All language subtitles for The Control Room 1x01 - Episode 1 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,861 --> 00:00:07,028 Ambulance emergency. Is the patient breathing? 2 00:00:07,053 --> 00:00:08,943 She's breathing, all right. 3 00:00:08,991 --> 00:00:11,367 - Is she awake? - Of course she's awake. 4 00:00:11,392 --> 00:00:13,442 - Can you tell me what's happened? - All right, Mavs. 5 00:00:13,443 --> 00:00:14,954 The exhaust dropped off the car. 6 00:00:14,979 --> 00:00:16,462 We've broken down on the hard shoulder. 7 00:00:16,463 --> 00:00:18,759 Okay. Well, is there an emergency? 8 00:00:18,784 --> 00:00:20,472 We just need an ambulance, it's just... 9 00:00:20,473 --> 00:00:23,362 She's having a baby. 10 00:00:23,363 --> 00:00:27,292 Er... How many weeks or months pregnant is she? 11 00:00:27,293 --> 00:00:29,232 And when did the contractions start? 12 00:00:29,233 --> 00:00:31,042 Okay, well, can't you...? 13 00:00:31,043 --> 00:00:33,152 So you're still on the playground? 14 00:00:34,653 --> 00:00:36,172 Don't let him do that. 15 00:00:36,197 --> 00:00:38,847 Hello, Kilmarnock, got an emergency on Burnside Road. 16 00:00:38,872 --> 00:00:40,792 Carts broken down on the way to hospital 17 00:00:40,793 --> 00:00:43,282 and the passenger is in advanced labour. 18 00:00:43,283 --> 00:00:45,182 Have her waters broken yet? 19 00:00:45,183 --> 00:00:47,232 Have you got the phone on loudspeaker? Great. 20 00:00:47,233 --> 00:00:48,722 So you can both here me, can you? 21 00:00:48,723 --> 00:00:50,409 Where's the ambulance? 22 00:00:50,434 --> 00:00:54,487 It'll be there as quick as possible. Have you got a blanket? 23 00:00:54,512 --> 00:00:55,912 - Yes, somewhere, aye. - Okay, can... 24 00:00:55,913 --> 00:00:58,152 Can you get it, please, and then can you put it under her? 25 00:00:58,153 --> 00:01:00,237 I'm not bothered about the car. I want to make sure she's okay. 26 00:01:00,262 --> 00:01:03,260 No, it's not for the car, it's for the baby. 27 00:01:03,285 --> 00:01:06,277 Oh. Okay, just tell her to go with it. She real needs to push. 28 00:01:06,302 --> 00:01:09,026 Aye. I can see the head! 29 00:01:09,051 --> 00:01:11,487 Yeah, just pant, just pant 30 00:01:11,512 --> 00:01:14,472 and go with the next contraction. 31 00:01:14,473 --> 00:01:17,392 Hello? Hello, can you hear me? 32 00:01:17,393 --> 00:01:20,392 I need to know what's going on, please. 33 00:01:20,393 --> 00:01:22,122 Hello? 34 00:01:22,123 --> 00:01:23,662 Hello? Hello? 35 00:01:23,663 --> 00:01:25,902 Are you there? 36 00:01:33,682 --> 00:01:37,073 Oh, God, look at him! 37 00:01:37,074 --> 00:01:38,672 Are you there? 38 00:01:38,673 --> 00:01:42,682 Oh, pal, thank you. Thank you, pal! 39 00:01:42,683 --> 00:01:45,742 No, that's okay. That's okay. How's Mum? 40 00:01:45,743 --> 00:01:48,442 She's all right. She's all right. 41 00:01:48,443 --> 00:01:52,872 - What did she say? - She said, "This shitty car". 42 00:01:52,873 --> 00:01:55,833 I can hear the ambulance crew. I'll leave you with them, all right? 43 00:01:55,834 --> 00:01:58,642 But I'll be holding a good thought for you. All three of you. 44 00:01:58,643 --> 00:02:01,823 What's your name, pal? Er... 45 00:02:03,192 --> 00:02:06,162 Er, it's Gabe, Gabriel. Ha. 46 00:02:06,163 --> 00:02:08,672 Aye, he likes it. 47 00:02:08,673 --> 00:02:10,472 Hello, Gabriel, 48 00:02:10,473 --> 00:02:11,992 welcome to the world. 49 00:02:11,993 --> 00:02:13,382 I'm your dad. 50 00:02:15,872 --> 00:02:17,622 First naming? 51 00:02:17,623 --> 00:02:19,122 Yeah. 52 00:02:21,792 --> 00:02:24,712 - Hey, did you move in, then? - Yeah. 53 00:02:24,713 --> 00:02:27,152 - Well, what's it like? - It's perfect. 54 00:02:27,153 --> 00:02:29,872 - Right, Mr., break. - I'm all right, Leigh. 55 00:02:29,873 --> 00:02:32,522 One more. 56 00:02:33,722 --> 00:02:34,912 Mavs. 57 00:02:36,112 --> 00:02:38,083 I think you may have caught somebody's eye. 58 00:02:38,084 --> 00:02:39,622 Shut up, Anthony. 59 00:02:39,623 --> 00:02:42,602 It's about time we had a new office romance. 60 00:02:42,603 --> 00:02:45,592 What do you think, Ross? We could start a match-making service. 61 00:02:45,593 --> 00:02:47,833 Some poor bastard will end up with you. 62 00:02:51,760 --> 00:02:54,717 Right, will the not-readies make themselves ready, please? 63 00:02:54,742 --> 00:02:56,750 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64 00:02:56,775 --> 00:03:00,946 Hello, Ambulance Service, what's the address of the emergency? 65 00:03:00,947 --> 00:03:05,585 Hello, Glasgow, this is 07700900793 66 00:03:05,586 --> 00:03:07,655 calling from an out-of-range service provider. 67 00:03:07,656 --> 00:03:09,655 Okay, thank you. 68 00:03:09,656 --> 00:03:12,165 Ambulance emergency, is the patient breathing? 69 00:03:12,166 --> 00:03:13,983 Yeah, he's bleeding everywhere. 70 00:03:14,008 --> 00:03:16,510 Oh, sorry, is he... is he breathing? 71 00:03:16,535 --> 00:03:18,365 Yeah, yeah. 72 00:03:18,366 --> 00:03:20,245 Okay. And is he awake? 73 00:03:20,246 --> 00:03:23,705 Um, his eyes are open, but... 74 00:03:23,706 --> 00:03:25,256 Would you say that he's awake? 75 00:03:25,281 --> 00:03:27,931 - Yeah, but oh, my God! - That's okay. Take a deep breath 76 00:03:27,956 --> 00:03:30,566 and tell me exact what's happened. 77 00:03:30,865 --> 00:03:32,785 His head. 78 00:03:32,786 --> 00:03:35,095 Just describe to me... 79 00:03:35,096 --> 00:03:38,095 - He's hit his head and... - What has he hit his head on? 80 00:03:39,535 --> 00:03:43,498 I don't... Oh, I don't know. 81 00:03:44,375 --> 00:03:47,615 All right. What is the address of the emergency? 82 00:03:47,616 --> 00:03:50,215 - No! - I'm going to need the exact location. 83 00:03:50,216 --> 00:03:52,795 God! 84 00:03:54,895 --> 00:03:56,865 Hello, are you there? 85 00:04:00,615 --> 00:04:02,745 Oh, my God! 86 00:04:02,746 --> 00:04:04,455 No, he's... 87 00:04:04,456 --> 00:04:06,255 He's dead. 88 00:04:06,256 --> 00:04:07,895 I've killed him. 89 00:04:15,175 --> 00:04:16,816 Anthony. Anthony! 90 00:04:25,605 --> 00:04:27,965 Hello? 91 00:04:27,966 --> 00:04:29,389 If you give us your exact location, 92 00:04:29,414 --> 00:04:32,444 we might still be able to do something. 93 00:04:34,575 --> 00:04:37,455 Listen. Listen to me. 94 00:04:37,456 --> 00:04:40,025 Forget... Forget everything else. 95 00:04:40,026 --> 00:04:43,055 We need to know exact where you are. 96 00:04:45,865 --> 00:04:47,775 To arrest me? 97 00:04:47,776 --> 00:04:52,095 To... to see if there's anything that can be done. 98 00:04:52,096 --> 00:04:54,225 He's dead. 99 00:04:54,226 --> 00:04:55,975 What's your name? 100 00:04:55,976 --> 00:04:58,066 I'm not going to tell you that. 101 00:05:02,025 --> 00:05:03,946 You can make this right, you know. 102 00:05:03,947 --> 00:05:05,965 I didn't want to do this. 103 00:05:10,455 --> 00:05:13,415 It was just... It was just in my hand. 104 00:05:13,416 --> 00:05:14,855 I was so scared. 105 00:05:14,856 --> 00:05:18,696 I'm holding a good thought for you, okay? I swear. 106 00:05:18,697 --> 00:05:20,535 What? 107 00:05:23,965 --> 00:05:25,335 What? 108 00:05:25,336 --> 00:05:26,865 Oh, my God. 109 00:05:28,605 --> 00:05:30,455 Gabo. 110 00:05:31,545 --> 00:05:34,272 Gabo, is that you? 111 00:05:41,895 --> 00:05:44,305 Do I know you? 112 00:06:13,345 --> 00:06:15,175 Where is it you're from? 113 00:06:15,176 --> 00:06:16,865 Er, Baffron. 114 00:06:18,255 --> 00:06:19,816 Might she be from there? 115 00:06:20,965 --> 00:06:23,795 I mean... I'm real sorry, 116 00:06:23,796 --> 00:06:26,015 but... no idea. 117 00:06:26,016 --> 00:06:28,665 Well, she knows you. 118 00:06:28,666 --> 00:06:30,335 What do yous call him? 119 00:06:30,336 --> 00:06:32,865 Er, Gabe. 120 00:06:32,866 --> 00:06:35,415 - Mavs. No. No. - Not Gabo? 121 00:06:35,416 --> 00:06:37,696 Does anyone here call you that? 122 00:06:37,697 --> 00:06:42,569 No. We can trace the call to the Lochran Height development. 123 00:06:43,375 --> 00:06:46,816 Around the same time, other calls were made... 124 00:06:46,817 --> 00:06:49,545 residents saying they heard shouting, 125 00:06:49,546 --> 00:06:51,215 screaming. 126 00:06:51,216 --> 00:06:55,225 But, at the moment, there's no body, 127 00:06:55,226 --> 00:06:57,135 no killer. 128 00:06:57,136 --> 00:06:59,105 I need you to think. 129 00:06:59,106 --> 00:07:01,975 Think back. Who was it, Gabriel? 130 00:07:15,985 --> 00:07:18,465 Cheers for the lift, Leigh. 131 00:07:18,466 --> 00:07:21,696 You don't have to be on your own tonight. 132 00:07:21,697 --> 00:07:23,415 Kids are with their dad. 133 00:07:26,465 --> 00:07:27,775 Oh. 134 00:07:29,390 --> 00:07:32,200 - Honestly, Leigh, it's just... - No. 135 00:07:32,225 --> 00:07:33,455 No. Yeah, no, it's fine. 136 00:07:33,456 --> 00:07:35,775 No, I would, it's just that my head is total... Yeah. 137 00:07:35,776 --> 00:07:38,335 Of course, no. It's just that, um, 138 00:07:38,336 --> 00:07:41,083 last week it was, er, fun. 139 00:07:41,107 --> 00:07:43,225 - Oh, yeah, yeah, no, no, it was. - It was? 140 00:07:43,226 --> 00:07:45,514 - Yeah. Always is. - Yeah! 141 00:07:48,335 --> 00:07:50,175 Yeah. 142 00:07:52,705 --> 00:07:54,265 I'll see you, then. 143 00:07:54,290 --> 00:07:55,840 See you. 144 00:08:01,775 --> 00:08:03,855 Gabe! 145 00:08:03,856 --> 00:08:07,280 Take these. I'll be back later for games sesh. 146 00:08:51,455 --> 00:08:53,415 Seven, eight... 147 00:09:05,826 --> 00:09:07,385 Fuck. 148 00:09:32,665 --> 00:09:35,215 Hello? 149 00:10:11,135 --> 00:10:13,625 MAN, SOOTHINGLY: I'm here. 150 00:10:13,626 --> 00:10:15,865 I'm going nowhere. 151 00:11:03,745 --> 00:11:05,495 All right, Dad. 152 00:11:15,545 --> 00:11:18,065 The football's on. 153 00:11:18,066 --> 00:11:20,675 Oh, sorry, um... 154 00:11:20,676 --> 00:11:24,444 No, no, no, I mean, do you want to watch? 155 00:11:26,035 --> 00:11:27,135 Er... 156 00:11:31,035 --> 00:11:34,417 Yes! Go on, son. 157 00:11:40,675 --> 00:11:42,905 Have you spoken to Uncle Charlie? 158 00:11:42,906 --> 00:11:44,625 Aye. 159 00:11:44,626 --> 00:11:46,644 Is he all right? 160 00:11:46,669 --> 00:11:48,669 Ha! He hasn't been arrested for a while. 161 00:11:51,915 --> 00:11:53,855 Dad, um... 162 00:11:56,465 --> 00:11:58,865 Do you think we could turn that off for a bit? 163 00:12:01,915 --> 00:12:03,415 Champions League! 164 00:12:26,635 --> 00:12:28,706 All right, my darling. 165 00:12:30,065 --> 00:12:32,115 I'm still here. 166 00:13:03,055 --> 00:13:05,055 Why have you come? 167 00:13:05,056 --> 00:13:06,425 Oh, fucking hell. 168 00:13:06,426 --> 00:13:08,345 Gabriel! 169 00:13:08,346 --> 00:13:09,696 Just, um... 170 00:13:11,215 --> 00:13:13,655 ...thought it'd be nice. 171 00:13:13,656 --> 00:13:15,305 See how you are. 172 00:13:15,306 --> 00:13:16,755 Are you all right? 173 00:13:16,756 --> 00:13:18,215 Aye. 174 00:13:20,425 --> 00:13:22,696 Well, good. 175 00:13:25,115 --> 00:13:28,395 I'm glad you're here. Must be... 176 00:13:28,396 --> 00:13:29,755 to leave the football. 177 00:13:31,755 --> 00:13:33,576 It's half-time. 178 00:13:40,305 --> 00:13:41,755 You, um... 179 00:13:43,958 --> 00:13:46,748 You don't know whatever happened to... 180 00:13:46,773 --> 00:13:48,830 ... Sam Tolmie, do you? 181 00:13:48,855 --> 00:13:50,985 Huh? 182 00:13:53,345 --> 00:13:55,295 Samantha. 183 00:13:55,296 --> 00:13:56,464 Tolmie. 184 00:13:56,489 --> 00:13:58,969 - You know... - What are you talking about her for? 185 00:13:58,994 --> 00:14:00,400 I just wondered if... 186 00:14:00,425 --> 00:14:02,425 Why would you possibly even wonder?! 187 00:14:02,426 --> 00:14:05,475 Well, where did she go after...? 188 00:14:05,476 --> 00:14:07,555 Is this why you're here? 189 00:14:07,556 --> 00:14:08,765 No. 190 00:14:08,766 --> 00:14:11,225 To ask about Samantha Tolmie?! 191 00:14:11,226 --> 00:14:14,143 - No. - What is wrong with you, boy? 192 00:14:18,092 --> 00:14:20,142 - Get to fuck. - Gabriel! 193 00:14:20,167 --> 00:14:22,135 What? 194 00:14:22,136 --> 00:14:24,167 How long is it been, huh? 195 00:14:24,915 --> 00:14:27,015 And you can't even switch the TV off? 196 00:14:30,586 --> 00:14:31,985 Forget it. 197 00:14:46,905 --> 00:14:48,275 Sh! 198 00:14:48,276 --> 00:14:50,305 Samantha! 199 00:14:51,576 --> 00:14:54,075 Samantha! 200 00:14:54,076 --> 00:14:55,945 Where are you?! 201 00:14:59,305 --> 00:15:02,305 Samantha! 202 00:15:02,306 --> 00:15:04,945 We'll leave you here. That's what's going to happen. 203 00:15:07,905 --> 00:15:11,275 Samantha! It's your last chance. 204 00:16:20,875 --> 00:16:25,971 Um, is Eilidh about? I'm a friend from school. 205 00:16:26,735 --> 00:16:28,716 Disnae do Tuesdays. 206 00:16:28,717 --> 00:16:30,275 Is she in, though? 207 00:16:30,276 --> 00:16:33,505 On from lunch tomorrow. 208 00:16:33,506 --> 00:16:36,555 Aye, but I mean is... is she upstairs? 209 00:16:36,556 --> 00:16:38,735 She won't come down. 210 00:16:42,065 --> 00:16:43,985 Okay. 211 00:16:43,986 --> 00:16:47,555 You can't go up there! 212 00:16:47,556 --> 00:16:49,735 Excuse me! 213 00:16:58,305 --> 00:17:00,456 Fucking hell. 214 00:17:00,481 --> 00:17:02,704 Robbo? ls, er...? 215 00:17:02,729 --> 00:17:03,945 How have you been? 216 00:17:03,946 --> 00:17:05,466 What are you doing here? 217 00:17:05,467 --> 00:17:07,706 I was just passing by and, um, 218 00:17:07,707 --> 00:17:10,435 I saw Eilidh's name was above the door, um... 219 00:17:10,436 --> 00:17:12,305 What? 220 00:17:12,306 --> 00:17:15,095 I've been looking for a number... 221 00:17:16,355 --> 00:17:18,993 ...for Sam Tolmie. 222 00:17:19,018 --> 00:17:21,275 - I just wondered if Eilidh still has... - Are you taking the piss? 223 00:17:21,276 --> 00:17:23,305 No, no, no, no. I didn't even know you guys... 224 00:17:23,306 --> 00:17:24,675 Why are you looking for her? 225 00:17:24,676 --> 00:17:27,155 I didn't know, all right? I swear. Okay, okay, look, 226 00:17:27,156 --> 00:17:28,838 I don't want any trouble. That was a long... 227 00:17:28,862 --> 00:17:29,915 You think it's okay now? 228 00:17:29,916 --> 00:17:31,555 - Robbo! - You think it's gone away? 229 00:17:31,556 --> 00:17:33,105 Leave him alone! 230 00:17:36,785 --> 00:17:38,466 If you ever 231 00:17:38,467 --> 00:17:40,505 come through that door again, 232 00:17:40,506 --> 00:17:42,265 I will fucking kill you. 233 00:17:42,266 --> 00:17:43,865 Come with me. 234 00:18:16,795 --> 00:18:18,795 What are you doing? 235 00:18:19,488 --> 00:18:20,878 Who's this? 236 00:18:21,285 --> 00:18:23,466 He's the new boy. He just moved. 237 00:18:23,467 --> 00:18:26,225 And you can just walk around here? You think it's open to anyone? 238 00:18:26,226 --> 00:18:28,865 Leave him, Robbo. Stay away from the trees. 239 00:19:25,265 --> 00:19:27,716 Gabriel? Yeah? 240 00:19:27,717 --> 00:19:29,505 It's DI Anna Breck. 241 00:19:31,795 --> 00:19:33,995 - All right? - I'm at Lochran Heights. 242 00:19:33,996 --> 00:19:36,735 We've cordoned it off and searched one of the buildings. 243 00:19:36,736 --> 00:19:38,995 Ah, okay. You find anything? 244 00:19:38,996 --> 00:19:41,795 Witnesses. Plenty of them. 245 00:19:41,796 --> 00:19:44,534 Heard a man arguing with a woman. 246 00:19:45,025 --> 00:19:46,185 Aha. 247 00:19:46,186 --> 00:19:49,716 A distressed female, about 5ft 6, 7, 248 00:19:49,717 --> 00:19:52,518 blonde hair, around the same age as you, 249 00:19:52,543 --> 00:19:55,093 running from the scene later. 250 00:19:55,305 --> 00:19:58,305 Does that help? 251 00:19:58,306 --> 00:19:59,645 All right, Gabe? 252 00:19:59,646 --> 00:20:01,456 Hello? Are you there? 253 00:20:01,457 --> 00:20:03,635 Um... Yeah, could be anyone. 254 00:20:33,545 --> 00:20:36,596 Come on, then. Let's see this list of old flames. 255 00:20:36,597 --> 00:20:39,875 Ignore him, Gabe. Anthony's list of the significant women in his life 256 00:20:39,876 --> 00:20:41,476 would only have his mum on it. 257 00:20:41,477 --> 00:20:43,265 I never forget an ex. 258 00:20:43,266 --> 00:20:46,265 I bet they're all trying to forget you, though. 259 00:20:47,466 --> 00:20:49,155 Are you okay? 260 00:20:49,156 --> 00:20:50,885 Yeah. 261 00:20:52,795 --> 00:20:58,105 Hello, Glasgow, this is 07700900791 262 00:20:58,106 --> 00:21:00,375 calling from an out-of-range service provider. 263 00:21:00,376 --> 00:21:02,385 Okay, thank you. 264 00:21:02,386 --> 00:21:04,745 Ambulance emergency, is the patient breathing? 265 00:21:04,746 --> 00:21:07,726 I don't know, I cannae see from here. 266 00:21:07,727 --> 00:21:09,208 Are you with them? 267 00:21:09,233 --> 00:21:11,913 Aye, but I'm still on the roof. He's down there. 268 00:21:11,938 --> 00:21:15,738 Okay. Has somebody fallen from, off a roof? 269 00:21:15,763 --> 00:21:18,370 - Through it. - And is there anyone else there? 270 00:21:18,395 --> 00:21:20,235 Nah, it's shut. It's closed down. 271 00:21:20,236 --> 00:21:22,278 - Don't move, we're going... - I'm not waiting! I'm getting down. 272 00:21:22,303 --> 00:21:25,114 - No. No. No. No. Stay where you are. - I'm supposed to be at school. 273 00:21:25,139 --> 00:21:27,740 - That's okay, they'll understand. - They never understand. 274 00:21:27,765 --> 00:21:29,844 - No! Well, I understand. - How do you? 275 00:21:29,869 --> 00:21:31,499 - How old are you? - 12. 276 00:21:34,905 --> 00:21:37,596 Well, I was 12 once, okay? 277 00:21:37,597 --> 00:21:39,795 It's her! It's her. 278 00:21:39,796 --> 00:21:41,293 - What? - Hey, Gabe, it's that woman. 279 00:21:41,318 --> 00:21:42,336 Who? 280 00:21:42,337 --> 00:21:44,895 She's rung back. The one from yesterday. She's asking for you. 281 00:21:44,896 --> 00:21:46,445 Jake, are you okay? 282 00:21:46,446 --> 00:21:48,346 Leigh, listen in. Leigh! 283 00:21:49,515 --> 00:21:52,315 I'm going to put you through to my colleague now, all right? What? 284 00:21:52,316 --> 00:21:54,515 - Yeah, she'll look after you. - Well, what about you? 285 00:21:54,516 --> 00:21:56,346 I'll hold a good thought for you. 286 00:21:58,665 --> 00:21:59,985 Hello. 287 00:22:01,235 --> 00:22:03,385 Oh, God, Gabo. 288 00:22:04,998 --> 00:22:06,288 Is that you? 289 00:22:08,403 --> 00:22:10,283 Do you...? 290 00:22:10,284 --> 00:22:11,953 Don't you remember? 291 00:22:15,923 --> 00:22:17,513 No. 292 00:22:17,514 --> 00:22:18,933 Oh. 293 00:22:21,483 --> 00:22:24,133 But I still might be able to help you, if you'll let me. 294 00:22:24,134 --> 00:22:26,203 I don't know what to do. 295 00:22:26,204 --> 00:22:28,203 I didn't know who else to call. 296 00:22:28,204 --> 00:22:29,873 He's left me with no-one. 297 00:22:31,564 --> 00:22:33,203 There are police there. 298 00:22:33,204 --> 00:22:34,953 Yeah. I'm staring at 'em. 299 00:22:34,954 --> 00:22:36,673 So you can go up to any one of them. 300 00:22:36,674 --> 00:22:38,713 It's okay. 301 00:22:38,714 --> 00:22:40,747 He ruined my life. 302 00:22:41,314 --> 00:22:43,953 Two years of hell. 303 00:22:46,153 --> 00:22:49,213 - Gabo? - Oh, I can't do this. 304 00:22:49,214 --> 00:22:50,953 - Gabo? - Agh! 305 00:22:50,954 --> 00:22:52,673 I can't breathe. I feel sick. 306 00:22:52,674 --> 00:22:54,083 Sorry. You need to get cover. 307 00:22:54,084 --> 00:22:55,413 - I'm going to be sick. - Don't go! 308 00:22:55,414 --> 00:22:57,413 - Don't. Please don't leave me. - I need to go home. 309 00:22:57,414 --> 00:22:58,793 Home sweet home. 310 00:22:58,794 --> 00:23:01,283 - Mavs. - Gabe? 311 00:23:02,363 --> 00:23:03,763 Agh! 312 00:23:03,764 --> 00:23:05,444 - I'll get Martin in early. - Gabe! 313 00:23:05,445 --> 00:23:07,513 Can I have a supervisor, please? 314 00:23:07,514 --> 00:23:09,233 - Leigh! - Gabe, wait. 315 00:23:34,723 --> 00:23:37,163 Since your mum passed, 316 00:23:37,164 --> 00:23:40,107 you've been sick a lot, Gabriel. 317 00:23:40,923 --> 00:23:43,403 How do you feel before you're sick? 318 00:23:46,513 --> 00:23:48,593 The hours before? 319 00:24:05,203 --> 00:24:07,564 Have you managed to speak to your dad about it? 320 00:24:13,873 --> 00:24:15,953 Is there anyone else you can go to? 321 00:24:33,393 --> 00:24:34,913 What are they? 322 00:24:36,083 --> 00:24:37,663 The flames. 323 00:25:24,083 --> 00:25:25,843 So you're a weirdo, too, then? 324 00:26:24,003 --> 00:26:25,593 Gabo! 325 00:26:25,594 --> 00:26:28,380 I wasn't sure you'd know what I meant. 326 00:26:28,803 --> 00:26:30,444 Not going to forget, am I? 327 00:26:32,233 --> 00:26:35,403 - Home sweet home. - It's been a long time. 328 00:26:36,148 --> 00:26:38,988 When did you know it was me? 329 00:26:39,013 --> 00:26:41,223 Only two people ever called me that. 330 00:26:42,923 --> 00:26:44,933 I knew it wasn't my mum. 331 00:26:55,753 --> 00:26:57,552 Have you told the police? 332 00:26:58,113 --> 00:27:00,163 I wouldn't be here if I had. 333 00:27:02,813 --> 00:27:04,363 Did they trace my call? 334 00:27:04,364 --> 00:27:07,893 Um, er, just to the... the postcode. 335 00:27:07,894 --> 00:27:09,963 They know that you live at Lochran Heights. 336 00:27:09,964 --> 00:27:11,653 No, I don't. I don't. 337 00:27:11,654 --> 00:27:13,033 Oh! 338 00:27:13,034 --> 00:27:15,454 - The van's just parked there. - They... they do have 339 00:27:15,455 --> 00:27:17,013 a description of you. 340 00:27:18,083 --> 00:27:19,803 Someone saw you leaving. 341 00:27:23,753 --> 00:27:25,373 Have you told anybody? 342 00:27:26,683 --> 00:27:29,444 Um, I mean, I went to see my dad. 343 00:27:29,445 --> 00:27:32,161 Then I went to the Braes. Do you know that Eilidh... 344 00:27:32,185 --> 00:27:33,243 You told them?! 345 00:27:33,244 --> 00:27:36,203 On that I was looking for you. That was it. 346 00:27:36,204 --> 00:27:37,813 What did they say? 347 00:27:39,803 --> 00:27:42,643 I mean, I don't think anyone round here would ever think it was 348 00:27:42,644 --> 00:27:45,553 a good idea for me to get in touch with you again, Sam, do you? 349 00:27:58,314 --> 00:28:00,883 And I'm getting our stuff out the back of our van 350 00:28:00,884 --> 00:28:03,473 and he grabs me, and I can't breathe. 351 00:28:09,314 --> 00:28:12,643 I just wanted to... 352 00:28:12,644 --> 00:28:15,013 I just wanted to get him off. 353 00:28:19,163 --> 00:28:22,161 Then I had this... this barbell... 354 00:28:23,013 --> 00:28:24,953 ...and I, like... 355 00:28:27,093 --> 00:28:29,603 And I hit him on the head. 356 00:28:29,604 --> 00:28:30,963 He goes down, but... 357 00:28:32,883 --> 00:28:34,653 ...he isn't moving any more. 358 00:28:38,523 --> 00:28:40,363 I wanted to leave him... 359 00:28:42,723 --> 00:28:44,403 ...but I got his phone 360 00:28:44,404 --> 00:28:46,083 and I rang. 361 00:28:47,653 --> 00:28:49,324 And it was you, Gabo. 362 00:28:50,363 --> 00:28:52,043 It was you! 363 00:28:57,683 --> 00:28:59,603 Where is he now? 364 00:29:01,334 --> 00:29:03,523 You left him? 365 00:29:03,524 --> 00:29:05,923 Well, I couldn't do anything else. 366 00:29:05,924 --> 00:29:09,563 I can't drive, so I just closed up the back of the van on him 367 00:29:09,564 --> 00:29:10,643 and I ran. 368 00:29:10,644 --> 00:29:13,763 Okay. Listen... Listen to me. 369 00:29:13,764 --> 00:29:17,255 Do not wait for the police to come to you, okay? 370 00:29:23,243 --> 00:29:27,950 You call this number, now, and you tell her everything. 371 00:29:28,473 --> 00:29:30,733 I can't go to prison, Gabo. 372 00:29:34,013 --> 00:29:36,173 I mean, it's happened. 373 00:29:36,174 --> 00:29:38,123 You can't pretend like it hasn't. 374 00:30:02,683 --> 00:30:04,973 It's crazy being here, eh? 375 00:30:08,803 --> 00:30:10,893 Yeah. 376 00:30:21,403 --> 00:30:23,643 I think about it, don't you? 377 00:30:25,123 --> 00:30:27,253 Yeah. 378 00:30:34,683 --> 00:30:36,373 Where'd you get that? 379 00:30:37,533 --> 00:30:40,173 Made it. Years ago. 380 00:30:40,174 --> 00:30:42,204 They're my hands. 381 00:30:43,523 --> 00:30:45,444 Who's are those? 382 00:30:48,483 --> 00:30:50,324 My mum's. 383 00:30:51,893 --> 00:30:53,893 Go on. 384 00:30:53,894 --> 00:30:56,093 Put it up. 385 00:31:20,753 --> 00:31:23,133 Do you remember what you said? 386 00:31:25,613 --> 00:31:27,483 Do you? 387 00:31:35,693 --> 00:31:37,843 Haz never said anything like that. 388 00:31:40,053 --> 00:31:44,283 But, then, he wasn't a kid, so... 389 00:31:47,573 --> 00:31:50,893 I didn't say it because I was a kid, I said it because I meant it. 390 00:31:50,894 --> 00:31:53,253 Yeah. 391 00:31:53,254 --> 00:31:55,813 I did. 392 00:31:58,893 --> 00:32:00,243 I do. 393 00:32:02,403 --> 00:32:04,243 Move the van for me, then. 394 00:32:07,253 --> 00:32:08,693 What? 395 00:32:09,340 --> 00:32:11,230 Please. 396 00:32:11,613 --> 00:32:13,403 Move a dead body? 397 00:32:13,404 --> 00:32:14,973 No, Sam. Sam, Sam, no. 398 00:32:14,974 --> 00:32:17,493 Look if Haz disappears for, like, a week or two, 399 00:32:17,494 --> 00:32:19,283 no-one's going to notice any different. 400 00:32:19,284 --> 00:32:21,123 - Sam. Sam, Sam... - It'll just buy me some time 401 00:32:21,124 --> 00:32:22,963 to figure out what I'm going to do. 402 00:32:22,964 --> 00:32:25,713 Please, Gabo. Please? 403 00:32:25,714 --> 00:32:27,683 If you're not going to call her, I am. 404 00:32:29,363 --> 00:32:30,913 I have to. 405 00:32:34,204 --> 00:32:36,173 You've got till morning. 406 00:32:36,198 --> 00:32:38,908 And, um... and I'll take you anywhere you want to go before that. 407 00:32:40,973 --> 00:32:43,353 It's all right. 408 00:32:43,354 --> 00:32:45,723 I'll make my own way from here. 409 00:32:45,724 --> 00:32:47,243 Sam. 410 00:32:49,813 --> 00:32:51,603 I shouldn't have asked. 411 00:32:52,693 --> 00:32:55,003 I'm sorry, that was shit. 412 00:33:24,993 --> 00:33:27,693 Doesn't matter what happens... 413 00:33:27,694 --> 00:33:31,334 when it is or where you are, 414 00:33:31,335 --> 00:33:34,533 you can be, like, proper old and wrink 415 00:33:34,534 --> 00:33:36,493 and living in Australia... 416 00:33:36,494 --> 00:33:38,084 I'll always sort it. 417 00:34:19,613 --> 00:34:22,283 Sam. Sam! 418 00:34:39,353 --> 00:34:41,803 Sh, sh! 419 00:34:44,053 --> 00:34:45,853 Where's the keys to the van? 420 00:34:48,443 --> 00:34:50,204 At home. 421 00:34:52,993 --> 00:34:55,893 I'll go with you and I'll wait outside while you get them, 422 00:34:55,894 --> 00:34:58,923 and then I'll take you back to mine and I'll come back after. 423 00:34:58,924 --> 00:35:01,253 After what? 424 00:35:01,254 --> 00:35:03,123 I've moved it. 425 00:35:05,973 --> 00:35:08,133 Okay, come on. Come on. 426 00:36:14,573 --> 00:36:16,763 - I'm parked through there. - Aye, on you go. 427 00:36:16,764 --> 00:36:18,423 Cheers. 428 00:36:38,523 --> 00:36:41,643 I need to get my van. What's your name please, sir? 429 00:36:41,644 --> 00:36:43,613 Er, it's Dan O'Neill. 430 00:36:45,803 --> 00:36:47,133 312. 431 00:36:55,253 --> 00:36:56,843 312? 432 00:37:05,853 --> 00:37:09,003 Oh, God, and thank your fella for the muffins! 433 00:37:09,004 --> 00:37:11,443 Yeah, highlight of the day. 434 00:37:11,444 --> 00:37:13,283 This way. 435 00:38:45,883 --> 00:38:47,573 Looking for a body. 436 00:38:47,574 --> 00:38:49,803 Huh? 437 00:38:49,804 --> 00:38:52,163 That's what a wee girl on the third floor said. 438 00:38:52,164 --> 00:38:53,523 Heard the police talking. 439 00:38:53,524 --> 00:38:55,966 They're going door-to-door. 440 00:40:53,094 --> 00:40:55,783 Someone call an ambulance! 441 00:41:19,143 --> 00:41:21,503 Sir, sir, this way, please. Are you okay? 442 00:41:25,803 --> 00:41:28,253 - I'm so sorry. - Are you all right? Are you okay? 443 00:41:28,254 --> 00:41:30,733 Come on, this way. Yeah, come on. 444 00:41:30,734 --> 00:41:32,453 Oh, yeah. Yeah, yeah. No, I'm fine. 445 00:41:32,454 --> 00:41:34,273 Sir, this way, please. 446 00:41:37,533 --> 00:41:40,813 Come this way, sir. 447 00:41:40,814 --> 00:41:42,104 Okay, sir... 448 00:41:43,143 --> 00:41:45,323 Just calm down. Sir! 449 00:42:08,974 --> 00:42:11,214 Sir! 450 00:42:11,215 --> 00:42:13,293 Sir, could you just step out...? 451 00:42:14,743 --> 00:42:18,013 White van. Registration Sierra... 452 00:44:49,583 --> 00:44:51,965 Oh, I am fucked. 453 00:44:51,990 --> 00:44:53,170 Oh, my God. 454 00:44:55,583 --> 00:44:56,854 What happened? 455 00:44:58,413 --> 00:45:00,893 A bloke slammed into me. I think he was pissed. 456 00:45:01,943 --> 00:45:03,663 That's not your fault. 457 00:45:03,664 --> 00:45:06,383 The, um, the detective was there. 458 00:45:06,384 --> 00:45:09,933 The one who's number that I gave you. Anna Breck. 459 00:45:09,934 --> 00:45:11,373 Did she see you? 460 00:45:11,374 --> 00:45:14,543 I drove off. 461 00:45:14,544 --> 00:45:16,543 Through the police thing. 462 00:45:18,453 --> 00:45:22,114 I managed to get the van into Uncle Charlie's garage, but... 463 00:45:23,463 --> 00:45:26,593 ...I think they might have got the reg. 464 00:45:26,594 --> 00:45:28,104 - Okay. - Hmm. 465 00:45:29,453 --> 00:45:31,043 It doesn't matter. 466 00:45:31,044 --> 00:45:33,053 Well, they'll go looking for your man. 467 00:45:33,054 --> 00:45:35,023 Haz's name won't be on it. 468 00:45:35,024 --> 00:45:38,854 He changed his van as much as his phone. It was part of the job. 469 00:45:38,855 --> 00:45:42,183 Oh! What if she did know it was me? 470 00:45:42,184 --> 00:45:44,038 She'd be back by now. 471 00:45:45,413 --> 00:45:47,533 Pair of them were here earlier. 472 00:45:47,534 --> 00:45:50,253 Your housemates told them you were out. 473 00:45:50,254 --> 00:45:52,819 I think she's rung your phone, too. 474 00:45:53,503 --> 00:45:56,759 No. I... I can't go in tomorrow. 475 00:45:58,864 --> 00:46:00,693 You've got to. 476 00:46:00,694 --> 00:46:03,149 Your phone has been ringing all night. 477 00:46:04,173 --> 00:46:07,493 Leigh Cubbin. Anthony someone. 478 00:46:07,494 --> 00:46:08,954 Your dad. 479 00:46:08,979 --> 00:46:11,549 You've got to show them everything's all right. 480 00:46:11,574 --> 00:46:13,164 Look at the state of this. 481 00:46:13,189 --> 00:46:14,620 I can calm that down. 482 00:46:14,844 --> 00:46:17,781 If you don't go in tomorrow, they're going to know something's up. 483 00:46:17,806 --> 00:46:19,303 They already know. 484 00:46:19,304 --> 00:46:21,663 Then change their mind. 485 00:49:01,543 --> 00:49:03,653 - All right. - Morning, Gabe. 486 00:49:09,273 --> 00:49:10,773 Cheers. 487 00:49:20,703 --> 00:49:22,573 Bloody hell, mate. 488 00:49:22,574 --> 00:49:24,263 What? 489 00:49:24,264 --> 00:49:26,263 Well, where have you been? 490 00:49:26,264 --> 00:49:27,470 Ach. 491 00:49:27,495 --> 00:49:30,870 You're not at home, not answering your phone. 492 00:49:31,053 --> 00:49:33,213 We've all been worrying about you. 493 00:49:33,214 --> 00:49:34,993 And I'm not a worrying type. 494 00:49:35,018 --> 00:49:36,178 Gabe. 495 00:49:37,743 --> 00:49:39,133 What's going on, Mavs? 496 00:49:39,134 --> 00:49:41,063 Can I have a word, please? 497 00:49:42,143 --> 00:49:43,703 Yeah. 498 00:50:18,384 --> 00:50:19,734 Listen, Gabe... 499 00:50:19,759 --> 00:50:21,854 I'm sorry I missed your calls last night. 500 00:50:21,855 --> 00:50:24,423 No, Gabe, it's not me that wants the word, it's... 501 00:50:30,653 --> 00:50:32,283 Sorry. 502 00:50:39,734 --> 00:50:41,223 Hey. 503 00:50:41,224 --> 00:50:44,653 Gabriel. Will you take a wee seat? 504 00:50:44,654 --> 00:50:48,610 Would you mind talking me through the last few hours? 505 00:50:51,703 --> 00:50:53,263 Er... 506 00:50:56,063 --> 00:50:57,943 What...? What do you mean? 507 00:50:57,944 --> 00:51:00,984 Well, your friend rings back and you, what, 508 00:51:00,985 --> 00:51:03,267 run off? Disappear? 509 00:51:03,903 --> 00:51:05,183 Oh. 510 00:51:06,984 --> 00:51:09,553 Oh, um... 511 00:51:09,554 --> 00:51:11,703 Yeah, no, I was, er... 512 00:51:13,263 --> 00:51:15,509 This is freaking me out and... 513 00:51:16,223 --> 00:51:17,633 ...yeah, had to go home. 514 00:51:17,634 --> 00:51:19,423 We spoke to your housemates... 515 00:51:19,424 --> 00:51:21,734 Tahir and Olivia. 516 00:51:21,735 --> 00:51:24,013 Neither had seen you. 517 00:51:24,014 --> 00:51:27,744 Excuse me, he needs support, not interrogation. 518 00:51:27,745 --> 00:51:30,503 Look, I know this can't be easy. 519 00:51:32,553 --> 00:51:34,734 That's not home. 520 00:51:36,013 --> 00:51:38,303 It's just where I live. 521 00:51:38,304 --> 00:51:40,903 My dad's... I went back there, like you said. 522 00:51:40,904 --> 00:51:42,633 To Baffron. 523 00:51:55,903 --> 00:51:57,943 Have you got a name for us, Gabriel? 524 00:52:01,623 --> 00:52:03,063 Um... 525 00:52:07,903 --> 00:52:09,183 Gabo. 526 00:52:10,503 --> 00:52:12,023 Sorry. 527 00:52:14,583 --> 00:52:16,223 I wish I had. 528 00:52:21,933 --> 00:52:23,503 If that's everything...? 529 00:52:36,503 --> 00:52:39,093 Gabo, do they know anything? 530 00:52:39,094 --> 00:52:40,943 Appreciate you guys coming in. 531 00:52:40,944 --> 00:52:42,903 Yeah, no worries. 532 00:52:46,663 --> 00:52:49,073 Gabo, is that you? 533 00:52:58,356 --> 00:52:59,776 Anthony. 534 00:52:59,801 --> 00:53:00,954 Anthony, Anthony. 535 00:53:00,979 --> 00:53:02,389 Wait. Leigh. 536 00:53:04,633 --> 00:53:07,273 One minute, one minute. Give me one minute. 537 00:53:09,593 --> 00:53:11,854 Yeah? 538 00:53:17,433 --> 00:53:19,093 Catch you in a second. 539 00:53:22,583 --> 00:53:24,453 It can wait till later. 540 00:53:47,903 --> 00:53:49,503 Why didn't you say? 541 00:53:49,504 --> 00:53:52,353 I just... I just, er... I wanted to speak to her first. 542 00:53:52,354 --> 00:53:53,634 After what she's done? 543 00:53:53,659 --> 00:53:57,014 No. It's... It's not... It isn't like it seems. 544 00:53:57,143 --> 00:53:58,793 Is he alive? 545 00:54:01,933 --> 00:54:04,213 Look, he... 546 00:54:04,214 --> 00:54:05,913 He... He... He... 547 00:54:05,914 --> 00:54:07,573 He wasn't, er... 548 00:54:08,823 --> 00:54:10,423 He wasn't a good guy. 549 00:54:12,623 --> 00:54:14,783 You don't know, you can't... But... 550 00:54:17,503 --> 00:54:19,813 She is the victim. 551 00:54:19,814 --> 00:54:21,196 I swear. 552 00:54:21,221 --> 00:54:22,701 There's a dead fucking body. 553 00:54:22,726 --> 00:54:24,317 It's gone! 554 00:54:27,653 --> 00:54:29,583 I... I've moved it. 555 00:54:29,584 --> 00:54:31,353 So no-one'll find it, okay? 556 00:54:36,153 --> 00:54:38,433 Please, Anthony. 557 00:54:40,143 --> 00:54:42,143 This is not just anyone. 558 00:54:53,143 --> 00:54:55,223 Please. 559 00:55:00,453 --> 00:55:03,423 I won't say anything. 560 00:55:03,424 --> 00:55:05,013 Oh! 561 00:55:05,014 --> 00:55:07,543 Anthony. 562 00:55:07,544 --> 00:55:09,453 Ha-ha. Oh. 563 00:55:12,173 --> 00:55:14,183 On one condition. 564 00:55:19,343 --> 00:55:20,734 I'll do that for you... 565 00:55:22,153 --> 00:55:23,353 I will. 566 00:55:26,373 --> 00:55:28,703 ...but only if you do something for me. 567 00:55:34,994 --> 00:55:37,503 Look, I'm in a mess... Mavs. 568 00:55:39,633 --> 00:55:42,103 ...but you can get me out of it. 569 00:55:42,104 --> 00:55:43,893 I know you can. 570 00:55:50,543 --> 00:55:52,023 He's dead. 571 00:55:53,023 --> 00:55:54,744 I've killed him. 572 00:56:03,019 --> 00:56:07,019 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.