All language subtitles for The.Family.Secret.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,160 --> 00:01:19,329 David: When you're scared you act instinctively. 4 00:01:19,413 --> 00:01:23,959 And my first instinct was to run away from the tavern. Start hiding. 5 00:01:24,042 --> 00:01:26,837 It was a stupid instinct, I realise that now. 6 00:01:42,936 --> 00:01:45,647 I couldn't decide whether I ought to go to the police, 7 00:01:45,731 --> 00:01:48,692 or home or get somewhere across the border. 8 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 I was too confused to decide anything, 9 00:01:52,195 --> 00:01:53,780 and too jumpy to sit still. 10 00:01:55,115 --> 00:01:56,950 I found myself headed home. 11 00:02:01,163 --> 00:02:04,416 Who's that just drove in? 12 00:02:04,499 --> 00:02:05,709 David. 13 00:02:08,962 --> 00:02:11,298 David: It was that red mud from around the tavern. 14 00:02:11,798 --> 00:02:13,860 But it would have been better to leave it on my tyres 15 00:02:13,884 --> 00:02:15,969 than to have anyone know I washed the car. 16 00:02:31,360 --> 00:02:34,529 - Sybil! - Relax, relax, I'm here. 17 00:02:34,655 --> 00:02:36,031 It's your deal. 18 00:02:36,114 --> 00:02:38,700 If Howard weren't such a beast, we could play bridge. 19 00:02:38,784 --> 00:02:40,410 Canasta bores me rigid. 20 00:02:41,203 --> 00:02:42,746 "Some men die in battle, 21 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 "some 90 down in flames, 22 00:02:44,373 --> 00:02:46,541 "but most men perish inch by inch 23 00:02:46,625 --> 00:02:48,210 "in play at little games." 24 00:02:48,919 --> 00:02:50,128 Also women. 25 00:02:50,212 --> 00:02:51,922 Instead of such cultural pursuits as... 26 00:02:52,047 --> 00:02:54,025 Oh, I'm not watching it. I merely have it on so I won't... 27 00:02:54,049 --> 00:02:56,449 Well, if you're not listening, for heaven's sake turn it off. 28 00:02:59,554 --> 00:03:01,390 Thought I heard David drive in. 29 00:03:01,473 --> 00:03:03,153 Maybe he went over to the house to see art. 30 00:03:03,183 --> 00:03:04,559 Art isn't there, though. 31 00:03:04,643 --> 00:03:06,019 He's washing his car. 32 00:03:06,561 --> 00:03:07,938 David is? 33 00:03:10,273 --> 00:03:12,192 Ah, here's what I've been waiting for. 34 00:03:13,527 --> 00:03:15,278 Say, folks, do you like soup? 35 00:03:15,862 --> 00:03:17,906 Well, that's a silly question. Of course you do. 36 00:03:18,031 --> 00:03:19,074 Everybody loves soup. 37 00:03:19,157 --> 00:03:22,119 And wait till you taste this wonderful o'Connor's soup. 38 00:03:22,202 --> 00:03:25,163 Made from the most succulent garden-fresh vegetables, 39 00:03:25,288 --> 00:03:28,250 simmered to perfection in wonderful beef broth, 40 00:03:28,333 --> 00:03:31,461 and you've got a soup that'll really make ya smack your lips. 41 00:03:31,545 --> 00:03:33,380 Oh, I love this part of the commercial 42 00:03:33,463 --> 00:03:36,049 because I get to taste that wonderful o'Connor's soup. 43 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 Howard: I find him irresistible. 44 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Oh, that's David now, isn't it? 45 00:03:51,481 --> 00:03:53,817 Yes. No-one closes the door as loud 46 00:03:53,900 --> 00:03:55,861 or runs up the back stairs so fast. 47 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 Watch. 48 00:04:10,542 --> 00:04:12,335 Every time he comes into his room. 49 00:04:12,419 --> 00:04:15,422 - It's automatic. - I know. Art does it, too. 50 00:04:15,505 --> 00:04:17,799 Well, I suppose it's a small price to pay 51 00:04:17,883 --> 00:04:20,427 for having two such wonderful boys. 52 00:04:20,510 --> 00:04:23,054 But I wish the instalments weren't so frequent. 53 00:04:23,138 --> 00:04:25,932 If art just wouldn't leave it running when he goes out. 54 00:04:26,016 --> 00:04:27,309 I have the answer to that. 55 00:04:27,392 --> 00:04:30,187 I had a switch installed which would cut it off from down here. 56 00:04:30,270 --> 00:04:32,814 It also serves to remind him when it gets so loud... 57 00:04:38,737 --> 00:04:40,377 Well, it's the first time that's happened. 58 00:04:42,240 --> 00:04:45,327 David: The last thing in the world I wanted to do was go downstairs. 59 00:04:45,452 --> 00:04:47,162 I knew art's mother was there. 60 00:04:47,245 --> 00:04:50,040 But it was early, and it would look funny if! Didn't. 61 00:04:50,123 --> 00:04:51,875 Isn't this early for David? 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,877 He must have had a fight with marcia. 63 00:04:53,960 --> 00:04:55,629 Or was it Louise tonight? 64 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 Or sue Farrell? 65 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 The way they call him up all the time. 66 00:04:59,424 --> 00:05:01,259 Oh, I know. They call him over to our house 67 00:05:01,343 --> 00:05:02,552 when they can't get him here. 68 00:05:02,636 --> 00:05:04,387 Well, that's it. 69 00:05:04,471 --> 00:05:07,140 - Oh dear, and I was just set to 90. - Round 'em up. 70 00:05:07,224 --> 00:05:09,118 - Sybil: Where are all the Jacks? - Ellen: Oh, too many for me to count. 71 00:05:09,142 --> 00:05:12,395 - Donald: Round 'em up! - Sybil: A hundred and eighty for me. 72 00:05:12,479 --> 00:05:15,315 - Donald: Ellen? - Ellen: Minus fifty. 73 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 Donald: Minus fifty, yeah. 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,237 Well, I hate to break up this gripping contest, but... 75 00:05:20,320 --> 00:05:21,321 Hello, everybody. 76 00:05:21,404 --> 00:05:23,174 - Women: Hello, David. - Donald: Well, hello, David. 77 00:05:23,198 --> 00:05:24,032 Howard: David. 78 00:05:24,115 --> 00:05:26,660 Well, you're just in time. Here, take my hand. 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 And you have a comfortable lead. 80 00:05:28,745 --> 00:05:31,039 I'll keep what I win and you'll make it good if I lose? 81 00:05:31,122 --> 00:05:33,708 All right. That sounds unreasonable enough. 82 00:05:33,792 --> 00:05:35,812 I'll see you home, Sybil, if you're ready to go now. 83 00:05:35,836 --> 00:05:37,587 Oh, don't bother, Donald, thank you. 84 00:05:37,671 --> 00:05:39,047 Ellen and I just go back and forth 85 00:05:39,172 --> 00:05:40,924 through our back yards, the way the boys do. 86 00:05:41,007 --> 00:05:42,407 Well, good night. Good night, Ellen. 87 00:05:42,467 --> 00:05:43,927 - Both: Good night. - David, Howard. 88 00:05:44,094 --> 00:05:45,196 - Good night. - Howard: Good night, Donald. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,697 - See you at the office. - Donald: All right. 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,473 - It's my deal. - Did you see art? 91 00:05:48,598 --> 00:05:49,891 No. No, I didn't. 92 00:05:52,269 --> 00:05:54,437 What on earth were you doing washing your car? 93 00:05:54,479 --> 00:05:56,898 I can't even get you to hang up a suit. 94 00:05:56,982 --> 00:05:59,985 Well, there was some stuff on it. It looked like whitewash or paint. 95 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 I didn't want it to dry. 96 00:06:01,653 --> 00:06:03,363 Where did it come from? 97 00:06:03,446 --> 00:06:04,865 Larry: Mr Clark. 98 00:06:04,948 --> 00:06:06,783 Are you here for captain ames? 99 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Well, I suppose so. I'll take it in my study. 100 00:06:09,619 --> 00:06:11,121 - Thank you, Larry. - Yes, sir. 101 00:06:11,621 --> 00:06:14,875 You're a fine dealer. This is the worst hand I've had all evening. 102 00:06:14,958 --> 00:06:17,627 Where are all the red threes, I wonder? 103 00:06:17,711 --> 00:06:19,546 Who's captain ames? 104 00:06:19,629 --> 00:06:21,965 He's a police captain, isn't he, David? 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 Yes. 106 00:06:23,216 --> 00:06:24,342 I don't know, is he? 107 00:06:24,384 --> 00:06:27,262 What have you been up to, David? Another sixty in a thirty-mile zone? 108 00:06:29,472 --> 00:06:30,473 Thank you. 109 00:06:31,933 --> 00:06:32,934 What? 110 00:06:35,228 --> 00:06:36,313 Yes, I'll tell her. 111 00:06:44,696 --> 00:06:46,823 - It's your draw, mother. - Oh. 112 00:06:46,907 --> 00:06:50,160 Ellen, can you come here a minute? I can't find my briefcase. 113 00:06:50,243 --> 00:06:52,537 Undoubtedly right under his nose. 114 00:06:52,621 --> 00:06:55,332 Would you get me a cigarette, David? 115 00:06:58,043 --> 00:07:00,211 Now, what is it? Oh, Howard! 116 00:07:00,337 --> 00:07:02,505 If you'd only let me have Bertha tidy this place up 117 00:07:02,589 --> 00:07:04,257 just once in a while, you... 118 00:07:06,885 --> 00:07:08,345 Howard. 119 00:07:08,637 --> 00:07:10,430 What is it? Is it David again? 120 00:07:11,640 --> 00:07:13,058 No, no, it's art. 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,560 Ellen, he's been killed. 122 00:07:17,354 --> 00:07:19,356 Oh, Howard! 123 00:07:21,232 --> 00:07:22,567 Was it an accident? 124 00:07:23,234 --> 00:07:24,819 - He was murdered. - Mur... 125 00:07:26,071 --> 00:07:28,281 They found his body outside the tavern. 126 00:07:29,783 --> 00:07:31,034 Oh, Howard. 127 00:07:31,868 --> 00:07:33,495 What will Sybil do? 128 00:07:36,414 --> 00:07:38,726 When they called her house, the maid said she was over here. 129 00:07:38,750 --> 00:07:41,002 They want to see her down at headquarters. 130 00:07:41,086 --> 00:07:42,921 We'll have to tell her, one of us. 131 00:07:43,004 --> 00:07:44,297 You want me to do it? 132 00:07:44,381 --> 00:07:46,883 Oh, yes, yes. I'd rather do anything than... 133 00:07:51,096 --> 00:07:53,348 It'll be better if I do. 134 00:07:53,431 --> 00:07:57,644 David, art's been so different lately. Do you know what it is? 135 00:07:57,727 --> 00:07:59,229 I don't know what you mean. 136 00:07:59,312 --> 00:08:01,856 Of course you do. He's so gloomy sometimes. 137 00:08:01,940 --> 00:08:03,858 Hates his job, won't quit it, 138 00:08:03,942 --> 00:08:06,486 and I know he's been drinking more, too much more. 139 00:08:06,611 --> 00:08:08,363 I'd better dump this. 140 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 I don't want to pry, David. You know that. 141 00:08:10,991 --> 00:08:12,951 But if there was something I could do to help him. 142 00:08:12,993 --> 00:08:14,452 He'll snap out of it. 143 00:08:18,873 --> 00:08:20,583 David. 144 00:08:20,834 --> 00:08:23,003 Your father wants you to help him for a minute. 145 00:08:25,213 --> 00:08:26,423 All right. 146 00:08:27,132 --> 00:08:29,634 Don't worry, pal. Whatever it is, I'm on your side. 147 00:08:29,718 --> 00:08:31,011 Thanks. 148 00:08:43,857 --> 00:08:45,316 You want me? 149 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 Your mother wanted to talk to Sybil alone. 150 00:08:52,115 --> 00:08:54,284 She had to tell her art was killed tonight. 151 00:08:54,367 --> 00:08:55,744 Art was killed? 152 00:09:11,468 --> 00:09:12,695 Did you get hold of dr Reynolds? 153 00:09:12,719 --> 00:09:14,763 - He'll be there. - Good night, mrs Bradley. 154 00:09:16,973 --> 00:09:18,600 - Good night. - Good night, inspector. 155 00:09:24,230 --> 00:09:27,108 Ellen's right, Sybil. It's much better for you to stay here tonight. 156 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 Yes, dear. Her room is all ready, isn't it, Bertha? 157 00:09:29,277 --> 00:09:31,005 Oh, yes, ma'am. I put out one of your nightgowns. 158 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 - Will someone bring my bag up, please? - Yes, doctor, of course. 159 00:09:33,990 --> 00:09:35,241 Do you have a hot water bottle? 160 00:09:35,325 --> 00:09:38,161 Why, I already filled it. It's on the bed. 161 00:09:38,244 --> 00:09:40,139 Ellen: Will there be anything else you need, doctor? 162 00:09:40,163 --> 00:09:42,163 - Dr Reynolds: I think not. - Ellen: Right in here. 163 00:09:45,543 --> 00:09:48,505 She'll be all right. Steve'll give her a sedative. 164 00:09:48,588 --> 00:09:51,883 She held up a lot better than I would have thought at that. 165 00:09:53,510 --> 00:09:55,112 It must have been a terrible ordeal for her. 166 00:09:55,136 --> 00:09:56,596 She had to identify him. 167 00:09:58,807 --> 00:10:01,059 - Think I'll take a drink. - I'll fix it. 168 00:10:02,018 --> 00:10:03,019 Thanks. 169 00:10:12,028 --> 00:10:14,280 Dad, did you see him? 170 00:10:15,782 --> 00:10:16,950 Yes. 171 00:10:18,076 --> 00:10:20,286 Oh, they found his knife. 172 00:10:20,411 --> 00:10:21,830 You remember those big pocket knives 173 00:10:21,913 --> 00:10:23,873 I gave you and art first time you went hunting? 174 00:10:23,957 --> 00:10:27,043 With the long blades that snap open? It was that one. 175 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 It was open. 176 00:10:31,464 --> 00:10:34,592 He tried to defend himself, apparently, and wasn't able to. 177 00:10:34,676 --> 00:10:36,010 Or he was too late. 178 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 He was hit on the head with a rock. 179 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 It must have been a blow of great force. 180 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 A man of unusual strength. 181 00:10:46,354 --> 00:10:48,231 They haven't any idea who did it. 182 00:10:50,567 --> 00:10:52,610 Could they tell if art was drunk? 183 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Oh, yes. Thanks. 184 00:10:54,487 --> 00:10:55,989 Took a blood sample. 185 00:10:57,407 --> 00:11:00,201 Why, was he in the habit of fighting when he was drinking? 186 00:11:00,285 --> 00:11:01,804 - I don't know. - Ellen: Thank you, doctor. 187 00:11:01,828 --> 00:11:03,764 - It was good of you to come so late. - I guess so. 188 00:11:03,788 --> 00:11:06,016 - Some. Here they are. - Dr Reynolds: Keep those yellow pills handy. 189 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 And give her another if she wakes up. 190 00:11:08,668 --> 00:11:10,295 How is she, Steve? 191 00:11:10,378 --> 00:11:13,381 She'll sleep all right, but I wouldn't leave her alone too long. 192 00:11:13,423 --> 00:11:17,177 Well, I guess I'll turn in. Good night, dr Reynolds, mom, dad. 193 00:11:17,260 --> 00:11:19,405 Dr Reynolds: It'd be a good idea for someone to check on her now and then, 194 00:11:19,429 --> 00:11:21,347 in case she happens to wake up. 195 00:11:21,723 --> 00:11:23,183 Good night. 196 00:11:23,266 --> 00:11:24,726 Good night, Steve. 197 00:11:38,198 --> 00:11:41,826 David: Did I really think dad hadn't noticed anything? 198 00:11:42,118 --> 00:11:44,037 Maybe someone who didn't know me as well, 199 00:11:44,120 --> 00:11:46,039 or somebody not as sharp. 200 00:11:46,956 --> 00:11:48,291 But not dad. 201 00:12:20,365 --> 00:12:23,451 You knew art had been killed before I told you tonight. 202 00:12:23,826 --> 00:12:25,328 What made you say that? 203 00:12:26,204 --> 00:12:27,789 The way you reacted when I told you. 204 00:12:27,872 --> 00:12:30,124 The way you've been behaving all evening. 205 00:12:30,792 --> 00:12:32,961 On edge, under pressure. 206 00:12:35,672 --> 00:12:37,191 I'm not asking you to tell me anything. 207 00:12:37,215 --> 00:12:40,426 I know you must have a good reason if you don't. 208 00:12:40,510 --> 00:12:43,304 Might even justify your not telling anyone at all. 209 00:12:48,142 --> 00:12:51,437 But I want to urge you to think about it very seriously. 210 00:12:52,230 --> 00:12:53,481 Understand? 211 00:12:54,732 --> 00:12:55,942 Yes. 212 00:12:57,068 --> 00:13:00,446 Only the most unusual circumstances, if any, 213 00:13:00,571 --> 00:13:03,658 can justify your withholding information from the police. 214 00:13:05,660 --> 00:13:07,245 Did you see art tonight? 215 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 I killed him. 216 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 David... 217 00:13:23,261 --> 00:13:25,179 It was an accident! 218 00:13:30,685 --> 00:13:32,353 I went out to the tavern. 219 00:13:32,979 --> 00:13:34,814 My date had to go home early. 220 00:13:35,231 --> 00:13:37,918 And, when I started in, art was coming through the parking lot, alone. 221 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 He was drunk. 222 00:13:39,861 --> 00:13:42,113 He and Vera had been quarrelling. He... 223 00:13:42,196 --> 00:13:44,532 He called me a lot of things. He was jealous about Vera. 224 00:13:44,615 --> 00:13:46,284 That's the girl he was with. 225 00:13:46,743 --> 00:13:49,704 He... he just started swinging. I had to knock him down. 226 00:13:49,787 --> 00:13:52,582 I was going in to get Vera and drive them home when he... 227 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 He threw that knife at me. 228 00:13:54,417 --> 00:13:56,419 Then he grabbed it and started. He... 229 00:13:56,502 --> 00:13:58,546 He'd been bad before, but never like this. He... 230 00:13:58,629 --> 00:14:00,214 He was gonna kill me. 231 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 I was scared, then I was mad. 232 00:14:03,468 --> 00:14:04,886 I don't remember. I... 233 00:14:05,011 --> 00:14:07,472 Suddenly, we were rolling around in the dark. 234 00:14:09,098 --> 00:14:10,308 I found the rock. 235 00:14:11,351 --> 00:14:12,602 I hit him. 236 00:14:16,773 --> 00:14:19,359 But, I... I didn't mean to kill him. 237 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 He was my best friend. I... 238 00:14:21,652 --> 00:14:23,821 I couldn't have meant to kill him. 239 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 - Dad, could I? - 'Course not. 240 00:14:26,532 --> 00:14:28,743 No, I couldn't, I couldn't. No! 241 00:14:32,747 --> 00:14:34,290 Poor David. 242 00:14:36,959 --> 00:14:38,795 Poor, unhappy art. 243 00:14:47,053 --> 00:14:50,348 It's fortunate George redman is district attorney. 244 00:14:50,431 --> 00:14:53,142 He's a good man, a good friend of ours. 245 00:14:53,184 --> 00:14:55,728 At least he'll know you're telling the truth and consider it. 246 00:14:57,855 --> 00:14:59,065 You think I should tell? 247 00:15:00,149 --> 00:15:01,943 Well, I simply assumed... 248 00:15:02,652 --> 00:15:04,487 Well, were you considering not telling? 249 00:15:05,780 --> 00:15:07,532 I... I don't know. 250 00:15:07,615 --> 00:15:09,117 I don't know. I just seemed so... 251 00:15:09,200 --> 00:15:10,493 If you want my opinion, I'd say 252 00:15:10,576 --> 00:15:13,079 go to the police or George redman immediately. 253 00:15:18,126 --> 00:15:21,379 Whatever you do, you must decide for yourself. 254 00:15:21,587 --> 00:15:24,632 Of course, I have no doubt about what you'll do eventually. 255 00:15:26,259 --> 00:15:27,510 I guess so. 256 00:15:30,680 --> 00:15:32,348 I guess it's the thing to do. 257 00:15:33,307 --> 00:15:34,559 Okay. 258 00:15:37,103 --> 00:15:39,272 Don't worry. I'll see redman with you. 259 00:15:39,355 --> 00:15:41,441 Ellen: Howard, David. 260 00:15:46,654 --> 00:15:47,655 Yes? 261 00:15:49,824 --> 00:15:51,742 I thought I heard you two. 262 00:15:58,374 --> 00:15:59,625 What's the matter? 263 00:16:00,793 --> 00:16:03,296 - Nothing, mother. - There is. What is it? 264 00:16:03,379 --> 00:16:05,590 - She'|I have to know. - Why does she have to? 265 00:16:05,673 --> 00:16:07,592 It's about art. 266 00:16:07,675 --> 00:16:10,428 He was killed in a fight he started with a friend. 267 00:16:11,179 --> 00:16:12,180 With David. 268 00:16:15,183 --> 00:16:16,184 Oh! 269 00:16:18,352 --> 00:16:21,481 - David, David, David... - Wasn't his fault. Art had a knife. 270 00:16:21,564 --> 00:16:23,858 - He tried to kill David. - Oh, no, no! 271 00:16:27,195 --> 00:16:29,155 Ellen: But they don't know who did it. 272 00:16:29,238 --> 00:16:30,238 Not yet. 273 00:16:33,159 --> 00:16:35,286 Did anybody see you? 274 00:16:35,411 --> 00:16:37,830 No, I... I never went inside. 275 00:16:39,207 --> 00:16:40,666 You washed your car? 276 00:16:40,750 --> 00:16:43,211 Well, there was some mud on it from out there. 277 00:16:43,294 --> 00:16:45,338 Just thought I'd wash it. 278 00:16:45,421 --> 00:16:47,924 Then no-one could know. No-one could ever find out. 279 00:16:48,007 --> 00:16:49,342 Ellen, what are you saying? 280 00:16:49,383 --> 00:16:52,011 It's wasn't his fault. Art was responsible. 281 00:16:52,178 --> 00:16:56,349 Why should David's life be ruined because art got drunk? 282 00:16:56,432 --> 00:16:59,227 Why should he tell? What good would it do? 283 00:16:59,852 --> 00:17:02,396 It won't bring back art. It won't help Sybil. 284 00:17:02,480 --> 00:17:05,525 But he can't ignore all responsibility for something as serious as this. 285 00:17:05,608 --> 00:17:08,486 Why not? You've said it wasn't his fault. 286 00:17:08,611 --> 00:17:10,738 If it weren't for art, it never would have happened. 287 00:17:10,905 --> 00:17:12,782 And, if he tells... 288 00:17:12,865 --> 00:17:15,785 You don't know what they might do. They might even... 289 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 I know George redman. I know he'll be fair. 290 00:17:17,870 --> 00:17:22,083 But you don't know what they might do, do you? 291 00:17:22,166 --> 00:17:24,794 You can't say they wouldn't send him to prison. 292 00:17:24,961 --> 00:17:26,254 Can you? 293 00:17:27,463 --> 00:17:29,131 Maybe for a long time. 294 00:17:30,258 --> 00:17:31,717 Maybe for life. 295 00:17:32,885 --> 00:17:35,805 At least, let him make up his own mind about it. 296 00:17:35,888 --> 00:17:37,473 At least, do that. 297 00:17:38,432 --> 00:17:39,684 He has. 298 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 But why, David? 299 00:17:47,942 --> 00:17:49,193 Why? 300 00:17:49,902 --> 00:17:51,821 I know how you feel, dear. 301 00:17:51,862 --> 00:17:53,864 Believe me, I feel the same way. 302 00:17:56,867 --> 00:17:58,578 This is the only thing to do. 303 00:18:00,746 --> 00:18:02,540 You want to call redman now? 304 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 Won't the morning be soon enough? 305 00:18:04,709 --> 00:18:06,210 Yes, let him sleep on it. 306 00:18:06,294 --> 00:18:07,670 Let him be sure. 307 00:18:14,135 --> 00:18:16,220 That's the gal was with him last night. 308 00:18:16,387 --> 00:18:17,555 I'm Vera stone. 309 00:18:18,264 --> 00:18:19,223 Stone... 310 00:18:19,265 --> 00:18:20,600 Oh, good. 311 00:18:20,683 --> 00:18:23,185 Won't you just sit down? I don't think it'll be very long. 312 00:18:23,269 --> 00:18:24,812 Do I have any choice? 313 00:18:24,895 --> 00:18:26,772 I'm sure it won't be very long. 314 00:18:27,481 --> 00:18:29,275 "You see, Arthur Bradley was..." 315 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 What was that again? 316 00:18:30,735 --> 00:18:33,279 He wasn't going to marry me. And now, he's dead. 317 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 What can I do about it? 318 00:18:35,323 --> 00:18:38,159 Well, what were you gonna do about it if he hadn't been killed? 319 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 Nothing. That's what I'm telling you. 320 00:18:40,870 --> 00:18:42,705 He wasn't going to marry me. 321 00:18:42,872 --> 00:18:44,832 Well, if you weren't gonna do anything about it 322 00:18:44,915 --> 00:18:46,167 before he was killed, 323 00:18:46,292 --> 00:18:47,668 how do you expect to now? 324 00:18:48,377 --> 00:18:50,504 Yeah, that's right. 325 00:18:52,214 --> 00:18:53,382 How? 326 00:18:55,760 --> 00:18:58,054 Miss, the man for you to see is lieutenant Royce. 327 00:18:58,137 --> 00:18:59,805 His office is on the floor above this. 328 00:18:59,930 --> 00:19:01,599 Just tell him I sent you. 329 00:19:01,974 --> 00:19:03,351 All right. 330 00:19:04,477 --> 00:19:05,686 Good bye. 331 00:19:08,522 --> 00:19:11,692 Well, the screwball parade has started. 332 00:19:11,776 --> 00:19:13,903 Life would be dull without the lunatic fringe. 333 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 - Royce is gonna love you for that. - It'll do him good. 334 00:19:16,405 --> 00:19:19,867 There'll be flocks of 'em on this case coming in to confess everything. 335 00:19:19,950 --> 00:19:21,911 What do you suppose they get out of it? 336 00:19:22,078 --> 00:19:23,120 I never understand. 337 00:19:24,622 --> 00:19:26,016 Miss Martin: Oh, good morning, mr Clark. 338 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 Both mr Clarks. Won't you come in? 339 00:19:28,084 --> 00:19:29,251 Mr redman busy? 340 00:19:29,335 --> 00:19:32,630 Yes, he is, but just a minute and I'll see how long he'll be. 341 00:19:35,466 --> 00:19:37,468 Mr Howard and David Clark are here. 342 00:19:38,511 --> 00:19:39,762 Yes. 343 00:19:40,054 --> 00:19:41,263 Yes. 344 00:19:41,347 --> 00:19:44,684 Would you wait a few minutes, gentlemen? He'll be right out. 345 00:19:48,646 --> 00:19:51,023 - Hello. - Hello. 346 00:19:51,315 --> 00:19:52,942 Good morning, mr Clark. 347 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 Isn't it tragic? 348 00:19:54,694 --> 00:19:56,612 - Poor mrs Bradley. - Yes. 349 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 Is she all right? 350 00:19:58,781 --> 00:20:00,366 As well as we can hope for. 351 00:20:05,538 --> 00:20:07,456 You weren't out there last night. 352 00:20:07,665 --> 00:20:09,917 Thought you might be, I looked for you. 353 00:20:10,376 --> 00:20:11,460 No, I... 354 00:20:11,502 --> 00:20:12,628 I went home early. 355 00:20:12,712 --> 00:20:15,339 Oh, you're lucky. I wish I hadn't been there. 356 00:20:15,673 --> 00:20:17,508 Yeah. 357 00:20:18,426 --> 00:20:19,677 Yes, sir. 358 00:20:20,177 --> 00:20:22,054 Uh-huh. Right. 359 00:20:22,555 --> 00:20:24,598 Yes, sir. Right away. 360 00:20:24,682 --> 00:20:27,184 Wants Blaine and Roberts. Looks like something hot. 361 00:20:27,268 --> 00:20:29,019 The whole night was wrong. 362 00:20:29,103 --> 00:20:31,230 He kept making cracks about us. 363 00:20:31,313 --> 00:20:32,773 About you. 364 00:20:32,857 --> 00:20:33,983 Asking questions. 365 00:20:34,066 --> 00:20:37,403 Calling me a liar when I said I hadn't seen you for months. 366 00:20:37,486 --> 00:20:40,906 Got so drunk, I told him to go out and breathe the fresh air. 367 00:20:42,283 --> 00:20:44,118 Didn't breathe it long. 368 00:20:45,745 --> 00:20:47,663 Have you told them about it? 369 00:20:47,747 --> 00:20:50,583 Sure. I told it all to the police last night. 370 00:20:50,791 --> 00:20:53,794 I don't see why I have to talk to this individual again. 371 00:20:54,503 --> 00:20:55,713 About us? 372 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 About his being jealous? 373 00:20:58,549 --> 00:21:01,510 Don't be silly. Why should I? You didn't kill him. 374 00:21:01,594 --> 00:21:03,572 Redman: Can't thank you enough, mr sims. 375 00:21:03,596 --> 00:21:06,348 You've been a great help. We'll get in touch with you. 376 00:21:06,432 --> 00:21:09,393 Miss Martin, will you get mr sims' phone number and address, please. 377 00:21:09,477 --> 00:21:11,288 - Oh, Howard, sorry to keep you waiting. - It's all right. 378 00:21:11,312 --> 00:21:13,272 Go on in. I thought David was with you. 379 00:21:13,355 --> 00:21:15,232 Oh, there you are. Good morning, David. 380 00:21:15,316 --> 00:21:17,526 Go right on in. I'll be with you in just a second. 381 00:21:17,651 --> 00:21:19,796 - Well, goodbye, mr redman. - Goodbye, sir, and thanks again. 382 00:21:19,820 --> 00:21:22,990 Not at all, sir. Glad to be of any assistance. 383 00:21:23,073 --> 00:21:25,326 I'll see you folks in just a few minutes. 384 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 Should have brought a lunch. 385 00:21:29,580 --> 00:21:31,373 Sit down. Sit down. 386 00:21:31,457 --> 00:21:34,418 David, how are you? Are you practising yet? 387 00:21:35,211 --> 00:21:36,545 No, sir, I... 388 00:21:36,629 --> 00:21:39,590 I'm in the offices, sir, but I still have another year of law school. 389 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 Want to try a year or two in this office when you finish? 390 00:21:42,510 --> 00:21:45,971 Lot of work, no money, but wonderful experience. 391 00:21:46,055 --> 00:21:48,098 Well, think about it. No hurry. 392 00:21:48,641 --> 00:21:50,351 Howard, what's on your mind? 393 00:21:50,768 --> 00:21:52,937 - David wanted to see you, George. - Good. 394 00:21:53,020 --> 00:21:54,897 Anything I can do. Anything at all. 395 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Oh, excuse me a minute. 396 00:21:59,360 --> 00:22:02,238 Miller, be sure to get the clothes he wore last night. 397 00:22:02,363 --> 00:22:04,406 If they've already left, send somebody after them. 398 00:22:04,990 --> 00:22:06,367 That's right. 399 00:22:06,492 --> 00:22:08,536 Well, David, what can I do for you? 400 00:22:10,079 --> 00:22:13,499 Well, art was my best friend, you know, and I... 401 00:22:14,875 --> 00:22:17,002 I just wondered if there... 402 00:22:17,086 --> 00:22:19,004 If there might be anything I could do to help. 403 00:22:19,088 --> 00:22:21,757 Redman: Ordinarily, it might be extremely valuable. 404 00:22:21,841 --> 00:22:24,468 But that gentlemen who just left, a mr sims, 405 00:22:24,635 --> 00:22:26,971 has just presented me with art Bradley's murderer. 406 00:22:29,890 --> 00:22:32,852 That's right. A man named Joe eisner. 407 00:22:32,935 --> 00:22:36,021 Character I'm glad to get my hands on for other reasons. 408 00:22:36,063 --> 00:22:38,357 He's a bookie, I know that, maybe a fence. 409 00:22:39,775 --> 00:22:41,610 Yeah, I know him. 410 00:22:41,694 --> 00:22:44,363 I defended a partner of his a long time ago. 411 00:22:44,446 --> 00:22:47,491 Redman: Well, anyhow, sims was at the tavern last night. 412 00:22:47,575 --> 00:22:49,594 He heard eisner and art Bradley have a violent quarrel. 413 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 The boy owed him a lot of money. 414 00:22:51,453 --> 00:22:52,889 He heard eisner tell the boy to come outside 415 00:22:52,913 --> 00:22:55,124 and have his brains beaten out. 416 00:22:55,207 --> 00:22:58,586 Apparently, poor art was drunk enough to accept the invitation. 417 00:22:58,669 --> 00:23:00,963 That was just before they found his body. 418 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 Car one-seven reporting. 419 00:23:11,181 --> 00:23:14,018 Tell that man that we have Joe eisner. 420 00:23:14,101 --> 00:23:16,061 Let's go. 421 00:23:19,064 --> 00:23:22,651 But, darling, can't you understand, art attacked him. 422 00:23:22,735 --> 00:23:25,738 - It wasn't David's fault. - That's not for us to say. 423 00:23:25,821 --> 00:23:28,866 If it were, then anyone who committed a crime could judge himself. 424 00:23:28,949 --> 00:23:30,719 If you think you should tell redman, go ahead. 425 00:23:30,743 --> 00:23:31,952 I won't even ask you not to. 426 00:23:32,036 --> 00:23:33,746 Of course he's not going to. 427 00:23:33,829 --> 00:23:36,040 All right, then, forget it. It's my responsibility. 428 00:23:36,123 --> 00:23:37,684 You two just go on as if nothing had happened. 429 00:23:37,708 --> 00:23:40,419 That's right, before long we'll forget all about it, 430 00:23:40,502 --> 00:23:42,546 and everything will be just the way it used to be. 431 00:23:42,630 --> 00:23:45,424 Darling, don't you understand it'll never be the same again? 432 00:23:45,507 --> 00:23:47,927 This isn't over now. It never will be. 433 00:23:48,052 --> 00:23:49,053 Why? 434 00:23:49,136 --> 00:23:52,598 You said yourself there was no real evidence against David. 435 00:23:52,681 --> 00:23:55,434 All we have to do is not say anything. 436 00:23:55,601 --> 00:23:56,977 What's difficult about that? 437 00:23:57,061 --> 00:23:59,080 It's difficult because we're the kind of people we are. 438 00:23:59,104 --> 00:24:02,441 We never had to hide anything. Never wanted to. 439 00:24:02,983 --> 00:24:05,235 Because all this goes against our deepest instincts. 440 00:24:05,319 --> 00:24:07,613 Now, hush. We'll go on as always. 441 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 Easy and natural. 442 00:24:10,991 --> 00:24:12,493 "Easy and natural." 443 00:24:15,955 --> 00:24:17,790 You understand that, if eisner is convicted... 444 00:24:17,957 --> 00:24:19,166 Well, of course! 445 00:24:19,291 --> 00:24:22,336 You don't think I'd let anything happen to an innocent man, do you? 446 00:24:22,419 --> 00:24:24,296 Right now, I'm not sure what I think. 447 00:24:25,506 --> 00:24:26,946 All right, you can still tell redman. 448 00:24:27,007 --> 00:24:28,717 Ellen: David, please. 449 00:24:29,051 --> 00:24:31,332 I have an appointment in twenty minutes with judge horner. 450 00:24:31,387 --> 00:24:34,598 Ellen: Yes, you shouldn't be late. It might look as if... 451 00:24:34,682 --> 00:24:38,143 I've been late in the past and no-one's thought it suspicious. 452 00:24:38,560 --> 00:24:40,396 "Easy and natural." 453 00:24:40,479 --> 00:24:42,773 Of course, Howard, of course, but... 454 00:24:42,856 --> 00:24:44,542 We mustn't be careless either, you know that. 455 00:24:44,566 --> 00:24:46,986 Oh, no, not too careful and not too careless. 456 00:24:47,069 --> 00:24:48,069 Coming, David? 457 00:24:48,862 --> 00:24:50,114 I guess so. 458 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 Bye, mom. 459 00:24:54,034 --> 00:24:55,411 Be careful, David. 460 00:25:01,625 --> 00:25:03,836 - Good morning. - Good morning, Cora. 461 00:25:04,503 --> 00:25:06,088 Cora: Clark and muir. Yes. 462 00:25:06,213 --> 00:25:07,047 Morning, Howard. 463 00:25:07,172 --> 00:25:09,453 Donald, I'm sorry, I'm late. I'll be with you in a minute. 464 00:25:09,508 --> 00:25:11,468 - Are you ready to go? - Yes, er... 465 00:25:11,552 --> 00:25:13,232 But would you like me to call judge horner? 466 00:25:13,262 --> 00:25:15,156 I'm sure he'd be willing to postpone the appointment. 467 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 No, we might as well go on. 468 00:25:17,391 --> 00:25:19,893 Er... how's Sybil? Is there anything I can do? 469 00:25:19,977 --> 00:25:22,330 I wonder if there's anything anybody can do to help her, really. 470 00:25:22,354 --> 00:25:23,772 I suppose not. 471 00:25:23,856 --> 00:25:26,817 Here are your appointments for the rest of the day, mr Clark. 472 00:25:29,445 --> 00:25:31,655 I completely forgot about the luncheon engagement. 473 00:25:31,739 --> 00:25:32,990 Meeting at the bank... 474 00:25:33,073 --> 00:25:34,783 I probably won't be back at all today. 475 00:25:34,867 --> 00:25:36,618 - You'll need this at the bank. - Thanks. 476 00:25:36,702 --> 00:25:38,138 Don't forget to tell Lee about tonight. 477 00:25:38,162 --> 00:25:39,180 - I won't. - Mr Clark, er... 478 00:25:39,204 --> 00:25:41,415 Could I speak to you a moment? I'm mrs Joe eisner. 479 00:25:41,498 --> 00:25:42,809 Sorry, but I'm late for an appointment. 480 00:25:42,833 --> 00:25:44,668 If you'll speak with miss French... 481 00:25:44,752 --> 00:25:47,463 - What did you say your name was? - Mrs Joe eisner. 482 00:25:47,546 --> 00:25:49,506 My husband is in bad trouble, mr Clark. 483 00:25:49,590 --> 00:25:50,591 They just arrested him, 484 00:25:50,674 --> 00:25:53,427 and he told me to get in touch with you, right away. 485 00:25:53,510 --> 00:25:55,888 Well, I'm afraid there isn't anything I can do to help, but, 486 00:25:56,055 --> 00:25:57,949 if you must see me, miss French will make an appointment. 487 00:25:57,973 --> 00:26:00,726 I'm sorry, but I'm late right now. Will you excuse me? 488 00:26:05,481 --> 00:26:07,775 Mrs elsner: What's the soonest I can see mr Clark? 489 00:26:07,858 --> 00:26:09,234 Cora: Th ree-thirty, Friday. 490 00:26:09,318 --> 00:26:10,903 Mrs elsner: But that's two days. 491 00:26:10,986 --> 00:26:12,946 It's absolutely the first time he has free. 492 00:26:14,198 --> 00:26:16,617 Mrs elsner: Well, put it down. 493 00:26:16,700 --> 00:26:17,743 Cora: Okay. 494 00:26:24,625 --> 00:26:26,085 Hello, irresistible. 495 00:26:27,503 --> 00:26:28,837 Hello, immovable. 496 00:26:34,927 --> 00:26:36,428 It was terrible about art. 497 00:26:36,887 --> 00:26:38,180 I'm sorry. 498 00:26:38,555 --> 00:26:39,807 We all are. 499 00:26:42,851 --> 00:26:44,571 I suppose it would be too much to expect you 500 00:26:44,645 --> 00:26:46,772 to put your cigarettes out, or flick your ashes 501 00:26:46,855 --> 00:26:48,774 somewhere in the vicinity of an ashtray? 502 00:26:48,857 --> 00:26:49,983 Why should I? 503 00:26:50,067 --> 00:26:51,878 With your neurotic passion for neatness, you'll do it. 504 00:26:51,902 --> 00:26:53,862 "Neurotic passion for neatness"? 505 00:26:53,946 --> 00:26:57,241 Just because I don't want to Wade ankle-deep in cigarette butts. 506 00:26:57,324 --> 00:27:00,744 Oh, by the way... Some of the harem called today. 507 00:27:00,828 --> 00:27:04,456 Let's see, it's getting so I don't even have to write them down anymore. 508 00:27:04,540 --> 00:27:06,375 Frances Kent called. 509 00:27:06,458 --> 00:27:09,962 "Would I be so good as to have you call her back at home?" 510 00:27:10,045 --> 00:27:13,465 And Louise Norman "just happened to be coming downtown this morning, 511 00:27:13,549 --> 00:27:15,318 "and she thought she might let you take her to lunch. 512 00:27:15,342 --> 00:27:17,010 "That is, if you're free." 513 00:27:17,094 --> 00:27:18,846 Gwen sterling. 514 00:27:18,971 --> 00:27:22,599 "Someone called last night but the maid didn't get the message. 515 00:27:22,683 --> 00:27:27,187 "And she thought it might possibly, just possibly, have been you. 516 00:27:27,271 --> 00:27:30,482 "Er, you haven't called in ever so long, you know. 517 00:27:30,566 --> 00:27:34,987 "Her number, in case you forget, is barker 1823." 518 00:27:36,029 --> 00:27:37,156 Thanks. 519 00:27:38,198 --> 00:27:39,783 Oh, have you got a date tonight? 520 00:27:42,035 --> 00:27:43,996 I thought we'd covered that subject. 521 00:27:45,038 --> 00:27:46,623 I don't want one. 522 00:27:46,665 --> 00:27:49,042 Dad said to bring you home to dinner. 523 00:27:49,126 --> 00:27:52,296 He's hours behind schedule and loaded with stuff to dictate. 524 00:27:53,005 --> 00:27:55,716 Well, that's different. I don't have a date. 525 00:27:55,799 --> 00:27:57,342 Good, I'll drive you home after work. 526 00:27:57,426 --> 00:28:00,179 Don't bother. I have my own car. 527 00:28:00,262 --> 00:28:02,055 - All right. - All right. 528 00:28:15,110 --> 00:28:17,112 Would you like another cup of coffee? 529 00:28:17,196 --> 00:28:18,631 Thank you, Larry. I'm through here now. 530 00:28:18,655 --> 00:28:20,199 Maybe I'll have one later. 531 00:28:33,253 --> 00:28:34,922 Oh, it's not real crying anymore. 532 00:28:35,005 --> 00:28:37,066 It's just sometimes for a minute or two, then I'm all right. 533 00:28:37,090 --> 00:28:38,926 - Of course. - I'd better go home. 534 00:28:39,051 --> 00:28:40,677 There's no need to inflict this on you. 535 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 - Please don't go. - Oh, you're sweet, but I'd better, really. 536 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 Howard, did David go out? 537 00:28:44,765 --> 00:28:48,185 - No, don't bother. I don't need anyone. - Oh. He's upstairs, I think. 538 00:28:49,186 --> 00:28:50,896 Here it is, mr Clark. 539 00:28:50,979 --> 00:28:53,190 I didn't proof it, so you may find some typos. 540 00:28:53,273 --> 00:28:54,983 No, that's fine. Don't worry about that. 541 00:28:55,025 --> 00:28:56,902 Will there be any more? 542 00:28:56,944 --> 00:29:00,280 No, but if you wouldn't mind staying till I've had a chance to read this, 543 00:29:00,364 --> 00:29:02,407 just to see if what I dictated makes sense. 544 00:29:02,574 --> 00:29:04,201 I'll call you first thing in the morning. 545 00:29:04,284 --> 00:29:05,970 - Good night, Howard. I'm running along. - Good night, Sybil. 546 00:29:05,994 --> 00:29:07,555 - Good night, miss Pearson. - Good night, mrs Bradley. 547 00:29:07,579 --> 00:29:09,373 - I'll walk you over. - Oh, thank you, David. 548 00:29:09,456 --> 00:29:10,624 You don't have to do that. 549 00:29:10,707 --> 00:29:13,061 Of course I don't, but it's all right if I want to, isn't it? 550 00:29:13,085 --> 00:29:14,419 Yes. Good night, dear. 551 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 Good night. 552 00:29:15,545 --> 00:29:16,588 Why don't you come along? 553 00:29:16,713 --> 00:29:18,966 You look as if you could use a little exercise. 554 00:29:19,091 --> 00:29:20,342 I do, huh? 555 00:29:20,384 --> 00:29:21,927 Just in spots. 556 00:29:29,101 --> 00:29:31,687 It's nice to be able to walk back and forth so easily. 557 00:29:31,812 --> 00:29:33,373 The tennis court used to be right over there, really, 558 00:29:33,397 --> 00:29:34,898 half of it on each lot. 559 00:29:34,982 --> 00:29:37,276 It's almost like two houses on the same piece of property. 560 00:29:37,401 --> 00:29:39,695 - In a way. - Yes, and it was so much safer 561 00:29:39,778 --> 00:29:43,365 than having to cross streets when the boys were little. 562 00:29:44,324 --> 00:29:45,826 There's the north star. 563 00:29:45,909 --> 00:29:48,787 I know that one because there's the Dipper pointing to it. 564 00:29:48,870 --> 00:29:50,372 Yeah? 565 00:29:50,455 --> 00:29:52,791 You know, one time when dad and I were on a hunting trip, 566 00:29:52,874 --> 00:29:54,960 we were camping out, and it was night. 567 00:29:55,043 --> 00:29:57,671 Dad had read somewhere once how to tell time by the stars. 568 00:29:57,754 --> 00:29:59,631 So we tried it. 569 00:29:59,715 --> 00:30:01,091 Do you want to sit here awhile? 570 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 All right. 571 00:30:03,176 --> 00:30:05,429 - Did he do it? - Yeah. 572 00:30:05,512 --> 00:30:07,931 But it took him about twenty minutes to figure it out, 573 00:30:08,015 --> 00:30:10,559 because he had to compensate for the time of year, or latitude, 574 00:30:10,642 --> 00:30:12,060 and all that kind of stuff. 575 00:30:12,102 --> 00:30:14,104 He was doing it all in his head. 576 00:30:14,479 --> 00:30:16,874 When he finally came up with the answer and looked at his watch, 577 00:30:16,898 --> 00:30:18,525 he was only three minutes off. 578 00:30:18,650 --> 00:30:19,443 And when we got back to town, 579 00:30:19,526 --> 00:30:21,004 it turned out he hit it right on the nose, 580 00:30:21,028 --> 00:30:22,446 'cause his watch was slow. 581 00:30:22,571 --> 00:30:24,823 I'm not surprised. 582 00:30:24,865 --> 00:30:26,533 He has a wonderful mind. 583 00:30:26,616 --> 00:30:28,785 Yeah, he should have passed some of it along to me. 584 00:30:28,869 --> 00:30:31,288 He did. You have a very good mind. 585 00:30:31,747 --> 00:30:33,248 Well, thanks. 586 00:30:33,373 --> 00:30:36,835 Say, this is a new experience for me, a compliment from you. 587 00:30:36,918 --> 00:30:39,254 Don't worry, I'm not going to join the harem. 588 00:30:39,338 --> 00:30:41,923 All right, they're nuts. But why aren't you, too? 589 00:30:42,466 --> 00:30:45,552 You see, they're only interested in what you have. 590 00:30:45,635 --> 00:30:46,970 I demand more. 591 00:30:47,095 --> 00:30:49,306 Oh, now, wait a minute. Let's be reasonable, at least. 592 00:30:49,389 --> 00:30:51,433 I'm not rich, you know. A long ways from it. 593 00:30:51,516 --> 00:30:53,727 Money is just a part. 594 00:30:53,852 --> 00:30:55,354 You have smooth manners, 595 00:30:55,437 --> 00:30:56,938 when you want to. 596 00:30:57,022 --> 00:30:58,231 A nice family, 597 00:30:58,315 --> 00:31:00,233 wonderful family. 598 00:31:00,317 --> 00:31:03,820 Background, education, and so on, and so on. 599 00:31:03,862 --> 00:31:05,906 It's all been handed to you. 600 00:31:05,947 --> 00:31:08,325 Are you comfortable here or would you like a soapbox? 601 00:31:08,408 --> 00:31:11,745 When you fell, there was always someone to pick you up. 602 00:31:11,828 --> 00:31:15,582 When you wanted something, always someone to pay for it. 603 00:31:15,665 --> 00:31:19,002 You take all that for granted. It never occurred to you 604 00:31:19,086 --> 00:31:21,022 that maybe you should do something for what you get 605 00:31:21,046 --> 00:31:23,757 besides just be David Clark. 606 00:31:23,840 --> 00:31:25,133 See? 607 00:31:25,675 --> 00:31:28,178 I could only be interested in what you are. 608 00:31:28,261 --> 00:31:29,971 And you aren't anything. 609 00:31:30,055 --> 00:31:33,016 Do you give yourself a pep talk like that against me very often? 610 00:31:33,100 --> 00:31:34,434 Don't be silly. 611 00:31:34,518 --> 00:31:36,436 You're not that important to me. 612 00:31:37,813 --> 00:31:39,439 You're sweet, Lee. 613 00:31:39,898 --> 00:31:41,608 I'm not kidding, now. 614 00:31:42,192 --> 00:31:44,736 You're thoughtful and smart and, well... 615 00:31:44,820 --> 00:31:45,904 If you know all of that, 616 00:31:45,987 --> 00:31:49,116 you should know how I feel about the sly approach. 617 00:31:49,199 --> 00:31:50,200 What do you mean? 618 00:31:50,283 --> 00:31:51,451 Your arm. 619 00:31:51,952 --> 00:31:55,247 Am I supposed to think it's just more comfortable for you there? 620 00:31:55,372 --> 00:31:57,100 If you want to make passes, why don't you make them, 621 00:31:57,124 --> 00:31:59,167 and get the question out in the open? 622 00:31:59,626 --> 00:32:01,670 Maybe you've got something. 623 00:32:02,587 --> 00:32:04,297 And that's another thing. 624 00:32:04,631 --> 00:32:06,174 The kiss on the neck. 625 00:32:06,675 --> 00:32:09,094 "What pretty little ears you have." 626 00:32:09,177 --> 00:32:10,887 The kiss on the ears. 627 00:32:11,263 --> 00:32:13,265 "And your rosy cheeks." 628 00:32:13,348 --> 00:32:14,599 Kiss. 629 00:32:14,683 --> 00:32:16,435 "And your cute little nose," 630 00:32:16,518 --> 00:32:19,020 right in the middle of your face, of all places. 631 00:32:20,147 --> 00:32:22,441 Then the big, hot surprise. 632 00:32:22,816 --> 00:32:24,526 The kiss on the lips. 633 00:32:25,402 --> 00:32:26,695 So dull. 634 00:32:28,738 --> 00:32:29,990 The kiss? 635 00:32:30,073 --> 00:32:31,283 Not... 636 00:32:32,033 --> 00:32:33,285 Necessarily. 637 00:32:34,536 --> 00:32:36,163 The build-up. 638 00:32:37,372 --> 00:32:39,291 Why not get to the point? 639 00:32:39,374 --> 00:32:42,043 You know, we've reached an area of agreement. 640 00:32:55,515 --> 00:32:57,184 Is that any better? 641 00:32:58,059 --> 00:33:00,353 I refuse to answer. 642 00:33:02,647 --> 00:33:04,316 Well, who are you? 643 00:33:08,820 --> 00:33:10,280 That's banjo. 644 00:33:10,655 --> 00:33:12,115 He's art's dog. 645 00:33:12,574 --> 00:33:14,242 Oh, the poor, little lamb. 646 00:33:14,451 --> 00:33:17,287 Here, boy! Here, banjo! 647 00:33:17,537 --> 00:33:20,123 Come here, baby. Come here, banjo. 648 00:33:20,790 --> 00:33:23,502 He doesn't know art isn't coming back. 649 00:33:23,543 --> 00:33:26,463 Maybe he's lucky not to know. 650 00:33:26,546 --> 00:33:27,756 Maybe. 651 00:33:28,715 --> 00:33:30,175 Maybe he is. 652 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 Let's go in. 653 00:33:32,093 --> 00:33:33,386 All right. 654 00:33:37,098 --> 00:33:38,558 Anything more tonight, mrs Clark? 655 00:33:38,642 --> 00:33:41,101 I'll think not, Larry. Thank you. 656 00:33:41,102 --> 00:33:42,479 Is everything all right? 657 00:33:42,562 --> 00:33:44,147 This'll be fine, Lee. 658 00:33:44,231 --> 00:33:45,732 I may make a few changes in pencil, 659 00:33:45,815 --> 00:33:47,400 but I won't need you anymore tonight. 660 00:33:47,484 --> 00:33:49,486 Thank you, sir. I'll see you in the morning, then. 661 00:33:49,611 --> 00:33:51,112 David, why don't you drive her home? 662 00:33:51,238 --> 00:33:54,241 Oh, she has her own car. Doesn't trust me. 663 00:33:54,324 --> 00:33:57,077 It's just that I didn't bring my brass knuckles. 664 00:33:58,286 --> 00:34:01,122 - I'll carry your machinery out. - Thanks. 665 00:34:01,206 --> 00:34:04,042 Good night, mrs Clark, and thank you very much for a lovely dinner. 666 00:34:04,125 --> 00:34:05,168 Good night, Lee. 667 00:34:10,507 --> 00:34:11,967 What is this? 668 00:34:12,092 --> 00:34:13,802 It was a hot rod, 669 00:34:13,927 --> 00:34:16,096 but it's cooled down considerably. 670 00:34:16,179 --> 00:34:18,014 Quite a bargain, I hope. 671 00:34:19,391 --> 00:34:20,642 Where's the handle? 672 00:34:20,725 --> 00:34:22,811 Oh, we never have handles. 673 00:34:24,354 --> 00:34:26,982 - See? - The wonders of science. 674 00:34:29,818 --> 00:34:31,069 Well, good night, irresistible. 675 00:34:31,194 --> 00:34:33,738 And get some sleep, do you hear? 676 00:34:33,822 --> 00:34:35,699 It's been a bad day for you, I know. 677 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 But it'll ease off in time. 678 00:34:37,534 --> 00:34:38,743 I guess. 679 00:34:45,584 --> 00:34:47,377 You'll never get it off the ground! 680 00:34:47,460 --> 00:34:49,004 Just watch! 681 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 May I help you? 682 00:35:10,650 --> 00:35:12,152 Oh, I was just going to ring. 683 00:35:12,235 --> 00:35:13,486 Is this the Clark home? 684 00:35:13,612 --> 00:35:14,654 Yes, I'm David Clark. 685 00:35:14,863 --> 00:35:16,299 Oh, you were at the office this morning. 686 00:35:16,323 --> 00:35:17,741 Yeah. I'm mrs Joe eisner. 687 00:35:17,782 --> 00:35:19,326 Is your father home? 688 00:35:19,451 --> 00:35:21,036 Well, I... I'm not sure. I'll... 689 00:35:21,119 --> 00:35:23,663 Please, if I could see him for just a minute. 690 00:35:33,965 --> 00:35:36,343 Dad, that mrs elsner's here. Do you want to see her? 691 00:35:36,426 --> 00:35:38,261 I know I shouldn't come here, mr Clark, 692 00:35:38,303 --> 00:35:40,805 but I simply couldn't wait two days. 693 00:35:40,930 --> 00:35:43,141 I'm... I'm awfully sorry, but you understand. 694 00:35:43,183 --> 00:35:45,143 I'm afraid I don't. 695 00:35:45,185 --> 00:35:47,646 If I could just talk to you for a minute, mr Clark. 696 00:35:47,771 --> 00:35:49,105 What is it? 697 00:35:50,440 --> 00:35:53,026 We want you to defend my husband. 698 00:35:53,109 --> 00:35:56,029 I'm sorry, but I gave up criminal practice years ago. 699 00:35:56,112 --> 00:35:57,238 I know, 700 00:35:57,322 --> 00:36:00,200 but you could make an exception, just this once. 701 00:36:00,283 --> 00:36:02,202 You've got to, mr Clark. Joe's innocent. 702 00:36:02,786 --> 00:36:05,455 And he always said, if he was in bad trouble, he wanted you. 703 00:36:05,580 --> 00:36:07,099 He was a friend of Eddie hames, mr Clark. 704 00:36:07,123 --> 00:36:08,184 The... the time you saved Eddie from... 705 00:36:08,208 --> 00:36:09,918 Oh, that was ten years ago. 706 00:36:10,001 --> 00:36:12,629 I... I appreciate your husband's opinion of my ability, 707 00:36:12,712 --> 00:36:13,922 but it's impossible. 708 00:36:14,005 --> 00:36:16,216 But Joe's a sick man and he's counting on you. 709 00:36:16,299 --> 00:36:18,027 He has a heart condition and the strain could kill him 710 00:36:18,051 --> 00:36:20,095 if he doesn't have you. If he's worrying because... 711 00:36:20,178 --> 00:36:22,778 But there are any number of lawyers in town that could defend him. 712 00:36:22,806 --> 00:36:24,015 But they aren't you, mr Clark. 713 00:36:24,099 --> 00:36:25,284 They aren't as good as you, and... 714 00:36:25,308 --> 00:36:27,268 And Joe wouldn't have faith in them. 715 00:36:27,352 --> 00:36:30,146 You know what they'll do to him because of the business he's in. 716 00:36:30,230 --> 00:36:32,416 You know what it'll be like when George redman starts on him! 717 00:36:32,440 --> 00:36:33,692 Mrs eisner, it's no use. 718 00:36:33,775 --> 00:36:35,652 Please, think it over. 719 00:36:35,735 --> 00:36:37,237 Mrs Clark, you talk to him! 720 00:36:37,320 --> 00:36:39,114 This is not mrs Clark's problem. 721 00:36:40,323 --> 00:36:41,616 I know. 722 00:36:41,908 --> 00:36:43,159 I'm sorry. 723 00:36:43,785 --> 00:36:45,245 It's only that we... 724 00:36:45,328 --> 00:36:47,122 We haven't any children, or... 725 00:36:47,205 --> 00:36:49,541 Anybody but each other, and... 726 00:36:49,833 --> 00:36:51,334 And, if Joe... 727 00:36:53,962 --> 00:36:55,255 We have money. 728 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 It doesn't matter what it costs! 729 00:37:00,927 --> 00:37:02,780 Let me know if you want me to recommend a lawyer. 730 00:37:02,804 --> 00:37:04,681 You just don't care, that's all! 731 00:37:04,764 --> 00:37:07,392 It doesn't matter to you if an innocent man suffers! 732 00:37:07,475 --> 00:37:09,102 It can't touch you! 733 00:37:09,185 --> 00:37:10,603 You're safe! 734 00:37:23,950 --> 00:37:27,495 Howard, are you sure, you shouldn't take the case? 735 00:37:27,787 --> 00:37:29,807 Yes, then we wouldn't have to worry about his being convicted. 736 00:37:29,831 --> 00:37:32,083 - He's right, Howard. - It's out of the question. 737 00:37:32,167 --> 00:37:33,501 For one thing, what about Sybil? 738 00:37:33,543 --> 00:37:35,253 What would she think? 739 00:37:35,670 --> 00:37:38,047 Besides, I tell ya, there are any number of lawyers in town 740 00:37:38,173 --> 00:37:40,383 who could defend him as well as I, or better. 741 00:37:40,425 --> 00:37:41,885 Do you really believe that? 742 00:37:41,968 --> 00:37:43,011 I don't. 743 00:37:43,052 --> 00:37:45,054 But there's no use talking to him about it. 744 00:37:45,138 --> 00:37:47,056 He gave up criminal practice. 745 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 I hadn't thought about Sybil. 746 00:38:00,403 --> 00:38:03,573 Yet, after all, it shouldn't be too difficult to explain to her. 747 00:38:03,656 --> 00:38:06,117 Eisner begged you to defend him. 748 00:38:06,201 --> 00:38:07,428 You were convinced of his innocence. 749 00:38:07,452 --> 00:38:09,537 After all, that's the truth! 750 00:38:09,621 --> 00:38:10,663 The truth? 751 00:38:11,664 --> 00:38:12,832 What is it? 752 00:38:12,916 --> 00:38:15,084 Nothing. I'm just depressed. 753 00:38:18,004 --> 00:38:21,216 I suppose I didn't realise quite how much my life would become 754 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 centred on David. 755 00:38:23,343 --> 00:38:25,261 How proud I wanted to be of him. 756 00:38:25,303 --> 00:38:27,222 But, darling, you mustn't blame David. 757 00:38:27,263 --> 00:38:28,807 Really, it wasn't his fault. 758 00:38:30,475 --> 00:38:33,978 Maybe that's true. Maybe it wasn't at that. 759 00:38:34,062 --> 00:38:36,189 We're his parents. Maybe it's our fault. 760 00:38:38,358 --> 00:38:40,318 I think I'll go to bed. 761 00:38:40,860 --> 00:38:42,403 Howard? 762 00:38:42,821 --> 00:38:46,115 Would it hurt anything, if you did defend eisner? 763 00:39:31,119 --> 00:39:33,037 I'm beat. Let's go home. 764 00:39:33,121 --> 00:39:34,414 What for? 765 00:39:35,790 --> 00:39:38,501 Don't you have to be at the office tomorrow? 766 00:39:38,543 --> 00:39:40,128 In an hour or so? 767 00:39:40,253 --> 00:39:41,504 Could be. 768 00:39:45,174 --> 00:39:47,176 Can I ask you a question? 769 00:39:47,260 --> 00:39:49,554 Why is your father defending this eisner guy? 770 00:39:51,347 --> 00:39:53,099 He's sorry for him. 771 00:39:53,182 --> 00:39:54,851 Sorry? 772 00:39:54,934 --> 00:39:56,853 Convinced he's innocent. 773 00:39:56,936 --> 00:39:58,104 Dad's the old-fashioned type, 774 00:39:58,187 --> 00:40:00,106 against electrocuting innocent people. 775 00:40:00,189 --> 00:40:03,026 His heart bleeds for suffering humanity. 776 00:40:03,526 --> 00:40:04,903 See? 777 00:40:04,986 --> 00:40:06,696 Your dad's a swell person. 778 00:40:08,114 --> 00:40:09,157 Let's go. 779 00:40:09,240 --> 00:40:10,617 Go? Go where? 780 00:40:10,700 --> 00:40:12,243 We started home five different times, 781 00:40:12,327 --> 00:40:13,995 and ended up in another dive each time. 782 00:40:14,078 --> 00:40:16,748 And they're not getting much nicer, either, I might add. 783 00:40:16,831 --> 00:40:18,541 You don't know what you want to do. 784 00:40:18,583 --> 00:40:20,543 Okay, okay, let's dance. 785 00:40:31,971 --> 00:40:34,140 David: She was right, of course. 786 00:40:34,182 --> 00:40:37,852 I was so keyed up inside, I didn't know what I wanted to do. 787 00:40:37,936 --> 00:40:40,438 Nothing suited me anymore. 788 00:40:40,521 --> 00:40:43,983 When I stayed home, I... I didn't like that either. 789 00:40:44,025 --> 00:40:47,195 But by the time I got around to deciding I wanted a date, 790 00:40:47,278 --> 00:40:49,048 all the girls anybody would want to go out with 791 00:40:49,072 --> 00:40:50,615 were dated already, 792 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 or something. 793 00:40:56,204 --> 00:40:59,207 Oh, David! Why'd you have to wait till tonight? 794 00:40:59,332 --> 00:41:01,084 If only you'd called last night. 795 00:41:01,167 --> 00:41:03,711 I have this perfectly wretched cold. 796 00:41:03,878 --> 00:41:06,005 I'm sorry you're not feeling well. 797 00:41:06,130 --> 00:41:08,091 I'll call you next week. 798 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 David: So I'd wind up talking to myself, 799 00:41:18,935 --> 00:41:21,479 or as a fifth at bridge. 800 00:41:21,562 --> 00:41:25,274 I was always on edge, and I wasn't the only one. 801 00:41:25,358 --> 00:41:28,111 Mother hardly went out of the house anymore. 802 00:41:28,194 --> 00:41:31,656 We 'd had a birthday party for her every year since I could remember. 803 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 But, this year, she didn't want one. 804 00:41:33,574 --> 00:41:35,535 It doesn't seem sensible this year. 805 00:41:35,618 --> 00:41:37,996 It will come right in the midst of the trial. 806 00:41:38,079 --> 00:41:41,457 Um, Howard will be busy and-and-and tired. 807 00:41:41,541 --> 00:41:43,852 You're just doing it because of me, and I wish you wouldn't. 808 00:41:43,876 --> 00:41:46,045 Besides, I won't even be here. 809 00:41:46,170 --> 00:41:48,339 Oh, then you really are going to Jane's? 810 00:41:48,423 --> 00:41:50,359 Yes, dr Reynolds thinks I should get away for a while. 811 00:41:50,383 --> 00:41:51,926 So I'm visiting my sister in Honolulu. 812 00:41:52,051 --> 00:41:53,302 Sounds like a good idea. 813 00:41:53,344 --> 00:41:55,680 This bridge game isn't distracting you ladies, is it? 814 00:41:55,763 --> 00:41:58,391 Oh, I'm so sorry, Howard. Is it my play? 815 00:41:58,474 --> 00:42:00,536 David: Dad could still crack jokes, in spite of the fact 816 00:42:00,560 --> 00:42:02,520 that he hated what we were doing. 817 00:42:02,770 --> 00:42:05,148 But he never let it show anywhere, 818 00:42:05,231 --> 00:42:08,317 at home, or later in the court. 819 00:42:08,401 --> 00:42:10,737 The trial didn't seem very important at first. 820 00:42:10,820 --> 00:42:12,572 More or less routine. 821 00:42:12,655 --> 00:42:15,700 Everybody, including the judge, took it casually. 822 00:42:15,992 --> 00:42:18,012 There were a few mild fireworks when the state finished 823 00:42:18,036 --> 00:42:20,121 direct examination of his first witness, 824 00:42:20,204 --> 00:42:21,998 the coroner. 825 00:42:22,081 --> 00:42:23,583 Dad tried to outsmart redman, 826 00:42:23,624 --> 00:42:26,419 and got more or less outsmarted himself. 827 00:42:26,502 --> 00:42:28,897 But it never occurred to us that there might be any serious trouble 828 00:42:28,921 --> 00:42:30,381 with getting elsner acquitted. 829 00:42:30,423 --> 00:42:32,925 - That's all. - Thank you, dr black. 830 00:42:33,051 --> 00:42:34,302 Cross-examine? 831 00:42:35,970 --> 00:42:37,346 If the court pleases. 832 00:42:40,975 --> 00:42:43,311 Er... dr black, 833 00:42:43,394 --> 00:42:46,731 in testifying as to the manner and cause of Arthur Bradley's death, 834 00:42:46,814 --> 00:42:50,193 you stated it was from a blow upon the head by a rock, 835 00:42:50,276 --> 00:42:51,486 or other such object. 836 00:42:51,611 --> 00:42:52,987 That's right. 837 00:42:53,488 --> 00:42:55,740 From your examination of the skull, 838 00:42:55,823 --> 00:42:57,784 is it possible to determine the amount of force 839 00:42:57,867 --> 00:42:59,660 with which the blow was struck? 840 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 Within limits, yes. 841 00:43:01,788 --> 00:43:03,539 Could you say, positively, 842 00:43:03,623 --> 00:43:06,793 whether or not it was a blow of great force? 843 00:43:06,876 --> 00:43:09,128 I can say, positively, it was. 844 00:43:11,631 --> 00:43:14,217 A blow of very great force? 845 00:43:14,300 --> 00:43:16,010 Coroner: Yes. 846 00:43:16,552 --> 00:43:18,179 A blow, such as could have been struck 847 00:43:18,262 --> 00:43:21,557 only by a man of very unusual physical strength? 848 00:43:22,475 --> 00:43:23,643 Coroner: Yes. 849 00:43:26,521 --> 00:43:28,022 That's all. 850 00:43:28,606 --> 00:43:30,399 We've all heard of the unusual strength 851 00:43:30,483 --> 00:43:32,652 insane people sometimes exhibit. 852 00:43:33,986 --> 00:43:36,239 Do otherwise normal people ever exhibit strength 853 00:43:36,322 --> 00:43:38,699 far out of proportion to their physique? 854 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Why, yes, they do. 855 00:43:41,244 --> 00:43:44,372 Can you illustrate how much beyond normal this might be? 856 00:43:44,455 --> 00:43:48,292 Well, women, who normally would have trouble lifting a hundred pounds, 857 00:43:48,376 --> 00:43:50,128 have been known to lift something as heavy 858 00:43:50,253 --> 00:43:51,629 as the front end of an automobile 859 00:43:51,712 --> 00:43:53,172 to save a child. 860 00:43:53,256 --> 00:43:54,590 Are these cases rare? 861 00:43:54,674 --> 00:43:56,384 Oh, no. Happen all the time. 862 00:43:56,843 --> 00:43:59,303 In varying degrees, of course. 863 00:43:59,345 --> 00:44:01,222 Dr black, 864 00:44:01,305 --> 00:44:05,476 under what circumstances does this unusual strength come into play? 865 00:44:05,560 --> 00:44:08,396 Under stress of any sudden, strong emotion. 866 00:44:09,105 --> 00:44:10,523 Panic, fear. 867 00:44:10,648 --> 00:44:11,774 Anger? 868 00:44:12,275 --> 00:44:13,693 Yes, anger. 869 00:44:23,327 --> 00:44:26,038 When the accused bought the cigarettes from you, 870 00:44:26,122 --> 00:44:28,374 do you remember what he was wearing? 871 00:44:28,457 --> 00:44:30,877 Well, clothes. 872 00:44:30,960 --> 00:44:33,171 Do you remember what kind of clothes? 873 00:44:33,254 --> 00:44:36,090 Well, a suit. 874 00:44:36,174 --> 00:44:38,342 Do you remember what kind of a suit? 875 00:44:38,384 --> 00:44:40,803 Yeah, that one right there on the desk. 876 00:44:45,141 --> 00:44:48,352 Did you perform the test you've just described upon this suit? 877 00:44:48,436 --> 00:44:49,437 I did. 878 00:44:49,520 --> 00:44:51,355 From these tests, can you say, positively, 879 00:44:51,439 --> 00:44:53,149 whether parts of the suit had been washed 880 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 shortly before your examination, or not? 881 00:44:55,234 --> 00:44:57,153 - I can. - Had they? 882 00:44:57,236 --> 00:44:59,030 They had. 883 00:44:59,113 --> 00:45:02,700 Did traces of anything still remain in those washed portions? 884 00:45:02,783 --> 00:45:04,035 Yes. 885 00:45:04,118 --> 00:45:05,912 Redman: Traces of what? 886 00:45:05,995 --> 00:45:08,664 "Coffee, sugar, cream and blood." 887 00:45:08,915 --> 00:45:10,374 Thank you. 888 00:45:15,755 --> 00:45:18,549 Miss stone, you stated in your direct examination 889 00:45:18,633 --> 00:45:20,426 that you were with Arthur Bradley 890 00:45:20,509 --> 00:45:22,863 since approximately eight o'clock on the night he was killed. 891 00:45:22,887 --> 00:45:23,804 Yes, sir. 892 00:45:23,888 --> 00:45:26,140 - Continuously? - Yes, sir. 893 00:45:26,182 --> 00:45:27,975 When you came into the tavern with Bradley, 894 00:45:28,059 --> 00:45:30,978 do you remember seeing the defendant, eisner? 895 00:45:31,437 --> 00:45:32,605 Yes, sir. He, er... 896 00:45:32,688 --> 00:45:34,523 Happened to be sitting at a table near us. 897 00:45:34,607 --> 00:45:37,485 If the court pleases, I don't see where all this is getting us. 898 00:45:37,652 --> 00:45:38,694 Yes, er... 899 00:45:38,778 --> 00:45:40,321 Where is this getting us, mr Clark? 900 00:45:40,404 --> 00:45:42,823 May I assure the court, and my learned opponent, 901 00:45:42,907 --> 00:45:45,910 that I'm not questioning this witness merely for practice. 902 00:45:47,954 --> 00:45:50,581 All right, mr Clark. 903 00:45:50,998 --> 00:45:52,998 Now, at any time while you were with young Bradley, 904 00:45:53,042 --> 00:45:54,460 did eisner threaten him? 905 00:45:56,504 --> 00:45:59,048 By a word, or a look, or a gesture, 906 00:45:59,173 --> 00:46:02,593 did he imply antagonism, latent or overt? 907 00:46:03,386 --> 00:46:04,887 Did he what? 908 00:46:05,346 --> 00:46:08,641 Could I suggest your rephrasing the question, mr Clark? 909 00:46:10,142 --> 00:46:12,603 Er... did eisner seem angry with Bradley? 910 00:46:12,687 --> 00:46:15,231 - Oh, no. - Thank you, miss stone. 911 00:46:15,314 --> 00:46:16,816 Your honour. 912 00:46:16,941 --> 00:46:19,777 At any time during the evening, did Bradley leave your table? 913 00:46:20,778 --> 00:46:22,029 Er... yes. 914 00:46:22,113 --> 00:46:25,241 Approximately thirty-five minutes after you sat down at the table? 915 00:46:26,284 --> 00:46:28,327 Um... yes. 916 00:46:29,161 --> 00:46:30,663 Did you know where he went? 917 00:46:32,915 --> 00:46:35,001 Oh... um... 918 00:46:36,043 --> 00:46:37,503 Do I have to answer that? 919 00:46:37,586 --> 00:46:39,213 Answer the question, please. 920 00:46:41,424 --> 00:46:42,842 Well, I, er... 921 00:46:42,925 --> 00:46:45,386 I didn't know positively, but, er... 922 00:46:45,469 --> 00:46:47,138 Iguessed. 923 00:46:47,221 --> 00:46:48,597 You didn't accompany him? 924 00:46:48,681 --> 00:46:50,057 Well, of course not! 925 00:46:52,351 --> 00:46:54,687 Object to this entire line of questioning. 926 00:46:54,812 --> 00:46:56,331 I'm merely trying to establish the fact 927 00:46:56,355 --> 00:46:58,607 that the witness was not with the deceased continuously 928 00:46:58,733 --> 00:47:00,002 from the time they entered the tavern 929 00:47:00,026 --> 00:47:01,694 to the time he met his death. 930 00:47:01,777 --> 00:47:02,862 Overruled. 931 00:47:02,903 --> 00:47:05,173 David: Gradually, the case against elsner built into something 932 00:47:05,197 --> 00:47:07,950 much stronger than seemed possible at first. 933 00:47:08,034 --> 00:47:11,203 But it was when the state called sims that we began to sweat. 934 00:47:11,287 --> 00:47:13,789 The others had supported redman's case. 935 00:47:13,873 --> 00:47:15,333 Sims was it. 936 00:47:15,416 --> 00:47:18,961 Did you observe any encounter between art Bradley and the accused that night? 937 00:47:19,045 --> 00:47:20,796 Yes, sir, I did. 938 00:47:21,380 --> 00:47:24,300 Will you describe this encounter in your own words? 939 00:47:24,383 --> 00:47:27,094 Well, I was en route from my table to the washroom. 940 00:47:27,178 --> 00:47:28,721 It's at the end of a passage, 941 00:47:28,804 --> 00:47:30,806 and I was about to turn into this passage 942 00:47:30,931 --> 00:47:33,893 as I saw young Bradley coming along it towards me. 943 00:47:33,976 --> 00:47:36,270 I paused to let him pass. 944 00:47:36,354 --> 00:47:40,608 At this moment, a man, whom I later learned was eisner, 945 00:47:40,733 --> 00:47:43,694 came up from the other direction and spoke to Bradley. 946 00:47:43,778 --> 00:47:45,112 With the deepest sarcasm, 947 00:47:45,237 --> 00:47:48,324 eisner said he hoped Bradley was enjoying himself, 948 00:47:48,407 --> 00:47:51,911 since it was on his money, and he'd hate to see it wasted. 949 00:47:52,119 --> 00:47:53,537 He said Bradley could not 950 00:47:53,621 --> 00:47:55,682 - Welsh on him and get away with it. - He's letter perfect. 951 00:47:55,706 --> 00:47:57,166 Sounds coached. 952 00:47:57,291 --> 00:47:59,835 Yes. I didn't think redman would do that. 953 00:47:59,919 --> 00:48:01,420 Sims: And, by this time, I had... 954 00:48:01,462 --> 00:48:02,630 Maybe he didn't. 955 00:48:02,713 --> 00:48:07,927 However, I could hear eisner, as he continued, quite distinctly, 956 00:48:08,052 --> 00:48:10,221 up to the time I went into the washroom. 957 00:48:10,763 --> 00:48:15,434 Elsner's tone was so menacing that his exact words stuck in my mind. 958 00:48:15,518 --> 00:48:16,894 They were, 959 00:48:16,977 --> 00:48:18,813 "either I get the money you owe me 960 00:48:18,896 --> 00:48:21,232 "or come outside and get your brains beat out." 961 00:48:22,691 --> 00:48:24,944 Sims: When I returned to my table presently, 962 00:48:25,027 --> 00:48:26,654 Bradley was nowhere to be seen, 963 00:48:26,737 --> 00:48:29,156 and eisner was at the table with his wife. 964 00:48:29,865 --> 00:48:32,785 She seemed to be trying to stop him from doing something. 965 00:48:32,868 --> 00:48:35,871 A moment later, he Rose and left the table and the room. 966 00:48:36,205 --> 00:48:38,207 And then, at a period of time 967 00:48:38,332 --> 00:48:40,835 I should judge to be less than ten minutes, 968 00:48:40,918 --> 00:48:42,503 he returned. 969 00:48:42,545 --> 00:48:46,006 He seemed very upset this time, and, almost immediately, 970 00:48:46,132 --> 00:48:47,508 he and his wife left. 971 00:48:47,716 --> 00:48:50,928 Shortly after, I should say, between five and ten minutes, 972 00:48:51,053 --> 00:48:53,431 the lifeless body of young Bradley was discovered. 973 00:48:55,641 --> 00:48:57,143 Thank you. 974 00:48:57,351 --> 00:48:58,894 Your witness. 975 00:49:04,984 --> 00:49:07,528 Mr sims, I believe you said you moved here 976 00:49:07,653 --> 00:49:10,156 from new bedford, Massachusetts, about five years ago. 977 00:49:10,239 --> 00:49:12,950 Yes, sir, we moved out here after I retired. 978 00:49:13,033 --> 00:49:14,076 I see. 979 00:49:14,160 --> 00:49:15,995 How long had you lived there before that? 980 00:49:16,078 --> 00:49:17,455 Nineteen years, sir. 981 00:49:17,538 --> 00:49:19,623 I had a machine tool factory there. 982 00:49:19,707 --> 00:49:23,252 And, all this time, you lived there under the name of Henry Archer sims? 983 00:49:23,335 --> 00:49:25,504 - Why, certainly, sir, I... - Objection! 984 00:49:25,588 --> 00:49:27,482 Your honour, the state objects to this question as tending... 985 00:49:27,506 --> 00:49:29,300 Withdraw the question. That's all. 986 00:49:29,633 --> 00:49:31,677 There'll be a recess until one-thirty. 987 00:49:31,760 --> 00:49:33,846 I admonish the jury not to discuss this case 988 00:49:33,971 --> 00:49:36,432 with each other or anyone else during adjournment. 989 00:49:41,228 --> 00:49:43,915 Say, you and grace haven't forgotten about the party tonight, have you? 990 00:49:43,939 --> 00:49:46,066 Not a chance. We'll be there. 991 00:49:52,698 --> 00:49:55,159 David: I'd sort of looked forward to mother's birthday party. 992 00:49:55,242 --> 00:49:56,869 I thought of it as a few hours' escape 993 00:49:56,952 --> 00:50:00,372 back into the familiar, reassuring world of the past. 994 00:50:00,456 --> 00:50:03,459 A few hours' release from the pressures and tensions 995 00:50:03,542 --> 00:50:05,878 and horrors of the world I was living in now. 996 00:50:08,714 --> 00:50:11,592 That's all right. I can fly. It's only a few feet. 997 00:50:11,675 --> 00:50:13,928 Isn't it a little early for that kind of thing, mr Clark? 998 00:50:14,053 --> 00:50:15,530 Perhaps, you're right. Having a good time, Lee? 999 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Oh, yes. 1000 00:50:18,682 --> 00:50:20,559 Are you gonna get a conviction, George? 1001 00:50:20,643 --> 00:50:21,936 Off the record. 1002 00:50:22,019 --> 00:50:23,455 It doesn't have to be off the record. 1003 00:50:23,479 --> 00:50:26,398 Unless Howard produces some evidence I don't know about. 1004 00:50:26,482 --> 00:50:27,775 Yes, I think we are, definitely. 1005 00:50:27,858 --> 00:50:29,860 I guess you're lucky to have this sims. 1006 00:50:29,902 --> 00:50:31,838 Could've been an unsolved case without him, couldn't it? 1007 00:50:31,862 --> 00:50:33,155 Oh, no. I don't think so. 1008 00:50:33,239 --> 00:50:35,050 Just have meant a lot more investigation, that's all. 1009 00:50:35,074 --> 00:50:37,326 Now, don't make poor George talk about the trial. 1010 00:50:37,451 --> 00:50:39,620 Little you know my husband! Try and stop him. 1011 00:50:39,703 --> 00:50:41,247 Suppose elsner's proved innocent? 1012 00:50:41,372 --> 00:50:43,082 - It's possible, isn't it? - Sure. 1013 00:50:43,165 --> 00:50:44,625 Anything's possible. 1014 00:50:44,708 --> 00:50:46,645 The police would simply have to start at the beginning again. 1015 00:50:46,669 --> 00:50:48,712 Start with the people closest to young Bradley. 1016 00:50:48,796 --> 00:50:49,838 His mother. 1017 00:50:50,005 --> 00:50:51,340 And David here. 1018 00:50:51,423 --> 00:50:52,925 Work out from there. 1019 00:50:53,008 --> 00:50:56,345 Talk to everybody or anybody who ever had anything to do with him. 1020 00:50:56,428 --> 00:50:58,156 Sooner or later, somebody would tell us something 1021 00:50:58,180 --> 00:50:59,515 that would point the way. 1022 00:50:59,598 --> 00:51:01,934 Sims probably saved us a lot of tough, dull digging, 1023 00:51:02,017 --> 00:51:04,478 but we'd have got the murderer without him. 1024 00:51:04,562 --> 00:51:05,604 This kind of case... 1025 00:51:05,688 --> 00:51:07,582 Let me get you a chair, mother. It's your birthday. 1026 00:51:07,606 --> 00:51:09,942 Redman: You should never fail to get your man. 1027 00:51:10,025 --> 00:51:11,652 But, if the killer is insane, 1028 00:51:11,735 --> 00:51:13,821 there actually is no reason for what's he's done, 1029 00:51:13,862 --> 00:51:15,489 you end up against a blank wall. 1030 00:51:15,656 --> 00:51:19,034 David: We were the wrong kind of people to keep such a secret, dad said. 1031 00:51:19,118 --> 00:51:21,370 For the first time, I realised what he meant. 1032 00:51:21,787 --> 00:51:23,747 Oh, he did keep it, all right. 1033 00:51:23,831 --> 00:51:25,124 And I? 1034 00:51:25,207 --> 00:51:26,667 Maybe. 1035 00:51:26,750 --> 00:51:27,835 But mother? 1036 00:51:27,918 --> 00:51:29,420 Not a chance. 1037 00:51:29,503 --> 00:51:31,297 Once they started questioning her, 1038 00:51:31,380 --> 00:51:33,465 started prying, we were sunk. 1039 00:51:33,549 --> 00:51:36,218 And they'd start soon enough if elsner were free. 1040 00:51:36,302 --> 00:51:38,095 But, if elsner were convicted, 1041 00:51:38,178 --> 00:51:39,805 that would ruin me, too. 1042 00:51:40,306 --> 00:51:41,682 So, where was I? 1043 00:51:41,765 --> 00:51:43,225 I couldn't win. 1044 00:51:43,309 --> 00:51:46,020 Well, I was at the punch bowl. 1045 00:51:46,103 --> 00:51:48,355 And I never got too far away after that. 1046 00:51:48,439 --> 00:51:50,149 I had to do something to drown the worry 1047 00:51:50,232 --> 00:51:52,484 that was gnawing at my insides. 1048 00:51:54,737 --> 00:51:56,280 Oh, Cora, have you seen Lee? 1049 00:51:56,363 --> 00:51:58,115 I saw her go into the living room. 1050 00:51:58,198 --> 00:51:59,617 Oh, there she is, by the window. 1051 00:51:59,700 --> 00:52:00,868 Thanks. 1052 00:52:07,833 --> 00:52:09,460 I thought I'd lost you. 1053 00:52:09,543 --> 00:52:11,920 David, I told you, I didn't want any more punch. 1054 00:52:12,004 --> 00:52:13,422 I'll drink it for you. 1055 00:52:13,464 --> 00:52:15,841 You might as well. You drank the last three. 1056 00:52:15,924 --> 00:52:18,552 Do you like books? Come with me. 1057 00:52:18,636 --> 00:52:20,346 I don't like them that well. 1058 00:52:20,429 --> 00:52:22,264 Oh, but these are very unusual books. 1059 00:52:22,348 --> 00:52:24,350 Maybe I'd better scream for help. 1060 00:52:24,475 --> 00:52:26,226 I don't need any help, darling. 1061 00:52:26,310 --> 00:52:30,356 I'll show you books of such shapes and sizes you've never seen. 1062 00:52:30,481 --> 00:52:32,232 With covers to match. 1063 00:52:40,866 --> 00:52:42,284 Magnificent. 1064 00:52:42,660 --> 00:52:44,119 Very impressive. 1065 00:52:44,495 --> 00:52:46,705 - Now, let's get back... - Wait. 1066 00:52:46,789 --> 00:52:50,459 I believe this calls for routine number three. 1067 00:52:50,542 --> 00:52:54,338 Now, under that routine, the girl sits here. 1068 00:52:55,964 --> 00:52:57,841 And he edges in beside her. 1069 00:52:57,925 --> 00:52:59,343 And she edges away. 1070 00:52:59,426 --> 00:53:01,804 That's right, and he edges after. 1071 00:53:01,887 --> 00:53:03,847 This couch isn't long enough. 1072 00:53:03,972 --> 00:53:06,475 That's what I like about routine number three. 1073 00:53:06,558 --> 00:53:08,394 Then, when she's confronted by the necessity 1074 00:53:08,519 --> 00:53:10,396 of crawling into the fireplace 1075 00:53:10,479 --> 00:53:12,523 or responding to his tender embrace, 1076 00:53:12,648 --> 00:53:15,150 he takes her in his manly arms. 1077 00:53:16,610 --> 00:53:20,364 Then, with a demure glance, she twists lightly from his... 1078 00:53:20,489 --> 00:53:21,699 Grasp. 1079 00:53:22,783 --> 00:53:24,993 And, with an elusive smile, 1080 00:53:25,077 --> 00:53:26,912 she slips from his... 1081 00:53:26,995 --> 00:53:28,163 David! 1082 00:53:30,374 --> 00:53:31,374 Stop! 1083 00:53:33,293 --> 00:53:36,880 I... I guess I should have tried routine number two. 1084 00:54:03,824 --> 00:54:05,075 - Excuse me. - David. 1085 00:54:05,743 --> 00:54:09,496 You're a little bit past the gay sparkle stage, aren't you? 1086 00:54:09,580 --> 00:54:11,874 Sir, attorney for the offence, 1087 00:54:11,957 --> 00:54:13,333 father. 1088 00:54:13,459 --> 00:54:15,145 Deponent wishes to depone he is not as sober, 1089 00:54:15,169 --> 00:54:17,004 perhaps, as judge Williams. 1090 00:54:17,087 --> 00:54:18,922 This is quite true. 1091 00:54:19,590 --> 00:54:22,760 But not surprising, because deponent didn't intend to be. 1092 00:54:22,926 --> 00:54:24,428 Well, deponent better get himself 1093 00:54:24,511 --> 00:54:27,347 outside of about six cups of coffee, real quick. 1094 00:54:27,431 --> 00:54:29,224 And try not to let your mother see you. 1095 00:54:29,308 --> 00:54:31,560 Six? Considerable coffee. 1096 00:54:31,643 --> 00:54:34,003 But maybe not a bad idea, with a little Brandy to weaken it. 1097 00:54:35,481 --> 00:54:36,982 Both: Good evening. 1098 00:54:37,691 --> 00:54:39,902 Well, iooky there! Vera! 1099 00:54:39,943 --> 00:54:41,945 Excuse me, dad, my hostly duties. 1100 00:54:42,863 --> 00:54:45,282 Vera, Vera, Vera! You're late. 1101 00:54:45,365 --> 00:54:46,617 You, too, Morton. 1102 00:54:46,700 --> 00:54:48,762 Well, I told her we were gonna be, but you know how women are. 1103 00:54:48,786 --> 00:54:50,829 If he doesn't, nobody does. 1104 00:54:50,913 --> 00:54:52,623 Well, thanks. 1105 00:54:52,706 --> 00:54:54,583 Mmm, must be even later than I thought. 1106 00:54:54,666 --> 00:54:56,352 Well, there's punch. Let me direct you to the source. 1107 00:54:56,376 --> 00:54:58,354 Go on, I'll join you in a second. I want to speak to dr Barnes. 1108 00:54:58,378 --> 00:55:00,464 Then I'll direct Vera to the source. 1109 00:55:01,799 --> 00:55:04,259 Happy birthday, mrs Clark. It's a lovely party. 1110 00:55:04,343 --> 00:55:05,594 Well, thank you, Vera. 1111 00:55:05,677 --> 00:55:08,388 Do you two know each other? Lee, this is Vera stone. Lee Pearson. 1112 00:55:08,472 --> 00:55:09,752 - How do you do? - How do you do? 1113 00:55:09,848 --> 00:55:11,183 Er... my name's Clark. 1114 00:55:11,225 --> 00:55:13,560 - And I... I guess you know yours. - True. 1115 00:55:16,480 --> 00:55:18,232 Current's off. 1116 00:55:21,026 --> 00:55:23,362 Well, I promised to direct Vera to the source of the punch. 1117 00:55:23,445 --> 00:55:24,445 Excuse me. 1118 00:55:26,281 --> 00:55:29,159 Oh, I almost forgot. We gotta go to the kitchen. 1119 00:55:29,243 --> 00:55:31,203 Dad thinks I should drink six cups of coffee. 1120 00:55:31,286 --> 00:55:32,663 It sounds like a lot of coffee, 1121 00:55:32,704 --> 00:55:36,208 but the kitchen seems like a good idea. Don't you think so? 1122 00:55:36,291 --> 00:55:38,131 Well, I haven't had time to think about it yet. 1123 00:55:38,210 --> 00:55:41,046 - Oh, excuse me. - Thank you, Bertha. 1124 00:55:41,797 --> 00:55:43,507 Well, what about Morton? 1125 00:55:43,590 --> 00:55:45,092 Mmm. He'll find us. 1126 00:55:45,175 --> 00:55:46,927 Yes, I'm afraid he will. 1127 00:55:47,886 --> 00:55:49,638 Sly old Morton. 1128 00:55:50,180 --> 00:55:51,473 Coffee! 1129 00:55:51,557 --> 00:55:54,059 Plenty of coffee, unfortunately. 1130 00:55:54,142 --> 00:55:56,562 I wonder how it'd go with punch? 1131 00:56:06,071 --> 00:56:07,990 How about some punch? 1132 00:56:08,073 --> 00:56:09,575 Thank you. Two, please. 1133 00:56:14,830 --> 00:56:17,165 We've just had the kitchen done over. 1134 00:56:17,666 --> 00:56:19,710 - You like it? - Very much. 1135 00:56:19,793 --> 00:56:21,378 New electric stove. 1136 00:56:21,461 --> 00:56:22,796 Everything's electric. 1137 00:56:22,880 --> 00:56:24,840 Including me. 1138 00:56:24,923 --> 00:56:28,343 Er... darling, I think we'd better go back in there. 1139 00:56:28,468 --> 00:56:30,512 Oh, it's too noisy in there, and... 1140 00:56:30,679 --> 00:56:32,389 It's so quiet at your place. 1141 00:56:32,514 --> 00:56:36,894 - Don't you think so? - Well, we shouldn't really, you know. 1142 00:56:36,977 --> 00:56:40,063 - Your mother'll think I'm terrible. - Well, aren't you? 1143 00:56:40,105 --> 00:56:41,356 Maybe I am. 1144 00:56:41,440 --> 00:56:42,733 Oh, but, Morton... 1145 00:56:42,816 --> 00:56:44,067 Exactly. 1146 00:56:44,151 --> 00:56:46,951 That sly old Morton'll be breathing down our necks in about two seconds 1147 00:56:47,029 --> 00:56:48,739 - unless we do something drastic. - Oh! 1148 00:56:48,822 --> 00:56:50,032 That's right, he will. 1149 00:56:50,115 --> 00:56:52,367 But, remember, just for a little while. 1150 00:56:52,492 --> 00:56:55,996 Sure. Sure. We'll be back before anybody even knows we're gone. 1151 00:57:23,523 --> 00:57:25,067 Civilisation! 1152 00:57:29,738 --> 00:57:31,740 I'm worried about David. 1153 00:57:32,866 --> 00:57:34,534 About his driving. 1154 00:57:34,785 --> 00:57:36,787 Do you think he could've had an accident? 1155 00:57:36,870 --> 00:57:39,039 No, no. We would have heard. 1156 00:57:39,790 --> 00:57:43,126 - I suppose we'd better go to bed. - Yes, I suppose so. 1157 00:57:43,251 --> 00:57:45,170 How could he do such a thing? 1158 00:57:46,088 --> 00:57:47,839 I don't know, but it was disgraceful. 1159 00:57:52,719 --> 00:57:54,054 Ellen: David! 1160 00:57:56,056 --> 00:57:58,016 I didn't hear you drive in. 1161 00:57:58,266 --> 00:57:59,309 Where's your car? 1162 00:57:59,434 --> 00:58:02,521 I had a flatjust down at the corner. Left it. 1163 00:58:05,065 --> 00:58:06,191 Is Lee here? 1164 00:58:07,275 --> 00:58:08,902 What'd she do? 1165 00:58:08,986 --> 00:58:10,237 Morton drove her home. 1166 00:58:10,320 --> 00:58:12,072 Did she say anything? 1167 00:58:12,155 --> 00:58:14,032 Nothing you'd care to hear. 1168 00:58:20,163 --> 00:58:22,749 - Good morning, David. - Morning. 1169 00:59:26,229 --> 00:59:28,273 Like this. See? 1170 00:59:33,028 --> 00:59:34,446 David, you fool. 1171 00:59:34,571 --> 00:59:36,615 I'm a fool, all right. 1172 00:59:36,698 --> 00:59:38,742 If that was just all that was wrong with me. 1173 00:59:43,163 --> 00:59:45,082 Don't! 1174 00:59:45,165 --> 00:59:47,042 - What? - You're just wasting staples, 1175 00:59:47,125 --> 00:59:49,002 and you make me nervous. 1176 00:59:49,211 --> 00:59:50,712 Oh, yeah, I guess so. 1177 00:59:51,755 --> 00:59:53,215 Aren't you going to court today? 1178 00:59:53,757 --> 00:59:55,550 I suppose I might as well. 1179 01:00:01,056 --> 01:00:03,391 If those brass knuckles don't fit, I can take 'em back. 1180 01:00:03,517 --> 01:00:05,310 They have 'em in all sizes. 1181 01:00:06,061 --> 01:00:07,938 They have 'em in silver and black enamel, too, 1182 01:00:08,021 --> 01:00:09,781 if you'd like something a little more dressy. 1183 01:00:10,482 --> 01:00:12,317 That won't be necessary. 1184 01:00:12,400 --> 01:00:14,402 The need for them isn't going to come up again. 1185 01:00:15,821 --> 01:00:17,239 I don't blame you. 1186 01:00:25,664 --> 01:00:28,416 Hello. 1187 01:00:29,084 --> 01:00:30,627 Yes, he is. 1188 01:00:31,128 --> 01:00:32,879 Just a minute, please. 1189 01:00:33,755 --> 01:00:37,050 Howard, it's for you. New bedford calling. 1190 01:00:48,478 --> 01:00:49,354 Hello? 1191 01:00:49,437 --> 01:00:51,773 Yeah, this is Clark. What have you got for me? 1192 01:00:51,857 --> 01:00:53,316 Do you know what it is? 1193 01:00:53,400 --> 01:00:55,861 It's a detective agency in new bedford. 1194 01:00:55,902 --> 01:00:57,904 We had them investigate sims back there. 1195 01:00:57,988 --> 01:00:59,364 Thought he was too good a witness. 1196 01:01:00,282 --> 01:01:01,950 That's excellent. 1197 01:01:02,784 --> 01:01:04,786 No, that won't be necessary. 1198 01:01:04,870 --> 01:01:06,454 Just send me the bill. 1199 01:01:07,247 --> 01:01:08,540 Yeah. Goodbye. 1200 01:01:09,416 --> 01:01:11,501 Did they dig up something? 1201 01:01:11,543 --> 01:01:15,046 He was convicted of perjury in a bank robbery case. 1202 01:01:15,172 --> 01:01:16,399 Instead of being sent to prison, 1203 01:01:16,423 --> 01:01:19,342 he was committed to a sanitarium. Spent three years there. 1204 01:01:19,885 --> 01:01:21,094 He's insane? 1205 01:01:21,303 --> 01:01:23,930 Charter member of the lunatic fringe. 1206 01:01:24,014 --> 01:01:25,891 Why do people do such things? 1207 01:01:26,183 --> 01:01:29,561 I don't know, they're lonely, I guess. Or just plain crazy. 1208 01:01:29,644 --> 01:01:31,563 Anything to attract attention. 1209 01:01:31,646 --> 01:01:33,940 This will win your case for you? 1210 01:01:33,982 --> 01:01:36,067 Sure. Elsner's as good as free. 1211 01:01:36,193 --> 01:01:38,153 Almost, I'd say. 1212 01:01:38,236 --> 01:01:41,156 He was on the stand when we adjourned yesterday. 1213 01:01:41,239 --> 01:01:43,742 After redman cross-examines him, I'll put sims back on. 1214 01:01:43,783 --> 01:01:45,928 And when I've established this, I'll move for dismissal. 1215 01:01:45,952 --> 01:01:47,537 Oh, dear! 1216 01:01:48,622 --> 01:01:51,291 That means there'll be detectives here. Right away. 1217 01:01:51,374 --> 01:01:53,168 Asking questions, prying. 1218 01:01:53,293 --> 01:01:54,753 Just as George said at the party. 1219 01:01:55,128 --> 01:01:56,630 Well, what did you expect? 1220 01:01:56,713 --> 01:01:59,382 I know, but it seems so much more difficult now. 1221 01:01:59,925 --> 01:02:01,092 Worse than ever. 1222 01:02:01,426 --> 01:02:04,054 I told you I'd never let eisner be convicted. 1223 01:02:04,429 --> 01:02:06,269 - Naturally. - Well, what do you want me to do? 1224 01:02:06,348 --> 01:02:08,516 Suppress the evidence? Deliberately lose the case? 1225 01:02:08,600 --> 01:02:10,143 Ellen: Of course you can't do that. 1226 01:02:10,227 --> 01:02:12,812 No, of course not. It's great. And you're a miracle man. 1227 01:02:12,896 --> 01:02:14,898 And elsner's free. Okay, fine. 1228 01:02:14,981 --> 01:02:16,381 But it doesn't help me any, does it? 1229 01:02:16,441 --> 01:02:18,485 I don't have to celebrate, do I? 1230 01:02:29,663 --> 01:02:32,374 Hello, frank? This is Howard Clark. 1231 01:02:32,457 --> 01:02:35,126 Will you have eisner over to court a little early this morning? 1232 01:02:35,252 --> 01:02:36,878 I have some news for him. 1233 01:02:37,963 --> 01:02:39,256 Thanks. 1234 01:02:46,221 --> 01:02:48,181 Larry: David! 1235 01:02:48,223 --> 01:02:50,725 Don't you want some breakfast? Coffee's ready. 1236 01:02:50,850 --> 01:02:52,143 I don't want any. 1237 01:02:54,062 --> 01:02:56,648 David: All I wanted was to get away from that house. 1238 01:03:00,986 --> 01:03:03,071 Before, my troubles had been remote. 1239 01:03:03,154 --> 01:03:04,322 In the future. 1240 01:03:04,406 --> 01:03:05,907 After the trial. 1241 01:03:06,157 --> 01:03:07,867 Now, they were right in front of me. 1242 01:03:07,951 --> 01:03:09,786 On top of me. 1243 01:03:09,869 --> 01:03:11,579 Even the traffic got on my nerves, 1244 01:03:11,663 --> 01:03:13,248 though I wasn't going anywhere. 1245 01:03:13,373 --> 01:03:14,833 Just going. 1246 01:03:15,333 --> 01:03:17,544 And, when I parked my car and started walking, 1247 01:03:17,627 --> 01:03:19,212 it was the same thing. 1248 01:03:19,629 --> 01:03:21,172 No place to go. 1249 01:03:21,464 --> 01:03:24,676 Nothing to do but wait for the police to come looking for me. 1250 01:03:24,759 --> 01:03:27,220 And that would be soon enough. 1251 01:03:27,262 --> 01:03:30,515 So I ended up at the office, which was no better than home. 1252 01:03:30,765 --> 01:03:32,976 If only mother had never known. 1253 01:03:33,059 --> 01:03:34,352 But she did. 1254 01:03:34,436 --> 01:03:35,478 I was stuck. 1255 01:03:35,562 --> 01:03:36,980 Helpless. 1256 01:03:37,522 --> 01:03:40,734 Suddenly, without ever deciding to do it, I was on my way again. 1257 01:03:44,779 --> 01:03:46,656 Cora: I don't know, mr muir, I just got here. 1258 01:03:46,740 --> 01:03:49,993 I'll look it up and call you back. Goodbye. 1259 01:03:50,076 --> 01:03:51,661 Well, what are you doing here so early? 1260 01:03:51,703 --> 01:03:52,746 I'm just leaving. 1261 01:03:52,829 --> 01:03:54,640 Hey, Cora, how much is there in the petty cash? 1262 01:03:54,664 --> 01:03:57,250 - Why? - Never mind why. How much? 1263 01:03:57,334 --> 01:03:58,877 I think about sixty-five dollars, 1264 01:03:58,960 --> 01:04:00,920 but you still owe me fifteen from last week. 1265 01:04:01,004 --> 01:04:02,297 I paid it back. 1266 01:04:02,380 --> 01:04:03,798 I'm sorry, you didn't. 1267 01:04:03,882 --> 01:04:05,592 I told him to take it out of my cheque. 1268 01:04:05,675 --> 01:04:07,135 He didn't do it. 1269 01:04:07,260 --> 01:04:08,720 Then it's not my fault. 1270 01:04:10,221 --> 01:04:11,306 Sixty-eight dollars. 1271 01:04:11,389 --> 01:04:13,308 But, David, this cleans me out. 1272 01:04:13,391 --> 01:04:14,893 What am I going to charge it to? 1273 01:04:14,976 --> 01:04:16,269 You'll think of something. 1274 01:04:16,311 --> 01:04:18,063 What are you up to now? 1275 01:04:18,104 --> 01:04:20,065 I'm buying a rabbit farm in Australia. 1276 01:04:20,148 --> 01:04:22,400 It's the first payment. Thanks, Cora. 1277 01:04:27,113 --> 01:04:28,573 Good morning. 1278 01:04:28,656 --> 01:04:29,824 Hello. 1279 01:04:30,867 --> 01:04:32,077 Lee... 1280 01:04:32,911 --> 01:04:34,371 I'm leaving. I... 1281 01:04:34,454 --> 01:04:36,414 I just thought I'd say goodbye. 1282 01:04:36,498 --> 01:04:38,625 You mean I'm not ever going to see you again 1283 01:04:38,708 --> 01:04:40,168 until tomorrow? 1284 01:04:40,293 --> 01:04:42,545 It'll be a little longer than that. 1285 01:04:43,671 --> 01:04:45,423 Then you really are leaving town. 1286 01:04:46,299 --> 01:04:47,759 That's right. 1287 01:04:48,051 --> 01:04:50,011 Isn't it sort of sudden? 1288 01:04:50,095 --> 01:04:51,679 I guess so, in a way. 1289 01:04:53,264 --> 01:04:55,016 David, is anything the matter? 1290 01:04:55,100 --> 01:04:57,143 Oh, no, nothing. I'm just fed up. 1291 01:04:57,227 --> 01:04:59,354 Town, the job, law school... 1292 01:04:59,437 --> 01:05:01,022 It's not for me. I need a change. 1293 01:05:01,648 --> 01:05:03,525 I know how you feel. 1294 01:05:03,608 --> 01:05:06,236 Sometimes things don't make much sense. 1295 01:05:06,861 --> 01:05:09,614 It would be nice to be able to walk away when you're bored. 1296 01:05:09,697 --> 01:05:10,740 I envy you. 1297 01:05:11,699 --> 01:05:13,243 Well, good luck. 1298 01:05:13,827 --> 01:05:15,620 Lee, come with me. 1299 01:05:16,788 --> 01:05:18,998 If you're not joking, you're crazy. 1300 01:05:19,082 --> 01:05:20,917 Or you must think I am. 1301 01:05:21,000 --> 01:05:22,669 Look, all we have to do is do it. 1302 01:05:22,752 --> 01:05:24,397 Just come down and get in the car with me and drive, 1303 01:05:24,421 --> 01:05:26,423 and then keep on driving. That's all. 1304 01:05:26,548 --> 01:05:28,508 I'd take care of you, Lee. Such care. 1305 01:05:30,385 --> 01:05:32,303 David, what is it? 1306 01:05:32,387 --> 01:05:35,098 What's wrong? What's bothering you? 1307 01:05:35,181 --> 01:05:38,435 Don't you know you can never get away from anything by running? 1308 01:05:38,518 --> 01:05:40,186 Nothing's bothering me. 1309 01:05:40,770 --> 01:05:43,106 I'm leaving town because I don't like it. That's all. 1310 01:05:43,189 --> 01:05:45,650 I asked you to come with me because I want you to. 1311 01:05:45,733 --> 01:05:47,819 I want you to very much. 1312 01:05:47,902 --> 01:05:50,405 But I didn't ask for any pearls of wisdom or motherly advice. 1313 01:05:50,488 --> 01:05:52,323 I just asked if you wanted to come too. 1314 01:05:52,407 --> 01:05:53,700 Do you? 1315 01:06:00,623 --> 01:06:02,083 David: Who was I kidding? 1316 01:06:02,167 --> 01:06:03,460 By the time she was out of sight, 1317 01:06:03,543 --> 01:06:05,545 I knew I wasn't going anywhere. 1318 01:06:05,628 --> 01:06:08,006 Not for her reasons, but for mine. 1319 01:06:08,131 --> 01:06:09,632 And she was it. 1320 01:06:10,341 --> 01:06:12,927 I knew I wasn't going any place without her. 1321 01:06:13,428 --> 01:06:15,597 Well, maybe I could still get by with it. 1322 01:06:15,680 --> 01:06:18,183 Maybe some kind of miracle would happen in court, 1323 01:06:18,224 --> 01:06:19,893 and postpone the inevitable. 1324 01:06:19,976 --> 01:06:22,145 Anyhow, I came to see them free elsner from the trap 1325 01:06:22,228 --> 01:06:24,189 that would soon close on me. 1326 01:06:24,272 --> 01:06:26,816 By the time I got there, dad had finished with elsner 1327 01:06:26,900 --> 01:06:29,194 and redman had just started to cross-examine him. 1328 01:06:29,277 --> 01:06:31,946 Mr eisner, I'd like to review a few points in your version 1329 01:06:32,030 --> 01:06:35,033 of the events surrounding art Bradley's murder. 1330 01:06:35,742 --> 01:06:39,078 Now, am I to understand that, although he owed you money, 1331 01:06:39,162 --> 01:06:42,582 nevertheless, he was the one that started the argument, not you? 1332 01:06:42,624 --> 01:06:43,625 That's right. 1333 01:06:43,708 --> 01:06:45,877 He was drunk and trying to pick a fight. 1334 01:06:46,127 --> 01:06:48,296 I suppose you didn't even mention the money, then? 1335 01:06:48,379 --> 01:06:49,797 Well... 1336 01:06:49,881 --> 01:06:51,299 Oh, I might have asked him 1337 01:06:51,382 --> 01:06:53,134 if he had any idea when he could pay me. 1338 01:06:53,218 --> 01:06:54,552 That's all. 1339 01:06:54,636 --> 01:06:57,222 Redman: I see. And you didn't threaten to beat his brains out? 1340 01:06:57,597 --> 01:07:01,059 No. He threatened to beat my brains out. 1341 01:07:01,142 --> 01:07:03,061 When I realised how drunk he was, 1342 01:07:03,102 --> 01:07:04,702 all I wanted to do was get away from him. 1343 01:07:04,771 --> 01:07:07,315 I see. You were trying to get away from him. 1344 01:07:07,398 --> 01:07:09,359 Yet, ten minutes later, you followed him outside. 1345 01:07:09,734 --> 01:07:13,196 No, I did not follow him outside. 1346 01:07:13,279 --> 01:07:15,156 I didn't even know he was there. 1347 01:07:15,240 --> 01:07:17,367 I just went outside to bring the car around 1348 01:07:17,492 --> 01:07:20,036 so that my wife wouldn't get mud on her shoes, 1349 01:07:20,119 --> 01:07:21,871 the way she did when we came in. 1350 01:07:21,955 --> 01:07:23,414 You were merely going to get your car 1351 01:07:23,498 --> 01:07:25,750 with no idea in the world where Bradley might be, 1352 01:07:25,833 --> 01:07:28,086 and you stumbled over his body in the dark? 1353 01:07:29,837 --> 01:07:30,922 That's right. 1354 01:07:31,005 --> 01:07:33,341 But you didn't cry out or call anybody? 1355 01:07:34,467 --> 01:07:36,135 No. 1356 01:07:36,219 --> 01:07:37,679 I was scared. 1357 01:07:38,263 --> 01:07:40,265 What good would it do? He was dead. 1358 01:07:41,057 --> 01:07:43,768 And I knew what would happen to me if I got mixed up in it. 1359 01:07:43,893 --> 01:07:45,436 How did you know he was dead? 1360 01:07:47,063 --> 01:07:49,232 Well, I... just... 1361 01:07:49,315 --> 01:07:50,775 I just knew, I guess. 1362 01:07:51,859 --> 01:07:54,028 He felt dead. I shook him. 1363 01:07:54,571 --> 01:07:56,048 I just thought he was dead, that's all. 1364 01:07:56,072 --> 01:07:58,324 I could see his head in a little patch of moonlight. 1365 01:07:58,408 --> 01:08:01,786 So you simply left this murdered man alone there, 1366 01:08:01,869 --> 01:08:04,747 brought your car around from the lot, got your wife and went home? 1367 01:08:05,039 --> 01:08:08,001 I shouldn't have. My wife said so when I told her. 1368 01:08:08,084 --> 01:08:09,502 But we were on the way home then. 1369 01:08:09,544 --> 01:08:10,771 You were in a hurry to get home 1370 01:08:10,795 --> 01:08:12,630 and wash the blood spots from your clothes? 1371 01:08:12,839 --> 01:08:15,341 I told you, we didn't know they were blood. 1372 01:08:16,676 --> 01:08:19,679 My wife just happened to see these spots. 1373 01:08:19,762 --> 01:08:21,490 Then, we thought, "well, maybe they're blood." 1374 01:08:21,514 --> 01:08:23,600 So we washed them. That's all. 1375 01:08:23,683 --> 01:08:24,976 Yes. 1376 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 You had no idea Bradley was outside. 1377 01:08:28,187 --> 01:08:31,941 Yet, you went out at exactly the right time to stumble over his body. 1378 01:08:31,983 --> 01:08:34,527 You were completely innocent of any connection with this crime, 1379 01:08:34,652 --> 01:08:36,779 and nobody had any reason to suspect you. 1380 01:08:37,030 --> 01:08:38,448 Yet, you sneaked away in the night 1381 01:08:38,573 --> 01:08:40,491 to wash some spots from your clothes. 1382 01:08:40,700 --> 01:08:41,743 Blood spots, 1383 01:08:41,826 --> 01:08:43,911 which you didn't even know were blood. 1384 01:08:43,995 --> 01:08:45,496 Mr eisner, do you have any hope 1385 01:08:45,580 --> 01:08:47,749 the jury can possibly believe this? 1386 01:08:48,124 --> 01:08:49,917 I told you why I did it. 1387 01:08:50,001 --> 01:08:52,962 My business is an illegal one. I was scared. 1388 01:08:53,046 --> 01:08:54,922 I knew that if I got mixed up in it at all, 1389 01:08:55,006 --> 01:08:57,133 just what's happening right now, would happen. 1390 01:08:57,216 --> 01:08:59,344 Why are you so eager to admit your illegal occupation? 1391 01:08:59,427 --> 01:09:01,471 I haven't asked if you were a bookie. 1392 01:09:01,554 --> 01:09:03,389 - Objection. - Judge: Overruled. 1393 01:09:03,848 --> 01:09:05,642 Answer the question. 1394 01:09:05,725 --> 01:09:08,645 Because it's why I acted the way I did that night. 1395 01:09:09,187 --> 01:09:10,813 What do you expect? 1396 01:09:10,897 --> 01:09:14,734 Wouldn't you rather tell the truth, and go to jail for something you did, 1397 01:09:15,735 --> 01:09:17,487 than die for something you didn't do? 1398 01:09:17,612 --> 01:09:18,612 Yes. 1399 01:09:19,030 --> 01:09:20,698 Perhaps I would. 1400 01:09:21,032 --> 01:09:24,077 And perhaps I'd rather lie than go to the electric chair for murder. 1401 01:09:24,160 --> 01:09:25,161 Wouldn't you? 1402 01:09:25,244 --> 01:09:26,829 Your honour, I object! 1403 01:09:26,913 --> 01:09:28,581 That's an outrageous question. 1404 01:09:28,623 --> 01:09:30,875 Just a moment. Don't answer. 1405 01:09:30,958 --> 01:09:33,544 I instruct the jury to disregard that question. 1406 01:09:33,628 --> 01:09:35,004 Are you ill? 1407 01:09:35,713 --> 01:09:37,382 No, judge, I... 1408 01:09:38,466 --> 01:09:41,106 - Perhaps if I can have a glass of water? - Judge: Well, certainly. 1409 01:09:52,021 --> 01:09:54,607 Do you feel able to go on? 1410 01:09:54,732 --> 01:09:57,443 Would you like to lie down for a while? 1411 01:09:57,527 --> 01:10:00,738 I don't know. I... I think I'll be all right. 1412 01:10:02,448 --> 01:10:03,950 Perhaps just for a minute. 1413 01:10:05,618 --> 01:10:07,662 There'll be a recess until one o'clock. 1414 01:10:08,663 --> 01:10:10,623 Bring him into my chambers and call a doctor. 1415 01:10:10,665 --> 01:10:11,791 Yes, sir. 1416 01:10:12,125 --> 01:10:13,565 Don't you understand what I told you? 1417 01:10:13,626 --> 01:10:15,378 Don't let them upset you. Stop worrying. 1418 01:10:15,461 --> 01:10:17,213 We're gonna win this case. 1419 01:10:17,296 --> 01:10:20,591 Joe. Joe, darling. Joe. 1420 01:10:21,843 --> 01:10:24,220 - Call the doctor. - Mrs elsner: Joe, darling. 1421 01:10:28,182 --> 01:10:30,518 I practically had a confession out of him. 1422 01:10:30,601 --> 01:10:33,604 Well, I'm not through with him. 1423 01:10:39,986 --> 01:10:41,863 - Where's his wife? - In there. 1424 01:10:41,946 --> 01:10:44,157 - Did redman get here yet? - Somebody went after him. 1425 01:10:44,240 --> 01:10:45,551 I think we ought to get a statement 1426 01:10:45,575 --> 01:10:47,368 from both him and Clark. 1427 01:10:47,744 --> 01:10:48,953 Hey, Dave! 1428 01:10:50,204 --> 01:10:51,372 Where's your dad? 1429 01:10:51,456 --> 01:10:52,766 - Here's the da. - Here's in there. 1430 01:10:52,790 --> 01:10:54,870 - How about this, mr redman? - How about a statement? 1431 01:10:54,917 --> 01:10:57,462 Did you know he had a heart condition when the trial started? 1432 01:10:57,503 --> 01:10:59,672 It was completely unexpected, of course. 1433 01:10:59,756 --> 01:11:01,036 I regret the manner of his death, 1434 01:11:01,132 --> 01:11:02,842 and if the trial in any way hastened it. 1435 01:11:02,925 --> 01:11:05,112 Nevertheless, I'm sure he would have been proved guilty. 1436 01:11:05,136 --> 01:11:07,472 Then would you say that Providence had only done now 1437 01:11:07,555 --> 01:11:09,891 what the state would have done later? 1438 01:11:09,974 --> 01:11:11,454 I'll have to ask you to excuse me now. 1439 01:11:11,517 --> 01:11:12,786 And, as far as you're concerned, 1440 01:11:12,810 --> 01:11:14,896 this winds up the question of Bradley's murder? 1441 01:11:14,979 --> 01:11:16,063 That's right. 1442 01:11:16,147 --> 01:11:17,398 Case is closed. 1443 01:11:17,482 --> 01:11:18,858 Reporter: There's his wife. 1444 01:11:21,527 --> 01:11:22,862 They killed him. 1445 01:11:24,906 --> 01:11:26,282 They killed him. 1446 01:11:27,992 --> 01:11:29,912 Is that what I think? You could have cleared him? 1447 01:11:29,952 --> 01:11:31,621 Is this an ironic quirk of fate? 1448 01:11:31,662 --> 01:11:33,039 It's ironic and very tragic. 1449 01:11:33,122 --> 01:11:35,291 He would unquestionably have been cleared. 1450 01:11:35,374 --> 01:11:36,209 How'd you figure that? 1451 01:11:36,334 --> 01:11:38,228 Everything up to now has been just the other way. 1452 01:11:38,252 --> 01:11:39,688 Dad, I just took a phone call for you. 1453 01:11:39,712 --> 01:11:40,838 They said it was urgent. 1454 01:11:40,922 --> 01:11:43,382 - Who are they? - Excuse me. 1455 01:11:46,052 --> 01:11:48,179 What possible good could it do to tell them now? 1456 01:11:48,262 --> 01:11:50,598 They'll just open the case and start them after me. 1457 01:11:50,681 --> 01:11:52,391 Mrs elsner: They killed him. 1458 01:11:53,726 --> 01:11:55,269 At least you know he's innocent. 1459 01:11:55,353 --> 01:11:57,730 And we know it. Even if no-one else does. 1460 01:12:10,785 --> 01:12:14,497 David: What a strange afternoon that was, when the trial ended. 1461 01:12:14,580 --> 01:12:16,457 Larry and Bertha were off. 1462 01:12:16,541 --> 01:12:18,918 Just the three of us, alone in the house. 1463 01:12:19,001 --> 01:12:22,421 We were free and clear for the first time since art's death. 1464 01:12:22,463 --> 01:12:25,424 But another man had died to make it possible. 1465 01:12:25,508 --> 01:12:27,385 A weird afternoon. 1466 01:12:27,844 --> 01:12:29,887 Mother crying and not able to stop. 1467 01:12:30,847 --> 01:12:33,140 Not crying about anything. 1468 01:12:34,016 --> 01:12:37,645 Or else, perhaps about everything. She didn't know. 1469 01:12:39,730 --> 01:12:42,233 It was a long time before she got herself under control. 1470 01:12:43,234 --> 01:12:44,277 All right. 1471 01:12:44,360 --> 01:12:46,463 All right, I should have told redman in the first place. 1472 01:12:46,487 --> 01:12:47,613 I know that now. 1473 01:12:47,697 --> 01:12:49,699 But I can't go back and do it over, can I? 1474 01:12:49,782 --> 01:12:50,908 Of course not. 1475 01:12:50,992 --> 01:12:52,535 There's no use sitting here brooding. 1476 01:12:52,618 --> 01:12:54,161 It's driving me crazy. 1477 01:12:54,245 --> 01:12:55,538 I'm going out. 1478 01:13:08,885 --> 01:13:10,177 What about Donald? 1479 01:13:10,219 --> 01:13:11,512 He knows about sims, doesn't he? 1480 01:13:11,596 --> 01:13:13,156 If we just do nothing, won't he suspect? 1481 01:13:13,180 --> 01:13:14,599 He wasn't at court this morning. 1482 01:13:14,682 --> 01:13:16,893 But he knows you investigated sims, doesn't he? 1483 01:13:16,976 --> 01:13:20,146 It seemed like such a wild chance, I didn't tell him. 1484 01:13:20,813 --> 01:13:21,856 We're in luck. 1485 01:13:22,982 --> 01:13:24,108 Oh! 1486 01:13:29,447 --> 01:13:30,865 No, thanks. 1487 01:13:33,242 --> 01:13:35,286 It tortures you, doesn't it, 1488 01:13:35,411 --> 01:13:38,039 not being able to clear elsner's name? 1489 01:13:38,122 --> 01:13:39,332 That's part of it, of course, 1490 01:13:39,415 --> 01:13:42,001 but it's too late to do anything about that now. 1491 01:13:43,127 --> 01:13:45,838 I got David into this mess. I can't just abandon him. 1492 01:13:45,922 --> 01:13:47,381 You got him into it? 1493 01:13:47,423 --> 01:13:49,717 We did. Mostly me. 1494 01:13:49,800 --> 01:13:51,510 We made him the kind of person he is. 1495 01:13:52,303 --> 01:13:53,846 What did we do? 1496 01:13:53,971 --> 01:13:56,891 Just because we gave him all the advantages we could afford? 1497 01:13:56,974 --> 01:13:58,976 Helped him as much as we could. 1498 01:13:59,060 --> 01:14:00,394 Why shouldn't we? 1499 01:14:00,478 --> 01:14:02,939 We never gave him a chance to grow up. 1500 01:14:03,022 --> 01:14:04,857 We kept everything unpleasant away from him. 1501 01:14:04,941 --> 01:14:07,693 He never had to suffer for any of his mistakes. 1502 01:14:08,486 --> 01:14:11,822 We made him into a thoughtless, irresponsible boy, not a man. 1503 01:14:11,864 --> 01:14:13,658 Darling, you're upset now. 1504 01:14:13,741 --> 01:14:15,910 It isn't as bad as all that. 1505 01:14:15,993 --> 01:14:18,788 He'll be different now. I'm sure we all will. 1506 01:14:18,871 --> 01:14:21,374 And eisner won't be quite as dead, perhaps? 1507 01:14:29,382 --> 01:14:30,675 Quick trip. 1508 01:14:30,758 --> 01:14:32,259 I'm a fast man. 1509 01:14:41,102 --> 01:14:43,562 What's this? You want me to drop you some place? 1510 01:14:43,646 --> 01:14:45,147 I wanna talk to you. 1511 01:14:45,314 --> 01:14:46,315 Go ahead. 1512 01:14:46,399 --> 01:14:48,234 Well, not here. This'll take a little while. 1513 01:14:48,317 --> 01:14:49,777 How about dinner? 1514 01:14:49,860 --> 01:14:51,338 Sorry, I've got too much to do tonight. 1515 01:14:51,362 --> 01:14:52,905 This is very important. 1516 01:14:52,989 --> 01:14:55,109 Please, I'll take you any place you say. Just name it. 1517 01:14:57,576 --> 01:14:59,412 Well, we might try the emerald room. 1518 01:14:59,495 --> 01:15:01,455 The emerald room? Where's that? 1519 01:15:02,248 --> 01:15:04,667 It's out near my house. I'll show you. 1520 01:15:04,875 --> 01:15:08,504 It was tragic about mr eisner, wasn't it? 1521 01:15:09,672 --> 01:15:12,383 I bet your father would have cleared him, too. 1522 01:15:12,466 --> 01:15:13,676 I bet he would. 1523 01:15:24,145 --> 01:15:25,479 The emerald room, huh? 1524 01:15:25,563 --> 01:15:27,273 Yes. Are you impressed? 1525 01:15:32,403 --> 01:15:34,798 Well, I guess we were lucky to get the table without a reservation. 1526 01:15:34,822 --> 01:15:36,902 - Hello, miss Pearson. How are you? - Hello, Charlie. 1527 01:15:36,949 --> 01:15:38,051 Well, what are you gonna have tonight? 1528 01:15:38,075 --> 01:15:39,136 Well, I... 1529 01:15:39,160 --> 01:15:40,536 Hi, Marvin! What's for you? 1530 01:15:40,619 --> 01:15:41,912 Mom wants a pint of potato salad. 1531 01:15:41,996 --> 01:15:43,831 Okay, mom will get it. 1532 01:15:44,331 --> 01:15:46,542 You're sure this is where you wanna have dinner? 1533 01:15:46,584 --> 01:15:47,376 Positive. 1534 01:15:47,460 --> 01:15:49,962 I've got to get home early and wash my hair. 1535 01:15:50,046 --> 01:15:52,423 Two toasted ham and cheese and two milks. 1536 01:15:52,506 --> 01:15:54,008 Charlie: Okay, comin' right up. 1537 01:15:54,133 --> 01:15:55,777 Well, suppose I don't want a ham and cheese sandwich? 1538 01:15:55,801 --> 01:15:58,596 Oh, you'll love it. It's a speciality of the house. 1539 01:15:59,346 --> 01:16:01,599 This isn't exactly what I had in mind. 1540 01:16:02,641 --> 01:16:03,642 Well? 1541 01:16:05,603 --> 01:16:08,939 Well, I had to kinda lead up to this. 1542 01:16:09,023 --> 01:16:11,525 'Cause everything's so different from this morning. 1543 01:16:11,650 --> 01:16:13,611 At least, I see things differently. 1544 01:16:16,363 --> 01:16:18,163 I guess it started that night in the back yard 1545 01:16:18,199 --> 01:16:20,576 when you told me a few home truths. 1546 01:16:20,659 --> 01:16:22,219 I thought I wasn't paying any attention, 1547 01:16:22,244 --> 01:16:24,038 but something must have registered 1548 01:16:24,121 --> 01:16:25,891 because it's been coming back at me ever since. 1549 01:16:25,915 --> 01:16:28,751 Excuse me. The sandwiches will be ready any minute. 1550 01:16:28,834 --> 01:16:30,377 - Fine, Charlie. - Fine. 1551 01:16:31,962 --> 01:16:34,840 You said everything I had was just handed to me. 1552 01:16:34,924 --> 01:16:37,484 There was always somebody else to pay for it if I made a mistake. 1553 01:16:37,510 --> 01:16:38,886 Well, that was true. 1554 01:16:39,011 --> 01:16:40,221 It was none of my business. 1555 01:16:40,262 --> 01:16:42,848 I let some people pay for things I wish I hadn't now. 1556 01:16:44,391 --> 01:16:45,726 I was too fresh. 1557 01:16:45,851 --> 01:16:47,269 No, you were right. 1558 01:16:47,353 --> 01:16:48,229 You see, that's the thing. 1559 01:16:48,312 --> 01:16:50,022 You were right about my whole attitude. 1560 01:16:50,064 --> 01:16:51,732 It's no good. No good at all. 1561 01:16:51,816 --> 01:16:53,317 David, what are you driving at? 1562 01:16:53,400 --> 01:16:56,153 I'm trying to tell you that I'm a changed character. 1563 01:16:56,237 --> 01:16:58,781 Why should you explain anything to me? 1564 01:16:59,323 --> 01:17:01,075 Because I want you to marry me. 1565 01:17:01,826 --> 01:17:03,577 David, you must be crazy. 1566 01:17:03,911 --> 01:17:06,205 - This morning, you... - I don't mean now. 1567 01:17:06,330 --> 01:17:07,641 I wanted to tell you now, but I... 1568 01:17:07,665 --> 01:17:10,042 I didn't expect you to say "yes" or anything. 1569 01:17:10,126 --> 01:17:11,877 If only you won't say "no". 1570 01:17:12,503 --> 01:17:15,422 In a little while, maybe, or... Or however long you want. 1571 01:17:15,548 --> 01:17:18,050 You can see if I really have changed. 1572 01:17:18,134 --> 01:17:19,778 But I guess there still wouldn't be much reason 1573 01:17:19,802 --> 01:17:21,637 for you to marry me even then. 1574 01:17:21,720 --> 01:17:23,514 Even if I do everything I mean to. 1575 01:17:23,806 --> 01:17:24,890 But now... 1576 01:17:24,974 --> 01:17:27,393 Well, now, there's none at all. 1577 01:17:27,476 --> 01:17:29,103 None at all... 1578 01:17:29,145 --> 01:17:31,147 Except that I love you. 1579 01:17:32,356 --> 01:17:34,501 I'll bet you folks thought I was never going to get here. 1580 01:17:34,525 --> 01:17:37,278 The sandwiches are coming right up. 1581 01:17:45,202 --> 01:17:48,080 Do you absolutely, beyond any question, have to go right in? 1582 01:17:48,164 --> 01:17:50,082 I still have to wash my hair. 1583 01:17:50,166 --> 01:17:52,006 Besides, I'll see you in the morning, you know. 1584 01:17:52,084 --> 01:17:53,878 That's not near soon enough. 1585 01:17:53,961 --> 01:17:55,438 Do you want me to put this in the garage? 1586 01:17:55,462 --> 01:17:57,506 This is the garage. 1587 01:17:57,590 --> 01:17:58,632 Okay. 1588 01:17:58,716 --> 01:18:00,676 - How will you get home? - Float. 1589 01:18:00,759 --> 01:18:03,429 - Silly. - Not me. You're the silly one. 1590 01:18:03,512 --> 01:18:05,139 You're taking an awful chance, you know. 1591 01:18:05,222 --> 01:18:06,515 Maybe. 1592 01:18:07,057 --> 01:18:08,726 But I don't think so. 1593 01:18:09,185 --> 01:18:12,313 I think I've always known the kind of guy you really are inside. 1594 01:18:13,063 --> 01:18:15,441 It's just that you didn't know it, I guess. 1595 01:18:15,983 --> 01:18:17,234 But, now, you do. 1596 01:18:17,776 --> 01:18:19,862 And, at least, you've always been honest. 1597 01:18:19,904 --> 01:18:22,865 You've never tried to pass for something you aren't. 1598 01:18:22,948 --> 01:18:25,075 You've never tried to hide anything. 1599 01:18:28,037 --> 01:18:29,496 What's the matter? 1600 01:18:30,581 --> 01:18:32,208 Nothing, I... 1601 01:18:32,333 --> 01:18:34,418 I should have kept my mouth shut, I guess. 1602 01:18:35,461 --> 01:18:36,921 Good night, darling. 1603 01:18:47,640 --> 01:18:48,933 Here. 1604 01:18:49,183 --> 01:18:50,726 Engagement present. 1605 01:19:12,164 --> 01:19:13,499 David: Then it hit me. 1606 01:19:13,582 --> 01:19:15,644 I suddenly knew I'd never be able to face life with her 1607 01:19:15,668 --> 01:19:18,003 on this kind of a false basis. 1608 01:19:18,045 --> 01:19:19,505 I'd started living another big lie 1609 01:19:19,588 --> 01:19:22,007 that had to be wiped out right then and there. 1610 01:19:22,132 --> 01:19:23,968 While I still had the guts to do it. 1611 01:19:35,688 --> 01:19:38,065 Other people get to wash their hair. 1612 01:19:38,148 --> 01:19:40,818 But it looks like fate is against me. 1613 01:19:40,901 --> 01:19:42,736 Whatever you want now, the answer is "no". 1614 01:19:42,820 --> 01:19:44,321 Lee, we can't do it. 1615 01:19:44,738 --> 01:19:46,156 I can't marry you. 1616 01:19:46,240 --> 01:19:48,575 Forget it. You'll have to forget it, because... 1617 01:19:48,659 --> 01:19:50,119 I killed art. 1618 01:19:50,619 --> 01:19:52,037 You see, I killed him. 1619 01:19:54,832 --> 01:19:56,333 Oh, David. 1620 01:19:59,420 --> 01:20:02,172 Now, I understand what's been the matter with you. 1621 01:20:03,007 --> 01:20:04,174 Everything. 1622 01:20:04,258 --> 01:20:05,485 This morning, I didn't leave town 1623 01:20:05,509 --> 01:20:07,219 because I didn't wanna lose you. 1624 01:20:07,303 --> 01:20:09,388 So now, I do anyway. 1625 01:20:09,805 --> 01:20:11,724 I just can't hide anymore, Lee. 1626 01:20:13,225 --> 01:20:14,768 "Lose me"! 1627 01:20:26,780 --> 01:20:28,907 Come in. 1628 01:20:32,536 --> 01:20:34,913 Heard the music. I thought you were asleep. 1629 01:20:34,997 --> 01:20:36,373 Tooloud? 1630 01:20:40,836 --> 01:20:43,213 Oh, the tripe girls write! 1631 01:20:45,549 --> 01:20:47,092 How's mother? 1632 01:20:47,926 --> 01:20:49,470 She's better. She's sleeping. 1633 01:20:50,137 --> 01:20:51,138 But you're not. 1634 01:20:54,141 --> 01:20:55,142 Do you mind? 1635 01:20:56,268 --> 01:20:57,269 Mmm. 1636 01:21:01,774 --> 01:21:03,251 Have you thought about what you wanna do now? 1637 01:21:03,275 --> 01:21:05,027 You wanna go back to school, or what? 1638 01:21:08,655 --> 01:21:10,616 Would you like to take a trip somewhere 1639 01:21:10,699 --> 01:21:12,368 to get this out of your system? 1640 01:21:12,493 --> 01:21:14,745 Go to Europe or South America for a couple of months? 1641 01:21:18,999 --> 01:21:20,626 No, thanks. 1642 01:21:20,709 --> 01:21:23,128 I'm going to see redman first thing in the morning. 1643 01:21:28,634 --> 01:21:29,760 What decided you? 1644 01:21:33,263 --> 01:21:34,306 Nothing. 1645 01:21:36,392 --> 01:21:37,935 Everything. 1646 01:21:38,018 --> 01:21:40,187 I just suddenly knew I had to do it. 1647 01:21:40,270 --> 01:21:42,064 So I'm going to, that's all. 1648 01:21:51,281 --> 01:21:53,158 I'm gonna say something silly. 1649 01:21:54,576 --> 01:21:56,829 Why not? It doesn't cost any extra. 1650 01:22:01,375 --> 01:22:02,709 I'm proud of you. 1651 01:22:04,420 --> 01:22:06,213 Yeah, I'm a noble character. 1652 01:22:17,975 --> 01:22:19,726 Are you sure you don't want me to stay? 1653 01:22:20,394 --> 01:22:21,645 I'm sure. 1654 01:22:21,770 --> 01:22:23,373 And you'll phone me as soon as you know anything? 1655 01:22:23,397 --> 01:22:24,523 Of course, I will. 1656 01:22:40,164 --> 01:22:41,457 Woman: Good morning, mr Clark. 1657 01:22:41,540 --> 01:22:43,083 Morning. Is mr redman here? 1658 01:22:43,167 --> 01:22:44,918 No, he's not yet but he shouldn't be long. 1659 01:22:45,002 --> 01:22:47,004 - You wanna wait? - Thank you. 1660 01:22:47,713 --> 01:22:49,590 Care to see the newspaper? 1661 01:22:49,715 --> 01:22:50,841 Thank you. 1662 01:22:56,680 --> 01:22:59,099 Well, David, you're up before breakfast, aren't you? 1663 01:22:59,183 --> 01:23:01,727 - Sir, if you have a minute, I... - Sure. Sure. Come on in. 1664 01:23:01,852 --> 01:23:02,912 - Good morning, boss. - Good morning. 1665 01:23:02,936 --> 01:23:04,205 - Woman: Good morning! - Good morning! 1666 01:23:04,229 --> 01:23:07,107 Mr redman, you wanna do anything about this? 1667 01:23:07,191 --> 01:23:08,942 - Thank you. - I'll take care of it. 1668 01:23:08,984 --> 01:23:10,319 Thanks. 1669 01:23:10,402 --> 01:23:12,946 - How's your dad this morning? - All right. 1670 01:23:31,215 --> 01:23:33,217 - David! - It's all right. 1671 01:23:33,300 --> 01:23:34,635 Take it easy. 1672 01:23:37,095 --> 01:23:39,640 Hal, do you have to? 1673 01:23:39,723 --> 01:23:42,017 Vveh, okay. You can have about ten minutes. 1674 01:23:42,100 --> 01:23:43,852 Thanks. Thanks very much. 1675 01:23:52,778 --> 01:23:54,238 You all right now? 1676 01:24:01,787 --> 01:24:02,829 Well... 1677 01:24:02,913 --> 01:24:03,956 What? 1678 01:24:04,039 --> 01:24:05,457 Nothing for sure yet. 1679 01:24:05,541 --> 01:24:08,544 Looks like about two years. Maybe less. 1680 01:24:08,627 --> 01:24:10,546 - Two years? - It'll pass. 1681 01:24:12,005 --> 01:24:13,215 Of course it will. 1682 01:24:15,133 --> 01:24:16,301 Funny thing. 1683 01:24:19,263 --> 01:24:21,515 Here I am, headed for the penitentiary. 1684 01:24:21,598 --> 01:24:24,184 And, for the first time since art's death, I... 1685 01:24:24,268 --> 01:24:26,186 I feel kinda peaceful inside. 1686 01:24:26,270 --> 01:24:27,688 Kinda good. 1687 01:24:28,480 --> 01:24:29,523 Does that make sense? 1688 01:24:30,983 --> 01:24:32,442 Makes a lot of sense. 1689 01:24:41,743 --> 01:24:49,743 Subtitles by powerhouse films ltd 118899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.