All language subtitles for The.Promotion.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:32,585 --> 00:05:34,670 Yesterday I was in the old people’s home . 4 00:05:35,381 --> 00:05:36,840 At your mother’s. 5 00:05:38,591 --> 00:05:41,178 She is fine. Recognized me immediately. 6 00:05:42,178 --> 00:05:43,889 Actually she always does. 7 00:05:49,268 --> 00:05:51,396 Would be nice if you'd visit her too. 8 00:06:48,078 --> 00:06:51,122 Lorenz, please talk to me! 9 00:06:52,124 --> 00:06:54,125 Shall it go on like this forever? 10 00:06:56,044 --> 00:06:58,797 Will you continue to ignore me? Lorenz! 11 00:07:02,843 --> 00:07:05,303 How often do you want me to say sorry? 12 00:07:13,644 --> 00:07:15,271 Talk, Lorenz... 13 00:07:16,564 --> 00:07:17,648 Let us talk. 14 00:07:23,238 --> 00:07:26,533 I heard in the radio and read in the paper 15 00:07:27,283 --> 00:07:29,077 that your company is in trouble? 16 00:07:30,037 --> 00:07:32,122 What’s the matter? 17 00:07:37,378 --> 00:07:39,296 Why do you stick to the past? 18 00:07:44,677 --> 00:07:46,511 What else can I do? 19 00:08:35,311 --> 00:08:36,353 Morning! 20 00:08:36,770 --> 00:08:38,439 Looks like the end - doesn’t it? 21 00:08:40,357 --> 00:08:41,608 Morning, Mister Fuchs. 22 00:09:47,758 --> 00:09:49,259 Accounts department, Fuchs. 23 00:09:51,720 --> 00:09:52,763 Yes, Mister... 24 00:09:59,103 --> 00:10:01,854 In the compensation? I cannot imagine that... 25 00:10:08,946 --> 00:10:10,154 Yes, one moment please. 26 00:10:28,840 --> 00:10:30,341 Listen... 27 00:10:34,137 --> 00:10:36,472 I have the file in front of me. 28 00:10:40,893 --> 00:10:41,979 Yes... 29 00:10:43,397 --> 00:10:45,732 Yes, I see. I have... You are right. 30 00:10:46,066 --> 00:10:48,152 Sorry, I made a mistake there... 31 00:10:50,446 --> 00:10:51,739 Yes ... 32 00:10:52,990 --> 00:10:54,616 I'll to correct it... 33 00:10:56,910 --> 00:10:58,078 Yes... 34 00:10:59,746 --> 00:11:03,667 I am sorry... Good bye... and... All the best. 35 00:12:15,905 --> 00:12:17,615 Accounts department, Fuchs... 36 00:12:23,038 --> 00:12:24,081 Yes... 37 00:12:25,582 --> 00:12:28,002 Yes, sure, I’m coming. 38 00:14:20,446 --> 00:14:21,865 And? 39 00:14:23,574 --> 00:14:25,369 Going to see the Boss, too? 40 00:14:28,413 --> 00:14:29,665 It’s tragic, isn't it? 41 00:14:33,543 --> 00:14:35,295 Do you have a new job 42 00:14:37,088 --> 00:14:39,173 or... early retirement? 43 00:14:43,762 --> 00:14:46,181 One could get a sinking feeling. 44 00:14:50,352 --> 00:14:51,936 Fucking corporations. 45 00:15:11,414 --> 00:15:13,459 Hey... good luck! 46 00:16:00,214 --> 00:16:01,256 Fuchs! 47 00:16:03,800 --> 00:16:04,926 Come in! 48 00:16:05,928 --> 00:16:07,261 Sit down! 49 00:16:09,056 --> 00:16:10,683 No chairs anymore... 50 00:16:11,891 --> 00:16:13,017 all gone... 51 00:16:23,904 --> 00:16:25,280 You for sure wonder 52 00:16:26,030 --> 00:16:27,740 why you are still here... 53 00:16:30,035 --> 00:16:33,622 You never asked, just went ahead with the termination, compensations... 54 00:16:33,956 --> 00:16:34,956 all the shit. 55 00:16:38,042 --> 00:16:39,628 I appreciate that. 56 00:16:41,046 --> 00:16:44,008 Your coolness, serenity, reliability. 57 00:16:44,717 --> 00:16:46,968 Always in the companies interest... 58 00:16:53,559 --> 00:16:55,477 And now everything here is finished. 59 00:17:07,405 --> 00:17:09,824 Now, Fuchs, come... sit down here. 60 00:17:12,786 --> 00:17:14,579 Yes, sit down... 61 00:17:17,041 --> 00:17:18,374 Just a second... 62 00:17:21,003 --> 00:17:24,340 Hello, Mr. Armand, nice that you call. It’s a pleasure... 63 00:17:31,929 --> 00:17:35,100 Yes. The merger is dynamite, you are right. 64 00:17:35,433 --> 00:17:38,644 Thanks to my hidden budget of the efficiency gains... 65 00:17:40,646 --> 00:17:43,191 Yes, we broadened our client basis 66 00:17:43,524 --> 00:17:45,401 That’s the so called synergy effect. 67 00:17:45,735 --> 00:17:49,113 That brings us to a five times larger investment capacity. 68 00:17:55,912 --> 00:17:57,205 Sorry? 69 00:17:59,083 --> 00:18:02,043 The conservatives are histories interval signal! 70 00:18:02,919 --> 00:18:05,505 That is great. Where did you find that one? 71 00:18:05,839 --> 00:18:09,550 In this sense: In Hamburg the signs are pointing towards a storm tide!?... 72 00:18:10,218 --> 00:18:13,721 Mister Armand, wonderful that you called but I am in a meeting... 73 00:18:14,056 --> 00:18:18,685 I am looking forward to finally meet you Monday. I'm optimistic... 74 00:18:21,230 --> 00:18:23,065 All the best. 75 00:18:23,898 --> 00:18:25,733 That is communication, Fuchs. 76 00:18:26,275 --> 00:18:30,196 One fish talks to the other fish. The question is who is the predator! 77 00:18:31,699 --> 00:18:34,575 Well, we already swallowed a lot of specimen fish 78 00:18:34,910 --> 00:18:35,995 all over Europe. 79 00:18:38,621 --> 00:18:41,916 We made profit! We swallowed them for ridiculous prices 80 00:18:42,501 --> 00:18:45,504 We break them, restructure, discharge, 81 00:18:45,962 --> 00:18:47,755 engulf, break, 82 00:18:48,090 --> 00:18:50,341 dump, gain profit. 83 00:18:51,593 --> 00:18:53,636 Devour, destroy, digest, shit them out. 84 00:18:54,221 --> 00:18:56,056 Pretty Darwinistic. 85 00:18:57,182 --> 00:19:01,185 But I like it. It turns me on! And you too! 86 00:19:02,353 --> 00:19:06,774 We are connected. Cut from the same cloth. I see it in your eyes. 87 00:19:09,695 --> 00:19:12,364 Your bleakness, your toughness, 88 00:19:13,823 --> 00:19:15,366 your concentration. 89 00:19:16,075 --> 00:19:17,703 And your secret. 90 00:19:19,913 --> 00:19:21,582 The secret nobody knows. 91 00:19:22,707 --> 00:19:24,335 Except me of course. 92 00:19:26,670 --> 00:19:30,841 You placed your mother in an ugly old peoples home to get rid of her. 93 00:19:32,717 --> 00:19:34,470 Do you still live in her flat? 94 00:19:36,220 --> 00:19:38,932 While your wife is fucking men from the street. 95 00:19:40,933 --> 00:19:42,311 Ex wife. - Ex wife. 96 00:19:45,022 --> 00:19:46,939 Is it still like that? 97 00:19:49,234 --> 00:19:51,320 You told me everything three years ago. 98 00:19:52,237 --> 00:19:54,364 Remember. During the anniversary party. 99 00:19:54,739 --> 00:19:56,116 Totally drunk. 100 00:19:56,866 --> 00:19:58,785 That’s when they babble... 101 00:20:01,997 --> 00:20:03,498 You have to get out of it. 102 00:20:04,290 --> 00:20:06,043 Finish what is breaking you. 103 00:20:06,376 --> 00:20:08,087 You belong on the top. 104 00:20:10,964 --> 00:20:14,592 Out of hatred and disgust you must learn! 105 00:20:14,927 --> 00:20:16,511 Transform! That’s what I did! 106 00:20:17,221 --> 00:20:18,638 Do you know my story? 107 00:20:21,266 --> 00:20:23,519 You don’t know my story! 108 00:20:24,311 --> 00:20:26,855 But I’ve learnt something. I implemented it. 109 00:20:27,188 --> 00:20:28,732 And look where I am now... 110 00:20:32,402 --> 00:20:34,029 What do you think ? 111 00:20:37,532 --> 00:20:39,992 Will I drop you or take you to Hamburg? 112 00:20:49,586 --> 00:20:51,380 I will take you to Hamburg. 113 00:20:54,758 --> 00:20:56,051 As the boss. 114 00:20:58,679 --> 00:21:01,432 As the boss of the human resource department. 115 00:21:02,349 --> 00:21:04,560 1200 staff. 116 00:21:05,602 --> 00:21:06,978 Quite a lot. 117 00:21:08,771 --> 00:21:10,190 You are able to do that. 118 00:21:10,857 --> 00:21:12,984 We'll rumble the company in Hamburg! 119 00:21:14,611 --> 00:21:16,988 New machines, new product range, 120 00:21:17,530 --> 00:21:20,491 New pressure on old bones till they brake. 121 00:21:20,826 --> 00:21:22,744 But at that time we are long gone. 122 00:21:25,414 --> 00:21:26,832 You have been promoted. 123 00:21:27,582 --> 00:21:30,377 And you call me Jörg now, Lorenz. 124 00:21:31,711 --> 00:21:33,296 And you get away from here. 125 00:21:34,506 --> 00:21:36,132 Away from that shit!! 126 00:21:37,384 --> 00:21:39,135 All trained animals. 127 00:21:39,720 --> 00:21:41,722 They are all rotten. Rotten society. 128 00:21:42,305 --> 00:21:44,390 Nobody knows why he still exists. 129 00:21:45,768 --> 00:21:47,894 Scaredy pants zombies. 130 00:21:50,189 --> 00:21:52,274 But we can crunch others. 131 00:21:54,776 --> 00:21:57,153 Because we have the toughness, the hatred 132 00:21:57,863 --> 00:22:00,866 the spirit and the nerves. 133 00:22:02,075 --> 00:22:03,869 That’s why we’ll survive. 134 00:22:07,665 --> 00:22:12,169 So... Take the day off and celebrate your promotion. 135 00:22:13,754 --> 00:22:16,006 Buy a new suit... you do not look so good.... 136 00:22:23,138 --> 00:22:26,016 Yes... Pardon?... My goodness... 137 00:22:27,059 --> 00:22:30,395 What does he want?... Yes... 138 00:22:31,813 --> 00:22:33,898 How could that happen? 139 00:22:34,691 --> 00:22:36,484 But he bought the rope himself... 140 00:22:58,131 --> 00:23:00,591 Hey - are you through... 141 00:23:01,593 --> 00:23:02,803 No, no... 142 00:23:03,262 --> 00:23:04,346 What? 143 00:23:06,097 --> 00:23:07,349 Yes, yes... 144 00:29:52,588 --> 00:29:53,630 May I help? 145 00:29:55,339 --> 00:29:56,799 No, thanks. 146 00:30:01,763 --> 00:30:03,056 Are they all real...? 147 00:30:04,808 --> 00:30:07,811 What do you think. No, we are not in America. 148 00:30:08,895 --> 00:30:12,148 That are bobby pistols. A fake gun. 149 00:30:13,692 --> 00:30:15,611 You want a real gun? 150 00:30:16,986 --> 00:30:19,031 But certainly no permission, right? 151 00:30:20,824 --> 00:30:22,450 What do you think? 152 00:30:22,826 --> 00:30:26,038 Without a license you do not get a gun from me... 153 00:30:29,791 --> 00:30:30,958 Thanks. 154 00:30:32,670 --> 00:30:34,421 Goodbye. - Goodbye 155 00:31:23,387 --> 00:31:24,471 Sorry ... 156 00:31:29,893 --> 00:31:33,689 I just saw you in the gun shop. You are looking for the real thing? 157 00:31:37,025 --> 00:31:38,902 A real gun? 158 00:31:40,945 --> 00:31:43,115 I could maybe organize something. 159 00:31:46,201 --> 00:31:47,411 Give me your number. 160 00:31:48,787 --> 00:31:49,954 Come on... 161 00:31:51,205 --> 00:31:55,711 O177 388 588 76 162 00:31:58,629 --> 00:32:02,425 Listen. I try to organize something and then I get in touch, okay? 163 00:32:02,800 --> 00:32:05,303 OKAY? Call you. 164 00:39:58,067 --> 00:40:01,238 Did you like it? - Yes, thanks, I still do. 165 00:40:01,946 --> 00:40:04,323 Another big beer, please. 166 00:40:34,520 --> 00:40:35,813 Thank you. 167 00:41:32,954 --> 00:41:34,373 Yes... Hallo Mama. 168 00:41:41,504 --> 00:41:44,717 Yes, I... I know, I had... 169 00:41:46,134 --> 00:41:48,887 I am sorry, but.... 170 00:41:57,353 --> 00:41:58,396 Yes. 171 00:42:07,197 --> 00:42:10,450 Hansi is well. Yes, your bird is well. 172 00:42:14,705 --> 00:42:15,872 Mama, 173 00:42:17,291 --> 00:42:19,668 I called you because... 174 00:42:20,002 --> 00:42:22,462 to tell you that I am promoted.... 175 00:42:31,596 --> 00:42:33,265 No, no, I did not start again.... 176 00:42:38,437 --> 00:42:42,023 I ordered one beer to celebrate... 177 00:42:48,656 --> 00:42:52,034 I disappointed you? 178 00:43:12,388 --> 00:43:16,016 I wish you a good night. Bye... 179 00:43:54,137 --> 00:43:56,264 Could I have one more beer, please. 180 00:43:58,391 --> 00:44:00,811 A small or a big one? - The same, please. 181 00:44:01,603 --> 00:44:03,897 Are you done? - Yes. 182 00:45:37,198 --> 00:45:38,491 Yes? 183 00:45:41,536 --> 00:45:43,080 Sorry? 184 00:45:43,789 --> 00:45:45,289 In one hour? 185 00:45:47,375 --> 00:45:49,919 Okay... Okay. 186 00:45:55,467 --> 00:45:58,553 Hallo! Watch out! Open your eyes! 187 00:47:32,939 --> 00:47:34,608 Do we have an appointment? 188 00:47:35,775 --> 00:47:37,068 Did you call me? 189 00:47:37,653 --> 00:47:38,988 Never mind. 190 00:47:44,158 --> 00:47:45,410 This is for you. 191 01:00:30,174 --> 01:00:31,259 Yes... 192 01:00:35,597 --> 01:00:36,890 Yes... 193 01:00:39,768 --> 01:00:41,603 Yes I got it. 194 01:00:47,026 --> 01:00:48,192 When? 195 01:00:55,451 --> 01:00:57,076 Yes I can manage... 196 01:01:03,751 --> 01:01:05,126 I will come! 197 01:03:13,839 --> 01:03:15,674 You are so heavy! 198 01:03:18,926 --> 01:03:20,638 Are you hungry? - No. 199 01:03:20,970 --> 01:03:23,598 Really? Not one little piece of that bar? 200 01:03:27,477 --> 01:03:30,063 Let her sleep. Don't wake her up, okay? 201 01:03:55,922 --> 01:03:59,635 We have to build a nest for the hedgehog. With leaves. 202 01:04:25,035 --> 01:04:27,161 Do you have the cash? - Yes. 203 01:04:39,091 --> 01:04:40,758 You got the magazine? 204 01:04:42,177 --> 01:04:44,345 Yes, yes, ... okay. 205 01:04:47,473 --> 01:04:49,559 It’s a first rate gun, okay? 206 01:04:50,561 --> 01:04:52,396 You never met me. 207 01:09:35,763 --> 01:09:37,264 Lorenz... 208 01:11:10,481 --> 01:11:11,524 Drop the weapon... 209 01:12:37,860 --> 01:12:41,698 Old People’s Home 210 01:14:07,493 --> 01:14:08,827 Its me. 211 01:14:11,329 --> 01:14:13,082 I want to see you. 212 01:14:14,957 --> 01:14:17,085 Now. Immediately. 213 01:14:19,463 --> 01:14:22,925 Let's meet at... Yes, exactly. 214 01:14:24,551 --> 01:14:27,887 ...like in the old days. Yes. 215 01:22:06,137 --> 01:22:11,185 Subtitles: alias film & sprachtransfer 13441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.