All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,794 --> 00:00:21,843 When I was a little girl, 2 00:00:21,868 --> 00:00:25,075 I imagined there was nothing you were afraid of. 3 00:00:26,408 --> 00:00:29,966 No measure of distance between us that might cause you concern. 4 00:00:31,428 --> 00:00:35,303 No depth of silence that might compel you to speak. 5 00:00:36,152 --> 00:00:38,189 You were inaccessible. 6 00:00:38,517 --> 00:00:41,356 You were remote. 7 00:00:41,381 --> 00:00:43,719 You were a fantasy. 8 00:00:43,871 --> 00:00:46,029 Is your work finished? 9 00:00:48,010 --> 00:00:49,746 I don't understand it. 10 00:00:49,771 --> 00:00:51,976 You're not trying hard enough. 11 00:00:52,081 --> 00:00:54,185 I am trying. 12 00:00:54,785 --> 00:00:56,622 I'm afraid. 13 00:00:56,647 --> 00:00:59,753 What could you possibly have to be afraid of? 14 00:00:59,778 --> 00:01:01,997 That Daddy will die. 15 00:01:02,734 --> 00:01:04,919 That both of them will. 16 00:01:05,816 --> 00:01:09,624 That I'm asking too many questions. 17 00:01:10,380 --> 00:01:13,788 That it will be my fault. 18 00:01:17,399 --> 00:01:20,661 Get your head out of your ass, Adams. 19 00:01:20,686 --> 00:01:22,399 - Open your eyes. 20 00:01:27,269 --> 00:01:29,316 You serve? 21 00:01:29,341 --> 00:01:30,810 Excuse me? 22 00:01:31,172 --> 00:01:33,136 Were you in the military before Langley? 23 00:01:33,170 --> 00:01:35,762 Yeah. Why do you ask? 24 00:01:37,972 --> 00:01:40,210 - Just asking. 25 00:01:41,372 --> 00:01:43,365 Where'd you serve? 26 00:01:44,824 --> 00:01:47,730 Fort Huachuca, few years. 27 00:01:47,755 --> 00:01:49,055 Fort Drum before that. 28 00:01:49,080 --> 00:01:51,649 Get out. I was with the 10th. 29 00:01:52,406 --> 00:01:53,997 Yeah? 30 00:01:54,771 --> 00:01:56,975 Uh, for a bit. Before JSOC. 31 00:01:57,544 --> 00:01:59,113 Small world. 32 00:01:59,375 --> 00:02:00,645 You were JSOC? 33 00:02:02,303 --> 00:02:03,854 Yeah. 34 00:02:04,343 --> 00:02:05,716 Hey. 35 00:02:21,416 --> 00:02:22,841 What's up? 36 00:02:24,511 --> 00:02:26,348 You remember last summer... 37 00:02:26,440 --> 00:02:28,311 The guy who came to the center. 38 00:02:28,717 --> 00:02:29,895 Leukemia, 39 00:02:29,920 --> 00:02:32,239 maybe he was about 24, 25. 40 00:02:32,561 --> 00:02:35,067 He'd started a landscaping business. 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,974 I remember him talking about that feeling. 42 00:02:39,989 --> 00:02:41,763 The sun in the morning. 43 00:02:41,922 --> 00:02:44,126 Tending to the world. 44 00:02:47,325 --> 00:02:49,763 I found myself thinking about that today. 45 00:02:52,081 --> 00:02:54,051 What are you talking about, man? 46 00:02:55,305 --> 00:02:57,041 Something doesn't feel right out there. 47 00:02:57,066 --> 00:02:59,404 - Shit. What'd you see? - Nothing. 48 00:02:59,917 --> 00:03:02,355 But maybe it's the wrong kind of nothing. 49 00:03:12,426 --> 00:03:14,196 This is Waters. 50 00:03:17,071 --> 00:03:19,108 Yeah, he's here. 51 00:03:20,892 --> 00:03:23,501 Well, let's talk about our expectations 52 00:03:23,590 --> 00:03:25,728 for the next few hours. 53 00:03:25,855 --> 00:03:28,159 Is he talking to Hamzad? 54 00:03:28,320 --> 00:03:30,611 No, he's talking to the men 55 00:03:30,636 --> 00:03:32,540 who are holding Emily. 56 00:03:32,583 --> 00:03:35,485 He's trying to figure out what exactly they want. 57 00:03:40,779 --> 00:03:43,585 If I knew something about Faraz Hamzad 58 00:03:43,610 --> 00:03:45,164 that maybe you didn't know, 59 00:03:45,189 --> 00:03:47,660 now would be the time to tell you, though, right? 60 00:03:47,685 --> 00:03:48,955 Sure, yeah. 61 00:03:49,694 --> 00:03:52,600 So, back on the island, with his lawyer. 62 00:03:52,625 --> 00:03:55,236 She said she could get me out of all this. 63 00:03:55,261 --> 00:03:57,197 And I said to her... I asked her 64 00:03:57,222 --> 00:03:59,174 if she could guarantee that Hamzad 65 00:03:59,199 --> 00:04:01,337 would support whatever she was offering. 66 00:04:01,362 --> 00:04:02,709 And... 67 00:04:03,348 --> 00:04:05,376 she kind of made a face. 68 00:04:10,875 --> 00:04:13,448 - She made a face? - Y-You said to watch for 69 00:04:13,473 --> 00:04:16,564 the little things that might suggest bigger things, and... 70 00:04:16,589 --> 00:04:19,863 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 71 00:04:20,342 --> 00:04:22,680 that she might be indicating that there's some tension 72 00:04:22,705 --> 00:04:24,041 between her and her client, 73 00:04:24,066 --> 00:04:25,439 and if there's tension, maybe-maybe 74 00:04:25,464 --> 00:04:27,703 - we could use that. - I get it, yeah. 75 00:04:28,926 --> 00:04:30,994 Faraz Hamzad is not a guy 76 00:04:31,019 --> 00:04:33,592 who tolerates disloyal people. 77 00:04:34,018 --> 00:04:36,532 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 78 00:04:36,557 --> 00:04:39,836 the making of vaguely disloyal faces. 79 00:04:40,516 --> 00:04:42,554 You read it wrong. 80 00:04:48,961 --> 00:04:51,332 That was Morgan Bote's man. 81 00:04:51,357 --> 00:04:54,394 Bote's been wanting this whole thing to go away 82 00:04:54,586 --> 00:04:56,516 from the moment it started. 83 00:04:56,541 --> 00:04:58,908 Now he's stepping in to end it himself, 84 00:04:58,933 --> 00:05:00,029 and using Adams... 85 00:05:00,834 --> 00:05:02,521 Emily... 86 00:05:02,960 --> 00:05:05,599 To guarantee that it happens. 87 00:05:07,231 --> 00:05:11,375 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 88 00:05:11,898 --> 00:05:13,756 If you're on it... 89 00:05:14,430 --> 00:05:16,330 he lets Emily go. 90 00:05:17,197 --> 00:05:18,517 If you're not, 91 00:05:18,542 --> 00:05:21,299 he delivers her to Hamzad instead. 92 00:05:21,620 --> 00:05:24,326 I don't know what happens then, 93 00:05:24,590 --> 00:05:26,627 but nothing good. 94 00:05:28,289 --> 00:05:29,818 What? 95 00:05:30,293 --> 00:05:33,705 Hamzad has allies amongst my superiors. 96 00:05:33,869 --> 00:05:35,626 I've been ordered to see it through. 97 00:05:36,101 --> 00:05:38,134 -I can delay it for a bit, -Don't... 98 00:05:38,159 --> 00:05:39,861 No, don't delay it. 99 00:05:42,893 --> 00:05:45,332 Bote's man. Do you know him? 100 00:05:45,357 --> 00:05:46,916 Yeah. 101 00:05:47,143 --> 00:05:49,381 Do you trust him, well, 102 00:05:49,406 --> 00:05:51,144 to keep his side of the bargain? 103 00:05:51,169 --> 00:05:54,175 Is he gonna release her once they have me? 104 00:05:57,770 --> 00:05:59,263 Yeah. 105 00:06:00,968 --> 00:06:04,575 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 106 00:06:16,934 --> 00:06:18,838 I don't understand. 107 00:06:18,863 --> 00:06:22,104 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 108 00:06:22,129 --> 00:06:23,306 You're going home now. 109 00:06:23,826 --> 00:06:25,205 I go home when you go home. 110 00:06:25,230 --> 00:06:26,832 No, you're safe now, 111 00:06:26,857 --> 00:06:29,213 there's no reason for you to stay. 112 00:06:29,899 --> 00:06:32,036 You go back to living your life. 113 00:06:32,061 --> 00:06:33,697 There-there's nothing else you can do? 114 00:06:33,722 --> 00:06:34,916 How can that be? 115 00:06:34,941 --> 00:06:37,097 Uh, the gun to her head... 116 00:06:37,130 --> 00:06:39,557 That's, uh, that's checkmate. 117 00:06:40,874 --> 00:06:42,946 That's a bluff I'm not willing to call. 118 00:06:42,979 --> 00:06:44,345 There has to be another way. 119 00:06:45,531 --> 00:06:48,403 - No, there isn't. - Okay, so, we should be talking about 120 00:06:48,428 --> 00:06:50,412 how to get you back out afterwards, 121 00:06:50,437 --> 00:06:53,309 - what the rescue plan looks like. - Zoe, Zoe. 122 00:06:53,334 --> 00:06:55,697 - You're gonna have to stop... - It doesn't matter 123 00:06:55,722 --> 00:06:58,181 what happens to you after this? 124 00:06:59,432 --> 00:07:02,204 I'm sorry, but it does matter 125 00:07:02,229 --> 00:07:03,947 what happens to you after this. 126 00:07:03,972 --> 00:07:05,674 At a bare minimum, it matters to me 127 00:07:05,699 --> 00:07:07,403 what happens to you after this. 128 00:07:07,526 --> 00:07:09,552 It matters to me whether you make it out alive. 129 00:07:09,577 --> 00:07:11,515 She's my little girl. 130 00:07:15,168 --> 00:07:17,369 She's my little girl. 131 00:07:23,851 --> 00:07:27,492 I'm sorry for bringing you into this. 132 00:07:30,404 --> 00:07:33,180 I'm sorry this has to be the end of it. 133 00:07:41,290 --> 00:07:42,893 That's a face. 134 00:07:46,543 --> 00:07:49,235 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 135 00:11:31,885 --> 00:11:32,890 Huh? 136 00:14:36,803 --> 00:14:39,035 This is happening faster than I thought. 137 00:14:39,096 --> 00:14:40,465 I'm gonna need your help. 138 00:14:40,863 --> 00:14:42,834 And you think she's in danger. 139 00:14:43,409 --> 00:14:46,817 I thought she and Hamzad were inseparable. 140 00:14:46,842 --> 00:14:49,046 They were, until he realized 141 00:14:49,071 --> 00:14:51,645 there were things he didn't know about her. 142 00:14:51,670 --> 00:14:54,676 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 143 00:14:55,770 --> 00:14:57,581 Jesus. 144 00:15:01,906 --> 00:15:05,546 I have been funneling guns and cash to this guy 145 00:15:05,571 --> 00:15:07,007 on your say-so, 146 00:15:07,032 --> 00:15:10,250 and now you're saying he's so off the rails 147 00:15:10,275 --> 00:15:12,949 he might actually murder his top advisor, 148 00:15:12,974 --> 00:15:15,412 who also happens to be his wife. 149 00:15:17,396 --> 00:15:18,797 This is... 150 00:15:21,235 --> 00:15:24,609 This is so monumentally fucked-up. 151 00:15:24,634 --> 00:15:28,546 If I offer you any support 152 00:15:28,571 --> 00:15:30,688 in betraying him, and then some day 153 00:15:30,713 --> 00:15:32,227 he actually ends up winning this thing, 154 00:15:32,251 --> 00:15:34,430 we are going to have to answer for that with him. 155 00:15:34,455 --> 00:15:35,567 He can't win without her. 156 00:15:35,592 --> 00:15:38,114 Well, that's not going to be good enough. 157 00:15:38,540 --> 00:15:40,777 I need assurances. 158 00:15:44,537 --> 00:15:45,551 Johnny? 159 00:15:45,576 --> 00:15:47,782 Do you understand what I'm saying? 160 00:15:49,823 --> 00:15:52,729 If I get involved in crossing him... 161 00:15:53,731 --> 00:15:56,151 I need to know that we're never 162 00:15:56,176 --> 00:15:58,147 going to hear from him again. 163 00:15:59,852 --> 00:16:01,465 Help get us out of here. 164 00:16:01,896 --> 00:16:03,645 And I'll take care of the rest. 165 00:16:15,972 --> 00:16:18,371 How well do you know Harold Harper? 166 00:16:21,729 --> 00:16:23,793 How well? 167 00:16:24,316 --> 00:16:26,687 Do you trust he isn't making a move, 168 00:16:26,712 --> 00:16:28,349 trying to blow this up? 169 00:16:31,524 --> 00:16:34,557 I doubt it. Last thing he wants 170 00:16:34,582 --> 00:16:37,106 is for things to get messy with her in the middle. 171 00:16:39,973 --> 00:16:42,489 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 172 00:16:42,514 --> 00:16:44,168 who came from JSOC. 173 00:16:45,195 --> 00:16:47,317 Why have I never heard of you? 174 00:16:48,334 --> 00:16:50,038 We don't work much. 175 00:16:50,232 --> 00:16:52,559 When we do, it's for one client. 176 00:16:56,004 --> 00:16:58,520 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 177 00:16:59,965 --> 00:17:03,604 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 178 00:17:03,926 --> 00:17:05,574 Trying to tell me this is any different? 179 00:17:07,441 --> 00:17:08,653 This? 180 00:17:08,941 --> 00:17:11,146 You know who she is? 181 00:17:12,961 --> 00:17:15,520 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 182 00:17:15,545 --> 00:17:18,278 yeah, but I-I've never met a cop 183 00:17:18,434 --> 00:17:19,861 that felt more like one of us. 184 00:17:19,886 --> 00:17:21,379 What the fuck are you trying to say? 185 00:17:21,404 --> 00:17:24,653 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 186 00:17:24,678 --> 00:17:27,117 Questions I'm not supposed to ask. 187 00:17:27,654 --> 00:17:29,910 But you never got this feeling before? 188 00:17:30,037 --> 00:17:33,543 Like, how on Earth does this one make sense? 189 00:17:34,008 --> 00:17:35,160 Hey. 190 00:17:36,893 --> 00:17:38,637 - Yeah. - We okay? 191 00:17:38,662 --> 00:17:40,969 No. I think it's two groups, 192 00:17:40,994 --> 00:17:42,309 a dozen to two dozen men, total, 193 00:17:42,334 --> 00:17:44,802 - they're moving in position now. - You saw that many men outside? 194 00:17:44,826 --> 00:17:46,830 Only saw a few. But they're out there. 195 00:17:46,855 --> 00:17:49,414 How do you know? - Because it would take that many men to cut off the street 196 00:17:49,439 --> 00:17:51,344 from both directions. Which is what I would do. 197 00:17:51,532 --> 00:17:53,441 Now, we need to move before they move in on us, 198 00:17:53,466 --> 00:17:56,347 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 199 00:18:31,617 --> 00:18:35,494 I assume that was Zoe McDonald back there. 200 00:18:35,689 --> 00:18:37,375 Yeah. 201 00:18:37,970 --> 00:18:41,209 Did you coerce her into being here? 202 00:18:41,528 --> 00:18:43,588 Mm, sorta. 203 00:18:45,707 --> 00:18:48,711 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 204 00:18:49,490 --> 00:18:51,141 Problem? What kind of problem? 205 00:18:51,166 --> 00:18:53,892 Does she know things that I need to account for? 206 00:18:54,440 --> 00:18:56,777 Oh, does she know that you're the one 207 00:18:56,802 --> 00:18:58,914 who tried to have me murdered in her kitchen? 208 00:18:59,169 --> 00:19:01,407 No. I didn't mention it. 209 00:19:01,474 --> 00:19:02,680 Why not? 210 00:19:02,705 --> 00:19:06,008 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 211 00:19:07,949 --> 00:19:10,320 You're in no danger from her. 212 00:19:10,578 --> 00:19:14,187 My hope is that she goes back to real life once this is done. 213 00:19:15,615 --> 00:19:17,118 Real life. 214 00:19:18,471 --> 00:19:20,107 Yeah. 215 00:19:20,412 --> 00:19:22,650 Uh, I wish her well. 216 00:19:25,308 --> 00:19:27,145 Now let's get on with it. 217 00:19:28,442 --> 00:19:31,882 Azur Maroc Air, flight 31. 218 00:19:33,131 --> 00:19:36,751 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 219 00:19:37,579 --> 00:19:40,416 A test with no questions. 220 00:19:40,441 --> 00:19:42,345 Only a subject. 221 00:19:42,370 --> 00:19:45,447 Azur Maroc Air, flight 31. 222 00:19:47,493 --> 00:19:49,330 I know that you and your wife 223 00:19:49,355 --> 00:19:51,625 escaped to the U. S. on it. 224 00:19:51,887 --> 00:19:55,254 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 225 00:19:55,279 --> 00:19:56,822 but it wasn't good enough. 226 00:19:57,086 --> 00:19:59,056 There was something else about that flight 227 00:19:59,092 --> 00:20:02,299 that Faraz Hamzad wanted to know. 228 00:20:02,454 --> 00:20:04,993 Something I couldn't tell him. 229 00:20:06,306 --> 00:20:09,245 What happened on that flight? 230 00:20:10,799 --> 00:20:12,660 What happened on the way to that flight 231 00:20:12,685 --> 00:20:14,889 that prevented you from getting rid of Hamzad 232 00:20:14,914 --> 00:20:16,294 - like I told you to do? - Oh, Harold. 233 00:20:16,318 --> 00:20:18,226 What-what am I still not getting here? 234 00:20:18,251 --> 00:20:20,791 - Are you for real right now? - Hey, 235 00:20:20,816 --> 00:20:22,541 my career, my whole professional life 236 00:20:22,566 --> 00:20:24,683 - is over because of this, and I think I... - My actual life 237 00:20:24,707 --> 00:20:26,346 is about to be over because of it. 238 00:20:26,371 --> 00:20:27,840 Pretty sure I win. 239 00:20:28,409 --> 00:20:30,096 Yeah, I understand there are things 240 00:20:30,121 --> 00:20:31,490 that you would like to know, 241 00:20:31,515 --> 00:20:33,719 battles that we could reenact, 242 00:20:33,744 --> 00:20:35,996 wounds that we could pull apart. It's just not how 243 00:20:36,021 --> 00:20:39,729 I choose to spend my last few moments of sunlight. 244 00:20:39,754 --> 00:20:41,992 So, sometimes there are things 245 00:20:42,017 --> 00:20:43,641 that you don't get to know 246 00:20:43,666 --> 00:20:45,984 before the curtain comes down. 247 00:20:47,591 --> 00:20:49,595 Sorry. You'll live. 248 00:20:58,031 --> 00:20:59,935 I used to spend a day 249 00:20:59,960 --> 00:21:02,632 with each graduating class 250 00:21:02,657 --> 00:21:04,261 at the Academy. 251 00:21:05,175 --> 00:21:06,744 I'd lurk in the background, 252 00:21:06,769 --> 00:21:09,408 looking for the ones that stood out. 253 00:21:09,543 --> 00:21:11,113 One year, 254 00:21:11,387 --> 00:21:13,558 I'm watching this instructor 255 00:21:13,583 --> 00:21:17,257 really give it to a young woman in his class. 256 00:21:18,189 --> 00:21:20,527 Kept calling her Freckles. 257 00:21:21,888 --> 00:21:25,424 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 258 00:21:25,449 --> 00:21:28,443 Until I heard this instructor call her Freckles 259 00:21:28,468 --> 00:21:29,920 one too many times, 260 00:21:30,276 --> 00:21:32,580 and she walked right up to him, 261 00:21:32,605 --> 00:21:34,540 stared him dead in the eye... 262 00:21:34,565 --> 00:21:36,436 and knocked him flat on his ass. 263 00:21:39,555 --> 00:21:43,896 That was the day I took an interest in Angela Adams. 264 00:21:46,112 --> 00:21:48,126 I've always treasured that moment, 265 00:21:48,151 --> 00:21:49,987 the same way I did... 266 00:21:52,066 --> 00:21:54,136 the birth of my son. 267 00:21:58,133 --> 00:21:59,760 But in the last few days, 268 00:21:59,785 --> 00:22:02,502 that moment has been haunting me. 269 00:22:02,527 --> 00:22:04,455 Raising questions. 270 00:22:04,652 --> 00:22:07,627 Did she share it with you? 271 00:22:08,814 --> 00:22:11,384 Did she share everything with you? 272 00:22:11,409 --> 00:22:14,682 Was it funny to you that this fiction of a person 273 00:22:14,707 --> 00:22:16,251 was so important to me? 274 00:22:16,276 --> 00:22:18,181 She didn't. And it wasn't. 275 00:22:18,357 --> 00:22:21,063 We didn't talk about that part of her life. 276 00:22:21,601 --> 00:22:24,941 Well, I didn't ask, and she, um... 277 00:22:26,161 --> 00:22:28,099 We didn't talk about that, Harold. 278 00:22:28,293 --> 00:22:30,163 Yeah, I bet. 279 00:22:30,372 --> 00:22:32,008 What's that supposed to mean? 280 00:22:32,033 --> 00:22:33,579 Do you think I want to know what happened 281 00:22:33,604 --> 00:22:37,545 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 282 00:22:37,570 --> 00:22:39,274 Uh, because I'm vindictive? 283 00:22:39,299 --> 00:22:41,370 Because I actually give a shit? 284 00:22:41,395 --> 00:22:44,434 I want to know because she's gonna ask me. 285 00:22:44,840 --> 00:22:46,511 When this is all said and done, 286 00:22:46,536 --> 00:22:49,275 it may be the only thing she wants to know in the world. 287 00:22:49,300 --> 00:22:51,867 And she may never rest until she knows it. 288 00:22:51,892 --> 00:22:53,362 She knows what she needs to know 289 00:22:53,387 --> 00:22:56,549 - about me, she knows enough. - This is not gonna be about you. 290 00:22:56,917 --> 00:22:59,822 This is gonna be about your wife. 291 00:23:01,082 --> 00:23:02,376 My wife? 292 00:23:02,401 --> 00:23:04,438 - What are you talking about? - Your wife. 293 00:23:04,463 --> 00:23:07,044 Abbey Chase, Belour Daadfar, 294 00:23:07,069 --> 00:23:08,689 however else you knew her. 295 00:23:08,728 --> 00:23:12,068 Angela is consumed with how little she knows about her. 296 00:23:12,262 --> 00:23:14,266 Couldn't stop poking around in it. 297 00:23:14,291 --> 00:23:17,455 Asking questions. She kept her own identity 298 00:23:17,480 --> 00:23:19,823 a secret from me for almost a decade, 299 00:23:19,848 --> 00:23:22,319 and once her mother's history was raised, 300 00:23:22,344 --> 00:23:25,034 she outed herself in a matter of days. 301 00:23:25,859 --> 00:23:28,650 You want to control how she remembers you? 302 00:23:28,705 --> 00:23:30,442 What are the fucking chances of that? 303 00:23:30,467 --> 00:23:32,793 It's the rememberers who get to decide 304 00:23:32,818 --> 00:23:35,757 when they're satisfied, not the remembered. 305 00:23:36,829 --> 00:23:40,949 She's going to ask questions until she gets some answers. 306 00:23:40,974 --> 00:23:43,189 And when those answers start turning up 307 00:23:43,214 --> 00:23:44,408 and you're not around 308 00:23:44,433 --> 00:23:46,737 to defend yourself... 309 00:23:46,938 --> 00:23:50,545 I could help her, but not if I don't know 310 00:23:50,570 --> 00:23:52,774 any more than she does. 311 00:23:53,849 --> 00:23:56,087 Well played, Harold. 312 00:23:56,218 --> 00:23:58,890 I'm not fucking around here, Johnny. 313 00:23:59,404 --> 00:24:02,143 I don't like seeing her hurt. 314 00:24:02,815 --> 00:24:05,254 And I don't think you do either. 315 00:24:06,968 --> 00:24:11,509 You have a chance here to spare her a whole lifetime 316 00:24:11,811 --> 00:24:14,717 of despair and confusion. 317 00:24:15,347 --> 00:24:17,351 Tell me how to help her. 318 00:24:31,503 --> 00:24:34,142 I... I never, uh... 319 00:24:36,365 --> 00:24:38,002 What? 320 00:24:43,021 --> 00:24:45,393 Pavlovich, you know, he... 321 00:24:46,078 --> 00:24:47,614 he said something today. 322 00:24:47,639 --> 00:24:51,046 Told me some things about Abbey that I didn't know. 323 00:24:51,931 --> 00:24:55,171 Told me that she recruited him. 324 00:24:56,840 --> 00:25:00,072 She cultivated him years in advance, 325 00:25:00,097 --> 00:25:02,144 until she was ready to activate him 326 00:25:02,169 --> 00:25:04,674 to help her husband win his war. 327 00:25:05,998 --> 00:25:07,535 How many people we ever know 328 00:25:07,560 --> 00:25:10,010 that could play the game that way? 329 00:25:10,035 --> 00:25:12,039 Did we know any? 330 00:25:14,658 --> 00:25:17,095 When I called you 331 00:25:18,069 --> 00:25:21,042 to help us escape, I... 332 00:25:21,067 --> 00:25:23,618 I knew exactly what I was doing. 333 00:25:23,643 --> 00:25:26,788 I was protecting the bravest and most noble woman 334 00:25:26,813 --> 00:25:29,900 I'd ever met. Never doubted it. 335 00:25:29,925 --> 00:25:32,129 Not then. Not since. 336 00:25:33,981 --> 00:25:35,417 But suddenly, 337 00:25:35,442 --> 00:25:38,114 I'm hearing questions. 338 00:25:38,179 --> 00:25:40,952 Is it possible that... 339 00:25:40,977 --> 00:25:42,947 you know, she was using me too? 340 00:25:42,972 --> 00:25:45,213 Is it possible that she was cultivating me 341 00:25:45,238 --> 00:25:47,338 for an exit strategy? 342 00:25:49,146 --> 00:25:51,918 That's a hell of a thing, isn't it? 343 00:25:53,465 --> 00:25:56,064 You can live a whole life 344 00:25:56,089 --> 00:25:57,791 certain of so many things 345 00:25:57,816 --> 00:26:00,022 and then, in a moment... 346 00:26:00,047 --> 00:26:02,284 it's all up for grabs. 347 00:26:05,727 --> 00:26:07,321 No. 348 00:26:07,346 --> 00:26:11,188 If you need to tell her something about her mother, 349 00:26:11,213 --> 00:26:13,751 you tell her that her mother loved her. 350 00:26:14,100 --> 00:26:18,409 That everything she did... Everything we did... was for her. 351 00:26:21,242 --> 00:26:24,548 Well, that may be all I know for certain. 352 00:26:37,245 --> 00:26:39,072 Waters? 353 00:26:42,095 --> 00:26:43,838 I don't know what you're talking abou... 354 00:26:45,143 --> 00:26:47,181 Someone's making a move against you? 355 00:26:47,874 --> 00:26:50,642 Ray, tell me where you are so we can come and... 356 00:26:50,667 --> 00:26:52,270 Drop a pin. 357 00:26:52,515 --> 00:26:53,899 Ray, drop a... 358 00:26:53,990 --> 00:26:55,783 - Oh, fuck. - What's happening? 359 00:26:56,216 --> 00:26:57,987 He says he thinks they're surrounded. 360 00:26:58,012 --> 00:26:59,666 - Surrounded? By who? - I don't know 361 00:26:59,691 --> 00:27:01,327 any more than that. 362 00:27:04,861 --> 00:27:06,631 Does Hamzad know that my daughter's 363 00:27:06,656 --> 00:27:08,927 - part of this transaction? - What? 364 00:27:08,952 --> 00:27:11,115 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 365 00:27:11,139 --> 00:27:12,819 - Of this transaction? - I don't know. Why? 366 00:27:12,941 --> 00:27:14,572 It's Hamzad. 367 00:27:14,701 --> 00:27:17,573 He's gonna try to grab her himself. 368 00:27:29,061 --> 00:27:30,832 It's Harper. Hamzad's reneged, 369 00:27:30,857 --> 00:27:33,128 the deal's off. Follow me. 370 00:28:00,735 --> 00:28:02,907 Is your work finished? 371 00:28:02,932 --> 00:28:05,170 I'm trying. 372 00:28:57,596 --> 00:28:59,714 You have come so far. 373 00:29:00,583 --> 00:29:02,464 To find you. 374 00:29:03,680 --> 00:29:05,073 To save you. 375 00:29:05,098 --> 00:29:06,668 Stop that. 376 00:29:06,693 --> 00:29:08,663 Talking that way. 377 00:29:08,688 --> 00:29:10,526 You're your father. 378 00:29:11,535 --> 00:29:13,139 It isn't him. 379 00:29:14,285 --> 00:29:15,987 It's me. 380 00:29:17,125 --> 00:29:18,940 Why can't you see that? 381 00:29:21,223 --> 00:29:23,561 You don't belong here, Freckles. 382 00:29:23,586 --> 00:29:25,390 You never did. 383 00:29:25,415 --> 00:29:27,112 Don't call me that. 384 00:29:28,114 --> 00:29:30,820 What would you like me to call you? 385 00:30:33,861 --> 00:30:36,833 Open your eyes. Angela! Hey. 386 00:30:36,858 --> 00:30:38,562 Open your eyes. 387 00:30:38,604 --> 00:30:40,608 : Open your eyes. 388 00:30:41,441 --> 00:30:44,747 Take a second. I want you to sit up slowly. 389 00:30:45,808 --> 00:30:47,151 You got it, come on. 390 00:30:47,487 --> 00:30:48,925 - Hey, hey, hey, hey! 391 00:30:48,950 --> 00:30:51,288 It's okay. It's okay. This isn't about you. 392 00:30:51,313 --> 00:30:53,402 No one wants to see you get hurt, all right? 393 00:30:53,427 --> 00:30:55,254 Look at me. Come on, sit up. 394 00:30:55,327 --> 00:30:57,726 Come on. I'm here. 395 00:30:57,751 --> 00:30:59,855 I'm gonna make sure you get home okay. 396 00:30:59,880 --> 00:31:02,113 All right? You trust me? 397 00:31:05,090 --> 00:31:06,659 All right, look. 398 00:31:06,684 --> 00:31:09,490 Take this. Sip it slowly. 399 00:31:09,688 --> 00:31:12,019 Just breathe. Okay? 400 00:31:13,233 --> 00:31:16,207 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 401 00:31:16,325 --> 00:31:19,464 We open that garage door, the sniper across the way 402 00:31:19,489 --> 00:31:21,714 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 403 00:31:22,101 --> 00:31:25,355 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 404 00:31:26,661 --> 00:31:28,668 The sniper none of us have actually seen, right? 405 00:31:29,076 --> 00:31:31,214 - He's there. - How do you know? 406 00:31:31,239 --> 00:31:34,015 - Because that's what I would do. - That's what you would do, no, I get it, I get it. 407 00:31:34,039 --> 00:31:36,344 Once I get the overwatch shooter down, 408 00:31:36,369 --> 00:31:37,972 I'll signal, you just run. 409 00:31:37,997 --> 00:31:40,401 We'll meet up on the main road, as discussed. 410 00:34:59,176 --> 00:35:01,109 - You're clear. Copy that. 411 00:35:01,134 --> 00:35:03,405 Confirming, we are clear to open the door and depart. 412 00:35:04,847 --> 00:35:06,750 I'll see you on the other side. 413 00:35:24,633 --> 00:35:26,469 What's happening? 414 00:35:27,841 --> 00:35:30,350 What did you do and why did you do it? 415 00:35:31,409 --> 00:35:33,911 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 416 00:35:34,548 --> 00:35:36,412 In this case, what he wants is you. 417 00:35:40,696 --> 00:35:43,131 What the fuck is this? 418 00:35:44,575 --> 00:35:46,083 Come on! 419 00:35:47,256 --> 00:35:49,059 Whoa, back up, back up, back up! 420 00:36:01,881 --> 00:36:04,450 Hamzad never asked about anyone close to you. 421 00:36:04,512 --> 00:36:06,184 Never gave any indication that 422 00:36:06,209 --> 00:36:08,192 he wanted anything other than you. 423 00:36:08,217 --> 00:36:10,801 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 424 00:36:10,826 --> 00:36:12,379 and now he risks 425 00:36:12,404 --> 00:36:14,378 - blowing it all up at the last minute? - You've-you've 426 00:36:14,403 --> 00:36:16,674 been giving him everything he wants, why would he think 427 00:36:16,699 --> 00:36:18,634 grabbing my kid is gonna bother anyone? 428 00:36:18,659 --> 00:36:20,671 Because she's not just your kid. 429 00:36:20,696 --> 00:36:24,081 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 430 00:36:24,106 --> 00:36:26,478 There are consequences for this. 431 00:36:27,127 --> 00:36:30,735 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 432 00:36:30,788 --> 00:36:33,009 Something's missing, and I think you know 433 00:36:33,034 --> 00:36:35,717 what it is, and I can't for the life of me figure out 434 00:36:35,742 --> 00:36:37,780 why you're making it harder for me to protect her. 435 00:36:37,805 --> 00:36:39,342 What the fuck are you talking about? 436 00:36:39,367 --> 00:36:41,437 Why would I do anything to make her less safe? 437 00:36:41,462 --> 00:36:43,365 I don't know, but you are. 438 00:36:43,390 --> 00:36:45,548 It's what you've been doing all this time. 439 00:36:45,573 --> 00:36:48,045 I gave you the chance to walk away from this 440 00:36:48,070 --> 00:36:52,075 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 441 00:36:52,100 --> 00:36:54,192 I told you... I told you... 442 00:36:54,217 --> 00:36:56,755 Not to leave Hamzad alive, that it would 443 00:36:56,780 --> 00:36:59,118 come back and haunt you, and you did it anyway. 444 00:36:59,332 --> 00:37:02,221 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 445 00:37:02,246 --> 00:37:05,348 - Don't profile me, Harold. - Then don't be so fucking easy to profile! 446 00:37:05,373 --> 00:37:07,379 She's not your kid! 447 00:37:08,484 --> 00:37:11,623 You're fond of her, you took care of her... thank you... 448 00:37:11,910 --> 00:37:14,282 But I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 449 00:37:14,307 --> 00:37:17,213 She's not my kid? All those years 450 00:37:17,238 --> 00:37:20,203 you two were avoiding uncomfortable conversations, 451 00:37:20,228 --> 00:37:21,998 I was the one who was there for her 452 00:37:22,023 --> 00:37:23,973 when there were uncomfortable conversations 453 00:37:23,998 --> 00:37:26,356 that needed to be had. I've cried with her 454 00:37:26,381 --> 00:37:28,385 and struggled with her and-and fought with her 455 00:37:28,410 --> 00:37:30,280 - and lost sleep, and just... - Harold. 456 00:37:30,305 --> 00:37:31,607 What? 457 00:37:32,039 --> 00:37:34,811 - Assistant Director Harper. 458 00:37:35,837 --> 00:37:37,274 What? 459 00:37:37,567 --> 00:37:39,404 Please pull over. 460 00:37:40,082 --> 00:37:41,439 Why? 461 00:37:41,464 --> 00:37:45,004 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 462 00:37:45,293 --> 00:37:47,463 Turn ba... What do you mean, turn back? 463 00:37:47,509 --> 00:37:51,165 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 464 00:37:51,190 --> 00:37:53,094 I told them. But the order 465 00:37:53,119 --> 00:37:54,823 was restated and it was clear. 466 00:37:54,848 --> 00:37:57,487 If you will not comply, I am to force compliance. 467 00:37:57,512 --> 00:38:00,351 If you resist, I am to arrest you. 468 00:38:00,376 --> 00:38:03,349 I fear there are conversations happening far above me. 469 00:38:03,643 --> 00:38:05,189 I'm sorry. I tried. 470 00:38:06,942 --> 00:38:08,829 Oh, fuck that. 471 00:38:08,854 --> 00:38:11,187 - They made me take this 472 00:38:11,212 --> 00:38:13,468 when I wouldn't let them handcuff you. 473 00:38:13,550 --> 00:38:15,103 Joke's on them, I guess. 474 00:38:15,820 --> 00:38:17,924 How far are you prepared to go here? 475 00:38:18,282 --> 00:38:20,156 - Excuse me? - You heard me. 476 00:38:20,319 --> 00:38:21,822 I need to know. 477 00:38:22,391 --> 00:38:24,577 I hired an assassin to kill you, 478 00:38:24,821 --> 00:38:28,462 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 479 00:38:28,487 --> 00:38:31,393 I'm stealing a car from the Moroccan secret police... 480 00:38:31,418 --> 00:38:34,358 What exactly are you afraid that I won't do now? 481 00:38:34,383 --> 00:38:36,922 None-none of that matters, this is different now. 482 00:38:36,947 --> 00:38:39,125 Oh, it's different, all right. 483 00:38:39,387 --> 00:38:41,610 Her life's at stake. 484 00:38:41,775 --> 00:38:43,578 She's my kid too. 485 00:38:44,037 --> 00:38:47,383 Like it. Don't. I don't care. 486 00:38:47,500 --> 00:38:48,976 But you're not the only one 487 00:38:49,001 --> 00:38:51,238 who's scared to death for her right now. 488 00:38:52,563 --> 00:38:54,802 She's my kid too. 489 00:38:59,792 --> 00:39:01,555 Assistant Director Harper. 490 00:39:02,205 --> 00:39:03,805 You've left me no choice. 491 00:39:26,139 --> 00:39:28,277 I should really be the one doing the driving. 492 00:39:47,305 --> 00:39:49,375 - Not bad. - Fuck you. 493 00:40:19,303 --> 00:40:20,606 You okay? 494 00:40:20,986 --> 00:40:22,065 Yeah. 495 00:40:25,157 --> 00:40:27,395 Wherever this leads, 496 00:40:27,580 --> 00:40:29,551 we're in this together now. 497 00:40:32,053 --> 00:40:34,258 Tell me you know that. 498 00:40:36,774 --> 00:40:38,545 Don't slow down. 499 00:40:38,570 --> 00:40:40,808 Just keep driving. 500 00:42:08,091 --> 00:42:09,828 We had two tickets 501 00:42:10,265 --> 00:42:13,048 on Azur Maroc flight 31. 502 00:42:13,433 --> 00:42:15,937 The two tickets that you left for us. 503 00:42:15,962 --> 00:42:17,361 The two 504 00:42:17,846 --> 00:42:20,376 that I asked you for. 505 00:42:21,326 --> 00:42:24,598 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 506 00:42:24,623 --> 00:42:27,061 It was such a long flight. But... 507 00:42:28,292 --> 00:42:31,532 we decided it was too dangerous for you to know. 508 00:42:32,888 --> 00:42:35,345 No one could ever know. 509 00:42:38,025 --> 00:42:41,298 Hamzad, he was trying to find out if you knew 510 00:42:41,323 --> 00:42:44,563 that you bought two tickets for three passengers. 511 00:42:46,165 --> 00:42:48,414 If you knew that Abbey and I had somebody else 512 00:42:48,439 --> 00:42:50,143 with us on that flight. 513 00:42:50,256 --> 00:42:52,394 Someone was with you? 514 00:42:53,443 --> 00:42:55,228 Who else was with you? 515 00:42:58,157 --> 00:43:01,396 I never told you what happened that night. 516 00:43:04,657 --> 00:43:07,096 I'm not sure I would have known how. 517 00:43:12,039 --> 00:43:15,212 Been so easy to end it all. 518 00:43:16,412 --> 00:43:18,468 It would have been so easy just to kill him 519 00:43:18,493 --> 00:43:20,697 like I told you I would. 520 00:43:24,597 --> 00:43:26,835 So much simpler that way. 521 00:43:33,557 --> 00:43:37,399 But in that moment, I... I couldn't do it. 522 00:43:38,368 --> 00:43:41,243 I couldn't kill him in front of his daughter. 523 00:43:42,692 --> 00:43:45,931 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 524 00:44:44,224 --> 00:44:46,662 When you were a little girl, 525 00:44:46,933 --> 00:44:48,836 I imagined there was nothing 526 00:44:48,861 --> 00:44:51,098 that could ever come between us. 527 00:44:54,084 --> 00:44:56,322 You were everything to me. 528 00:44:59,152 --> 00:45:01,958 You were everything to me. 529 00:45:04,744 --> 00:45:07,115 When you were a little girl, 530 00:45:07,396 --> 00:45:10,560 I dreamt of a kingdom I would build for you. 531 00:45:12,091 --> 00:45:14,240 Where all you would see 532 00:45:14,265 --> 00:45:16,168 and all you would know 533 00:45:16,193 --> 00:45:18,430 would be yours. 534 00:45:20,005 --> 00:45:23,888 Then you were taken to a place so far away, 535 00:45:23,998 --> 00:45:27,365 so dark, so remote, 536 00:45:27,390 --> 00:45:29,396 so empty, 537 00:45:30,124 --> 00:45:32,328 I fear what you've become. 538 00:45:35,551 --> 00:45:38,523 I fear what was made of you. 539 00:45:38,802 --> 00:45:41,040 What was removed from you. 540 00:45:42,452 --> 00:45:44,689 What is left of you. 541 00:45:45,781 --> 00:45:49,188 How could there be anything left of you? 542 00:45:50,348 --> 00:45:52,354 I resolved to remember you 543 00:45:52,379 --> 00:45:55,151 as only a fantasy. 544 00:45:55,358 --> 00:45:56,994 A sorrow. 545 00:45:57,360 --> 00:45:59,097 A ghost. 546 00:46:00,845 --> 00:46:02,481 A ghost. 547 00:46:10,296 --> 00:46:14,700 A ghost that I secretly prayed... 548 00:46:15,192 --> 00:46:18,432 would haunt me once more in this life. 549 00:46:23,079 --> 00:46:26,252 Aware I could not possibly 550 00:46:26,446 --> 00:46:29,185 survive the experience. 39406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.