All language subtitles for The.Earthling.1980.International.Cut.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,150 --> 00:00:54,440 Continental Airlines, zborul num�rul 1... 2 00:00:54,544 --> 00:00:57,424 sose�te acum din Los Angeles, la terminalul num�rul 33. 3 00:01:08,424 --> 00:01:10,024 Urm�torul, v� rog. 4 00:01:11,126 --> 00:01:13,196 A�adar, care este scopul vizitei dumneavoastr� ? 5 00:01:13,868 --> 00:01:15,898 Ah, sunt doar �n trecere. 6 00:02:30,986 --> 00:02:33,036 �mi amintesc de tine. 7 00:03:17,377 --> 00:03:19,427 Locul s-a schimbat. 8 00:03:19,736 --> 00:03:21,296 Mda ? 9 00:03:22,513 --> 00:03:24,543 Nu �l mai po�i recunoa�te. 10 00:03:25,166 --> 00:03:26,746 Probabil c� nu. 11 00:03:59,602 --> 00:04:02,102 Red, �i-ai reparat inelul, nu-i a�a ? 12 00:04:02,266 --> 00:04:04,716 A fost plac� de pe ax, nu-i a�a ? 13 00:04:04,787 --> 00:04:06,337 Mda, mda. 14 00:04:08,665 --> 00:04:11,775 - Mi-ai adus bateria ? - Da, este �n camion. 15 00:04:11,859 --> 00:04:13,499 Am crezut c� nu o s� te �ntorci p�n� m�ine. 16 00:04:13,506 --> 00:04:15,506 Pe cine ai adus acolo cu tine ? 17 00:04:15,902 --> 00:04:17,302 Am nevoie de o bere. 18 00:04:17,741 --> 00:04:20,331 Salut, Parnell ! Ce mai faci ? 19 00:04:26,119 --> 00:04:28,639 Hei ! Coboar� din camion, coboar� din camion ! 20 00:04:30,730 --> 00:04:33,260 B�tr�nul meu vorbea tot timpul despre el. 21 00:04:33,302 --> 00:04:35,842 Spunea c� Foley a fost comandant �n r�zboi. 22 00:04:36,035 --> 00:04:38,832 Mda, �i am auzit c� a avut o turm� de vaci �n Colorado. 23 00:04:38,833 --> 00:04:40,335 Asta a fost mai t�rziu. 24 00:04:40,645 --> 00:04:44,185 Dup� r�zboi, el �i cu Chris au construit drumuri �n Peru. 25 00:04:44,211 --> 00:04:45,801 Peru ? 26 00:04:48,657 --> 00:04:50,687 �i se spune c� i-a salvat via�a lui Chris odat�. 27 00:04:50,720 --> 00:04:53,950 L-a c�rat �n spate 80 de kilometri ca s�-l duc� la un doctor. 28 00:04:53,991 --> 00:04:55,501 Ce ? Pe Christian al nostru ? 29 00:04:55,857 --> 00:04:57,367 Da, chiar pe el ! 30 00:05:05,305 --> 00:05:07,025 Hei, ai un client care pl�te�te ! 31 00:05:07,027 --> 00:05:08,387 Dawn, ai �n�eles ! 32 00:05:09,173 --> 00:05:10,583 Am �n�eles, am �n�eles. 33 00:05:10,584 --> 00:05:12,826 Oh, Dawn ! De c�te ori �i-am spus s� nu cobor� pe partea aceea ! 34 00:05:12,850 --> 00:05:15,910 Pentru ce crezi c� avem u�a aceea ? 35 00:05:17,445 --> 00:05:19,015 Bun�, oameni buni ! �i face�i plinul ? 36 00:05:19,445 --> 00:05:20,895 Da, desigur. 37 00:05:23,018 --> 00:05:24,648 Haide�i, s� lu�m ceva de m�ncare. 38 00:05:26,893 --> 00:05:29,753 Este o groaz� de p�m�nt cu lemn care nu a mai fost t�iat niciodat�. 39 00:05:30,196 --> 00:05:32,006 B�tr�nul lui nu credea asta. 40 00:05:32,745 --> 00:05:35,245 "S� nu iei niciodat� ceea ce nu po�i da �napoi." Obi�nuia s� spun� tat�l lui. 41 00:05:35,265 --> 00:05:36,565 �i el avea dreptate. 42 00:05:36,664 --> 00:05:41,714 To�i cei care �i-au v�ndut lemnul au r�mas fali�i. 43 00:05:45,667 --> 00:05:47,007 Ce a�i dori s� m�nca�i ? 44 00:05:47,521 --> 00:05:48,557 Nu �tiu �nc�, scumpul meu. 45 00:05:48,581 --> 00:05:51,113 Oricum dac� ar fi sem�nat c�t de c�t cu b�tr�nul s�u 46 00:05:51,114 --> 00:05:52,851 nu ar fi venit aici s� munceasc�. 47 00:05:53,869 --> 00:05:55,569 Nu a f�cut nimic singur. 48 00:06:09,678 --> 00:06:13,198 B�tr�nul Foley nu credea �n dou� clase de oameni. 49 00:06:13,222 --> 00:06:15,422 Una cu munca �i cealalt� cu plat�. 50 00:06:15,445 --> 00:06:19,985 Nu. Doar �tii c� �i-a t�iat de unul singur zona aceea din mun�i ? 51 00:06:20,078 --> 00:06:21,208 - Mda. - Mda. 52 00:07:02,588 --> 00:07:04,548 Shawn... Shawn ! 53 00:07:04,652 --> 00:07:06,152 Unde e�ti ? 54 00:07:06,277 --> 00:07:07,827 Shawn, vino �n�untru. 55 00:07:54,929 --> 00:07:56,619 Christian ! 56 00:08:38,972 --> 00:08:40,492 Christian ! 57 00:08:42,869 --> 00:08:44,359 Christian ! 58 00:08:46,106 --> 00:08:47,506 Salut ? 59 00:09:01,042 --> 00:09:02,392 La naiba ! 60 00:09:02,899 --> 00:09:04,339 Mda. 61 00:09:06,351 --> 00:09:07,691 Ai venit acas� ! 62 00:09:08,133 --> 00:09:09,643 M� duc sus la ferma tat�lui meu. 63 00:09:11,330 --> 00:09:12,920 M�i s� fie, s� fiu eu al naibii ! 64 00:09:13,792 --> 00:09:15,292 Trebuie s� pun lucrurile la punct. 65 00:09:34,401 --> 00:09:36,171 Ce naiba faci aici ? 66 00:09:36,908 --> 00:09:40,168 Ah... t�indu-i pe to�i... am ajuns s� m� ocup cu resturi. 67 00:09:41,577 --> 00:09:43,637 Le-am spus c� o s� r�m�n� f�r� copaci. 68 00:09:47,000 --> 00:09:48,340 C�t stai ? 69 00:09:48,798 --> 00:09:50,118 Nu stau. 70 00:09:50,637 --> 00:09:52,307 Vrei s� spui c� urci sus chiar acum ? 71 00:09:52,626 --> 00:09:53,846 Da. 72 00:09:53,848 --> 00:09:55,138 A�adar... 73 00:09:55,750 --> 00:09:58,300 C�nd o s� te mai v�d ? �ntr-o lun� ? 74 00:09:59,868 --> 00:10:01,428 Te iubesc Christian. 75 00:10:01,487 --> 00:10:04,347 Dar tu nu auzi. 76 00:10:04,390 --> 00:10:06,910 Pur �i simplu tu nu ascul�i. 77 00:10:08,037 --> 00:10:10,627 Nu m-am �ntors �n felul acesta. 78 00:10:12,814 --> 00:10:14,334 Ce vrei s� spui ? 79 00:10:27,874 --> 00:10:29,464 Dar, atunci... 80 00:10:30,190 --> 00:10:32,260 Nu este nimic acolo sus. 81 00:10:33,182 --> 00:10:35,192 Aici ai prieteni. 82 00:10:35,511 --> 00:10:39,571 Oameni c�rora le pas�. �i asta este singura alinare care mai exist� ! 83 00:10:40,810 --> 00:10:42,870 Nu am venit... 84 00:10:43,032 --> 00:10:46,572 s� m� �nv�rt pe aici. Trebuie s� �n�elegi asta. 85 00:10:46,627 --> 00:10:49,257 Dar... a�teptam �mpreun�, nu-i a�a ? 86 00:10:50,310 --> 00:10:52,820 Eu �i cu tine avem planuri, ��i aminte�ti ? 87 00:10:52,891 --> 00:10:54,941 Cenu�ele noastre vor fi aruncate �n mare. 88 00:10:56,017 --> 00:10:58,617 Am jurat asta �n fa�a lui Dumnezeu ! 89 00:11:00,029 --> 00:11:02,099 Ai fost mereu at�t de �nc�p���nat ! 90 00:11:02,627 --> 00:11:04,962 O faci din m�ndrie sau doar �ncerci s� tr�ie�ti �n felul acesta ? 91 00:11:04,986 --> 00:11:07,136 - Chris ! - �i-am spus c� e�ti at�t de �nc�p���nat ! 92 00:11:07,222 --> 00:11:09,642 Cine mama naibii a �tiut vreodat� ce este �n capul t�u ? 93 00:11:12,108 --> 00:11:15,368 - A venit vremea s� plec. - Oh, bine�n�eles, bine�n�eles ! 94 00:11:15,731 --> 00:11:17,801 30-40 de ani au trecut. 95 00:11:17,934 --> 00:11:21,594 Totul a fost doar o vacan�� pentru tine. Ai fost mereu doar �n trecere. 96 00:11:21,627 --> 00:11:23,727 Mahalaua ! 97 00:11:24,147 --> 00:11:26,107 Ei bine, dac� vrei s� pleci, nu ai dec�t s� pleci ! 98 00:11:26,728 --> 00:11:28,478 Adev�rul este c� eu nu te pot opri. 99 00:11:32,601 --> 00:11:34,331 A�adar, a�a se termin� totul ? 100 00:11:34,513 --> 00:11:36,123 Cu str�ngerea asta de m�n� �mpu�it�. 101 00:11:36,549 --> 00:11:38,559 Ei bine, nu. �n numele lui Dumnezeu, nu ! 102 00:11:41,341 --> 00:11:43,091 E�ti un la�, Foley. 103 00:11:43,748 --> 00:11:45,248 Mereu fugi. 104 00:11:45,622 --> 00:11:47,242 Nu de mine, de tine �nsu�i ! 105 00:11:49,956 --> 00:11:53,416 Un b�rbat are datoria s� aib� grij� de el �i de prietenii lui. 106 00:11:57,576 --> 00:12:01,196 Foley, de ce nu r�m�i aici cu mine ? Fii bun. 107 00:12:01,289 --> 00:12:02,499 Pentru c� nu mai sunt eu. 108 00:12:02,501 --> 00:12:03,781 Oh, la naiba ! 109 00:12:03,782 --> 00:12:06,142 Pentru c� tu nu e�ti eu �i asta nu sunt eu ! 110 00:12:06,321 --> 00:12:08,021 Lar tipi. 111 00:12:13,316 --> 00:12:14,616 Lat-o. 112 00:12:14,715 --> 00:12:17,965 Meg Metres, cea mai bun� dansatoare de la sud de Ecuator. 113 00:12:18,133 --> 00:12:19,353 Ce mai faci ? 114 00:12:20,622 --> 00:12:21,576 Spune-mi... 115 00:12:21,611 --> 00:12:23,691 Te-ai c�s�torit cu el ca s�-I aduci �n r�ndul lumii ? 116 00:12:23,696 --> 00:12:25,336 Pe naiba ! 117 00:12:25,930 --> 00:12:28,860 Patrick tocmai ce a ajuns aici. Acum spune c� pleac�. 118 00:12:30,762 --> 00:12:33,152 P�i, este destul de b�tr�n ca s� �tie ce face. 119 00:12:33,237 --> 00:12:35,657 Suficient de t�n�r ca s� �ncerce din nou. 120 00:12:35,670 --> 00:12:37,440 Tu nu �n�elegi. 121 00:12:37,444 --> 00:12:38,904 Nu se simte bine. 122 00:12:38,909 --> 00:12:41,489 Las-o mai moale, Christian, Las-o mai moale ! 123 00:12:42,393 --> 00:12:44,133 Mie mi se pare c� este bine. 124 00:12:44,139 --> 00:12:45,629 Nu asta am vrut s� spun. 125 00:12:45,956 --> 00:12:48,036 Lei medicamente ? 126 00:12:52,073 --> 00:12:53,353 �ap b�tr�n �i nebun ce e�ti ! 127 00:12:53,421 --> 00:12:54,431 Las�-le acolo ! Las�-le acolo ! 128 00:12:54,437 --> 00:12:56,037 Nu, la naiba ! Nu este corect ! 129 00:12:56,194 --> 00:12:58,304 Neilson ! Ce mama dracului te-a apucat ? 130 00:12:59,033 --> 00:13:00,353 Morfin�. 131 00:13:03,157 --> 00:13:05,177 Nu o s� stau deoparte s�-l las s� o fac� ! Nu ! 132 00:13:05,206 --> 00:13:07,116 - Termin� ! - Nu, nu ! 133 00:13:07,145 --> 00:13:09,125 Nu am s� te las s� o faci ! 134 00:13:09,225 --> 00:13:10,725 Termin� ! Opre�te-te ! 135 00:13:12,195 --> 00:13:15,575 Nu te voi l�sa s� te duci �n valea aceea s� mori singur ! 136 00:13:16,572 --> 00:13:19,042 Mai bine �i rup blestematele de picioare mai �nt�i. 137 00:13:47,007 --> 00:13:49,057 Se pare c� multe s-au schimbat. 138 00:13:51,511 --> 00:13:52,891 Tu e�ti ? 139 00:13:53,078 --> 00:13:54,908 Sau chiar nu mai v�d deloc ? 140 00:13:56,543 --> 00:13:59,973 Am tr�it aici plimb�ndu-m� mereu. 141 00:13:59,988 --> 00:14:01,888 Dar puterea mi s-a sf�r�it. 142 00:14:02,295 --> 00:14:05,205 Am fost Primarul unui ora� cu popula�ie de 35 de oameni. 143 00:14:05,737 --> 00:14:08,777 �i mi-a pl�cut. Doar medicamentele m� mai �in. 144 00:14:08,807 --> 00:14:10,857 Oh, aproape c� am luat-o razna foarte r�u. 145 00:14:11,340 --> 00:14:14,470 Dar p�durea aici nu se mai termin� niciodat�, a�a c�... 146 00:14:15,278 --> 00:14:17,318 M- am �ntors aici la copaci. 147 00:14:17,654 --> 00:14:19,684 La fel ca tine dup� cum �mi dau seama. 148 00:14:19,970 --> 00:14:22,840 Zilele mele de dans s-au dus �i... 149 00:14:22,877 --> 00:14:24,917 �nc�l��rile nu m� mai �ncap. 150 00:14:24,982 --> 00:14:26,172 A�a c� eu... 151 00:14:26,270 --> 00:14:29,080 hr�nesc, �ngrijesc �i vorbesc cu animalele �i... 152 00:14:30,150 --> 00:14:32,410 Nici m�car nu mai vreau s� te �ntreb de ce e�ti aici. 153 00:14:32,456 --> 00:14:33,646 Fratele meu Rodney a murit. 154 00:14:33,649 --> 00:14:37,039 Nenorocitul merge pe 14 ani, acum eu... 155 00:14:37,352 --> 00:14:39,119 nu m-am g�ndit niciodat� c� am s� ajung un... 156 00:14:39,143 --> 00:14:41,153 - Bobby... - Vino �i ia asta. 157 00:14:41,848 --> 00:14:43,538 Am un cadou pentru tine. 158 00:14:43,819 --> 00:14:47,369 Oh, ce ar putea fi. N-a� �ti. 159 00:14:47,419 --> 00:14:50,009 �tii, Selma a fost un lux, la fel ca tine. 160 00:14:55,016 --> 00:14:58,006 Treizeci de momeli de m�n�. 161 00:15:00,060 --> 00:15:01,590 Frumoas� cutie. 162 00:15:01,596 --> 00:15:05,596 Indianul care mi-a d�ruit-o a spus c� te protejeaz� de spiritele rele. 163 00:15:07,541 --> 00:15:10,691 Poate c�... poate c� a venit vremea pescuitului �i hoin�relii. 164 00:15:18,197 --> 00:15:20,257 Mul�umesc pentru p�l�rie ! 165 00:15:21,083 --> 00:15:22,463 A� vrea s� pot merge �i eu. 166 00:15:22,464 --> 00:15:25,414 Cu nenorocitul �sta de picior bleg al meu, a� fi o povar� pentru tine ? 167 00:15:25,689 --> 00:15:27,399 Am avut o como�ie la cap nu la picioare. 168 00:15:32,336 --> 00:15:34,036 De ce nu iei un cal ? 169 00:15:34,167 --> 00:15:35,747 M- ai auzit ? 170 00:15:35,911 --> 00:15:38,481 - Am �ncercat s�-�i spun... - A�a c� te-am auzit ! 171 00:15:38,616 --> 00:15:41,296 Dar ce urmeaz� s�-�i d�ruiesc nu mai vreau �napoi. Ai priceput asta ? 172 00:15:41,900 --> 00:15:45,910 Arm�sarul este foarte b�tr�n dar are o inim� mare. 173 00:15:49,278 --> 00:15:50,868 Seam�n� cu Cerabus. 174 00:15:51,042 --> 00:15:55,582 Nu. Asta este m�nzul lui. Are peste 25 de ani. 175 00:15:56,426 --> 00:15:58,506 Du-I p�n� la r�u �i apoi... 176 00:15:59,464 --> 00:16:01,024 d�-i drumul... 177 00:16:01,528 --> 00:16:03,218 acolo. 178 00:16:04,774 --> 00:16:06,374 O s� ajung� la mine acas�. 179 00:16:52,130 --> 00:16:53,930 - Bun� diminea�a ! - Mda, mult noroc ! 180 00:16:53,968 --> 00:16:56,018 N�d�jduiesc s�-�i g�se�ti locul pe care �l cau�i. 181 00:16:56,047 --> 00:16:57,547 Oh, noi I-am g�sit, deja. 182 00:16:57,548 --> 00:17:00,878 L- am reperat noaptea trecut�. �nsemnat pe o hart� veche. 183 00:17:00,879 --> 00:17:04,419 - Ross, mai avem nevoie de cafea. - Lini�te�te-te drag�. 184 00:17:07,127 --> 00:17:09,057 Se poate pescui pe aici prin zon�, s� �ti�i. 185 00:17:09,073 --> 00:17:10,743 Este un �inut foarte propice pentru asta. 186 00:17:19,147 --> 00:17:20,587 Cum te cheam�, fiule ? 187 00:17:21,663 --> 00:17:23,413 Shawn... Shawn Daley. 188 00:17:24,760 --> 00:17:27,800 �i-a pl�cut mult chestia asta, nu-i a�a ? 189 00:17:29,497 --> 00:17:31,517 Mda. Ce este ? 190 00:17:33,632 --> 00:17:35,998 Este o desag� autentic� folosit� de amerindieni 191 00:17:35,999 --> 00:17:37,902 pentru ierburi vindec�toare magice. 192 00:17:38,946 --> 00:17:40,186 Nu ! 193 00:17:40,283 --> 00:17:41,833 Da, domnule ! 194 00:17:41,881 --> 00:17:43,191 Indiana. 195 00:17:43,486 --> 00:17:48,366 Mi-a fost d�ruit� mie chiar de �nsu�i fiul marelui �ef Pan� Ro�ie. 196 00:17:48,435 --> 00:17:49,805 Da ? 197 00:17:51,129 --> 00:17:52,129 Uau ! 198 00:17:52,974 --> 00:17:56,024 Ce-ai zice dac� �i-a� �mprumuta-o ? 199 00:18:00,530 --> 00:18:01,730 Mda. 200 00:18:02,555 --> 00:18:04,715 Pentru c� �ndep�rteaz� de tine spiritele rele. 201 00:18:20,290 --> 00:18:22,450 Shawn, haide ! 202 00:19:09,501 --> 00:19:12,591 Ar putea fi o idee bun� s� o iau pe scurt�tur�. 203 00:19:15,802 --> 00:19:17,392 Mda. 204 00:19:27,858 --> 00:19:30,928 Uau ! Chiar c� suntem �n mijlocul s�lb�ticiei ! 205 00:19:31,642 --> 00:19:32,922 Ross. 206 00:19:33,021 --> 00:19:35,131 E�ti sigur c� nu ne-am r�t�cit ? 207 00:19:35,690 --> 00:19:37,830 Harta nu s-a �n�elat p�n� acum, nu-i a�a ? 208 00:20:01,068 --> 00:20:02,758 Atunci, ce p�rere ai, p�n� acum, draga mea ? 209 00:20:02,764 --> 00:20:05,784 - Nu-i a�a c� este ceva ? - Frumos 210 00:20:05,903 --> 00:20:08,473 Te face s� te �ntrebi dac� nu ar trebui s� r�m�nem aici. 211 00:20:10,029 --> 00:20:12,039 Este aproape mult prea frumos. 212 00:20:22,563 --> 00:20:23,863 Iu-hu ! 213 00:20:24,640 --> 00:20:26,690 Hei, este prea rece ! 214 00:20:26,776 --> 00:20:28,286 Oh, Ross ! 215 00:20:28,553 --> 00:20:31,553 Atunci de ce am venit aici, dac� nu ca s� ne distr�m ? 216 00:20:32,266 --> 00:20:33,786 Haide ! 217 00:20:33,789 --> 00:20:35,269 - Haide ! - Este prea rece ! 218 00:20:35,272 --> 00:20:38,852 Nu este prea rece. Hei, haide, este important. 219 00:20:38,948 --> 00:20:40,548 Este foarte rece ! 220 00:20:40,589 --> 00:20:42,299 �tiu c� este rece. 221 00:20:42,353 --> 00:20:44,863 - Hei, haide, po�i s� o faci. - Nu ! 222 00:20:46,430 --> 00:20:49,020 �tiu c� este rece. Apa de munte este rece. 223 00:20:49,384 --> 00:20:51,454 Este nemaipomenit�. Uita�i-v� ! 224 00:20:53,297 --> 00:20:57,437 Scumpule, ia-l mai �ncet pe b�iat. Nu are dec�t zece ani. 225 00:21:06,224 --> 00:21:07,744 Oare aveam nevoie de un mic companion ? 226 00:21:12,499 --> 00:21:14,119 Poate de o scurt�tur�. 227 00:21:34,239 --> 00:21:37,109 Scumpule, oare o s� mai g�sim vreo benzin�rie pe aici ? 228 00:21:37,807 --> 00:21:40,157 Cred c� suntem mult prea departe ca s� mai putem lua ceva. 229 00:21:41,760 --> 00:21:45,530 Shawn, nu mai m�nca cartofii �ia pr�ji�i. Nu o s� mai m�n�nci nimic la mas�. 230 00:21:57,258 --> 00:21:58,688 Uau ! Uita�i-v� la priveli�te ! 231 00:21:58,691 --> 00:21:59,921 - Shawn ! - Bine ! 232 00:21:59,968 --> 00:22:01,968 - Shawn ! - Mam�, tata ! Privi�i ! 233 00:22:01,998 --> 00:22:04,568 Te rog, nu te apropia de marginea st�ncii ! 234 00:22:04,722 --> 00:22:07,262 Chiar nu �n�elegi c�t este de priculos, Shawn ? Te rog ! 235 00:22:07,314 --> 00:22:09,434 Iubire, de ce nu te relaxezi ? 236 00:22:09,924 --> 00:22:11,124 Nu s-a �nt�mplat nimic. 237 00:22:11,222 --> 00:22:13,012 Nu a f�cut dec�t s� arunce o piatr�. 238 00:22:14,006 --> 00:22:15,790 Uite ce este, de ce nu m� la�i pe mine s� vorbesc cu b�iatul... 239 00:22:15,814 --> 00:22:17,434 �i s� te duci s� preg�te�ti mas� ? 240 00:22:19,487 --> 00:22:20,918 Uite ce este fiule, mama are dreptate. 241 00:22:20,942 --> 00:22:22,202 Este periculos. 242 00:22:22,204 --> 00:22:23,504 Du-te s� iei ni�te lemne de foc. 243 00:22:23,509 --> 00:22:24,929 Eu am s� mut cortul mai departe de culmea st�ncii. 244 00:22:24,939 --> 00:22:26,439 Ai dreptate, tati. 245 00:22:40,007 --> 00:22:42,107 Ross, ce faci ? 246 00:22:44,012 --> 00:22:45,592 Ross ! 247 00:22:56,636 --> 00:22:57,736 Oh, Doamne Sfinte ! 248 00:22:57,833 --> 00:22:58,903 Ross ! 249 00:22:59,002 --> 00:23:00,632 Nu pot s-o opresc ! 250 00:23:01,556 --> 00:23:03,556 Nu mai pot s� o �in ! 251 00:23:06,580 --> 00:23:08,080 Oh, nu ! 252 00:23:21,401 --> 00:23:23,431 Mami ! 253 00:23:26,978 --> 00:23:29,548 Mami ! 254 00:23:34,882 --> 00:23:36,892 Mami ! 255 00:23:39,085 --> 00:23:41,085 Mami ! 256 00:23:43,503 --> 00:23:45,093 Mam� ? 257 00:23:48,462 --> 00:23:50,522 Mami ! 258 00:23:54,596 --> 00:23:56,136 Tati ! 259 00:23:59,441 --> 00:24:00,981 Mami ! 260 00:24:02,683 --> 00:24:04,233 Mami ! 261 00:24:06,015 --> 00:24:07,555 Tati ! 262 00:24:08,841 --> 00:24:10,931 Vin, mama ! 263 00:24:12,039 --> 00:24:13,359 M� ? 264 00:24:13,639 --> 00:24:15,729 Mami, m� auzi ? 265 00:24:16,557 --> 00:24:18,067 M� ? 266 00:24:20,117 --> 00:24:21,627 Mami ! 267 00:24:23,455 --> 00:24:25,505 Tati, m� auzi ? 268 00:24:30,673 --> 00:24:32,253 Mam� ! 269 00:24:33,442 --> 00:24:35,502 Te salvez eu, mama ! 270 00:24:39,133 --> 00:24:40,703 Tati ! 271 00:24:41,645 --> 00:24:43,195 Mami ! 272 00:24:46,621 --> 00:24:48,411 Mami, m� auzi ? 273 00:24:51,243 --> 00:24:52,823 Mami ! 274 00:24:55,161 --> 00:24:57,211 Mami ! 275 00:25:03,748 --> 00:25:05,778 Mami ! 276 00:32:41,231 --> 00:32:43,331 Nu are niciun sens. 277 00:32:43,943 --> 00:32:46,013 Nu are niciun rost ! 278 00:33:59,482 --> 00:34:01,532 Faci prea mult zgomot ! 279 00:34:03,180 --> 00:34:05,730 Nu ar putea prinde nici m�car un fluture. 280 00:34:14,270 --> 00:34:16,790 Vreau pr�jituri de ciocolat�... 281 00:34:18,144 --> 00:34:20,924 �i �nghe�at�... 282 00:34:21,004 --> 00:34:24,044 �i sunt at�t de bune. 283 00:34:26,807 --> 00:34:28,897 Vreau �mbr�c�minte c�lduroas�... 284 00:34:29,207 --> 00:34:31,747 sau cel pu�in s� am multe juc�rii. 285 00:34:33,135 --> 00:34:36,175 Mama avea grij� s� se ocupe de tot pentru mine �i pentru tata. 286 00:34:36,929 --> 00:34:38,479 O friptur� la ceaun. 287 00:34:39,119 --> 00:34:40,639 Cartofi cop�i. 288 00:34:41,663 --> 00:34:43,183 O pr�jitur� de ciocolat�. 289 00:34:44,716 --> 00:34:46,997 Tata �i cu mine obi�nuiam s� mergem la meciuri de baschet. 290 00:34:47,670 --> 00:34:49,670 �i obismuiam s� mergem la meciurile forma�iei Rams. 291 00:34:54,251 --> 00:34:56,791 Nu �tiu unde sunt. 292 00:34:58,581 --> 00:35:00,631 Sunt singur. 293 00:35:05,546 --> 00:35:07,616 Vreau la tati meu ! 294 00:35:08,436 --> 00:35:10,006 Vreau la mami meu ! 295 00:35:10,402 --> 00:35:12,932 Mami ! 296 00:35:15,640 --> 00:35:18,170 Mami ! 297 00:35:20,806 --> 00:35:22,386 �i ce naiba pot s� fac eu ? 298 00:35:23,783 --> 00:35:24,943 Nu-l pot duce eu �napoi. 299 00:35:24,998 --> 00:35:26,388 Nu am destul timp. 300 00:35:26,450 --> 00:35:27,980 Nu a� reu�i. 301 00:35:28,994 --> 00:35:30,544 Nu-l pot �nv��a. 302 00:35:30,641 --> 00:35:32,701 Nu-l pot lua cu mine. 303 00:35:38,261 --> 00:35:40,351 La ce naiba i-ar folosi toate astea ? 304 00:35:41,865 --> 00:35:43,705 Este o durere trecut�. 305 00:35:43,770 --> 00:35:45,590 Deja nu mai are dec�t capul 306 00:35:51,654 --> 00:35:53,204 Doamne. 307 00:35:56,930 --> 00:35:58,720 M� simt mai bine. 308 00:37:25,300 --> 00:37:28,860 Dac� vrei s� te �nc�lze�ti la foc trebuie s�-�i aduc singur lemnele. 309 00:37:34,162 --> 00:37:35,712 Lemnele tale ! 310 00:38:06,696 --> 00:38:08,736 E�ti pe jum�tate mort. 311 00:38:10,006 --> 00:38:12,596 �mpreun� suntem doi mor�i. 312 00:38:20,530 --> 00:38:23,100 Nu mai este. Nimic. 313 00:38:23,587 --> 00:38:26,157 Numai dac� nu aduci tu. 314 00:38:30,100 --> 00:38:31,810 Mda. 315 00:38:33,289 --> 00:38:34,809 Am v�zut. 316 00:38:36,560 --> 00:38:38,570 Au plecat. 317 00:38:40,943 --> 00:38:43,463 Au plecat �i tu e�ti �nc� aici. 318 00:38:46,803 --> 00:38:50,313 Bine. Cum te cheam�, b�iete ? 319 00:38:55,488 --> 00:38:58,078 Te-am �ntrebat cum te cheam� ? 320 00:39:04,362 --> 00:39:06,382 Bine, bine. 321 00:39:07,708 --> 00:39:09,028 Acum, uite ce este ! 322 00:39:09,047 --> 00:39:10,737 Vreau s� m� ascul�i... 323 00:39:10,759 --> 00:39:12,149 �i vreau s� m� ascul�i cu mare aten�ie... 324 00:39:12,151 --> 00:39:14,048 pentru c� am s�-�i povestesc despre chestia asta. 325 00:39:14,049 --> 00:39:17,069 Pentru c� se comport� ca un compas. 326 00:39:18,339 --> 00:39:20,789 Acum, c�nd este diminea��... 327 00:39:20,805 --> 00:39:24,385 �ndrep�i c�u�ul m�inii drepte c�tre soare. 328 00:39:24,726 --> 00:39:27,736 Dar mergi a�a cum ��i arat� b��ul �sta. 329 00:39:27,773 --> 00:39:29,343 Ok ? 330 00:39:29,822 --> 00:39:31,482 Acum, dup� amiaz�... 331 00:39:31,495 --> 00:39:34,045 �ndrep�i b��ul �sta c�tre soare. 332 00:39:34,141 --> 00:39:37,201 Dar continui s� mergi a�a cum ��i arat� b��ul �sta. 333 00:39:37,546 --> 00:39:39,106 Ai priceput asta ? 334 00:39:39,685 --> 00:39:43,045 Iar c�nd vine noaptea pune b��ul pe p�m�nt... 335 00:39:43,110 --> 00:39:46,680 cu m�nerul �ndreptat spre Crucea Sudului. 336 00:39:46,711 --> 00:39:47,761 Dar diminea�a... 337 00:39:47,766 --> 00:39:50,056 cel din mijloc ��i arat� drumul pe care s� o iei. 338 00:39:50,067 --> 00:39:52,067 Cel din mijloc ar�ta nordul. 339 00:39:52,117 --> 00:39:54,167 Nordul, b�iete. Nordul. 340 00:39:56,649 --> 00:39:58,209 Oh, la dracu ! 341 00:40:00,378 --> 00:40:03,978 De ce e�ti aici singur �i at�t de neajutorat ? 342 00:40:05,166 --> 00:40:07,766 Blestem��ia naibii, tinere ! E�ti pe cont propriu ! 343 00:40:14,471 --> 00:40:16,521 Uite, �i-am spus ce s� faci. 344 00:40:17,083 --> 00:40:18,500 Nu trebuie dec�t s� urmezi cursul r�ului �la. 345 00:40:18,524 --> 00:40:21,494 Nu trebuie dec�t s� urmeazi apa �n aval. 346 00:40:21,897 --> 00:40:24,747 �i ajungi la cel�lalt r�u dar tu trebuie s� mergi mai departe... 347 00:40:24,777 --> 00:40:27,817 �i s� urmezi apa �n josul dealului. 348 00:40:28,438 --> 00:40:30,528 �i apoi ajungi la linia de cale ferat�. 349 00:40:31,867 --> 00:40:34,927 �i urm�re�ti linia ferat� la st�nga. C�tre nord ! 350 00:40:36,612 --> 00:40:38,652 �i �n c�teva zile... 351 00:40:38,934 --> 00:40:40,964 o s� g�se�ti pe cineva sau... 352 00:40:42,738 --> 00:40:45,288 cineva te va g�si. 353 00:42:28,096 --> 00:42:31,116 Dup� cum am mai spus, cum te cheam� ? 354 00:42:35,762 --> 00:42:38,332 O s� reu�e�ti, o s� �ncerci. 355 00:42:38,655 --> 00:42:40,615 M� cheam�... 356 00:42:41,520 --> 00:42:43,330 Numele meu... 357 00:42:43,597 --> 00:42:45,527 M� cheam�... 358 00:42:47,030 --> 00:42:49,510 Numele meu... 359 00:42:52,120 --> 00:42:54,820 Nu... numele meu... 360 00:42:54,879 --> 00:42:57,259 Nu... num... numele meu... 361 00:42:59,383 --> 00:43:00,883 ... este... 362 00:43:01,674 --> 00:43:03,154 Stai ! 363 00:43:03,261 --> 00:43:04,581 Stai ! 364 00:43:04,587 --> 00:43:07,287 Num... num... num... 365 00:43:08,372 --> 00:43:09,962 Numele meu... 366 00:43:11,290 --> 00:43:13,767 Uite ! 367 00:43:13,772 --> 00:43:15,132 D-domnule ! 368 00:43:15,646 --> 00:43:17,056 Domnule. 369 00:43:17,773 --> 00:43:19,283 De unde mama dracului ai luat asta ? 370 00:43:19,291 --> 00:43:20,833 I-am d�ruit-o, trebuia s� �i apar�in� lui... 371 00:43:20,834 --> 00:43:21,864 Pan� Ro�ie. 372 00:43:21,888 --> 00:43:23,258 Pan� Ro�ie. 373 00:43:23,601 --> 00:43:26,101 �ine departe spiritele rele. 374 00:43:29,463 --> 00:43:31,013 A�a este. 375 00:43:32,233 --> 00:43:33,783 Cunosc desaga. 376 00:43:34,368 --> 00:43:36,158 P�streaz-o. 377 00:43:37,165 --> 00:43:40,505 P�i... p�i... �mi... �mi... �mi este foame. 378 00:43:40,777 --> 00:43:42,327 Eu... eu... 379 00:43:42,767 --> 00:43:44,847 Po�i s�-mi dai ni�te m�ncare ? 380 00:43:45,506 --> 00:43:46,206 Te rog ? 381 00:43:46,300 --> 00:43:49,350 Rulota noastr� a c�zut de pe st�nc�. 382 00:43:49,711 --> 00:43:52,241 Avea �n ea toat� m�ncarea. 383 00:43:53,168 --> 00:43:56,698 Doar o buc��ic� ? Te rog ! 384 00:43:59,522 --> 00:44:00,922 Eu... eu... 385 00:44:23,928 --> 00:44:25,448 Stai. 386 00:44:25,780 --> 00:44:27,850 A�teapt�, te rog. 387 00:44:28,596 --> 00:44:30,586 Sunt obosit... 388 00:44:31,687 --> 00:44:33,747 Trebuie s� m� odihnesc. 389 00:44:36,379 --> 00:44:38,429 Te rog. 390 00:44:38,901 --> 00:44:41,491 M�ncare... m�ncare... 391 00:44:42,074 --> 00:44:43,454 Mi-e foame... 392 00:44:45,338 --> 00:44:47,348 De ce nu te-ai �ntors ? 393 00:44:48,289 --> 00:44:50,299 Nu trebuie dec�t s� o iei pe r�u �n jos. 394 00:44:51,303 --> 00:44:54,343 Ai acelea�i �anse s� reu�e�ti la fel cum ai f�cut-o �i p�n� acum. 395 00:44:54,598 --> 00:44:56,158 Eu... eu... 396 00:44:56,478 --> 00:45:01,978 vreau... vreau s� m� �ntorc �napoi la m�... 397 00:45:02,107 --> 00:45:04,147 �i la... tati meu. 398 00:45:05,202 --> 00:45:07,142 Mama ta a murit... 399 00:45:07,220 --> 00:45:10,290 �i tat�l t�u la fel. �i asta este adev�rul crud. 400 00:45:10,443 --> 00:45:13,003 La fel cum au murit �i ai mei. 401 00:45:13,268 --> 00:45:15,478 �i �ntr-o zi �i tu o s� mori. 402 00:45:15,544 --> 00:45:18,134 A�a cum �ntr-o zi am s� mor �i eu. 403 00:45:19,042 --> 00:45:21,312 Dar p�n� atunci trebuie s� tragi cu din�ii s� r�m�i �n via�� ! 404 00:45:21,315 --> 00:45:23,325 Ai priceput asta ? 405 00:45:25,310 --> 00:45:27,390 �i nu te poate ajuta nimeni. 406 00:45:27,704 --> 00:45:30,244 Pentru c� eu nu sunt nici m�car aici ca s� te ajut. 407 00:45:32,203 --> 00:45:34,273 �mi stai �n drum. 408 00:45:34,706 --> 00:45:36,626 Te compor�i ca o feti��. 409 00:45:36,738 --> 00:45:39,258 �i nici m�car nu �tiu cine e�ti ! 410 00:45:45,364 --> 00:45:46,934 Shawn Daley... 411 00:45:47,063 --> 00:45:49,133 Shawn... Daley. 412 00:45:50,181 --> 00:45:52,621 M� cheam� Shawn Daley ! 413 00:45:52,680 --> 00:45:56,240 Eu ! Sunt Shawn Daley ! 414 00:46:01,464 --> 00:46:02,664 Ah. 415 00:46:04,268 --> 00:46:06,848 Bine, pe mine m� cheam� Foley. 416 00:46:07,255 --> 00:46:09,275 Patrick Foley. 417 00:46:41,220 --> 00:46:43,760 Dac� a� fi avut undi�a cu mine atunci te-a� fi m�ncat. 418 00:46:44,008 --> 00:46:45,358 Apoi te-a� fi prins. 419 00:46:45,428 --> 00:46:48,528 Nu m-a� fi holbat la tine a�a cum fac acum. 420 00:46:49,044 --> 00:46:51,574 Dac� a� fi avut unul dintre c�rligele mele. 421 00:46:54,296 --> 00:46:55,796 Ar fi fost at�t de bine. 422 00:46:55,821 --> 00:46:59,391 Nu e�ti doar un copil pl�ng�cios �i pierde var�. 423 00:46:59,393 --> 00:47:02,483 Mai e�ti �i surd �i pe jum�tate orb. 424 00:47:04,194 --> 00:47:06,754 Bine�n�eles c� acum m� auzi. 425 00:47:07,558 --> 00:47:10,578 Dar ai ascultat apa aceea ? 426 00:47:11,286 --> 00:47:14,386 Po�i a�a ascul�i p�s�rile acelea de acolo ? 427 00:47:16,502 --> 00:47:18,742 Po�i s� ascul�i insectele ? 428 00:47:18,784 --> 00:47:20,364 �i v�ntul ? 429 00:47:21,389 --> 00:47:24,719 �i copacii trosnind �i frec�ndu-�i crengile ? 430 00:47:31,132 --> 00:47:33,392 E�ti surd la toate broa�tele de acolo... 431 00:47:33,396 --> 00:47:36,466 �i soarele cum apare din spatele st�ncilor acelea. 432 00:47:37,468 --> 00:47:40,008 Nici m�car nu �tii s�-�i ascul�i b�t�ile propriei tale inimi... 433 00:47:40,011 --> 00:47:42,601 �i pe mine venind �n spatele t�u. 434 00:47:42,604 --> 00:47:43,539 Doamne, b�iete ! 435 00:47:43,544 --> 00:47:48,124 Aici este o adev�rat� simfonie �i tu nu e�ti �n stare s� auzi nici m�car un lucru. 436 00:47:50,965 --> 00:47:54,505 Nu vorbi cu pe�tele �la Prinde-l ! 437 00:47:55,985 --> 00:47:57,125 E�ti r�u ! 438 00:47:57,221 --> 00:47:59,261 Nu e�ti nici m�car dr�gu� ! 439 00:47:59,402 --> 00:48:00,942 Tat�l meu era dr�gu�. 440 00:48:01,093 --> 00:48:04,143 �i era cel mai bun pescar de pe p�m�nt. 441 00:48:04,195 --> 00:48:06,165 Dac� a�a avea undita lui chiar acum... 442 00:48:06,383 --> 00:48:09,923 a� prinde pe�tele acela. �i nici m�car nu �i-a� da unul ! 443 00:48:10,987 --> 00:48:14,007 Eu �i prind. Eu nu vorbesc cu ei. 444 00:48:16,404 --> 00:48:18,924 V�d unde se ascund. 445 00:48:19,764 --> 00:48:22,164 Cei mari �i gra�i. 446 00:48:22,228 --> 00:48:26,798 Chiar aici jos la r�coare. Nu �n b�taia soarelui. 447 00:48:26,809 --> 00:48:30,879 A�tept�nd s� treac� o g�nganie pe l�ng� ei. 448 00:48:32,538 --> 00:48:36,638 A�a c� m� mi�c ca un bu�tean lene� pe ap�. 449 00:48:39,028 --> 00:48:41,608 Apoi a�tept. 450 00:48:42,159 --> 00:48:44,729 Apoi m� mi�c. 451 00:48:45,211 --> 00:48:47,271 Apoi a�tept. 452 00:48:48,450 --> 00:48:51,010 Apoi, foarte �ncet. 453 00:48:52,395 --> 00:48:54,425 �i a�tept. 454 00:48:56,509 --> 00:48:58,899 Atunci... 455 00:48:59,248 --> 00:49:02,798 A�a reu�esc s� fiu mai de�tept dec�t aceste creaturi minunate. 456 00:50:07,482 --> 00:50:12,062 Am... am v�zut animalul acesta mic. M�nca astea de la copacii �tia. 457 00:50:16,849 --> 00:50:19,429 P�i, b�iete, de obicei astea sunt alune. 458 00:50:21,716 --> 00:50:23,246 Hai. 459 00:50:29,497 --> 00:50:32,047 Acum, vreau s� te ca�eri pe umerii mei. 460 00:50:34,012 --> 00:50:36,762 Haide, nu trebuie dec�t s�-�i pui piciorul aici. Nu, cel�lalt picior. 461 00:50:36,807 --> 00:50:38,667 M�na st�nga aici. 462 00:50:39,046 --> 00:50:41,766 Ok. Haide, �ncearc� din nou. 463 00:50:41,798 --> 00:50:43,358 Gata. 464 00:50:43,967 --> 00:50:45,547 Ce b�iat bun ! 465 00:50:45,716 --> 00:50:47,316 Acum, urc�. 466 00:50:48,422 --> 00:50:50,942 A�a e bine. Te-am prins. 467 00:50:52,279 --> 00:50:53,859 Acum, urc�. 468 00:50:53,977 --> 00:50:57,037 Ok, acum ia p�l�ria asta �i umple-o. 469 00:50:59,323 --> 00:51:03,833 Cursa asta are nevoie de ni�te �mbun�t��iri. 470 00:51:04,165 --> 00:51:05,705 Mda. 471 00:51:08,636 --> 00:51:12,516 Acum, d�-mi c�teva dintre boabele acelea pe care le ascunzi �n buzunar. 472 00:51:14,495 --> 00:51:16,455 Haide, �tiu c� le ascunzi. 473 00:51:17,792 --> 00:51:20,642 �i aici �n s�lb�ticie nu trebuie dec�t s� ne g�ndim la un singur lucru. 474 00:51:20,738 --> 00:51:22,588 �i acela este cum s� facem s� r�m�nem �n via��. 475 00:51:23,058 --> 00:51:25,308 Dac� cineva aici nu se g�nde�te la modalit��i de a r�m�ne �n via��... 476 00:51:25,324 --> 00:51:26,844 atunci moare. 477 00:51:27,610 --> 00:51:30,130 �ncet dar sigur pierde teren. 478 00:51:32,295 --> 00:51:34,325 Aud ceva. 479 00:51:38,881 --> 00:51:41,931 De ce nu te duci acolo s� vezi despre ce este vorba ? 480 00:51:52,685 --> 00:51:54,765 Este �ntuneric acolo. 481 00:52:07,708 --> 00:52:09,268 Este �nfrico��tor. 482 00:52:09,368 --> 00:52:11,458 P�i, nu prea ai de ce s�-�i fie fric�. 483 00:52:11,744 --> 00:52:13,934 Folose�te-�i nasul �i urechile. 484 00:52:14,055 --> 00:52:18,065 Oricine ��i poate spune, nu-�i folose�ti ochii ca s� vezi �n �ntuneric. 485 00:53:06,209 --> 00:53:07,709 Era un iepure. 486 00:53:07,796 --> 00:53:09,826 Ce te face s� crezi asta ? 487 00:53:10,194 --> 00:53:12,354 Iepurii nu fac niciun zgomot. 488 00:53:12,427 --> 00:53:14,327 A�adar a fost un iepure 489 00:53:14,916 --> 00:53:16,486 Ai privit cu urechile tale, nu-i a�a ? 490 00:53:16,528 --> 00:53:20,068 �i nu ai v�zut nimic. Bun ! 491 00:53:23,770 --> 00:53:26,780 Ajung unde trebuie s� ajung peste c�teva zile. 492 00:53:28,422 --> 00:53:31,472 Iar acolo m� a�teapt� o baie fierbinte �i reconfortant�. 493 00:53:32,741 --> 00:53:34,581 A�adar am totul acolo. 494 00:53:35,916 --> 00:53:37,986 La ad�postul acelei culmi de munte. 495 00:53:38,736 --> 00:53:40,816 Unde se sf�r�e�te valea. 496 00:55:43,388 --> 00:55:44,908 Foley ! 497 00:55:45,335 --> 00:55:46,885 Foley ! 498 00:55:54,126 --> 00:55:55,706 Foley ? 499 00:56:01,284 --> 00:56:02,804 Foley ! 500 00:56:03,636 --> 00:56:05,156 Foley ! 501 00:56:07,242 --> 00:56:08,742 Foley ! 502 00:56:23,069 --> 00:56:24,619 Foley ! 503 00:56:26,811 --> 00:56:28,331 Foley ! 504 00:56:28,713 --> 00:56:30,273 Foley ! 505 00:56:33,374 --> 00:56:34,894 Foley ! 506 00:56:35,650 --> 00:56:37,220 Foley ! 507 00:56:41,750 --> 00:56:44,650 - Un mon... un monstru... - Gata, lini�te�te-te. 508 00:56:44,656 --> 00:56:48,086 - M-a luat de m�n� ! - Gata, gata, gata. 509 00:56:48,117 --> 00:56:50,197 Nu... Mi-a luat iepurele ! 510 00:56:51,590 --> 00:56:53,590 Este un aborigen. 511 00:56:56,473 --> 00:56:59,643 - Nu... monstru ! - Nu, nu, nu. 512 00:56:59,682 --> 00:57:01,282 Acum ascult�-m�. 513 00:57:05,937 --> 00:57:08,527 Ai �mp�r�it hrana ta... 514 00:57:08,547 --> 00:57:12,047 cu oamenii pe care omul alb i-a alungat. 515 00:57:12,183 --> 00:57:14,683 Trebuie s� fi m�ndru �i onorat. 516 00:58:21,304 --> 00:58:22,804 Foley ? 517 00:58:23,963 --> 00:58:26,023 Foley, unde e�ti ? 518 00:58:43,179 --> 00:58:44,769 Foley ! 519 00:58:46,438 --> 00:58:48,018 Alo ? 520 00:58:49,829 --> 00:58:52,029 Hei ! Unde e�ti ? 521 00:59:00,548 --> 00:59:03,088 Probabil c� vrea s� m� duc� de nas. 522 00:59:03,126 --> 00:59:06,686 Dar Dumnezeu o s�-I pedepseasc�. Nu-i a�a, Doamne ? 523 00:59:07,365 --> 00:59:09,945 Oricum, am pus m�na pe iepurele lui. 524 00:59:10,713 --> 00:59:14,313 Am pus m�na pe iepurele t�u, Patrick Foley ! 525 00:59:17,065 --> 00:59:18,665 �i pe asta ! 526 00:59:20,329 --> 00:59:22,329 �i suli�a ta ! 527 00:59:33,231 --> 00:59:36,261 Nenorocitule ! 528 00:59:40,104 --> 00:59:42,334 Vrei s� �tii ceva ? 529 00:59:42,401 --> 00:59:44,451 Miro�i ! 530 00:59:44,646 --> 00:59:46,686 Pu�i ! 531 00:59:46,898 --> 00:59:48,928 Ar trebui s� faci o baie ! 532 00:59:49,588 --> 00:59:51,668 O baie fierbinte ! 533 00:59:52,733 --> 00:59:55,833 O baie fierbinte p�n� te �neci ! 534 00:59:59,011 --> 01:00:01,981 �tii ceva ? Pot s�-�i v�d urmele. 535 01:00:02,015 --> 01:00:04,115 P�i, asta este o t�mpenie. 536 01:00:04,789 --> 01:00:06,159 Vreau s� spun o t�mpenie. 537 01:00:06,164 --> 01:00:08,764 O mare t�mpenie. 538 01:00:13,240 --> 01:00:15,290 Urm�re�ti soarele. 539 01:00:15,299 --> 01:00:17,319 Asta faci tu. 540 01:00:19,391 --> 01:00:22,411 De ce e�ti at�t de �nr�it pe mine ? 541 01:00:24,809 --> 01:00:27,329 Vrei s� �tii cum m� cheam� ? 542 01:00:27,731 --> 01:00:29,401 Sunt Dumnezeu ! 543 01:00:29,773 --> 01:00:33,133 DUM-NE-ZEU, Dumnezeu ! 544 01:00:38,401 --> 01:00:40,791 Nu o s� renun� niciodat�, Foley. 545 01:00:40,817 --> 01:00:43,417 Po�i s� te ca�eri unde vrei tu. 546 01:00:48,472 --> 01:00:51,042 Nu ai cum s� scapi de mine ! 547 01:01:00,829 --> 01:01:03,389 Te v�d, Foley. 548 01:01:22,312 --> 01:01:24,332 E�ti singur ! 549 01:01:31,127 --> 01:01:35,137 - To�i suntem pe cont propriu. - Nu m� po�i prosti ! 550 01:01:35,377 --> 01:01:38,937 Tu ai via�a ta �i eu o am pe a mea ! 551 01:01:53,280 --> 01:01:55,350 Nu te mai vreau ! 552 01:01:56,527 --> 01:01:58,117 Bine ! 553 01:01:58,312 --> 01:02:01,372 De ce �ncerci s� scapi de mine ? 554 01:02:16,132 --> 01:02:17,682 C�ini s�lbatici. 555 01:02:18,643 --> 01:02:20,253 Bine, dac� vii cu mine... 556 01:02:20,318 --> 01:02:22,838 ar fi bine s� te mi�ti repede ! 557 01:02:24,187 --> 01:02:26,227 Uit�-te �n urma ta ! 558 01:02:54,380 --> 01:02:57,420 Ajutor ! Foley ! 559 01:02:58,358 --> 01:02:59,948 Hey ! 560 01:03:02,035 --> 01:03:05,005 Nu ai de ce s�-�i faci griji ! �ncepe s� te ca�eri. 561 01:03:05,070 --> 01:03:06,910 C�inii aceia nu te pot prinde acolo. 562 01:03:06,983 --> 01:03:08,493 Foley ! 563 01:03:09,250 --> 01:03:10,820 Ajut�-m� ! 564 01:03:10,952 --> 01:03:12,932 Vii sau nu ? 565 01:03:13,002 --> 01:03:14,462 Ajut�-m� ! 566 01:03:15,305 --> 01:03:17,355 Trebuie s� te aju�i singur. 567 01:03:17,418 --> 01:03:19,758 C�inii �tia o s� m� prind� ! 568 01:03:21,126 --> 01:03:24,186 Nu are rost s� m� cat�r din nou s� ajung acolo jos. 569 01:03:25,243 --> 01:03:27,023 Nici eu nu pot s� zbor ! 570 01:03:27,098 --> 01:03:29,348 Trebuie s� te aju�i singur. 571 01:03:30,041 --> 01:03:32,351 - Nu pot ! - Atunci, nu ai dec�t s� te �ntorci �napoi. 572 01:03:32,425 --> 01:03:34,935 Pentru c� sunt sigur ca naiba c� nu mai am nevoie de tine. 573 01:03:35,280 --> 01:03:36,810 Cum am spus: 574 01:03:37,538 --> 01:03:41,048 - Ai de g�nd s� stai acolo jos toat� ziua ? - Nu m� pot mi�ca ! 575 01:03:42,480 --> 01:03:44,520 Animalele astea or s� m� omoare ! 576 01:03:45,068 --> 01:03:47,218 Da, s-ar putea s� te m�n�nce. 577 01:03:47,231 --> 01:03:50,441 �i s� te cace �n movili�e mici �i dr�g�la�e pe care o s� creasc� flori. 578 01:03:51,390 --> 01:03:53,030 Dar asta nu conteaz�. 579 01:03:53,715 --> 01:03:56,235 Nu conteaz� dec�t acel iepure. 580 01:03:56,916 --> 01:04:00,996 Acum am aprins un foc �i dac� urci aici sus am s� �l g�tesc pentru tine. 581 01:04:06,724 --> 01:04:08,744 Asta este iepurele meu ! 582 01:04:08,970 --> 01:04:13,360 - Bine, am s�-�i dau �i �ie o bucat�. - Vreau jum�tate ! 583 01:04:15,122 --> 01:04:16,672 Bine. 584 01:04:16,694 --> 01:04:20,764 Dar trebuie s� ajungi aici �n c�teva minute c� dac� nu m� pi� pe foc �i plec. 585 01:04:35,085 --> 01:04:36,965 Folose�te-�i picioarele. 586 01:04:37,096 --> 01:04:39,056 Cei mai puternici mu�chi pe care �i ai. 587 01:04:39,323 --> 01:04:41,383 �ncordeaz�-le ! 588 01:04:42,074 --> 01:04:44,124 Foley, mi-e fric� ! 589 01:04:44,318 --> 01:04:46,978 Foley, nu sunt �n stare ! 590 01:04:51,478 --> 01:04:52,788 Foley ! 591 01:04:52,839 --> 01:04:54,919 Ajut�-m�, te rog ! 592 01:04:55,143 --> 01:04:58,263 Tu e�ti cel care a transformat asta �n co�mar. 593 01:04:58,268 --> 01:05:00,618 A�a c� de ce nu te str�dui pu�in mai mult ? 594 01:05:00,704 --> 01:05:04,724 Primul lucru pe care �l vei afla c�nd vei ajunge aici l�ng� foc. 595 01:05:15,018 --> 01:05:16,598 Unde este focul ? 596 01:05:18,457 --> 01:05:20,017 Am min�it. 597 01:05:20,212 --> 01:05:23,292 Oricum ar fi trebuit s� �tii, ar fi trebuit s�-�i spun c� am min�it. 598 01:05:23,622 --> 01:05:25,712 Atunci, haide. 599 01:05:26,235 --> 01:05:29,765 Adu iepurele. Fac eu focul. 600 01:05:31,491 --> 01:05:34,041 Probabil c� vrei bucata cea mai mare, b�nuiesc. 601 01:05:38,436 --> 01:05:42,016 Mi-e fric� c� animalele acelea or s� vin� aici. 602 01:05:44,554 --> 01:05:46,755 Dac� e�ti at�t de �ngrijorat de acei c�ini s�lbatici 603 01:05:46,756 --> 01:05:48,654 de ce nu faci nimic �n ceea ce-i prive�te ? 604 01:05:49,351 --> 01:05:52,911 S� stai de paz�. Sau, �i mai bine: 605 01:05:52,982 --> 01:05:56,062 Coboar� s� vezi dac� �i po�i adulmeca. 606 01:05:56,165 --> 01:05:58,675 A�a au g�sit �i iepurele mort. 607 01:05:59,720 --> 01:06:02,220 Nu pe tine te urm�reau. 608 01:06:05,754 --> 01:06:08,304 Nu trebuie dec�t s� �nchizi ochii �i s� le vezi cu ochii min�ii. 609 01:06:08,928 --> 01:06:10,958 Animale extraordinare. 610 01:06:12,024 --> 01:06:15,544 Spune-le c� avem nevoie de iepure �i c� se pot duce s�-�i v�neze �i ele unul. 611 01:06:16,024 --> 01:06:17,594 Dar... 612 01:06:17,880 --> 01:06:19,680 Spune-le ! 613 01:06:19,732 --> 01:06:21,752 Haide, spune-le ! 614 01:06:39,724 --> 01:06:42,774 Pute�i s� pleca�i s� v� g�si�i iepurele vostru ! 615 01:07:02,895 --> 01:07:05,405 Cum se face c� tu suferi mereu ? 616 01:07:06,258 --> 01:07:09,278 Pentru c� am fumat prea mult atunci c�nd am fost singur. 617 01:07:13,037 --> 01:07:15,127 Pentru c� am crezut c� era... 618 01:07:15,743 --> 01:07:20,133 c�nd eram copil era la mod� s� fii n�t�r�u �i �nc�p���nat. 619 01:07:23,679 --> 01:07:26,749 Nu e�ti mul�umit c� m-am �ntors �i �i-am luat suli�a ? 620 01:07:27,787 --> 01:07:30,887 De ce ? Pentru ce ? �i-e �i-a c�zut. 621 01:07:30,939 --> 01:07:33,969 Vrei s� �tii cum te-am g�sit ? 622 01:07:34,849 --> 01:07:37,379 �mi aminteam de soare. 623 01:07:37,759 --> 01:07:40,279 �i-am v�zut urmele picioarelor. 624 01:07:40,553 --> 01:07:43,563 �tii c� a fost o prostie s�-�i la�i urmele peste tot. 625 01:07:47,536 --> 01:07:50,046 Poate c� �mb�tr�nesc. 626 01:07:53,250 --> 01:07:55,280 Ai p�r alb ? 627 01:07:56,954 --> 01:07:58,494 Cum am spus: 628 01:08:00,076 --> 01:08:02,626 Dac� ui�i s�-�i �ntrebi mintea ce g�nde�te... 629 01:08:02,696 --> 01:08:04,966 �mb�tr�ne�ti. 630 01:08:07,995 --> 01:08:12,025 �tii, tat�l meu avea trei fire de p�r alb. 631 01:08:12,845 --> 01:08:15,485 Da. Dar mama mea �l p�c�lea tot timpul. 632 01:08:15,544 --> 01:08:17,794 Trebuie s� facem rost de carne. 633 01:08:17,804 --> 01:08:19,514 - Stai a�a, �tii... - S� nu m� vad�. 634 01:08:19,516 --> 01:08:21,546 �tii, trebuie s� ne �ntoarcem acolo. 635 01:08:21,623 --> 01:08:23,873 - �tii... - Nu m� auzi ? 636 01:08:23,905 --> 01:08:25,495 Dar sunt singuri cuc ! 637 01:08:25,795 --> 01:08:27,988 - �tii c� sunt pierdu�i. - Vreau s� fac asta �n valea mea. 638 01:08:28,012 --> 01:08:30,542 Nu putem pur �i simplu s�-i l�s�m acolo. 639 01:08:31,881 --> 01:08:33,911 �tii ? 640 01:09:30,369 --> 01:09:33,369 Un om poate muri dac� nu manaca altceva dec�t iepure. 641 01:09:34,169 --> 01:09:38,689 Trebuie s� aib� �i gr�sime. De aceea am vrut s� v�nez wombatul. 642 01:09:40,254 --> 01:09:42,804 Tu recuno�ti poftele. 643 01:09:42,904 --> 01:09:45,414 Corpul t�u ��i va spune de ce are nevoie. 644 01:09:48,870 --> 01:09:50,830 Ce p�rere ai de chestiile acelea mici... 645 01:09:50,847 --> 01:09:52,947 pe care le-am g�tit cu pe�tele ? 646 01:09:53,521 --> 01:09:55,041 Orez ? 647 01:09:56,165 --> 01:09:58,545 De unde s� fac rost de orez ? 648 01:09:58,634 --> 01:10:01,224 Era aproape gr�sime pur�. 649 01:10:01,639 --> 01:10:05,649 - De unde ai f�cut rost de ele ? - De sub o buturug�. 650 01:10:06,259 --> 01:10:08,269 Ce erau ? 651 01:10:09,328 --> 01:10:10,838 Viermi. 652 01:10:10,991 --> 01:10:12,911 Viermi �n form� de rame. 653 01:10:15,823 --> 01:10:18,263 Atunci, ce cau�i ? 654 01:10:18,287 --> 01:10:21,857 - Un semn. - Ce semn ? 655 01:10:22,185 --> 01:10:25,205 Spori, semne, urme, excremente. 656 01:10:26,205 --> 01:10:28,685 Animalele se aseam�n� foarte mult cu oamenii. 657 01:10:28,769 --> 01:10:31,306 Po�i afla foarte multe �n ceea ce le prive�te de la ceea ce las� �n urm�. 658 01:10:31,330 --> 01:10:34,400 �i dac� ��i este suficient de foame, cau�i dup� semne. 659 01:10:41,057 --> 01:10:43,587 Ce este asta ? 660 01:10:44,818 --> 01:10:46,828 Este o urm� de cangur. 661 01:10:47,089 --> 01:10:50,129 Mie mi se pare c� seam�n� mult cu un rahat de iepure. 662 01:10:52,388 --> 01:10:54,488 O s� ajungem acolo, ast�zi ? 663 01:10:54,883 --> 01:10:56,403 M�ine. 664 01:10:56,676 --> 01:10:58,716 Cum a�a ? 665 01:10:59,191 --> 01:11:02,771 Ceva ce jur c� nu voi face niciodat� de cealalalta parte... 666 01:11:02,971 --> 01:11:04,521 �n valea mea. 667 01:11:59,581 --> 01:12:01,701 S� urne�ti o bucat� de st�nca este foarte greu 668 01:12:01,702 --> 01:12:04,151 dar s� pui o capcan� este o adev�rat� nenorocire. 669 01:12:08,551 --> 01:12:12,061 Hei, pleac� naibii de acolo. O s� impu�i tot locul. 670 01:14:14,246 --> 01:14:16,956 Ai reu�it ! Ai reu�it ! 671 01:14:17,366 --> 01:14:19,446 Ai prins un cangur ! 672 01:14:20,363 --> 01:14:22,963 - Ai prins un... - Este un cangur pitic. 673 01:14:23,463 --> 01:14:28,233 M� bucur c� nu a fost mai mare. Nu ne dorim ceea ce ne prisose�te. 674 01:14:30,873 --> 01:14:34,893 - Cum se face c� ai pus pe�tele acolo ? - Aveam nevoie de carne. 675 01:14:35,378 --> 01:14:38,948 Nu ne doream c� acel cangur pitic s� fie avertizat despre cursa aceea mortal�. 676 01:14:39,631 --> 01:14:42,671 Pe�tii aceia erau pentru vulturul acela de acolo. 677 01:14:44,754 --> 01:14:47,854 Vezi tu, vulturul �i cu cangurul sunt prieteni. 678 01:14:47,946 --> 01:14:50,666 �i acei pe�ti i-au spus vulturului... 679 01:14:50,725 --> 01:14:53,745 c� a trebuit s� cer voie s� fac ceea ce am f�cut. 680 01:14:54,426 --> 01:14:57,946 Dac� nu i-ar fi spus cangurului s� o ia pe cealalalta cale. 681 01:14:59,850 --> 01:15:03,400 Poate c� este o veche supersti�ie de-a aborigenilor. 682 01:15:03,571 --> 01:15:05,021 Dar dac� este... 683 01:15:05,090 --> 01:15:07,370 Atunci de ce era acel vultur acolo sus... 684 01:15:07,420 --> 01:15:11,470 chiar �n momentul �n care am vrut s� prind cangurul �n capcan�. 685 01:15:19,613 --> 01:15:22,126 Dac� nu vrei s� pleci niciodat� din valea asta, 686 01:15:22,127 --> 01:15:24,803 atunci cum se face c� te ca�eri s� ie�i din ea ? 687 01:15:26,520 --> 01:15:29,100 Este o vale �ntr-o vale. 688 01:15:30,038 --> 01:15:33,128 Acolo nu este u�or s� g�se�ti calea �i s� intri. 689 01:15:33,809 --> 01:15:36,329 Nu a fost niciodat� cartografiata. 690 01:15:37,017 --> 01:15:38,397 Cu excep�ia unei h�r�i, dar... 691 01:15:38,494 --> 01:15:42,014 Dar era doar o veche harta forestier�. 692 01:15:47,874 --> 01:15:51,274 Eu am f�cut harta aceea... 693 01:15:51,333 --> 01:15:53,903 acum aproape patruzeci de ani. 694 01:16:12,677 --> 01:16:15,257 Acesta este locul unde mergem noi. 695 01:16:15,407 --> 01:16:18,477 Asta trebuie s� fie valea de care ne-a povestit b�tr�nul. 696 01:16:18,584 --> 01:16:22,164 Era pe hart�. Cel mai frumos loc �n care a tr�it vreodat� cineva. 697 01:16:22,607 --> 01:16:25,127 Eu nu am mai v�zut niciodat� ceva at�t de frumos. 698 01:16:26,218 --> 01:16:30,038 B�tr�nul spunea c� era frumus �i deosebit. 699 01:16:31,019 --> 01:16:32,589 Mda. 700 01:16:32,718 --> 01:16:36,738 Asta cred eu c� este. El ar cunoa�te-o mai bine dec�t to�i. 701 01:17:57,371 --> 01:17:59,961 Ce loc este acesta ? 702 01:18:02,108 --> 01:18:04,708 Acesta este un loc fermecat. 703 01:18:06,235 --> 01:18:08,735 C�nd eram cam de v�rsta ta... 704 01:18:09,229 --> 01:18:12,819 tat�l meu a cl�dit asta aici �n s�lb�ticie 705 01:18:15,868 --> 01:18:18,408 Aici este locul unde credeam eu c� to�i eroii din lumea asta... 706 01:18:18,473 --> 01:18:22,993 vin s� se plimbe �i s� vorbeasc� unii cu ceilal�i. 707 01:18:26,072 --> 01:18:29,642 Mie mie mi se pare c� este o cas� b�tr�n� �i d�r�p�nata. 708 01:18:32,572 --> 01:18:36,162 Acum poate. Dar nu atunci. 709 01:18:37,189 --> 01:18:39,739 Dar at�t de departe de toate. 710 01:18:40,382 --> 01:18:42,392 Unde ai fost la �coal� ? 711 01:18:44,512 --> 01:18:46,562 Sau la biseric� ? 712 01:18:50,616 --> 01:18:52,646 Nu am fost niciodat� la �coal�. 713 01:18:55,272 --> 01:18:57,362 Asta a fost �coala mea. 714 01:18:58,658 --> 01:19:00,748 P�m�ntul... 715 01:19:01,081 --> 01:19:03,091 ... �i Dumnezeu. 716 01:19:07,513 --> 01:19:09,143 Tat�l meu a �ncercat s� m� �nve�e... 717 01:19:09,194 --> 01:19:12,884 c� nu trebuie s� iau de la p�m�nt �i de la oameni... 718 01:19:12,906 --> 01:19:15,966 dec�t ceea ce pot d�rui. 719 01:19:18,064 --> 01:19:21,114 A� putea �nv��a mai multe �ntr-o s�pt�m�n� aici, dec�t... 720 01:19:25,847 --> 01:19:28,427 Dar atunci eram t�n�r. 721 01:19:29,636 --> 01:19:32,186 Plin de am�r�ciune �n suflet. 722 01:19:33,959 --> 01:19:36,479 Nu am �n�eles. 723 01:19:38,744 --> 01:19:40,244 A�a c� am plecat. 724 01:19:42,415 --> 01:19:44,915 De fiecare dat� a�tept�ndu-m� la mai mult. 725 01:19:47,210 --> 01:19:49,770 De fiecare dat� dorind mai mult. 726 01:19:53,442 --> 01:19:55,982 Am crezut c� nu aveam nevoie de ele. 727 01:20:06,030 --> 01:20:08,530 C�t st�m aici ? 728 01:20:10,069 --> 01:20:11,599 Oh, o vreme. 729 01:20:15,268 --> 01:20:17,278 Ce o s� faci ? 730 01:20:18,788 --> 01:20:22,368 Am s� �ngrop tot acest gunoi f�cut de m�na omului pe I-am adus aici. 731 01:20:24,030 --> 01:20:26,620 Lucrurile nu au ce s� caute aici. 732 01:20:28,775 --> 01:20:30,405 Nimic din ce nu s-a n�scut aici... 733 01:20:30,467 --> 01:20:32,997 nu apar�ine acestui loc. 734 01:21:42,896 --> 01:21:45,416 Prinde-�i singur pe�tele ! 735 01:22:29,178 --> 01:22:30,748 Te rog. 736 01:22:31,756 --> 01:22:33,776 Doar pu�in. 737 01:22:35,087 --> 01:22:36,687 Te rog. 738 01:23:01,310 --> 01:23:03,820 Am crezut c� ��i este foame. 739 01:23:04,815 --> 01:23:07,395 Este ceva ce am dorit de mult s� te �ntreb. 740 01:23:09,956 --> 01:23:13,966 - Ai fost vreodat� �nsurat ? - Am iubit odat�. 741 01:23:16,184 --> 01:23:18,214 Numai odat�. 742 01:23:21,317 --> 01:23:23,417 Li pl�cea s� danseze. 743 01:23:25,158 --> 01:23:27,178 �i mie s� c�nt. 744 01:23:29,294 --> 01:23:31,804 Eram ca doi arm�sari s�lbatici. 745 01:23:33,561 --> 01:23:36,631 Dar apoi Christian �i cu mine am fost... 746 01:23:37,327 --> 01:23:39,797 mercenari. 747 01:23:41,721 --> 01:23:44,291 Trebuia s� cucerim lumea. 748 01:23:47,955 --> 01:23:49,996 Am crezut c� nu m-a� putea �ntoarce niciodat� aici 749 01:23:49,997 --> 01:23:51,955 dac� nu a� avea toat� lumea asta �n buzunar. 750 01:23:55,250 --> 01:23:59,410 Este aproape ca �i cum... a� fi fost �n visul altcuiva. 751 01:24:02,884 --> 01:24:05,474 To�i ace�ti ani irosi�i. 752 01:24:07,414 --> 01:24:10,414 �ncerc�nd s� aflu cine eram. 753 01:24:11,855 --> 01:24:13,915 Tu e�ti Foley. 754 01:24:15,048 --> 01:24:17,138 Patrick Foley. 755 01:24:19,377 --> 01:24:20,917 Da. 756 01:24:22,797 --> 01:24:24,307 Mul�umesc. 757 01:24:26,535 --> 01:24:28,595 �i tu e�ti Daley. 758 01:24:28,842 --> 01:24:30,892 Shawn Daley. 759 01:25:23,379 --> 01:25:26,179 - Foley ? - Mda ? 760 01:25:28,306 --> 01:25:30,356 Hainele �mi put. 761 01:25:32,057 --> 01:25:33,607 Spal�-le. 762 01:25:45,622 --> 01:25:47,172 Vrei s� te duci acolo ? 763 01:25:48,736 --> 01:25:50,256 Te-am prins. 764 01:25:52,976 --> 01:25:56,226 E�ti un ghemotoc mic �i frumos. Nu m� cioc�ni. 765 01:25:56,652 --> 01:25:58,182 De ce, tu aici. 766 01:25:59,040 --> 01:26:01,090 - Acum eu... - Ascult�. 767 01:26:04,049 --> 01:26:05,639 Ascult�-m�. 768 01:26:09,558 --> 01:26:13,078 E�ti aici pentru c� ai t�i au murit prea repede. 769 01:26:14,342 --> 01:26:18,382 �i nu te-am putut scoate afar� pentru c� nu mai era timp. 770 01:26:19,027 --> 01:26:21,537 Nu am fi reu�it niciodat�. 771 01:26:23,534 --> 01:26:25,984 A�a c� atunci c�nd vei p�r�si valea asta m�ine... 772 01:26:26,043 --> 01:26:28,943 Vreau s� prive�ti cu mare aten�ie... 773 01:26:28,964 --> 01:26:32,514 din v�rful acelui col� de st�nc� pe unde am trecut. 774 01:26:32,786 --> 01:26:34,806 Vreau s� m� duci tu. 775 01:26:35,785 --> 01:26:38,365 Vreau s�-mi ar��i tu drumul. 776 01:26:38,457 --> 01:26:40,487 Nu ai nevoie de mine, b�iete. 777 01:26:41,550 --> 01:26:44,620 S� nu ui�i: Apuca spre r�s�rit. 778 01:26:46,243 --> 01:26:48,303 O s� r�zbe�ti. 779 01:26:53,317 --> 01:26:56,917 Tot ce ai nevoie o s� g�se�ti �ntr-o boccelu�� pe care �i-am preg�tit-o eu. 780 01:27:44,359 --> 01:27:46,949 Nu �tiu de ce nu mai sunt p�rin�ii mei pe p�m�nt. 781 01:27:50,543 --> 01:27:52,593 Sunt �n inima ta. 782 01:27:55,652 --> 01:27:57,962 Oamenii nu mor dec�t atunci c�nd �i ui�i. 783 01:27:57,983 --> 01:28:01,523 Dac� m� p�r�se�ti o s� mor �i eu ! 784 01:28:02,836 --> 01:28:04,336 - Tu ai spus asta ! - Nu am spus nimic ! 785 01:28:06,509 --> 01:28:08,559 Nu �i-am promis nimic ! 786 01:28:08,797 --> 01:28:10,887 Nu �i-am cerut s� vii cu mine. 787 01:28:11,446 --> 01:28:14,446 Vei merge mai departe de unul singur a�a cum trebuie s� fie. 788 01:28:14,926 --> 01:28:17,456 �i o s� pleci de unul singur a�a cum ar trebui s� fie. 789 01:28:17,527 --> 01:28:19,607 Nu vreau s� plec ! 790 01:28:19,957 --> 01:28:22,237 Nu m� po�i obliga s� plec ! 791 01:28:22,819 --> 01:28:24,809 Te rog, nu m� obliga s� plec ! 792 01:28:24,821 --> 01:28:27,851 - Te rog, nu... - Trebuie s� facin asta ! 793 01:28:50,289 --> 01:28:51,869 Te ur�sc. 794 01:28:52,532 --> 01:28:54,552 Te ur�sc din toat� inima mea. 795 01:28:57,781 --> 01:28:59,321 �tiu. 796 01:29:01,183 --> 01:29:03,263 �tiu c� m� ur�ti. 797 01:29:21,132 --> 01:29:22,722 Shawn... 798 01:29:23,698 --> 01:29:25,718 �i-ai pierdut p�rin�ii. 799 01:29:27,552 --> 01:29:30,572 �i cu o via�� �n urm� eu mi i-am pierdut pe ai mei. 800 01:29:32,573 --> 01:29:34,643 �i i-am �ngropat aici. 801 01:29:36,990 --> 01:29:39,570 Dar am f�cut mereu gre�eal�... 802 01:29:39,590 --> 01:29:42,750 s� cred c� ziua de ast�zi a fost... 803 01:29:42,770 --> 01:29:45,860 un fel de repeti�ie pentru ziua de m�ine. 804 01:29:47,589 --> 01:29:49,669 S� nu mai faci niciodat� asta. 805 01:29:53,159 --> 01:29:55,219 Mi-e... mi-e fric�. 806 01:29:55,263 --> 01:29:56,763 Fric�... 807 01:29:57,524 --> 01:30:01,254 Nu ai de ce s� te temi �n afar� de v�ntul rece... 808 01:30:01,322 --> 01:30:04,322 care te omoar� numai dac� stai �n b�taia lui... 809 01:30:04,359 --> 01:30:05,889 ca un n�t�ng. 810 01:30:20,904 --> 01:30:22,444 Te iubesc. 811 01:30:24,100 --> 01:30:25,650 Te iubesc. 812 01:30:30,258 --> 01:30:32,848 Nu i-am spus niciodat� tat�lui meu. 813 01:30:35,311 --> 01:30:37,311 Nu I-am putut atinge. 814 01:30:40,297 --> 01:30:43,397 S� nu te ru�inezi niciodat� de iubire, b�iatul meu. 815 01:30:44,468 --> 01:30:45,998 Arat-o. 816 01:30:47,403 --> 01:30:49,493 S- o ar��i mereu. 817 01:31:21,233 --> 01:31:24,793 Ascult�-m� ce-�i spun, copile. �i s� nu ui�i niciodat�. 818 01:31:25,713 --> 01:31:30,243 S� dormi pe frunze moi, la ad�post de copac c�zut. 819 01:31:31,231 --> 01:31:35,231 �i s� m�n�nci tot ce arat� bine, tot ce are gust bun �i mireasma bun�. 820 01:31:36,573 --> 01:31:39,033 S� cau�i �n p�r�uri m�ncarea. 821 01:31:39,084 --> 01:31:42,164 Plantele de ap�, plantele tinere sunt firave. 822 01:31:43,119 --> 01:31:44,859 Prinde broa�te. 823 01:31:44,860 --> 01:31:46,380 Mananaca flori. 824 01:31:46,975 --> 01:31:50,515 S� jupoi scoar�� de pe copaci �i s� m�n�nci r�d�cini, nu prea am�rui. 825 01:31:50,547 --> 01:31:51,967 �i semin�e. 826 01:31:52,047 --> 01:31:54,597 �i fructele p�durii, nu prea ro�ii. 827 01:31:55,047 --> 01:31:58,187 �n afar� de zmeur� �i de mure. 828 01:31:59,952 --> 01:32:02,032 Apuc� c�tre r�s�rit, b�iete. 829 01:32:02,400 --> 01:32:04,460 O s� r�zbe�ti. 830 01:32:28,878 --> 01:32:32,448 Asta va �ine departe de �ine numai spiritele rele. 831 01:32:48,072 --> 01:32:55,272 At�t de lung �mi pare drumul 832 01:32:55,296 --> 01:33:03,596 N�d�jduiesc c� voi avea putere 833 01:33:03,620 --> 01:33:10,020 Sunt singur �i m� tem 834 01:33:10,044 --> 01:33:20,044 M� g�ndesc la tine, mai am at�t de mult p�n� acas� 835 01:33:25,168 --> 01:33:31,568 Dou� vie�i at�t de departe una de cealalt� 836 01:33:33,092 --> 01:33:40,092 Ai ajuns la mine �i mi-ai atins inima 837 01:33:41,216 --> 01:33:47,616 �i, oh, c�t am crescut 838 01:33:47,640 --> 01:33:57,040 Sunt singur din nou �i mai am at�t de mult p�n� acas� 839 01:34:00,464 --> 01:34:07,764 Cine sunt eu f�r� tine aici l�ng� mine 840 01:34:07,788 --> 01:34:11,588 Oare visul meu merit� visat 841 01:34:11,612 --> 01:34:15,512 dac� nu-I pot �mp�r�i cu tine 842 01:34:15,536 --> 01:34:23,436 Am fost pierdut p�n� ai ap�rut �n calea mea 843 01:34:23,460 --> 01:34:26,660 Acum tu nu mai e�ti dar cu ai spus 844 01:34:26,684 --> 01:34:31,484 Eu nu mai sunt la fel 845 01:34:31,508 --> 01:34:38,508 Nu �tiu ce va fi de via�a mea 846 01:34:39,832 --> 01:34:47,032 Voi purta mereu o parte din tine cu mine 847 01:34:47,056 --> 01:34:54,456 M� tem dar nu sunt singur 848 01:34:54,480 --> 01:34:57,780 Pentru c� tu faci parte din mine 849 01:34:57,804 --> 01:35:05,104 Mai am at�t de mult p�n� acas� 850 01:35:05,128 --> 01:35:14,628 �i nu �tiu ce se va alege de via�a mea 851 01:35:14,652 --> 01:35:22,052 Port mereu cu mine o parte din tine 852 01:35:22,076 --> 01:35:29,576 Mi-e fric� dar nu sunt singur 853 01:35:29,600 --> 01:35:33,900 Pentru c� tu faci parte din mine 854 01:35:33,924 --> 01:35:43,924 Sunt at�t de departe de cas�63844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.