miss Clanagan had the last word at this meeting. 491 00:56:43,272 --> 00:56:44,819 Whose side are you on, Mr Benham? 492 00:56:44,982 --> 00:56:48,452 There's no doubt sales have fallen very seriously over the last year. 493 00:56:48,778 --> 00:56:51,873 In fact, shareholders are going to be very concerned indeed, and rightly so. 494 00:56:52,615 --> 00:56:54,868 This could be attributed to your sales department. 495 00:56:55,409 --> 00:56:58,413 Or you could argue that the decision not to go into computers 496 00:56:58,829 --> 00:57:01,423 by Mr Davidson in 1959 is now having its effect. 497 00:57:02,082 --> 00:57:06,508 At that time Davidson considered the costs involved were not worth the risks. 498 00:57:06,837 --> 00:57:12,264 He unfortunately misjudged the speed at which computers have become miniaturised. 499 00:57:12,426 --> 00:57:16,647 Davidson says it's our management. We know it's his judgment, don't we Benham? 500 00:57:16,764 --> 00:57:20,064 I would emphasise I'm here purely in an advisory capacity. 501 00:57:20,392 --> 00:57:23,692 You mean you're sitting on the fence. An attitude your profession is noted for. 502 00:57:23,896 --> 00:57:26,524 They're trying to say that our supervision isn't tight enough. 503 00:57:26,857 --> 00:57:28,200 We carry the can for them, 504 00:57:28,400 --> 00:57:32,155 Hazlitt is discredited and Davidson becomes the new Managing Director. 505 00:57:32,738 --> 00:57:34,615 Then you, Mr Benham, won't want to know us. 506 00:57:34,949 --> 00:57:37,122 I find your comments offensive and juvenile. 507 00:57:37,451 --> 00:57:41,297 I couldn't give a pennyworth of cold tea what you feel, Mr Benham. 508 00:57:41,622 --> 00:57:44,717 When Hazlitt argues his case, he's going to need your help. 509 00:57:44,959 --> 00:57:48,384 Because you enjoy a reputation as the best financial brain in the group. 510 00:57:48,712 --> 00:57:49,759 Are you going to give it? 511 00:57:49,922 --> 00:57:53,677 I have to be impartial. This is a quarrel between sales and economic planning. 512 00:57:53,843 --> 00:57:56,187 My only interest is in the accounting aspect. 513 00:57:56,554 --> 00:57:59,979 Men who walk down the middle of the road tend to get run over. 514 00:58:00,474 --> 00:58:02,693 You're either for us or against us. 515 00:58:02,977 --> 00:58:05,730 There's every chance that we might win without your help. 516 00:58:06,188 --> 00:58:09,408 In which case Hazlitt here might remember your lack of loyalty to him. 517 00:58:09,525 --> 00:58:15,032 You might even end up where you started. Running a Cost Office in a factory. 518 00:58:18,075 --> 00:58:21,079 On the other hand, we might lose. 519 00:58:21,912 --> 00:58:24,836 But Hazlitt here will still be the Senior Director of the holding company, 520 00:58:25,082 --> 00:58:27,835 and he could make life very difficult if he chose. 521 00:58:29,086 --> 00:58:30,963 Not that he'd need to, I'm sure. 522 00:58:32,631 --> 00:58:34,053 Our interests are common. 523 00:58:36,302 --> 00:58:37,804 Aren't they? 524 00:58:37,970 --> 00:58:40,348 I'm sorry Michael was so aggressive, Stanley. 525 00:58:40,472 --> 00:58:45,774 No, no. Not at all. I see his point... I suppose I agree. 526 00:58:46,270 --> 00:58:50,025 Thank you, Stanley. You won't regret it. 527 00:58:50,858 --> 00:58:52,155 We're due at the meeting. 528 00:58:52,943 --> 00:58:55,287 I suggest you hang on here for a few minutes. 529 00:58:55,571 --> 00:58:58,245 It would not look good if we went in as a lobby. 530 00:59:02,578 --> 00:59:05,923 Benham's in there. If he asks for a line, don't give him one. 531 00:59:06,665 --> 00:59:08,838 You go a bit far sometimes, Michael. 532 00:59:09,043 --> 00:59:10,841 - Do you have to be quite so blunt? -Yes. 533 00:59:11,003 --> 00:59:12,846 Leave that thing alone! 534 00:59:13,130 --> 00:59:16,304 Go in and tell him it's out of order, and stay with him until he leaves. 535 00:59:18,302 --> 00:59:22,478 Let's go into the meeting. Your hour of triumph is at hand. 536 00:59:26,894 --> 00:59:30,068 It would appear that Mr Davidson's forecasts, made in 1959, 537 00:59:30,189 --> 00:59:34,535 were unfortunately, one might even say lamentably, mistaken. 538 00:59:34,693 --> 00:59:38,368 We are, even now, feeling the effects of his decision taken at that time. 539 00:59:39,073 --> 00:59:42,543 All the evidence shows that our sales department is the best in the country. 540 00:59:42,952 --> 00:59:46,331 And they are doing as well as could be expected under the circumstances. 541 00:59:46,705 --> 00:59:50,050 The cause for our present malaise has to be sought further back. 542 00:59:50,376 --> 00:59:55,473 And it can be directly traced to that decision taken by Davidson back in 1959. 543 00:59:55,631 --> 01:00:00,728 Naturally, he never underestimated the importance of computers in their field. 544 01:00:00,886 --> 01:00:07,394 What he did was underestimate the speed at which the computers were miniaturised. 545 01:00:07,810 --> 01:00:13,692 And the reduction in costs which now makes them a direct threat to our market. 546 01:00:14,108 --> 01:00:15,200 It does appear, then... 547 01:00:32,209 --> 01:00:36,180 Hilda! Oh God, was I asleep? 548 01:00:36,547 --> 01:00:37,799 You look worn out. 549 01:00:38,799 --> 01:00:40,847 I didn't sleep last night. 550 01:00:41,885 --> 01:00:43,637 Hazlitt sends greetings. 551 01:00:44,430 --> 01:00:47,354 The meeting was a personal triumph... for him. 552 01:00:48,308 --> 01:00:50,777 - He sent you down a present. -What is it? 553 01:00:50,978 --> 01:00:52,696 Aspirin. 554 01:00:55,816 --> 01:00:59,821 Sorry you're not too good, Michael. I wish there was something I could do to help. 555 01:01:01,155 --> 01:01:02,407 What's worrying you? 556 01:01:03,574 --> 01:01:06,043 I'm expected to kick someone's head in. 557 01:01:07,494 --> 01:01:10,714 To the lad who did my father. Booted him in a pub. 558 01:01:11,498 --> 01:01:14,923 - But can't the police see to that? -There will be no witnesses. 559 01:01:15,335 --> 01:01:20,262 It's like a bad joke about Sicilian gangsters. For Christ's sake! 560 01:01:20,674 --> 01:01:26,647 It's past the middle of the 20th century. I'm expected to kill a yob I don't know. 561 01:01:31,060 --> 01:01:32,277 And don't worry. 562 01:01:32,503 --> 01:01:33,509 If there's any trouble, 563 01:01:33,610 --> 01:01:35,817 I'll be round to your flat in Earl's Court in no time. 564 01:01:39,234 --> 01:01:41,457 - I wouldn't mind. -Wouldn't you? 565 01:01:42,262 --> 01:01:44,285 It might be sooner than you think. 566 01:01:48,060 --> 01:01:49,928 Why don't you go home, Michael? 567 01:01:51,830 --> 01:01:53,638 Yes, that's right... 568 01:01:54,009 --> 01:01:55,215 home. 569 01:02:06,428 --> 01:02:09,021 - Where squaw? -In bedroom. 570 01:02:09,121 --> 01:02:10,168 Ugg! 571 01:02:12,476 --> 01:02:15,680 Michael. You're home early. 572 01:02:25,155 --> 01:02:29,285 Having an affair with an intellectual? Or you think Spinoza was a private eye? 573 01:02:30,077 --> 01:02:31,704 - You look tired. -I am tired. 574 01:02:31,995 --> 01:02:33,400 I'm hungry too. 575 01:02:33,600 --> 01:02:35,008 I'd better move. 576 01:02:35,207 --> 01:02:38,256 I gather that the return of the prodigal wasn't exactly a success? 577 01:02:38,418 --> 01:02:39,470 Nope. 578 01:02:39,920 --> 01:02:42,844 I'm sorry about your father. It must have been awful for you. 579 01:02:43,006 --> 01:02:45,976 Well, you didn't seem over-anxious to rush along to his funeral. 580 01:02:46,135 --> 01:02:49,230 He was the only one in your family who ever tried to understand me. 581 01:02:49,680 --> 01:02:54,356 Now he's gone, I can't imagine anything more horrible than your family at a wake. 582 01:02:55,144 --> 01:02:57,317 Don't I smoke any more? 583 01:03:00,274 --> 01:03:01,526 Sorry. 584 01:03:06,780 --> 01:03:08,407 Aren't you going to tell me about it? 585 01:03:10,200 --> 01:03:14,922 Not much to tell. Thanks to Hazlitt, by the time I got there, he was dead. 586 01:03:16,665 --> 01:03:18,338 I didn't even talk to him. 587 01:03:19,001 --> 01:03:20,503 And your mother? 588 01:03:21,503 --> 01:03:24,256 Not exactly overjoyed after 37 years. 589 01:03:38,812 --> 01:03:42,112 - Don't you ever think of anything else? -Not much. 590 01:03:50,407 --> 01:03:53,206 - I've got to get ready. -Why? 591 01:03:54,203 --> 01:03:56,581 I haven't seen you for weeks. 592 01:04:01,668 --> 01:04:05,718 Oh, don't do that! You know if you do, I can't ask you to stop. 593 01:04:06,256 --> 01:04:07,678 So why fight it? 594 01:04:08,592 --> 01:04:10,139 Not in here! 595 01:04:11,595 --> 01:04:13,472 Nobody's coming, darling. 596 01:04:14,932 --> 01:04:20,905 All those people. Don't you remember? We're having a party. Tonight. 597 01:04:30,197 --> 01:04:31,244 You... 598 01:04:34,368 --> 01:04:36,211 - I don't believe it. -You knew about it. 599 01:04:36,370 --> 01:04:38,623 - Why didn't you call it off? -How could I? 600 01:04:39,706 --> 01:04:42,129 What kind of pig-iron are you made of? 601 01:04:42,668 --> 01:04:44,511 Don't you ever feel anything? 602 01:04:45,462 --> 01:04:48,511 That old fella is lying up there in Liverpool 603 01:04:48,715 --> 01:04:52,140 in some lousy morgue, getting stiffer and stiffer, 604 01:04:52,386 --> 01:04:57,893 and you expect me to drink Camparis with your fat-arsed, useless lady golfers? 605 01:04:58,100 --> 01:05:01,024 - Your friends are coming too! -Rot the lot of them! I'm going out! 606 01:05:01,395 --> 01:05:04,774 No you're not! I'm not going to be lumbered with your dreaded tycoons! 607 01:05:04,940 --> 01:05:06,317 Bollocks! 608 01:05:16,702 --> 01:05:22,755 - Here's to the wild colonial boy. -Ned Kelly. May his tribe increase. 609 01:05:25,377 --> 01:05:27,846 So your old man was a bit of a singer then, was he? 610 01:05:28,463 --> 01:05:31,262 The old man knew more songs than I've ever heard of. 611 01:05:32,050 --> 01:05:36,351 You know, there'd be times when he swing me a backhander and I'd hate his guts. 612 01:05:36,555 --> 01:05:40,810 And then he'd sing something, and the whole world shone again. 613 01:05:41,852 --> 01:05:45,777 Because now he's gone, I just want to fight everybody. 614 01:05:45,939 --> 01:05:50,240 And that Anglo-Saxon bitch? I could happily smash her face in. 615 01:05:50,485 --> 01:05:53,614 Oh come on, Mick, you've just had a bit too much. 616 01:05:53,780 --> 01:05:56,829 This is the "moment of truth". 617 01:05:57,200 --> 01:05:59,043 There never was much between us, you know. 618 01:06:00,704 --> 01:06:05,505 About one weekend of pre-marital bliss at a country cottage 619 01:06:05,617 --> 01:06:07,620 is about all we've got to be nostalgic about. 620 01:06:07,726 --> 01:06:10,526 And that bit of romance vanished six days later... 621 01:06:10,630 --> 01:06:12,630 in the Fulham registry office. 622 01:06:13,800 --> 01:06:15,894 And now she's ready for a change. 623 01:06:16,209 --> 01:06:18,012 And God knows what to. 624 01:06:18,430 --> 01:06:21,031 Into other women, perhaps? Maybe even dogs? 625 01:06:21,282 --> 01:06:22,760 That silly slut! 626 01:06:23,101 --> 01:06:25,820 I just couldn't care less. I just want out! 627 01:06:26,646 --> 01:06:28,023 You sound bad, Mick. 628 01:06:32,152 --> 01:06:33,995 What are you doing tonight, Brunzy? 629 01:06:36,073 --> 01:06:39,168 - It's nearly over. -Let's go to the party. 630 01:06:40,160 --> 01:06:43,710 Have a bit of a laugh. Let's get a couple of bottles. 631 01:06:50,545 --> 01:06:51,922 Our friends! 632 01:06:52,506 --> 01:06:55,726 Get a grip on yourself, Mick. You'll be in trouble with the wife. 633 01:07:27,082 --> 01:07:30,336 Brunzy, you old dog. Where's Michael been hiding you all these months? 634 01:07:30,919 --> 01:07:32,762 Oh. I've been around. 635 01:07:39,219 --> 01:07:40,471 Good evening. 636 01:07:41,388 --> 01:07:42,731 Going awfully well. 637 01:07:44,641 --> 01:07:45,893 Sparkling, indeed. 638 01:07:56,695 --> 01:07:58,117 A very nice evening. 639 01:08:00,949 --> 01:08:04,294 Are you all right? Very well. 640 01:08:04,619 --> 01:08:06,792 - Hello Michael. -Good evening. 641 01:08:07,706 --> 01:08:10,835 She drives all the way to Gerrard's Cross to take the boy to the Catholic school. 642 01:08:11,293 --> 01:08:14,718 Bruce and I haven't many prejudices, but really, Catholics are the end. 643 01:08:26,266 --> 01:08:31,238 Don't bother to apologise, but my old mother was very close to the late Pope. 644 01:08:31,396 --> 01:08:35,492 And they do say... who knows? 645 01:08:39,779 --> 01:08:43,829 - Absolutely stoned. -Poor Rosemary. 646 01:08:47,078 --> 01:08:52,005 Straight off down the side street, with this bobby still on the bonnet! 647 01:08:53,627 --> 01:08:56,096 Got his head on the wall, have you? 648 01:08:56,254 --> 01:08:58,507 - Michael, old chap. -Cheers. 649 01:08:58,632 --> 01:09:00,634 - Would you excuse me? -Yes, of course. 650 01:09:06,056 --> 01:09:08,229 Put that bottle down! 651 01:09:10,393 --> 01:09:13,146 I'll drop my bottle if you'll drop your... 652 01:09:13,313 --> 01:09:16,738 And get your sallow-skinned friend out of here! 653 01:09:20,403 --> 01:09:23,122 - Everything all right, Mummy? -Lovely party, darling. 654 01:09:23,323 --> 01:09:26,076 - You're looking very well, Rosemary. -Thank you. 655 01:09:37,504 --> 01:09:42,431 There it is. Bound-shouldered and lemon-titted. 656 01:09:42,592 --> 01:09:47,849 "Mummy". The wife's old lady. Seen chatting up Sir Miles Bishton. 657 01:09:48,014 --> 01:09:53,862 An ornament to the board of the Grenfell Corporation, and 33 others. 658 01:09:54,312 --> 01:09:57,316 God, give me strength. 659 01:10:01,236 --> 01:10:02,658 I'll have a Bacardi, Michael. 660 01:10:02,821 --> 01:10:05,324 Hello, Marler. Mine's a whisky and soda. 661 01:10:05,657 --> 01:10:08,536 - Get your own bleeding drinks. -Are you drunk? 662 01:10:08,743 --> 01:10:11,462 - Mais oui. - Telephone, Mr Marler. 663 01:10:13,164 --> 01:10:16,794 - Did you eat them? - Yes, of course. 664 01:10:27,971 --> 01:10:29,097 It's late. 665 01:10:30,015 --> 01:10:31,187 Hello? 666 01:10:31,349 --> 01:10:34,899 Am I speaking to Mr Michael Marler of Virginia Water? 667 01:10:35,061 --> 01:10:36,046 That's right. 668 01:10:36,146 --> 01:10:40,902 Burke here... Aloysius Burke... Cocky! 669 01:10:41,318 --> 01:10:43,912 Cocky! What news? 670 01:10:44,237 --> 01:10:47,912 Your friends, the English police, be settling your old fella today. 671 01:10:48,074 --> 01:10:51,499 God rest his soul. I hope they never have an inquest on me. 672 01:10:51,870 --> 01:10:53,292 What... what's the verdict? 673 01:10:53,496 --> 01:10:56,966 They didn't want to know. You could see it written all over their faces. 674 01:10:57,208 --> 01:11:00,212 Mr R.J. Bingham, not the standby coroner, 675 01:11:00,462 --> 01:11:04,057 decided on the advice of creepy Carolan and the local bobbies 676 01:11:04,382 --> 01:11:07,352 that your old man died of natural causes. 677 01:11:08,887 --> 01:11:11,731 - You must be joking. - By Jesus, I'm not. 678 01:11:12,807 --> 01:11:16,027 I mean, to hear them talk, he dropped dead watching a football match. 679 01:11:19,564 --> 01:11:23,034 I imagine it's a question of what we are going to do about it? 680 01:11:23,276 --> 01:11:27,156 No, not forgetting Mick. You're the only one who can do anything. 681 01:11:30,742 --> 01:11:33,291 I'll see you on Saturday, Cocky. 682 01:11:34,663 --> 01:11:35,789 Thanks for ringing. 683 01:11:46,883 --> 01:11:51,263 Hello, Michael! I see your profits are down on the half-yearly. 684 01:11:51,888 --> 01:11:54,311 Just pausing for breath. 685 01:11:56,059 --> 01:11:57,561 Reorganising. 686 01:11:58,144 --> 01:12:01,774 Putting a bit of method into the deadbeat firms we bought last year. 687 01:12:02,107 --> 01:12:05,782 That's how we get the kind of profits that you boys don't. 688 01:12:06,528 --> 01:12:09,657 What exactly do you do at Grenfell's, Mr Marler? 689 01:12:10,490 --> 01:12:13,835 I'm the man who does the dirty work. 690 01:12:14,869 --> 01:12:17,247 That lot over there are all gentlemen. 691 01:12:17,455 --> 01:12:20,834 English gentlemen with very clean hands. 692 01:12:21,126 --> 01:12:25,472 And when they tell me to, I snap my fingers... just like that. 693 01:12:25,672 --> 01:12:29,768 And hundreds of yobbos are queuing up on the dole to keep them in Mercedes. 694 01:12:30,552 --> 01:12:33,977 Freddy says a little unemployment never did anybody any harm. 695 01:12:34,389 --> 01:12:35,982 - Except my Da. -What? 696 01:12:36,224 --> 01:12:39,854 Except my Da. He was unemployed for most of his life. 697 01:12:40,103 --> 01:12:41,946 - Really? -Really. 698 01:12:42,230 --> 01:12:44,324 Let me tell you about my Da. 699 01:12:46,067 --> 01:12:47,319 Let me tell you! 700 01:13:12,844 --> 01:13:14,096 Shut up! 701 01:13:18,850 --> 01:13:19,834 Leave it! 702 01:13:19,934 --> 01:13:22,528 - Mrs Marler asked me to play. -Leave it! 703 01:14:38,179 --> 01:14:39,647 Marler. 704 01:14:41,349 --> 01:14:42,333 What? 705 01:14:42,433 --> 01:14:44,652 I never knew you were an Irishman. 706 01:14:52,819 --> 01:14:55,698 Get out! Get out! 707 01:15:01,244 --> 01:15:02,245 Cut! 708 01:15:06,624 --> 01:15:09,002 I've just left you. 709 01:15:40,199 --> 01:15:41,142 Have you gone mad? 710 01:15:41,242 --> 01:15:43,085 You assault a director of the company, behave like a guttersnipe, 711 01:15:43,244 --> 01:15:45,212 and run amok like a drunken navvy. 712 01:15:45,413 --> 01:15:48,166 Bishton's contemplating legal action and Grenfell's are behind him. 713 01:15:48,416 --> 01:15:51,590 Why bring Grenfell's into this? I got drunk. I quarrelled with my wife. 714 01:15:51,753 --> 01:15:54,632 I thumped somebody for being plain bloody rude. It all happened in my house. 715 01:15:54,797 --> 01:15:56,390 It's got nothing to do with Grenfell's. 716 01:15:56,591 --> 01:15:58,559 You may be creating a dangerous precedent. 717 01:15:58,718 --> 01:16:00,516 You're not telling me what to do, are you? 718 01:16:00,678 --> 01:16:03,477 I've been doing that for years. Why I should stop now? 719 01:16:03,806 --> 01:16:05,729 I don't care how good you are. I won't be spoken to like that. 720 01:16:05,850 --> 01:16:07,102 Suit yourself. 721 01:16:07,393 --> 01:16:10,738 There will be a place for me at Acolts, Van Der Polders or Lendrums. I'll manage. 722 01:16:10,980 --> 01:16:13,654 - Should you decide to give me the boot. -I won't be blackmailed, Marler. 723 01:16:13,816 --> 01:16:17,195 Acolts and Van Der Polders may be business rivals, but we have contacts with them. 724 01:16:17,362 --> 01:16:19,080 You'll find it very hard, I promise you. 725 01:16:19,197 --> 01:16:21,416 You're suspended as from now. Moyle will see you on Tuesday 726 01:16:21,574 --> 01:16:24,703 when he gets back from Chicago, and I have no doubt what his decision will be. 727 01:16:24,827 --> 01:16:28,957 He who lives by the boot will die by the boot, Marler. 728 01:16:33,086 --> 01:16:35,305 You pin-striped get! 729 01:16:35,713 --> 01:16:37,932 Don't! You've done quite enough damage already, Marler. 730 01:16:38,257 --> 01:16:44,890 I hope you die a long, slow, lingering, painful death. 731 01:17:02,031 --> 01:17:05,456 So... I'm out. 732 01:17:09,998 --> 01:17:12,171 Hilda, could l...? 733 01:18:08,723 --> 01:18:10,191 Rosemary. 734 01:18:11,934 --> 01:18:13,151 Rosemary! 735 01:18:17,315 --> 01:18:18,612 Rosemary. 736 01:18:41,130 --> 01:18:42,222 I've had the sack. 737 01:18:44,467 --> 01:18:47,721 I'm surprised. Bishton wasn't all that popular. 738 01:18:49,430 --> 01:18:51,649 I'm suspended until Moyle gets back. 739 01:18:52,809 --> 01:18:53,809 Hazlitt? 740 01:18:55,478 --> 01:18:58,106 Most of the others would have promoted you. 741 01:19:00,608 --> 01:19:02,781 I don't want you to go, you know. 742 01:19:04,445 --> 01:19:08,325 You and I both manage to live very close to the borders of sanity, Michael. 743 01:19:09,117 --> 01:19:11,290 Last night you went right over. 744 01:19:12,453 --> 01:19:13,625 It frightened me. 745 01:19:13,830 --> 01:19:16,800 You didn't seem to know what you were doing for the first time since I met you. 746 01:19:20,002 --> 01:19:22,881 You think you really know me, don't you? 747 01:19:23,131 --> 01:19:27,261 You get more like Rasputin every day. An uncontrollable peasant come to kill us. 748 01:19:28,136 --> 01:19:31,140 You know, with you, the class war becomes something very personal. 749 01:19:31,389 --> 01:19:34,484 - That's because we're both traitors in it. -Ha! 750 01:19:34,892 --> 01:19:37,862 Given a choice, I'd rather be a traitor for love than for money. 751 01:19:39,105 --> 01:19:40,197 Love? 752 01:19:41,774 --> 01:19:44,152 - Get out! -It was love, Michael. 753 01:19:44,569 --> 01:19:46,992 Not the sort you write poems about. The sort you make. 754 01:19:47,238 --> 01:19:49,912 Well, we made it and we fought and we stayed ourselves. 755 01:19:50,992 --> 01:19:53,620 We didn't get sludged up in the old matrimonial soup. 756 01:19:55,204 --> 01:19:57,582 So now we can both get out. Intact. 757 01:20:01,586 --> 01:20:02,586 I'll miss you. 758 01:20:04,297 --> 01:20:08,143 Why don't you stop being so bloody modern and throw something? 759 01:20:09,594 --> 01:20:12,393 You really did revert to type up there, didn't you? 760 01:20:21,314 --> 01:20:26,912 No... no... no more, Mr Marler. 761 01:20:32,408 --> 01:20:34,035 Here's to the old days. 762 01:23:49,271 --> 01:23:51,494 Good morning. I'm looking for a room. 763 01:23:51,899 --> 01:23:54,105 I've got a room for a day or two, but it's a double. 764 01:23:54,205 --> 01:23:55,418 You'll have to pay for a double. 765 01:23:55,520 --> 01:23:56,722 That's okay. 766 01:23:57,888 --> 01:23:59,295 Commercial, are you? 767 01:24:00,825 --> 01:24:02,077 That's right. 768 01:24:02,743 --> 01:24:04,541 I sell dental equipment to vets. 769 01:24:14,255 --> 01:24:17,179 There's one over there, Mr Marler. The blue one. 770 01:24:18,592 --> 01:24:20,014 Oh, that'll be fine. 771 01:24:20,261 --> 01:24:22,137 I've got one or two calls to make in the area. 772 01:24:22,238 --> 01:24:24,499 - I'll be back before Monday. - Official, is it? 773 01:24:26,408 --> 01:24:27,408 Listen, Bottomley. 774 01:24:27,510 --> 01:24:30,314 If it wasn't for me, you'd still be a bent shop steward... 775 01:24:30,415 --> 01:24:33,488 arguing the toss on behalf of 25 ungrateful car-washers. 776 01:24:34,442 --> 01:24:36,365 I ain't forgotten, Mr Marler. 777 01:24:36,569 --> 01:24:39,573 - Here's the keys. Glad to be of service. -Good. 778 01:24:39,738 --> 01:24:41,615 I'll pick it up some time tomorrow, if that's okay. 779 01:24:41,782 --> 01:24:43,910 That's perfectly okay by me, Mr Marler. 780 01:24:44,076 --> 01:24:46,374 Having a bit of run around, are you? 781 01:24:46,537 --> 01:24:49,040 Well, while the cat's away... 782 01:25:08,142 --> 01:25:09,193 Hello. 783 01:25:09,394 --> 01:25:11,196 Aunt Tess, isn't it? 784 01:25:12,201 --> 01:25:13,663 Michael! 785 01:25:13,864 --> 01:25:18,450 Oh Jesus, Mary and Joseph, who'd have known you? 786 01:25:19,820 --> 01:25:21,037 Come on in. 787 01:25:22,573 --> 01:25:24,996 - It's Michael. -Mick. 788 01:25:28,809 --> 01:25:30,813 You know Nellie and Christina from Ireland, 789 01:25:30,914 --> 01:25:32,114 - don't you? -Yes. 790 01:25:33,667 --> 01:25:35,214 It's been a very long time. 791 01:25:35,377 --> 01:25:38,301 - Michael, there you are! -Hello, Aunt Maggie. 792 01:25:39,048 --> 01:25:43,019 - You'll be ready for a cup of tea now. -Don't bother, I can fix it myself. 793 01:25:43,344 --> 01:25:45,688 - Not at all... -I insist. ls Katherine in? 794 01:25:45,846 --> 01:25:47,063 Yes, she is. 795 01:25:49,725 --> 01:25:53,901 They're great at making cups of tea, but not so handy with washing up here. 796 01:25:55,481 --> 01:25:57,404 Did you see the inquest in the Echo? 797 01:26:01,987 --> 01:26:06,242 Our noble Dr Carolan didn't distinguish himself in the face of the enemy, then. 798 01:26:06,534 --> 01:26:09,208 Nobody cares. The police least of all. 799 01:26:09,787 --> 01:26:11,585 Carolan does what's expected. 800 01:26:13,040 --> 01:26:16,510 - Does this lot know what really happened? -No. Nor does Ma. 801 01:26:16,961 --> 01:26:18,008 Do you? 802 01:26:18,170 --> 01:26:21,800 I can guess. Do you know who it was? 803 01:26:24,677 --> 01:26:26,099 Hey, where you off to? 804 01:26:26,345 --> 01:26:30,225 Have no fear. I'm merely escaping the camp when she's at the theatre. 805 01:26:30,849 --> 01:26:33,898 I think I'll have a word with Carolan, because if he won't change his mind... 806 01:26:34,186 --> 01:26:37,110 If you think you'll to get that fella to stick his neck out, you're mistaken. 807 01:26:38,524 --> 01:26:40,572 I can always try. 808 01:26:43,153 --> 01:26:46,248 - You want me do something, don't you? -Well, if you don't, I will. 809 01:26:48,701 --> 01:26:52,080 - See you later. -Hey, be careful, Mick. 810 01:26:54,206 --> 01:26:59,258 Now look, Michael. You see. I pulled you into life with these. You see? 811 01:26:59,587 --> 01:27:02,636 Well I don't quite see what that has to do with it, Doctor. My old fella... 812 01:27:02,923 --> 01:27:07,724 It's got this to do with it, Mr Marler from London, or wherever you scuttled off to. 813 01:27:07,845 --> 01:27:12,897 I use these hands to bring people into life. I use this to keep them alive. 814 01:27:13,392 --> 01:27:18,865 If your old man's dead, God rest him. But who the devil knows what happened to him? 815 01:27:19,064 --> 01:27:20,862 Did he fall? Was he pushed? 816 01:27:21,442 --> 01:27:25,197 What came first? The punch, or the heart attack? Who knows? 817 01:27:25,571 --> 01:27:28,165 In his condition, he may have dropped dead bending to pick a flower. 818 01:27:28,282 --> 01:27:32,458 So you're covering up. I've a good mind to report you to the Medical Council. 819 01:27:33,579 --> 01:27:36,048 You'll do yourself no good that way, Michael. 820 01:27:37,458 --> 01:27:39,460 You're a coward, Dr Carolan. 821 01:27:40,210 --> 01:27:42,429 They taught you spite in London, didn't they, Michael? 822 01:27:42,546 --> 01:27:45,641 I just say I haven't forgotten it. 823 01:27:59,438 --> 01:28:04,035 They must be hiding in the snug, if you can call it such a thing. 824 01:28:05,527 --> 01:28:06,699 I'll have a look. 825 01:28:13,661 --> 01:28:15,083 A brandy, please. 826 01:28:21,335 --> 01:28:22,757 He's there all right. 827 01:28:23,462 --> 01:28:25,055 Which one is it? 828 01:28:26,131 --> 01:28:27,883 The fellow with the polo-neck sweater. 829 01:28:32,513 --> 01:28:34,060 That fella with the red hair? 830 01:28:35,224 --> 01:28:36,601 That's your man. 831 01:28:42,106 --> 01:28:43,608 I don't believe it. 832 01:28:48,153 --> 01:28:51,407 Here's to your dad, Mick, God rest his soul. 833 01:29:15,597 --> 01:29:16,769 Come on. 834 01:30:04,104 --> 01:30:06,607 Mrs Davis, you wouldn't have anything for a headache? 835 01:30:06,899 --> 01:30:10,904 I suffer it myself. I've got just the thing. You wait there. 836 01:30:11,278 --> 01:30:13,406 That's marvellous of you. 837 01:30:15,616 --> 01:30:17,914 I suppose I'd better put the car away. 838 01:30:18,118 --> 01:30:21,918 Don't worry. The car's okay where it is. Take those and go straight to bed. 839 01:30:23,040 --> 01:30:24,917 Thanks very much. I need to have a rest. 840 01:32:34,671 --> 01:32:37,140 Hey Jez, get us a couple of halves, will you? 841 01:32:44,014 --> 01:32:45,391 Have you got a light? 842 01:32:50,687 --> 01:32:53,816 - Is your name Jones? -What of it? 843 01:32:54,024 --> 01:32:56,573 Well, I've got one or two things to say to you, Jones. 844 01:32:56,735 --> 01:32:58,487 - What about? - I'll get the others. 845 01:32:59,738 --> 01:33:02,833 I owe you this, Jones, for one old Irish peasant. 846 01:33:36,191 --> 01:33:38,364 Please... don't hurt me, mister. 847 01:33:41,321 --> 01:33:44,245 Please... please... don't... 848 01:33:49,037 --> 01:33:50,038 Please. 849 01:33:55,419 --> 01:33:59,140 I don't care, son. You're the one who did it to him. 850 01:34:19,735 --> 01:34:20,782 Let us pray. 851 01:34:21,028 --> 01:34:24,328 Grant, O God, that while we lament the departure of this, thy servant, 852 01:34:24,656 --> 01:34:27,660 we may always remember that we are most certainly to follow him. 853 01:34:28,952 --> 01:34:32,627 But may be ever watchful that when Thou shalt call we may, 854 01:34:32,956 --> 01:34:34,003 with the bridegroom, 855 01:34:34,291 --> 01:34:36,840 enter into eternal glory, Jesus Christ our Lord. 856 01:34:37,252 --> 01:34:38,549 Amen. 857 01:35:22,589 --> 01:35:23,681 Let's go, Ma. 858 01:35:51,785 --> 01:35:53,207 Oh, I forgot to tell you. 859 01:35:53,578 --> 01:35:57,048 There were some policemen here wanting to speak to you. I wondered what it was. 860 01:35:57,541 --> 01:35:58,442 Policemen? 861 01:35:58,542 --> 01:36:00,590 They wanted to know where you were last night. 862 01:36:00,836 --> 01:36:03,214 I told them you were in your bed, all night. 863 01:36:04,005 --> 01:36:06,224 I wonder what all that was about? 864 01:36:07,592 --> 01:36:10,391 Well thank you, Mrs Davis. It has been a pleasure to stay with you. 865 01:36:38,874 --> 01:36:42,674 Come on, Colette love, now don't be a drag. Come on, love. 866 01:37:33,220 --> 01:37:34,220 Oh, Michael. 867 01:37:34,429 --> 01:37:36,102 Bye bye, Aunt Bess. 868 01:37:38,475 --> 01:37:39,772 Bye bye, Aunt Lucy. 869 01:37:40,977 --> 01:37:42,194 Bye, Aunt Marian. 870 01:37:42,687 --> 01:37:44,485 - I'm sorry, Michael. -Right. 871 01:37:49,819 --> 01:37:50,819 God bless. 872 01:37:54,699 --> 01:37:56,872 Come back soon, Mick. We miss you. 873 01:38:02,332 --> 01:38:04,300 - I'll come and see you off. - All right, Ma. 874 01:38:09,506 --> 01:38:12,350 - Goodbye, everybody. -Goodbye, Mick. Take care. 875 01:38:13,927 --> 01:38:14,927 Michael. 876 01:38:20,100 --> 01:38:21,477 The police were here. 877 01:38:24,437 --> 01:38:25,654 I saw them go. 878 01:38:27,816 --> 01:38:29,443 You're a bad lad, Mick. 879 01:38:31,569 --> 01:38:32,741 I always was. 880 01:39:10,984 --> 01:39:11,984 Hungry? 881 01:39:12,652 --> 01:39:13,744 Yes. 882 01:39:27,500 --> 01:39:30,629 I like your dress. Silk, isn't it? 883 01:40:01,785 --> 01:40:04,083 Now come on, Hilda. This is like a wake. 884 01:40:05,288 --> 01:40:07,290 - What's the matter? -Nothing. 885 01:40:08,708 --> 01:40:09,708 Nothing's the matter. 886 01:40:16,341 --> 01:40:19,060 You're looking at me even though you won't speak to me. 887 01:40:35,860 --> 01:40:38,283 Cheers... to us? 888 01:40:46,371 --> 01:40:48,715 Do you mind if I have gin instead? 889 01:40:49,416 --> 01:40:53,717 - Have you got any? -Oh yes, I've got some gin. 890 01:40:58,208 --> 01:41:00,302 Why don't you break out, Hilda? 891 01:41:01,219 --> 01:41:02,846 Get plastered every night. 892 01:41:03,263 --> 01:41:06,688 Ransack the pubs for eager young men. Bring them home and ravage them. 893 01:41:07,016 --> 01:41:09,394 Vomit on the carpet and turn up late for work. 894 01:41:10,103 --> 01:41:12,652 Let that cool image you have of yourself shatter. 895 01:41:13,148 --> 01:41:15,617 Come down in the world. Enjoy it. 896 01:41:16,526 --> 01:41:19,325 - Is this how you'd really prefer me? -No, I suppose not. 897 01:41:20,071 --> 01:41:21,618 But think of what you're missing. 898 01:41:24,909 --> 01:41:26,001 Am I? 899 01:41:47,348 --> 01:41:49,817 No... no, not here. 900 01:41:53,229 --> 01:41:54,276 Why not? 901 01:41:56,399 --> 01:41:58,276 There's too much light. 902 01:42:00,820 --> 01:42:02,037 In the bedroom. 903 01:42:03,406 --> 01:42:04,453 All right? 904 01:42:41,069 --> 01:42:42,241 I feel... 905 01:42:46,866 --> 01:42:48,994 I feel dead. 906 01:43:05,218 --> 01:43:06,515 What are you thinking? 907 01:43:08,555 --> 01:43:12,150 About leaving Grenfell's. I wish I didn't have to. 908 01:43:13,977 --> 01:43:15,103 Especially now. 909 01:43:18,231 --> 01:43:19,448 Do you have to? 910 01:43:20,900 --> 01:43:22,994 Well, it's either Hazlitt or me. 911 01:43:26,072 --> 01:43:28,996 It's a pity the old sod hasn't made the odd mistake. 912 01:43:35,707 --> 01:43:37,129 He's made plenty. 913 01:43:40,712 --> 01:43:41,964 Yeah. Plenty. 914 01:43:44,716 --> 01:43:46,138 What kind of things? 915 01:43:47,927 --> 01:43:50,225 Why do you think we lose so many managers? 916 01:43:52,181 --> 01:43:53,603 I don't know. 917 01:43:54,475 --> 01:43:57,354 Hazlitt never pays any attention to market research. 918 01:43:57,854 --> 01:44:01,199 He just goes ahead. "Instinct", he calls it. 919 01:44:02,483 --> 01:44:05,202 Whenever something goes wrong, he just fires the manager. 920 01:44:07,822 --> 01:44:09,620 Where's Devereaux now? 921 01:44:11,159 --> 01:44:13,378 Sales manager with Van Der Polder. 922 01:44:15,622 --> 01:44:17,124 Fired by Hazlitt. 923 01:44:18,708 --> 01:44:19,755 And Blythe? 924 01:44:22,920 --> 01:44:24,217 Tell me more. 925 01:44:34,807 --> 01:44:37,230 Well, I'm taking a serious view of this, Marler. 926 01:44:37,769 --> 01:44:39,567 I'd like an explanation. 927 01:44:41,189 --> 01:44:42,782 Well, sir. 928 01:44:43,191 --> 01:44:47,412 There was some horseplay at a private party unconnected with the corporation. 929 01:44:47,987 --> 01:44:52,083 Hazlitt and Miles Bishton have magnified the incident out of all proportion. 930 01:44:52,450 --> 01:44:54,373 Sir Miles is even taking legal advice. 931 01:44:54,494 --> 01:44:57,043 Fat lot of good that will do the Grenfell image. 932 01:44:59,457 --> 01:45:01,585 Frankly, sir, my suspension was inevitable. 933 01:45:02,251 --> 01:45:04,754 Any incident or mistake would have had the same effect. 934 01:45:06,005 --> 01:45:07,006 You think so? 935 01:45:08,174 --> 01:45:11,428 I'm afraid Mr Hazlitt has come to regard me as a sort of threat. 936 01:45:12,178 --> 01:45:13,646 To his own position, I mean. 937 01:45:14,305 --> 01:45:15,648 In what way? 938 01:45:16,724 --> 01:45:19,022 Well, apart from being a younger man and so on. 939 01:45:19,769 --> 01:45:22,022 He knows that I'm sick of covering up for him. 940 01:45:24,315 --> 01:45:27,194 And what exactly have you been... covering up? 941 01:45:29,404 --> 01:45:31,281 Well, sir, I've... 942 01:45:33,491 --> 01:45:37,121 Now don't worry, Marler, it won't get back to him. You can speak quite freely. 943 01:45:38,913 --> 01:45:44,545 Well... there have been quite a few serious errors ofjudgment and foresight. 944 01:45:44,669 --> 01:45:49,846 He tends to act impulsively without much regard for the figures. 945 01:45:50,174 --> 01:45:51,517 And then a disaster occurs. 946 01:45:51,843 --> 01:45:54,972 And someone else's head goes on the chopping-block to save his. 947 01:45:57,223 --> 01:45:59,021 I did take all the trouble to put this down. 948 01:45:59,183 --> 01:46:03,529 Names, dates and what happened to them after Hazlitt fired them, etc. 949 01:46:12,405 --> 01:46:14,954 I'm... not a fool, Marler. 950 01:46:16,659 --> 01:46:19,082 I've known John Hazlitt for seventeen years. 951 01:46:19,996 --> 01:46:23,091 I know his strengths and I know his weaknesses. 952 01:46:23,916 --> 01:46:25,918 One of them is, he doesn't move with the times. 953 01:46:32,800 --> 01:46:34,973 Good God, where did you get all this? 954 01:46:41,768 --> 01:46:44,237 I suppose if you were the new sales director, 955 01:46:44,437 --> 01:46:47,486 you'd want to keep Hilda Greening on as your secretary, would you? 956 01:46:50,777 --> 01:46:52,120 Not really, sir. 957 01:46:53,196 --> 01:46:55,324 Not very trustworthy, Hilda. 958 01:47:01,270 --> 01:47:03,774 Well, I'm going to make you the new sales director. 959 01:47:05,233 --> 01:47:07,453 I think you've got the right qualities for the job. 960 01:47:09,378 --> 01:47:10,626 Really, sir? 961 01:47:11,589 --> 01:47:12,715 Drink? 962 01:47:16,010 --> 01:47:19,059 - Well, I wouldn't say no. -Help yourself. 963 01:47:21,008 --> 01:47:22,411 A scotch for me. 964 01:47:23,284 --> 01:47:25,912 I wouldn't worry too much about Hazlitt. 965 01:47:26,462 --> 01:47:29,114 His pension will come to twice your wages. 966 01:47:29,415 --> 01:47:30,958 One way and another. 967 01:47:31,567 --> 01:47:33,768 Well, I'm sure he'll enjoy a break. 968 01:47:34,069 --> 01:47:36,369 In a way, I was rather fond of him. 969 01:47:36,531 --> 01:47:39,535 - Is that...? -Fill it up a bit. 970 01:47:45,665 --> 01:47:48,544 -I've got great faith in you, Marler. -Thank you, sir. 971 01:47:49,418 --> 01:47:51,637 Pity about Rosemary, running off like that. 972 01:47:52,046 --> 01:47:55,641 Yes... I don't see her coming back, though. 973 01:47:57,343 --> 01:47:59,061 Oh, I think you'll find she will. 974 01:48:00,555 --> 01:48:02,933 Well, here's to success in the new job. 975 01:48:04,725 --> 01:48:05,942 Cheers. 976 01:48:29,458 --> 01:48:30,458 Light! 977 01:49:09,707 --> 01:49:12,936 If I can get away with that, I can get away with anything! 978 01:50:07,000 --> 01:50:08,500 -- English --77707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.