All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.2160p.WEB.h265-PECULATE - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,604 --> 00:00:17,766 *THE OLD MAN* Season 01 Episode 07 2 00:00:17,865 --> 00:00:21,054 Episode Title: "VII" Aired on: July 21, 2022. 3 00:00:22,932 --> 00:00:24,859 When I was a little girl, 4 00:00:24,944 --> 00:00:28,062 I imagined there was nothing you were afraid of. 5 00:00:29,585 --> 00:00:33,203 No measure of distance between us that might cause you concern. 6 00:00:34,539 --> 00:00:38,156 No depth of silence that might compel you to speak. 7 00:00:39,172 --> 00:00:41,209 You were inaccessible. 8 00:00:41,716 --> 00:00:43,453 You were remote. 9 00:00:44,437 --> 00:00:46,775 You were a fantasy. 10 00:00:47,039 --> 00:00:48,944 Is your work finished? 11 00:00:50,990 --> 00:00:52,726 I don't understand it. 12 00:00:52,811 --> 00:00:55,016 You're not trying hard enough. 13 00:00:55,250 --> 00:00:56,975 I am trying. 14 00:00:57,993 --> 00:00:59,288 I'm afraid. 15 00:00:59,513 --> 00:01:02,619 What could you possibly have to be afraid of? 16 00:01:02,987 --> 00:01:04,757 That Daddy will die. 17 00:01:05,981 --> 00:01:08,452 That both of them will. 18 00:01:08,963 --> 00:01:12,939 That... I'm asking too many questions. 19 00:01:13,392 --> 00:01:16,050 That... it will be my fault. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,566 Get your head out of your ass, Adams. 21 00:01:23,651 --> 00:01:25,451 Open your eyes. 22 00:01:30,242 --> 00:01:31,808 You serve? 23 00:01:32,526 --> 00:01:33,975 Excuse me? 24 00:01:34,160 --> 00:01:36,097 Were you in the military before Langley? 25 00:01:36,182 --> 00:01:38,535 Yeah. Why do you ask? 26 00:01:40,704 --> 00:01:42,605 Just asking. 27 00:01:44,455 --> 00:01:45,777 Where'd you serve? 28 00:01:47,813 --> 00:01:50,460 Fort Huachuca, few years. 29 00:01:50,646 --> 00:01:52,016 Fort Drum before that. 30 00:01:52,101 --> 00:01:54,605 Get out. I was with the 10th. 31 00:01:55,355 --> 00:01:56,991 Yeah? 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,114 Uh, for a bit. Before JSOC. 33 00:02:00,620 --> 00:02:02,296 Small world. 34 00:02:02,565 --> 00:02:04,201 You were JSOC? 35 00:02:05,348 --> 00:02:06,897 Yeah. 36 00:02:07,381 --> 00:02:08,632 Hey. 37 00:02:24,469 --> 00:02:25,780 What's up? 38 00:02:27,605 --> 00:02:29,442 You remember last summer... 39 00:02:29,714 --> 00:02:31,382 The guy who came to the center. 40 00:02:31,629 --> 00:02:32,931 Leukemia, 41 00:02:33,016 --> 00:02:35,132 maybe he was about 24, 25. 42 00:02:35,818 --> 00:02:38,186 He'd started a landscaping business. 43 00:02:39,599 --> 00:02:41,749 I remember him talking about that feeling. 44 00:02:43,030 --> 00:02:44,666 The sun in the morning. 45 00:02:45,038 --> 00:02:46,970 Tending to the world. 46 00:02:50,418 --> 00:02:52,522 I found myself thinking about that today. 47 00:02:55,149 --> 00:02:57,119 What are you talking about, man? 48 00:02:58,593 --> 00:03:00,113 Something doesn't feel right out there. 49 00:03:00,197 --> 00:03:02,366 - Shit. What'd you see? - Nothing. 50 00:03:02,874 --> 00:03:05,073 But maybe it's the wrong kind of nothing. 51 00:03:15,470 --> 00:03:17,240 This is Waters. 52 00:03:20,132 --> 00:03:21,649 Yeah, he's here. 53 00:03:24,008 --> 00:03:26,380 Well, let's talk about our expectations 54 00:03:26,583 --> 00:03:28,395 for the next few hours. 55 00:03:28,821 --> 00:03:30,856 Is he talking to Hamzad? 56 00:03:31,226 --> 00:03:33,504 No, he's talking to the men 57 00:03:33,589 --> 00:03:35,493 who are holding Emily. 58 00:03:35,701 --> 00:03:38,715 He's trying to figure out what exactly they want. 59 00:03:43,951 --> 00:03:46,584 If I knew something about Faraz Hamzad 60 00:03:46,669 --> 00:03:48,105 that maybe you didn't know, 61 00:03:48,307 --> 00:03:50,778 now would be the time to tell you, though, right? 62 00:03:50,863 --> 00:03:52,133 Sure, yeah. 63 00:03:52,686 --> 00:03:55,436 So, back on the island, with his lawyer. 64 00:03:55,607 --> 00:03:58,079 She said she could get me out of all this. 65 00:03:58,180 --> 00:04:00,116 And I said to her... I asked her 66 00:04:00,217 --> 00:04:02,120 if she could guarantee that Hamzad 67 00:04:02,221 --> 00:04:04,276 would support whatever she was offering. 68 00:04:04,361 --> 00:04:05,830 And... 69 00:04:06,442 --> 00:04:08,813 she kind of made a face. 70 00:04:13,977 --> 00:04:16,550 - She made a face? - Y-You said to watch for 71 00:04:16,650 --> 00:04:19,386 the little things that might suggest bigger things, and... 72 00:04:19,780 --> 00:04:23,054 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 73 00:04:23,397 --> 00:04:25,735 that she might be indicating that there's some tension 74 00:04:25,835 --> 00:04:27,038 between her and her client, 75 00:04:27,123 --> 00:04:28,726 and if there's tension, maybe-maybe 76 00:04:28,811 --> 00:04:31,050 - we could use that. - I get it, yeah. 77 00:04:31,698 --> 00:04:33,850 Faraz Hamzad is not a guy 78 00:04:34,017 --> 00:04:36,952 who tolerates disloyal people. 79 00:04:37,342 --> 00:04:39,462 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 80 00:04:39,562 --> 00:04:42,553 the making of vaguely disloyal faces. 81 00:04:43,570 --> 00:04:45,608 You read it wrong. 82 00:04:52,125 --> 00:04:54,496 That was Morgan Bote's man. 83 00:04:54,659 --> 00:04:57,298 Bote's been wanting this whole thing to go away 84 00:04:57,398 --> 00:04:58,901 from the moment it started. 85 00:04:59,001 --> 00:05:02,073 Now he's stepping in to end it himself, 86 00:05:02,175 --> 00:05:05,915 and using Adams... Emily... 87 00:05:06,015 --> 00:05:08,654 To guarantee that it happens. 88 00:05:10,458 --> 00:05:14,532 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 89 00:05:14,904 --> 00:05:17,271 If you're on it... 90 00:05:17,422 --> 00:05:19,459 he lets Emily go. 91 00:05:19,815 --> 00:05:21,412 If you're not, 92 00:05:21,497 --> 00:05:24,350 he delivers her to Hamzad instead. 93 00:05:24,611 --> 00:05:27,317 I don't know what happens then, 94 00:05:27,692 --> 00:05:29,729 but nothing good. 95 00:05:31,132 --> 00:05:32,769 What? 96 00:05:33,339 --> 00:05:36,741 Hamzad has allies amongst my superiors. 97 00:05:37,123 --> 00:05:38,881 I've been ordered to see it through. 98 00:05:38,981 --> 00:05:41,006 -I can delay it for a bit, -Don't... 99 00:05:41,091 --> 00:05:42,975 No, don't delay it. 100 00:05:45,873 --> 00:05:48,167 Bote's man. Do you know him? 101 00:05:48,467 --> 00:05:50,003 Yeah. 102 00:05:50,094 --> 00:05:52,332 Do you trust him, well, 103 00:05:52,441 --> 00:05:54,179 to keep his side of the bargain? 104 00:05:54,279 --> 00:05:57,014 Is he gonna release her once they have me? 105 00:06:00,791 --> 00:06:02,436 Yeah. 106 00:06:03,942 --> 00:06:07,549 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 107 00:06:19,902 --> 00:06:21,900 I don't understand. 108 00:06:22,000 --> 00:06:24,957 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 109 00:06:25,042 --> 00:06:26,465 You're going home now. 110 00:06:26,847 --> 00:06:28,146 I go home when you go home. 111 00:06:28,231 --> 00:06:29,833 No, you're safe now, 112 00:06:29,949 --> 00:06:32,129 there's no reason for you to stay. 113 00:06:32,922 --> 00:06:34,800 You go back to living your life. 114 00:06:35,034 --> 00:06:36,492 There-there's nothing else you can do? 115 00:06:36,576 --> 00:06:37,978 How can that be? 116 00:06:38,063 --> 00:06:40,168 Uh, the gun to her head... 117 00:06:40,253 --> 00:06:42,683 That's, uh, that's checkmate. 118 00:06:43,912 --> 00:06:45,984 That's a bluff I'm not willing to call. 119 00:06:46,069 --> 00:06:47,572 There has to be another way. 120 00:06:48,554 --> 00:06:51,351 - No, there isn't. - Okay, so, we should be talking about 121 00:06:51,436 --> 00:06:53,207 how to get you back out afterwards, 122 00:06:53,292 --> 00:06:56,284 - what the rescue plan looks like. - Zoe, Zoe. 123 00:06:56,369 --> 00:06:58,223 - You're gonna have to stop... - It doesn't matter 124 00:06:58,307 --> 00:07:01,313 what happens to you after this? 125 00:07:02,406 --> 00:07:05,178 I'm sorry, but it does matter 126 00:07:05,287 --> 00:07:06,590 what happens to you after this. 127 00:07:06,681 --> 00:07:08,726 At a bare minimum, it matters to me 128 00:07:08,811 --> 00:07:10,515 what happens to you after this. 129 00:07:10,600 --> 00:07:12,670 It matters to me whether you make it out alive. 130 00:07:12,821 --> 00:07:20,304 She's my little girl. 131 00:07:26,796 --> 00:07:30,437 I'm sorry for bringing you into this. 132 00:07:33,443 --> 00:07:36,750 I'm sorry this has to be the end of it. 133 00:07:44,289 --> 00:07:45,892 That's a face. 134 00:07:49,676 --> 00:07:52,748 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 135 00:11:35,043 --> 00:11:36,614 Huh? 136 00:14:39,662 --> 00:14:42,192 This is happening faster than I thought. 137 00:14:42,277 --> 00:14:43,646 I'm gonna need your help. 138 00:14:43,746 --> 00:14:45,717 And you think she's in danger. 139 00:14:45,802 --> 00:14:49,497 I thought she and Hamzad were inseparable. 140 00:14:49,856 --> 00:14:51,903 They were, until he realized 141 00:14:52,044 --> 00:14:54,216 there were things he didn't know about her. 142 00:14:54,660 --> 00:14:57,666 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 143 00:14:58,667 --> 00:15:00,738 Jesus. 144 00:15:04,920 --> 00:15:08,560 I have been funneling guns and cash to this guy 145 00:15:08,645 --> 00:15:10,081 on your say-so, 146 00:15:10,166 --> 00:15:13,166 and now you're saying he's so off the rails 147 00:15:13,251 --> 00:15:15,837 he might actually murder his top advisor, 148 00:15:15,960 --> 00:15:18,398 who also happens to be his wife. 149 00:15:20,310 --> 00:15:21,813 This is... 150 00:15:24,117 --> 00:15:27,072 This is so monumentally fucked-up. 151 00:15:27,591 --> 00:15:31,169 If I offer you any support 152 00:15:31,427 --> 00:15:33,570 in betraying him, and then some day 153 00:15:33,670 --> 00:15:35,123 he actually ends up winning this thing, 154 00:15:35,207 --> 00:15:37,444 we are going to have to answer for that with him. 155 00:15:37,544 --> 00:15:38,747 He can't win without her. 156 00:15:38,847 --> 00:15:40,654 Well, that's not going to be good enough. 157 00:15:41,586 --> 00:15:43,823 I need assurances. 158 00:15:47,521 --> 00:15:48,550 Johnny? 159 00:15:48,635 --> 00:15:50,841 Do you understand what I'm saying? 160 00:15:52,821 --> 00:15:55,727 If I get involved in crossing him... 161 00:15:56,601 --> 00:15:58,932 ...I need to know that we're never 162 00:15:59,017 --> 00:16:00,988 going to hear from him again. 163 00:16:02,702 --> 00:16:04,303 Help get us out of here. 164 00:16:04,388 --> 00:16:06,459 And I'll take care of the rest. 165 00:16:18,962 --> 00:16:21,334 How well do you know Harold Harper? 166 00:16:25,423 --> 00:16:27,177 How well? 167 00:16:27,277 --> 00:16:29,648 Do you trust he isn't making a move, 168 00:16:29,748 --> 00:16:31,385 trying to blow this up? 169 00:16:34,445 --> 00:16:37,421 I doubt it. Last thing he wants 170 00:16:37,506 --> 00:16:39,818 is for things to get messy with her in the middle. 171 00:16:42,674 --> 00:16:45,480 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 172 00:16:45,580 --> 00:16:47,618 who came from JSOC. 173 00:16:48,163 --> 00:16:50,400 Why have I never heard of you? 174 00:16:51,309 --> 00:16:53,013 We don't work much. 175 00:16:53,263 --> 00:16:56,302 When we do, it's for one client. 176 00:16:58,973 --> 00:17:02,181 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 177 00:17:03,182 --> 00:17:06,822 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 178 00:17:07,023 --> 00:17:09,262 Trying to tell me this is any different? 179 00:17:10,415 --> 00:17:11,785 This? 180 00:17:12,066 --> 00:17:13,740 You know who she is? 181 00:17:16,007 --> 00:17:19,113 'Cause you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 182 00:17:19,198 --> 00:17:20,966 yeah, but I-I've never met a cop 183 00:17:21,051 --> 00:17:22,321 that felt more like one of us. 184 00:17:22,421 --> 00:17:24,225 What the fuck are you trying to say? 185 00:17:24,325 --> 00:17:27,347 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 186 00:17:27,550 --> 00:17:29,989 Questions I'm not supposed to ask. 187 00:17:30,636 --> 00:17:32,948 But you never got this feeling before? 188 00:17:33,176 --> 00:17:36,682 Like, how on Earth does this one make sense? 189 00:17:37,476 --> 00:17:38,753 Hey. 190 00:17:39,799 --> 00:17:41,403 - Yeah. - We okay? 191 00:17:41,726 --> 00:17:43,730 No. I think it's two groups, 192 00:17:43,830 --> 00:17:45,433 a dozen to two dozen men, total, 193 00:17:45,533 --> 00:17:47,754 - they're moving in position now. - You saw that many men outside? 194 00:17:47,838 --> 00:17:49,842 Only saw a few. But they're out there. 195 00:17:49,942 --> 00:17:52,230 - How do you know? - Because it would take that many men to cut off the street 196 00:17:52,314 --> 00:17:54,418 from both directions. Which is what I would do. 197 00:17:54,518 --> 00:17:56,622 Now, we need to move before they move in on us, 198 00:17:56,722 --> 00:17:59,762 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 199 00:18:34,898 --> 00:18:38,573 I assume that was Zoe McDonald back there. 200 00:18:38,673 --> 00:18:41,111 Yeah. 201 00:18:41,212 --> 00:18:44,451 Did you coerce her into being here? 202 00:18:44,551 --> 00:18:46,789 Mm, sorta. 203 00:18:49,060 --> 00:18:52,133 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 204 00:18:52,234 --> 00:18:54,338 Problem? What kind of problem? 205 00:18:54,438 --> 00:18:57,043 Does she know things that I need to account for? 206 00:18:57,144 --> 00:18:59,481 Oh, does she know that you're the one 207 00:18:59,581 --> 00:19:02,287 who tried to have me murdered in her kitchen? 208 00:19:02,387 --> 00:19:04,625 No. I didn't mention it. 209 00:19:04,725 --> 00:19:05,816 Why not? 210 00:19:05,901 --> 00:19:08,940 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 211 00:19:11,339 --> 00:19:13,710 You're in no danger from her. 212 00:19:13,810 --> 00:19:17,918 My hope is that she goes back to real life once this is done. 213 00:19:18,920 --> 00:19:20,423 Real life. 214 00:19:21,425 --> 00:19:23,061 Yeah. 215 00:19:23,997 --> 00:19:26,235 Uh, I wish her well. 216 00:19:28,706 --> 00:19:30,543 Now let's get on with it. 217 00:19:32,013 --> 00:19:35,453 Azur Maroc Air, flight 31. 218 00:19:36,288 --> 00:19:40,095 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 219 00:19:40,196 --> 00:19:43,288 A test with no questions. 220 00:19:43,373 --> 00:19:45,277 Only a subject. 221 00:19:45,491 --> 00:19:48,731 Azur Maroc Air, flight 31. 222 00:19:50,562 --> 00:19:52,399 I know that you and your wife 223 00:19:52,688 --> 00:19:54,898 escaped to the U. S. On it. 224 00:19:55,059 --> 00:19:58,131 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 225 00:19:58,232 --> 00:20:00,069 but it wasn't good enough. 226 00:20:00,170 --> 00:20:02,140 There was something else about that flight 227 00:20:02,240 --> 00:20:05,580 that Faraz Hamzad wanted to know. 228 00:20:05,680 --> 00:20:08,219 Something I couldn't tell him. 229 00:20:09,087 --> 00:20:12,026 What happened on that flight? 230 00:20:13,996 --> 00:20:15,483 What happened on the way to that flight 231 00:20:15,567 --> 00:20:17,771 that prevented you from getting rid of Hamzad 232 00:20:17,871 --> 00:20:19,190 - like I told you to do? - Oh, Harold. 233 00:20:19,274 --> 00:20:21,312 What-what am I still not getting here? 234 00:20:21,412 --> 00:20:23,916 - Are you for real right now? - Hey, 235 00:20:24,016 --> 00:20:25,520 my career, my whole professional life 236 00:20:25,620 --> 00:20:27,907 - is over because of this, and I think I... - My actual life 237 00:20:27,991 --> 00:20:29,428 is about to be over because of it. 238 00:20:29,528 --> 00:20:30,997 Pretty sure I win. 239 00:20:31,097 --> 00:20:33,136 Yeah, I understand there are things 240 00:20:33,236 --> 00:20:34,605 that you would like to know, 241 00:20:34,705 --> 00:20:36,909 battles that we could reenact, 242 00:20:37,009 --> 00:20:38,929 wounds that we could pull apart. It's just not how 243 00:20:39,013 --> 00:20:42,721 I choose to spend my last few moments of sunlight. 244 00:20:42,821 --> 00:20:45,059 So, sometimes there are things 245 00:20:45,160 --> 00:20:46,929 that you don't get to know 246 00:20:47,029 --> 00:20:49,100 before the curtain comes down. 247 00:20:50,629 --> 00:20:52,633 Sorry. You'll live. 248 00:21:01,124 --> 00:21:03,028 I used to spend a day 249 00:21:03,128 --> 00:21:05,800 with each graduating class 250 00:21:05,900 --> 00:21:07,504 at the Academy. 251 00:21:08,339 --> 00:21:09,908 I'd lurk in the background, 252 00:21:10,008 --> 00:21:12,647 looking for the ones that stood out. 253 00:21:12,748 --> 00:21:14,318 One year, 254 00:21:14,418 --> 00:21:16,589 I'm watching this instructor 255 00:21:16,689 --> 00:21:20,363 really give it to a young woman in his class. 256 00:21:21,665 --> 00:21:24,003 Kept calling her Freckles. 257 00:21:24,805 --> 00:21:28,479 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 258 00:21:28,579 --> 00:21:31,485 Until I heard this instructor call her Freckles 259 00:21:31,585 --> 00:21:33,322 one too many times, 260 00:21:33,422 --> 00:21:35,393 and she walked right up to him, 261 00:21:35,493 --> 00:21:37,533 stared him dead in the eye... 262 00:21:37,618 --> 00:21:39,835 And knocked him flat on his ass. 263 00:21:42,641 --> 00:21:46,982 That was the day I took an interest in Angela Adams. 264 00:21:49,354 --> 00:21:51,158 I've always treasured that moment, 265 00:21:51,258 --> 00:21:53,094 the same way I did... 266 00:21:55,300 --> 00:21:57,370 ...the birth of my son. 267 00:22:01,312 --> 00:22:02,614 But in the last few days, 268 00:22:02,714 --> 00:22:05,587 that moment has been haunting me. 269 00:22:05,687 --> 00:22:07,958 Raising questions. 270 00:22:08,058 --> 00:22:11,432 Did she share it with you? 271 00:22:11,532 --> 00:22:14,438 Did she share everything with you? 272 00:22:14,538 --> 00:22:17,811 Was it funny to you that this fiction of a person 273 00:22:17,911 --> 00:22:19,181 was so important to me? 274 00:22:19,281 --> 00:22:21,485 She didn't. And it wasn't. 275 00:22:21,585 --> 00:22:24,291 We didn't talk about that part of her life. 276 00:22:25,092 --> 00:22:28,432 Well, I didn't ask, and she, um... 277 00:22:29,434 --> 00:22:31,372 We didn't talk about that, Harold. 278 00:22:31,472 --> 00:22:33,342 Yeah, I bet. 279 00:22:33,442 --> 00:22:35,078 What's that supposed to mean? 280 00:22:35,180 --> 00:22:36,665 Do you think I want to know what happened 281 00:22:36,749 --> 00:22:40,690 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 282 00:22:40,790 --> 00:22:42,249 Uh, because I'm vindictive? 283 00:22:42,334 --> 00:22:44,405 Because I actually give a shit? 284 00:22:44,561 --> 00:22:47,600 I want to know because she's gonna ask me. 285 00:22:47,904 --> 00:22:49,575 When this is all said and done, 286 00:22:49,675 --> 00:22:52,414 it may be the only thing she wants to know in the world. 287 00:22:52,514 --> 00:22:54,785 And she may never rest until she knows it. 288 00:22:54,885 --> 00:22:56,355 She knows what she needs to know 289 00:22:56,455 --> 00:22:59,962 - about me, she knows enough. - This is not gonna be about you. 290 00:23:00,062 --> 00:23:03,369 This is gonna be about your wife. 291 00:23:04,355 --> 00:23:05,458 My wife? 292 00:23:05,692 --> 00:23:07,729 - What are you talking about? - Your wife. 293 00:23:07,844 --> 00:23:10,250 Abbey Chase, Belour Daadfar, 294 00:23:10,350 --> 00:23:11,886 however else you knew her. 295 00:23:11,986 --> 00:23:15,326 Angela is consumed with how little she knows about her. 296 00:23:15,426 --> 00:23:17,430 Couldn't stop poking around in it. 297 00:23:17,530 --> 00:23:20,470 Asking questions. She kept her own identity 298 00:23:20,570 --> 00:23:22,757 a secret from me for almost a decade, 299 00:23:22,842 --> 00:23:25,613 and once her mother's history was raised, 300 00:23:25,713 --> 00:23:28,219 she outed herself in a matter of days. 301 00:23:28,820 --> 00:23:31,734 You want to control how she remembers you? 302 00:23:31,827 --> 00:23:33,445 What are the fucking chances of that? 303 00:23:33,529 --> 00:23:35,800 It's the rememberers who get to decide 304 00:23:35,900 --> 00:23:38,839 when they're satisfied, not the remembered. 305 00:23:39,641 --> 00:23:43,616 She's going to ask questions until she gets some answers. 306 00:23:43,716 --> 00:23:46,087 And when those answers start turning up 307 00:23:46,188 --> 00:23:47,691 and you're not around 308 00:23:47,791 --> 00:23:50,095 to defend yourself... 309 00:23:50,196 --> 00:23:53,512 I could help her, but not if I don't know 310 00:23:53,597 --> 00:23:55,957 any more than she does. 311 00:23:56,746 --> 00:23:58,984 Well played, Harold. 312 00:23:59,451 --> 00:24:02,123 I'm not fucking around here, Johnny. 313 00:24:02,420 --> 00:24:05,159 I don't like seeing her hurt. 314 00:24:06,027 --> 00:24:08,466 And I don't think you do either. 315 00:24:10,102 --> 00:24:14,711 You have a chance here to spare her a whole lifetime 316 00:24:14,811 --> 00:24:17,717 of despair and confusion. 317 00:24:18,392 --> 00:24:20,396 Tell me how to help her. 318 00:24:34,361 --> 00:24:37,000 I... I never, uh... 319 00:24:39,279 --> 00:24:40,916 What? 320 00:24:46,107 --> 00:24:48,479 Pavlovich, you know, he... 321 00:24:49,122 --> 00:24:50,817 he said something today. 322 00:24:50,902 --> 00:24:54,309 Told me some things about Abbey that I didn't know. 323 00:24:54,938 --> 00:24:58,020 Told me that she recruited him. 324 00:24:59,916 --> 00:25:03,166 She cultivated him years in advance, 325 00:25:03,275 --> 00:25:05,146 until she was ready to activate him 326 00:25:05,246 --> 00:25:07,751 to help her husband win his war. 327 00:25:09,053 --> 00:25:10,590 How many people we ever know 328 00:25:10,690 --> 00:25:12,808 that could play the game that way? 329 00:25:13,095 --> 00:25:15,099 Did we know any? 330 00:25:17,627 --> 00:25:19,874 When I called you 331 00:25:21,028 --> 00:25:24,001 to help us escape, I... 332 00:25:24,125 --> 00:25:26,397 I knew exactly what I was doing. 333 00:25:26,485 --> 00:25:29,390 I was protecting the bravest and most noble woman 334 00:25:29,475 --> 00:25:32,733 I'd ever met. Never doubted it. 335 00:25:33,037 --> 00:25:35,241 Not then. Not since. 336 00:25:36,979 --> 00:25:38,415 But suddenly, 337 00:25:38,500 --> 00:25:41,172 I'm hearing questions. 338 00:25:41,358 --> 00:25:44,131 Is it possible that... 339 00:25:44,216 --> 00:25:45,518 you know, she was using me too? 340 00:25:45,603 --> 00:25:48,109 Is it possible that she was cultivating me 341 00:25:48,216 --> 00:25:50,687 for an exit strategy? 342 00:25:52,137 --> 00:25:54,909 That's a hell of a thing, isn't it? 343 00:25:56,145 --> 00:25:59,120 You can live a whole life 344 00:25:59,236 --> 00:26:00,938 certain of so many things 345 00:26:01,023 --> 00:26:02,908 and then, in a moment... 346 00:26:02,993 --> 00:26:05,230 it's all up for grabs. 347 00:26:08,610 --> 00:26:10,448 No. 348 00:26:10,689 --> 00:26:14,096 If you need to tell her something about her mother, 349 00:26:14,242 --> 00:26:16,780 you tell her that her mother loved her. 350 00:26:17,022 --> 00:26:21,331 That everything she did... Everything we did... was for her. 351 00:26:24,326 --> 00:26:27,632 Well, that may be all I know for certain. 352 00:26:40,110 --> 00:26:42,114 Waters? 353 00:26:44,978 --> 00:26:47,350 I don't know what you're talking abou... 354 00:26:48,142 --> 00:26:50,180 Someone's making a move against you? 355 00:26:50,523 --> 00:26:53,592 Ray, tell me where you are so we can come and... 356 00:26:53,726 --> 00:26:55,329 Drop a pin. 357 00:26:55,577 --> 00:26:56,936 Ray, drop a... 358 00:26:57,170 --> 00:26:58,672 - Oh, fuck. - What's happening? 359 00:26:59,005 --> 00:27:00,999 He says he thinks they're surrounded. 360 00:27:01,094 --> 00:27:02,522 - Surrounded? By who? - I don't know 361 00:27:02,607 --> 00:27:04,243 any more than that. 362 00:27:07,307 --> 00:27:09,610 Does Hamzad know that my daughter's 363 00:27:09,694 --> 00:27:11,744 - part of this transaction? - What? 364 00:27:11,829 --> 00:27:13,750 - Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 365 00:27:13,834 --> 00:27:15,838 - Of this transaction? - I don't know. Why? 366 00:27:16,159 --> 00:27:17,428 It's Hamzad. 367 00:27:17,544 --> 00:27:20,416 He's gonna try to grab her himself. 368 00:27:32,162 --> 00:27:33,767 It's Harper. Hamzad's reneged, 369 00:27:33,852 --> 00:27:36,123 the deal's off. Follow me. 370 00:28:03,452 --> 00:28:05,624 Is your work finished? 371 00:28:05,713 --> 00:28:07,633 I'm trying. 372 00:29:00,407 --> 00:29:03,146 You have come so far. 373 00:29:03,480 --> 00:29:05,717 To find you. 374 00:29:06,562 --> 00:29:08,265 To save you. 375 00:29:08,365 --> 00:29:09,935 Stop that. 376 00:29:10,035 --> 00:29:12,005 Talking that way. 377 00:29:12,105 --> 00:29:13,943 You're your father. 378 00:29:15,011 --> 00:29:16,615 It isn't him. 379 00:29:17,417 --> 00:29:19,119 It's me. 380 00:29:20,523 --> 00:29:22,660 Why can't you see that? 381 00:29:24,230 --> 00:29:26,568 You don't belong here, Freckles. 382 00:29:26,668 --> 00:29:28,472 You never did. 383 00:29:28,572 --> 00:29:30,943 Don't call me that. 384 00:29:31,043 --> 00:29:33,749 What would you like me to call you? 385 00:30:37,009 --> 00:30:39,981 Open your eyes. Angela! Hey. 386 00:30:40,081 --> 00:30:41,785 Open your eyes. 387 00:30:41,885 --> 00:30:43,889 Open your eyes. 388 00:30:44,691 --> 00:30:47,997 Take a second. I want you to sit up slowly. 389 00:30:49,401 --> 00:30:50,670 You got it, come on. 390 00:30:50,770 --> 00:30:52,105 Hey, hey, hey, hey! 391 00:30:52,206 --> 00:30:54,544 It's okay. It's okay. This isn't about you. 392 00:30:54,644 --> 00:30:56,381 No one wants to see you get hurt, all right? 393 00:30:56,481 --> 00:30:58,719 Look at me. Come on, sit up. 394 00:30:58,819 --> 00:31:01,158 Come on. I'm here. 395 00:31:01,258 --> 00:31:02,760 I'm gonna make sure you get home okay. 396 00:31:02,860 --> 00:31:05,900 All right? You trust me? 397 00:31:08,339 --> 00:31:09,908 All right, look. 398 00:31:10,008 --> 00:31:12,814 Take this. Sip it slowly. 399 00:31:12,914 --> 00:31:15,586 Just breathe. Okay? 400 00:31:16,388 --> 00:31:19,194 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 401 00:31:19,294 --> 00:31:22,433 We open that garage door, the sniper across the way 402 00:31:22,533 --> 00:31:24,938 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 403 00:31:25,038 --> 00:31:28,645 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 404 00:31:30,516 --> 00:31:31,968 The sniper none of us have actually seen, right? 405 00:31:32,052 --> 00:31:34,190 - He's there. - How do you know? 406 00:31:34,290 --> 00:31:36,978 - Because that's what I would do. - That's what you would do, no, I get it, I get it. 407 00:31:37,062 --> 00:31:39,367 Once I get the over watch shooter down, 408 00:31:39,467 --> 00:31:41,070 I'll signal, you just run. 409 00:31:41,171 --> 00:31:43,575 We'll meet up on the main road, as discussed. 410 00:35:02,473 --> 00:35:04,477 - You're clear. - Copy that. 411 00:35:04,577 --> 00:35:06,848 Confirming, we are clear to open the door and depart. 412 00:35:08,025 --> 00:35:09,928 I'll see you on the other side. 413 00:35:27,711 --> 00:35:29,547 What's happening? 414 00:35:30,917 --> 00:35:33,555 What did you do and why did you do it? 415 00:35:34,511 --> 00:35:36,916 Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 416 00:35:37,508 --> 00:35:40,146 In this case, what he wants is you. 417 00:35:43,367 --> 00:35:46,205 What the fuck is this? 418 00:35:47,432 --> 00:35:49,537 Come on! 419 00:35:50,701 --> 00:35:52,656 Whoa, back up, back up, back up! 420 00:36:04,646 --> 00:36:07,685 Hamzad never asked about anyone close to you. 421 00:36:07,809 --> 00:36:08,962 Never gave any indication that 422 00:36:09,046 --> 00:36:11,116 he wanted anything other than you. 423 00:36:11,395 --> 00:36:13,617 Uh, he got everything he wanted from the U. S. Government, 424 00:36:13,701 --> 00:36:15,304 and now he risks 425 00:36:15,389 --> 00:36:17,277 - blowing it all up at the last minute? - You've-you've 426 00:36:17,361 --> 00:36:19,632 been giving him everything he wants, why would he think 427 00:36:19,717 --> 00:36:21,942 grabbing my kid is gonna bother anyone? 428 00:36:22,027 --> 00:36:23,697 Because she's not just your kid. 429 00:36:23,782 --> 00:36:27,022 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 430 00:36:27,107 --> 00:36:29,479 There are consequences for this. 431 00:36:30,197 --> 00:36:33,805 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 432 00:36:34,041 --> 00:36:36,025 Something's missing, and I think you know 433 00:36:36,110 --> 00:36:38,414 what it is, and I can't for the life of me figure out 434 00:36:38,499 --> 00:36:40,537 why you're making it harder for me to protect her. 435 00:36:40,622 --> 00:36:42,159 What the fuck are you talking about? 436 00:36:42,320 --> 00:36:44,390 Why would I do anything to make her less safe? 437 00:36:44,538 --> 00:36:46,441 I don't know, but you are. 438 00:36:46,526 --> 00:36:48,463 It's what you've been doing all this time. 439 00:36:48,548 --> 00:36:51,020 I gave you the chance to walk away from this 440 00:36:51,105 --> 00:36:55,185 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 441 00:36:55,270 --> 00:36:57,048 I told you... I told you... 442 00:36:57,141 --> 00:36:59,587 Not to leave Hamzad alive, that it would 443 00:36:59,672 --> 00:37:02,111 come back and haunt you, and you did it anyway. 444 00:37:02,196 --> 00:37:05,127 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 445 00:37:05,285 --> 00:37:08,150 - Don't profile me, Harold. - Then don't be so fucking easy to profile! 446 00:37:08,235 --> 00:37:10,406 She's not your kid! 447 00:37:11,490 --> 00:37:14,689 You're fond of her, you took care of her... thank you... 448 00:37:14,837 --> 00:37:17,376 But I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 449 00:37:17,476 --> 00:37:20,382 She's not my kid? All those years 450 00:37:20,482 --> 00:37:23,221 you two were avoiding uncomfortable conversations, 451 00:37:23,321 --> 00:37:25,091 I was the one who was there for her 452 00:37:25,192 --> 00:37:26,644 when there were uncomfortable conversations 453 00:37:26,728 --> 00:37:29,267 that needed to be had. I've cried with her 454 00:37:29,367 --> 00:37:31,371 and struggled with her and-and fought with her 455 00:37:31,471 --> 00:37:33,341 - and lost sleep, and just... - Harold. 456 00:37:33,442 --> 00:37:34,744 What? 457 00:37:34,844 --> 00:37:37,616 Assistant Director Harper. 458 00:37:38,671 --> 00:37:40,108 What? 459 00:37:40,574 --> 00:37:42,411 Please pull over. 460 00:37:42,878 --> 00:37:44,581 Why? 461 00:37:44,666 --> 00:37:48,206 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 462 00:37:48,291 --> 00:37:50,461 Turn ba... What do you mean, turn back? 463 00:37:50,546 --> 00:37:53,891 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 464 00:37:53,982 --> 00:37:55,641 I told them. But the order 465 00:37:55,726 --> 00:37:57,587 was restated and it was clear. 466 00:37:57,672 --> 00:38:00,412 If you will not comply, I am to force compliance. 467 00:38:00,497 --> 00:38:03,235 If you resist, I am to arrest you. 468 00:38:03,320 --> 00:38:06,293 I fear there are conversations happening far above me. 469 00:38:06,541 --> 00:38:08,219 I'm sorry. I tried. 470 00:38:09,893 --> 00:38:11,663 Oh, fuck that. 471 00:38:11,748 --> 00:38:13,954 They made me take this 472 00:38:14,039 --> 00:38:16,188 when I wouldn't let them handcuff you. 473 00:38:16,661 --> 00:38:18,431 Joke's on them, I guess. 474 00:38:19,233 --> 00:38:21,080 How far are you prepared to go here? 475 00:38:21,237 --> 00:38:23,307 - Excuse me? - You heard me. 476 00:38:23,414 --> 00:38:24,917 I need to know. 477 00:38:25,011 --> 00:38:27,582 I hired an assassin to kill you, 478 00:38:27,682 --> 00:38:31,323 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 479 00:38:31,423 --> 00:38:34,329 I'm stealing a car from the Moroccan secret police... 480 00:38:34,429 --> 00:38:37,369 What exactly are you afraid that I won't do now? 481 00:38:37,469 --> 00:38:40,008 None-none of that matters, this is different now. 482 00:38:40,108 --> 00:38:42,119 Oh, it's different, all right. 483 00:38:42,381 --> 00:38:44,494 Her life's at stake. 484 00:38:44,579 --> 00:38:46,382 She's my kid too. 485 00:38:46,984 --> 00:38:50,235 Like it. Don't. I don't care. 486 00:38:50,479 --> 00:38:51,783 But you're not the only one 487 00:38:51,955 --> 00:38:54,120 who's scared to death for her right now. 488 00:38:55,489 --> 00:38:57,728 She's my kid too. 489 00:39:02,718 --> 00:39:04,588 Assistant Director Harper. 490 00:39:05,343 --> 00:39:06,511 You've left me no choice. 491 00:39:28,823 --> 00:39:30,961 I should really be the one doing the driving. 492 00:39:49,832 --> 00:39:52,604 - Not bad. - Fuck you. 493 00:40:22,096 --> 00:40:23,699 You okay? 494 00:40:23,803 --> 00:40:25,440 Yeah. 495 00:40:28,137 --> 00:40:30,375 Wherever this leads, 496 00:40:30,546 --> 00:40:32,517 we're in this together now. 497 00:40:34,855 --> 00:40:37,060 Tell me you know that. 498 00:40:39,497 --> 00:40:41,268 Don't slow down. 499 00:40:41,368 --> 00:40:43,606 Just keep driving. 500 00:42:10,759 --> 00:42:12,684 We had two tickets 501 00:42:12,784 --> 00:42:15,791 on Azur Maroc flight 31. 502 00:42:16,431 --> 00:42:18,775 The two tickets that you left for us. 503 00:42:18,860 --> 00:42:20,399 The two 504 00:42:20,735 --> 00:42:23,698 that I asked you for. 505 00:42:24,274 --> 00:42:27,079 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 506 00:42:27,180 --> 00:42:29,618 It was such a long flight. But... 507 00:42:31,054 --> 00:42:34,294 ...we decided it was too dangerous for you to know. 508 00:42:35,831 --> 00:42:40,506 No one could ever know. 509 00:42:40,607 --> 00:42:43,880 Hamzad, he was trying to find out if you knew 510 00:42:43,980 --> 00:42:47,220 that you bought two tickets for three passengers. 511 00:42:48,489 --> 00:42:50,927 If you knew that Abbey and I had somebody else 512 00:42:51,027 --> 00:42:52,731 with us on that flight. 513 00:42:52,831 --> 00:42:54,969 Someone was with you? 514 00:42:56,471 --> 00:42:58,108 Who else was with you? 515 00:43:00,981 --> 00:43:04,220 I never told you what happened that night. 516 00:43:07,426 --> 00:43:09,865 I'm not sure I would have known how. 517 00:43:14,975 --> 00:43:18,148 Been so easy to end it all. 518 00:43:19,284 --> 00:43:20,937 It would have been so easy just to kill him 519 00:43:21,021 --> 00:43:23,225 like I told you I would. 520 00:43:27,500 --> 00:43:29,738 So much simpler that way. 521 00:43:36,117 --> 00:43:39,959 But in that moment, I... I couldn't do it. 522 00:43:41,294 --> 00:43:43,800 I couldn't kill him in front of his daughter. 523 00:43:44,602 --> 00:43:47,841 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 524 00:44:47,126 --> 00:44:49,564 When you were a little girl, 525 00:44:49,665 --> 00:44:51,568 I imagined there was nothing 526 00:44:51,669 --> 00:44:53,906 that could ever come between us. 527 00:44:56,979 --> 00:45:04,862 You were everything to me. 528 00:45:07,834 --> 00:45:10,205 When you were a little girl, 529 00:45:10,306 --> 00:45:13,145 I dreamt of a kingdom I would build for you. 530 00:45:15,049 --> 00:45:16,952 Where all you would see 531 00:45:17,053 --> 00:45:18,956 and all you would know 532 00:45:19,057 --> 00:45:21,294 would be yours. 533 00:45:22,698 --> 00:45:26,137 Then you were taken to a place so far away, 534 00:45:26,237 --> 00:45:29,945 so dark, so remote, 535 00:45:30,045 --> 00:45:32,550 so empty, 536 00:45:32,651 --> 00:45:34,855 I fear what you've become. 537 00:45:38,095 --> 00:45:41,067 I fear what was made of you. 538 00:45:41,869 --> 00:45:44,107 What was removed from you. 539 00:45:45,042 --> 00:45:47,279 What is left of you. 540 00:45:48,582 --> 00:45:51,989 How could there be anything left of you? 541 00:45:53,258 --> 00:45:54,962 I resolved to remember you 542 00:45:55,062 --> 00:45:57,834 as only a fantasy. 543 00:45:58,636 --> 00:46:00,272 A sorrow. 544 00:46:00,372 --> 00:46:05,282 A ghost. 545 00:46:13,331 --> 00:46:17,206 A ghost that I secretly prayed... 546 00:46:18,141 --> 00:46:21,381 ...would haunt me once more in this life. 547 00:46:25,990 --> 00:46:29,163 Aware I could not possibly 548 00:46:29,263 --> 00:46:32,002 survive the experience. 549 00:50:23,231 --> 00:50:25,435 Captioned by Media Access Group at WGBH 37108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.