All language subtitles for The.Beast.With.a.Million.Eyes.1955.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,535 --> 00:01:26,358 A date ranch in the off-season 2 00:01:26,383 --> 00:01:28,695 is the loneliest place in the world. 3 00:01:29,623 --> 00:01:32,518 When you've lived through 10 years of off-seasons, 4 00:01:32,716 --> 00:01:34,285 it does things to you. 5 00:01:35,587 --> 00:01:37,612 Not very nice things, I'm afraid. 6 00:01:39,049 --> 00:01:43,579 This is my ranch, not much of a place anymore. 7 00:01:44,013 --> 00:01:46,855 We've been losing money for three years now, 8 00:01:46,961 --> 00:01:49,046 I guess that makes me a failure. 9 00:01:50,269 --> 00:01:52,809 At least, my wife seems to think so. 10 00:01:55,232 --> 00:01:59,078 But it isn't just the fact that the ranch is going bust. 11 00:02:00,145 --> 00:02:02,227 It isn't just being alone out here 12 00:02:02,252 --> 00:02:04,924 day after day, year after year. 13 00:02:06,577 --> 00:02:08,652 It has something to do with the feeling you get 14 00:02:08,677 --> 00:02:09,888 when you start thinking, 15 00:02:09,913 --> 00:02:15,083 what's out there, just beyond the grove, surrounding us? 16 00:02:16,837 --> 00:02:19,156 The vast and cruel world, 17 00:02:20,215 --> 00:02:25,137 still, dry, deadly, 18 00:02:26,096 --> 00:02:30,225 Slowly withering beneath the white heat of that desert sun, 19 00:02:31,393 --> 00:02:34,188 the perfect place to hatch a brood of horror; 20 00:02:35,481 --> 00:02:36,481 or of hate. 21 00:02:38,942 --> 00:02:41,278 Perhaps it began out there, the hate. 22 00:02:43,947 --> 00:02:48,077 Something that goes far deeper than angry words, 23 00:02:49,912 --> 00:02:53,123 a growing, twisting thing that's slowly destroying us. 24 00:03:03,634 --> 00:03:05,260 Carol, we've got to settle this. 25 00:03:12,893 --> 00:03:16,146 We're sending Sandy to college in the fall. 26 00:03:16,438 --> 00:03:18,148 I won't let her go. 27 00:03:18,440 --> 00:03:19,459 The money's in the bank. 28 00:03:19,483 --> 00:03:21,735 It's going to be used for her schooling. 29 00:03:21,867 --> 00:03:23,088 If you want to know the truth, 30 00:03:23,112 --> 00:03:24,696 it has nothing to do with the money. 31 00:03:24,988 --> 00:03:28,409 Carol, what's the matter with you? 32 00:03:28,700 --> 00:03:31,703 We can't keep her here on the ranch all her life. 33 00:03:31,995 --> 00:03:33,155 - Give her a chance. - Chance? 34 00:03:33,414 --> 00:03:35,290 I never had a chance. 35 00:03:35,582 --> 00:03:36,582 She's your daughter. 36 00:03:36,708 --> 00:03:38,001 Do you hate your own daughter? 37 00:03:40,712 --> 00:03:44,383 Sometimes when I see her, so young and pretty, 38 00:03:45,717 --> 00:03:48,929 with all the best years ahead of her, the years I missed. 39 00:03:50,180 --> 00:03:54,017 Yeah, sometimes I think I do hate her. 40 00:03:56,672 --> 00:03:58,765 That's it! Run away! 41 00:03:58,865 --> 00:04:00,691 You haven't got the courage to... 42 00:04:09,116 --> 00:04:10,993 - Carol, I... - Oh, get out. 43 00:04:11,165 --> 00:04:12,165 Get out! 44 00:04:24,631 --> 00:04:25,799 Sandy, how long? 45 00:04:33,474 --> 00:04:35,726 Sandy, I told you to keep that dog out of here. 46 00:04:36,018 --> 00:04:37,227 Come on, boy! 47 00:04:43,358 --> 00:04:45,652 I don't suppose it really matters, but. 48 00:04:45,944 --> 00:04:48,280 Does anything really matter to you anymore? 49 00:04:48,572 --> 00:04:49,692 Well, I'm sorry she heard. 50 00:04:49,823 --> 00:04:50,823 I didn't mean to... 51 00:04:50,949 --> 00:04:52,869 You say a lot of things you don't mean, Carol, 52 00:04:53,076 --> 00:04:54,578 but you still say them, don't you? 53 00:04:55,621 --> 00:04:56,621 Yeah. 54 00:04:57,331 --> 00:04:59,166 I'm not easy to get along with, am I? 55 00:05:00,459 --> 00:05:01,585 Oh, I don't know. 56 00:05:01,877 --> 00:05:04,296 I think I could stand it, except for... 57 00:05:04,588 --> 00:05:05,588 Out there. 58 00:05:06,715 --> 00:05:08,467 All that wasteland and mountains. 59 00:05:10,552 --> 00:05:12,346 We might as well be on another planet. 60 00:05:13,430 --> 00:05:14,430 Oh, Allan, without Sandy, 61 00:05:14,640 --> 00:05:16,308 I don't know what would happen to me. 62 00:05:17,351 --> 00:05:18,435 It'd be just you and me 63 00:05:18,727 --> 00:05:21,897 And him, always watching. 64 00:05:23,273 --> 00:05:25,817 Why doesn't he ever go away on his day off? 65 00:05:26,109 --> 00:05:27,109 Always watching us. 66 00:05:28,111 --> 00:05:31,114 Heaven knows, thinking what thoughts. 67 00:05:32,324 --> 00:05:34,243 We've been over this before. 68 00:05:34,535 --> 00:05:36,370 You must know by now he's harmless. 69 00:05:38,330 --> 00:05:39,456 I've never been sure. 70 00:05:43,252 --> 00:05:46,088 I've got to flood the north grove this morning. 71 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 I'll be home for lunch. 72 00:06:23,208 --> 00:06:25,167 I want you to get out. Go on! 73 00:06:34,261 --> 00:06:35,304 Who's there? 74 00:06:35,596 --> 00:06:36,972 Sandy, is that you? 75 00:06:43,520 --> 00:06:44,938 Duke, how did you get in here? 76 00:06:46,356 --> 00:06:47,356 It's my fault. 77 00:06:47,608 --> 00:06:48,710 Well, it doesn't matter. 78 00:06:48,734 --> 00:06:50,454 I taught him how to open the screen door. 79 00:06:50,694 --> 00:06:52,321 Where are you going? 80 00:06:52,613 --> 00:06:53,697 Swimming. 81 00:06:53,989 --> 00:06:55,574 Sandy, there's something I'd... 82 00:06:56,950 --> 00:06:58,243 Will you be back for lunch? 83 00:06:59,286 --> 00:07:00,412 Do you really care? 84 00:07:02,164 --> 00:07:03,164 Come on, Duke. 85 00:07:13,050 --> 00:07:14,134 Come on, Duke. 86 00:07:14,426 --> 00:07:15,594 Here, boy! 87 00:08:27,749 --> 00:08:28,749 Come on, Duke. 88 00:08:36,425 --> 00:08:37,509 Come on, Duke. 89 00:08:38,969 --> 00:08:40,053 Come on! 90 00:08:40,345 --> 00:08:41,388 Come on! 91 00:08:43,849 --> 00:08:44,849 Come on. 92 00:09:13,628 --> 00:09:14,755 Allan! 93 00:09:15,046 --> 00:09:16,339 Allan! 94 00:09:25,766 --> 00:09:27,058 Crazy pilots. 95 00:09:27,350 --> 00:09:28,350 Always showing off. 96 00:09:39,738 --> 00:09:41,615 What's the matter, boy? 97 00:09:41,907 --> 00:09:43,533 Oh, It's all right. 98 00:09:44,743 --> 00:09:46,536 Why, you're shaking. 99 00:09:48,288 --> 00:09:51,917 Funny, I feel sort of shivery myself. 100 00:09:54,961 --> 00:09:56,463 Come on, Duke. 101 00:09:56,755 --> 00:10:00,342 Let's go home. 102 00:10:27,911 --> 00:10:28,911 Come down from there! 103 00:10:29,120 --> 00:10:30,747 What are you doing up there? 104 00:10:31,039 --> 00:10:32,039 Come down! 105 00:10:55,272 --> 00:10:56,606 Stop that! 106 00:10:56,898 --> 00:10:58,108 What were you doing up there? 107 00:10:59,234 --> 00:11:00,569 You scared me half to death. 108 00:11:02,779 --> 00:11:04,447 I'm sorry. 109 00:11:04,739 --> 00:11:05,739 I forgot. 110 00:11:06,658 --> 00:11:08,994 You couldn't even tell me if you wanted to. 111 00:11:09,286 --> 00:11:12,581 You can't even say your own name, if you ever had one. 112 00:11:16,126 --> 00:11:19,462 No, I'm meeting my father in just a few minutes. 113 00:11:19,754 --> 00:11:20,754 Do you hear? 114 00:11:20,922 --> 00:11:22,007 My father will be here. 115 00:11:26,428 --> 00:11:27,428 Go on. 116 00:11:33,602 --> 00:11:34,602 Now, where did he go? 117 00:11:35,896 --> 00:11:37,147 Duke! 118 00:11:37,439 --> 00:11:38,439 Duke? 119 00:11:41,484 --> 00:11:43,403 This is not funny, sheriff. 120 00:11:43,695 --> 00:11:46,156 They must have been inches away from the roof. 121 00:11:46,448 --> 00:11:48,450 No, I didn't see a plane, but. 122 00:11:49,951 --> 00:11:51,453 What else could it have been? 123 00:11:53,580 --> 00:11:55,957 No, it didn't sound exactly like a plane. 124 00:11:56,249 --> 00:11:57,792 There was sort of a humming noise. 125 00:11:59,169 --> 00:12:01,212 But there are so many new ones these days. 126 00:12:02,631 --> 00:12:04,883 All I know is that all my good glassware 127 00:12:05,175 --> 00:12:06,843 and pretty windows are broken. 128 00:12:08,303 --> 00:12:10,138 I didn't hear a crash, anyway. 129 00:12:11,973 --> 00:12:13,516 Well, how do I know? 130 00:12:13,808 --> 00:12:16,436 You're the sheriff, do something! 131 00:12:16,728 --> 00:12:17,728 Report it, I guess. 132 00:12:18,980 --> 00:12:20,857 People aren't safe anywhere these days. 133 00:12:22,484 --> 00:12:23,484 All right. 134 00:12:24,194 --> 00:12:25,403 And see you don't forget. 135 00:12:26,571 --> 00:12:27,571 Goodbye. 136 00:13:08,279 --> 00:13:09,279 Oh! 137 00:13:21,876 --> 00:13:22,876 No. 138 00:13:24,963 --> 00:13:26,006 No food now. 139 00:13:26,297 --> 00:13:27,297 Later. 140 00:13:29,009 --> 00:13:30,009 Get out. 141 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 Get out! 142 00:14:40,246 --> 00:14:41,915 Here, Duke! 143 00:15:08,733 --> 00:15:10,902 - Good morning, Ben. - Hi, Allan. 144 00:15:11,093 --> 00:15:12,109 A little early in the day 145 00:15:12,134 --> 00:15:13,847 to be milking old Sarah, isn't it, Ben? 146 00:15:13,905 --> 00:15:15,782 Oh, time don't matter to Sarah. 147 00:15:16,074 --> 00:15:17,242 Well, just as long 148 00:15:17,534 --> 00:15:19,094 as she has enough left for us tomorrow. 149 00:15:19,327 --> 00:15:22,622 Don't you worry, Allan. 150 00:15:22,914 --> 00:15:27,710 Ben, did you ever hear of blackbirds attacking a man? 151 00:15:28,461 --> 00:15:30,296 No, why? 152 00:15:30,588 --> 00:15:31,588 Just wondering. 153 00:15:32,173 --> 00:15:33,373 Well, to tell you the truth, 154 00:15:33,633 --> 00:15:36,010 I wouldn't have been surprised at anything that happened. 155 00:15:36,302 --> 00:15:38,471 Since that plane went over here, 156 00:15:38,763 --> 00:15:41,683 things have been mighty funny around here. 157 00:15:41,868 --> 00:15:43,515 - Plane? - Yeah. 158 00:15:43,761 --> 00:15:47,981 There... there's that game leg of mine vibrating again. 159 00:15:48,273 --> 00:15:51,526 Say, Allan, did I ever tell you how I got this leg? 160 00:15:51,818 --> 00:15:55,155 Teddy R. and me, we was charging up this ridge. 161 00:15:55,446 --> 00:15:56,446 - Ben, Ben. - And there... 162 00:15:56,698 --> 00:16:00,034 Ben, about this airplane. 163 00:16:01,536 --> 00:16:03,371 Passed over this morning, you say? 164 00:16:07,750 --> 00:16:11,129 Well, it sounded like planes, anyway. 165 00:16:11,421 --> 00:16:13,214 One of them jets, maybe. 166 00:16:13,506 --> 00:16:15,842 But I never knew them come so close. 167 00:16:16,759 --> 00:16:18,970 Oh, yeah, I was telling you about my leg. 168 00:16:22,240 --> 00:16:23,241 Consarn that cow! 169 00:16:23,266 --> 00:16:26,102 That's the second time she's done that! 170 00:16:28,605 --> 00:16:29,856 Flying machines. 171 00:16:30,148 --> 00:16:32,025 I know what you mean, Ben. 172 00:16:32,143 --> 00:16:33,693 - Take care, now. - Yeah. 173 00:16:33,985 --> 00:16:36,617 - I'll see you tomorrow. - Yeah, drop in. 174 00:16:56,502 --> 00:16:57,525 Hi, girl. 175 00:16:57,550 --> 00:16:59,344 - Going my way? - Hi, dad. 176 00:17:01,730 --> 00:17:03,764 What's the matter, honey? You've been crying? 177 00:17:04,307 --> 00:17:09,543 Oh, I was swimming and him's been following me again. 178 00:17:10,340 --> 00:17:13,414 You know he's as harmless as Duke. 179 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Carol? 180 00:17:39,010 --> 00:17:41,063 - Hello, Allan. - What's happened? 181 00:17:41,219 --> 00:17:43,304 Plane, I guess, a jet. 182 00:17:43,596 --> 00:17:44,847 Almost hit the house. 183 00:17:45,139 --> 00:17:46,766 All the windows in the living room, too. 184 00:17:47,058 --> 00:17:48,744 Doesn't seem possible that an airplane... 185 00:17:48,768 --> 00:17:50,008 What else could it have been? 186 00:17:50,103 --> 00:17:53,773 Mother, all the glasses and your China. 187 00:17:54,065 --> 00:17:55,108 I know. 188 00:17:55,400 --> 00:17:56,526 Is it... 189 00:17:56,698 --> 00:17:57,710 What can I do? 190 00:17:57,735 --> 00:17:59,495 You can pick up the glass in the living room. 191 00:17:59,519 --> 00:18:01,739 - I'll finish this. - All right. 192 00:18:02,371 --> 00:18:04,198 This is the limit. I'm calling the sheriff. 193 00:18:04,223 --> 00:18:05,703 I've already spoken to the sheriff. 194 00:18:06,160 --> 00:18:08,288 He thinks it's a big joke, but he's checking. 195 00:18:09,872 --> 00:18:11,925 Carol, are you all right? 196 00:18:12,750 --> 00:18:15,253 Oh, I'm fine. 197 00:18:15,545 --> 00:18:16,545 As usual. 198 00:18:19,507 --> 00:18:20,507 Come in. 199 00:18:21,175 --> 00:18:22,455 Lunch will be ready in a minute. 200 00:18:22,677 --> 00:18:23,677 Tell him to get out. 201 00:18:24,187 --> 00:18:26,287 Carol, he's only coming in to eat. 202 00:18:26,514 --> 00:18:28,034 I've been through enough today, Allan. 203 00:18:28,308 --> 00:18:29,308 I can't explain. 204 00:18:29,392 --> 00:18:30,392 Please. 205 00:18:31,269 --> 00:18:32,269 What can I tell him? 206 00:18:32,353 --> 00:18:33,980 You might as well know right now, 207 00:18:34,272 --> 00:18:36,065 I don't want him in this house, now or ever. 208 00:18:36,357 --> 00:18:38,401 Carol, he understands you. 209 00:18:39,652 --> 00:18:41,112 You understand, do you? 210 00:18:41,404 --> 00:18:42,447 Fine. 211 00:18:42,739 --> 00:18:43,906 Then get out of my house. 212 00:18:56,627 --> 00:18:58,463 Well, go ahead, say it. 213 00:19:00,465 --> 00:19:03,343 You mean, say that you shouldn't have talked to him like that? 214 00:19:03,634 --> 00:19:05,004 All right, it was wrong. 215 00:19:06,763 --> 00:19:09,515 But I wasn't going to say that because, 216 00:19:10,975 --> 00:19:13,728 well, I think I understand. 217 00:19:14,979 --> 00:19:16,022 A little, anyway. 218 00:19:17,982 --> 00:19:20,703 All your beautiful China, your glasses. 219 00:19:22,653 --> 00:19:26,491 They were all you had left from home. 220 00:19:27,950 --> 00:19:28,950 Weren't they? 221 00:19:31,746 --> 00:19:33,414 I'd better fix lunch. 222 00:20:10,410 --> 00:20:12,370 - Hi, Mr. Kelley. - Hi, Larry. 223 00:20:14,205 --> 00:20:15,498 - How've you been? - Fine. 224 00:20:15,790 --> 00:20:16,916 Any news on that plane? 225 00:20:17,068 --> 00:20:18,068 Afraid not. 226 00:20:18,209 --> 00:20:20,128 Sheriff sent me out to check the damage. 227 00:20:20,420 --> 00:20:21,838 Most of the damage is inside. 228 00:20:23,005 --> 00:20:26,175 But Sandy's on the outside. 229 00:20:26,467 --> 00:20:28,177 I'll check the damage later. 230 00:20:28,202 --> 00:20:29,238 All right, boy. 231 00:20:29,262 --> 00:20:30,805 She's probably out back. 232 00:20:32,723 --> 00:20:34,851 Hey, Sandy, where are you? 233 00:20:40,189 --> 00:20:43,276 Hey, Sandy, where are you? 234 00:20:57,790 --> 00:20:58,958 Hi. 235 00:20:59,250 --> 00:21:00,751 Hi. 236 00:21:02,170 --> 00:21:03,530 Mother wanted to know if you could 237 00:21:03,713 --> 00:21:05,548 come over to dinner tonight. 238 00:21:05,840 --> 00:21:07,258 It's my birthday. 239 00:21:07,356 --> 00:21:08,360 Gee, I don't know. 240 00:21:08,384 --> 00:21:10,219 I'll have to check my date book. 241 00:21:10,511 --> 00:21:12,305 Oh, who would go out with you? 242 00:21:26,944 --> 00:21:28,196 You're the girl in my life. 243 00:21:28,488 --> 00:21:29,780 - I didn't know that. - Yeah. 244 00:21:32,575 --> 00:21:33,659 It's all right. 245 00:21:33,951 --> 00:21:34,951 Come on. 246 00:21:35,786 --> 00:21:36,954 Poor old him. 247 00:21:37,246 --> 00:21:38,246 Him? 248 00:21:38,789 --> 00:21:40,041 Doesn't he have a name? 249 00:21:40,333 --> 00:21:42,668 He can't talk and we don't know his name. 250 00:21:42,960 --> 00:21:43,961 So we just call him him. 251 00:21:44,253 --> 00:21:45,505 Dad wants him around. 252 00:21:55,348 --> 00:21:57,225 It's hard to believe a plane caused this. 253 00:21:57,517 --> 00:21:59,602 Well, maybe it wasn't a plane. 254 00:21:59,627 --> 00:22:01,288 But if another one of those goes over this house, 255 00:22:01,312 --> 00:22:03,231 we won't have a glass left to drink out of. 256 00:22:03,376 --> 00:22:04,416 Believe me, Mrs. Kelley, 257 00:22:04,440 --> 00:22:06,734 I'll do everything I can to find out what happened. 258 00:22:11,364 --> 00:22:12,444 We'll see you later, dad. 259 00:22:12,698 --> 00:22:15,284 Wait till I get my hand on that police siren. 260 00:22:15,576 --> 00:22:16,661 Take it easy, now, kids. 261 00:22:17,662 --> 00:22:21,207 - See you at my office. - Okay. 262 00:22:23,501 --> 00:22:24,501 Ouch. 263 00:22:25,253 --> 00:22:26,754 My aching ears. 264 00:22:29,257 --> 00:22:30,716 Well, we'll be home soon. 265 00:22:31,801 --> 00:22:33,886 Don't forget that package at the emporium, Allan. 266 00:22:34,178 --> 00:22:38,975 I won't, dear. 267 00:23:56,927 --> 00:23:58,262 Duke! 268 00:24:01,633 --> 00:24:03,453 Here, Duke! Come on, boy! 269 00:24:07,855 --> 00:24:08,855 Stay, Duke! 270 00:24:09,106 --> 00:24:10,106 Stay! 271 00:25:10,084 --> 00:25:12,336 Let me in! 272 00:25:12,628 --> 00:25:13,628 Hurry! Please! 273 00:25:14,672 --> 00:25:17,425 Let me in! 274 00:25:17,717 --> 00:25:20,177 Hurry! 275 00:25:29,228 --> 00:25:32,064 Let me in! 276 00:25:32,356 --> 00:25:35,943 Hurry, please! 277 00:26:55,481 --> 00:26:58,400 I wonder why the lights aren't on? 278 00:27:09,453 --> 00:27:10,453 There's another one. 279 00:27:10,496 --> 00:27:11,539 Can you manage? 280 00:27:12,990 --> 00:27:15,159 The way I feel, I could carry them all. 281 00:27:16,009 --> 00:27:18,104 You're pretty happy over that new dress, aren't you? 282 00:27:18,128 --> 00:27:19,789 Oh, it's a dream. 283 00:27:19,814 --> 00:27:22,583 Imagine mom keeping it a secret all this time. 284 00:27:22,608 --> 00:27:25,114 She didn't even mention it to me until today. 285 00:27:27,054 --> 00:27:28,180 Can you manage? - Sure. 286 00:27:28,472 --> 00:27:29,765 Shut the door for me, hon. 287 00:27:34,520 --> 00:27:36,313 Carol, what's the idea of the blackout? 288 00:27:36,605 --> 00:27:37,982 I'm right here, Allan. 289 00:27:40,109 --> 00:27:41,861 Turn the light on, honey. 290 00:27:42,152 --> 00:27:43,832 What are you sitting here in the dark for? 291 00:27:49,577 --> 00:27:51,245 I'm all right, Allan. 292 00:27:51,537 --> 00:27:52,537 I'm all right. 293 00:27:53,163 --> 00:27:54,790 Carol, what's the matter? 294 00:27:55,082 --> 00:27:56,082 What happened? 295 00:27:56,125 --> 00:27:57,293 It's only a bruise. 296 00:27:58,294 --> 00:27:59,503 I fainted after... 297 00:28:00,546 --> 00:28:01,839 Where's Sandy? 298 00:28:01,964 --> 00:28:02,983 She's coming. 299 00:28:03,007 --> 00:28:05,804 Allan, quick, Duke, in the woodshed. 300 00:28:05,968 --> 00:28:07,157 Don't let Sandy see him. 301 00:28:07,219 --> 00:28:08,512 Sandy mustn't see him! 302 00:28:08,804 --> 00:28:10,764 Mother, the dress is... 303 00:28:11,056 --> 00:28:12,056 Mother! 304 00:28:12,308 --> 00:28:14,518 Sandy, stay here with your mother. 305 00:28:14,810 --> 00:28:16,886 There's something, well, you stay here. 306 00:28:16,911 --> 00:28:19,105 - What is it, dad? - I'll be right back. 307 00:28:21,108 --> 00:28:22,108 Mother? 308 00:28:25,154 --> 00:28:27,072 Put the packages in the kitchen, dear. 309 00:28:35,122 --> 00:28:37,625 The gun on the floor in there? 310 00:28:41,086 --> 00:28:42,546 It's Duke, isn't it? 311 00:28:44,298 --> 00:28:45,633 Something's happened to Duke. 312 00:28:47,092 --> 00:28:48,761 I'm going out there. - Sandy, no. 313 00:28:49,053 --> 00:28:51,190 He's my dog, I have a right. 314 00:28:51,215 --> 00:28:52,215 Sandy! 315 00:28:58,514 --> 00:29:00,415 Sandy! Go back, Sandy! 316 00:29:00,439 --> 00:29:01,439 Get back! 317 00:29:06,612 --> 00:29:08,322 Who'd do a thing like that? 318 00:29:09,907 --> 00:29:10,907 An ax! 319 00:29:14,370 --> 00:29:15,370 Did he do it? 320 00:29:17,164 --> 00:29:18,666 That's what happened, isn't it? 321 00:29:18,958 --> 00:29:20,042 The loony did it. 322 00:29:21,210 --> 00:29:23,587 He was using the ax today! 323 00:29:23,879 --> 00:29:24,922 That's enough, Sandy. 324 00:29:25,214 --> 00:29:26,966 Your mother's been through enough today. 325 00:29:27,883 --> 00:29:29,468 Allan, she has a right to know. 326 00:29:30,636 --> 00:29:34,306 Sandy, you've got to try to understand. 327 00:29:34,598 --> 00:29:35,683 It won't be easy. 328 00:29:36,684 --> 00:29:40,145 Duke came home this afternoon acting very strangely. 329 00:29:40,437 --> 00:29:41,437 You! 330 00:29:43,691 --> 00:29:45,651 Duke wouldn't hurt anybody. 331 00:29:45,943 --> 00:29:47,695 He was so gentle. 332 00:29:47,987 --> 00:29:49,863 I remember a baby squirrel I had... 333 00:29:50,155 --> 00:29:51,323 Sandy, listen to me. 334 00:29:51,501 --> 00:29:52,926 Something must have happened to Duke 335 00:29:52,950 --> 00:29:56,286 because he tried to kill me. 336 00:29:56,578 --> 00:29:57,578 Do you understand? 337 00:29:58,495 --> 00:30:00,332 There was nothing else I could do. 338 00:30:00,624 --> 00:30:01,792 Like that? 339 00:30:02,084 --> 00:30:03,084 With an ax? 340 00:30:04,044 --> 00:30:05,230 I tried to shoot him. 341 00:30:05,390 --> 00:30:08,048 - I missed. - I don't believe you! 342 00:30:08,164 --> 00:30:09,195 What? 343 00:30:09,299 --> 00:30:12,052 - You hate me, don't you? - Stop it, Sandy. 344 00:30:12,170 --> 00:30:13,887 - You don't... - Let her go, Carol. 345 00:30:14,179 --> 00:30:15,764 She'll never forgive me for this. 346 00:30:16,056 --> 00:30:18,934 She shouldn't have said that to you, or even thought it. 347 00:30:19,226 --> 00:30:21,145 Oh, maybe she was right, Allan. 348 00:30:21,437 --> 00:30:24,106 Maybe, in some strange way, the dog sensed that... 349 00:30:25,024 --> 00:30:26,275 Maybe I'm losing my mind. 350 00:30:26,567 --> 00:30:27,847 Stand out, Carol, you hear me? 351 00:30:27,901 --> 00:30:29,069 You're all right. 352 00:30:29,121 --> 00:30:32,043 Oh, Allan, there's something awful happening here, 353 00:30:32,474 --> 00:30:35,101 as if some power were trying to tear us apart. 354 00:30:36,160 --> 00:30:37,286 I know, darling. 355 00:30:37,578 --> 00:30:39,163 I felt it, too. 356 00:30:39,455 --> 00:30:42,583 When we're together like this, I feel strong. 357 00:30:43,751 --> 00:30:45,210 We've got to stay close, Allan. 358 00:30:46,795 --> 00:30:49,006 We haven't been close in a long time, have we? 359 00:30:50,674 --> 00:30:51,674 It's been so long. 360 00:31:34,301 --> 00:31:36,637 What are you doing here? 361 00:31:37,971 --> 00:31:39,389 What am I doing here? 362 00:31:40,766 --> 00:31:42,142 There's nothing out there. 363 00:31:44,103 --> 00:31:45,103 Hey, wait! 364 00:31:47,773 --> 00:31:49,149 You can't go out there! 365 00:31:49,441 --> 00:31:50,442 You'll get lost. 366 00:31:53,821 --> 00:31:55,072 Dinner's ready. 367 00:31:55,364 --> 00:31:57,366 Mom and dad will be mad if we're not back. 368 00:31:59,827 --> 00:32:01,078 I thought that would get you. 369 00:32:01,370 --> 00:32:02,412 You're always hungry. 370 00:32:03,539 --> 00:32:04,706 Come on, they'll be awful 371 00:32:04,998 --> 00:32:07,501 mad if we're late. 372 00:32:07,793 --> 00:32:08,793 It's pretty, isn't it? 373 00:32:08,836 --> 00:32:11,922 I wonder what it's doing way out here? 374 00:32:12,214 --> 00:32:13,214 Come on. 375 00:32:32,192 --> 00:32:34,403 It's almost ready, Allan. 376 00:32:34,695 --> 00:32:37,197 I'll go find her, honey. 377 00:32:37,489 --> 00:32:38,782 Come on. 378 00:32:39,074 --> 00:32:40,784 What are you afraid of? 379 00:32:44,997 --> 00:32:45,997 Sandy? 380 00:32:47,332 --> 00:32:48,667 Coming! 381 00:32:48,959 --> 00:32:50,961 Well, all right, if you're going to be stubborn. 382 00:32:51,920 --> 00:32:53,338 I'll bring a plate out to you. 383 00:32:57,801 --> 00:32:59,011 Where have you been, honey? 384 00:32:59,303 --> 00:33:00,470 Just walking. 385 00:33:00,762 --> 00:33:02,139 I found him out in the desert. 386 00:33:03,223 --> 00:33:04,808 What were you doing out there? 387 00:33:05,100 --> 00:33:07,477 Dad, I'm not sure. 388 00:33:07,769 --> 00:33:11,982 I was sitting and thinking and then suddenly there I was, 389 00:33:13,233 --> 00:33:15,819 as if I'd been walking in my sleep. 390 00:33:16,111 --> 00:33:19,114 Except for one thing, that humming noise. 391 00:33:19,406 --> 00:33:21,074 Oh, dad, I know I didn't dream that. 392 00:33:21,366 --> 00:33:23,493 A humming noise? 393 00:33:23,785 --> 00:33:28,582 Yes, I remember it starting and then I blacked out. 394 00:33:29,041 --> 00:33:31,251 Honey, this sound, this humming noise, 395 00:33:31,543 --> 00:33:33,629 did it sound like the plane this morning? 396 00:33:33,921 --> 00:33:35,797 Well, I never thought about it. 397 00:33:36,089 --> 00:33:38,800 Yes, only not so loud, dad. 398 00:33:39,801 --> 00:33:42,804 And you ran into him and you snapped out of it. 399 00:33:43,096 --> 00:33:44,097 How did you know? 400 00:33:44,389 --> 00:33:45,724 Something Carol said. 401 00:33:47,059 --> 00:33:48,185 The two of you together. 402 00:33:48,477 --> 00:33:52,397 I'm awfully sorry about what happened this morning, dad. 403 00:33:52,689 --> 00:33:54,024 Never mind, honey. 404 00:33:54,316 --> 00:33:55,609 You save that for your mother. 405 00:33:58,028 --> 00:33:59,028 Mother? 406 00:34:00,739 --> 00:34:03,075 Mother, can you forgive me? 407 00:34:04,368 --> 00:34:05,535 I forgive you. 408 00:34:06,578 --> 00:34:07,578 Oh, Sandy. 409 00:34:09,122 --> 00:34:11,750 Whenever you gals decide to break it up, I'm hungry. 410 00:34:20,133 --> 00:34:21,133 Goodnight, all. 411 00:34:21,260 --> 00:34:22,928 - Goodnight, dear. - Oh, Sandy? 412 00:34:24,179 --> 00:34:26,014 I want you to close your shutters tonight. 413 00:34:26,306 --> 00:34:27,986 But I won't be able to breathe in there. 414 00:34:28,267 --> 00:34:30,060 And lock them, too, baby. 415 00:34:30,085 --> 00:34:31,094 Okay. 416 00:34:31,186 --> 00:34:32,705 - Goodnight. - Night-night. 417 00:34:35,190 --> 00:34:37,067 You're really worried, aren't you, Allan? 418 00:34:37,359 --> 00:34:38,610 Yes, I am, Carol, 419 00:34:38,902 --> 00:34:41,238 especially after what happened to Sandy. 420 00:34:41,530 --> 00:34:43,573 First, Duke went into the desert, 421 00:34:43,865 --> 00:34:46,868 then Sandy and now him. 422 00:34:47,160 --> 00:34:50,455 It's almost as if there was some strange force at work. 423 00:34:50,747 --> 00:34:53,147 I'm almost afraid to think what might have happened to her 424 00:34:53,292 --> 00:34:55,419 if she hadn't run into him out there. 425 00:34:55,711 --> 00:34:57,105 You think that made a difference? 426 00:34:57,129 --> 00:34:58,129 To both of them. 427 00:34:59,464 --> 00:35:01,842 Until Sandy took his hand, he... 428 00:35:02,134 --> 00:35:03,677 She couldn't bring him out of it. 429 00:35:03,969 --> 00:35:06,763 It seems that being together made them stronger. 430 00:35:07,055 --> 00:35:08,223 Stronger than what? 431 00:35:09,391 --> 00:35:10,392 I don't know, Carol. 432 00:35:11,518 --> 00:35:13,687 Maybe we're imagining things. 433 00:35:13,979 --> 00:35:15,139 Allan, there's more to this 434 00:35:15,188 --> 00:35:18,400 than just Duke and those birds, isn't there? 435 00:36:50,325 --> 00:36:54,663 Sarah, I hope you're feeling better this morning. 436 00:36:54,955 --> 00:36:56,123 Now, you behave yourself. 437 00:36:56,415 --> 00:37:00,210 Sarah? 438 00:37:02,045 --> 00:37:03,045 No, no, Sarah! 439 00:37:03,088 --> 00:37:04,088 No, no! 440 00:37:04,172 --> 00:37:05,066 No, no! 441 00:37:05,090 --> 00:37:06,299 Sarah! 442 00:37:06,443 --> 00:37:07,443 No, no, Sarah! 443 00:37:07,467 --> 00:37:08,444 No, no! 444 00:37:08,468 --> 00:37:09,468 No, no. 445 00:37:14,558 --> 00:37:16,452 - Need any help, hon? - No, dear. 446 00:37:16,476 --> 00:37:17,916 I'm just going to feed the chickens. 447 00:37:19,646 --> 00:37:21,286 Good morning, ladies. 448 00:37:21,420 --> 00:37:22,500 What's the matter with you? 449 00:37:22,524 --> 00:37:24,004 You seem more interested in me than... 450 00:37:24,028 --> 00:37:27,281 Allan! Allan! 451 00:37:31,408 --> 00:37:34,411 It's all right, Carol, get behind me. 452 00:37:40,746 --> 00:37:42,914 There seems to be some sort of pattern to this. 453 00:37:42,939 --> 00:37:44,163 Oh, you're imagining things. 454 00:37:44,188 --> 00:37:45,188 First Duke and now... 455 00:37:45,213 --> 00:37:47,344 Now let's have a cup of coffee. 456 00:37:54,723 --> 00:37:57,184 Such a lovely day outside. 457 00:37:57,476 --> 00:38:00,645 Much too nice for all these crazy animal revolutions. 458 00:38:00,937 --> 00:38:03,190 Carol, revolutions have to have leaders. 459 00:38:04,316 --> 00:38:06,151 This plane, or whatever it was, 460 00:38:06,443 --> 00:38:08,724 well, it just might have brought something along with it. 461 00:38:08,778 --> 00:38:11,281 Well, anyway, it brought me to my senses. 462 00:38:11,573 --> 00:38:13,133 Sometimes, it takes a few healthy shots 463 00:38:13,241 --> 00:38:14,576 for a person to appreciate... 464 00:38:15,660 --> 00:38:18,580 Well, it's made me realize... 465 00:38:18,872 --> 00:38:21,625 - What, darling? - Something very important. 466 00:38:21,917 --> 00:38:23,557 Something I've needed all these bad years 467 00:38:23,627 --> 00:38:24,627 and let myself forget. 468 00:38:25,629 --> 00:38:27,130 It's very simple. 469 00:38:27,422 --> 00:38:29,382 Merely that I love you very, very much. 470 00:38:33,345 --> 00:38:35,889 Oh, Sandy, I must have been blind! 471 00:38:36,181 --> 00:38:37,807 This place is a mess! 472 00:38:38,099 --> 00:38:39,179 I'll never get it all done. 473 00:38:39,203 --> 00:38:42,164 - Sandy! - These helpless men. 474 00:38:44,981 --> 00:38:46,541 Get me some more putty, will you, honey? 475 00:38:46,565 --> 00:38:47,565 It's in the kitchen. 476 00:38:47,692 --> 00:38:48,860 Dad? 477 00:38:49,152 --> 00:38:52,113 I can't get over mother, the way she's changed! 478 00:38:53,448 --> 00:38:54,574 We all have, a little. 479 00:38:55,617 --> 00:38:57,619 The last 24 hours have been pretty rugged. 480 00:38:58,954 --> 00:39:00,997 I feel like I have a family again. 481 00:39:02,082 --> 00:39:05,544 Maybe sometimes something like Duke has to happen. 482 00:39:07,212 --> 00:39:08,212 Maybe so, baby. 483 00:39:09,339 --> 00:39:10,339 You get a wiggle on you. 484 00:39:10,507 --> 00:39:11,507 Get me that putty. 485 00:39:29,067 --> 00:39:30,067 Hey. 486 00:39:41,204 --> 00:39:43,290 You got a job to do. 487 00:39:43,582 --> 00:39:45,375 Do you feel like finishing today? 488 00:39:52,591 --> 00:39:54,311 You better drop by Ben Webber's, darling. 489 00:39:54,426 --> 00:39:55,546 He didn't call this morning. 490 00:39:55,635 --> 00:39:57,262 Oh, Ben probably forgot. 491 00:39:57,554 --> 00:39:59,472 I'll stop by on the way home, darling. 492 00:40:03,810 --> 00:40:04,936 The shotgun's loaded. 493 00:40:08,773 --> 00:40:11,568 Dad? 494 00:40:11,860 --> 00:40:14,060 You must have dropped this when you changed your shirt. 495 00:40:14,321 --> 00:40:15,321 Thank you, honey. 496 00:40:17,949 --> 00:40:18,949 All right! 497 00:40:19,034 --> 00:40:20,034 Let's go! 498 00:40:40,972 --> 00:40:42,892 That's the first time Allan's let him do that. 499 00:40:43,076 --> 00:40:44,076 What's that? 500 00:40:44,100 --> 00:40:46,353 Cutting off-shoots for transplanting. 501 00:40:46,645 --> 00:40:47,872 Maybe he just wants to get him 502 00:40:47,896 --> 00:40:49,216 out of the house while he's gone. 503 00:40:49,356 --> 00:40:51,066 Ever since that plane flew over, 504 00:40:51,358 --> 00:40:54,778 he's been acting mighty funny, even for him. 505 00:40:55,070 --> 00:40:57,656 And then dad told me about yesterday afternoon. 506 00:40:57,947 --> 00:40:59,199 Yeah? 507 00:40:59,491 --> 00:41:02,619 Mom, that letter, it was to the veterans' administration. 508 00:41:03,620 --> 00:41:05,914 Well, you know, your father never talks about the war. 509 00:41:06,206 --> 00:41:08,083 But this was the psychiatric division. 510 00:41:10,085 --> 00:41:12,050 Well, if we're going to get started on your hair, 511 00:41:12,075 --> 00:41:13,105 we better get started. 512 00:41:13,129 --> 00:41:14,129 Now, let's see. 513 00:41:14,839 --> 00:41:16,216 What's it going to be? 514 00:41:16,508 --> 00:41:19,552 An Italian Bob or one of those pixie cuts? 515 00:41:19,844 --> 00:41:21,763 I believe I'll have the desert special. 516 00:41:22,055 --> 00:41:23,640 Well, as you say, madame. 517 00:41:55,964 --> 00:41:59,008 I'll pick you up in a few hours. 518 00:42:56,024 --> 00:42:57,192 Hey, Ben! 519 00:43:00,403 --> 00:43:01,403 Ben? 520 00:43:03,323 --> 00:43:04,908 Who did this to you? 521 00:43:52,872 --> 00:43:55,208 We thought it was all over. 522 00:43:55,500 --> 00:43:56,960 It's just beginning. 523 00:44:45,174 --> 00:44:46,174 There. 524 00:44:48,553 --> 00:44:50,847 I do believe that's Ben Webber's cow. 525 00:44:52,515 --> 00:44:54,183 Oh, my gosh, it is! 526 00:44:54,475 --> 00:44:56,811 I wonder how old Sarah made it way over here? 527 00:44:57,103 --> 00:44:58,688 I didn't think she had the strength. 528 00:45:00,356 --> 00:45:03,234 Poor Ben, he's probably looking all over for her. 529 00:45:03,526 --> 00:45:05,820 He loves that silly beast so. 530 00:45:06,112 --> 00:45:07,952 Come on, we'll really have fresh milk today. 531 00:45:08,736 --> 00:45:10,071 Well, do you really think we should, Sandy? 532 00:45:10,096 --> 00:45:11,010 She might not like it if... 533 00:45:11,035 --> 00:45:12,325 Oh, that old lady? 534 00:45:12,577 --> 00:45:14,537 She doesn't have the strength to resist. 535 00:45:14,829 --> 00:45:16,397 Come on, I'll get a rope. 536 00:45:29,696 --> 00:45:30,696 Sandy! 537 00:45:30,720 --> 00:45:31,720 The door! 538 00:45:54,369 --> 00:45:55,369 It's all right, now. 539 00:45:55,536 --> 00:45:56,663 It's all right. 540 00:45:56,955 --> 00:45:57,955 It's all over. 541 00:46:13,054 --> 00:46:14,054 Well, find him, will you? 542 00:46:14,138 --> 00:46:15,556 It's an emergency. 543 00:46:15,848 --> 00:46:16,933 I can't reach Larry. 544 00:46:18,184 --> 00:46:19,310 Hello? 545 00:46:19,602 --> 00:46:20,603 No, no message. 546 00:46:20,895 --> 00:46:21,938 I want him personally. 547 00:46:23,398 --> 00:46:24,816 I want Larry to handle this. 548 00:46:28,778 --> 00:46:29,988 Operator? 549 00:46:30,279 --> 00:46:32,782 Give me Larry Brewster's house. 550 00:46:33,074 --> 00:46:36,411 I think the number's 9-4-7-6. 551 00:46:44,377 --> 00:46:45,628 Hey! 552 00:46:45,920 --> 00:46:47,880 Hello? 553 00:46:48,172 --> 00:46:49,172 Hello? 554 00:46:50,258 --> 00:46:51,258 The phone's out. 555 00:46:51,342 --> 00:46:52,468 What could have happened? 556 00:46:54,429 --> 00:46:55,429 Power's gone, too. 557 00:46:56,973 --> 00:46:58,391 This thing's closing in on us. 558 00:46:58,683 --> 00:47:00,043 I think we better get out of here. 559 00:47:06,691 --> 00:47:09,110 What do you mean you don't know who called? 560 00:47:09,402 --> 00:47:10,695 You mean, nobody got his name? 561 00:47:11,696 --> 00:47:12,947 You better trace that call. 562 00:47:26,627 --> 00:47:27,628 Stay in the car. 563 00:47:33,926 --> 00:47:36,596 Mom, did you hear what he said? 564 00:47:36,888 --> 00:47:38,431 He didn't mean to be harsh, dear. 565 00:47:38,723 --> 00:47:40,725 No, I mean before that. 566 00:47:41,017 --> 00:47:42,769 He said, "It's closing in.", 567 00:47:44,520 --> 00:47:46,773 as if he meant something else. 568 00:47:47,065 --> 00:47:48,065 Something else? 569 00:47:48,149 --> 00:47:50,985 Yes, besides all these, these animals. 570 00:47:52,070 --> 00:47:54,072 Something or someone. 571 00:47:55,448 --> 00:47:56,949 Bigger or... 572 00:47:57,241 --> 00:47:58,493 Oh, I don't know. 573 00:47:58,785 --> 00:48:01,037 Just the way he looked when he said it. 574 00:48:01,329 --> 00:48:04,874 I really got scared, but not like before. 575 00:48:05,166 --> 00:48:06,250 Just... 576 00:48:06,542 --> 00:48:08,711 As if there were something more at stake? 577 00:48:09,003 --> 00:48:10,003 Yes. 578 00:48:12,567 --> 00:48:13,567 I don't know. 579 00:48:13,591 --> 00:48:14,591 It's... 580 00:48:14,759 --> 00:48:16,177 Well, here's Allan now. 581 00:48:16,469 --> 00:48:17,469 He's alone. 582 00:48:24,727 --> 00:48:26,104 He's gone. 583 00:48:26,395 --> 00:48:27,395 Carol, drive into town. 584 00:48:27,480 --> 00:48:29,357 Get Larry and tell him to bring some men. 585 00:48:30,274 --> 00:48:31,274 What about you? 586 00:48:31,341 --> 00:48:32,461 I'm going back to the house. 587 00:48:32,485 --> 00:48:33,486 He may be there. 588 00:48:33,778 --> 00:48:35,058 He may think we've deserted him. 589 00:48:35,321 --> 00:48:36,521 We'll all drive back together. 590 00:48:36,545 --> 00:48:38,213 There isn't time. 591 00:48:38,449 --> 00:48:39,659 What do you mean? 592 00:48:39,951 --> 00:48:41,244 Carol, look, I don't know. 593 00:48:41,536 --> 00:48:43,037 I actually don't know, 594 00:48:43,329 --> 00:48:45,373 but I want you and Sandy where it's safe. 595 00:48:45,642 --> 00:48:46,642 My place is with you. 596 00:48:46,666 --> 00:48:48,167 Your place is where it's safe. 597 00:48:48,436 --> 00:48:50,270 - I don't care. - He's right, mom. 598 00:48:50,561 --> 00:48:51,854 Somebody's got to go for help 599 00:48:51,879 --> 00:48:53,731 and we'd only be in dad's way. 600 00:48:53,756 --> 00:48:55,109 I don't know what's right anymore. 601 00:48:55,133 --> 00:48:56,926 All I know is that we should stay together. 602 00:48:57,218 --> 00:48:58,302 Sandy, you better drive. 603 00:48:58,404 --> 00:48:59,404 Hop in. 604 00:48:59,428 --> 00:49:01,848 I just think we ought to be together. 605 00:49:02,140 --> 00:49:03,349 Come on, honey. 606 00:49:05,852 --> 00:49:06,936 Allan, come. 607 00:49:08,271 --> 00:49:09,856 No, Carol. 608 00:49:10,148 --> 00:49:11,524 Get started, Sandy. 609 00:50:31,145 --> 00:50:32,313 Carol! 610 00:50:32,605 --> 00:50:34,148 Hello, Allan. 611 00:50:34,440 --> 00:50:35,840 Are there any more of these outside? 612 00:50:35,864 --> 00:50:38,116 I could only find two. 613 00:50:38,277 --> 00:50:39,695 What are you doing here? 614 00:50:39,987 --> 00:50:43,199 Well, in a minute I'm going to get dinner started. 615 00:50:43,491 --> 00:50:44,659 Where's Sandy? 616 00:50:44,951 --> 00:50:46,077 Putting on her new dress. 617 00:50:47,119 --> 00:50:48,829 It's her birthday, remember? 618 00:50:49,121 --> 00:50:50,915 Carol, are you out of your mind? 619 00:50:51,207 --> 00:50:52,541 We need help here, and quick! 620 00:50:52,833 --> 00:50:54,043 Oh, Allan, Larry's no fool. 621 00:50:54,335 --> 00:50:55,461 He'll have the call traced. 622 00:50:56,671 --> 00:50:59,507 Besides, there's nothing else I could do. 623 00:50:59,799 --> 00:51:00,967 I was depending on you! 624 00:51:02,510 --> 00:51:04,512 Allan, come out front. 625 00:51:05,429 --> 00:51:06,889 I want to show you something. 626 00:51:22,571 --> 00:51:23,571 They're blackbirds. 627 00:51:23,656 --> 00:51:26,409 There was one big bird, a crow, I think. 628 00:51:27,827 --> 00:51:29,620 They must have flown directly to the car. 629 00:51:29,764 --> 00:51:30,764 What do you mean? 630 00:51:30,788 --> 00:51:31,598 From where? 631 00:51:31,622 --> 00:51:33,165 They attacked me in the grove. 632 00:51:33,457 --> 00:51:35,668 The big bird, the crow, I think he led them. 633 00:51:35,960 --> 00:51:38,504 He flew away and then they all followed him. 634 00:51:40,089 --> 00:51:41,882 I didn't know what it meant until now. 635 00:51:44,010 --> 00:51:46,470 Carol, birds can't think. 636 00:51:46,762 --> 00:51:48,681 It was weird, the way they acted. 637 00:51:48,973 --> 00:51:51,600 An animal going mad and trying to kill like Duke and Sarah, 638 00:51:51,892 --> 00:51:53,811 well, that makes some awful kind of sense, 639 00:51:54,103 --> 00:51:56,605 but, Allan, these birds kept attacking us 640 00:51:56,897 --> 00:51:59,400 until we were forced to turn the car back. 641 00:51:59,692 --> 00:52:00,901 They made us go back, Allan. 642 00:52:01,819 --> 00:52:03,279 Oh, it was like a nightmare. 643 00:52:04,280 --> 00:52:06,490 - It made you go back. - It? 644 00:52:06,782 --> 00:52:07,950 You said that before. 645 00:52:08,242 --> 00:52:09,910 Did you find out anything, Allan? 646 00:52:10,202 --> 00:52:11,329 No, Carol. 647 00:52:11,620 --> 00:52:14,373 But there's something guiding these birds and animals. 648 00:52:14,665 --> 00:52:15,708 I know that for sure. 649 00:52:17,126 --> 00:52:20,338 It all started since this plane flew over yesterday. 650 00:52:21,922 --> 00:52:26,761 Carol, suppose it wasn't a plane in our sense of the word. 651 00:52:27,053 --> 00:52:28,133 Suppose it landed out there 652 00:52:28,262 --> 00:52:30,264 in the desert somewhere for a reason. 653 00:52:33,184 --> 00:52:36,729 You mean, a plane from somewhere else? 654 00:52:37,021 --> 00:52:39,398 Can you imagine anything human in all of this? 655 00:52:40,649 --> 00:52:42,360 A plane from another world. 656 00:52:43,778 --> 00:52:45,571 Oh, Allan, what's it trying to do? 657 00:52:45,863 --> 00:52:48,032 What kind of a trap are we in? 658 00:52:48,324 --> 00:52:49,324 I wish I knew. 659 00:52:59,687 --> 00:53:00,687 They're coming here. 660 00:53:00,711 --> 00:53:01,711 Run, Carol! 661 00:53:16,852 --> 00:53:21,148 Oh, Allan, maybe it's trying to drive us all insane! 662 00:53:22,858 --> 00:53:24,360 Hello? 663 00:53:24,652 --> 00:53:25,653 Allan Kelley, huh? 664 00:53:25,945 --> 00:53:27,446 Well, connect me with him now. 665 00:53:43,337 --> 00:53:44,797 It is? 666 00:53:45,089 --> 00:53:46,089 That's funny. 667 00:53:47,007 --> 00:53:48,927 Well, I'm going out to the Kelleys' now, anyway. 668 00:53:49,218 --> 00:53:50,458 Tell the sheriff where I'll be. 669 00:53:50,636 --> 00:53:51,446 Yeah. 670 00:53:51,470 --> 00:53:52,470 Yeah, let me know. 671 00:53:52,615 --> 00:53:53,615 Thanks. 672 00:53:53,639 --> 00:53:54,639 Goodnight. 673 00:54:08,446 --> 00:54:10,197 It's beautiful, mom. 674 00:54:10,299 --> 00:54:11,299 Thanks to you. 675 00:54:11,323 --> 00:54:13,742 It wouldn't be a cake if you hadn't turned off the oven. 676 00:54:19,498 --> 00:54:22,001 Larry should be here by now. 677 00:54:22,293 --> 00:54:23,586 You said around 6:00, dear. 678 00:54:26,672 --> 00:54:27,912 Give me something to do, mom. 679 00:54:28,090 --> 00:54:30,801 I got to do something. 680 00:54:31,093 --> 00:54:32,293 Well, you can set the table. 681 00:54:32,386 --> 00:54:33,746 You'll have to use the heavy mugs. 682 00:54:33,929 --> 00:54:35,681 There's not a glass left in the house. 683 00:54:52,239 --> 00:54:54,342 What are you trying to do, get killed or something? 684 00:54:54,366 --> 00:54:55,686 Well, don't just stand there, say. 685 00:54:55,710 --> 00:54:56,836 Oh, I'm sorry. 686 00:54:57,119 --> 00:54:58,913 You can't say anything, can you? 687 00:54:59,205 --> 00:55:00,205 Well, what do you want? 688 00:55:01,165 --> 00:55:02,958 Not this side, get in the other side. 689 00:55:04,376 --> 00:55:05,816 You want to ride in the back, do you? 690 00:55:05,840 --> 00:55:07,842 Okay, but get in, I'm late already. 691 00:55:11,217 --> 00:55:13,802 Well, I hope you're honored, you two. 692 00:55:14,094 --> 00:55:16,180 I don't wear my best duds on every occasion. 693 00:55:17,723 --> 00:55:19,003 Something's happened to Larry! 694 00:55:19,202 --> 00:55:20,202 I know it! 695 00:55:20,226 --> 00:55:21,226 Now, Sandy. 696 00:55:21,352 --> 00:55:22,394 You know it, too. 697 00:55:22,686 --> 00:55:23,771 Both of you! 698 00:55:24,063 --> 00:55:27,066 How can you just stand there as though nothing were wrong? 699 00:55:27,358 --> 00:55:29,652 Oh, we've got to do something! 700 00:55:30,611 --> 00:55:31,691 Maybe she's right, Carol. 701 00:55:31,904 --> 00:55:32,904 No, Allan. 702 00:55:33,030 --> 00:55:34,590 I'll just drive down to the entrance. 703 00:55:34,865 --> 00:55:36,185 Sandy and I will go, too, then. 704 00:55:36,325 --> 00:55:37,845 Now, wait a minute, there's no sense... 705 00:55:37,869 --> 00:55:39,955 I've been doing some thinking, too. 706 00:55:40,079 --> 00:55:42,248 Remember last night when you said this force, 707 00:55:42,540 --> 00:55:46,669 this master brain or whatever it is, almost had Sandy? 708 00:55:46,961 --> 00:55:49,505 You said she escaped because she met him, 709 00:55:49,797 --> 00:55:51,382 because together they were stronger. 710 00:55:52,675 --> 00:55:55,469 That's our strength, Allan, being together. 711 00:55:56,470 --> 00:55:57,470 Alone, we're nothing. 712 00:55:58,597 --> 00:55:59,597 Don't you see? 713 00:56:01,141 --> 00:56:02,141 Come on, let's go. 714 00:56:37,344 --> 00:56:38,554 Four flat tires. 715 00:56:38,846 --> 00:56:39,846 That's that. 716 00:56:40,514 --> 00:56:42,266 Can't we go on foot? 717 00:56:44,310 --> 00:56:47,313 Maybe the birds wouldn't attack us at night. 718 00:56:47,605 --> 00:56:49,106 It's too bright. 719 00:56:49,398 --> 00:56:50,441 We wouldn't have a chance. 720 00:56:50,733 --> 00:56:51,734 No, Sandy. 721 00:56:52,026 --> 00:56:54,987 I don't think Larry would want us to go in, Sandy. 722 00:56:55,279 --> 00:56:56,739 Come on, baby, let's go inside. 723 00:57:22,556 --> 00:57:25,434 Well, I guess I better clean up. 724 00:57:25,726 --> 00:57:28,062 I don't suppose anyone wants any cake. 725 00:57:31,857 --> 00:57:33,275 Leave her be, Carol. 726 00:57:33,567 --> 00:57:34,860 I suppose you're right. 727 00:59:51,038 --> 00:59:52,038 Larry? 728 00:59:53,874 --> 00:59:54,874 Larry? 729 00:59:56,710 --> 00:59:57,710 Larry? 730 01:00:07,763 --> 01:00:08,763 You! 731 01:00:08,806 --> 01:00:10,891 You certainly turn up at the darnedest times. 732 01:00:11,975 --> 01:00:13,060 Where have you been? 733 01:00:13,352 --> 01:00:16,063 Everybody's been so worried and looking for you. 734 01:00:17,397 --> 01:00:18,397 What's the matter? 735 01:00:19,233 --> 01:00:20,233 You look so... 736 01:00:21,610 --> 01:00:24,530 As long as you're here, you can help me find Larry. 737 01:00:27,199 --> 01:00:28,909 You look the way I feel tonight. 738 01:00:31,411 --> 01:00:33,288 I guess maybe we better go back. 739 01:00:35,457 --> 01:00:36,834 Let's go. 740 01:00:36,936 --> 01:00:37,936 Let me go. 741 01:00:37,960 --> 01:00:39,336 No! 742 01:00:39,605 --> 01:00:40,605 Let me go! 743 01:00:40,629 --> 01:00:41,523 No! 744 01:00:41,547 --> 01:00:42,547 No! 745 01:00:52,432 --> 01:00:53,851 What's the matter, Larry? 746 01:00:54,119 --> 01:00:55,119 What happened to you? 747 01:00:55,143 --> 01:00:56,543 That loony of yours has gone mad. 748 01:00:56,580 --> 01:00:57,580 Are you sure? 749 01:00:57,604 --> 01:00:58,924 He tried to kill me in the car. 750 01:00:59,106 --> 01:01:01,525 I trailed him out to the desert and finally knocked him out. 751 01:01:01,817 --> 01:01:03,017 - Where's Sandy? - In her room. 752 01:01:03,235 --> 01:01:04,862 - Why? - I thought I heard a scream. 753 01:01:07,489 --> 01:01:11,493 I can't explain now, Larry, but I think that loony, 754 01:01:11,785 --> 01:01:13,912 as you call him, is not fully responsible. 755 01:01:15,247 --> 01:01:16,290 - Sandy's gone! - Carol. 756 01:01:16,392 --> 01:01:17,392 The window! 757 01:01:17,416 --> 01:01:18,936 You stay here and keep the door locked. 758 01:01:18,960 --> 01:01:20,336 Don't open it for anyone but us. 759 01:02:21,563 --> 01:02:22,731 Here they are, Larry. 760 01:02:23,023 --> 01:02:24,183 Oh, I thought we'd lost them. 761 01:02:24,207 --> 01:02:25,247 He's still carrying her. 762 01:02:25,333 --> 01:02:26,860 There's only one set of tracks. 763 01:02:37,496 --> 01:02:40,248 Do you hear what I hear? 764 01:02:40,540 --> 01:02:42,501 Yeah, I was afraid of that. 765 01:02:43,835 --> 01:02:45,504 Come on, let's get behind these rocks. 766 01:02:52,427 --> 01:02:53,804 Look. 767 01:02:54,096 --> 01:02:57,307 Something moving there. 768 01:02:57,576 --> 01:02:58,576 No! 769 01:02:58,600 --> 01:02:59,643 No! 770 01:02:59,935 --> 01:03:01,937 I won't go down there! 771 01:03:02,229 --> 01:03:03,229 Come on! 772 01:03:06,483 --> 01:03:07,483 Carl! 773 01:03:08,276 --> 01:03:09,569 Hold it! 774 01:03:09,861 --> 01:03:11,029 Carl! 775 01:03:11,321 --> 01:03:12,321 Carl! 776 01:03:13,490 --> 01:03:15,325 I can't shoot, I may hit her. 777 01:03:18,954 --> 01:03:19,954 Hold my rifle. 778 01:03:21,456 --> 01:03:22,456 |'|| try it. 779 01:03:24,042 --> 01:03:25,042 Carl? 780 01:03:27,337 --> 01:03:30,007 Carl, it's Allan, your friend. 781 01:03:30,924 --> 01:03:31,924 Carl? 782 01:03:34,511 --> 01:03:35,511 Bring her to me. 783 01:03:38,409 --> 01:03:39,409 That's it, Carl. 784 01:03:39,433 --> 01:03:40,475 She's my daughter. 785 01:03:44,271 --> 01:03:45,271 Carl! 786 01:03:46,648 --> 01:03:48,692 Carl, give her to me. 787 01:03:48,984 --> 01:03:49,984 It's Allan. 788 01:03:51,862 --> 01:03:52,862 Give her to me, Carl. 789 01:04:02,205 --> 01:04:03,665 No, Larry. 790 01:04:03,957 --> 01:04:04,957 It's too late. 791 01:04:05,500 --> 01:04:06,752 Let's get her out of here. 792 01:04:24,478 --> 01:04:25,538 Oh, Allan, is she... 793 01:04:25,562 --> 01:04:26,802 No, she's gonna be all right. 794 01:04:27,064 --> 01:04:28,565 I told you to stay home, Carol. 795 01:04:28,667 --> 01:04:29,667 Well, I was so worried. 796 01:04:29,691 --> 01:04:30,776 You were away so long. 797 01:04:31,020 --> 01:04:32,420 I just went to the edge of the grove 798 01:04:32,444 --> 01:04:33,779 and the birds, they came back. 799 01:04:34,042 --> 01:04:35,882 The door was open and they flew into the house. 800 01:04:35,906 --> 01:04:37,407 It was horrible. 801 01:04:37,699 --> 01:04:39,284 We'd better wait here. 802 01:04:39,576 --> 01:04:41,870 Larry, you still want to go through with that? 803 01:04:41,972 --> 01:04:42,972 Of course. 804 01:04:42,996 --> 01:04:45,040 The birds will be out of the house by now, anyway. 805 01:04:45,332 --> 01:04:47,542 You get back as fast as you can. 806 01:04:47,834 --> 01:04:49,145 I hope you're right about Sandy. 807 01:04:49,169 --> 01:04:50,170 I hope so, too, Larry. 808 01:04:52,714 --> 01:04:53,840 Sandy! 809 01:04:53,942 --> 01:04:54,942 Listen to me. 810 01:04:54,966 --> 01:04:55,966 Snap out of it. 811 01:04:56,009 --> 01:04:57,009 Snap out of it, baby. 812 01:04:57,219 --> 01:04:58,595 Dad? 813 01:04:58,887 --> 01:05:00,555 Listen, do you remember anything? 814 01:05:02,349 --> 01:05:05,310 He was climbing, and light, 815 01:05:06,603 --> 01:05:08,730 and then you called. 816 01:05:09,750 --> 01:05:10,750 That's all. 817 01:05:10,774 --> 01:05:13,610 That thing in the crater, it controls minds, 818 01:05:13,902 --> 01:05:15,028 but its power is limited. 819 01:05:16,029 --> 01:05:18,198 It controlled him until it killed him. 820 01:05:18,490 --> 01:05:20,033 Now it's had you under its control. 821 01:05:21,368 --> 01:05:22,536 But we've got you now. 822 01:05:22,828 --> 01:05:24,348 And he can't keep you if you fight it, 823 01:05:24,454 --> 01:05:26,373 if we all fight it together. 824 01:05:26,665 --> 01:05:28,750 That's the thing to remember, we're together. 825 01:05:29,042 --> 01:05:31,378 Together, we can defeat it. 826 01:05:31,670 --> 01:05:33,338 Understand me, baby. 827 01:05:33,630 --> 01:05:34,798 Remember that. 828 01:05:35,090 --> 01:05:37,676 If we fight it together, we'll win. 829 01:05:40,554 --> 01:05:41,554 Yes, dad. 830 01:05:45,911 --> 01:05:46,911 It's happened again. 831 01:05:46,935 --> 01:05:48,478 But this time I expected it, Carol. 832 01:05:48,770 --> 01:05:51,481 Now I know something about this thing, this master brain, 833 01:05:51,773 --> 01:05:53,373 that I don't think it wanted us to know. 834 01:05:53,400 --> 01:05:54,720 What are you talking about, Allan? 835 01:05:54,744 --> 01:05:56,584 A few minutes ago, the birds attacked Larry. 836 01:05:56,704 --> 01:05:58,530 You let it happen, that boy... 837 01:05:58,822 --> 01:05:59,822 He'll be all right. 838 01:05:59,990 --> 01:06:01,283 He can take care of himself. 839 01:06:01,510 --> 01:06:02,510 But what about Sandy? 840 01:06:02,534 --> 01:06:04,703 What good will it do her if help does come? 841 01:06:04,995 --> 01:06:05,995 I don't know how, yet. 842 01:06:07,414 --> 01:06:09,708 But, somehow, you and I can help Sandy. 843 01:06:10,959 --> 01:06:13,837 This thing controlled him until the very last minute. 844 01:06:14,129 --> 01:06:15,172 And I got through to him. 845 01:06:15,463 --> 01:06:16,631 And he was killed. 846 01:06:17,716 --> 01:06:19,342 Sandy's mind is stronger. 847 01:06:20,343 --> 01:06:21,803 This thing preys on minds. 848 01:06:22,804 --> 01:06:27,309 First, the weaker minds of the animals, then him and now... 849 01:06:27,601 --> 01:06:30,103 But is it just our minds or are we stronger 850 01:06:30,395 --> 01:06:31,795 because of our minds together or... 851 01:06:32,063 --> 01:06:34,608 We may possess something stronger than our brains. 852 01:06:35,650 --> 01:06:37,319 I don't know. 853 01:06:37,611 --> 01:06:39,821 Very well, earthman. 854 01:06:40,113 --> 01:06:41,948 Did you hear that, Carol? 855 01:06:42,240 --> 01:06:43,283 Where did it come from? 856 01:06:45,827 --> 01:06:48,246 I have some secrets, too. 857 01:06:48,538 --> 01:06:52,000 I think I understand. 858 01:06:52,292 --> 01:06:54,002 It's not actually a voice. 859 01:06:54,271 --> 01:06:55,271 Well, you think. 860 01:06:55,295 --> 01:06:58,840 In my world, only we are allowed that luxury. 861 01:06:59,132 --> 01:07:00,132 But I hear it, Allan. 862 01:07:00,300 --> 01:07:01,551 No, clear. 863 01:07:01,843 --> 01:07:03,345 Your mind hears it. 864 01:07:03,637 --> 01:07:06,097 Very well, earthman, it seems we must part. 865 01:07:08,391 --> 01:07:11,144 I don't think we can. 866 01:07:11,436 --> 01:07:12,979 I offer you life, 867 01:07:13,271 --> 01:07:16,441 yours and the woman's, for the girl. 868 01:07:16,733 --> 01:07:20,403 No, together we're strong, you can't have her. 869 01:07:20,695 --> 01:07:23,323 I have no wish to hurt you or her, 870 01:07:23,615 --> 01:07:27,494 but, if necessary, 871 01:07:27,786 --> 01:07:30,997 I can leave her in a screaming oblivion. 872 01:07:31,289 --> 01:07:32,540 You can't let him. 873 01:07:32,832 --> 01:07:34,876 Oh, he's powerful enough, Allan. 874 01:07:35,168 --> 01:07:36,168 Why are you here? 875 01:07:36,211 --> 01:07:37,254 What do you want of us? 876 01:07:37,545 --> 01:07:38,838 Your world. 877 01:07:39,130 --> 01:07:41,549 Life on my planet is dying out, 878 01:07:41,841 --> 01:07:44,928 or, I should say, we begin to die. 879 01:07:45,220 --> 01:07:49,808 You see, I and my kind have no material form of our own, 880 01:07:50,100 --> 01:07:52,769 and so we must use the bodies of those that do. 881 01:07:53,812 --> 01:07:58,608 We, shall I be specific, feed on brains. 882 01:08:00,610 --> 01:08:03,280 Unfortunately, they don't last very long. 883 01:08:03,571 --> 01:08:07,284 So we've been reduced to seeking a new world, new life. 884 01:08:09,077 --> 01:08:11,162 Emissaries have been sent to many planets 885 01:08:11,454 --> 01:08:12,622 in different solar systems. 886 01:08:13,581 --> 01:08:18,003 Those that return will decide our new source of food supply. 887 01:08:18,295 --> 01:08:21,339 This is somewhat like our own planet, 888 01:08:21,631 --> 01:08:24,217 though ours is a dark world. 889 01:08:24,509 --> 01:08:26,136 This is a perfect testing ground. 890 01:08:27,262 --> 01:08:29,306 Isolated, possessing hate. 891 01:08:29,597 --> 01:08:33,810 Hate and madness are the keys to power in my world. 892 01:08:34,102 --> 01:08:35,979 And this one seemed easy. 893 01:08:36,271 --> 01:08:37,731 Something went wrong. 894 01:08:39,816 --> 01:08:43,153 I've invaded the minds of the birds and the animals, 895 01:08:43,445 --> 01:08:45,005 used their brains and eyes against you. 896 01:08:46,531 --> 01:08:51,328 Every move you've made has been observed by their eyes. 897 01:08:51,619 --> 01:08:52,899 I have waited for you to weaken. 898 01:08:53,079 --> 01:08:55,749 But you have a secret, earthman, 899 01:08:56,041 --> 01:08:59,044 some power I don't understand. 900 01:08:59,336 --> 01:09:02,881 Instead of weakening, you've all grown stronger. 901 01:09:03,173 --> 01:09:06,051 Even the one I was able to control completely, 902 01:09:06,343 --> 01:09:09,846 he defied me at the last, and he was sick. 903 01:09:10,138 --> 01:09:11,848 He was a victim of one of our wars. 904 01:09:12,807 --> 01:09:14,517 Part of his brain was removed. 905 01:09:15,435 --> 01:09:17,354 Allan, how did you know? 906 01:09:17,645 --> 01:09:21,149 Carol, he was in my unit in Kwajalein. 907 01:09:22,692 --> 01:09:23,818 We were out on patrol. 908 01:09:25,403 --> 01:09:26,821 I made a snap judgment. 909 01:09:28,323 --> 01:09:29,323 I was wrong. 910 01:09:30,658 --> 01:09:32,452 He's been paying for it ever since. 911 01:09:33,453 --> 01:09:34,913 I had to take care of him. 912 01:09:36,289 --> 01:09:39,417 I couldn't let him be laughed at the rest of his life. 913 01:09:39,709 --> 01:09:43,088 Oh, Allan, why didn't you tell me? 914 01:09:43,380 --> 01:09:45,131 Even now, I sense it. 915 01:09:45,423 --> 01:09:48,551 The woman is closer to you, growing strong. 916 01:09:48,843 --> 01:09:50,804 And she was the weakest at first. 917 01:09:51,096 --> 01:09:52,847 You've shown me what our strength is. 918 01:09:53,890 --> 01:09:55,170 It's not a strength of the mind, 919 01:09:55,392 --> 01:09:57,060 it's something far stronger than that. 920 01:09:58,895 --> 01:10:00,730 So, you want to take the girl with you? 921 01:10:02,023 --> 01:10:03,983 You want to test her to find out 922 01:10:04,275 --> 01:10:05,777 why we're stronger, is that it? 923 01:10:06,069 --> 01:10:08,780 She'll return to my planet with me. 924 01:10:08,926 --> 01:10:10,686 - No! - But why not? 925 01:10:10,740 --> 01:10:13,451 After the experiments, we'll all be back. 926 01:10:13,479 --> 01:10:14,552 All of us. 927 01:10:14,577 --> 01:10:15,937 So, you want to know our secret? 928 01:10:17,789 --> 01:10:19,499 Very well, I'll tell you. 929 01:10:20,458 --> 01:10:22,085 You won't understand it, mind you. 930 01:10:23,586 --> 01:10:27,340 As a matter of fact, it just came to me. 931 01:10:29,050 --> 01:10:30,760 It's the simplest thing in the world. 932 01:10:31,803 --> 01:10:33,179 We call it love. 933 01:10:33,471 --> 01:10:34,471 What is that? 934 01:10:35,849 --> 01:10:37,308 It's a need within each of us 935 01:10:38,768 --> 01:10:41,229 to reach out beyond ourselves. 936 01:10:41,521 --> 01:10:44,065 That means you'll never find one of us humans alone, 937 01:10:44,357 --> 01:10:46,317 never one mind alone. 938 01:10:46,609 --> 01:10:47,609 That's it, Allan. 939 01:10:47,652 --> 01:10:49,195 That's our strength. 940 01:10:49,487 --> 01:10:50,989 Each of us is bound to each other. 941 01:10:52,574 --> 01:10:53,658 That's what love means. 942 01:10:55,368 --> 01:11:00,290 Once, I remember, long ago, there was something. 943 01:11:01,833 --> 01:11:04,169 This is a weakness, not a strength. 944 01:11:04,461 --> 01:11:06,629 You're lying, earthman. 945 01:11:06,921 --> 01:11:08,840 I told you, you wouldn't understand. 946 01:11:09,132 --> 01:11:11,801 My spaceship, as you call it here, 947 01:11:12,093 --> 01:11:14,345 is set to leave on the first hour of light. 948 01:11:14,637 --> 01:11:16,431 Bring me the girl. 949 01:11:16,723 --> 01:11:18,683 No, you can't have her. 950 01:11:24,397 --> 01:11:25,523 It's almost dawn. 951 01:11:25,815 --> 01:11:26,815 Yes. 952 01:11:28,359 --> 01:11:30,445 He seemed so cold to the last. 953 01:11:30,737 --> 01:11:32,155 Then he seemed furious. 954 01:11:32,447 --> 01:11:34,782 Once, his kind might have been something like us, 955 01:11:35,992 --> 01:11:37,702 before they evolved into these 956 01:11:37,994 --> 01:11:40,246 super brains, these monstrosities. 957 01:11:42,373 --> 01:11:44,542 But they lost something along the way, Carol. 958 01:11:46,252 --> 01:11:50,131 For an instant there, he remembered, he knew. 959 01:11:52,759 --> 01:11:55,678 I think he remembered he had lost his soul. 960 01:12:01,643 --> 01:12:04,270 Carol, will you bring the rifle? 961 01:12:04,562 --> 01:12:05,647 Where are we going? 962 01:12:05,916 --> 01:12:06,916 To the crater. 963 01:12:06,940 --> 01:12:07,941 Alone? 964 01:12:08,168 --> 01:12:09,168 He's alone, Carol. 965 01:12:09,192 --> 01:12:10,002 We aren't. 966 01:12:10,026 --> 01:12:11,903 But isn't his power stronger out there? 967 01:12:12,195 --> 01:12:13,655 Wouldn't we be safer here? 968 01:12:13,947 --> 01:12:14,948 Maybe so, Carol. 969 01:12:15,240 --> 01:12:17,242 There's a lot I don't understand. 970 01:12:18,243 --> 01:12:21,204 Maybe, for the same reason, we'll be stronger, too. 971 01:12:22,288 --> 01:12:24,123 We'll be closer to him, we can fight. 972 01:12:25,250 --> 01:12:26,709 Sandy's a part of us, Carol. 973 01:12:28,002 --> 01:12:30,505 They can't destroy her without destroying us. 974 01:12:31,506 --> 01:12:32,882 I don't think he can do that. 975 01:12:34,801 --> 01:12:36,386 There's only one way to find out. 976 01:13:05,915 --> 01:13:07,584 Well, then? 977 01:13:08,626 --> 01:13:11,170 We've come as you asked, the three of us. 978 01:13:11,462 --> 01:13:13,715 You can't have the girl. 979 01:13:14,007 --> 01:13:15,091 We're not afraid of you. 980 01:13:15,383 --> 01:13:16,843 Oh? 981 01:13:21,848 --> 01:13:22,848 Well, then? 982 01:13:24,058 --> 01:13:25,685 You're nothing. 983 01:13:25,977 --> 01:13:27,186 We're not afraid! 984 01:13:34,110 --> 01:13:37,113 Take her, Carol, and give me the gun. 985 01:13:55,798 --> 01:13:57,800 We're stronger than it is now. 986 01:13:58,092 --> 01:13:59,092 We're together. 987 01:13:59,344 --> 01:14:01,387 We can defeat it. 988 01:14:30,083 --> 01:14:31,083 It's dead. 989 01:14:32,395 --> 01:14:33,395 It's taking off! 990 01:14:33,419 --> 01:14:34,754 The controls must have been set. 991 01:14:35,046 --> 01:14:36,381 Go on, get out! 992 01:15:09,163 --> 01:15:10,163 Sandy, you all right? 993 01:15:10,289 --> 01:15:11,416 Larry? 994 01:15:11,708 --> 01:15:15,002 Allan, I thought the brain had no physical being. 995 01:15:15,294 --> 01:15:16,587 What about that monster? 996 01:15:17,630 --> 01:15:20,466 I guess it had to travel here in some form, 997 01:15:20,758 --> 01:15:22,009 something to handle the ship. 998 01:15:23,052 --> 01:15:25,805 It said life was almost extinct on its planet. 999 01:15:26,097 --> 01:15:28,015 This was the last survivor. 1000 01:15:28,307 --> 01:15:30,601 No wonder they were looking for a new world. 1001 01:15:30,893 --> 01:15:32,854 I just hope that brain is dead, too. 1002 01:15:34,355 --> 01:15:36,357 I know it couldn't have gone back to the ship 1003 01:15:36,649 --> 01:15:37,859 because the creature is dead. 1004 01:15:39,527 --> 01:15:43,865 It has no existence except in a new body. 1005 01:15:43,890 --> 01:15:44,700 Dad! 1006 01:15:44,724 --> 01:15:45,750 Look! 1007 01:15:54,000 --> 01:15:55,585 All right. 1008 01:15:57,170 --> 01:15:58,170 Wait! 1009 01:15:58,337 --> 01:16:03,134 Look! 1010 01:16:11,476 --> 01:16:13,227 - Allan, wait. - What? 1011 01:16:13,519 --> 01:16:15,813 Have you ever seen an eagle around here before? 1012 01:16:15,838 --> 01:16:17,291 No, what's that got to do with this? 1013 01:16:17,315 --> 01:16:18,483 Let it go. 1014 01:16:18,647 --> 01:16:19,981 Don't kill it, Allan. 1015 01:16:22,830 --> 01:16:24,258 I wonder where it came from. 1016 01:16:25,364 --> 01:16:27,200 And, Allan, there's something else. 1017 01:16:27,492 --> 01:16:29,160 What killed the creature in the ship? 1018 01:16:30,203 --> 01:16:31,746 Where did the eagle come from? 1019 01:16:32,872 --> 01:16:34,165 Why do men have souls? 1020 01:16:36,334 --> 01:16:38,795 If I could answer that, I'd be more than human. 1021 01:16:39,749 --> 01:16:41,068 - I'd be... - Yes.68806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.