Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,535 --> 00:01:26,358
A date ranch in the off-season
2
00:01:26,383 --> 00:01:28,695
is the loneliest
place in the world.
3
00:01:29,623 --> 00:01:32,518
When you've lived through
10 years of off-seasons,
4
00:01:32,716 --> 00:01:34,285
it does things to you.
5
00:01:35,587 --> 00:01:37,612
Not very nice
things, I'm afraid.
6
00:01:39,049 --> 00:01:43,579
This is my ranch, not
much of a place anymore.
7
00:01:44,013 --> 00:01:46,855
We've been losing
money for three years now,
8
00:01:46,961 --> 00:01:49,046
I guess that makes me a failure.
9
00:01:50,269 --> 00:01:52,809
At least, my wife
seems to think so.
10
00:01:55,232 --> 00:01:59,078
But it isn't just the fact
that the ranch is going bust.
11
00:02:00,145 --> 00:02:02,227
It isn't just being
alone out here
12
00:02:02,252 --> 00:02:04,924
day after day, year after year.
13
00:02:06,577 --> 00:02:08,652
It has something to do
with the feeling you get
14
00:02:08,677 --> 00:02:09,888
when you start thinking,
15
00:02:09,913 --> 00:02:15,083
what's out there, just beyond
the grove, surrounding us?
16
00:02:16,837 --> 00:02:19,156
The vast and cruel world,
17
00:02:20,215 --> 00:02:25,137
still, dry, deadly,
18
00:02:26,096 --> 00:02:30,225
Slowly withering beneath the
white heat of that desert sun,
19
00:02:31,393 --> 00:02:34,188
the perfect place to
hatch a brood of horror;
20
00:02:35,481 --> 00:02:36,481
or of hate.
21
00:02:38,942 --> 00:02:41,278
Perhaps it began
out there, the hate.
22
00:02:43,947 --> 00:02:48,077
Something that goes far
deeper than angry words,
23
00:02:49,912 --> 00:02:53,123
a growing, twisting thing
that's slowly destroying us.
24
00:03:03,634 --> 00:03:05,260
Carol, we've got to settle this.
25
00:03:12,893 --> 00:03:16,146
We're sending Sandy
to college in the fall.
26
00:03:16,438 --> 00:03:18,148
I won't let her go.
27
00:03:18,440 --> 00:03:19,459
The money's in the bank.
28
00:03:19,483 --> 00:03:21,735
It's going to be used
for her schooling.
29
00:03:21,867 --> 00:03:23,088
If you want to know the truth,
30
00:03:23,112 --> 00:03:24,696
it has nothing to
do with the money.
31
00:03:24,988 --> 00:03:28,409
Carol, what's the
matter with you?
32
00:03:28,700 --> 00:03:31,703
We can't keep her here
on the ranch all her life.
33
00:03:31,995 --> 00:03:33,155
- Give her a chance.
- Chance?
34
00:03:33,414 --> 00:03:35,290
I never had a chance.
35
00:03:35,582 --> 00:03:36,582
She's your daughter.
36
00:03:36,708 --> 00:03:38,001
Do you hate your own daughter?
37
00:03:40,712 --> 00:03:44,383
Sometimes when I see
her, so young and pretty,
38
00:03:45,717 --> 00:03:48,929
with all the best years ahead
of her, the years I missed.
39
00:03:50,180 --> 00:03:54,017
Yeah, sometimes I
think I do hate her.
40
00:03:56,672 --> 00:03:58,765
That's it! Run away!
41
00:03:58,865 --> 00:04:00,691
You haven't got
the courage to...
42
00:04:09,116 --> 00:04:10,993
- Carol, I...
- Oh, get out.
43
00:04:11,165 --> 00:04:12,165
Get out!
44
00:04:24,631 --> 00:04:25,799
Sandy, how long?
45
00:04:33,474 --> 00:04:35,726
Sandy, I told you to
keep that dog out of here.
46
00:04:36,018 --> 00:04:37,227
Come on, boy!
47
00:04:43,358 --> 00:04:45,652
I don't suppose it
really matters, but.
48
00:04:45,944 --> 00:04:48,280
Does anything really
matter to you anymore?
49
00:04:48,572 --> 00:04:49,692
Well, I'm sorry she heard.
50
00:04:49,823 --> 00:04:50,823
I didn't mean to...
51
00:04:50,949 --> 00:04:52,869
You say a lot of things
you don't mean, Carol,
52
00:04:53,076 --> 00:04:54,578
but you still say
them, don't you?
53
00:04:55,621 --> 00:04:56,621
Yeah.
54
00:04:57,331 --> 00:04:59,166
I'm not easy to get
along with, am I?
55
00:05:00,459 --> 00:05:01,585
Oh, I don't know.
56
00:05:01,877 --> 00:05:04,296
I think I could
stand it, except for...
57
00:05:04,588 --> 00:05:05,588
Out there.
58
00:05:06,715 --> 00:05:08,467
All that wasteland
and mountains.
59
00:05:10,552 --> 00:05:12,346
We might as well
be on another planet.
60
00:05:13,430 --> 00:05:14,430
Oh, Allan, without Sandy,
61
00:05:14,640 --> 00:05:16,308
I don't know what
would happen to me.
62
00:05:17,351 --> 00:05:18,435
It'd be just you and me
63
00:05:18,727 --> 00:05:21,897
And him, always watching.
64
00:05:23,273 --> 00:05:25,817
Why doesn't he ever
go away on his day off?
65
00:05:26,109 --> 00:05:27,109
Always watching us.
66
00:05:28,111 --> 00:05:31,114
Heaven knows,
thinking what thoughts.
67
00:05:32,324 --> 00:05:34,243
We've been over this before.
68
00:05:34,535 --> 00:05:36,370
You must know by
now he's harmless.
69
00:05:38,330 --> 00:05:39,456
I've never been sure.
70
00:05:43,252 --> 00:05:46,088
I've got to flood the
north grove this morning.
71
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
I'll be home for lunch.
72
00:06:23,208 --> 00:06:25,167
I want you to get out. Go on!
73
00:06:34,261 --> 00:06:35,304
Who's there?
74
00:06:35,596 --> 00:06:36,972
Sandy, is that you?
75
00:06:43,520 --> 00:06:44,938
Duke, how did you get in here?
76
00:06:46,356 --> 00:06:47,356
It's my fault.
77
00:06:47,608 --> 00:06:48,710
Well, it doesn't matter.
78
00:06:48,734 --> 00:06:50,454
I taught him how to
open the screen door.
79
00:06:50,694 --> 00:06:52,321
Where are you going?
80
00:06:52,613 --> 00:06:53,697
Swimming.
81
00:06:53,989 --> 00:06:55,574
Sandy, there's something I'd...
82
00:06:56,950 --> 00:06:58,243
Will you be back for lunch?
83
00:06:59,286 --> 00:07:00,412
Do you really care?
84
00:07:02,164 --> 00:07:03,164
Come on, Duke.
85
00:07:13,050 --> 00:07:14,134
Come on, Duke.
86
00:07:14,426 --> 00:07:15,594
Here, boy!
87
00:08:27,749 --> 00:08:28,749
Come on, Duke.
88
00:08:36,425 --> 00:08:37,509
Come on, Duke.
89
00:08:38,969 --> 00:08:40,053
Come on!
90
00:08:40,345 --> 00:08:41,388
Come on!
91
00:08:43,849 --> 00:08:44,849
Come on.
92
00:09:13,628 --> 00:09:14,755
Allan!
93
00:09:15,046 --> 00:09:16,339
Allan!
94
00:09:25,766 --> 00:09:27,058
Crazy pilots.
95
00:09:27,350 --> 00:09:28,350
Always showing off.
96
00:09:39,738 --> 00:09:41,615
What's the matter, boy?
97
00:09:41,907 --> 00:09:43,533
Oh, It's all right.
98
00:09:44,743 --> 00:09:46,536
Why, you're shaking.
99
00:09:48,288 --> 00:09:51,917
Funny, I feel sort
of shivery myself.
100
00:09:54,961 --> 00:09:56,463
Come on, Duke.
101
00:09:56,755 --> 00:10:00,342
Let's go home.
102
00:10:27,911 --> 00:10:28,911
Come down from there!
103
00:10:29,120 --> 00:10:30,747
What are you doing up there?
104
00:10:31,039 --> 00:10:32,039
Come down!
105
00:10:55,272 --> 00:10:56,606
Stop that!
106
00:10:56,898 --> 00:10:58,108
What were you doing up there?
107
00:10:59,234 --> 00:11:00,569
You scared me half to death.
108
00:11:02,779 --> 00:11:04,447
I'm sorry.
109
00:11:04,739 --> 00:11:05,739
I forgot.
110
00:11:06,658 --> 00:11:08,994
You couldn't even tell
me if you wanted to.
111
00:11:09,286 --> 00:11:12,581
You can't even say your
own name, if you ever had one.
112
00:11:16,126 --> 00:11:19,462
No, I'm meeting my
father in just a few minutes.
113
00:11:19,754 --> 00:11:20,754
Do you hear?
114
00:11:20,922 --> 00:11:22,007
My father will be here.
115
00:11:26,428 --> 00:11:27,428
Go on.
116
00:11:33,602 --> 00:11:34,602
Now, where did he go?
117
00:11:35,896 --> 00:11:37,147
Duke!
118
00:11:37,439 --> 00:11:38,439
Duke?
119
00:11:41,484 --> 00:11:43,403
This is not funny, sheriff.
120
00:11:43,695 --> 00:11:46,156
They must have been
inches away from the roof.
121
00:11:46,448 --> 00:11:48,450
No, I didn't see a plane, but.
122
00:11:49,951 --> 00:11:51,453
What else could it have been?
123
00:11:53,580 --> 00:11:55,957
No, it didn't sound
exactly like a plane.
124
00:11:56,249 --> 00:11:57,792
There was sort of
a humming noise.
125
00:11:59,169 --> 00:12:01,212
But there are so many
new ones these days.
126
00:12:02,631 --> 00:12:04,883
All I know is that all
my good glassware
127
00:12:05,175 --> 00:12:06,843
and pretty windows are broken.
128
00:12:08,303 --> 00:12:10,138
I didn't hear a crash, anyway.
129
00:12:11,973 --> 00:12:13,516
Well, how do I know?
130
00:12:13,808 --> 00:12:16,436
You're the sheriff,
do something!
131
00:12:16,728 --> 00:12:17,728
Report it, I guess.
132
00:12:18,980 --> 00:12:20,857
People aren't safe
anywhere these days.
133
00:12:22,484 --> 00:12:23,484
All right.
134
00:12:24,194 --> 00:12:25,403
And see you don't forget.
135
00:12:26,571 --> 00:12:27,571
Goodbye.
136
00:13:08,279 --> 00:13:09,279
Oh!
137
00:13:21,876 --> 00:13:22,876
No.
138
00:13:24,963 --> 00:13:26,006
No food now.
139
00:13:26,297 --> 00:13:27,297
Later.
140
00:13:29,009 --> 00:13:30,009
Get out.
141
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
Get out!
142
00:14:40,246 --> 00:14:41,915
Here, Duke!
143
00:15:08,733 --> 00:15:10,902
- Good morning, Ben.
- Hi, Allan.
144
00:15:11,093 --> 00:15:12,109
A little early in the day
145
00:15:12,134 --> 00:15:13,847
to be milking old
Sarah, isn't it, Ben?
146
00:15:13,905 --> 00:15:15,782
Oh, time don't matter to Sarah.
147
00:15:16,074 --> 00:15:17,242
Well, just as long
148
00:15:17,534 --> 00:15:19,094
as she has enough
left for us tomorrow.
149
00:15:19,327 --> 00:15:22,622
Don't you worry, Allan.
150
00:15:22,914 --> 00:15:27,710
Ben, did you ever hear of
blackbirds attacking a man?
151
00:15:28,461 --> 00:15:30,296
No, why?
152
00:15:30,588 --> 00:15:31,588
Just wondering.
153
00:15:32,173 --> 00:15:33,373
Well, to tell you the truth,
154
00:15:33,633 --> 00:15:36,010
I wouldn't have been surprised
at anything that happened.
155
00:15:36,302 --> 00:15:38,471
Since that plane went over here,
156
00:15:38,763 --> 00:15:41,683
things have been
mighty funny around here.
157
00:15:41,868 --> 00:15:43,515
- Plane?
- Yeah.
158
00:15:43,761 --> 00:15:47,981
There... there's that game
leg of mine vibrating again.
159
00:15:48,273 --> 00:15:51,526
Say, Allan, did I ever
tell you how I got this leg?
160
00:15:51,818 --> 00:15:55,155
Teddy R. and me, we
was charging up this ridge.
161
00:15:55,446 --> 00:15:56,446
- Ben, Ben.
- And there...
162
00:15:56,698 --> 00:16:00,034
Ben, about this airplane.
163
00:16:01,536 --> 00:16:03,371
Passed over this
morning, you say?
164
00:16:07,750 --> 00:16:11,129
Well, it sounded
like planes, anyway.
165
00:16:11,421 --> 00:16:13,214
One of them jets, maybe.
166
00:16:13,506 --> 00:16:15,842
But I never knew
them come so close.
167
00:16:16,759 --> 00:16:18,970
Oh, yeah, I was telling
you about my leg.
168
00:16:22,240 --> 00:16:23,241
Consarn that cow!
169
00:16:23,266 --> 00:16:26,102
That's the second
time she's done that!
170
00:16:28,605 --> 00:16:29,856
Flying machines.
171
00:16:30,148 --> 00:16:32,025
I know what you mean, Ben.
172
00:16:32,143 --> 00:16:33,693
- Take care, now.
- Yeah.
173
00:16:33,985 --> 00:16:36,617
- I'll see you tomorrow.
- Yeah, drop in.
174
00:16:56,502 --> 00:16:57,525
Hi, girl.
175
00:16:57,550 --> 00:16:59,344
- Going my way?
- Hi, dad.
176
00:17:01,730 --> 00:17:03,764
What's the matter,
honey? You've been crying?
177
00:17:04,307 --> 00:17:09,543
Oh, I was swimming and
him's been following me again.
178
00:17:10,340 --> 00:17:13,414
You know he's as
harmless as Duke.
179
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Carol?
180
00:17:39,010 --> 00:17:41,063
- Hello, Allan.
- What's happened?
181
00:17:41,219 --> 00:17:43,304
Plane, I guess, a jet.
182
00:17:43,596 --> 00:17:44,847
Almost hit the house.
183
00:17:45,139 --> 00:17:46,766
All the windows in
the living room, too.
184
00:17:47,058 --> 00:17:48,744
Doesn't seem possible
that an airplane...
185
00:17:48,768 --> 00:17:50,008
What else could it have been?
186
00:17:50,103 --> 00:17:53,773
Mother, all the
glasses and your China.
187
00:17:54,065 --> 00:17:55,108
I know.
188
00:17:55,400 --> 00:17:56,526
Is it...
189
00:17:56,698 --> 00:17:57,710
What can I do?
190
00:17:57,735 --> 00:17:59,495
You can pick up the
glass in the living room.
191
00:17:59,519 --> 00:18:01,739
- I'll finish this.
- All right.
192
00:18:02,371 --> 00:18:04,198
This is the limit. I'm
calling the sheriff.
193
00:18:04,223 --> 00:18:05,703
I've already
spoken to the sheriff.
194
00:18:06,160 --> 00:18:08,288
He thinks it's a big
joke, but he's checking.
195
00:18:09,872 --> 00:18:11,925
Carol, are you all right?
196
00:18:12,750 --> 00:18:15,253
Oh, I'm fine.
197
00:18:15,545 --> 00:18:16,545
As usual.
198
00:18:19,507 --> 00:18:20,507
Come in.
199
00:18:21,175 --> 00:18:22,455
Lunch will be ready in a minute.
200
00:18:22,677 --> 00:18:23,677
Tell him to get out.
201
00:18:24,187 --> 00:18:26,287
Carol, he's only
coming in to eat.
202
00:18:26,514 --> 00:18:28,034
I've been through
enough today, Allan.
203
00:18:28,308 --> 00:18:29,308
I can't explain.
204
00:18:29,392 --> 00:18:30,392
Please.
205
00:18:31,269 --> 00:18:32,269
What can I tell him?
206
00:18:32,353 --> 00:18:33,980
You might as well
know right now,
207
00:18:34,272 --> 00:18:36,065
I don't want him in
this house, now or ever.
208
00:18:36,357 --> 00:18:38,401
Carol, he understands you.
209
00:18:39,652 --> 00:18:41,112
You understand, do you?
210
00:18:41,404 --> 00:18:42,447
Fine.
211
00:18:42,739 --> 00:18:43,906
Then get out of my house.
212
00:18:56,627 --> 00:18:58,463
Well, go ahead, say it.
213
00:19:00,465 --> 00:19:03,343
You mean, say that you shouldn't
have talked to him like that?
214
00:19:03,634 --> 00:19:05,004
All right, it was wrong.
215
00:19:06,763 --> 00:19:09,515
But I wasn't going
to say that because,
216
00:19:10,975 --> 00:19:13,728
well, I think I understand.
217
00:19:14,979 --> 00:19:16,022
A little, anyway.
218
00:19:17,982 --> 00:19:20,703
All your beautiful
China, your glasses.
219
00:19:22,653 --> 00:19:26,491
They were all you
had left from home.
220
00:19:27,950 --> 00:19:28,950
Weren't they?
221
00:19:31,746 --> 00:19:33,414
I'd better fix lunch.
222
00:20:10,410 --> 00:20:12,370
- Hi, Mr. Kelley.
- Hi, Larry.
223
00:20:14,205 --> 00:20:15,498
- How've you been?
- Fine.
224
00:20:15,790 --> 00:20:16,916
Any news on that plane?
225
00:20:17,068 --> 00:20:18,068
Afraid not.
226
00:20:18,209 --> 00:20:20,128
Sheriff sent me out
to check the damage.
227
00:20:20,420 --> 00:20:21,838
Most of the damage is inside.
228
00:20:23,005 --> 00:20:26,175
But Sandy's on the outside.
229
00:20:26,467 --> 00:20:28,177
I'll check the damage later.
230
00:20:28,202 --> 00:20:29,238
All right, boy.
231
00:20:29,262 --> 00:20:30,805
She's probably out back.
232
00:20:32,723 --> 00:20:34,851
Hey, Sandy, where are you?
233
00:20:40,189 --> 00:20:43,276
Hey, Sandy, where are you?
234
00:20:57,790 --> 00:20:58,958
Hi.
235
00:20:59,250 --> 00:21:00,751
Hi.
236
00:21:02,170 --> 00:21:03,530
Mother wanted to
know if you could
237
00:21:03,713 --> 00:21:05,548
come over to dinner tonight.
238
00:21:05,840 --> 00:21:07,258
It's my birthday.
239
00:21:07,356 --> 00:21:08,360
Gee, I don't know.
240
00:21:08,384 --> 00:21:10,219
I'll have to check my date book.
241
00:21:10,511 --> 00:21:12,305
Oh, who would go out with you?
242
00:21:26,944 --> 00:21:28,196
You're the girl in my life.
243
00:21:28,488 --> 00:21:29,780
- I didn't know that.
- Yeah.
244
00:21:32,575 --> 00:21:33,659
It's all right.
245
00:21:33,951 --> 00:21:34,951
Come on.
246
00:21:35,786 --> 00:21:36,954
Poor old him.
247
00:21:37,246 --> 00:21:38,246
Him?
248
00:21:38,789 --> 00:21:40,041
Doesn't he have a name?
249
00:21:40,333 --> 00:21:42,668
He can't talk and we
don't know his name.
250
00:21:42,960 --> 00:21:43,961
So we just call him him.
251
00:21:44,253 --> 00:21:45,505
Dad wants him around.
252
00:21:55,348 --> 00:21:57,225
It's hard to believe
a plane caused this.
253
00:21:57,517 --> 00:21:59,602
Well, maybe it wasn't a plane.
254
00:21:59,627 --> 00:22:01,288
But if another one of
those goes over this house,
255
00:22:01,312 --> 00:22:03,231
we won't have a
glass left to drink out of.
256
00:22:03,376 --> 00:22:04,416
Believe me, Mrs. Kelley,
257
00:22:04,440 --> 00:22:06,734
I'll do everything I can to
find out what happened.
258
00:22:11,364 --> 00:22:12,444
We'll see you later, dad.
259
00:22:12,698 --> 00:22:15,284
Wait till I get my hand
on that police siren.
260
00:22:15,576 --> 00:22:16,661
Take it easy, now, kids.
261
00:22:17,662 --> 00:22:21,207
- See you at my office.
- Okay.
262
00:22:23,501 --> 00:22:24,501
Ouch.
263
00:22:25,253 --> 00:22:26,754
My aching ears.
264
00:22:29,257 --> 00:22:30,716
Well, we'll be home soon.
265
00:22:31,801 --> 00:22:33,886
Don't forget that package
at the emporium, Allan.
266
00:22:34,178 --> 00:22:38,975
I won't, dear.
267
00:23:56,927 --> 00:23:58,262
Duke!
268
00:24:01,633 --> 00:24:03,453
Here, Duke! Come on, boy!
269
00:24:07,855 --> 00:24:08,855
Stay, Duke!
270
00:24:09,106 --> 00:24:10,106
Stay!
271
00:25:10,084 --> 00:25:12,336
Let me in!
272
00:25:12,628 --> 00:25:13,628
Hurry! Please!
273
00:25:14,672 --> 00:25:17,425
Let me in!
274
00:25:17,717 --> 00:25:20,177
Hurry!
275
00:25:29,228 --> 00:25:32,064
Let me in!
276
00:25:32,356 --> 00:25:35,943
Hurry, please!
277
00:26:55,481 --> 00:26:58,400
I wonder why the
lights aren't on?
278
00:27:09,453 --> 00:27:10,453
There's another one.
279
00:27:10,496 --> 00:27:11,539
Can you manage?
280
00:27:12,990 --> 00:27:15,159
The way I feel, I
could carry them all.
281
00:27:16,009 --> 00:27:18,104
You're pretty happy over
that new dress, aren't you?
282
00:27:18,128 --> 00:27:19,789
Oh, it's a dream.
283
00:27:19,814 --> 00:27:22,583
Imagine mom keeping
it a secret all this time.
284
00:27:22,608 --> 00:27:25,114
She didn't even mention
it to me until today.
285
00:27:27,054 --> 00:27:28,180
Can you manage?
- Sure.
286
00:27:28,472 --> 00:27:29,765
Shut the door for me, hon.
287
00:27:34,520 --> 00:27:36,313
Carol, what's the
idea of the blackout?
288
00:27:36,605 --> 00:27:37,982
I'm right here, Allan.
289
00:27:40,109 --> 00:27:41,861
Turn the light on, honey.
290
00:27:42,152 --> 00:27:43,832
What are you sitting
here in the dark for?
291
00:27:49,577 --> 00:27:51,245
I'm all right, Allan.
292
00:27:51,537 --> 00:27:52,537
I'm all right.
293
00:27:53,163 --> 00:27:54,790
Carol, what's the matter?
294
00:27:55,082 --> 00:27:56,082
What happened?
295
00:27:56,125 --> 00:27:57,293
It's only a bruise.
296
00:27:58,294 --> 00:27:59,503
I fainted after...
297
00:28:00,546 --> 00:28:01,839
Where's Sandy?
298
00:28:01,964 --> 00:28:02,983
She's coming.
299
00:28:03,007 --> 00:28:05,804
Allan, quick, Duke,
in the woodshed.
300
00:28:05,968 --> 00:28:07,157
Don't let Sandy see him.
301
00:28:07,219 --> 00:28:08,512
Sandy mustn't see him!
302
00:28:08,804 --> 00:28:10,764
Mother, the dress is...
303
00:28:11,056 --> 00:28:12,056
Mother!
304
00:28:12,308 --> 00:28:14,518
Sandy, stay here
with your mother.
305
00:28:14,810 --> 00:28:16,886
There's something,
well, you stay here.
306
00:28:16,911 --> 00:28:19,105
- What is it, dad?
- I'll be right back.
307
00:28:21,108 --> 00:28:22,108
Mother?
308
00:28:25,154 --> 00:28:27,072
Put the packages
in the kitchen, dear.
309
00:28:35,122 --> 00:28:37,625
The gun on the floor in there?
310
00:28:41,086 --> 00:28:42,546
It's Duke, isn't it?
311
00:28:44,298 --> 00:28:45,633
Something's happened to Duke.
312
00:28:47,092 --> 00:28:48,761
I'm going out there.
- Sandy, no.
313
00:28:49,053 --> 00:28:51,190
He's my dog, I have a right.
314
00:28:51,215 --> 00:28:52,215
Sandy!
315
00:28:58,514 --> 00:29:00,415
Sandy! Go back, Sandy!
316
00:29:00,439 --> 00:29:01,439
Get back!
317
00:29:06,612 --> 00:29:08,322
Who'd do a thing like that?
318
00:29:09,907 --> 00:29:10,907
An ax!
319
00:29:14,370 --> 00:29:15,370
Did he do it?
320
00:29:17,164 --> 00:29:18,666
That's what happened, isn't it?
321
00:29:18,958 --> 00:29:20,042
The loony did it.
322
00:29:21,210 --> 00:29:23,587
He was using the ax today!
323
00:29:23,879 --> 00:29:24,922
That's enough, Sandy.
324
00:29:25,214 --> 00:29:26,966
Your mother's been
through enough today.
325
00:29:27,883 --> 00:29:29,468
Allan, she has a right to know.
326
00:29:30,636 --> 00:29:34,306
Sandy, you've got
to try to understand.
327
00:29:34,598 --> 00:29:35,683
It won't be easy.
328
00:29:36,684 --> 00:29:40,145
Duke came home this
afternoon acting very strangely.
329
00:29:40,437 --> 00:29:41,437
You!
330
00:29:43,691 --> 00:29:45,651
Duke wouldn't hurt anybody.
331
00:29:45,943 --> 00:29:47,695
He was so gentle.
332
00:29:47,987 --> 00:29:49,863
I remember a
baby squirrel I had...
333
00:29:50,155 --> 00:29:51,323
Sandy, listen to me.
334
00:29:51,501 --> 00:29:52,926
Something must have
happened to Duke
335
00:29:52,950 --> 00:29:56,286
because he tried to kill me.
336
00:29:56,578 --> 00:29:57,578
Do you understand?
337
00:29:58,495 --> 00:30:00,332
There was nothing
else I could do.
338
00:30:00,624 --> 00:30:01,792
Like that?
339
00:30:02,084 --> 00:30:03,084
With an ax?
340
00:30:04,044 --> 00:30:05,230
I tried to shoot him.
341
00:30:05,390 --> 00:30:08,048
- I missed.
- I don't believe you!
342
00:30:08,164 --> 00:30:09,195
What?
343
00:30:09,299 --> 00:30:12,052
- You hate me, don't you?
- Stop it, Sandy.
344
00:30:12,170 --> 00:30:13,887
- You don't...
- Let her go, Carol.
345
00:30:14,179 --> 00:30:15,764
She'll never
forgive me for this.
346
00:30:16,056 --> 00:30:18,934
She shouldn't have said
that to you, or even thought it.
347
00:30:19,226 --> 00:30:21,145
Oh, maybe she was right, Allan.
348
00:30:21,437 --> 00:30:24,106
Maybe, in some strange
way, the dog sensed that...
349
00:30:25,024 --> 00:30:26,275
Maybe I'm losing my mind.
350
00:30:26,567 --> 00:30:27,847
Stand out, Carol, you hear me?
351
00:30:27,901 --> 00:30:29,069
You're all right.
352
00:30:29,121 --> 00:30:32,043
Oh, Allan, there's something
awful happening here,
353
00:30:32,474 --> 00:30:35,101
as if some power were
trying to tear us apart.
354
00:30:36,160 --> 00:30:37,286
I know, darling.
355
00:30:37,578 --> 00:30:39,163
I felt it, too.
356
00:30:39,455 --> 00:30:42,583
When we're together
like this, I feel strong.
357
00:30:43,751 --> 00:30:45,210
We've got to stay close, Allan.
358
00:30:46,795 --> 00:30:49,006
We haven't been close
in a long time, have we?
359
00:30:50,674 --> 00:30:51,674
It's been so long.
360
00:31:34,301 --> 00:31:36,637
What are you doing here?
361
00:31:37,971 --> 00:31:39,389
What am I doing here?
362
00:31:40,766 --> 00:31:42,142
There's nothing out there.
363
00:31:44,103 --> 00:31:45,103
Hey, wait!
364
00:31:47,773 --> 00:31:49,149
You can't go out there!
365
00:31:49,441 --> 00:31:50,442
You'll get lost.
366
00:31:53,821 --> 00:31:55,072
Dinner's ready.
367
00:31:55,364 --> 00:31:57,366
Mom and dad will be
mad if we're not back.
368
00:31:59,827 --> 00:32:01,078
I thought that would get you.
369
00:32:01,370 --> 00:32:02,412
You're always hungry.
370
00:32:03,539 --> 00:32:04,706
Come on, they'll be awful
371
00:32:04,998 --> 00:32:07,501
mad if we're late.
372
00:32:07,793 --> 00:32:08,793
It's pretty, isn't it?
373
00:32:08,836 --> 00:32:11,922
I wonder what it's
doing way out here?
374
00:32:12,214 --> 00:32:13,214
Come on.
375
00:32:32,192 --> 00:32:34,403
It's almost ready, Allan.
376
00:32:34,695 --> 00:32:37,197
I'll go find her, honey.
377
00:32:37,489 --> 00:32:38,782
Come on.
378
00:32:39,074 --> 00:32:40,784
What are you afraid of?
379
00:32:44,997 --> 00:32:45,997
Sandy?
380
00:32:47,332 --> 00:32:48,667
Coming!
381
00:32:48,959 --> 00:32:50,961
Well, all right, if you're
going to be stubborn.
382
00:32:51,920 --> 00:32:53,338
I'll bring a plate out to you.
383
00:32:57,801 --> 00:32:59,011
Where have you been, honey?
384
00:32:59,303 --> 00:33:00,470
Just walking.
385
00:33:00,762 --> 00:33:02,139
I found him out in the desert.
386
00:33:03,223 --> 00:33:04,808
What were you doing out there?
387
00:33:05,100 --> 00:33:07,477
Dad, I'm not sure.
388
00:33:07,769 --> 00:33:11,982
I was sitting and thinking
and then suddenly there I was,
389
00:33:13,233 --> 00:33:15,819
as if I'd been
walking in my sleep.
390
00:33:16,111 --> 00:33:19,114
Except for one thing,
that humming noise.
391
00:33:19,406 --> 00:33:21,074
Oh, dad, I know I
didn't dream that.
392
00:33:21,366 --> 00:33:23,493
A humming noise?
393
00:33:23,785 --> 00:33:28,582
Yes, I remember it starting
and then I blacked out.
394
00:33:29,041 --> 00:33:31,251
Honey, this sound,
this humming noise,
395
00:33:31,543 --> 00:33:33,629
did it sound like the
plane this morning?
396
00:33:33,921 --> 00:33:35,797
Well, I never thought about it.
397
00:33:36,089 --> 00:33:38,800
Yes, only not so loud, dad.
398
00:33:39,801 --> 00:33:42,804
And you ran into him
and you snapped out of it.
399
00:33:43,096 --> 00:33:44,097
How did you know?
400
00:33:44,389 --> 00:33:45,724
Something Carol said.
401
00:33:47,059 --> 00:33:48,185
The two of you together.
402
00:33:48,477 --> 00:33:52,397
I'm awfully sorry about what
happened this morning, dad.
403
00:33:52,689 --> 00:33:54,024
Never mind, honey.
404
00:33:54,316 --> 00:33:55,609
You save that for your mother.
405
00:33:58,028 --> 00:33:59,028
Mother?
406
00:34:00,739 --> 00:34:03,075
Mother, can you forgive me?
407
00:34:04,368 --> 00:34:05,535
I forgive you.
408
00:34:06,578 --> 00:34:07,578
Oh, Sandy.
409
00:34:09,122 --> 00:34:11,750
Whenever you gals decide
to break it up, I'm hungry.
410
00:34:20,133 --> 00:34:21,133
Goodnight, all.
411
00:34:21,260 --> 00:34:22,928
- Goodnight, dear.
- Oh, Sandy?
412
00:34:24,179 --> 00:34:26,014
I want you to close
your shutters tonight.
413
00:34:26,306 --> 00:34:27,986
But I won't be able
to breathe in there.
414
00:34:28,267 --> 00:34:30,060
And lock them, too, baby.
415
00:34:30,085 --> 00:34:31,094
Okay.
416
00:34:31,186 --> 00:34:32,705
- Goodnight.
- Night-night.
417
00:34:35,190 --> 00:34:37,067
You're really worried,
aren't you, Allan?
418
00:34:37,359 --> 00:34:38,610
Yes, I am, Carol,
419
00:34:38,902 --> 00:34:41,238
especially after what
happened to Sandy.
420
00:34:41,530 --> 00:34:43,573
First, Duke went
into the desert,
421
00:34:43,865 --> 00:34:46,868
then Sandy and now him.
422
00:34:47,160 --> 00:34:50,455
It's almost as if there was
some strange force at work.
423
00:34:50,747 --> 00:34:53,147
I'm almost afraid to think what
might have happened to her
424
00:34:53,292 --> 00:34:55,419
if she hadn't run
into him out there.
425
00:34:55,711 --> 00:34:57,105
You think that
made a difference?
426
00:34:57,129 --> 00:34:58,129
To both of them.
427
00:34:59,464 --> 00:35:01,842
Until Sandy took his hand, he...
428
00:35:02,134 --> 00:35:03,677
She couldn't
bring him out of it.
429
00:35:03,969 --> 00:35:06,763
It seems that being
together made them stronger.
430
00:35:07,055 --> 00:35:08,223
Stronger than what?
431
00:35:09,391 --> 00:35:10,392
I don't know, Carol.
432
00:35:11,518 --> 00:35:13,687
Maybe we're imagining things.
433
00:35:13,979 --> 00:35:15,139
Allan, there's more to this
434
00:35:15,188 --> 00:35:18,400
than just Duke and
those birds, isn't there?
435
00:36:50,325 --> 00:36:54,663
Sarah, I hope you're
feeling better this morning.
436
00:36:54,955 --> 00:36:56,123
Now, you behave yourself.
437
00:36:56,415 --> 00:37:00,210
Sarah?
438
00:37:02,045 --> 00:37:03,045
No, no, Sarah!
439
00:37:03,088 --> 00:37:04,088
No, no!
440
00:37:04,172 --> 00:37:05,066
No, no!
441
00:37:05,090 --> 00:37:06,299
Sarah!
442
00:37:06,443 --> 00:37:07,443
No, no, Sarah!
443
00:37:07,467 --> 00:37:08,444
No, no!
444
00:37:08,468 --> 00:37:09,468
No, no.
445
00:37:14,558 --> 00:37:16,452
- Need any help, hon?
- No, dear.
446
00:37:16,476 --> 00:37:17,916
I'm just going to
feed the chickens.
447
00:37:19,646 --> 00:37:21,286
Good morning, ladies.
448
00:37:21,420 --> 00:37:22,500
What's the matter with you?
449
00:37:22,524 --> 00:37:24,004
You seem more
interested in me than...
450
00:37:24,028 --> 00:37:27,281
Allan! Allan!
451
00:37:31,408 --> 00:37:34,411
It's all right, Carol,
get behind me.
452
00:37:40,746 --> 00:37:42,914
There seems to be some
sort of pattern to this.
453
00:37:42,939 --> 00:37:44,163
Oh, you're imagining things.
454
00:37:44,188 --> 00:37:45,188
First Duke and now...
455
00:37:45,213 --> 00:37:47,344
Now let's have a cup of coffee.
456
00:37:54,723 --> 00:37:57,184
Such a lovely day outside.
457
00:37:57,476 --> 00:38:00,645
Much too nice for all these
crazy animal revolutions.
458
00:38:00,937 --> 00:38:03,190
Carol, revolutions
have to have leaders.
459
00:38:04,316 --> 00:38:06,151
This plane, or whatever it was,
460
00:38:06,443 --> 00:38:08,724
well, it just might have
brought something along with it.
461
00:38:08,778 --> 00:38:11,281
Well, anyway, it
brought me to my senses.
462
00:38:11,573 --> 00:38:13,133
Sometimes, it takes
a few healthy shots
463
00:38:13,241 --> 00:38:14,576
for a person to appreciate...
464
00:38:15,660 --> 00:38:18,580
Well, it's made me realize...
465
00:38:18,872 --> 00:38:21,625
- What, darling?
- Something very important.
466
00:38:21,917 --> 00:38:23,557
Something I've needed
all these bad years
467
00:38:23,627 --> 00:38:24,627
and let myself forget.
468
00:38:25,629 --> 00:38:27,130
It's very simple.
469
00:38:27,422 --> 00:38:29,382
Merely that I love
you very, very much.
470
00:38:33,345 --> 00:38:35,889
Oh, Sandy, I must
have been blind!
471
00:38:36,181 --> 00:38:37,807
This place is a mess!
472
00:38:38,099 --> 00:38:39,179
I'll never get it all done.
473
00:38:39,203 --> 00:38:42,164
- Sandy!
- These helpless men.
474
00:38:44,981 --> 00:38:46,541
Get me some more
putty, will you, honey?
475
00:38:46,565 --> 00:38:47,565
It's in the kitchen.
476
00:38:47,692 --> 00:38:48,860
Dad?
477
00:38:49,152 --> 00:38:52,113
I can't get over mother,
the way she's changed!
478
00:38:53,448 --> 00:38:54,574
We all have, a little.
479
00:38:55,617 --> 00:38:57,619
The last 24 hours
have been pretty rugged.
480
00:38:58,954 --> 00:39:00,997
I feel like I have
a family again.
481
00:39:02,082 --> 00:39:05,544
Maybe sometimes something
like Duke has to happen.
482
00:39:07,212 --> 00:39:08,212
Maybe so, baby.
483
00:39:09,339 --> 00:39:10,339
You get a wiggle on you.
484
00:39:10,507 --> 00:39:11,507
Get me that putty.
485
00:39:29,067 --> 00:39:30,067
Hey.
486
00:39:41,204 --> 00:39:43,290
You got a job to do.
487
00:39:43,582 --> 00:39:45,375
Do you feel like
finishing today?
488
00:39:52,591 --> 00:39:54,311
You better drop by
Ben Webber's, darling.
489
00:39:54,426 --> 00:39:55,546
He didn't call this morning.
490
00:39:55,635 --> 00:39:57,262
Oh, Ben probably forgot.
491
00:39:57,554 --> 00:39:59,472
I'll stop by on the
way home, darling.
492
00:40:03,810 --> 00:40:04,936
The shotgun's loaded.
493
00:40:08,773 --> 00:40:11,568
Dad?
494
00:40:11,860 --> 00:40:14,060
You must have dropped this
when you changed your shirt.
495
00:40:14,321 --> 00:40:15,321
Thank you, honey.
496
00:40:17,949 --> 00:40:18,949
All right!
497
00:40:19,034 --> 00:40:20,034
Let's go!
498
00:40:40,972 --> 00:40:42,892
That's the first time
Allan's let him do that.
499
00:40:43,076 --> 00:40:44,076
What's that?
500
00:40:44,100 --> 00:40:46,353
Cutting off-shoots
for transplanting.
501
00:40:46,645 --> 00:40:47,872
Maybe he just wants to get him
502
00:40:47,896 --> 00:40:49,216
out of the house
while he's gone.
503
00:40:49,356 --> 00:40:51,066
Ever since that plane flew over,
504
00:40:51,358 --> 00:40:54,778
he's been acting mighty
funny, even for him.
505
00:40:55,070 --> 00:40:57,656
And then dad told me
about yesterday afternoon.
506
00:40:57,947 --> 00:40:59,199
Yeah?
507
00:40:59,491 --> 00:41:02,619
Mom, that letter, it was to
the veterans' administration.
508
00:41:03,620 --> 00:41:05,914
Well, you know, your father
never talks about the war.
509
00:41:06,206 --> 00:41:08,083
But this was the
psychiatric division.
510
00:41:10,085 --> 00:41:12,050
Well, if we're going to
get started on your hair,
511
00:41:12,075 --> 00:41:13,105
we better get started.
512
00:41:13,129 --> 00:41:14,129
Now, let's see.
513
00:41:14,839 --> 00:41:16,216
What's it going to be?
514
00:41:16,508 --> 00:41:19,552
An Italian Bob or one
of those pixie cuts?
515
00:41:19,844 --> 00:41:21,763
I believe I'll have
the desert special.
516
00:41:22,055 --> 00:41:23,640
Well, as you say, madame.
517
00:41:55,964 --> 00:41:59,008
I'll pick you up in a few hours.
518
00:42:56,024 --> 00:42:57,192
Hey, Ben!
519
00:43:00,403 --> 00:43:01,403
Ben?
520
00:43:03,323 --> 00:43:04,908
Who did this to you?
521
00:43:52,872 --> 00:43:55,208
We thought it was all over.
522
00:43:55,500 --> 00:43:56,960
It's just beginning.
523
00:44:45,174 --> 00:44:46,174
There.
524
00:44:48,553 --> 00:44:50,847
I do believe that's
Ben Webber's cow.
525
00:44:52,515 --> 00:44:54,183
Oh, my gosh, it is!
526
00:44:54,475 --> 00:44:56,811
I wonder how old Sarah
made it way over here?
527
00:44:57,103 --> 00:44:58,688
I didn't think she
had the strength.
528
00:45:00,356 --> 00:45:03,234
Poor Ben, he's probably
looking all over for her.
529
00:45:03,526 --> 00:45:05,820
He loves that silly beast so.
530
00:45:06,112 --> 00:45:07,952
Come on, we'll really
have fresh milk today.
531
00:45:08,736 --> 00:45:10,071
Well, do you really
think we should, Sandy?
532
00:45:10,096 --> 00:45:11,010
She might not like it if...
533
00:45:11,035 --> 00:45:12,325
Oh, that old lady?
534
00:45:12,577 --> 00:45:14,537
She doesn't have
the strength to resist.
535
00:45:14,829 --> 00:45:16,397
Come on, I'll get a rope.
536
00:45:29,696 --> 00:45:30,696
Sandy!
537
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
The door!
538
00:45:54,369 --> 00:45:55,369
It's all right, now.
539
00:45:55,536 --> 00:45:56,663
It's all right.
540
00:45:56,955 --> 00:45:57,955
It's all over.
541
00:46:13,054 --> 00:46:14,054
Well, find him, will you?
542
00:46:14,138 --> 00:46:15,556
It's an emergency.
543
00:46:15,848 --> 00:46:16,933
I can't reach Larry.
544
00:46:18,184 --> 00:46:19,310
Hello?
545
00:46:19,602 --> 00:46:20,603
No, no message.
546
00:46:20,895 --> 00:46:21,938
I want him personally.
547
00:46:23,398 --> 00:46:24,816
I want Larry to handle this.
548
00:46:28,778 --> 00:46:29,988
Operator?
549
00:46:30,279 --> 00:46:32,782
Give me Larry Brewster's house.
550
00:46:33,074 --> 00:46:36,411
I think the number's 9-4-7-6.
551
00:46:44,377 --> 00:46:45,628
Hey!
552
00:46:45,920 --> 00:46:47,880
Hello?
553
00:46:48,172 --> 00:46:49,172
Hello?
554
00:46:50,258 --> 00:46:51,258
The phone's out.
555
00:46:51,342 --> 00:46:52,468
What could have happened?
556
00:46:54,429 --> 00:46:55,429
Power's gone, too.
557
00:46:56,973 --> 00:46:58,391
This thing's closing in on us.
558
00:46:58,683 --> 00:47:00,043
I think we better
get out of here.
559
00:47:06,691 --> 00:47:09,110
What do you mean you
don't know who called?
560
00:47:09,402 --> 00:47:10,695
You mean, nobody got his name?
561
00:47:11,696 --> 00:47:12,947
You better trace that call.
562
00:47:26,627 --> 00:47:27,628
Stay in the car.
563
00:47:33,926 --> 00:47:36,596
Mom, did you hear what he said?
564
00:47:36,888 --> 00:47:38,431
He didn't mean
to be harsh, dear.
565
00:47:38,723 --> 00:47:40,725
No, I mean before that.
566
00:47:41,017 --> 00:47:42,769
He said, "It's closing in.",
567
00:47:44,520 --> 00:47:46,773
as if he meant something else.
568
00:47:47,065 --> 00:47:48,065
Something else?
569
00:47:48,149 --> 00:47:50,985
Yes, besides all
these, these animals.
570
00:47:52,070 --> 00:47:54,072
Something or someone.
571
00:47:55,448 --> 00:47:56,949
Bigger or...
572
00:47:57,241 --> 00:47:58,493
Oh, I don't know.
573
00:47:58,785 --> 00:48:01,037
Just the way he
looked when he said it.
574
00:48:01,329 --> 00:48:04,874
I really got scared,
but not like before.
575
00:48:05,166 --> 00:48:06,250
Just...
576
00:48:06,542 --> 00:48:08,711
As if there were
something more at stake?
577
00:48:09,003 --> 00:48:10,003
Yes.
578
00:48:12,567 --> 00:48:13,567
I don't know.
579
00:48:13,591 --> 00:48:14,591
It's...
580
00:48:14,759 --> 00:48:16,177
Well, here's Allan now.
581
00:48:16,469 --> 00:48:17,469
He's alone.
582
00:48:24,727 --> 00:48:26,104
He's gone.
583
00:48:26,395 --> 00:48:27,395
Carol, drive into town.
584
00:48:27,480 --> 00:48:29,357
Get Larry and tell
him to bring some men.
585
00:48:30,274 --> 00:48:31,274
What about you?
586
00:48:31,341 --> 00:48:32,461
I'm going back to the house.
587
00:48:32,485 --> 00:48:33,486
He may be there.
588
00:48:33,778 --> 00:48:35,058
He may think we've deserted him.
589
00:48:35,321 --> 00:48:36,521
We'll all drive back together.
590
00:48:36,545 --> 00:48:38,213
There isn't time.
591
00:48:38,449 --> 00:48:39,659
What do you mean?
592
00:48:39,951 --> 00:48:41,244
Carol, look, I don't know.
593
00:48:41,536 --> 00:48:43,037
I actually don't know,
594
00:48:43,329 --> 00:48:45,373
but I want you and
Sandy where it's safe.
595
00:48:45,642 --> 00:48:46,642
My place is with you.
596
00:48:46,666 --> 00:48:48,167
Your place is where it's safe.
597
00:48:48,436 --> 00:48:50,270
- I don't care.
- He's right, mom.
598
00:48:50,561 --> 00:48:51,854
Somebody's got to go for help
599
00:48:51,879 --> 00:48:53,731
and we'd only be in dad's way.
600
00:48:53,756 --> 00:48:55,109
I don't know what's
right anymore.
601
00:48:55,133 --> 00:48:56,926
All I know is that we
should stay together.
602
00:48:57,218 --> 00:48:58,302
Sandy, you better drive.
603
00:48:58,404 --> 00:48:59,404
Hop in.
604
00:48:59,428 --> 00:49:01,848
I just think we
ought to be together.
605
00:49:02,140 --> 00:49:03,349
Come on, honey.
606
00:49:05,852 --> 00:49:06,936
Allan, come.
607
00:49:08,271 --> 00:49:09,856
No, Carol.
608
00:49:10,148 --> 00:49:11,524
Get started, Sandy.
609
00:50:31,145 --> 00:50:32,313
Carol!
610
00:50:32,605 --> 00:50:34,148
Hello, Allan.
611
00:50:34,440 --> 00:50:35,840
Are there any more
of these outside?
612
00:50:35,864 --> 00:50:38,116
I could only find two.
613
00:50:38,277 --> 00:50:39,695
What are you doing here?
614
00:50:39,987 --> 00:50:43,199
Well, in a minute I'm
going to get dinner started.
615
00:50:43,491 --> 00:50:44,659
Where's Sandy?
616
00:50:44,951 --> 00:50:46,077
Putting on her new dress.
617
00:50:47,119 --> 00:50:48,829
It's her birthday, remember?
618
00:50:49,121 --> 00:50:50,915
Carol, are you out of your mind?
619
00:50:51,207 --> 00:50:52,541
We need help here, and quick!
620
00:50:52,833 --> 00:50:54,043
Oh, Allan, Larry's no fool.
621
00:50:54,335 --> 00:50:55,461
He'll have the call traced.
622
00:50:56,671 --> 00:50:59,507
Besides, there's
nothing else I could do.
623
00:50:59,799 --> 00:51:00,967
I was depending on you!
624
00:51:02,510 --> 00:51:04,512
Allan, come out front.
625
00:51:05,429 --> 00:51:06,889
I want to show you something.
626
00:51:22,571 --> 00:51:23,571
They're blackbirds.
627
00:51:23,656 --> 00:51:26,409
There was one big
bird, a crow, I think.
628
00:51:27,827 --> 00:51:29,620
They must have
flown directly to the car.
629
00:51:29,764 --> 00:51:30,764
What do you mean?
630
00:51:30,788 --> 00:51:31,598
From where?
631
00:51:31,622 --> 00:51:33,165
They attacked me in the grove.
632
00:51:33,457 --> 00:51:35,668
The big bird, the crow,
I think he led them.
633
00:51:35,960 --> 00:51:38,504
He flew away and then
they all followed him.
634
00:51:40,089 --> 00:51:41,882
I didn't know what
it meant until now.
635
00:51:44,010 --> 00:51:46,470
Carol, birds can't think.
636
00:51:46,762 --> 00:51:48,681
It was weird, the
way they acted.
637
00:51:48,973 --> 00:51:51,600
An animal going mad and
trying to kill like Duke and Sarah,
638
00:51:51,892 --> 00:51:53,811
well, that makes some
awful kind of sense,
639
00:51:54,103 --> 00:51:56,605
but, Allan, these
birds kept attacking us
640
00:51:56,897 --> 00:51:59,400
until we were forced
to turn the car back.
641
00:51:59,692 --> 00:52:00,901
They made us go back, Allan.
642
00:52:01,819 --> 00:52:03,279
Oh, it was like a nightmare.
643
00:52:04,280 --> 00:52:06,490
- It made you go back.
- It?
644
00:52:06,782 --> 00:52:07,950
You said that before.
645
00:52:08,242 --> 00:52:09,910
Did you find out
anything, Allan?
646
00:52:10,202 --> 00:52:11,329
No, Carol.
647
00:52:11,620 --> 00:52:14,373
But there's something
guiding these birds and animals.
648
00:52:14,665 --> 00:52:15,708
I know that for sure.
649
00:52:17,126 --> 00:52:20,338
It all started since this
plane flew over yesterday.
650
00:52:21,922 --> 00:52:26,761
Carol, suppose it wasn't a
plane in our sense of the word.
651
00:52:27,053 --> 00:52:28,133
Suppose it landed out there
652
00:52:28,262 --> 00:52:30,264
in the desert
somewhere for a reason.
653
00:52:33,184 --> 00:52:36,729
You mean, a plane
from somewhere else?
654
00:52:37,021 --> 00:52:39,398
Can you imagine anything
human in all of this?
655
00:52:40,649 --> 00:52:42,360
A plane from another world.
656
00:52:43,778 --> 00:52:45,571
Oh, Allan, what's
it trying to do?
657
00:52:45,863 --> 00:52:48,032
What kind of a trap are we in?
658
00:52:48,324 --> 00:52:49,324
I wish I knew.
659
00:52:59,687 --> 00:53:00,687
They're coming here.
660
00:53:00,711 --> 00:53:01,711
Run, Carol!
661
00:53:16,852 --> 00:53:21,148
Oh, Allan, maybe it's
trying to drive us all insane!
662
00:53:22,858 --> 00:53:24,360
Hello?
663
00:53:24,652 --> 00:53:25,653
Allan Kelley, huh?
664
00:53:25,945 --> 00:53:27,446
Well, connect me with him now.
665
00:53:43,337 --> 00:53:44,797
It is?
666
00:53:45,089 --> 00:53:46,089
That's funny.
667
00:53:47,007 --> 00:53:48,927
Well, I'm going out to
the Kelleys' now, anyway.
668
00:53:49,218 --> 00:53:50,458
Tell the sheriff where I'll be.
669
00:53:50,636 --> 00:53:51,446
Yeah.
670
00:53:51,470 --> 00:53:52,470
Yeah, let me know.
671
00:53:52,615 --> 00:53:53,615
Thanks.
672
00:53:53,639 --> 00:53:54,639
Goodnight.
673
00:54:08,446 --> 00:54:10,197
It's beautiful, mom.
674
00:54:10,299 --> 00:54:11,299
Thanks to you.
675
00:54:11,323 --> 00:54:13,742
It wouldn't be a cake if you
hadn't turned off the oven.
676
00:54:19,498 --> 00:54:22,001
Larry should be here by now.
677
00:54:22,293 --> 00:54:23,586
You said around 6:00, dear.
678
00:54:26,672 --> 00:54:27,912
Give me something to do, mom.
679
00:54:28,090 --> 00:54:30,801
I got to do something.
680
00:54:31,093 --> 00:54:32,293
Well, you can set the table.
681
00:54:32,386 --> 00:54:33,746
You'll have to use
the heavy mugs.
682
00:54:33,929 --> 00:54:35,681
There's not a glass
left in the house.
683
00:54:52,239 --> 00:54:54,342
What are you trying to
do, get killed or something?
684
00:54:54,366 --> 00:54:55,686
Well, don't just
stand there, say.
685
00:54:55,710 --> 00:54:56,836
Oh, I'm sorry.
686
00:54:57,119 --> 00:54:58,913
You can't say anything, can you?
687
00:54:59,205 --> 00:55:00,205
Well, what do you want?
688
00:55:01,165 --> 00:55:02,958
Not this side, get
in the other side.
689
00:55:04,376 --> 00:55:05,816
You want to ride
in the back, do you?
690
00:55:05,840 --> 00:55:07,842
Okay, but get in,
I'm late already.
691
00:55:11,217 --> 00:55:13,802
Well, I hope you're
honored, you two.
692
00:55:14,094 --> 00:55:16,180
I don't wear my best
duds on every occasion.
693
00:55:17,723 --> 00:55:19,003
Something's happened to Larry!
694
00:55:19,202 --> 00:55:20,202
I know it!
695
00:55:20,226 --> 00:55:21,226
Now, Sandy.
696
00:55:21,352 --> 00:55:22,394
You know it, too.
697
00:55:22,686 --> 00:55:23,771
Both of you!
698
00:55:24,063 --> 00:55:27,066
How can you just stand there
as though nothing were wrong?
699
00:55:27,358 --> 00:55:29,652
Oh, we've got to do something!
700
00:55:30,611 --> 00:55:31,691
Maybe she's right, Carol.
701
00:55:31,904 --> 00:55:32,904
No, Allan.
702
00:55:33,030 --> 00:55:34,590
I'll just drive down
to the entrance.
703
00:55:34,865 --> 00:55:36,185
Sandy and I will go, too, then.
704
00:55:36,325 --> 00:55:37,845
Now, wait a minute,
there's no sense...
705
00:55:37,869 --> 00:55:39,955
I've been doing
some thinking, too.
706
00:55:40,079 --> 00:55:42,248
Remember last night
when you said this force,
707
00:55:42,540 --> 00:55:46,669
this master brain or whatever
it is, almost had Sandy?
708
00:55:46,961 --> 00:55:49,505
You said she escaped
because she met him,
709
00:55:49,797 --> 00:55:51,382
because together
they were stronger.
710
00:55:52,675 --> 00:55:55,469
That's our strength,
Allan, being together.
711
00:55:56,470 --> 00:55:57,470
Alone, we're nothing.
712
00:55:58,597 --> 00:55:59,597
Don't you see?
713
00:56:01,141 --> 00:56:02,141
Come on, let's go.
714
00:56:37,344 --> 00:56:38,554
Four flat tires.
715
00:56:38,846 --> 00:56:39,846
That's that.
716
00:56:40,514 --> 00:56:42,266
Can't we go on foot?
717
00:56:44,310 --> 00:56:47,313
Maybe the birds
wouldn't attack us at night.
718
00:56:47,605 --> 00:56:49,106
It's too bright.
719
00:56:49,398 --> 00:56:50,441
We wouldn't have a chance.
720
00:56:50,733 --> 00:56:51,734
No, Sandy.
721
00:56:52,026 --> 00:56:54,987
I don't think Larry would
want us to go in, Sandy.
722
00:56:55,279 --> 00:56:56,739
Come on, baby, let's go inside.
723
00:57:22,556 --> 00:57:25,434
Well, I guess I better clean up.
724
00:57:25,726 --> 00:57:28,062
I don't suppose
anyone wants any cake.
725
00:57:31,857 --> 00:57:33,275
Leave her be, Carol.
726
00:57:33,567 --> 00:57:34,860
I suppose you're right.
727
00:59:51,038 --> 00:59:52,038
Larry?
728
00:59:53,874 --> 00:59:54,874
Larry?
729
00:59:56,710 --> 00:59:57,710
Larry?
730
01:00:07,763 --> 01:00:08,763
You!
731
01:00:08,806 --> 01:00:10,891
You certainly turn up
at the darnedest times.
732
01:00:11,975 --> 01:00:13,060
Where have you been?
733
01:00:13,352 --> 01:00:16,063
Everybody's been so
worried and looking for you.
734
01:00:17,397 --> 01:00:18,397
What's the matter?
735
01:00:19,233 --> 01:00:20,233
You look so...
736
01:00:21,610 --> 01:00:24,530
As long as you're here,
you can help me find Larry.
737
01:00:27,199 --> 01:00:28,909
You look the way I feel tonight.
738
01:00:31,411 --> 01:00:33,288
I guess maybe we better go back.
739
01:00:35,457 --> 01:00:36,834
Let's go.
740
01:00:36,936 --> 01:00:37,936
Let me go.
741
01:00:37,960 --> 01:00:39,336
No!
742
01:00:39,605 --> 01:00:40,605
Let me go!
743
01:00:40,629 --> 01:00:41,523
No!
744
01:00:41,547 --> 01:00:42,547
No!
745
01:00:52,432 --> 01:00:53,851
What's the matter, Larry?
746
01:00:54,119 --> 01:00:55,119
What happened to you?
747
01:00:55,143 --> 01:00:56,543
That loony of yours
has gone mad.
748
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
Are you sure?
749
01:00:57,604 --> 01:00:58,924
He tried to kill me in the car.
750
01:00:59,106 --> 01:01:01,525
I trailed him out to the desert
and finally knocked him out.
751
01:01:01,817 --> 01:01:03,017
- Where's Sandy?
- In her room.
752
01:01:03,235 --> 01:01:04,862
- Why?
- I thought I heard a scream.
753
01:01:07,489 --> 01:01:11,493
I can't explain now,
Larry, but I think that loony,
754
01:01:11,785 --> 01:01:13,912
as you call him, is
not fully responsible.
755
01:01:15,247 --> 01:01:16,290
- Sandy's gone!
- Carol.
756
01:01:16,392 --> 01:01:17,392
The window!
757
01:01:17,416 --> 01:01:18,936
You stay here and
keep the door locked.
758
01:01:18,960 --> 01:01:20,336
Don't open it for anyone but us.
759
01:02:21,563 --> 01:02:22,731
Here they are, Larry.
760
01:02:23,023 --> 01:02:24,183
Oh, I thought we'd lost them.
761
01:02:24,207 --> 01:02:25,247
He's still carrying her.
762
01:02:25,333 --> 01:02:26,860
There's only one set of tracks.
763
01:02:37,496 --> 01:02:40,248
Do you hear what I hear?
764
01:02:40,540 --> 01:02:42,501
Yeah, I was afraid of that.
765
01:02:43,835 --> 01:02:45,504
Come on, let's get
behind these rocks.
766
01:02:52,427 --> 01:02:53,804
Look.
767
01:02:54,096 --> 01:02:57,307
Something moving there.
768
01:02:57,576 --> 01:02:58,576
No!
769
01:02:58,600 --> 01:02:59,643
No!
770
01:02:59,935 --> 01:03:01,937
I won't go down there!
771
01:03:02,229 --> 01:03:03,229
Come on!
772
01:03:06,483 --> 01:03:07,483
Carl!
773
01:03:08,276 --> 01:03:09,569
Hold it!
774
01:03:09,861 --> 01:03:11,029
Carl!
775
01:03:11,321 --> 01:03:12,321
Carl!
776
01:03:13,490 --> 01:03:15,325
I can't shoot, I may hit her.
777
01:03:18,954 --> 01:03:19,954
Hold my rifle.
778
01:03:21,456 --> 01:03:22,456
|'|| try it.
779
01:03:24,042 --> 01:03:25,042
Carl?
780
01:03:27,337 --> 01:03:30,007
Carl, it's Allan, your friend.
781
01:03:30,924 --> 01:03:31,924
Carl?
782
01:03:34,511 --> 01:03:35,511
Bring her to me.
783
01:03:38,409 --> 01:03:39,409
That's it, Carl.
784
01:03:39,433 --> 01:03:40,475
She's my daughter.
785
01:03:44,271 --> 01:03:45,271
Carl!
786
01:03:46,648 --> 01:03:48,692
Carl, give her to me.
787
01:03:48,984 --> 01:03:49,984
It's Allan.
788
01:03:51,862 --> 01:03:52,862
Give her to me, Carl.
789
01:04:02,205 --> 01:04:03,665
No, Larry.
790
01:04:03,957 --> 01:04:04,957
It's too late.
791
01:04:05,500 --> 01:04:06,752
Let's get her out of here.
792
01:04:24,478 --> 01:04:25,538
Oh, Allan, is she...
793
01:04:25,562 --> 01:04:26,802
No, she's gonna be all right.
794
01:04:27,064 --> 01:04:28,565
I told you to stay home, Carol.
795
01:04:28,667 --> 01:04:29,667
Well, I was so worried.
796
01:04:29,691 --> 01:04:30,776
You were away so long.
797
01:04:31,020 --> 01:04:32,420
I just went to the
edge of the grove
798
01:04:32,444 --> 01:04:33,779
and the birds, they came back.
799
01:04:34,042 --> 01:04:35,882
The door was open and
they flew into the house.
800
01:04:35,906 --> 01:04:37,407
It was horrible.
801
01:04:37,699 --> 01:04:39,284
We'd better wait here.
802
01:04:39,576 --> 01:04:41,870
Larry, you still want
to go through with that?
803
01:04:41,972 --> 01:04:42,972
Of course.
804
01:04:42,996 --> 01:04:45,040
The birds will be out of
the house by now, anyway.
805
01:04:45,332 --> 01:04:47,542
You get back as fast as you can.
806
01:04:47,834 --> 01:04:49,145
I hope you're right about Sandy.
807
01:04:49,169 --> 01:04:50,170
I hope so, too, Larry.
808
01:04:52,714 --> 01:04:53,840
Sandy!
809
01:04:53,942 --> 01:04:54,942
Listen to me.
810
01:04:54,966 --> 01:04:55,966
Snap out of it.
811
01:04:56,009 --> 01:04:57,009
Snap out of it, baby.
812
01:04:57,219 --> 01:04:58,595
Dad?
813
01:04:58,887 --> 01:05:00,555
Listen, do you
remember anything?
814
01:05:02,349 --> 01:05:05,310
He was climbing, and light,
815
01:05:06,603 --> 01:05:08,730
and then you called.
816
01:05:09,750 --> 01:05:10,750
That's all.
817
01:05:10,774 --> 01:05:13,610
That thing in the
crater, it controls minds,
818
01:05:13,902 --> 01:05:15,028
but its power is limited.
819
01:05:16,029 --> 01:05:18,198
It controlled him
until it killed him.
820
01:05:18,490 --> 01:05:20,033
Now it's had you
under its control.
821
01:05:21,368 --> 01:05:22,536
But we've got you now.
822
01:05:22,828 --> 01:05:24,348
And he can't keep
you if you fight it,
823
01:05:24,454 --> 01:05:26,373
if we all fight it together.
824
01:05:26,665 --> 01:05:28,750
That's the thing to
remember, we're together.
825
01:05:29,042 --> 01:05:31,378
Together, we can defeat it.
826
01:05:31,670 --> 01:05:33,338
Understand me, baby.
827
01:05:33,630 --> 01:05:34,798
Remember that.
828
01:05:35,090 --> 01:05:37,676
If we fight it
together, we'll win.
829
01:05:40,554 --> 01:05:41,554
Yes, dad.
830
01:05:45,911 --> 01:05:46,911
It's happened again.
831
01:05:46,935 --> 01:05:48,478
But this time I
expected it, Carol.
832
01:05:48,770 --> 01:05:51,481
Now I know something about
this thing, this master brain,
833
01:05:51,773 --> 01:05:53,373
that I don't think it
wanted us to know.
834
01:05:53,400 --> 01:05:54,720
What are you
talking about, Allan?
835
01:05:54,744 --> 01:05:56,584
A few minutes ago,
the birds attacked Larry.
836
01:05:56,704 --> 01:05:58,530
You let it happen, that boy...
837
01:05:58,822 --> 01:05:59,822
He'll be all right.
838
01:05:59,990 --> 01:06:01,283
He can take care of himself.
839
01:06:01,510 --> 01:06:02,510
But what about Sandy?
840
01:06:02,534 --> 01:06:04,703
What good will it do
her if help does come?
841
01:06:04,995 --> 01:06:05,995
I don't know how, yet.
842
01:06:07,414 --> 01:06:09,708
But, somehow, you
and I can help Sandy.
843
01:06:10,959 --> 01:06:13,837
This thing controlled him
until the very last minute.
844
01:06:14,129 --> 01:06:15,172
And I got through to him.
845
01:06:15,463 --> 01:06:16,631
And he was killed.
846
01:06:17,716 --> 01:06:19,342
Sandy's mind is stronger.
847
01:06:20,343 --> 01:06:21,803
This thing preys on minds.
848
01:06:22,804 --> 01:06:27,309
First, the weaker minds of
the animals, then him and now...
849
01:06:27,601 --> 01:06:30,103
But is it just our minds
or are we stronger
850
01:06:30,395 --> 01:06:31,795
because of our
minds together or...
851
01:06:32,063 --> 01:06:34,608
We may possess something
stronger than our brains.
852
01:06:35,650 --> 01:06:37,319
I don't know.
853
01:06:37,611 --> 01:06:39,821
Very well, earthman.
854
01:06:40,113 --> 01:06:41,948
Did you hear that, Carol?
855
01:06:42,240 --> 01:06:43,283
Where did it come from?
856
01:06:45,827 --> 01:06:48,246
I have some secrets, too.
857
01:06:48,538 --> 01:06:52,000
I think I understand.
858
01:06:52,292 --> 01:06:54,002
It's not actually a voice.
859
01:06:54,271 --> 01:06:55,271
Well, you think.
860
01:06:55,295 --> 01:06:58,840
In my world, only we
are allowed that luxury.
861
01:06:59,132 --> 01:07:00,132
But I hear it, Allan.
862
01:07:00,300 --> 01:07:01,551
No, clear.
863
01:07:01,843 --> 01:07:03,345
Your mind hears it.
864
01:07:03,637 --> 01:07:06,097
Very well, earthman,
it seems we must part.
865
01:07:08,391 --> 01:07:11,144
I don't think we can.
866
01:07:11,436 --> 01:07:12,979
I offer you life,
867
01:07:13,271 --> 01:07:16,441
yours and the
woman's, for the girl.
868
01:07:16,733 --> 01:07:20,403
No, together we're
strong, you can't have her.
869
01:07:20,695 --> 01:07:23,323
I have no wish
to hurt you or her,
870
01:07:23,615 --> 01:07:27,494
but, if necessary,
871
01:07:27,786 --> 01:07:30,997
I can leave her in a
screaming oblivion.
872
01:07:31,289 --> 01:07:32,540
You can't let him.
873
01:07:32,832 --> 01:07:34,876
Oh, he's powerful enough, Allan.
874
01:07:35,168 --> 01:07:36,168
Why are you here?
875
01:07:36,211 --> 01:07:37,254
What do you want of us?
876
01:07:37,545 --> 01:07:38,838
Your world.
877
01:07:39,130 --> 01:07:41,549
Life on my planet is dying out,
878
01:07:41,841 --> 01:07:44,928
or, I should say,
we begin to die.
879
01:07:45,220 --> 01:07:49,808
You see, I and my kind have
no material form of our own,
880
01:07:50,100 --> 01:07:52,769
and so we must use the
bodies of those that do.
881
01:07:53,812 --> 01:07:58,608
We, shall I be
specific, feed on brains.
882
01:08:00,610 --> 01:08:03,280
Unfortunately, they
don't last very long.
883
01:08:03,571 --> 01:08:07,284
So we've been reduced to
seeking a new world, new life.
884
01:08:09,077 --> 01:08:11,162
Emissaries have been
sent to many planets
885
01:08:11,454 --> 01:08:12,622
in different solar systems.
886
01:08:13,581 --> 01:08:18,003
Those that return will decide
our new source of food supply.
887
01:08:18,295 --> 01:08:21,339
This is somewhat
like our own planet,
888
01:08:21,631 --> 01:08:24,217
though ours is a dark world.
889
01:08:24,509 --> 01:08:26,136
This is a perfect
testing ground.
890
01:08:27,262 --> 01:08:29,306
Isolated, possessing hate.
891
01:08:29,597 --> 01:08:33,810
Hate and madness are the
keys to power in my world.
892
01:08:34,102 --> 01:08:35,979
And this one seemed easy.
893
01:08:36,271 --> 01:08:37,731
Something went wrong.
894
01:08:39,816 --> 01:08:43,153
I've invaded the minds of
the birds and the animals,
895
01:08:43,445 --> 01:08:45,005
used their brains
and eyes against you.
896
01:08:46,531 --> 01:08:51,328
Every move you've made has
been observed by their eyes.
897
01:08:51,619 --> 01:08:52,899
I have waited for you to weaken.
898
01:08:53,079 --> 01:08:55,749
But you have a secret, earthman,
899
01:08:56,041 --> 01:08:59,044
some power I don't understand.
900
01:08:59,336 --> 01:09:02,881
Instead of weakening,
you've all grown stronger.
901
01:09:03,173 --> 01:09:06,051
Even the one I was
able to control completely,
902
01:09:06,343 --> 01:09:09,846
he defied me at the
last, and he was sick.
903
01:09:10,138 --> 01:09:11,848
He was a victim
of one of our wars.
904
01:09:12,807 --> 01:09:14,517
Part of his brain was removed.
905
01:09:15,435 --> 01:09:17,354
Allan, how did you know?
906
01:09:17,645 --> 01:09:21,149
Carol, he was in
my unit in Kwajalein.
907
01:09:22,692 --> 01:09:23,818
We were out on patrol.
908
01:09:25,403 --> 01:09:26,821
I made a snap judgment.
909
01:09:28,323 --> 01:09:29,323
I was wrong.
910
01:09:30,658 --> 01:09:32,452
He's been paying
for it ever since.
911
01:09:33,453 --> 01:09:34,913
I had to take care of him.
912
01:09:36,289 --> 01:09:39,417
I couldn't let him be
laughed at the rest of his life.
913
01:09:39,709 --> 01:09:43,088
Oh, Allan, why
didn't you tell me?
914
01:09:43,380 --> 01:09:45,131
Even now, I sense it.
915
01:09:45,423 --> 01:09:48,551
The woman is closer
to you, growing strong.
916
01:09:48,843 --> 01:09:50,804
And she was the
weakest at first.
917
01:09:51,096 --> 01:09:52,847
You've shown me
what our strength is.
918
01:09:53,890 --> 01:09:55,170
It's not a strength of the mind,
919
01:09:55,392 --> 01:09:57,060
it's something far
stronger than that.
920
01:09:58,895 --> 01:10:00,730
So, you want to
take the girl with you?
921
01:10:02,023 --> 01:10:03,983
You want to test her to find out
922
01:10:04,275 --> 01:10:05,777
why we're stronger, is that it?
923
01:10:06,069 --> 01:10:08,780
She'll return to
my planet with me.
924
01:10:08,926 --> 01:10:10,686
- No!
- But why not?
925
01:10:10,740 --> 01:10:13,451
After the experiments,
we'll all be back.
926
01:10:13,479 --> 01:10:14,552
All of us.
927
01:10:14,577 --> 01:10:15,937
So, you want to know our secret?
928
01:10:17,789 --> 01:10:19,499
Very well, I'll tell you.
929
01:10:20,458 --> 01:10:22,085
You won't understand
it, mind you.
930
01:10:23,586 --> 01:10:27,340
As a matter of fact,
it just came to me.
931
01:10:29,050 --> 01:10:30,760
It's the simplest
thing in the world.
932
01:10:31,803 --> 01:10:33,179
We call it love.
933
01:10:33,471 --> 01:10:34,471
What is that?
934
01:10:35,849 --> 01:10:37,308
It's a need within each of us
935
01:10:38,768 --> 01:10:41,229
to reach out beyond ourselves.
936
01:10:41,521 --> 01:10:44,065
That means you'll never
find one of us humans alone,
937
01:10:44,357 --> 01:10:46,317
never one mind alone.
938
01:10:46,609 --> 01:10:47,609
That's it, Allan.
939
01:10:47,652 --> 01:10:49,195
That's our strength.
940
01:10:49,487 --> 01:10:50,989
Each of us is
bound to each other.
941
01:10:52,574 --> 01:10:53,658
That's what love means.
942
01:10:55,368 --> 01:11:00,290
Once, I remember, long
ago, there was something.
943
01:11:01,833 --> 01:11:04,169
This is a weakness,
not a strength.
944
01:11:04,461 --> 01:11:06,629
You're lying, earthman.
945
01:11:06,921 --> 01:11:08,840
I told you, you
wouldn't understand.
946
01:11:09,132 --> 01:11:11,801
My spaceship,
as you call it here,
947
01:11:12,093 --> 01:11:14,345
is set to leave on
the first hour of light.
948
01:11:14,637 --> 01:11:16,431
Bring me the girl.
949
01:11:16,723 --> 01:11:18,683
No, you can't have her.
950
01:11:24,397 --> 01:11:25,523
It's almost dawn.
951
01:11:25,815 --> 01:11:26,815
Yes.
952
01:11:28,359 --> 01:11:30,445
He seemed so cold to the last.
953
01:11:30,737 --> 01:11:32,155
Then he seemed furious.
954
01:11:32,447 --> 01:11:34,782
Once, his kind might have
been something like us,
955
01:11:35,992 --> 01:11:37,702
before they evolved into these
956
01:11:37,994 --> 01:11:40,246
super brains,
these monstrosities.
957
01:11:42,373 --> 01:11:44,542
But they lost something
along the way, Carol.
958
01:11:46,252 --> 01:11:50,131
For an instant there, he
remembered, he knew.
959
01:11:52,759 --> 01:11:55,678
I think he remembered
he had lost his soul.
960
01:12:01,643 --> 01:12:04,270
Carol, will you bring the rifle?
961
01:12:04,562 --> 01:12:05,647
Where are we going?
962
01:12:05,916 --> 01:12:06,916
To the crater.
963
01:12:06,940 --> 01:12:07,941
Alone?
964
01:12:08,168 --> 01:12:09,168
He's alone, Carol.
965
01:12:09,192 --> 01:12:10,002
We aren't.
966
01:12:10,026 --> 01:12:11,903
But isn't his power
stronger out there?
967
01:12:12,195 --> 01:12:13,655
Wouldn't we be safer here?
968
01:12:13,947 --> 01:12:14,948
Maybe so, Carol.
969
01:12:15,240 --> 01:12:17,242
There's a lot I
don't understand.
970
01:12:18,243 --> 01:12:21,204
Maybe, for the same
reason, we'll be stronger, too.
971
01:12:22,288 --> 01:12:24,123
We'll be closer to
him, we can fight.
972
01:12:25,250 --> 01:12:26,709
Sandy's a part of us, Carol.
973
01:12:28,002 --> 01:12:30,505
They can't destroy her
without destroying us.
974
01:12:31,506 --> 01:12:32,882
I don't think he can do that.
975
01:12:34,801 --> 01:12:36,386
There's only one
way to find out.
976
01:13:05,915 --> 01:13:07,584
Well, then?
977
01:13:08,626 --> 01:13:11,170
We've come as you
asked, the three of us.
978
01:13:11,462 --> 01:13:13,715
You can't have the girl.
979
01:13:14,007 --> 01:13:15,091
We're not afraid of you.
980
01:13:15,383 --> 01:13:16,843
Oh?
981
01:13:21,848 --> 01:13:22,848
Well, then?
982
01:13:24,058 --> 01:13:25,685
You're nothing.
983
01:13:25,977 --> 01:13:27,186
We're not afraid!
984
01:13:34,110 --> 01:13:37,113
Take her, Carol,
and give me the gun.
985
01:13:55,798 --> 01:13:57,800
We're stronger than it is now.
986
01:13:58,092 --> 01:13:59,092
We're together.
987
01:13:59,344 --> 01:14:01,387
We can defeat it.
988
01:14:30,083 --> 01:14:31,083
It's dead.
989
01:14:32,395 --> 01:14:33,395
It's taking off!
990
01:14:33,419 --> 01:14:34,754
The controls must have been set.
991
01:14:35,046 --> 01:14:36,381
Go on, get out!
992
01:15:09,163 --> 01:15:10,163
Sandy, you all right?
993
01:15:10,289 --> 01:15:11,416
Larry?
994
01:15:11,708 --> 01:15:15,002
Allan, I thought the brain
had no physical being.
995
01:15:15,294 --> 01:15:16,587
What about that monster?
996
01:15:17,630 --> 01:15:20,466
I guess it had to travel
here in some form,
997
01:15:20,758 --> 01:15:22,009
something to handle the ship.
998
01:15:23,052 --> 01:15:25,805
It said life was almost
extinct on its planet.
999
01:15:26,097 --> 01:15:28,015
This was the last survivor.
1000
01:15:28,307 --> 01:15:30,601
No wonder they were
looking for a new world.
1001
01:15:30,893 --> 01:15:32,854
I just hope that
brain is dead, too.
1002
01:15:34,355 --> 01:15:36,357
I know it couldn't have
gone back to the ship
1003
01:15:36,649 --> 01:15:37,859
because the creature is dead.
1004
01:15:39,527 --> 01:15:43,865
It has no existence
except in a new body.
1005
01:15:43,890 --> 01:15:44,700
Dad!
1006
01:15:44,724 --> 01:15:45,750
Look!
1007
01:15:54,000 --> 01:15:55,585
All right.
1008
01:15:57,170 --> 01:15:58,170
Wait!
1009
01:15:58,337 --> 01:16:03,134
Look!
1010
01:16:11,476 --> 01:16:13,227
- Allan, wait.
- What?
1011
01:16:13,519 --> 01:16:15,813
Have you ever seen an
eagle around here before?
1012
01:16:15,838 --> 01:16:17,291
No, what's that
got to do with this?
1013
01:16:17,315 --> 01:16:18,483
Let it go.
1014
01:16:18,647 --> 01:16:19,981
Don't kill it, Allan.
1015
01:16:22,830 --> 01:16:24,258
I wonder where it came from.
1016
01:16:25,364 --> 01:16:27,200
And, Allan, there's
something else.
1017
01:16:27,492 --> 01:16:29,160
What killed the
creature in the ship?
1018
01:16:30,203 --> 01:16:31,746
Where did the eagle come from?
1019
01:16:32,872 --> 01:16:34,165
Why do men have souls?
1020
01:16:36,334 --> 01:16:38,795
If I could answer that,
I'd be more than human.
1021
01:16:39,749 --> 01:16:41,068
- I'd be...
- Yes.68806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.