Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,861 --> 00:00:07,028
Ambulance emergency.
Is the patient breathing?
2
00:00:07,053 --> 00:00:08,943
She's breathing, all right.
3
00:00:08,991 --> 00:00:11,367
- Is she awake?
- Of course she's awake.
4
00:00:11,392 --> 00:00:13,442
- Can you tell me what's happened?
- All right, Mavs.
5
00:00:13,443 --> 00:00:14,954
The exhaust dropped off the car.
6
00:00:14,979 --> 00:00:16,462
We've broken down on the hard shoulder.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,759
Okay. Well, is there an emergency?
8
00:00:18,784 --> 00:00:20,472
We just need an ambulance, it's just...
9
00:00:20,473 --> 00:00:23,362
She's having a baby.
10
00:00:23,363 --> 00:00:27,292
Er... How many weeks or
months pregnant is she?
11
00:00:27,293 --> 00:00:29,232
And when did the contractions start?
12
00:00:29,233 --> 00:00:31,042
Okay, well, can't you...?
13
00:00:31,043 --> 00:00:33,152
So you're still on the playground?
14
00:00:34,653 --> 00:00:36,172
Don't let him do that.
15
00:00:36,197 --> 00:00:38,847
Hello, Kilmarnock,
got an emergency on Burnside Road.
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,792
Carts broken down on the way to hospital
17
00:00:40,793 --> 00:00:43,282
and the passenger is in advanced labour.
18
00:00:43,283 --> 00:00:45,182
Have her waters broken yet?
19
00:00:45,183 --> 00:00:47,232
Have you got the phone on
loudspeaker? Great.
20
00:00:47,233 --> 00:00:48,722
So you can both here me, can you?
21
00:00:48,723 --> 00:00:50,409
Where's the ambulance?
22
00:00:50,434 --> 00:00:54,487
It'll be there as quick as
possible. Have you got a blanket?
23
00:00:54,512 --> 00:00:55,912
- Yes, somewhere, aye.
- Okay, can...
24
00:00:55,913 --> 00:00:58,152
Can you get it, please,
and then can you put it under her?
25
00:00:58,153 --> 00:01:00,237
I'm not bothered about the car.
I want to make sure she's okay.
26
00:01:00,262 --> 00:01:03,260
No, it's not for the car,
it's for the baby.
27
00:01:03,285 --> 00:01:06,277
Oh. Okay, just tell her to go with it.
She real needs to push.
28
00:01:06,302 --> 00:01:09,026
Aye. I can see the head!
29
00:01:09,051 --> 00:01:11,487
Yeah, just pant, just pant
30
00:01:11,512 --> 00:01:14,472
and go with the next contraction.
31
00:01:14,473 --> 00:01:17,392
Hello? Hello, can you hear me?
32
00:01:17,393 --> 00:01:20,392
I need to know what's going on, please.
33
00:01:20,393 --> 00:01:22,122
Hello?
34
00:01:22,123 --> 00:01:23,662
Hello? Hello?
35
00:01:23,663 --> 00:01:25,902
Are you there?
36
00:01:33,682 --> 00:01:37,073
Oh, God, look at him!
37
00:01:37,074 --> 00:01:38,672
Are you there?
38
00:01:38,673 --> 00:01:42,682
Oh, pal, thank you. Thank you, pal!
39
00:01:42,683 --> 00:01:45,742
No, that's okay. That's okay. How's Mum?
40
00:01:45,743 --> 00:01:48,442
She's all right. She's all right.
41
00:01:48,443 --> 00:01:52,872
- What did she say?
- She said, "This shitty car".
42
00:01:52,873 --> 00:01:55,833
I can hear the ambulance crew. I'll
leave you with them, all right?
43
00:01:55,834 --> 00:01:58,642
But I'll be holding a good thought
for you. All three of you.
44
00:01:58,643 --> 00:02:01,823
What's your name, pal? Er...
45
00:02:03,192 --> 00:02:06,162
Er, it's Gabe, Gabriel. Ha.
46
00:02:06,163 --> 00:02:08,672
Aye, he likes it.
47
00:02:08,673 --> 00:02:10,472
Hello, Gabriel,
48
00:02:10,473 --> 00:02:11,992
welcome to the world.
49
00:02:11,993 --> 00:02:13,382
I'm your dad.
50
00:02:15,872 --> 00:02:17,622
First naming?
51
00:02:17,623 --> 00:02:19,122
Yeah.
52
00:02:21,792 --> 00:02:24,712
- Hey, did you move in, then?
- Yeah.
53
00:02:24,713 --> 00:02:27,152
- Well, what's it like?
- It's perfect.
54
00:02:27,153 --> 00:02:29,872
- Right, Mr., break.
- I'm all right, Leigh.
55
00:02:29,873 --> 00:02:32,522
One more.
56
00:02:33,722 --> 00:02:34,912
Mavs.
57
00:02:36,112 --> 00:02:38,083
I think you may have
caught somebody's eye.
58
00:02:38,084 --> 00:02:39,622
Shut up, Anthony.
59
00:02:39,623 --> 00:02:42,602
It's about time we had
a new office romance.
60
00:02:42,603 --> 00:02:45,592
What do you think, Ross? We could
start a match-making service.
61
00:02:45,593 --> 00:02:47,833
Some poor bastard will end up with you.
62
00:02:51,760 --> 00:02:54,717
Right, will the not-readies make
themselves ready, please?
63
00:02:54,742 --> 00:02:56,750
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64
00:02:56,775 --> 00:03:00,946
Hello, Ambulance Service, what's
the address of the emergency?
65
00:03:00,947 --> 00:03:05,585
Hello, Glasgow, this is 07700900793
66
00:03:05,586 --> 00:03:07,655
calling from an out-of-range
service provider.
67
00:03:07,656 --> 00:03:09,655
Okay, thank you.
68
00:03:09,656 --> 00:03:12,165
Ambulance emergency,
is the patient breathing?
69
00:03:12,166 --> 00:03:13,983
Yeah, he's bleeding everywhere.
70
00:03:14,008 --> 00:03:16,510
Oh, sorry, is he... is he breathing?
71
00:03:16,535 --> 00:03:18,365
Yeah, yeah.
72
00:03:18,366 --> 00:03:20,245
Okay. And is he awake?
73
00:03:20,246 --> 00:03:23,705
Um, his eyes are open, but...
74
00:03:23,706 --> 00:03:25,256
Would you say that he's awake?
75
00:03:25,281 --> 00:03:27,931
- Yeah, but oh, my God!
- That's okay. Take a deep breath
76
00:03:27,956 --> 00:03:30,566
and tell me exact what's happened.
77
00:03:30,865 --> 00:03:32,785
His head.
78
00:03:32,786 --> 00:03:35,095
Just describe to me...
79
00:03:35,096 --> 00:03:38,095
- He's hit his head and...
- What has he hit his head on?
80
00:03:39,535 --> 00:03:43,498
I don't... Oh, I don't know.
81
00:03:44,375 --> 00:03:47,615
All right. What is the
address of the emergency?
82
00:03:47,616 --> 00:03:50,215
- No!
- I'm going to need the exact location.
83
00:03:50,216 --> 00:03:52,795
God!
84
00:03:54,895 --> 00:03:56,865
Hello, are you there?
85
00:04:00,615 --> 00:04:02,745
Oh, my God!
86
00:04:02,746 --> 00:04:04,455
No, he's...
87
00:04:04,456 --> 00:04:06,255
He's dead.
88
00:04:06,256 --> 00:04:07,895
I've killed him.
89
00:04:15,175 --> 00:04:16,816
Anthony. Anthony!
90
00:04:25,605 --> 00:04:27,965
Hello?
91
00:04:27,966 --> 00:04:29,389
If you give us your exact location,
92
00:04:29,414 --> 00:04:32,444
we might still be able to do something.
93
00:04:34,575 --> 00:04:37,455
Listen. Listen to me.
94
00:04:37,456 --> 00:04:40,025
Forget... Forget everything else.
95
00:04:40,026 --> 00:04:43,055
We need to know exact where you are.
96
00:04:45,865 --> 00:04:47,775
To arrest me?
97
00:04:47,776 --> 00:04:52,095
To... to see if there's
anything that can be done.
98
00:04:52,096 --> 00:04:54,225
He's dead.
99
00:04:54,226 --> 00:04:55,975
What's your name?
100
00:04:55,976 --> 00:04:58,066
I'm not going to tell you that.
101
00:05:02,025 --> 00:05:03,946
You can make this right, you know.
102
00:05:03,947 --> 00:05:05,965
I didn't want to do this.
103
00:05:10,455 --> 00:05:13,415
It was just... It was just in my hand.
104
00:05:13,416 --> 00:05:14,855
I was so scared.
105
00:05:14,856 --> 00:05:18,696
I'm holding a good thought
for you, okay? I swear.
106
00:05:18,697 --> 00:05:20,535
What?
107
00:05:23,965 --> 00:05:25,335
What?
108
00:05:25,336 --> 00:05:26,865
Oh, my God.
109
00:05:28,605 --> 00:05:30,455
Gabo.
110
00:05:31,545 --> 00:05:34,272
Gabo, is that you?
111
00:05:41,895 --> 00:05:44,305
Do I know you?
112
00:06:13,345 --> 00:06:15,175
Where is it you're from?
113
00:06:15,176 --> 00:06:16,865
Er, Baffron.
114
00:06:18,255 --> 00:06:19,816
Might she be from there?
115
00:06:20,965 --> 00:06:23,795
I mean... I'm real sorry,
116
00:06:23,796 --> 00:06:26,015
but... no idea.
117
00:06:26,016 --> 00:06:28,665
Well, she knows you.
118
00:06:28,666 --> 00:06:30,335
What do yous call him?
119
00:06:30,336 --> 00:06:32,865
Er, Gabe.
120
00:06:32,866 --> 00:06:35,415
- Mavs. No. No.
- Not Gabo?
121
00:06:35,416 --> 00:06:37,696
Does anyone here call you that?
122
00:06:37,697 --> 00:06:42,569
No. We can trace the call to
the Lochran Height development.
123
00:06:43,375 --> 00:06:46,816
Around the same time,
other calls were made...
124
00:06:46,817 --> 00:06:49,545
residents saying they heard shouting,
125
00:06:49,546 --> 00:06:51,215
screaming.
126
00:06:51,216 --> 00:06:55,225
But, at the moment, there's no body,
127
00:06:55,226 --> 00:06:57,135
no killer.
128
00:06:57,136 --> 00:06:59,105
I need you to think.
129
00:06:59,106 --> 00:07:01,975
Think back. Who was it, Gabriel?
130
00:07:15,985 --> 00:07:18,465
Cheers for the lift, Leigh.
131
00:07:18,466 --> 00:07:21,696
You don't have to be
on your own tonight.
132
00:07:21,697 --> 00:07:23,415
Kids are with their dad.
133
00:07:26,465 --> 00:07:27,775
Oh.
134
00:07:29,390 --> 00:07:32,200
- Honestly, Leigh, it's just...
- No.
135
00:07:32,225 --> 00:07:33,455
No. Yeah, no, it's fine.
136
00:07:33,456 --> 00:07:35,775
No, I would, it's just
that my head is total... Yeah.
137
00:07:35,776 --> 00:07:38,335
Of course, no. It's just that, um,
138
00:07:38,336 --> 00:07:41,083
last week it was, er, fun.
139
00:07:41,107 --> 00:07:43,225
- Oh, yeah, yeah, no, no, it was.
- It was?
140
00:07:43,226 --> 00:07:45,514
- Yeah. Always is.
- Yeah!
141
00:07:48,335 --> 00:07:50,175
Yeah.
142
00:07:52,705 --> 00:07:54,265
I'll see you, then.
143
00:07:54,290 --> 00:07:55,840
See you.
144
00:08:01,775 --> 00:08:03,855
Gabe!
145
00:08:03,856 --> 00:08:07,280
Take these.
I'll be back later for games sesh.
146
00:08:51,455 --> 00:08:53,415
Seven, eight...
147
00:09:05,826 --> 00:09:07,385
Fuck.
148
00:09:32,665 --> 00:09:35,215
Hello?
149
00:10:11,135 --> 00:10:13,625
MAN, SOOTHINGLY: I'm here.
150
00:10:13,626 --> 00:10:15,865
I'm going nowhere.
151
00:11:03,745 --> 00:11:05,495
All right, Dad.
152
00:11:15,545 --> 00:11:18,065
The football's on.
153
00:11:18,066 --> 00:11:20,675
Oh, sorry, um...
154
00:11:20,676 --> 00:11:24,444
No, no, no, I mean,
do you want to watch?
155
00:11:26,035 --> 00:11:27,135
Er...
156
00:11:31,035 --> 00:11:34,417
Yes! Go on, son.
157
00:11:40,675 --> 00:11:42,905
Have you spoken to Uncle Charlie?
158
00:11:42,906 --> 00:11:44,625
Aye.
159
00:11:44,626 --> 00:11:46,644
Is he all right?
160
00:11:46,669 --> 00:11:48,669
Ha! He hasn't been arrested for a while.
161
00:11:51,915 --> 00:11:53,855
Dad, um...
162
00:11:56,465 --> 00:11:58,865
Do you think we could
turn that off for a bit?
163
00:12:01,915 --> 00:12:03,415
Champions League!
164
00:12:26,635 --> 00:12:28,706
All right, my darling.
165
00:12:30,065 --> 00:12:32,115
I'm still here.
166
00:13:03,055 --> 00:13:05,055
Why have you come?
167
00:13:05,056 --> 00:13:06,425
Oh, fucking hell.
168
00:13:06,426 --> 00:13:08,345
Gabriel!
169
00:13:08,346 --> 00:13:09,696
Just, um...
170
00:13:11,215 --> 00:13:13,655
...thought it'd be nice.
171
00:13:13,656 --> 00:13:15,305
See how you are.
172
00:13:15,306 --> 00:13:16,755
Are you all right?
173
00:13:16,756 --> 00:13:18,215
Aye.
174
00:13:20,425 --> 00:13:22,696
Well, good.
175
00:13:25,115 --> 00:13:28,395
I'm glad you're here. Must be...
176
00:13:28,396 --> 00:13:29,755
to leave the football.
177
00:13:31,755 --> 00:13:33,576
It's half-time.
178
00:13:40,305 --> 00:13:41,755
You, um...
179
00:13:43,958 --> 00:13:46,748
You don't know whatever happened to...
180
00:13:46,773 --> 00:13:48,830
... Sam Tolmie, do you?
181
00:13:48,855 --> 00:13:50,985
Huh?
182
00:13:53,345 --> 00:13:55,295
Samantha.
183
00:13:55,296 --> 00:13:56,464
Tolmie.
184
00:13:56,489 --> 00:13:58,969
- You know...
- What are you talking about her for?
185
00:13:58,994 --> 00:14:00,400
I just wondered if...
186
00:14:00,425 --> 00:14:02,425
Why would you possibly even wonder?!
187
00:14:02,426 --> 00:14:05,475
Well, where did she go after...?
188
00:14:05,476 --> 00:14:07,555
Is this why you're here?
189
00:14:07,556 --> 00:14:08,765
No.
190
00:14:08,766 --> 00:14:11,225
To ask about Samantha Tolmie?!
191
00:14:11,226 --> 00:14:14,143
- No.
- What is wrong with you, boy?
192
00:14:18,092 --> 00:14:20,142
- Get to fuck.
- Gabriel!
193
00:14:20,167 --> 00:14:22,135
What?
194
00:14:22,136 --> 00:14:24,167
How long is it been, huh?
195
00:14:24,915 --> 00:14:27,015
And you can't even switch the TV off?
196
00:14:30,586 --> 00:14:31,985
Forget it.
197
00:14:46,905 --> 00:14:48,275
Sh!
198
00:14:48,276 --> 00:14:50,305
Samantha!
199
00:14:51,576 --> 00:14:54,075
Samantha!
200
00:14:54,076 --> 00:14:55,945
Where are you?!
201
00:14:59,305 --> 00:15:02,305
Samantha!
202
00:15:02,306 --> 00:15:04,945
We'll leave you here.
That's what's going to happen.
203
00:15:07,905 --> 00:15:11,275
Samantha! It's your last chance.
204
00:16:20,875 --> 00:16:25,971
Um, is Eilidh about?
I'm a friend from school.
205
00:16:26,735 --> 00:16:28,716
Disnae do Tuesdays.
206
00:16:28,717 --> 00:16:30,275
Is she in, though?
207
00:16:30,276 --> 00:16:33,505
On from lunch tomorrow.
208
00:16:33,506 --> 00:16:36,555
Aye, but I mean is... is she upstairs?
209
00:16:36,556 --> 00:16:38,735
She won't come down.
210
00:16:42,065 --> 00:16:43,985
Okay.
211
00:16:43,986 --> 00:16:47,555
You can't go up there!
212
00:16:47,556 --> 00:16:49,735
Excuse me!
213
00:16:58,305 --> 00:17:00,456
Fucking hell.
214
00:17:00,481 --> 00:17:02,704
Robbo? ls, er...?
215
00:17:02,729 --> 00:17:03,945
How have you been?
216
00:17:03,946 --> 00:17:05,466
What are you doing here?
217
00:17:05,467 --> 00:17:07,706
I was just passing by and, um,
218
00:17:07,707 --> 00:17:10,435
I saw Eilidh's name
was above the door, um...
219
00:17:10,436 --> 00:17:12,305
What?
220
00:17:12,306 --> 00:17:15,095
I've been looking for a number...
221
00:17:16,355 --> 00:17:18,993
...for Sam Tolmie.
222
00:17:19,018 --> 00:17:21,275
- I just wondered if Eilidh still has...
- Are you taking the piss?
223
00:17:21,276 --> 00:17:23,305
No, no, no, no. I didn't
even know you guys...
224
00:17:23,306 --> 00:17:24,675
Why are you looking for her?
225
00:17:24,676 --> 00:17:27,155
I didn't know, all right?
I swear. Okay, okay, look,
226
00:17:27,156 --> 00:17:28,838
I don't want any
trouble. That was a long...
227
00:17:28,862 --> 00:17:29,915
You think it's okay now?
228
00:17:29,916 --> 00:17:31,555
- Robbo!
- You think it's gone away?
229
00:17:31,556 --> 00:17:33,105
Leave him alone!
230
00:17:36,785 --> 00:17:38,466
If you ever
231
00:17:38,467 --> 00:17:40,505
come through that door again,
232
00:17:40,506 --> 00:17:42,265
I will fucking kill you.
233
00:17:42,266 --> 00:17:43,865
Come with me.
234
00:18:16,795 --> 00:18:18,795
What are you doing?
235
00:18:19,488 --> 00:18:20,878
Who's this?
236
00:18:21,285 --> 00:18:23,466
He's the new boy. He just moved.
237
00:18:23,467 --> 00:18:26,225
And you can just walk around here?
You think it's open to anyone?
238
00:18:26,226 --> 00:18:28,865
Leave him, Robbo.
Stay away from the trees.
239
00:19:25,265 --> 00:19:27,716
Gabriel? Yeah?
240
00:19:27,717 --> 00:19:29,505
It's DI Anna Breck.
241
00:19:31,795 --> 00:19:33,995
- All right?
- I'm at Lochran Heights.
242
00:19:33,996 --> 00:19:36,735
We've cordoned it off
and searched one of the buildings.
243
00:19:36,736 --> 00:19:38,995
Ah, okay. You find anything?
244
00:19:38,996 --> 00:19:41,795
Witnesses. Plenty of them.
245
00:19:41,796 --> 00:19:44,534
Heard a man arguing with a woman.
246
00:19:45,025 --> 00:19:46,185
Aha.
247
00:19:46,186 --> 00:19:49,716
A distressed female, about 5ft 6, 7,
248
00:19:49,717 --> 00:19:52,518
blonde hair, around the same age as you,
249
00:19:52,543 --> 00:19:55,093
running from the scene later.
250
00:19:55,305 --> 00:19:58,305
Does that help?
251
00:19:58,306 --> 00:19:59,645
All right, Gabe?
252
00:19:59,646 --> 00:20:01,456
Hello? Are you there?
253
00:20:01,457 --> 00:20:03,635
Um... Yeah, could be anyone.
254
00:20:33,545 --> 00:20:36,596
Come on, then.
Let's see this list of old flames.
255
00:20:36,597 --> 00:20:39,875
Ignore him, Gabe. Anthony's list of
the significant women in his life
256
00:20:39,876 --> 00:20:41,476
would only have his mum on it.
257
00:20:41,477 --> 00:20:43,265
I never forget an ex.
258
00:20:43,266 --> 00:20:46,265
I bet they're all trying
to forget you, though.
259
00:20:47,466 --> 00:20:49,155
Are you okay?
260
00:20:49,156 --> 00:20:50,885
Yeah.
261
00:20:52,795 --> 00:20:58,105
Hello, Glasgow, this is 07700900791
262
00:20:58,106 --> 00:21:00,375
calling from an out-of-range
service provider.
263
00:21:00,376 --> 00:21:02,385
Okay, thank you.
264
00:21:02,386 --> 00:21:04,745
Ambulance emergency,
is the patient breathing?
265
00:21:04,746 --> 00:21:07,726
I don't know, I cannae see from here.
266
00:21:07,727 --> 00:21:09,208
Are you with them?
267
00:21:09,233 --> 00:21:11,913
Aye, but I'm still on
the roof. He's down there.
268
00:21:11,938 --> 00:21:15,738
Okay. Has somebody fallen from,
off a roof?
269
00:21:15,763 --> 00:21:18,370
- Through it.
- And is there anyone else there?
270
00:21:18,395 --> 00:21:20,235
Nah, it's shut. It's closed down.
271
00:21:20,236 --> 00:21:22,278
- Don't move, we're going...
- I'm not waiting! I'm getting down.
272
00:21:22,303 --> 00:21:25,114
- No. No. No. No. Stay where you are.
- I'm supposed to be at school.
273
00:21:25,139 --> 00:21:27,740
- That's okay, they'll understand.
- They never understand.
274
00:21:27,765 --> 00:21:29,844
- No! Well, I understand.
- How do you?
275
00:21:29,869 --> 00:21:31,499
- How old are you?
- 12.
276
00:21:34,905 --> 00:21:37,596
Well, I was 12 once, okay?
277
00:21:37,597 --> 00:21:39,795
It's her! It's her.
278
00:21:39,796 --> 00:21:41,293
- What?
- Hey, Gabe, it's that woman.
279
00:21:41,318 --> 00:21:42,336
Who?
280
00:21:42,337 --> 00:21:44,895
She's rung back. The one from
yesterday. She's asking for you.
281
00:21:44,896 --> 00:21:46,445
Jake, are you okay?
282
00:21:46,446 --> 00:21:48,346
Leigh, listen in. Leigh!
283
00:21:49,515 --> 00:21:52,315
I'm going to put you through to my
colleague now, all right? What?
284
00:21:52,316 --> 00:21:54,515
- Yeah, she'll look after you.
- Well, what about you?
285
00:21:54,516 --> 00:21:56,346
I'll hold a good thought for you.
286
00:21:58,665 --> 00:21:59,985
Hello.
287
00:22:01,235 --> 00:22:03,385
Oh, God, Gabo.
288
00:22:04,998 --> 00:22:06,288
Is that you?
289
00:22:08,403 --> 00:22:10,283
Do you...?
290
00:22:10,284 --> 00:22:11,953
Don't you remember?
291
00:22:15,923 --> 00:22:17,513
No.
292
00:22:17,514 --> 00:22:18,933
Oh.
293
00:22:21,483 --> 00:22:24,133
But I still might be able to
help you, if you'll let me.
294
00:22:24,134 --> 00:22:26,203
I don't know what to do.
295
00:22:26,204 --> 00:22:28,203
I didn't know who else to call.
296
00:22:28,204 --> 00:22:29,873
He's left me with no-one.
297
00:22:31,564 --> 00:22:33,203
There are police there.
298
00:22:33,204 --> 00:22:34,953
Yeah. I'm staring at 'em.
299
00:22:34,954 --> 00:22:36,673
So you can go up to any one of them.
300
00:22:36,674 --> 00:22:38,713
It's okay.
301
00:22:38,714 --> 00:22:40,747
He ruined my life.
302
00:22:41,314 --> 00:22:43,953
Two years of hell.
303
00:22:46,153 --> 00:22:49,213
- Gabo?
- Oh, I can't do this.
304
00:22:49,214 --> 00:22:50,953
- Gabo?
- Agh!
305
00:22:50,954 --> 00:22:52,673
I can't breathe. I feel sick.
306
00:22:52,674 --> 00:22:54,083
Sorry. You need to get cover.
307
00:22:54,084 --> 00:22:55,413
- I'm going to be sick.
- Don't go!
308
00:22:55,414 --> 00:22:57,413
- Don't. Please don't leave me.
- I need to go home.
309
00:22:57,414 --> 00:22:58,793
Home sweet home.
310
00:22:58,794 --> 00:23:01,283
- Mavs.
- Gabe?
311
00:23:02,363 --> 00:23:03,763
Agh!
312
00:23:03,764 --> 00:23:05,444
- I'll get Martin in early.
- Gabe!
313
00:23:05,445 --> 00:23:07,513
Can I have a supervisor, please?
314
00:23:07,514 --> 00:23:09,233
- Leigh!
- Gabe, wait.
315
00:23:34,723 --> 00:23:37,163
Since your mum passed,
316
00:23:37,164 --> 00:23:40,107
you've been sick a lot, Gabriel.
317
00:23:40,923 --> 00:23:43,403
How do you feel before you're sick?
318
00:23:46,513 --> 00:23:48,593
The hours before?
319
00:24:05,203 --> 00:24:07,564
Have you managed to speak
to your dad about it?
320
00:24:13,873 --> 00:24:15,953
Is there anyone else you can go to?
321
00:24:33,393 --> 00:24:34,913
What are they?
322
00:24:36,083 --> 00:24:37,663
The flames.
323
00:25:24,083 --> 00:25:25,843
So you're a weirdo, too, then?
324
00:26:24,003 --> 00:26:25,593
Gabo!
325
00:26:25,594 --> 00:26:28,380
I wasn't sure you'd know what I meant.
326
00:26:28,803 --> 00:26:30,444
Not going to forget, am I?
327
00:26:32,233 --> 00:26:35,403
- Home sweet home.
- It's been a long time.
328
00:26:36,148 --> 00:26:38,988
When did you know it was me?
329
00:26:39,013 --> 00:26:41,223
Only two people ever called me that.
330
00:26:42,923 --> 00:26:44,933
I knew it wasn't my mum.
331
00:26:55,753 --> 00:26:57,552
Have you told the police?
332
00:26:58,113 --> 00:27:00,163
I wouldn't be here if I had.
333
00:27:02,813 --> 00:27:04,363
Did they trace my call?
334
00:27:04,364 --> 00:27:07,893
Um, er, just to the... the postcode.
335
00:27:07,894 --> 00:27:09,963
They know that you live
at Lochran Heights.
336
00:27:09,964 --> 00:27:11,653
No, I don't. I don't.
337
00:27:11,654 --> 00:27:13,033
Oh!
338
00:27:13,034 --> 00:27:15,454
- The van's just parked there.
- They... they do have
339
00:27:15,455 --> 00:27:17,013
a description of you.
340
00:27:18,083 --> 00:27:19,803
Someone saw you leaving.
341
00:27:23,753 --> 00:27:25,373
Have you told anybody?
342
00:27:26,683 --> 00:27:29,444
Um, I mean, I went to see my dad.
343
00:27:29,445 --> 00:27:32,161
Then I went to the Braes.
Do you know that Eilidh...
344
00:27:32,185 --> 00:27:33,243
You told them?!
345
00:27:33,244 --> 00:27:36,203
On that I was looking for you.
That was it.
346
00:27:36,204 --> 00:27:37,813
What did they say?
347
00:27:39,803 --> 00:27:42,643
I mean, I don't think anyone
round here would ever think it was
348
00:27:42,644 --> 00:27:45,553
a good idea for me to get in touch
with you again, Sam, do you?
349
00:27:58,314 --> 00:28:00,883
And I'm getting our stuff out
the back of our van
350
00:28:00,884 --> 00:28:03,473
and he grabs me, and I can't breathe.
351
00:28:09,314 --> 00:28:12,643
I just wanted to...
352
00:28:12,644 --> 00:28:15,013
I just wanted to get him off.
353
00:28:19,163 --> 00:28:22,161
Then I had this... this barbell...
354
00:28:23,013 --> 00:28:24,953
...and I, like...
355
00:28:27,093 --> 00:28:29,603
And I hit him on the head.
356
00:28:29,604 --> 00:28:30,963
He goes down, but...
357
00:28:32,883 --> 00:28:34,653
...he isn't moving any more.
358
00:28:38,523 --> 00:28:40,363
I wanted to leave him...
359
00:28:42,723 --> 00:28:44,403
...but I got his phone
360
00:28:44,404 --> 00:28:46,083
and I rang.
361
00:28:47,653 --> 00:28:49,324
And it was you, Gabo.
362
00:28:50,363 --> 00:28:52,043
It was you!
363
00:28:57,683 --> 00:28:59,603
Where is he now?
364
00:29:01,334 --> 00:29:03,523
You left him?
365
00:29:03,524 --> 00:29:05,923
Well, I couldn't do anything else.
366
00:29:05,924 --> 00:29:09,563
I can't drive, so I just closed up
the back of the van on him
367
00:29:09,564 --> 00:29:10,643
and I ran.
368
00:29:10,644 --> 00:29:13,763
Okay. Listen... Listen to me.
369
00:29:13,764 --> 00:29:17,255
Do not wait for the police
to come to you, okay?
370
00:29:23,243 --> 00:29:27,950
You call this number, now,
and you tell her everything.
371
00:29:28,473 --> 00:29:30,733
I can't go to prison, Gabo.
372
00:29:34,013 --> 00:29:36,173
I mean, it's happened.
373
00:29:36,174 --> 00:29:38,123
You can't pretend like it hasn't.
374
00:30:02,683 --> 00:30:04,973
It's crazy being here, eh?
375
00:30:08,803 --> 00:30:10,893
Yeah.
376
00:30:21,403 --> 00:30:23,643
I think about it, don't you?
377
00:30:25,123 --> 00:30:27,253
Yeah.
378
00:30:34,683 --> 00:30:36,373
Where'd you get that?
379
00:30:37,533 --> 00:30:40,173
Made it. Years ago.
380
00:30:40,174 --> 00:30:42,204
They're my hands.
381
00:30:43,523 --> 00:30:45,444
Who's are those?
382
00:30:48,483 --> 00:30:50,324
My mum's.
383
00:30:51,893 --> 00:30:53,893
Go on.
384
00:30:53,894 --> 00:30:56,093
Put it up.
385
00:31:20,753 --> 00:31:23,133
Do you remember what you said?
386
00:31:25,613 --> 00:31:27,483
Do you?
387
00:31:35,693 --> 00:31:37,843
Haz never said anything like that.
388
00:31:40,053 --> 00:31:44,283
But, then, he wasn't a kid, so...
389
00:31:47,573 --> 00:31:50,893
I didn't say it because I was a kid,
I said it because I meant it.
390
00:31:50,894 --> 00:31:53,253
Yeah.
391
00:31:53,254 --> 00:31:55,813
I did.
392
00:31:58,893 --> 00:32:00,243
I do.
393
00:32:02,403 --> 00:32:04,243
Move the van for me, then.
394
00:32:07,253 --> 00:32:08,693
What?
395
00:32:09,340 --> 00:32:11,230
Please.
396
00:32:11,613 --> 00:32:13,403
Move a dead body?
397
00:32:13,404 --> 00:32:14,973
No, Sam. Sam, Sam, no.
398
00:32:14,974 --> 00:32:17,493
Look if Haz disappears
for, like, a week or two,
399
00:32:17,494 --> 00:32:19,283
no-one's going to notice any different.
400
00:32:19,284 --> 00:32:21,123
- Sam. Sam, Sam...
- It'll just buy me some time
401
00:32:21,124 --> 00:32:22,963
to figure out what I'm going to do.
402
00:32:22,964 --> 00:32:25,713
Please, Gabo. Please?
403
00:32:25,714 --> 00:32:27,683
If you're not going to call her, I am.
404
00:32:29,363 --> 00:32:30,913
I have to.
405
00:32:34,204 --> 00:32:36,173
You've got till morning.
406
00:32:36,198 --> 00:32:38,908
And, um... and I'll take you
anywhere you want to go before that.
407
00:32:40,973 --> 00:32:43,353
It's all right.
408
00:32:43,354 --> 00:32:45,723
I'll make my own way from here.
409
00:32:45,724 --> 00:32:47,243
Sam.
410
00:32:49,813 --> 00:32:51,603
I shouldn't have asked.
411
00:32:52,693 --> 00:32:55,003
I'm sorry, that was shit.
412
00:33:24,993 --> 00:33:27,693
Doesn't matter what happens...
413
00:33:27,694 --> 00:33:31,334
when it is or where you are,
414
00:33:31,335 --> 00:33:34,533
you can be, like, proper old and wrink
415
00:33:34,534 --> 00:33:36,493
and living in Australia...
416
00:33:36,494 --> 00:33:38,084
I'll always sort it.
417
00:34:19,613 --> 00:34:22,283
Sam. Sam!
418
00:34:39,353 --> 00:34:41,803
Sh, sh!
419
00:34:44,053 --> 00:34:45,853
Where's the keys to the van?
420
00:34:48,443 --> 00:34:50,204
At home.
421
00:34:52,993 --> 00:34:55,893
I'll go with you and I'll wait
outside while you get them,
422
00:34:55,894 --> 00:34:58,923
and then I'll take you back
to mine and I'll come back after.
423
00:34:58,924 --> 00:35:01,253
After what?
424
00:35:01,254 --> 00:35:03,123
I've moved it.
425
00:35:05,973 --> 00:35:08,133
Okay, come on. Come on.
426
00:36:14,573 --> 00:36:16,763
- I'm parked through there.
- Aye, on you go.
427
00:36:16,764 --> 00:36:18,423
Cheers.
428
00:36:38,523 --> 00:36:41,643
I need to get my van.
What's your name please, sir?
429
00:36:41,644 --> 00:36:43,613
Er, it's Dan O'Neill.
430
00:36:45,803 --> 00:36:47,133
312.
431
00:36:55,253 --> 00:36:56,843
312?
432
00:37:05,853 --> 00:37:09,003
Oh, God, and thank your
fella for the muffins!
433
00:37:09,004 --> 00:37:11,443
Yeah, highlight of the day.
434
00:37:11,444 --> 00:37:13,283
This way.
435
00:38:45,883 --> 00:38:47,573
Looking for a body.
436
00:38:47,574 --> 00:38:49,803
Huh?
437
00:38:49,804 --> 00:38:52,163
That's what a wee girl
on the third floor said.
438
00:38:52,164 --> 00:38:53,523
Heard the police talking.
439
00:38:53,524 --> 00:38:55,966
They're going door-to-door.
440
00:40:53,094 --> 00:40:55,783
Someone call an ambulance!
441
00:41:19,143 --> 00:41:21,503
Sir, sir, this way,
please. Are you okay?
442
00:41:25,803 --> 00:41:28,253
- I'm so sorry.
- Are you all right? Are you okay?
443
00:41:28,254 --> 00:41:30,733
Come on, this way. Yeah, come on.
444
00:41:30,734 --> 00:41:32,453
Oh, yeah. Yeah, yeah. No, I'm fine.
445
00:41:32,454 --> 00:41:34,273
Sir, this way, please.
446
00:41:37,533 --> 00:41:40,813
Come this way, sir.
447
00:41:40,814 --> 00:41:42,104
Okay, sir...
448
00:41:43,143 --> 00:41:45,323
Just calm down. Sir!
449
00:42:08,974 --> 00:42:11,214
Sir!
450
00:42:11,215 --> 00:42:13,293
Sir, could you just step out...?
451
00:42:14,743 --> 00:42:18,013
White van. Registration Sierra...
452
00:44:49,583 --> 00:44:51,965
Oh, I am fucked.
453
00:44:51,990 --> 00:44:53,170
Oh, my God.
454
00:44:55,583 --> 00:44:56,854
What happened?
455
00:44:58,413 --> 00:45:00,893
A bloke slammed into me.
I think he was pissed.
456
00:45:01,943 --> 00:45:03,663
That's not your fault.
457
00:45:03,664 --> 00:45:06,383
The, um, the detective was there.
458
00:45:06,384 --> 00:45:09,933
The one who's number that
I gave you. Anna Breck.
459
00:45:09,934 --> 00:45:11,373
Did she see you?
460
00:45:11,374 --> 00:45:14,543
I drove off.
461
00:45:14,544 --> 00:45:16,543
Through the police thing.
462
00:45:18,453 --> 00:45:22,114
I managed to get the van into
Uncle Charlie's garage, but...
463
00:45:23,463 --> 00:45:26,593
...I think they might have got the reg.
464
00:45:26,594 --> 00:45:28,104
- Okay.
- Hmm.
465
00:45:29,453 --> 00:45:31,043
It doesn't matter.
466
00:45:31,044 --> 00:45:33,053
Well, they'll go looking for your man.
467
00:45:33,054 --> 00:45:35,023
Haz's name won't be on it.
468
00:45:35,024 --> 00:45:38,854
He changed his van as much as his
phone. It was part of the job.
469
00:45:38,855 --> 00:45:42,183
Oh! What if she did know it was me?
470
00:45:42,184 --> 00:45:44,038
She'd be back by now.
471
00:45:45,413 --> 00:45:47,533
Pair of them were here earlier.
472
00:45:47,534 --> 00:45:50,253
Your housemates told them you were out.
473
00:45:50,254 --> 00:45:52,819
I think she's rung your phone, too.
474
00:45:53,503 --> 00:45:56,759
No. I... I can't go in tomorrow.
475
00:45:58,864 --> 00:46:00,693
You've got to.
476
00:46:00,694 --> 00:46:03,149
Your phone has been ringing all night.
477
00:46:04,173 --> 00:46:07,493
Leigh Cubbin. Anthony someone.
478
00:46:07,494 --> 00:46:08,954
Your dad.
479
00:46:08,979 --> 00:46:11,549
You've got to show
them everything's all right.
480
00:46:11,574 --> 00:46:13,164
Look at the state of this.
481
00:46:13,189 --> 00:46:14,620
I can calm that down.
482
00:46:14,844 --> 00:46:17,781
If you don't go in tomorrow, they're
going to know something's up.
483
00:46:17,806 --> 00:46:19,303
They already know.
484
00:46:19,304 --> 00:46:21,663
Then change their mind.
485
00:49:01,543 --> 00:49:03,653
- All right.
- Morning, Gabe.
486
00:49:09,273 --> 00:49:10,773
Cheers.
487
00:49:20,703 --> 00:49:22,573
Bloody hell, mate.
488
00:49:22,574 --> 00:49:24,263
What?
489
00:49:24,264 --> 00:49:26,263
Well, where have you been?
490
00:49:26,264 --> 00:49:27,470
Ach.
491
00:49:27,495 --> 00:49:30,870
You're not at home,
not answering your phone.
492
00:49:31,053 --> 00:49:33,213
We've all been worrying about you.
493
00:49:33,214 --> 00:49:34,993
And I'm not a worrying type.
494
00:49:35,018 --> 00:49:36,178
Gabe.
495
00:49:37,743 --> 00:49:39,133
What's going on, Mavs?
496
00:49:39,134 --> 00:49:41,063
Can I have a word, please?
497
00:49:42,143 --> 00:49:43,703
Yeah.
498
00:50:18,384 --> 00:50:19,734
Listen, Gabe...
499
00:50:19,759 --> 00:50:21,854
I'm sorry I missed
your calls last night.
500
00:50:21,855 --> 00:50:24,423
No, Gabe, it's not me that
wants the word, it's...
501
00:50:30,653 --> 00:50:32,283
Sorry.
502
00:50:39,734 --> 00:50:41,223
Hey.
503
00:50:41,224 --> 00:50:44,653
Gabriel. Will you take a wee seat?
504
00:50:44,654 --> 00:50:48,610
Would you mind talking me
through the last few hours?
505
00:50:51,703 --> 00:50:53,263
Er...
506
00:50:56,063 --> 00:50:57,943
What...? What do you mean?
507
00:50:57,944 --> 00:51:00,984
Well, your friend rings
back and you, what,
508
00:51:00,985 --> 00:51:03,267
run off? Disappear?
509
00:51:03,903 --> 00:51:05,183
Oh.
510
00:51:06,984 --> 00:51:09,553
Oh, um...
511
00:51:09,554 --> 00:51:11,703
Yeah, no, I was, er...
512
00:51:13,263 --> 00:51:15,509
This is freaking me out and...
513
00:51:16,223 --> 00:51:17,633
...yeah, had to go home.
514
00:51:17,634 --> 00:51:19,423
We spoke to your housemates...
515
00:51:19,424 --> 00:51:21,734
Tahir and Olivia.
516
00:51:21,735 --> 00:51:24,013
Neither had seen you.
517
00:51:24,014 --> 00:51:27,744
Excuse me, he needs support,
not interrogation.
518
00:51:27,745 --> 00:51:30,503
Look, I know this can't be easy.
519
00:51:32,553 --> 00:51:34,734
That's not home.
520
00:51:36,013 --> 00:51:38,303
It's just where I live.
521
00:51:38,304 --> 00:51:40,903
My dad's... I went back
there, like you said.
522
00:51:40,904 --> 00:51:42,633
To Baffron.
523
00:51:55,903 --> 00:51:57,943
Have you got a name for us, Gabriel?
524
00:52:01,623 --> 00:52:03,063
Um...
525
00:52:07,903 --> 00:52:09,183
Gabo.
526
00:52:10,503 --> 00:52:12,023
Sorry.
527
00:52:14,583 --> 00:52:16,223
I wish I had.
528
00:52:21,933 --> 00:52:23,503
If that's everything...?
529
00:52:36,503 --> 00:52:39,093
Gabo, do they know anything?
530
00:52:39,094 --> 00:52:40,943
Appreciate you guys coming in.
531
00:52:40,944 --> 00:52:42,903
Yeah, no worries.
532
00:52:46,663 --> 00:52:49,073
Gabo, is that you?
533
00:52:58,356 --> 00:52:59,776
Anthony.
534
00:52:59,801 --> 00:53:00,954
Anthony, Anthony.
535
00:53:00,979 --> 00:53:02,389
Wait. Leigh.
536
00:53:04,633 --> 00:53:07,273
One minute, one minute.
Give me one minute.
537
00:53:09,593 --> 00:53:11,854
Yeah?
538
00:53:17,433 --> 00:53:19,093
Catch you in a second.
539
00:53:22,583 --> 00:53:24,453
It can wait till later.
540
00:53:47,903 --> 00:53:49,503
Why didn't you say?
541
00:53:49,504 --> 00:53:52,353
I just... I just, er...
I wanted to speak to her first.
542
00:53:52,354 --> 00:53:53,634
After what she's done?
543
00:53:53,659 --> 00:53:57,014
No. It's... It's not...
It isn't like it seems.
544
00:53:57,143 --> 00:53:58,793
Is he alive?
545
00:54:01,933 --> 00:54:04,213
Look, he...
546
00:54:04,214 --> 00:54:05,913
He... He... He...
547
00:54:05,914 --> 00:54:07,573
He wasn't, er...
548
00:54:08,823 --> 00:54:10,423
He wasn't a good guy.
549
00:54:12,623 --> 00:54:14,783
You don't know, you can't... But...
550
00:54:17,503 --> 00:54:19,813
She is the victim.
551
00:54:19,814 --> 00:54:21,196
I swear.
552
00:54:21,221 --> 00:54:22,701
There's a dead fucking body.
553
00:54:22,726 --> 00:54:24,317
It's gone!
554
00:54:27,653 --> 00:54:29,583
I... I've moved it.
555
00:54:29,584 --> 00:54:31,353
So no-one'll find it, okay?
556
00:54:36,153 --> 00:54:38,433
Please, Anthony.
557
00:54:40,143 --> 00:54:42,143
This is not just anyone.
558
00:54:53,143 --> 00:54:55,223
Please.
559
00:55:00,453 --> 00:55:03,423
I won't say anything.
560
00:55:03,424 --> 00:55:05,013
Oh!
561
00:55:05,014 --> 00:55:07,543
Anthony.
562
00:55:07,544 --> 00:55:09,453
Ha-ha. Oh.
563
00:55:12,173 --> 00:55:14,183
On one condition.
564
00:55:19,343 --> 00:55:20,734
I'll do that for you...
565
00:55:22,153 --> 00:55:23,353
I will.
566
00:55:26,373 --> 00:55:28,703
...but only if you do something for me.
567
00:55:34,994 --> 00:55:37,503
Look, I'm in a mess... Mavs.
568
00:55:39,633 --> 00:55:42,103
...but you can get me out of it.
569
00:55:42,104 --> 00:55:43,893
I know you can.
570
00:55:50,543 --> 00:55:52,023
He's dead.
571
00:55:53,023 --> 00:55:54,744
I've killed him.
572
00:56:03,019 --> 00:56:07,019
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
38045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.