Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:32,585 --> 00:05:34,670
Yesterday I was
in the old people’s home .
4
00:05:35,381 --> 00:05:36,840
At your mother’s.
5
00:05:38,591 --> 00:05:41,178
She is fine. Recognized me immediately.
6
00:05:42,178 --> 00:05:43,889
Actually she always does.
7
00:05:49,268 --> 00:05:51,396
Would be nice
if you'd visit her too.
8
00:06:48,078 --> 00:06:51,122
Lorenz, please talk to me!
9
00:06:52,124 --> 00:06:54,125
Shall it go on like this forever?
10
00:06:56,044 --> 00:06:58,797
Will you continue to ignore me?
Lorenz!
11
00:07:02,843 --> 00:07:05,303
How often do you want me
to say sorry?
12
00:07:13,644 --> 00:07:15,271
Talk, Lorenz...
13
00:07:16,564 --> 00:07:17,648
Let us talk.
14
00:07:23,238 --> 00:07:26,533
I heard in the radio
and read in the paper
15
00:07:27,283 --> 00:07:29,077
that your company is in trouble?
16
00:07:30,037 --> 00:07:32,122
What’s the matter?
17
00:07:37,378 --> 00:07:39,296
Why do you stick to the past?
18
00:07:44,677 --> 00:07:46,511
What else can I do?
19
00:08:35,311 --> 00:08:36,353
Morning!
20
00:08:36,770 --> 00:08:38,439
Looks like the end - doesn’t it?
21
00:08:40,357 --> 00:08:41,608
Morning, Mister Fuchs.
22
00:09:47,758 --> 00:09:49,259
Accounts department, Fuchs.
23
00:09:51,720 --> 00:09:52,763
Yes, Mister...
24
00:09:59,103 --> 00:10:01,854
In the compensation?
I cannot imagine that...
25
00:10:08,946 --> 00:10:10,154
Yes, one moment please.
26
00:10:28,840 --> 00:10:30,341
Listen...
27
00:10:34,137 --> 00:10:36,472
I have the file in front of me.
28
00:10:40,893 --> 00:10:41,979
Yes...
29
00:10:43,397 --> 00:10:45,732
Yes, I see. I have... You are right.
30
00:10:46,066 --> 00:10:48,152
Sorry, I made a mistake there...
31
00:10:50,446 --> 00:10:51,739
Yes ...
32
00:10:52,990 --> 00:10:54,616
I'll to correct it...
33
00:10:56,910 --> 00:10:58,078
Yes...
34
00:10:59,746 --> 00:11:03,667
I am sorry...
Good bye... and... All the best.
35
00:12:15,905 --> 00:12:17,615
Accounts department, Fuchs...
36
00:12:23,038 --> 00:12:24,081
Yes...
37
00:12:25,582 --> 00:12:28,002
Yes, sure, I’m coming.
38
00:14:20,446 --> 00:14:21,865
And?
39
00:14:23,574 --> 00:14:25,369
Going to see the Boss, too?
40
00:14:28,413 --> 00:14:29,665
It’s tragic, isn't it?
41
00:14:33,543 --> 00:14:35,295
Do you have a new job
42
00:14:37,088 --> 00:14:39,173
or... early retirement?
43
00:14:43,762 --> 00:14:46,181
One could get a sinking feeling.
44
00:14:50,352 --> 00:14:51,936
Fucking corporations.
45
00:15:11,414 --> 00:15:13,459
Hey... good luck!
46
00:16:00,214 --> 00:16:01,256
Fuchs!
47
00:16:03,800 --> 00:16:04,926
Come in!
48
00:16:05,928 --> 00:16:07,261
Sit down!
49
00:16:09,056 --> 00:16:10,683
No chairs anymore...
50
00:16:11,891 --> 00:16:13,017
all gone...
51
00:16:23,904 --> 00:16:25,280
You for sure wonder
52
00:16:26,030 --> 00:16:27,740
why you are still here...
53
00:16:30,035 --> 00:16:33,622
You never asked, just went ahead
with the termination, compensations...
54
00:16:33,956 --> 00:16:34,956
all the shit.
55
00:16:38,042 --> 00:16:39,628
I appreciate that.
56
00:16:41,046 --> 00:16:44,008
Your coolness, serenity, reliability.
57
00:16:44,717 --> 00:16:46,968
Always in the companies interest...
58
00:16:53,559 --> 00:16:55,477
And now everything here is finished.
59
00:17:07,405 --> 00:17:09,824
Now, Fuchs, come...
sit down here.
60
00:17:12,786 --> 00:17:14,579
Yes, sit down...
61
00:17:17,041 --> 00:17:18,374
Just a second...
62
00:17:21,003 --> 00:17:24,340
Hello, Mr. Armand,
nice that you call. It’s a pleasure...
63
00:17:31,929 --> 00:17:35,100
Yes. The merger is dynamite,
you are right.
64
00:17:35,433 --> 00:17:38,644
Thanks to my hidden budget
of the efficiency gains...
65
00:17:40,646 --> 00:17:43,191
Yes, we broadened our client basis
66
00:17:43,524 --> 00:17:45,401
That’s the so called synergy effect.
67
00:17:45,735 --> 00:17:49,113
That brings us to a five times larger
investment capacity.
68
00:17:55,912 --> 00:17:57,205
Sorry?
69
00:17:59,083 --> 00:18:02,043
The conservatives
are histories interval signal!
70
00:18:02,919 --> 00:18:05,505
That is great.
Where did you find that one?
71
00:18:05,839 --> 00:18:09,550
In this sense: In Hamburg the signs
are pointing towards a storm tide!?...
72
00:18:10,218 --> 00:18:13,721
Mister Armand, wonderful that you called
but I am in a meeting...
73
00:18:14,056 --> 00:18:18,685
I am looking forward to finally
meet you Monday. I'm optimistic...
74
00:18:21,230 --> 00:18:23,065
All the best.
75
00:18:23,898 --> 00:18:25,733
That is communication, Fuchs.
76
00:18:26,275 --> 00:18:30,196
One fish talks to the other fish.
The question is who is the predator!
77
00:18:31,699 --> 00:18:34,575
Well, we already swallowed
a lot of specimen fish
78
00:18:34,910 --> 00:18:35,995
all over Europe.
79
00:18:38,621 --> 00:18:41,916
We made profit! We swallowed them
for ridiculous prices
80
00:18:42,501 --> 00:18:45,504
We break them, restructure, discharge,
81
00:18:45,962 --> 00:18:47,755
engulf, break,
82
00:18:48,090 --> 00:18:50,341
dump, gain profit.
83
00:18:51,593 --> 00:18:53,636
Devour, destroy, digest,
shit them out.
84
00:18:54,221 --> 00:18:56,056
Pretty Darwinistic.
85
00:18:57,182 --> 00:19:01,185
But I like it. It turns me on!
And you too!
86
00:19:02,353 --> 00:19:06,774
We are connected. Cut from
the same cloth. I see it in your eyes.
87
00:19:09,695 --> 00:19:12,364
Your bleakness,
your toughness,
88
00:19:13,823 --> 00:19:15,366
your concentration.
89
00:19:16,075 --> 00:19:17,703
And your secret.
90
00:19:19,913 --> 00:19:21,582
The secret nobody knows.
91
00:19:22,707 --> 00:19:24,335
Except me of course.
92
00:19:26,670 --> 00:19:30,841
You placed your mother in an ugly
old peoples home to get rid of her.
93
00:19:32,717 --> 00:19:34,470
Do you still live in her flat?
94
00:19:36,220 --> 00:19:38,932
While your wife is fucking men
from the street.
95
00:19:40,933 --> 00:19:42,311
Ex wife.
- Ex wife.
96
00:19:45,022 --> 00:19:46,939
Is it still like that?
97
00:19:49,234 --> 00:19:51,320
You told me everything three years ago.
98
00:19:52,237 --> 00:19:54,364
Remember.
During the anniversary party.
99
00:19:54,739 --> 00:19:56,116
Totally drunk.
100
00:19:56,866 --> 00:19:58,785
That’s when they babble...
101
00:20:01,997 --> 00:20:03,498
You have to get out of it.
102
00:20:04,290 --> 00:20:06,043
Finish what is breaking you.
103
00:20:06,376 --> 00:20:08,087
You belong on the top.
104
00:20:10,964 --> 00:20:14,592
Out of hatred and disgust
you must learn!
105
00:20:14,927 --> 00:20:16,511
Transform! That’s what I did!
106
00:20:17,221 --> 00:20:18,638
Do you know my story?
107
00:20:21,266 --> 00:20:23,519
You don’t know my story!
108
00:20:24,311 --> 00:20:26,855
But I’ve learnt something.
I implemented it.
109
00:20:27,188 --> 00:20:28,732
And look where I am now...
110
00:20:32,402 --> 00:20:34,029
What do you think ?
111
00:20:37,532 --> 00:20:39,992
Will I drop you or take you to Hamburg?
112
00:20:49,586 --> 00:20:51,380
I will take you to Hamburg.
113
00:20:54,758 --> 00:20:56,051
As the boss.
114
00:20:58,679 --> 00:21:01,432
As the boss of the
human resource department.
115
00:21:02,349 --> 00:21:04,560
1200 staff.
116
00:21:05,602 --> 00:21:06,978
Quite a lot.
117
00:21:08,771 --> 00:21:10,190
You are able to do that.
118
00:21:10,857 --> 00:21:12,984
We'll rumble the company in Hamburg!
119
00:21:14,611 --> 00:21:16,988
New machines, new product range,
120
00:21:17,530 --> 00:21:20,491
New pressure on old bones
till they brake.
121
00:21:20,826 --> 00:21:22,744
But at that time we are long gone.
122
00:21:25,414 --> 00:21:26,832
You have been promoted.
123
00:21:27,582 --> 00:21:30,377
And you call me Jörg now, Lorenz.
124
00:21:31,711 --> 00:21:33,296
And you get away from here.
125
00:21:34,506 --> 00:21:36,132
Away from that shit!!
126
00:21:37,384 --> 00:21:39,135
All trained animals.
127
00:21:39,720 --> 00:21:41,722
They are all rotten. Rotten society.
128
00:21:42,305 --> 00:21:44,390
Nobody knows why he still exists.
129
00:21:45,768 --> 00:21:47,894
Scaredy pants zombies.
130
00:21:50,189 --> 00:21:52,274
But we can crunch others.
131
00:21:54,776 --> 00:21:57,153
Because we have the toughness,
the hatred
132
00:21:57,863 --> 00:22:00,866
the spirit and the nerves.
133
00:22:02,075 --> 00:22:03,869
That’s why we’ll survive.
134
00:22:07,665 --> 00:22:12,169
So... Take the day off
and celebrate your promotion.
135
00:22:13,754 --> 00:22:16,006
Buy a new suit...
you do not look so good....
136
00:22:23,138 --> 00:22:26,016
Yes... Pardon?...
My goodness...
137
00:22:27,059 --> 00:22:30,395
What does he want?...
Yes...
138
00:22:31,813 --> 00:22:33,898
How could that happen?
139
00:22:34,691 --> 00:22:36,484
But he bought the rope himself...
140
00:22:58,131 --> 00:23:00,591
Hey - are you through...
141
00:23:01,593 --> 00:23:02,803
No, no...
142
00:23:03,262 --> 00:23:04,346
What?
143
00:23:06,097 --> 00:23:07,349
Yes, yes...
144
00:29:52,588 --> 00:29:53,630
May I help?
145
00:29:55,339 --> 00:29:56,799
No, thanks.
146
00:30:01,763 --> 00:30:03,056
Are they all real...?
147
00:30:04,808 --> 00:30:07,811
What do you think.
No, we are not in America.
148
00:30:08,895 --> 00:30:12,148
That are bobby pistols. A fake gun.
149
00:30:13,692 --> 00:30:15,611
You want a real gun?
150
00:30:16,986 --> 00:30:19,031
But certainly no permission, right?
151
00:30:20,824 --> 00:30:22,450
What do you think?
152
00:30:22,826 --> 00:30:26,038
Without a license
you do not get a gun from me...
153
00:30:29,791 --> 00:30:30,958
Thanks.
154
00:30:32,670 --> 00:30:34,421
Goodbye.
- Goodbye
155
00:31:23,387 --> 00:31:24,471
Sorry ...
156
00:31:29,893 --> 00:31:33,689
I just saw you in the gun shop.
You are looking for the real thing?
157
00:31:37,025 --> 00:31:38,902
A real gun?
158
00:31:40,945 --> 00:31:43,115
I could maybe organize something.
159
00:31:46,201 --> 00:31:47,411
Give me your number.
160
00:31:48,787 --> 00:31:49,954
Come on...
161
00:31:51,205 --> 00:31:55,711
O177 388 588 76
162
00:31:58,629 --> 00:32:02,425
Listen. I try to organize something
and then I get in touch, okay?
163
00:32:02,800 --> 00:32:05,303
OKAY?
Call you.
164
00:39:58,067 --> 00:40:01,238
Did you like it?
- Yes, thanks, I still do.
165
00:40:01,946 --> 00:40:04,323
Another big beer, please.
166
00:40:34,520 --> 00:40:35,813
Thank you.
167
00:41:32,954 --> 00:41:34,373
Yes... Hallo Mama.
168
00:41:41,504 --> 00:41:44,717
Yes, I... I know, I had...
169
00:41:46,134 --> 00:41:48,887
I am sorry, but....
170
00:41:57,353 --> 00:41:58,396
Yes.
171
00:42:07,197 --> 00:42:10,450
Hansi is well. Yes, your bird is well.
172
00:42:14,705 --> 00:42:15,872
Mama,
173
00:42:17,291 --> 00:42:19,668
I called you because...
174
00:42:20,002 --> 00:42:22,462
to tell you that I am promoted....
175
00:42:31,596 --> 00:42:33,265
No, no, I did not start again....
176
00:42:38,437 --> 00:42:42,023
I ordered one beer to celebrate...
177
00:42:48,656 --> 00:42:52,034
I disappointed you?
178
00:43:12,388 --> 00:43:16,016
I wish you a good night. Bye...
179
00:43:54,137 --> 00:43:56,264
Could I have one more beer, please.
180
00:43:58,391 --> 00:44:00,811
A small or a big one?
- The same, please.
181
00:44:01,603 --> 00:44:03,897
Are you done?
- Yes.
182
00:45:37,198 --> 00:45:38,491
Yes?
183
00:45:41,536 --> 00:45:43,080
Sorry?
184
00:45:43,789 --> 00:45:45,289
In one hour?
185
00:45:47,375 --> 00:45:49,919
Okay... Okay.
186
00:45:55,467 --> 00:45:58,553
Hallo! Watch out! Open your eyes!
187
00:47:32,939 --> 00:47:34,608
Do we have an appointment?
188
00:47:35,775 --> 00:47:37,068
Did you call me?
189
00:47:37,653 --> 00:47:38,988
Never mind.
190
00:47:44,158 --> 00:47:45,410
This is for you.
191
01:00:30,174 --> 01:00:31,259
Yes...
192
01:00:35,597 --> 01:00:36,890
Yes...
193
01:00:39,768 --> 01:00:41,603
Yes I got it.
194
01:00:47,026 --> 01:00:48,192
When?
195
01:00:55,451 --> 01:00:57,076
Yes I can manage...
196
01:01:03,751 --> 01:01:05,126
I will come!
197
01:03:13,839 --> 01:03:15,674
You are so heavy!
198
01:03:18,926 --> 01:03:20,638
Are you hungry?
- No.
199
01:03:20,970 --> 01:03:23,598
Really?
Not one little piece of that bar?
200
01:03:27,477 --> 01:03:30,063
Let her sleep. Don't wake her up, okay?
201
01:03:55,922 --> 01:03:59,635
We have to build a nest
for the hedgehog. With leaves.
202
01:04:25,035 --> 01:04:27,161
Do you have the cash?
- Yes.
203
01:04:39,091 --> 01:04:40,758
You got the magazine?
204
01:04:42,177 --> 01:04:44,345
Yes, yes, ... okay.
205
01:04:47,473 --> 01:04:49,559
It’s a first rate gun, okay?
206
01:04:50,561 --> 01:04:52,396
You never met me.
207
01:09:35,763 --> 01:09:37,264
Lorenz...
208
01:11:10,481 --> 01:11:11,524
Drop the weapon...
209
01:12:37,860 --> 01:12:41,698
Old People’s Home
210
01:14:07,493 --> 01:14:08,827
Its me.
211
01:14:11,329 --> 01:14:13,082
I want to see you.
212
01:14:14,957 --> 01:14:17,085
Now. Immediately.
213
01:14:19,463 --> 01:14:22,925
Let's meet at...
Yes, exactly.
214
01:14:24,551 --> 01:14:27,887
...like in the old days.
Yes.
215
01:22:06,137 --> 01:22:11,185
Subtitles:
alias film & sprachtransfer
13441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.