All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,786 --> 00:00:05,024 ♪♪ ♪♪ 2 00:00:20,155 --> 00:00:22,560 ADULT ANGELA: When I was a little girl, 3 00:00:22,660 --> 00:00:25,867 I imagined there was nothing you were afraid of. 4 00:00:27,136 --> 00:00:31,010 No measure of distance between us that might cause you concern. 5 00:00:31,812 --> 00:00:35,687 No depth of silence that might compel you to speak. 6 00:00:36,989 --> 00:00:39,026 You were inaccessible. 7 00:00:39,127 --> 00:00:41,966 You were remote. 8 00:00:42,066 --> 00:00:44,404 You were a fantasy. 9 00:00:44,504 --> 00:00:46,976 ABBEY: Is your work finished? 10 00:00:48,846 --> 00:00:50,582 ANGELA: I don't understand it. 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,888 You're not trying hard enough. 12 00:00:52,988 --> 00:00:55,092 I am trying. 13 00:00:55,192 --> 00:00:57,029 I'm afraid. 14 00:00:57,129 --> 00:01:00,235 What could you possibly have to be afraid of? 15 00:01:00,335 --> 00:01:02,908 That Daddy will die. 16 00:01:03,008 --> 00:01:05,479 That both of them will. 17 00:01:06,614 --> 00:01:10,422 That I'm asking too many questions. 18 00:01:10,522 --> 00:01:13,930 That it will be my fault. 19 00:01:17,704 --> 00:01:21,411 ABBEY: Get your head out of your ass, Adams. 20 00:01:21,511 --> 00:01:23,148 -Open your eyes. -(monitor beeping steadily) 21 00:01:23,248 --> 00:01:25,687 -(monitor continues beeping) -(music playing in distance) 22 00:01:27,356 --> 00:01:29,895 JULIAN: You serve? 23 00:01:29,995 --> 00:01:31,464 Excuse me? 24 00:01:31,564 --> 00:01:33,602 Were you in the military before Langley? 25 00:01:33,703 --> 00:01:36,641 Yeah. Why do you ask? 26 00:01:38,411 --> 00:01:40,649 -(traffic passing in distance) -Just asking. 27 00:01:41,584 --> 00:01:43,823 Where'd you serve? 28 00:01:45,325 --> 00:01:48,231 Fort Huachuca, few years. 29 00:01:48,331 --> 00:01:49,701 Fort Drum before that. 30 00:01:49,802 --> 00:01:52,306 Get out. I was with the 10th. 31 00:01:52,406 --> 00:01:54,644 Yeah? 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,884 Uh, for a bit. Before JSOC. 33 00:01:57,984 --> 00:01:59,922 Small world. 34 00:02:00,022 --> 00:02:01,658 You were JSOC? 35 00:02:03,094 --> 00:02:04,932 Yeah. 36 00:02:05,032 --> 00:02:07,069 MIKE: Hey. 37 00:02:22,299 --> 00:02:24,070 What's up? 38 00:02:25,372 --> 00:02:27,209 You remember last summer-- 39 00:02:27,309 --> 00:02:29,180 the guy who came to the center. 40 00:02:29,280 --> 00:02:30,582 Leukemia, 41 00:02:30,683 --> 00:02:33,321 maybe he was about 24, 25. 42 00:02:33,421 --> 00:02:35,927 He'd started a landscaping business. 43 00:02:36,929 --> 00:02:39,500 I remember him talking about that feeling. 44 00:02:40,302 --> 00:02:42,206 The sun in the morning. 45 00:02:42,306 --> 00:02:44,510 Tending to the world. 46 00:02:48,084 --> 00:02:50,522 I found myself thinking about that today. 47 00:02:53,128 --> 00:02:55,098 What are you talking about, man? 48 00:02:55,900 --> 00:02:57,636 Something doesn't feel right out there. 49 00:02:57,737 --> 00:03:00,075 -Shit. What'd you see? -Nothing. 50 00:03:00,175 --> 00:03:02,613 But maybe it's the wrong kind of nothing. 51 00:03:05,820 --> 00:03:08,058 (indistinct conversations on the street) 52 00:03:09,160 --> 00:03:10,997 (phone rings) 53 00:03:13,168 --> 00:03:14,938 This is Waters. 54 00:03:17,978 --> 00:03:20,015 Yeah, he's here. 55 00:03:21,651 --> 00:03:24,023 Well, let's talk about our expectations 56 00:03:24,123 --> 00:03:26,261 for the next few hours. 57 00:03:26,361 --> 00:03:28,665 Is he talking to Hamzad? 58 00:03:28,766 --> 00:03:31,137 CHASE: No, he's talking to the men 59 00:03:31,237 --> 00:03:33,141 who are holding Emily. 60 00:03:33,241 --> 00:03:36,882 He's trying to figure out what exactly they want. 61 00:03:41,491 --> 00:03:44,297 If I knew something about Faraz Hamzad 62 00:03:44,397 --> 00:03:45,833 that maybe you didn't know, 63 00:03:45,934 --> 00:03:48,405 now would be the time to tell you, though, right? 64 00:03:48,505 --> 00:03:49,775 Sure, yeah. 65 00:03:49,875 --> 00:03:52,781 So, back on the island, with his lawyer. 66 00:03:52,881 --> 00:03:55,619 She said she could get me out of all this. 67 00:03:55,720 --> 00:03:57,656 And I said to her... I asked her 68 00:03:57,757 --> 00:03:59,660 if she could guarantee that Hamzad 69 00:03:59,761 --> 00:04:01,899 would support whatever she was offering. 70 00:04:01,999 --> 00:04:04,070 And... 71 00:04:04,170 --> 00:04:06,541 she kind of made a face. 72 00:04:11,517 --> 00:04:14,090 -She made a face? -Y-You said to watch for 73 00:04:14,190 --> 00:04:17,463 the little things that might suggest bigger things, and... 74 00:04:17,563 --> 00:04:20,837 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 75 00:04:20,937 --> 00:04:23,275 that she might be indicating that there's some tension 76 00:04:23,375 --> 00:04:24,711 between her and her client, 77 00:04:24,811 --> 00:04:26,414 and if there's tension, maybe-maybe 78 00:04:26,514 --> 00:04:28,753 -we could use that. -I get it, yeah. 79 00:04:29,755 --> 00:04:31,457 Faraz Hamzad is not a guy 80 00:04:31,557 --> 00:04:34,130 who tolerates disloyal people. 81 00:04:34,230 --> 00:04:37,002 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 82 00:04:37,102 --> 00:04:41,010 the making of vaguely disloyal faces. 83 00:04:41,110 --> 00:04:43,148 You read it wrong. 84 00:04:49,728 --> 00:04:52,099 That was Morgan Bote's man. 85 00:04:52,199 --> 00:04:54,838 Bote's been wanting this whole thing to go away 86 00:04:54,938 --> 00:04:56,441 from the moment it started. 87 00:04:56,541 --> 00:04:59,613 Now he's stepping in to end it himself, 88 00:04:59,715 --> 00:05:03,455 and using Adams-- Emily-- 89 00:05:03,555 --> 00:05:06,194 to guarantee that it happens. 90 00:05:07,998 --> 00:05:12,072 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 91 00:05:12,172 --> 00:05:15,112 If you're on it... 92 00:05:15,212 --> 00:05:17,249 he lets Emily go. 93 00:05:17,349 --> 00:05:19,086 If you're not, 94 00:05:19,186 --> 00:05:22,326 he delivers her to Hamzad instead. 95 00:05:22,426 --> 00:05:25,132 I don't know what happens then, 96 00:05:25,232 --> 00:05:27,269 but nothing good. 97 00:05:29,306 --> 00:05:30,943 What? 98 00:05:31,044 --> 00:05:34,116 Hamzad has allies amongst my superiors. 99 00:05:34,216 --> 00:05:36,421 I've been ordered to see it through. 100 00:05:36,521 --> 00:05:38,793 -I can delay it for a bit, -Don't... 101 00:05:38,893 --> 00:05:41,130 No, don't delay it. 102 00:05:43,268 --> 00:05:45,707 Bote's man. Do you know him? 103 00:05:45,807 --> 00:05:47,543 HARPER: Yeah. 104 00:05:47,643 --> 00:05:49,881 Do you trust him, well, 105 00:05:49,981 --> 00:05:51,719 to keep his side of the bargain? 106 00:05:51,819 --> 00:05:54,825 Is he gonna release her once they have me? 107 00:05:58,598 --> 00:06:00,635 Yeah. 108 00:06:01,671 --> 00:06:05,278 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 109 00:06:06,247 --> 00:06:07,817 (clears throat) 110 00:06:13,628 --> 00:06:17,436 (clears throat) 111 00:06:17,536 --> 00:06:19,440 I don't understand. 112 00:06:19,540 --> 00:06:22,781 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 113 00:06:22,881 --> 00:06:23,883 You're going home now. 114 00:06:23,983 --> 00:06:25,686 I go home when you go home. 115 00:06:25,787 --> 00:06:27,389 No, you're safe now, 116 00:06:27,489 --> 00:06:30,362 there's no reason for you to stay. 117 00:06:30,462 --> 00:06:32,599 You go back to living your life. 118 00:06:32,700 --> 00:06:34,103 There-there's nothing else you can do? 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,605 How can that be? 120 00:06:35,706 --> 00:06:37,811 Uh, the gun to her head-- 121 00:06:37,911 --> 00:06:40,615 that's, uh, that's checkmate. 122 00:06:41,617 --> 00:06:43,689 That's a bluff I'm not willing to call. 123 00:06:43,789 --> 00:06:45,292 There has to be another way. 124 00:06:46,094 --> 00:06:48,966 -No, there isn't. -Okay, so, we should be talking about 125 00:06:49,066 --> 00:06:50,837 how to get you back out afterwards, 126 00:06:50,937 --> 00:06:53,809 -what the rescue plan looks like. -Zoe, Zoe. 127 00:06:53,909 --> 00:06:55,746 -You're gonna have to stop... -It doesn't matter 128 00:06:55,847 --> 00:06:58,853 what happens to you after this? 129 00:06:59,955 --> 00:07:02,727 I'm sorry, but it does matter 130 00:07:02,827 --> 00:07:04,130 what happens to you after this. 131 00:07:04,230 --> 00:07:06,334 At a bare minimum, it matters to me 132 00:07:06,434 --> 00:07:08,138 what happens to you after this. 133 00:07:08,238 --> 00:07:10,308 It matters to me whether you make it out alive. 134 00:07:10,408 --> 00:07:12,346 She's my little girl. 135 00:07:15,652 --> 00:07:17,891 She's my little girl. 136 00:07:24,336 --> 00:07:27,977 I'm sorry for bringing you into this. 137 00:07:30,983 --> 00:07:34,290 I'm sorry this has to be the end of it. 138 00:07:42,306 --> 00:07:43,909 That's a face. 139 00:07:47,216 --> 00:07:50,288 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 140 00:07:53,796 --> 00:07:55,265 (grunts softly) 141 00:08:12,934 --> 00:08:15,773 (door opens, closes) 142 00:11:32,365 --> 00:11:33,936 Huh? 143 00:14:37,202 --> 00:14:39,974 YOUNG CHASE: This is happening faster than I thought. 144 00:14:40,074 --> 00:14:41,443 I'm gonna need your help. 145 00:14:41,543 --> 00:14:43,514 And you think she's in danger. 146 00:14:43,614 --> 00:14:47,022 I thought she and Hamzad were inseparable. 147 00:14:47,122 --> 00:14:49,326 They were, until he realized 148 00:14:49,426 --> 00:14:52,132 there were things he didn't know about her. 149 00:14:52,232 --> 00:14:55,238 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 150 00:14:56,841 --> 00:14:58,912 Jesus. 151 00:14:59,012 --> 00:15:02,485 (scoffs) 152 00:15:02,586 --> 00:15:06,226 I have been funneling guns and cash to this guy 153 00:15:06,327 --> 00:15:07,763 on your say-so, 154 00:15:07,863 --> 00:15:10,535 and now you're saying he's so off the rails 155 00:15:10,635 --> 00:15:13,674 he might actually murder his top advisor, 156 00:15:13,775 --> 00:15:16,213 who also happens to be his wife. 157 00:15:17,850 --> 00:15:19,353 This is... 158 00:15:21,657 --> 00:15:25,031 This is so monumentally fucked-up. 159 00:15:25,131 --> 00:15:28,471 If I offer you any support 160 00:15:28,571 --> 00:15:31,110 in betraying him, and then some day 161 00:15:31,210 --> 00:15:32,646 he actually ends up winning this thing, 162 00:15:32,747 --> 00:15:34,984 we are going to have to answer for that with him. 163 00:15:35,084 --> 00:15:36,287 He can't win without her. 164 00:15:36,387 --> 00:15:39,026 Well, that's not going to be good enough. 165 00:15:39,126 --> 00:15:41,363 I need assurances. 166 00:15:45,538 --> 00:15:46,373 Johnny? 167 00:15:46,473 --> 00:15:48,679 Do you understand what I'm saying? 168 00:15:50,581 --> 00:15:53,487 If I get involved in crossing him... 169 00:15:54,423 --> 00:15:56,560 ...I need to know that we're never 170 00:15:56,660 --> 00:15:58,631 going to hear from him again. 171 00:16:00,501 --> 00:16:02,405 Help get us out of here. 172 00:16:02,505 --> 00:16:04,576 And I'll take care of the rest. 173 00:16:04,677 --> 00:16:06,715 (hangs up) 174 00:16:16,667 --> 00:16:19,539 JULIAN: How well do you know Harold Harper? 175 00:16:22,479 --> 00:16:24,717 (clicks tongue) How well? 176 00:16:24,817 --> 00:16:27,188 Do you trust he isn't making a move, 177 00:16:27,288 --> 00:16:28,925 trying to blow this up? 178 00:16:32,298 --> 00:16:34,904 I doubt it. Last thing he wants 179 00:16:35,004 --> 00:16:38,177 is for things to get messy with her in the middle. 180 00:16:40,214 --> 00:16:43,020 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 181 00:16:43,120 --> 00:16:45,158 who came from JSOC. 182 00:16:45,258 --> 00:16:47,495 Why have I never heard of you? 183 00:16:48,999 --> 00:16:50,703 We don't work much. 184 00:16:50,803 --> 00:16:53,842 When we do, it's for one client. 185 00:16:56,513 --> 00:16:59,721 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 186 00:17:00,723 --> 00:17:04,362 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 187 00:17:04,463 --> 00:17:06,701 Trying to tell me this is any different? 188 00:17:08,137 --> 00:17:09,506 This? 189 00:17:09,606 --> 00:17:11,811 You know who she is? 190 00:17:13,782 --> 00:17:16,888 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 191 00:17:16,988 --> 00:17:18,491 yeah, but I-I've never met a cop 192 00:17:18,591 --> 00:17:19,861 that felt more like one of us. 193 00:17:19,961 --> 00:17:21,765 What the fuck are you trying to say? 194 00:17:21,865 --> 00:17:25,171 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 195 00:17:25,271 --> 00:17:27,710 Questions I'm not supposed to ask. 196 00:17:27,810 --> 00:17:30,615 But you never got this feeling before? 197 00:17:30,716 --> 00:17:34,222 Like, how on Earth does this one make sense? 198 00:17:34,322 --> 00:17:36,293 MIKE: Hey. 199 00:17:37,863 --> 00:17:39,166 -Yeah. -We okay? 200 00:17:39,266 --> 00:17:41,270 No. I think it's two groups, 201 00:17:41,370 --> 00:17:42,973 a dozen to two dozen men, total, 202 00:17:43,073 --> 00:17:45,278 -they're moving in position now. -You saw that many men outside? 203 00:17:45,378 --> 00:17:47,382 Only saw a few. But they're out there. 204 00:17:47,482 --> 00:17:49,754 -WATERS: How do you know? -Because it would take that many men to cut off the street 205 00:17:49,854 --> 00:17:51,958 from both directions. Which is what I would do. 206 00:17:52,058 --> 00:17:54,162 Now, we need to move before they move in on us, 207 00:17:54,262 --> 00:17:57,302 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 208 00:18:09,827 --> 00:18:11,865 ♪♪ ♪♪ 209 00:18:32,438 --> 00:18:36,113 I assume that was Zoe McDonald back there. 210 00:18:36,213 --> 00:18:38,651 Yeah. 211 00:18:38,752 --> 00:18:41,991 Did you coerce her into being here? 212 00:18:42,091 --> 00:18:44,329 Mm, sorta. 213 00:18:46,600 --> 00:18:49,673 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 214 00:18:49,774 --> 00:18:51,878 Problem? What kind of problem? 215 00:18:51,978 --> 00:18:54,583 Does she know things that I need to account for? 216 00:18:54,684 --> 00:18:57,021 Oh, does she know that you're the one 217 00:18:57,121 --> 00:18:59,827 who tried to have me murdered in her kitchen? 218 00:18:59,927 --> 00:19:02,165 No. I didn't mention it. 219 00:19:02,265 --> 00:19:03,634 Why not? 220 00:19:03,735 --> 00:19:06,774 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 221 00:19:08,879 --> 00:19:11,250 You're in no danger from her. 222 00:19:11,350 --> 00:19:15,458 My hope is that she goes back to real life once this is done. 223 00:19:16,460 --> 00:19:17,963 Real life. 224 00:19:18,965 --> 00:19:20,601 Yeah. 225 00:19:21,537 --> 00:19:23,775 Uh, I wish her well. 226 00:19:26,246 --> 00:19:28,083 Now let's get on with it. 227 00:19:29,553 --> 00:19:32,993 Azur Maroc Air, flight 31. 228 00:19:33,828 --> 00:19:37,635 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 229 00:19:37,736 --> 00:19:41,076 A test with no questions. 230 00:19:41,176 --> 00:19:43,080 Only a subject. 231 00:19:43,180 --> 00:19:46,420 Azur Maroc Air, flight 31. 232 00:19:48,290 --> 00:19:50,127 I know that you and your wife 233 00:19:50,228 --> 00:19:52,498 escaped to the U. S. on it. 234 00:19:52,599 --> 00:19:55,671 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 235 00:19:55,772 --> 00:19:57,609 but it wasn't good enough. 236 00:19:57,710 --> 00:19:59,680 There was something else about that flight 237 00:19:59,780 --> 00:20:03,120 that Faraz Hamzad wanted to know. 238 00:20:03,220 --> 00:20:05,759 Something I couldn't tell him. 239 00:20:06,627 --> 00:20:09,566 What happened on that flight? 240 00:20:11,536 --> 00:20:13,007 What happened on the way to that flight 241 00:20:13,107 --> 00:20:15,311 that prevented you from getting rid of Hamzad 242 00:20:15,411 --> 00:20:16,714 -like I told you to do? -Oh, Harold. 243 00:20:16,814 --> 00:20:18,852 What-what am I still not getting here? 244 00:20:18,952 --> 00:20:21,456 -(scoffs) Are you for real right now? -Hey, 245 00:20:21,556 --> 00:20:23,060 my career, my whole professional life 246 00:20:23,160 --> 00:20:25,431 -is over because of this, and I think I... -My actual life 247 00:20:25,531 --> 00:20:26,968 is about to be over because of it. 248 00:20:27,068 --> 00:20:28,537 Pretty sure I win. 249 00:20:28,637 --> 00:20:30,676 Yeah, I understand there are things 250 00:20:30,776 --> 00:20:32,145 that you would like to know, 251 00:20:32,245 --> 00:20:34,449 battles that we could reenact, 252 00:20:34,549 --> 00:20:36,453 wounds that we could pull apart. It's just not how 253 00:20:36,553 --> 00:20:40,261 I choose to spend my last few moments of sunlight. 254 00:20:40,361 --> 00:20:42,599 So, sometimes there are things 255 00:20:42,700 --> 00:20:44,469 that you don't get to know 256 00:20:44,569 --> 00:20:46,640 before the curtain comes down. 257 00:20:48,444 --> 00:20:50,448 Sorry. You'll live. 258 00:20:58,664 --> 00:21:00,568 I used to spend a day 259 00:21:00,668 --> 00:21:03,340 with each graduating class 260 00:21:03,440 --> 00:21:05,044 at the Academy. 261 00:21:05,879 --> 00:21:07,448 I'd lurk in the background, 262 00:21:07,548 --> 00:21:10,187 looking for the ones that stood out. 263 00:21:10,288 --> 00:21:11,858 One year, 264 00:21:11,958 --> 00:21:14,129 I'm watching this instructor 265 00:21:14,229 --> 00:21:17,903 really give it to a young woman in his class. 266 00:21:19,205 --> 00:21:21,543 Kept calling her Freckles. 267 00:21:22,345 --> 00:21:26,019 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 268 00:21:26,119 --> 00:21:29,025 Until I heard this instructor call her Freckles 269 00:21:29,125 --> 00:21:30,862 one too many times, 270 00:21:30,962 --> 00:21:32,933 and she walked right up to him, 271 00:21:33,033 --> 00:21:35,404 stared him dead in the eye... (chuckles) 272 00:21:35,504 --> 00:21:37,375 and knocked him flat on his ass. 273 00:21:37,475 --> 00:21:39,079 (chuckles) 274 00:21:40,181 --> 00:21:44,522 That was the day I took an interest in Angela Adams. 275 00:21:46,894 --> 00:21:48,698 I've always treasured that moment, 276 00:21:48,798 --> 00:21:50,634 the same way I did... 277 00:21:52,840 --> 00:21:54,910 ...the birth of my son. 278 00:21:58,852 --> 00:22:00,154 But in the last few days, 279 00:22:00,254 --> 00:22:03,127 that moment has been haunting me. 280 00:22:03,227 --> 00:22:05,498 Raising questions. 281 00:22:05,598 --> 00:22:08,972 Did she share it with you? 282 00:22:09,072 --> 00:22:11,978 Did she share everything with you? 283 00:22:12,078 --> 00:22:15,351 Was it funny to you that this fiction of a person 284 00:22:15,451 --> 00:22:16,721 was so important to me? 285 00:22:16,821 --> 00:22:19,025 She didn't. And it wasn't. 286 00:22:19,125 --> 00:22:21,831 We didn't talk about that part of her life. 287 00:22:22,632 --> 00:22:25,972 Well, I didn't ask, and she, um... 288 00:22:26,974 --> 00:22:28,912 We didn't talk about that, Harold. 289 00:22:29,012 --> 00:22:30,882 Yeah, I bet. 290 00:22:30,982 --> 00:22:32,618 What's that supposed to mean? 291 00:22:32,720 --> 00:22:34,189 Do you think I want to know what happened 292 00:22:34,289 --> 00:22:38,230 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 293 00:22:38,330 --> 00:22:40,034 Uh, because I'm vindictive? 294 00:22:40,134 --> 00:22:42,205 Because I actually give a shit? 295 00:22:42,305 --> 00:22:45,344 I want to know because she's gonna ask me. 296 00:22:45,444 --> 00:22:47,115 When this is all said and done, 297 00:22:47,215 --> 00:22:49,954 it may be the only thing she wants to know in the world. 298 00:22:50,054 --> 00:22:52,325 And she may never rest until she knows it. 299 00:22:52,425 --> 00:22:53,895 She knows what she needs to know 300 00:22:53,995 --> 00:22:57,502 -about me, she knows enough. -This is not gonna be about you. 301 00:22:57,602 --> 00:23:00,909 This is gonna be about your wife. 302 00:23:02,044 --> 00:23:03,147 My wife? 303 00:23:03,247 --> 00:23:05,284 -What are you talking about? -Your wife. 304 00:23:05,384 --> 00:23:07,790 Abbey Chase, Belour Daadfar, 305 00:23:07,890 --> 00:23:09,426 however else you knew her. 306 00:23:09,526 --> 00:23:12,866 Angela is consumed with how little she knows about her. 307 00:23:12,966 --> 00:23:14,970 Couldn't stop poking around in it. 308 00:23:15,070 --> 00:23:18,010 Asking questions. She kept her own identity 309 00:23:18,110 --> 00:23:20,581 a secret from me for almost a decade, 310 00:23:20,682 --> 00:23:23,153 and once her mother's history was raised, 311 00:23:23,253 --> 00:23:25,759 she outed herself in a matter of days. 312 00:23:25,859 --> 00:23:29,532 You want to control how she remembers you? 313 00:23:29,632 --> 00:23:30,969 What are the fucking chances of that? 314 00:23:31,069 --> 00:23:33,340 It's the rememberers who get to decide 315 00:23:33,440 --> 00:23:36,379 when they're satisfied, not the remembered. 316 00:23:37,181 --> 00:23:41,156 She's going to ask questions until she gets some answers. 317 00:23:41,256 --> 00:23:43,627 And when those answers start turning up 318 00:23:43,728 --> 00:23:45,231 and you're not around 319 00:23:45,331 --> 00:23:47,635 to defend yourself... 320 00:23:47,736 --> 00:23:51,343 I could help her, but not if I don't know 321 00:23:51,443 --> 00:23:53,647 any more than she does. 322 00:23:54,850 --> 00:23:57,088 Well played, Harold. 323 00:23:57,188 --> 00:23:59,860 I'm not fucking around here, Johnny. 324 00:23:59,960 --> 00:24:02,699 I don't like seeing her hurt. 325 00:24:03,567 --> 00:24:06,006 And I don't think you do either. 326 00:24:07,642 --> 00:24:12,251 You have a chance here to spare her a whole lifetime 327 00:24:12,351 --> 00:24:15,257 of despair and confusion. 328 00:24:16,293 --> 00:24:18,297 Tell me how to help her. 329 00:24:29,920 --> 00:24:31,356 (Chase clears throat softly) 330 00:24:32,425 --> 00:24:35,064 I... I never, uh... 331 00:24:37,468 --> 00:24:39,105 What? 332 00:24:43,647 --> 00:24:46,019 Pavlovich, you know, he... 333 00:24:46,821 --> 00:24:48,357 he said something today. 334 00:24:48,457 --> 00:24:51,864 Told me some things about Abbey that I didn't know. 335 00:24:52,799 --> 00:24:56,039 Told me that she recruited him. 336 00:24:57,809 --> 00:25:00,715 She cultivated him years in advance, 337 00:25:00,815 --> 00:25:02,686 until she was ready to activate him 338 00:25:02,786 --> 00:25:05,291 to help her husband win his war. 339 00:25:06,593 --> 00:25:08,130 How many people we ever know 340 00:25:08,230 --> 00:25:10,802 that could play the game that way? 341 00:25:10,902 --> 00:25:12,906 Did we know any? 342 00:25:15,644 --> 00:25:18,751 When I called you 343 00:25:18,851 --> 00:25:21,824 to help us escape, I... 344 00:25:21,924 --> 00:25:24,128 I knew exactly what I was doing. 345 00:25:24,229 --> 00:25:27,134 I was protecting the bravest and most noble woman 346 00:25:27,235 --> 00:25:30,641 I'd ever met. Never doubted it. 347 00:25:30,742 --> 00:25:32,946 Not then. Not since. 348 00:25:34,817 --> 00:25:36,253 But suddenly, 349 00:25:36,353 --> 00:25:39,025 I'm hearing questions. 350 00:25:39,125 --> 00:25:41,898 Is it possible that... 351 00:25:41,998 --> 00:25:43,300 you know, she was using me too? 352 00:25:43,400 --> 00:25:45,906 Is it possible that she was cultivating me 353 00:25:46,006 --> 00:25:48,477 for an exit strategy? 354 00:25:50,014 --> 00:25:52,786 That's a hell of a thing, isn't it? 355 00:25:53,755 --> 00:25:56,660 You can live a whole life 356 00:25:56,761 --> 00:25:58,463 certain of so many things 357 00:25:58,563 --> 00:26:00,769 and then, in a moment... 358 00:26:00,869 --> 00:26:03,106 it's all up for grabs. 359 00:26:06,479 --> 00:26:08,317 No. 360 00:26:08,417 --> 00:26:11,824 If you need to tell her something about her mother, 361 00:26:11,924 --> 00:26:14,462 you tell her that her mother loved her. 362 00:26:14,562 --> 00:26:18,871 That everything she did-- everything we did-- was for her. 363 00:26:22,078 --> 00:26:25,384 Well, that may be all I know for certain. 364 00:26:31,262 --> 00:26:32,699 (phone vibrates) 365 00:26:32,799 --> 00:26:34,369 (Chase grunts softly) 366 00:26:38,277 --> 00:26:40,281 Waters? 367 00:26:42,518 --> 00:26:44,890 I don't know what you're talking abou... 368 00:26:45,925 --> 00:26:47,963 Someone's making a move against you? 369 00:26:48,063 --> 00:26:51,603 Ray, tell me where you are so we can come and... 370 00:26:51,704 --> 00:26:53,307 Drop a pin. 371 00:26:53,407 --> 00:26:54,609 Ray, drop a... 372 00:26:54,710 --> 00:26:56,212 -Oh, fuck. -What's happening? 373 00:26:57,014 --> 00:26:58,785 He says he thinks they're surrounded. 374 00:26:58,885 --> 00:27:00,789 -Surrounded? By who? -I don't know 375 00:27:00,889 --> 00:27:02,525 any more than that. 376 00:27:05,832 --> 00:27:07,134 Does Hamzad know that my daughter's 377 00:27:07,234 --> 00:27:09,505 -part of this transaction? -What? 378 00:27:09,605 --> 00:27:11,509 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 379 00:27:11,609 --> 00:27:13,613 -of this transaction? -I don't know. Why? 380 00:27:13,715 --> 00:27:14,984 It's Hamzad. 381 00:27:15,084 --> 00:27:17,956 He's gonna try to grab her himself. 382 00:27:29,913 --> 00:27:31,684 It's Harper. Hamzad's reneged, 383 00:27:31,784 --> 00:27:34,055 the deal's off. Follow me. 384 00:28:01,509 --> 00:28:03,681 Is your work finished? 385 00:28:03,781 --> 00:28:06,019 I'm trying. 386 00:28:07,956 --> 00:28:10,194 (child laughing) 387 00:28:30,601 --> 00:28:32,638 (water dripping) 388 00:28:58,190 --> 00:29:00,929 You have come so far. 389 00:29:01,029 --> 00:29:03,266 To find you. 390 00:29:04,102 --> 00:29:05,805 To save you. 391 00:29:05,905 --> 00:29:07,475 Stop that. 392 00:29:07,575 --> 00:29:09,545 Talking that way. 393 00:29:09,645 --> 00:29:11,483 You're your father. 394 00:29:12,551 --> 00:29:14,155 It isn't him. 395 00:29:14,957 --> 00:29:16,659 It's me. 396 00:29:18,063 --> 00:29:20,200 Why can't you see that? 397 00:29:21,770 --> 00:29:24,108 You don't belong here, Freckles. 398 00:29:24,208 --> 00:29:26,012 You never did. 399 00:29:26,112 --> 00:29:28,483 Don't call me that. 400 00:29:28,583 --> 00:29:31,289 What would you like me to call you? 401 00:29:38,403 --> 00:29:40,641 (woman crying in distance) 402 00:30:08,831 --> 00:30:11,069 (woman wailing) 403 00:30:19,585 --> 00:30:21,623 (woman screaming) 404 00:30:23,660 --> 00:30:25,698 (door rattling, clanging) 405 00:30:34,549 --> 00:30:37,521 WATERS (muffled, echoing): Open your eyes. Angela! Hey. 406 00:30:37,621 --> 00:30:39,325 Open your eyes. 407 00:30:39,425 --> 00:30:41,429 (clearly): Open your eyes. 408 00:30:42,231 --> 00:30:45,537 Take a second. I want you to sit up slowly. 409 00:30:46,941 --> 00:30:48,210 You got it, come on. 410 00:30:48,310 --> 00:30:49,645 -(gasps) -Hey, hey, hey, hey! 411 00:30:49,746 --> 00:30:52,084 It's okay. It's okay. This isn't about you. 412 00:30:52,184 --> 00:30:53,921 No one wants to see you get hurt, all right? 413 00:30:54,021 --> 00:30:56,259 Look at me. Come on, sit up. 414 00:30:56,359 --> 00:30:58,698 Come on. I'm here. 415 00:30:58,798 --> 00:31:00,300 I'm gonna make sure you get home okay. 416 00:31:00,400 --> 00:31:03,440 All right? You trust me? 417 00:31:05,879 --> 00:31:07,448 All right, look. 418 00:31:07,548 --> 00:31:10,354 Take this. Sip it slowly. 419 00:31:10,454 --> 00:31:13,126 Just breathe. Okay? 420 00:31:13,928 --> 00:31:16,734 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 421 00:31:16,834 --> 00:31:19,973 We open that garage door, the sniper across the way 422 00:31:20,073 --> 00:31:22,478 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 423 00:31:22,578 --> 00:31:26,185 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 424 00:31:26,286 --> 00:31:27,956 -(horns honking) -(traffic whooshing past) 425 00:31:28,056 --> 00:31:29,492 WATERS: The sniper none of us have actually seen, right? 426 00:31:29,592 --> 00:31:31,730 -He's there. -How do you know? 427 00:31:31,830 --> 00:31:34,502 -Because that's what I would do. -That's what you would do, no, I get it, I get it. 428 00:31:34,602 --> 00:31:36,907 JULIAN: Once I get the overwatch shooter down, 429 00:31:37,007 --> 00:31:38,610 I'll signal, you just run. 430 00:31:38,711 --> 00:31:41,115 We'll meet up on the main road, as discussed. 431 00:31:55,310 --> 00:31:57,214 (chicken clucking) 432 00:31:57,314 --> 00:31:59,552 (indistinct radio chatter) 433 00:32:14,916 --> 00:32:17,021 (man shouting in Arabic) 434 00:32:17,121 --> 00:32:19,292 (grunts) 435 00:32:22,431 --> 00:32:24,001 (muffled gunshots) 436 00:32:24,101 --> 00:32:26,339 (woman yelps) 437 00:32:27,041 --> 00:32:29,278 (bullets whizzing past) 438 00:32:37,328 --> 00:32:39,565 (bullets continue whizzing) 439 00:32:41,336 --> 00:32:43,573 (music playing on radio) 440 00:32:55,798 --> 00:32:57,368 (man shouts) 441 00:33:22,317 --> 00:33:24,555 ♪♪ ♪♪ 442 00:33:49,105 --> 00:33:51,342 (door creaks) 443 00:34:19,331 --> 00:34:21,569 ♪♪ ♪♪ 444 00:34:33,293 --> 00:34:34,930 (soft shuffling) 445 00:34:38,002 --> 00:34:39,638 (thump) 446 00:34:48,456 --> 00:34:50,695 (soft groaning) 447 00:35:00,013 --> 00:35:02,017 -You're clear. -MIKE: Copy that. 448 00:35:02,117 --> 00:35:04,388 Confirming, we are clear to open the door and depart. 449 00:35:05,691 --> 00:35:07,594 I'll see you on the other side. 450 00:35:07,695 --> 00:35:09,933 -(excited chatter) -(baby crying) 451 00:35:25,798 --> 00:35:27,634 ANGELA: What's happening? 452 00:35:28,771 --> 00:35:31,409 What did you do and why did you do it? 453 00:35:32,411 --> 00:35:34,816 WATERS: Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 454 00:35:34,916 --> 00:35:37,554 In this case, what he wants is you. 455 00:35:40,728 --> 00:35:43,566 MIKE: What the fuck is this? 456 00:35:45,403 --> 00:35:47,508 Come on! 457 00:35:48,343 --> 00:35:50,013 Whoa, back up, back up, back up! 458 00:35:55,156 --> 00:35:57,394 ♪♪ ♪♪ 459 00:36:02,538 --> 00:36:05,577 Hamzad never asked about anyone close to you. 460 00:36:05,678 --> 00:36:06,813 Never gave any indication that 461 00:36:06,914 --> 00:36:08,984 he wanted anything other than you. 462 00:36:09,084 --> 00:36:11,289 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 463 00:36:11,389 --> 00:36:12,992 and now he risks 464 00:36:13,092 --> 00:36:14,963 -blowing it all up at the last minute? -You've-you've 465 00:36:15,063 --> 00:36:17,334 been giving him everything he wants, why would he think 466 00:36:17,434 --> 00:36:19,638 grabbing my kid is gonna bother anyone? 467 00:36:19,739 --> 00:36:21,409 Because she's not just your kid. 468 00:36:21,509 --> 00:36:24,749 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 469 00:36:24,849 --> 00:36:27,221 There are consequences for this. 470 00:36:28,089 --> 00:36:31,697 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 471 00:36:31,797 --> 00:36:33,801 Something's missing, and I think you know 472 00:36:33,901 --> 00:36:36,205 what it is, and I can't for the life of me figure out 473 00:36:36,305 --> 00:36:38,343 why you're making it harder for me to protect her. 474 00:36:38,443 --> 00:36:39,980 What the fuck are you talking about? 475 00:36:40,080 --> 00:36:42,150 Why would I do anything to make her less safe? 476 00:36:42,251 --> 00:36:44,154 I don't know, but you are. 477 00:36:44,255 --> 00:36:46,192 It's what you've been doing all this time. 478 00:36:46,292 --> 00:36:48,764 I gave you the chance to walk away from this 479 00:36:48,864 --> 00:36:53,206 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 480 00:36:53,306 --> 00:36:54,976 I told you-- I told you-- 481 00:36:55,076 --> 00:36:57,614 not to leave Hamzad alive, that it would 482 00:36:57,715 --> 00:37:00,053 come back and haunt you, and you did it anyway. 483 00:37:00,153 --> 00:37:02,725 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 484 00:37:02,825 --> 00:37:06,232 -Don't profile me, Harold. -Then don't be so fucking easy to profile! 485 00:37:06,332 --> 00:37:08,503 She's not your kid! 486 00:37:09,305 --> 00:37:12,444 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 487 00:37:12,544 --> 00:37:14,916 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 488 00:37:15,016 --> 00:37:17,922 She's not my kid? All those years 489 00:37:18,022 --> 00:37:20,761 you two were avoiding uncomfortable conversations, 490 00:37:20,861 --> 00:37:22,631 I was the one who was there for her 491 00:37:22,732 --> 00:37:24,168 when there were uncomfortable conversations 492 00:37:24,268 --> 00:37:26,807 that needed to be had. I've cried with her 493 00:37:26,907 --> 00:37:28,911 and struggled with her and-and fought with her 494 00:37:29,011 --> 00:37:30,881 -and lost sleep, and just... -Harold. 495 00:37:30,982 --> 00:37:32,284 What? 496 00:37:32,384 --> 00:37:35,156 -(walkie beeps) -Assistant Director Harper. 497 00:37:36,392 --> 00:37:37,829 What? 498 00:37:38,630 --> 00:37:40,467 Please pull over. 499 00:37:40,567 --> 00:37:42,270 Why? 500 00:37:42,371 --> 00:37:45,911 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 501 00:37:46,012 --> 00:37:48,182 Turn ba... What do you mean, turn back? 502 00:37:48,283 --> 00:37:51,422 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 503 00:37:51,522 --> 00:37:53,426 I told them. But the order 504 00:37:53,526 --> 00:37:55,230 was restated and it was clear. 505 00:37:55,330 --> 00:37:57,969 If you will not comply, I am to force compliance. 506 00:37:58,069 --> 00:38:00,908 If you resist, I am to arrest you. 507 00:38:01,008 --> 00:38:03,981 I fear there are conversations happening far above me. 508 00:38:04,081 --> 00:38:06,285 I'm sorry. I tried. 509 00:38:06,385 --> 00:38:07,889 (walkie clicks) 510 00:38:07,989 --> 00:38:09,759 Oh, fuck that. 511 00:38:09,859 --> 00:38:11,997 -(briefcase latch snaps) -They made me take this 512 00:38:12,097 --> 00:38:14,101 when I wouldn't let them handcuff you. 513 00:38:14,201 --> 00:38:15,971 Joke's on them, I guess. 514 00:38:16,773 --> 00:38:18,877 How far are you prepared to go here? 515 00:38:18,978 --> 00:38:21,048 -Excuse me? -You heard me. 516 00:38:21,148 --> 00:38:22,651 I need to know. 517 00:38:22,752 --> 00:38:25,323 I hired an assassin to kill you, 518 00:38:25,423 --> 00:38:29,064 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 519 00:38:29,164 --> 00:38:32,070 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 520 00:38:32,170 --> 00:38:35,110 what exactly are you afraid that I won't do now? 521 00:38:35,210 --> 00:38:37,749 None-none of that matters, this is different now. 522 00:38:37,849 --> 00:38:40,320 Oh, it's different, all right. 523 00:38:40,420 --> 00:38:42,925 Her life's at stake. 524 00:38:43,026 --> 00:38:44,829 She's my kid too. 525 00:38:44,929 --> 00:38:48,469 Like it. Don't. I don't care. 526 00:38:48,569 --> 00:38:49,873 But you're not the only one 527 00:38:49,973 --> 00:38:52,210 who's scared to death for her right now. 528 00:38:53,579 --> 00:38:55,818 She's my kid too. 529 00:38:59,358 --> 00:39:00,660 (walkie beeps) 530 00:39:00,761 --> 00:39:02,631 RAHMANI: Assistant Director Harper. 531 00:39:03,433 --> 00:39:04,601 You've left me no choice. 532 00:39:04,703 --> 00:39:06,072 (walkie clicks) 533 00:39:26,913 --> 00:39:29,051 I should really be the one doing the driving. 534 00:39:29,151 --> 00:39:31,188 (laughs) 535 00:39:34,128 --> 00:39:35,597 (grunting) 536 00:39:47,922 --> 00:39:50,694 -Not bad. -Fuck you. 537 00:40:20,186 --> 00:40:21,489 You okay? 538 00:40:21,589 --> 00:40:23,226 Yeah. 539 00:40:26,298 --> 00:40:28,536 Wherever this leads, 540 00:40:28,636 --> 00:40:30,607 we're in this together now. 541 00:40:32,945 --> 00:40:35,150 Tell me you know that. 542 00:40:37,587 --> 00:40:39,358 Don't slow down. 543 00:40:39,458 --> 00:40:41,696 Just keep driving. 544 00:41:05,243 --> 00:41:07,247 (man shouts) 545 00:41:08,382 --> 00:41:09,551 (engine stops) 546 00:41:09,651 --> 00:41:11,890 (indistinct chatter) 547 00:41:20,406 --> 00:41:22,644 ♪♪ ♪♪ 548 00:41:51,669 --> 00:41:53,907 ♪♪ ♪♪ 549 00:42:09,037 --> 00:42:10,774 CHASE: We had two tickets 550 00:42:10,874 --> 00:42:13,881 on Azur Maroc flight 31. 551 00:42:13,981 --> 00:42:16,485 The two tickets that you left for us. 552 00:42:16,585 --> 00:42:18,489 The two 553 00:42:18,589 --> 00:42:21,796 that I asked you for. 554 00:42:21,897 --> 00:42:25,169 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 555 00:42:25,270 --> 00:42:27,708 It was such a long flight. But... 556 00:42:29,144 --> 00:42:32,384 ...we decided it was too dangerous for you to know. 557 00:42:33,921 --> 00:42:38,596 No one could ever know. 558 00:42:38,697 --> 00:42:41,970 Hamzad, he was trying to find out if you knew 559 00:42:42,070 --> 00:42:45,310 that you bought two tickets for three passengers. 560 00:42:46,579 --> 00:42:49,017 If you knew that Abbey and I had somebody else 561 00:42:49,117 --> 00:42:50,821 with us on that flight. 562 00:42:50,921 --> 00:42:53,059 Someone was with you? 563 00:42:54,561 --> 00:42:56,198 Who else was with you? 564 00:42:59,071 --> 00:43:02,310 I never told you what happened that night. 565 00:43:05,516 --> 00:43:07,955 I'm not sure I would have known how. 566 00:43:09,692 --> 00:43:11,930 (snoring) 567 00:43:13,065 --> 00:43:16,238 CHASE: Been so easy to end it all. 568 00:43:17,374 --> 00:43:19,011 It would have been so easy just to kill him 569 00:43:19,111 --> 00:43:21,315 like I told you I would. 570 00:43:25,590 --> 00:43:27,828 So much simpler that way. 571 00:43:34,207 --> 00:43:38,049 But in that moment, I... I couldn't do it. 572 00:43:39,384 --> 00:43:41,890 I couldn't kill him in front of his daughter. 573 00:43:42,692 --> 00:43:45,931 ABBEY: Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 574 00:43:47,067 --> 00:43:49,304 (snoring continuing) 575 00:44:12,550 --> 00:44:14,454 (birds chirping) 576 00:44:14,554 --> 00:44:16,592 (rooster calls) 577 00:44:31,923 --> 00:44:34,161 ♪♪ ♪♪ 578 00:44:45,216 --> 00:44:47,654 OLD HAMZAD: When you were a little girl, 579 00:44:47,755 --> 00:44:49,658 I imagined there was nothing 580 00:44:49,759 --> 00:44:51,996 that could ever come between us. 581 00:44:55,069 --> 00:44:57,307 You were everything to me. 582 00:45:00,146 --> 00:45:02,952 You were everything to me. 583 00:45:05,924 --> 00:45:08,295 When you were a little girl, 584 00:45:08,396 --> 00:45:11,235 I dreamt of a kingdom I would build for you. 585 00:45:13,139 --> 00:45:15,042 Where all you would see 586 00:45:15,143 --> 00:45:17,046 and all you would know 587 00:45:17,147 --> 00:45:19,384 would be yours. 588 00:45:20,788 --> 00:45:24,227 Then you were taken to a place so far away, 589 00:45:24,327 --> 00:45:28,035 so dark, so remote, 590 00:45:28,135 --> 00:45:30,640 so empty, 591 00:45:30,741 --> 00:45:32,945 I fear what you've become. 592 00:45:34,514 --> 00:45:36,085 -(indistinct chatter) -(goat bleats) 593 00:45:36,185 --> 00:45:39,157 I fear what was made of you. 594 00:45:39,959 --> 00:45:42,197 What was removed from you. 595 00:45:43,132 --> 00:45:45,369 What is left of you. 596 00:45:46,672 --> 00:45:50,079 How could there be anything left of you? 597 00:45:51,348 --> 00:45:53,052 I resolved to remember you 598 00:45:53,152 --> 00:45:55,924 as only a fantasy. 599 00:45:56,726 --> 00:45:58,362 A sorrow. 600 00:45:58,462 --> 00:46:00,199 A ghost. 601 00:46:01,736 --> 00:46:03,372 A ghost. 602 00:46:07,547 --> 00:46:09,584 (engine stops) 603 00:46:11,421 --> 00:46:15,296 A ghost that I secretly prayed... 604 00:46:16,231 --> 00:46:19,471 ...would haunt me once more in this life. 605 00:46:24,080 --> 00:46:27,253 Aware I could not possibly 606 00:46:27,353 --> 00:46:30,092 survive the experience. 607 00:46:51,168 --> 00:46:53,405 ♪♪ ♪♪ 608 00:47:13,612 --> 00:47:15,650 (engine stops) 609 00:47:23,299 --> 00:47:25,536 (passenger door closes) 610 00:47:29,611 --> 00:47:32,050 (plane engine rumbling in distance) 611 00:47:54,795 --> 00:47:57,033 (plane engine idling) 612 00:50:15,309 --> 00:50:17,213 (rooster calls) 613 00:50:21,321 --> 00:50:23,525 Captioned by Media Access Group at WGBH 40726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.