Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,765 --> 00:00:04,165
I don't want anything to do with it!
2
00:00:07,276 --> 00:00:10,116
I am so done with secrets.
3
00:00:10,117 --> 00:00:14,637
I just want us to be honest
with each other, me and you.
4
00:00:17,836 --> 00:00:20,076
The van's gone.
5
00:00:20,077 --> 00:00:24,116
My uncle, he's taken it.
What if he looks in the back?
6
00:00:24,117 --> 00:00:25,586
The van, Charlie?
7
00:00:25,587 --> 00:00:27,756
The police towed it away.
It's in the pound.
8
00:00:29,796 --> 00:00:32,956
Robbo! No! No!
9
00:00:34,126 --> 00:00:37,436
Dad! Dad, where are you?
10
00:00:37,437 --> 00:00:38,756
You've killed him!
11
00:00:38,757 --> 00:00:43,486
Oh, no, Gabe, you havnae! Not again!
12
00:00:43,487 --> 00:00:46,236
Where's the money, Mavs?
The locker was empty.
13
00:00:46,237 --> 00:00:47,476
It can't have been.
14
00:00:47,477 --> 00:00:49,756
I gave them your address.
They're coming for you,
15
00:00:49,757 --> 00:00:52,026
and they won't stop until they get
what's theirs.
16
00:00:52,027 --> 00:00:53,796
You're a dead man.
17
00:00:53,797 --> 00:00:57,876
You are going to do exact as I say.
18
00:01:02,666 --> 00:01:04,356
Who is it?
19
00:01:04,357 --> 00:01:05,820
The police.
20
00:01:07,436 --> 00:01:10,486
You tell them I was here earlier,
I seemed fine,
21
00:01:10,487 --> 00:01:12,006
but I'm not here now.
22
00:01:12,007 --> 00:01:15,656
I'll get the door, bruv,
but you can do the rest.
23
00:01:16,637 --> 00:01:18,656
There's two of them.
24
00:01:19,196 --> 00:01:20,846
Shit!
25
00:01:20,847 --> 00:01:23,946
If they come in this room, I will
make sure that they go in yours.
26
00:01:26,036 --> 00:01:30,236
I'm not doing anything for you
unless you tell me what's going on.
27
00:01:30,237 --> 00:01:33,586
Hello?
28
00:01:35,596 --> 00:01:37,390
Mr Maver?
29
00:01:49,387 --> 00:01:51,586
Sam's van's been impounded.
30
00:01:51,587 --> 00:01:54,026
And we need to get it back
before they realise what's in it.
31
00:01:54,027 --> 00:01:55,066
What is?
32
00:01:56,517 --> 00:01:58,156
Money.
33
00:01:58,157 --> 00:01:59,757
But it's not ours.
34
00:02:04,916 --> 00:02:08,164
You do documents? Fake IDs?
35
00:02:08,916 --> 00:02:11,436
? Lied to me lied to
me a hundred times ?
36
00:02:11,437 --> 00:02:12,666
? Who were you out w-... ?
37
00:02:17,397 --> 00:02:18,796
Gabriel?
38
00:02:20,436 --> 00:02:22,926
You ever heard of knocking?
39
00:02:22,927 --> 00:02:24,866
We did.
40
00:02:24,867 --> 00:02:26,627
Is Gabriel Maver in there?
41
00:02:26,628 --> 00:02:28,637
Nah.
42
00:02:28,638 --> 00:02:30,109
Why were you?
43
00:02:30,946 --> 00:02:33,276
Oh, he lets me use his PlayStation.
44
00:02:33,277 --> 00:02:34,796
Right, do you know where he is?
45
00:02:37,036 --> 00:02:39,106
Er... He was here earlier.
46
00:02:41,067 --> 00:02:44,227
Have you noticed anything strange
about his behaviour lately?
47
00:02:46,306 --> 00:02:48,425
No more than usual, no.
48
00:02:51,196 --> 00:02:54,106
Can you ask him to give me a call,
please? He's got my number.
49
00:03:14,165 --> 00:03:18,165
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
50
00:03:32,586 --> 00:03:34,676
This better not come back
to bite me, Gabe.
51
00:03:41,106 --> 00:03:42,667
Oh, sorry.
52
00:04:20,286 --> 00:04:21,876
DI Breck?
53
00:04:21,877 --> 00:04:24,826
Oh, no. No, no. Nah, not today.
54
00:04:24,827 --> 00:04:27,106
It's... My van's been impounded?
55
00:04:27,107 --> 00:04:29,956
There was a mix-up with my uncle.
I was just getting the plates fixed.
56
00:04:29,957 --> 00:04:31,186
Oh.
57
00:04:32,397 --> 00:04:34,596
- You got your 3708?
- Yeah.
58
00:04:54,436 --> 00:04:55,466
Wait here.
59
00:05:49,116 --> 00:05:50,527
Hey!
60
00:05:52,277 --> 00:05:53,666
Don't go without this.
61
00:07:05,886 --> 00:07:07,156
Go, go!
62
00:07:24,086 --> 00:07:25,106
OK?
63
00:07:33,556 --> 00:07:34,756
Oh, my God!
64
00:07:58,086 --> 00:08:01,606
? Oh, we were born within an hour ?
? Of each other ?
65
00:08:01,607 --> 00:08:05,246
? Our mothers said ?
? We could be sister and brother ?
66
00:08:05,247 --> 00:08:08,996
? Your name is Deborah Deborah ?
67
00:08:08,997 --> 00:08:10,836
? It never suited ya ?
68
00:08:12,836 --> 00:08:16,246
? And they said that when we grew up ?
69
00:08:16,247 --> 00:08:19,346
? We'd get married and never split up ?
70
00:08:19,347 --> 00:08:22,886
? Oh, we never did it ?
71
00:08:22,887 --> 00:08:25,636
? Although I often thought of it ?
72
00:08:25,637 --> 00:08:28,916
? Oh, Deborah, do you recall? ?
73
00:08:28,917 --> 00:08:32,626
? Your house was very small ?
74
00:08:32,627 --> 00:08:36,196
? With woodchip on the wall ?
75
00:08:36,197 --> 00:08:39,277
? When I came round to call ?
76
00:08:39,278 --> 00:08:42,956
? You didn't notice me at all ?
77
00:08:44,527 --> 00:08:45,886
? And I said ?
78
00:08:45,887 --> 00:08:49,267
? Let's all meet up in the year 2000 ?
79
00:08:49,268 --> 00:08:54,256
? Won't it be strange ?
? When we're all full grown? ?
80
00:08:54,257 --> 00:08:59,076
? Be there, two o'clock ?
? By the fountain down the road... ?
81
00:09:08,356 --> 00:09:09,986
Stop. Sam, stop. I better get this.
82
00:09:16,886 --> 00:09:18,886
- Hey.
- Gabe?
83
00:09:18,887 --> 00:09:19,916
You all right?
84
00:09:20,986 --> 00:09:22,996
Where have you been?
85
00:09:22,997 --> 00:09:25,166
Nowhere. I just...
86
00:09:25,167 --> 00:09:29,346
The police have been looking
for you, calling you. We all have.
87
00:09:29,347 --> 00:09:32,757
Well, I just... I just...
I didn't want to speak to anyone,
88
00:09:32,782 --> 00:09:35,326
I just wanted to be on my own.
89
00:09:35,327 --> 00:09:36,816
I know what's going on, Gabe.
90
00:09:38,036 --> 00:09:39,446
What?
91
00:09:39,447 --> 00:09:41,246
I know about the woman that called.
92
00:09:41,247 --> 00:09:42,966
Know what?
93
00:09:42,967 --> 00:09:44,650
I know everything.
94
00:09:46,436 --> 00:09:47,772
Just come here now.
95
00:09:47,797 --> 00:09:50,497
I want to speak to you
before I speak to anyone else.
96
00:09:57,596 --> 00:09:59,736
Someone must have spoken to her.
97
00:10:00,277 --> 00:10:01,326
Who?
98
00:10:07,816 --> 00:10:10,476
Oh, no!
99
00:10:10,477 --> 00:10:11,861
What?
100
00:10:12,537 --> 00:10:14,076
My dad.
101
00:10:18,606 --> 00:10:20,267
I know Leigh.
102
00:10:21,686 --> 00:10:23,196
She is not Anthony.
103
00:10:25,166 --> 00:10:27,706
If I speak to her,
if I talk to her, if...
104
00:10:27,707 --> 00:10:29,766
If I explain to her...
105
00:10:32,916 --> 00:10:34,556
...I think she might understand.
106
00:10:49,236 --> 00:10:50,277
Gabo...
107
00:10:55,166 --> 00:10:57,751
...we've both been walking round
108
00:10:57,776 --> 00:11:01,051
this city for... years, haven't we?
109
00:11:01,076 --> 00:11:02,116
Years!
110
00:11:05,556 --> 00:11:09,956
I wonder how close we've come
to seeing each other.
111
00:11:21,786 --> 00:11:23,606
I just...
112
00:11:28,126 --> 00:11:29,996
I just want to rewind everything.
113
00:11:31,606 --> 00:11:33,157
Everything.
114
00:11:33,158 --> 00:11:34,206
Go back.
115
00:11:37,646 --> 00:11:38,766
To when?
116
00:11:40,606 --> 00:11:41,976
Before this.
117
00:11:47,157 --> 00:11:48,407
Well, I don't.
118
00:11:55,006 --> 00:11:57,116
That's good. Okay.
What I need you to do,
119
00:11:57,117 --> 00:11:59,896
make sure she stays with you
until the paramedics arrive.
120
00:11:59,897 --> 00:12:02,056
It shouldn't be long...
121
00:12:17,486 --> 00:12:18,516
Sorry.
122
00:12:31,796 --> 00:12:32,926
It's going to be okay.
123
00:13:12,326 --> 00:13:13,926
Gabe!
124
00:13:56,126 --> 00:13:57,716
You're not due for an hour, Mavs.
125
00:14:00,006 --> 00:14:01,516
I'm not here to work, Anthony.
126
00:14:37,686 --> 00:14:38,716
Hey.
127
00:14:44,976 --> 00:14:46,926
Bloody hell, Gabe!
128
00:14:46,927 --> 00:14:48,623
I know.
129
00:14:49,167 --> 00:14:53,476
- It's been so difficult.
- Oh! Oh, come here.
130
00:14:55,486 --> 00:14:58,516
The important thing is
you don't need to worry any more.
131
00:14:58,517 --> 00:15:01,086
The police have searched every inch
of that development,
132
00:15:01,087 --> 00:15:03,086
checked all the footage they can.
133
00:15:03,087 --> 00:15:04,966
They found nothing.
134
00:15:08,516 --> 00:15:12,566
So they asked us to go back, look at
the calls made around that time.
135
00:15:12,567 --> 00:15:14,920
Here's one seven minutes earlier.
136
00:15:15,596 --> 00:15:17,966
Operator. What service do you require?
137
00:15:17,967 --> 00:15:19,886
Ambulance, ambulance.
138
00:15:19,887 --> 00:15:21,560
Just a moment, please.
139
00:15:22,316 --> 00:15:23,956
That her?
140
00:15:23,957 --> 00:15:25,126
Hello, Glasgow.
141
00:15:25,127 --> 00:15:28,730
This is 07700900793 calling from
142
00:15:28,755 --> 00:15:31,046
an out-of-range of service provider.
143
00:15:31,047 --> 00:15:32,556
Okay, thank you.
144
00:15:32,557 --> 00:15:35,996
Ambulance Emergency,
is the patient breathing?
145
00:15:35,997 --> 00:15:39,436
Hello? Is the patient breathing?
Are you there?
146
00:15:41,126 --> 00:15:42,796
She rang from three different numbers,
147
00:15:42,797 --> 00:15:45,766
hanging up every time until she got
to speak to you.
148
00:15:45,767 --> 00:15:49,446
Gabe, the police think someone's
playing with you, and so do I.
149
00:15:49,447 --> 00:15:51,566
Was anyone really killed? Really?
150
00:15:51,567 --> 00:15:55,056
It wasn't a coincidence, was it,
that she only wanted to speak to you?
151
00:15:57,526 --> 00:16:01,636
Gabe... Gabe! Gabe, wait!
152
00:16:34,006 --> 00:16:35,926
No, no!
153
00:17:05,676 --> 00:17:06,876
Hello?
154
00:17:06,877 --> 00:17:11,446
Oh! Hey, my friend lives in
this block. Her name's Sam?
155
00:17:11,447 --> 00:17:13,596
- Aw, I'm sorry, I don't want to.
- No, no, no, no!
156
00:17:24,136 --> 00:17:25,726
Sam!
157
00:17:32,486 --> 00:17:34,486
Sam?
158
00:17:36,516 --> 00:17:37,806
Sam?
159
00:17:39,086 --> 00:17:41,167
Sam?
160
00:17:41,168 --> 00:17:43,576
Sam!
161
00:17:57,016 --> 00:17:58,047
Sam?
162
00:18:00,297 --> 00:18:02,676
Sam, wait...
163
00:18:02,677 --> 00:18:05,037
Sam, would you wait?
164
00:18:06,246 --> 00:18:07,297
Sam?
165
00:18:12,846 --> 00:18:14,287
Sam, Sam...
166
00:18:16,936 --> 00:18:19,086
I had to help him!
167
00:18:27,006 --> 00:18:29,966
I was dropping him at work
a few weeks ago,
168
00:18:29,967 --> 00:18:31,529
and there you were.
169
00:18:35,037 --> 00:18:39,526
I told him what went on between us,
when we were kids.
170
00:18:52,576 --> 00:18:54,496
There's no body?
171
00:18:54,497 --> 00:18:55,516
No.
172
00:18:57,516 --> 00:18:58,566
There never was?
173
00:19:06,516 --> 00:19:10,566
We made it up so you'd think
you'd done something illegal,
174
00:19:10,567 --> 00:19:14,756
something bad, so he could get you
to do stuff for him.
175
00:19:14,757 --> 00:19:16,646
What did I do?
176
00:19:16,647 --> 00:19:18,047
She didn't say?
177
00:19:18,048 --> 00:19:19,366
About what?
178
00:19:19,367 --> 00:19:20,886
Ah, f...!
179
00:19:20,887 --> 00:19:23,496
What was in that package?
180
00:19:23,497 --> 00:19:26,627
Every accident, every emergency,
181
00:19:26,651 --> 00:19:29,297
every call you take has a value.
182
00:19:30,646 --> 00:19:31,756
Yeah. I know.
183
00:19:34,566 --> 00:19:38,246
No, I mean, like, there are people
out there
184
00:19:38,247 --> 00:19:41,177
who will pay for that information,
185
00:19:41,178 --> 00:19:44,406
like that dodgy lawyer you met
at the museum.
186
00:19:44,407 --> 00:19:49,060
What? They can use the names
and addresses,
187
00:19:49,606 --> 00:19:51,724
what happened, who saw what.
188
00:19:52,736 --> 00:19:55,466
You have no idea how much
it's all worth.
189
00:19:56,006 --> 00:19:58,701
And it's scary fucking guys behind it.
190
00:20:00,796 --> 00:20:02,806
Why are you involved?
191
00:20:06,396 --> 00:20:08,406
It didn't go how it was meant to go.
192
00:20:13,646 --> 00:20:15,297
- Gabo.
- Get to fuck.
193
00:20:17,006 --> 00:20:18,686
Did you really lose that money?
194
00:20:18,687 --> 00:20:21,096
I did not "lose" the money,
I put it in the locker!
195
00:20:21,097 --> 00:20:23,016
Well, it's gone, hasn't it?
196
00:20:23,017 --> 00:20:27,047
And if we don't hand it over,
people are going to get hurt!
197
00:20:27,048 --> 00:20:28,606
Oh, don't make out like it's just me.
198
00:20:28,607 --> 00:20:31,096
You're the one shagging your boss
on the sly.
199
00:20:31,097 --> 00:20:33,606
- Didn't mention that, eh?
- What the fuck?
200
00:20:33,607 --> 00:20:36,846
Oh, come on! You wanted it to be true!
201
00:20:36,847 --> 00:20:40,836
You wanted to... to sweep in
and save me.
202
00:20:40,837 --> 00:20:43,806
Be the man, eh? The hero?
203
00:20:43,807 --> 00:20:45,896
I don't need saving, Gabo.
204
00:20:45,897 --> 00:20:48,526
- I've never needed saving.
- You do!
205
00:20:48,527 --> 00:20:50,246
- Yeah?
- Yes.
206
00:20:50,247 --> 00:20:53,946
Well, it sounds like you and
your boyfriend need saving now.
207
00:20:53,947 --> 00:20:57,756
You are in this just as much as us.
You saw your room.
208
00:20:57,757 --> 00:20:59,576
If you don't get that money
from somewhere,
209
00:20:59,577 --> 00:21:01,736
they are coming back for you!
210
00:21:14,526 --> 00:21:15,966
Hey. You okay for tonight, mate?
211
00:21:15,967 --> 00:21:16,980
Move.
212
00:21:17,005 --> 00:21:19,071
If you're not going to
bring a partner, bring a...
213
00:21:22,586 --> 00:21:25,287
- Where's Anthony?
- On his break.
214
00:21:25,288 --> 00:21:26,986
- Where?
- A stabbing party?
215
00:21:27,010 --> 00:21:29,196
- Breathing?
- Calling.
216
00:21:29,197 --> 00:21:31,177
What's your name, please?
217
00:21:31,178 --> 00:21:35,177
- Gabriel. M-A-V-E-R?
- What's the matter?
218
00:21:35,178 --> 00:21:36,396
Gabe!
219
00:21:46,896 --> 00:21:48,736
Is there an emergency?
220
00:21:48,737 --> 00:21:50,406
There's going to be a stabbing
221
00:21:50,407 --> 00:21:52,926
if he doesn't hand over what's mine.
222
00:21:52,927 --> 00:21:56,116
I know he's listening.
You're a dead man, Gabriel.
223
00:21:56,117 --> 00:21:58,536
Wherever you go, I'll find you.
224
00:22:01,446 --> 00:22:03,013
What's going on?
225
00:22:09,556 --> 00:22:14,096
- Oy! Hey! Gabe!
- I loved Sam!
226
00:22:14,097 --> 00:22:17,406
- I fucking loved her!
- Get him off me! Get him off me!
227
00:22:17,407 --> 00:22:20,096
Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it. Quit it!
228
00:22:20,097 --> 00:22:23,686
Stop it now! Get off him! Pack it in!
229
00:22:23,687 --> 00:22:26,744
Let him go! Hey, Gabe, come here!
230
00:22:26,768 --> 00:22:30,096
Hey! Come on, then!
231
00:22:30,097 --> 00:22:33,326
Hey, hey! What's going on?
232
00:22:36,096 --> 00:22:37,126
Leigh?
233
00:22:41,376 --> 00:22:44,068
Everyone, stay at your desk
on your calls.
234
00:23:49,686 --> 00:23:51,443
Danielle Dewan?
235
00:23:52,816 --> 00:23:54,376
Yeah?
236
00:23:54,377 --> 00:23:57,167
I'm arresting you on suspicion
of participating in the activities
237
00:23:57,168 --> 00:23:58,636
of an organised criminal group,
238
00:23:58,637 --> 00:24:02,616
contrary to the Serious Crime Act 2o15.
239
00:24:02,617 --> 00:24:05,057
- What?
- You're not obliged to say anything,
240
00:24:05,058 --> 00:24:08,766
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
241
00:24:08,767 --> 00:24:10,816
What's going on?
242
00:24:11,927 --> 00:24:14,177
Wait.
243
00:24:14,178 --> 00:24:16,057
Danielle?
244
00:24:16,058 --> 00:24:20,126
So did Leigh speak to you, then,
about your mystery caller?
245
00:24:23,686 --> 00:24:26,566
It would really help if you started
answering your phone.
246
00:24:36,526 --> 00:24:37,646
Gabe?
247
00:25:46,976 --> 00:25:51,166
- Because it's all about you!
- Do you know what Danni's done?
248
00:25:52,856 --> 00:25:55,366
There are things been going on here
for a long time.
249
00:25:57,886 --> 00:25:59,726
What things?
250
00:25:59,727 --> 00:26:02,456
Danni was selling our information.
251
00:26:02,457 --> 00:26:04,206
I called the police when I found out
252
00:26:04,207 --> 00:26:06,256
she was accessing everyone's call logs.
253
00:26:08,177 --> 00:26:09,536
You brought the police in?
254
00:26:10,616 --> 00:26:11,646
Yeah.
255
00:26:14,006 --> 00:26:16,177
Why didn't you tell me?
256
00:26:16,178 --> 00:26:18,016
What?
257
00:26:18,017 --> 00:26:22,326
"Let's be honest with each other",
that's what you said.
258
00:26:22,327 --> 00:26:25,142
I said? Well, what the fuck
about you, you little shit?!
259
00:26:26,096 --> 00:26:28,576
You were with someone. And what?
260
00:26:28,577 --> 00:26:30,486
Oh, she's gone off with Anthony?
261
00:26:32,006 --> 00:26:33,766
Would it have been so hard to...?
262
00:26:35,846 --> 00:26:38,016
No. Okay, look, it's
not like that, okay?
263
00:26:38,017 --> 00:26:40,896
No, sure. Sure, it's not!
Not in your head, it's not, Gabe!
264
00:26:42,846 --> 00:26:45,416
- Oh, I am dead.
- Oh, you'll get over her.
265
00:26:45,417 --> 00:26:48,416
- No!
- You know, I actually thought...
266
00:26:50,177 --> 00:26:53,616
I actually thought you... We were...
267
00:26:55,846 --> 00:26:57,047
...something.
268
00:27:00,086 --> 00:27:02,035
But honestly, Gabe?
269
00:27:02,576 --> 00:27:03,626
Honestly?
270
00:27:04,726 --> 00:27:08,256
I have come to the realisation that
you are not relationship material.
271
00:27:10,206 --> 00:27:13,187
- Well, I could have told you that.
- The whole "man-boy" thing?
272
00:27:13,188 --> 00:27:15,646
It's not attractive to me.
I don't want to be your mother.
273
00:27:19,646 --> 00:27:21,356
I think I need to leave.
274
00:27:21,357 --> 00:27:22,416
What?
275
00:27:23,416 --> 00:27:24,536
Here.
276
00:27:24,537 --> 00:27:27,996
You can't leave now.
We're short-staffed as it is.
277
00:27:27,997 --> 00:27:31,126
Start your shift and do something
you are actually good at.
278
00:27:38,366 --> 00:27:39,416
Yeah.
279
00:27:45,057 --> 00:27:46,646
What the fuck?
280
00:27:46,647 --> 00:27:49,546
You put your bag in Anthony's,
so I put it back in yours.
281
00:27:51,376 --> 00:27:53,546
Do you see?
282
00:27:53,547 --> 00:27:55,446
You need to wake up.
283
00:27:55,447 --> 00:27:59,177
And I am not sorting your shit out
any more.
284
00:28:55,136 --> 00:28:56,683
He's through there.
285
00:28:58,696 --> 00:28:59,726
Cheers.
286
00:29:22,256 --> 00:29:24,016
Fuck!
287
00:29:24,017 --> 00:29:25,166
Gabe...
288
00:29:27,086 --> 00:29:29,336
...I'm taking you to the police, son.
289
00:29:29,337 --> 00:29:30,807
Dad...
290
00:29:30,808 --> 00:29:32,176
Dad, you need to leave.
291
00:29:32,177 --> 00:29:36,496
No. No, no, no! No, they need
to know about Samantha,
292
00:29:36,497 --> 00:29:38,824
about everything!
293
00:29:40,146 --> 00:29:42,511
Were you part of it from the beginning?
294
00:29:43,576 --> 00:29:46,136
The stuff that's been going on
in your control room?
295
00:29:51,216 --> 00:29:53,057
Did her boyfriend get you involved?
296
00:29:55,086 --> 00:29:57,416
How do you know about that?
297
00:29:57,417 --> 00:29:59,366
Eilidh and Robbo.
298
00:29:59,367 --> 00:30:01,776
They came round this morning.
299
00:30:01,777 --> 00:30:03,761
Robbo wanted to apologise.
300
00:30:04,786 --> 00:30:06,574
How do they know?
301
00:30:07,296 --> 00:30:09,896
They've known for months.
302
00:30:09,897 --> 00:30:11,136
Samantha told them.
303
00:30:14,426 --> 00:30:15,776
Son.
304
00:31:11,456 --> 00:31:12,496
Shit!
305
00:32:01,488 --> 00:32:04,016
You can threaten me,
you can pin me to the wall
306
00:32:04,017 --> 00:32:06,366
or you can fetch your little bat,
307
00:32:06,367 --> 00:32:11,016
but I am not leaving here
until I know everything that you do.
308
00:32:15,656 --> 00:32:16,706
Let him in.
309
00:32:20,536 --> 00:32:22,526
When was the last time you saw Sam?
310
00:32:22,527 --> 00:32:24,003
A month ago.
311
00:32:24,706 --> 00:32:27,086
And? What do you know?
312
00:32:27,087 --> 00:32:30,586
Sam said Haz had been approached
by some guy.
313
00:32:30,587 --> 00:32:33,726
- Haz?
- Anthony Harrison, aye.
314
00:32:33,727 --> 00:32:35,576
Sam's boyfriend.
315
00:32:35,577 --> 00:32:40,306
He came up to him, literally on
the street outside where he works.
316
00:32:40,307 --> 00:32:42,456
- The control room?
- Aye.
317
00:32:42,457 --> 00:32:44,376
He just starts making conversation
with him,
318
00:32:44,377 --> 00:32:48,666
about what it was like in there,
about money.
319
00:32:48,667 --> 00:32:51,296
Haz was always living out
with his means.
320
00:32:51,297 --> 00:32:54,506
He'd got himself in debt,
so he got involved in this scam.
321
00:32:56,937 --> 00:32:59,927
Haz ended up having to do
whatever he was told.
322
00:32:59,928 --> 00:33:04,216
He was getting desperate
and Sam said he was getting worse.
323
00:33:04,217 --> 00:33:05,246
Worse?
324
00:33:06,466 --> 00:33:08,256
It wasn't a good relationship.
325
00:33:12,586 --> 00:33:15,696
That's why when I saw her last night
with you,
326
00:33:15,697 --> 00:33:19,506
I was so glad that she'd got away
from him,
327
00:33:19,507 --> 00:33:21,495
that you were there for her...
328
00:33:22,296 --> 00:33:24,586
- ...like before.
- Thank you.
329
00:33:29,296 --> 00:33:31,326
Did you even start that fire?
330
00:33:33,426 --> 00:33:35,776
It was her who did it, wasn't it?
331
00:34:12,656 --> 00:34:13,687
Gabriel!
332
00:34:16,697 --> 00:34:18,326
They're going to think it was me.
333
00:34:21,526 --> 00:34:26,466
I tried to burn down my old school,
when my mum was first sick.
334
00:34:26,491 --> 00:34:28,949
I wouldn't burn down our home.
335
00:34:29,166 --> 00:34:30,216
I know.
336
00:34:31,866 --> 00:34:32,886
I did.
337
00:34:35,817 --> 00:34:37,976
Robbo ruined it, didn't he?
338
00:34:45,146 --> 00:34:47,306
I didn't mean for his dad to die.
339
00:34:59,096 --> 00:35:00,136
Gabo?
340
00:35:02,226 --> 00:35:04,666
Are you okay?
341
00:35:04,667 --> 00:35:06,697
Erm, I guess.
342
00:35:06,698 --> 00:35:11,226
I know everything about Anthony.
343
00:35:11,227 --> 00:35:13,691
He made you do it all, didn't he?
344
00:35:14,456 --> 00:35:17,046
How did you know that?
345
00:35:17,047 --> 00:35:18,896
Is he there?
346
00:35:18,897 --> 00:35:21,796
He's in the kitchen, calling someone.
347
00:35:21,797 --> 00:35:23,233
Where are you?
348
00:35:23,234 --> 00:35:24,898
The bedroom.
349
00:35:24,899 --> 00:35:27,338
It's okay, I think.
350
00:35:27,339 --> 00:35:29,668
I've spoken to Eilidh.
351
00:35:29,669 --> 00:35:32,108
Oh, God!
352
00:35:32,109 --> 00:35:33,618
Listen, I...
353
00:35:33,619 --> 00:35:35,308
I tried to leave him...
354
00:35:35,309 --> 00:35:38,588
...I wanted to, but I had nowhere to go.
355
00:35:38,589 --> 00:35:40,418
He's calling me.
356
00:35:42,738 --> 00:35:44,508
He got Danni involved, didn't he?
357
00:35:44,509 --> 00:35:47,858
Before me? How?
358
00:35:47,859 --> 00:35:51,268
Danni needed money
for her house deposit.
359
00:35:51,269 --> 00:35:54,598
But after that, she wanted out
and that's why he needed you.
360
00:35:54,599 --> 00:35:57,097
He said he could control you.
361
00:36:03,458 --> 00:36:05,748
- Yep?
- Wherever you are, you turn around...
362
00:36:05,749 --> 00:36:07,819
You don't get to tell me
what to do any more.
363
00:36:08,888 --> 00:36:11,108
What are you doing?
364
00:36:11,109 --> 00:36:13,048
I'm handling calls.
365
00:36:13,049 --> 00:36:14,410
It's what I do, isn't it?
366
00:36:16,258 --> 00:36:17,308
Gabo?
367
00:36:18,538 --> 00:36:19,578
Yeah?
368
00:36:21,689 --> 00:36:23,868
You're in a mess because of me.
369
00:36:23,869 --> 00:36:25,418
Shit!
370
00:36:25,419 --> 00:36:27,819
- Someone else is here. I've got to go!
- No, I...
371
00:36:27,820 --> 00:36:30,148
I shouldn't even be talking to you.
372
00:36:30,149 --> 00:36:34,768
Listen... Listen. You're better off
without me, Gabo.
373
00:36:34,769 --> 00:36:37,588
- Meet me. Tonight.
- I promise.
374
00:36:37,589 --> 00:36:39,668
- I can't.
- No, no, no. Listen...
375
00:36:39,669 --> 00:36:42,188
Listen to me, Sam.
I've got the money, okay?
376
00:36:42,189 --> 00:36:44,178
We can use it, get away.
377
00:36:44,179 --> 00:36:47,748
That would never work.
They'll always be after us.
378
00:36:47,749 --> 00:36:50,748
You have to get it back to them.
This is serious.
379
00:36:50,749 --> 00:36:53,338
They will do whatever they have to.
380
00:36:55,258 --> 00:36:58,898
Hold on. Hold on, Sam, Okay?
381
00:36:58,899 --> 00:37:01,308
- What?
- Oh, I'm coming for you, Gabriel.
382
00:37:01,309 --> 00:37:03,258
I told you I'd find you, didn't I?
383
00:37:03,259 --> 00:37:06,538
And when I do, I'm going to kill you.
384
00:37:06,539 --> 00:37:09,458
Fucking hell! What are you doing, mate?
385
00:37:11,268 --> 00:37:13,538
What's happening?
It was real, wasn't it?
386
00:37:13,539 --> 00:37:18,028
The last week? No. No, no,
not what I was doing, what...
387
00:37:18,029 --> 00:37:20,468
It's never been real.
388
00:37:20,469 --> 00:37:23,228
We were an escape for each other.
389
00:37:23,229 --> 00:37:25,689
That's all.
390
00:37:25,690 --> 00:37:27,308
Well, let's make it real, then.
391
00:37:35,778 --> 00:37:38,418
Okay, listen to me.
392
00:37:38,419 --> 00:37:43,066
We could live the life
that we should have lived.
393
00:37:44,028 --> 00:37:47,128
Fuck this whole fucking century!
394
00:37:47,129 --> 00:37:50,778
We can go back, back and back.
395
00:37:51,978 --> 00:37:53,108
Back to when?
396
00:37:55,138 --> 00:37:57,188
To when it was just you and me.
397
00:38:13,238 --> 00:38:17,178
My mum used to say "I'll
hold a good thought for you"...
398
00:38:20,028 --> 00:38:21,318
...when things where bad.
399
00:38:22,748 --> 00:38:24,458
It was the last thing she said to me...
400
00:38:29,308 --> 00:38:30,668
...before she left.
401
00:38:33,668 --> 00:38:35,188
Gabo?
402
00:38:35,189 --> 00:38:38,668
They didn't go because of us.
403
00:38:38,669 --> 00:38:41,361
I mean, you do know that,
don't you, Sam?
404
00:38:42,028 --> 00:38:45,699
Your mum, my mum.
405
00:38:45,700 --> 00:38:49,178
Don't... Don't... Just... Just don't.
406
00:38:49,179 --> 00:38:51,829
It wasn't our fault.
407
00:38:51,830 --> 00:38:54,498
That's easy for you to say.
408
00:38:54,499 --> 00:38:55,978
Your mum loved you.
409
00:38:57,028 --> 00:38:59,858
Please?
410
00:39:00,949 --> 00:39:03,588
Will you come?
411
00:39:03,589 --> 00:39:05,598
I mean...
412
00:39:06,758 --> 00:39:10,628
...isn't it time for both of us?
413
00:39:10,629 --> 00:39:12,048
I don't know.
414
00:39:12,049 --> 00:39:16,748
I mean, it is, isn't it?
415
00:39:18,388 --> 00:39:19,978
Isn't it, Sam? Isn't it?
416
00:39:19,979 --> 00:39:22,418
Shit!
417
00:39:23,829 --> 00:39:25,138
Oh.
418
00:39:29,848 --> 00:39:30,908
Fuck!
419
00:39:35,498 --> 00:39:38,468
Fuck!
420
00:40:00,058 --> 00:40:02,428
It was you, wasn't it?
421
00:40:02,429 --> 00:40:03,908
Just like last time.
422
00:40:06,829 --> 00:40:08,538
You'll never see that girl again.
423
00:40:40,978 --> 00:40:43,988
Wonderful to see the children
of St Christopher's,
424
00:40:43,989 --> 00:40:47,949
who are going to be joining us
for the countdown to the millennium.
425
00:40:47,950 --> 00:40:50,778
And the BBC Orchestra,
of course, playing...
426
00:42:23,868 --> 00:42:25,418
Sam...
427
00:42:27,278 --> 00:42:29,268
- I didn't think that you were...
- Is that the money?
428
00:42:29,269 --> 00:42:31,218
Oh, yeah. Yeah.
429
00:42:31,219 --> 00:42:34,108
Hey, hey. We're going to be okay.
430
00:42:36,068 --> 00:42:37,428
It's going to be all right.
431
00:43:21,748 --> 00:43:22,788
Here.
432
00:43:28,198 --> 00:43:29,908
Oh, you're coming along too, pal.
433
00:43:42,638 --> 00:43:43,668
Back of the van.
434
00:43:50,788 --> 00:43:52,554
He'll be all right from here.
His dad just lives across...
435
00:43:52,579 --> 00:43:54,093
Get in.
436
00:43:54,118 --> 00:43:55,548
Why does he have to get in the back?
437
00:43:55,549 --> 00:43:56,589
No.
438
00:43:58,918 --> 00:44:00,589
- What are you doing?!
- All right, okay, okay.
439
00:44:00,590 --> 00:44:02,829
All right, all right, all right! Okay!
440
00:44:02,830 --> 00:44:05,108
Get... in!
441
00:44:07,713 --> 00:44:09,253
- Stop!
- Samantha!
442
00:44:09,278 --> 00:44:11,548
Gabe won't say anything. He won't.
443
00:44:14,068 --> 00:44:15,298
You won't, will you?
444
00:44:19,428 --> 00:44:21,378
I don't think it matters now, does it?
445
00:44:21,379 --> 00:44:23,004
Somebody's got to take it, Sam.
446
00:44:23,005 --> 00:44:25,414
Nobody is going to believe
that it was all him!
447
00:44:25,415 --> 00:44:29,326
Danni's going to tell them
that he approached her, not me.
448
00:44:29,327 --> 00:44:31,966
It's not just our control room, is it?
449
00:44:31,967 --> 00:44:33,807
Not for all this.
450
00:44:33,808 --> 00:44:35,406
There must be others.
451
00:44:35,407 --> 00:44:36,456
Just keep going.
452
00:44:42,256 --> 00:44:46,096
We're there when people are scared.
Do you understand that?
453
00:44:46,097 --> 00:44:48,466
When they're hurt and they're desperate.
454
00:44:48,467 --> 00:44:49,992
Keep going, Mavs!
455
00:44:50,691 --> 00:44:53,381
No! No!
456
00:44:53,406 --> 00:44:55,976
We guide them through and then
we bring them out the other side!
457
00:44:56,001 --> 00:44:57,631
Run!
458
00:44:58,926 --> 00:45:01,276
Sam!
459
00:45:01,277 --> 00:45:02,756
Anthony!
460
00:45:07,817 --> 00:45:08,846
Mavs!
461
00:45:12,646 --> 00:45:14,246
Anthony!
462
00:45:14,247 --> 00:45:15,606
Mavs!
463
00:45:30,336 --> 00:45:32,447
I'm on to him!
464
00:46:33,437 --> 00:46:34,646
Mavs!
465
00:46:37,046 --> 00:46:38,966
There's nowhere left to run, mate!
466
00:46:53,116 --> 00:46:56,086
Emergency. Which service, please?
467
00:46:56,087 --> 00:46:58,256
Hello? Are you there?
468
00:46:58,257 --> 00:47:00,131
Come out! If you're not
able to speak, you can tap.
469
00:47:01,195 --> 00:47:03,536
Okay, I heard that. Is
there an emergency?
470
00:47:08,276 --> 00:47:10,856
Is someone's life in danger?
471
00:47:12,416 --> 00:47:13,926
Is it yours?
472
00:47:18,326 --> 00:47:20,086
Hello? Are you still there?
473
00:47:23,246 --> 00:47:24,286
Hello?
474
00:47:31,366 --> 00:47:33,616
You can tap the phone. I can't hear you.
475
00:47:34,916 --> 00:47:38,966
I can't tell where you are exactly,
but I can see you're near Balfron.
476
00:47:38,967 --> 00:47:41,126
Is that right?
477
00:47:45,796 --> 00:47:47,966
No-one's coming for you, Mavs!
478
00:47:59,766 --> 00:48:01,336
Sean!
479
00:48:03,496 --> 00:48:04,526
They're over here.
480
00:48:06,846 --> 00:48:08,046
Sean!
481
00:48:21,447 --> 00:48:22,486
Sam!
482
00:48:23,806 --> 00:48:25,846
I can smell you, Sam!
483
00:48:27,616 --> 00:48:31,246
Do you remember when
I bought that for you?
484
00:48:31,247 --> 00:48:32,836
Come on, Sam!
485
00:48:35,936 --> 00:48:36,976
I love you!
486
00:48:37,976 --> 00:48:39,166
Trust me.
487
00:48:40,697 --> 00:48:43,447
You'll be okay. It's just him we want!
488
00:48:45,366 --> 00:48:46,616
Come on!
489
00:48:54,616 --> 00:48:57,976
Sammy, I would never hurt you.
490
00:49:01,697 --> 00:49:03,246
I swear!
491
00:49:04,697 --> 00:49:07,496
Come on, Sam! Speak!
492
00:49:13,046 --> 00:49:16,577
Samantha! Sam!
493
00:50:44,046 --> 00:50:45,076
This way.
494
00:50:59,236 --> 00:51:01,447
Are you going to do them both?
495
00:51:01,448 --> 00:51:02,496
Problem?
496
00:51:11,056 --> 00:51:13,016
What's that? What's that? What's that?
497
00:51:13,017 --> 00:51:15,577
Armed police! Armed officer!
Drop your weapons!
498
00:51:15,578 --> 00:51:19,366
Nobody move! Armed police!
499
00:51:19,367 --> 00:51:23,697
Everybody, stay exactly where you
are. That's it! Stay very still!
500
00:51:23,698 --> 00:51:27,056
I'm going to walk towards you now.
Nobody move.
501
00:51:27,057 --> 00:51:30,856
I'm going to approach
and I want to see your hands...
502
00:51:30,857 --> 00:51:32,327
I called that detective.
503
00:51:40,596 --> 00:51:42,766
- Madam...
- It is time, Gabo...
504
00:51:42,767 --> 00:51:44,428
...I'm going to have to
ask you to come this way...
505
00:51:44,453 --> 00:51:46,280
For both of us.
506
00:51:52,376 --> 00:51:55,166
Get off me. Just get off me!
507
00:52:51,956 --> 00:52:54,366
I told you I'd always sort it.
508
00:52:56,506 --> 00:52:58,416
Yeah, whatever.
509
00:53:18,856 --> 00:53:20,407
The lights are on.
510
00:53:41,376 --> 00:53:43,166
Oh, Gabe.
511
00:55:42,685 --> 00:55:46,685
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
35018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.