All language subtitles for Summer.Wars.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,808 --> 00:01:00,851 Welcome to the world of OZ 4 00:01:02,228 --> 00:01:05,064 OZ is a virtual world on the Internet 5 00:01:05,273 --> 00:01:08,650 for fun and business and life in general 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,736 Access is easy. 7 00:01:10,945 --> 00:01:14,865 You can enter OZ via your computer, cell phone, or TV 8 00:01:15,241 --> 00:01:18,702 Now let's experience the world of OZ 9 00:01:41,935 --> 00:01:45,270 First, select your avatar 10 00:01:46,481 --> 00:01:49,900 The avatar will be your alter ego in OZ 11 00:01:50,735 --> 00:01:55,489 You can change its appearance and it can even be an animal 12 00:01:55,740 --> 00:01:57,908 Here's a nice-looking avatar 13 00:01:59,244 --> 00:02:01,703 Your personal info is protected 14 00:02:01,913 --> 00:02:04,915 By OZ's impregnable security system 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,918 So, relax and enjoy yourself 16 00:02:08,920 --> 00:02:09,962 In the shopping mall 17 00:02:10,171 --> 00:02:11,797 you'll find goods from all over the world 18 00:02:12,006 --> 00:02:14,049 like music, movies, furniture 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,802 food, cars, real estate, and package tours 20 00:02:17,011 --> 00:02:19,638 It's just like experiencing the real thing 21 00:02:20,932 --> 00:02:24,351 There are also specialty shops in OZ 22 00:02:24,561 --> 00:02:28,355 You will find the world's finest brands in fashion 23 00:02:28,565 --> 00:02:31,859 You can even dress up your avatar 24 00:02:33,820 --> 00:02:38,866 But the most important thing is communication 25 00:02:39,075 --> 00:02:42,035 In OZ, all languages are translated instantaneously 26 00:02:42,245 --> 00:02:45,789 so you can talk to anybody in the world 27 00:02:45,999 --> 00:02:49,293 Currently, there are 4 million communities 28 00:02:50,336 --> 00:02:55,007 You can even play sports with your avatar 29 00:02:56,426 --> 00:02:59,761 OZ also offers a full range of services for businesses 30 00:02:59,971 --> 00:03:01,555 Companies from all over the world 31 00:03:01,764 --> 00:03:03,515 have branch offices in OZ 32 00:03:03,725 --> 00:03:06,560 You can even start a new business 33 00:03:07,520 --> 00:03:12,900 Many local governments are also represented in OZ 34 00:03:13,109 --> 00:03:14,818 You can pay your taxes 35 00:03:15,028 --> 00:03:17,029 and handle any other formalities here 36 00:03:19,324 --> 00:03:22,659 Lastly, let us introduce the guardian angels of OZ 37 00:03:22,869 --> 00:03:27,206 This is John and Yoko welcoming your entry into OZ 38 00:03:30,168 --> 00:03:34,630 Start your fabulous new life in the world of OZ 39 00:03:45,850 --> 00:03:49,853 This is the news at noon on Monday, July 26 40 00:03:50,063 --> 00:03:53,065 This morning, asteroid probe Arawashi 41 00:03:53,274 --> 00:03:55,275 re-entered the Earth's atmosphere 42 00:03:55,485 --> 00:03:57,402 from its orbit around the sun 43 00:03:58,029 --> 00:03:59,863 Although faced with many problems 44 00:04:00,073 --> 00:04:01,907 at a predetermined moment 45 00:04:02,116 --> 00:04:04,368 it will release a capsule 46 00:04:04,577 --> 00:04:07,704 containing samples from asteroid Matogawa 47 00:04:07,914 --> 00:04:10,082 On to the next story... 48 00:04:12,919 --> 00:04:15,545 I was almost the Japanese representative 49 00:04:15,755 --> 00:04:18,048 Stop being so depressed about it 50 00:04:18,049 --> 00:04:20,550 Hey! Stop goofing off Yes sir 51 00:04:21,135 --> 00:04:22,678 I was so close 52 00:04:22,887 --> 00:04:26,265 I'm sick of hearing about it Let's think of new things 53 00:04:26,474 --> 00:04:30,018 Like this summer's theme How about girls? 54 00:04:30,520 --> 00:04:33,105 Summer is about watermelons and fireworks and girls 55 00:04:33,314 --> 00:04:35,315 Just watermelons and fireworks 56 00:04:35,650 --> 00:04:39,361 What a shallow existence I'm fine with shallow and simple 57 00:04:41,114 --> 00:04:43,031 Who wants a summer job?! 58 00:04:43,825 --> 00:04:46,410 This IS our summer job It is? 59 00:04:46,619 --> 00:04:49,121 OZ's system maintenance 60 00:04:49,664 --> 00:04:51,331 OZ? Impressive! 61 00:04:51,541 --> 00:04:54,876 We're at the lowest tier so there's nothing to it 62 00:04:55,086 --> 00:04:58,213 Okay, you're already working... 63 00:04:59,590 --> 00:05:02,551 I'm looking for someone who wants a job... 64 00:05:02,760 --> 00:05:05,262 Um...I can do it 65 00:05:05,471 --> 00:05:08,640 Really?! Then what about THIS job? 66 00:05:08,850 --> 00:05:10,892 Sorry...I can't after all 67 00:05:11,102 --> 00:05:12,394 You can't? 68 00:05:12,603 --> 00:05:15,022 I need someone to go to my grandma's 69 00:05:15,231 --> 00:05:16,565 in the countryside with me... 70 00:05:16,774 --> 00:05:19,735 I'll do it Say what? 71 00:05:19,944 --> 00:05:22,571 Then...me too 72 00:05:22,989 --> 00:05:25,198 Two is one too many 73 00:05:25,825 --> 00:05:28,452 There's only one position 74 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 (Accept challenges from anybody) 75 00:06:24,842 --> 00:06:26,676 (I'm getting on the train now) 76 00:06:30,390 --> 00:06:32,224 Kenji, over here! 77 00:06:33,226 --> 00:06:34,559 I'm sorry I'm late 78 00:06:34,811 --> 00:06:38,688 No. Right on time You're not like Sakuma 79 00:06:38,898 --> 00:06:41,191 I'm at your service Tell me what to do 80 00:06:41,401 --> 00:06:44,236 Thanks. For starters... Will you carry these? 81 00:06:49,283 --> 00:06:50,450 Ueda in Nagano Prefecture? 82 00:06:50,660 --> 00:06:52,619 It's my great grandmother's birthday party 83 00:06:52,829 --> 00:06:54,871 Relatives are coming from all over Japan 84 00:06:55,081 --> 00:06:56,957 and they need help 85 00:06:58,751 --> 00:07:01,962 So, you were almost the Japanese representative for what? 86 00:07:02,255 --> 00:07:05,966 Sakuma told me You almost got it, right? 87 00:07:06,175 --> 00:07:08,468 What was it for? 88 00:07:08,761 --> 00:07:12,055 It's called the Math Olympics... 89 00:07:12,265 --> 00:07:15,934 Olympics? For math? You're good at math? 90 00:07:16,144 --> 00:07:18,812 Uh... it's the only thing I'm good at 91 00:07:19,272 --> 00:07:20,689 Okay. Show me 92 00:07:20,898 --> 00:07:24,234 Let's see... when's your birthday? 93 00:07:24,235 --> 00:07:27,279 July 1 9, 1 992 Sunday 94 00:07:27,488 --> 00:07:33,785 July 19, 1992 was a Sunday 95 00:07:34,829 --> 00:07:36,955 You memorized them? 96 00:07:37,165 --> 00:07:41,418 It's called modulo arithmetic Was I right? 97 00:07:42,253 --> 00:07:45,255 Sorry... I don't know what day it was 98 00:07:46,048 --> 00:07:50,385 Ueda Station... 99 00:07:51,262 --> 00:07:55,307 If Granny is turning 90, that means... 100 00:07:55,516 --> 00:07:58,727 She was born in 1920 That's amazing 101 00:07:59,228 --> 00:08:02,022 Natsuki...? Natsuki! 102 00:08:02,231 --> 00:08:03,273 Aunt Noriko! 103 00:08:03,483 --> 00:08:05,400 Long time no see! 104 00:08:09,947 --> 00:08:12,657 The 1 6th generation head of the Jinnouchi family 105 00:08:12,867 --> 00:08:13,783 16th?! 106 00:08:13,993 --> 00:08:18,079 The family continues from the Muromachi Era 107 00:08:18,289 --> 00:08:21,958 We got rich in the silk business during the Meiji Era 108 00:08:22,168 --> 00:08:25,921 but my grandfather was a really big spender and... 109 00:08:30,635 --> 00:08:32,010 Aunt Yumi! 110 00:08:32,220 --> 00:08:33,970 Natsuki! 111 00:08:35,306 --> 00:08:37,140 Everything's gone now 112 00:08:37,350 --> 00:08:41,353 The mountain, warehouse, factory, everything 113 00:08:42,313 --> 00:08:46,316 But Granny still gets New Year's cards from big shots 114 00:08:46,317 --> 00:08:49,319 Like presidents of conglomerates and politicians... 115 00:08:54,116 --> 00:08:55,116 Natsuki! 116 00:08:55,326 --> 00:08:57,035 Nana! 117 00:08:57,245 --> 00:09:02,624 Sometimes she says the most frightening things 118 00:09:02,833 --> 00:09:04,793 It must be the samurai blood in her 119 00:09:05,002 --> 00:09:07,337 You better watch yourself 120 00:09:16,389 --> 00:09:20,183 Oh, wow... 121 00:09:29,360 --> 00:09:31,695 You must be tired 122 00:09:32,113 --> 00:09:33,238 The watermelon's chilled 123 00:09:33,447 --> 00:09:35,907 Let's eat it! 124 00:09:37,368 --> 00:09:42,664 Um...happy 90th birthday 125 00:09:44,333 --> 00:09:47,377 It's my MOTHER's birthday 126 00:09:57,555 --> 00:09:58,805 Kenji... I'm coming 127 00:10:03,394 --> 00:10:05,687 Since you really are here... 128 00:10:06,522 --> 00:10:10,734 When you meet Granny, just play along with what I say 129 00:10:11,319 --> 00:10:13,153 Play along? 130 00:10:15,156 --> 00:10:16,531 Mother... 131 00:10:16,741 --> 00:10:19,117 Come in Granny! 132 00:10:19,368 --> 00:10:19,909 You're here 133 00:10:20,119 --> 00:10:21,411 I missed you 134 00:10:21,621 --> 00:10:22,662 Are you feeling okay? 135 00:10:22,872 --> 00:10:24,122 I look fine, don't I? 136 00:10:24,332 --> 00:10:26,333 I heard you weren't doing well 137 00:10:26,542 --> 00:10:29,419 It was just the heat. Don't worry 138 00:10:29,420 --> 00:10:31,046 I'm glad 139 00:10:33,299 --> 00:10:34,215 Hello 140 00:10:34,425 --> 00:10:36,426 Remember my promise? 141 00:10:38,095 --> 00:10:39,220 Him? 142 00:10:39,430 --> 00:10:40,555 This is Kenji Koiso 143 00:10:40,765 --> 00:10:45,560 Natsuki and I are in the science club at school... 144 00:10:45,770 --> 00:10:48,313 He's my boyfriend 145 00:10:48,522 --> 00:10:50,440 Boyfriend... 146 00:10:50,441 --> 00:10:53,485 Yes. My future husband 147 00:10:53,778 --> 00:10:55,487 Husband... 148 00:10:55,696 --> 00:10:57,447 Yes, husband 149 00:11:03,496 --> 00:11:04,287 I see 150 00:11:04,497 --> 00:11:06,706 I told you I'd bring him 151 00:11:06,916 --> 00:11:08,875 Uh...what's...? 152 00:11:09,126 --> 00:11:10,460 Kenji. . . Yes? 153 00:11:10,711 --> 00:11:13,797 This girl is spoiled and naive 154 00:11:14,048 --> 00:11:16,758 but can you make her happy? 155 00:11:18,260 --> 00:11:21,471 Um... 156 00:11:21,472 --> 00:11:23,682 I'm asking if you're prepared 157 00:11:24,475 --> 00:11:26,393 Yes... Really? 158 00:11:26,602 --> 00:11:28,603 I think so... 159 00:11:28,813 --> 00:11:31,022 Will you give up your life for her? 160 00:11:32,566 --> 00:11:34,067 Yes 161 00:11:41,117 --> 00:11:42,575 Good 162 00:11:45,204 --> 00:11:47,205 Oh, yes... What? 163 00:11:48,457 --> 00:11:49,666 A present 164 00:11:49,917 --> 00:11:51,793 A summer kimono! 165 00:11:53,295 --> 00:11:54,754 Thank you! 166 00:11:55,506 --> 00:11:59,342 Kenji, it's nice to meet you 167 00:11:59,552 --> 00:12:03,263 N-Nice to meet you too 168 00:12:05,516 --> 00:12:06,349 Sorry 169 00:12:06,559 --> 00:12:07,434 I can't 170 00:12:07,643 --> 00:12:09,728 Let me explain your job description 171 00:12:09,937 --> 00:12:11,104 I can't do this 172 00:12:11,313 --> 00:12:15,400 Pretend you're my boyfriend in front of my family 173 00:12:15,609 --> 00:12:17,902 No, no, no...impossible! 174 00:12:18,112 --> 00:12:20,447 I've never even had a girlfriend 175 00:12:20,656 --> 00:12:24,659 I don't want to disappoint her It slipped out of my mouth 176 00:12:24,869 --> 00:12:27,328 Granny was sick I was so worried 177 00:12:27,538 --> 00:12:32,250 I told her she couldn't die until she meets my boyfriend 178 00:12:33,544 --> 00:12:35,712 You understand, don't you? 179 00:12:36,297 --> 00:12:38,757 I can see how you feel 180 00:12:38,966 --> 00:12:44,304 Thanks. Then stop using polite language with me 181 00:12:45,264 --> 00:12:46,389 And your background... 182 00:12:46,599 --> 00:12:47,557 Background? 183 00:12:47,767 --> 00:12:50,560 You're from a prestigious family and have a high education 184 00:12:50,561 --> 00:12:53,938 and just came back from studying in the US 185 00:12:54,148 --> 00:12:57,192 Prestigious family, high education... 186 00:12:57,526 --> 00:12:58,902 I'm the total opposite! 187 00:12:59,111 --> 00:12:59,736 You got that? 188 00:12:59,945 --> 00:13:02,030 I really can't! There's no way! 189 00:13:02,239 --> 00:13:04,574 You said you're at my service 190 00:13:04,784 --> 00:13:09,037 Just four days I'll tell them we broke up later 191 00:13:09,246 --> 00:13:10,622 Please! 192 00:13:18,631 --> 00:13:21,090 You got old 193 00:13:37,858 --> 00:13:39,609 Thanks for picking me up 194 00:13:40,736 --> 00:13:42,278 My helmet, Sis! 195 00:13:44,657 --> 00:13:46,449 The batter swings out! Game over! 196 00:13:46,659 --> 00:13:48,326 Pitcher Jinnouchi in his victory pose! Hooray! 197 00:13:48,536 --> 00:13:51,412 Hooray 198 00:13:51,622 --> 00:13:55,208 Did they win? Ryohei was awesome! 199 00:13:55,417 --> 00:13:57,627 They're in the quarterfinals! 200 00:13:57,837 --> 00:13:59,420 What a surprise! 201 00:13:59,630 --> 00:14:01,798 What a surprise? That's not nice 202 00:14:02,007 --> 00:14:05,468 Ryohei won! That's great 203 00:14:05,678 --> 00:14:07,679 Go tell Granny 204 00:14:10,349 --> 00:14:12,559 Natsuki! Where are you?! 205 00:14:12,768 --> 00:14:15,103 Shota, stop shouting 206 00:14:15,312 --> 00:14:18,022 Fiance! I won't allow it! 207 00:14:18,232 --> 00:14:19,649 Damn! I was too late! 208 00:14:19,650 --> 00:14:22,569 Ryohei won again Hooray... 209 00:14:22,778 --> 00:14:23,695 Wow! 210 00:14:23,904 --> 00:14:26,281 For the pre-victory celebration What's this? 211 00:14:30,828 --> 00:14:31,661 Squid! 212 00:14:33,789 --> 00:14:34,706 Squid again? 213 00:14:34,915 --> 00:14:36,374 Nice, huh? 214 00:14:40,671 --> 00:14:42,380 Only squid... 215 00:14:45,634 --> 00:14:48,094 Let me introduce everyone 216 00:14:48,304 --> 00:14:50,138 Aunt Mariko of the head family 217 00:14:50,347 --> 00:14:52,599 and her children, Rika and Riichi 218 00:14:52,808 --> 00:14:55,435 Uncle Mansuke, Tasuke, and Naomi 219 00:14:55,644 --> 00:14:57,770 Kiyomi and Tasuke's son, Shota 220 00:14:57,980 --> 00:15:01,232 Uncle Mansaku, who has three sons... 221 00:15:01,442 --> 00:15:05,695 Noriko, Yorihiko's wife, and Nana, Kunihiko's wife 222 00:15:05,905 --> 00:15:09,699 Yumi, Katsuhiko's wife, and their children Yuhei and Kyohei 223 00:15:09,909 --> 00:15:13,036 And Nana's daughter, Kana, and Noriko's kids, Shingo and Mao 224 00:15:13,245 --> 00:15:14,329 Got that? 225 00:15:14,538 --> 00:15:18,374 Well...I'm not sure 226 00:15:18,584 --> 00:15:20,293 Anyway... 227 00:15:20,502 --> 00:15:23,630 Nice to meet you 228 00:15:25,674 --> 00:15:29,218 I'm surprised Granny approved 229 00:15:29,428 --> 00:15:33,765 She kicked out every guy I brought home 230 00:15:33,974 --> 00:15:38,227 But he's different He has an excellent background 231 00:15:38,437 --> 00:15:40,438 He's almost over-qualified 232 00:15:40,648 --> 00:15:42,440 Sounds too good to be true 233 00:15:42,650 --> 00:15:44,609 Follow in her footsteps, you two single women 234 00:15:44,818 --> 00:15:46,152 Leave me alone 235 00:15:46,362 --> 00:15:49,113 I'm single by choice I used to be married 236 00:15:49,323 --> 00:15:52,283 So, any plans for "juniors"? 237 00:15:53,327 --> 00:15:55,078 You know...children 238 00:15:55,287 --> 00:15:57,413 You sound like a dirty old man 239 00:15:57,623 --> 00:15:58,957 He just came to say hello 240 00:15:59,166 --> 00:16:03,086 But that means he already "did it" with Natsuki, right? 241 00:16:03,295 --> 00:16:04,545 You're in college, right? 242 00:16:04,755 --> 00:16:07,298 You haven't done it yet? 243 00:16:07,508 --> 00:16:08,925 That's enough 244 00:16:09,134 --> 00:16:13,638 Why not? One day, he's gonna be family anyway 245 00:16:13,847 --> 00:16:15,515 No way, Grandpa! 246 00:16:15,724 --> 00:16:16,641 I won't accept it! 247 00:16:16,850 --> 00:16:17,600 Shut up, Shota 248 00:16:17,810 --> 00:16:18,935 You shut up! 249 00:16:19,144 --> 00:16:20,979 Watch it. I'm your father 250 00:16:21,188 --> 00:16:24,273 I've seen all of Natsuki since she was this small 251 00:16:24,483 --> 00:16:26,067 That small huh? 252 00:16:26,276 --> 00:16:28,569 I'm her second cousin, you know 253 00:16:28,779 --> 00:16:31,030 A very distant relative 254 00:16:31,782 --> 00:16:33,658 I mean...! 255 00:16:33,867 --> 00:16:36,661 If Mother says yes, then it's yes 256 00:16:36,870 --> 00:16:39,205 That's how it is in our family 257 00:16:39,415 --> 00:16:41,791 Is it true you accepted him?! 258 00:16:41,792 --> 00:16:45,586 Of course. Kenji will be a wonderful addition to our family 259 00:16:45,796 --> 00:16:47,797 I have a good eye 260 00:16:47,798 --> 00:16:50,591 We don't need weak men 261 00:16:50,801 --> 00:16:53,302 We have to protect our family and homeland 262 00:16:53,512 --> 00:16:57,140 That's right The Jinnouchi men must be strong 263 00:16:57,349 --> 00:17:01,310 Our family was formerly part of the great Takeda Clan 264 00:17:01,520 --> 00:17:02,186 Here he goes again 265 00:17:02,396 --> 00:17:06,065 After Lord Takeda's downfall, his followers were dispersed 266 00:17:06,275 --> 00:17:09,819 Our ancestors suddenly lost their careers 267 00:17:10,029 --> 00:17:12,739 They settled here in Ueda and to protect the land 268 00:17:12,948 --> 00:17:18,036 they valiantly fought off the enemy in numerous battles 269 00:17:18,412 --> 00:17:21,414 On August 2, 1586, 270 00:17:21,623 --> 00:17:25,043 our ancestors with a troop of 2,000 271 00:17:25,252 --> 00:17:27,170 battled a Tokugawa troop of 7,000 272 00:17:27,379 --> 00:17:28,963 The First Battle of Ueda! 273 00:17:29,173 --> 00:17:30,882 That's right! 274 00:17:31,091 --> 00:17:33,551 The Tokugawa army invades the castle 275 00:17:33,761 --> 00:17:36,804 But our ancestors didn't give up and surrender 276 00:17:37,014 --> 00:17:40,475 They outwitted the enemy and drove them away 277 00:17:44,313 --> 00:17:45,813 Turn around 278 00:17:49,860 --> 00:17:51,736 I wish I won in Rock Scissors Paper 279 00:17:51,945 --> 00:17:54,864 You lucky dog... a stand-in boyfriend? 280 00:17:55,074 --> 00:17:57,283 I'm not lucky. It's just a job 281 00:17:57,493 --> 00:17:58,409 So how is it? 282 00:17:58,619 --> 00:17:59,327 Are you having fun? 283 00:17:59,536 --> 00:18:01,746 I don't like being surrounded by strangers 284 00:18:01,955 --> 00:18:03,706 Stop complaining 285 00:18:03,916 --> 00:18:07,710 You're with the most popular girl in school 286 00:18:07,920 --> 00:18:11,380 Sleep side by side to make it look real 287 00:18:11,590 --> 00:18:14,801 Wh-What?! No way! 288 00:18:15,010 --> 00:18:17,011 Well, good luck 289 00:18:21,183 --> 00:18:23,101 Where am I? 290 00:18:26,355 --> 00:18:29,357 It's excessively big... 291 00:18:40,994 --> 00:18:41,911 What do you want? 292 00:18:42,121 --> 00:18:44,372 I'm lost 293 00:18:44,623 --> 00:18:46,457 The bathroom's to the right 294 00:18:47,251 --> 00:18:48,835 Thanks... 295 00:18:50,546 --> 00:18:53,923 Aren't you gonna join the others? 296 00:19:01,932 --> 00:19:03,224 Mommy! 297 00:19:04,476 --> 00:19:07,687 You're not dry yet, Kana 298 00:19:09,022 --> 00:19:10,857 I-I'm sorry 299 00:19:11,066 --> 00:19:13,985 We're done with the bath It's your turn 300 00:19:14,194 --> 00:19:17,738 Uh...I don't have to tonight... 301 00:19:27,875 --> 00:19:30,126 The bathwater Natsuki was in... 302 00:19:37,009 --> 00:19:38,885 It's a tie! 303 00:19:43,015 --> 00:19:46,309 Hayate, it's me Don't you remember? 304 00:19:48,937 --> 00:19:50,396 Why are you here? 305 00:19:50,606 --> 00:19:52,815 Why? This is my home 306 00:19:53,025 --> 00:19:54,984 You don't belong here! 307 00:19:56,028 --> 00:20:00,072 Aunt Mariko, your tongue is as sharp as it was 10 years ago 308 00:20:00,282 --> 00:20:05,369 And your attitude is just as bad You haven't changed at all 309 00:20:05,579 --> 00:20:07,788 Why is the whole clan here? 310 00:20:07,998 --> 00:20:09,832 For a birthday party on Sunday 311 00:20:10,042 --> 00:20:11,709 Whose? 312 00:20:16,673 --> 00:20:18,007 Wabisuke... 313 00:20:18,008 --> 00:20:19,717 Wabisuke? 314 00:20:21,303 --> 00:20:23,471 Hi, old bat. You're still alive 315 00:20:23,680 --> 00:20:27,934 And I thought you were lying dead in a gutter somewhere 316 00:20:28,560 --> 00:20:30,853 At this rate, you'll still be alive at 100 317 00:20:31,063 --> 00:20:35,608 So...have you eaten? 318 00:20:35,943 --> 00:20:37,902 I don't need food 319 00:20:38,487 --> 00:20:41,072 Japan's such a lousy place 320 00:20:41,990 --> 00:20:43,824 It's humid 321 00:20:44,034 --> 00:20:48,037 The streets are narrow Too many people 322 00:20:55,963 --> 00:20:57,964 But the beer is great 323 00:21:00,133 --> 00:21:01,676 Uncle... 324 00:21:03,971 --> 00:21:05,429 Uncle Wabisuke! 325 00:21:06,515 --> 00:21:08,891 Natsuki...is that you? 326 00:21:09,101 --> 00:21:11,143 I'm so happy you're back! 327 00:21:11,937 --> 00:21:13,562 Natsuki! Get away from him! 328 00:21:13,772 --> 00:21:16,857 Ah...but why? 329 00:21:19,987 --> 00:21:22,071 It's been 10 years already 330 00:21:22,072 --> 00:21:23,572 Time passes quickly 331 00:21:23,782 --> 00:21:26,450 Um...who is he? 332 00:21:26,660 --> 00:21:28,035 Oh yeah...you've never met him 333 00:21:28,245 --> 00:21:30,079 It's a long story 334 00:21:30,289 --> 00:21:33,249 No, it isn't. He was adopted by the head family 335 00:21:33,458 --> 00:21:37,003 The child of great granddad's lover 336 00:21:37,587 --> 00:21:39,880 It was not uncommon in the old days 337 00:21:40,090 --> 00:21:43,592 He sold off Granny's property without anyone's consent 338 00:21:43,802 --> 00:21:47,054 and took the money and went to the US 339 00:21:47,264 --> 00:21:49,557 He's simply a selfish man 340 00:21:50,392 --> 00:21:54,228 Really? You're not married yet? How about a girlfriend? 341 00:21:54,438 --> 00:21:55,896 Stop asking me stupid questions 342 00:21:56,106 --> 00:21:58,399 I'll go visit you in the States 343 00:21:58,608 --> 00:22:02,653 Take me to Disney Resort First California. Then Florida 344 00:22:02,863 --> 00:22:05,239 And I'll stay at your place 345 00:22:05,449 --> 00:22:06,949 Give me your number 346 00:22:07,159 --> 00:22:07,950 If you beat me 347 00:22:08,160 --> 00:22:09,702 You're so mean 348 00:22:09,911 --> 00:22:11,329 It's more fun this way 349 00:22:11,538 --> 00:22:14,081 Fine. There! 350 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 I got Sanko 351 00:22:18,045 --> 00:22:19,503 Are you gonna stop? 352 00:22:21,089 --> 00:22:22,715 Not yet. Koi Koi 353 00:22:22,924 --> 00:22:25,134 Okay. My turn 354 00:22:26,261 --> 00:22:27,261 No... 355 00:22:27,471 --> 00:22:28,721 You're trying to get Shiko? 356 00:22:28,930 --> 00:22:30,890 N-No... 357 00:22:31,516 --> 00:22:32,975 Oh, too bad 358 00:22:33,185 --> 00:22:34,602 Three Kasu 359 00:22:34,811 --> 00:22:36,062 How about Koi Koi? Nope 360 00:22:36,271 --> 00:22:37,980 Why not? 361 00:22:38,190 --> 00:22:41,275 I win. Brush your teeth and go to bed like good kids 362 00:22:41,485 --> 00:22:43,152 No. One more time 363 00:22:43,153 --> 00:22:45,946 I always quit while I'm ahead You're up 364 00:22:46,156 --> 00:22:47,281 I don't know the rules yet 365 00:22:47,491 --> 00:22:49,992 How long are you staying? 366 00:22:50,202 --> 00:22:51,535 I don't know 367 00:22:51,745 --> 00:22:55,164 You should just stay and not leave 368 00:23:09,221 --> 00:23:11,097 What am I doing here? 369 00:23:18,688 --> 00:23:19,438 (You got mail) 370 00:23:19,648 --> 00:23:21,232 (Open the mail) 371 00:23:25,737 --> 00:23:27,238 What's this? 372 00:24:12,284 --> 00:24:13,451 I solved it! 373 00:24:15,871 --> 00:24:17,621 (Mail sent) 374 00:24:32,554 --> 00:24:34,054 What is this? 375 00:24:58,413 --> 00:25:00,706 How is she doing? 376 00:25:08,757 --> 00:25:10,174 Wake up! 377 00:25:13,011 --> 00:25:14,261 Get up now! 378 00:25:14,471 --> 00:25:16,055 Get up! 379 00:25:17,349 --> 00:25:20,309 What is it?! What?! 380 00:25:20,310 --> 00:25:22,937 See? It's the same face 381 00:25:23,146 --> 00:25:25,189 You're right. It's him 382 00:25:25,398 --> 00:25:27,441 (Perpetrator is underage? A student?) Look at this photo again 383 00:25:27,651 --> 00:25:30,152 He does look quite young He's perhaps a student 384 00:25:30,362 --> 00:25:33,531 Th-This is... 385 00:25:34,241 --> 00:25:35,157 Me! 386 00:25:35,367 --> 00:25:40,120 This young man infiltrated the computer system of OZ 387 00:25:40,330 --> 00:25:43,666 and created turmoil in the virtual city overnight 388 00:25:43,875 --> 00:25:47,127 The system has not been restored yet 389 00:25:47,337 --> 00:25:51,423 This is a crime for pleasure I can't access my mail 390 00:25:51,633 --> 00:25:56,387 People use OZ as much as their cell phones 391 00:25:56,596 --> 00:25:59,515 They shop in OZ and handle formality procedures 392 00:25:59,724 --> 00:26:03,394 as well as business matters and every other social event 393 00:26:03,603 --> 00:26:05,187 The inconvenience caused by this crime 394 00:26:05,397 --> 00:26:07,273 for pleasure is unforgivable 395 00:26:07,482 --> 00:26:10,359 What's a crime for pleasure? Maybe it's pleasurable 396 00:26:11,361 --> 00:26:14,154 What's so funny? Time for breakfast 397 00:26:16,741 --> 00:26:17,825 Give it back! 398 00:26:18,076 --> 00:26:21,579 Wait... gives back to me... 399 00:26:21,788 --> 00:26:24,415 I did'nt do this... Gives back to me... 400 00:26:24,624 --> 00:26:29,712 I did'nt do this... 401 00:26:31,089 --> 00:26:32,172 What? 402 00:26:34,134 --> 00:26:35,467 Let's eat! 403 00:26:38,346 --> 00:26:44,393 (Access denied) Why... 404 00:26:46,396 --> 00:26:47,438 Where was he? 405 00:26:53,028 --> 00:26:53,736 There you are! 406 00:26:53,945 --> 00:26:55,237 Did you do this? 407 00:26:55,447 --> 00:26:57,114 Let me use your computer 408 00:26:57,324 --> 00:27:01,410 Ask me like you're asking a business partner 409 00:27:02,245 --> 00:27:07,416 May I please use your computer? 410 00:27:09,502 --> 00:27:10,669 Thanks 411 00:27:15,884 --> 00:27:16,759 Why? 412 00:27:16,968 --> 00:27:18,218 Why are you panicking? 413 00:27:18,428 --> 00:27:20,346 My account was taken over 414 00:27:20,555 --> 00:27:22,097 Identity theft 415 00:27:22,307 --> 00:27:23,349 What should I do? 416 00:27:23,558 --> 00:27:25,976 Call customer support Right! 417 00:27:28,438 --> 00:27:29,438 Hello? H... 418 00:27:29,648 --> 00:27:31,982 Your cell phone cannot be connected 419 00:27:32,192 --> 00:27:34,735 due to authentication failure 420 00:27:34,944 --> 00:27:37,321 I can't get through! 421 00:27:37,530 --> 00:27:39,990 Calm down Kenji? 422 00:27:41,117 --> 00:27:42,951 Calm down 423 00:27:43,161 --> 00:27:45,913 It's from Tokyo... Someone named Sakuma 424 00:27:46,122 --> 00:27:47,790 You didn't do this, did you? 425 00:27:47,999 --> 00:27:48,540 No! 426 00:27:48,750 --> 00:27:51,210 You don't have a motive or the nerve 427 00:27:51,419 --> 00:27:53,253 Then do something about it! 428 00:27:53,463 --> 00:27:54,338 I can't 429 00:27:54,547 --> 00:27:56,965 The password's been changed 430 00:27:57,175 --> 00:27:59,301 But OZ has the toughest security in the world 431 00:27:59,511 --> 00:28:02,262 Yesterday, a weird mail was distributed in OZ 432 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Weird mail? 433 00:28:03,473 --> 00:28:06,725 OZ is protected with a 2,056-digit security code 434 00:28:06,935 --> 00:28:11,230 It's not easy to break But someone did in one night 435 00:28:11,439 --> 00:28:14,483 2,056-digit... What's the first digit? 436 00:28:14,693 --> 00:28:16,318 "8" 437 00:28:19,781 --> 00:28:23,659 It was me...I did it What?! 438 00:28:23,868 --> 00:28:26,036 I thought it was a math problem 439 00:28:26,246 --> 00:28:27,913 You solved it?! You idiot! 440 00:28:28,123 --> 00:28:29,915 I'm sorry Wow! 441 00:28:30,125 --> 00:28:33,794 I created a guest avatar with that phone number 442 00:28:34,504 --> 00:28:39,049 It has no power but just use it for now 443 00:28:40,552 --> 00:28:42,678 This is me? 444 00:28:42,929 --> 00:28:45,556 This is an announcement from OZ 445 00:28:45,765 --> 00:28:50,310 Some services are currently unavailable 446 00:28:50,812 --> 00:28:52,563 I repeat. . . 447 00:28:52,772 --> 00:28:55,399 This is an announcement from OZ 448 00:28:55,608 --> 00:29:00,362 Some services are currently unavailable 449 00:29:01,531 --> 00:29:04,032 E-Excuse me... 450 00:29:05,452 --> 00:29:09,037 Please stop fooling around with my avatar 451 00:29:10,540 --> 00:29:15,294 Th-This guy is a spoof He hijacked my account 452 00:29:15,503 --> 00:29:17,379 Who is he? 453 00:29:22,427 --> 00:29:25,554 Why are you playing a prank like this? 454 00:29:25,764 --> 00:29:30,017 You can't do whatever you want just because it's the Internet! 455 00:29:36,107 --> 00:29:38,776 The battle mode?! It's for restricted areas 456 00:29:40,612 --> 00:29:45,032 Uh-oh...The protocol has been rewritten in every field 457 00:29:45,283 --> 00:29:47,367 Tell me in simpler terms 458 00:29:47,577 --> 00:29:50,788 You can fight a battle anywhere in OZ! 459 00:29:50,997 --> 00:29:52,414 Run! 460 00:29:52,749 --> 00:29:55,125 Um...let's talk 461 00:29:55,335 --> 00:29:56,710 Let's talk! 462 00:30:02,175 --> 00:30:03,300 Defense! 463 00:30:03,843 --> 00:30:06,220 What are you doing? Let me do it 464 00:30:20,527 --> 00:30:21,610 That's... 465 00:30:25,365 --> 00:30:26,448 King Kazma! 466 00:30:26,658 --> 00:30:28,450 (He's here!) 467 00:30:48,304 --> 00:30:49,888 Wow! It was you... 468 00:30:50,098 --> 00:30:52,558 Don't talk to me I can't concentrate 469 00:31:09,492 --> 00:31:11,618 You got him! He's just a pawn 470 00:31:13,663 --> 00:31:16,498 There he is! I found the criminal 471 00:31:16,708 --> 00:31:18,250 Let's arrest him 472 00:31:18,459 --> 00:31:20,127 You're under arrest! 473 00:31:22,255 --> 00:31:23,338 Stop it! 474 00:31:27,343 --> 00:31:28,594 Help me... 475 00:31:45,695 --> 00:31:48,071 His shape... Changed 476 00:32:00,752 --> 00:32:02,669 Darn it! 477 00:32:12,138 --> 00:32:13,347 He's strong 478 00:32:13,598 --> 00:32:14,514 Is this a game? 479 00:32:14,724 --> 00:32:15,724 Can I play? 480 00:32:15,934 --> 00:32:17,225 Don't touch it! 481 00:32:56,808 --> 00:32:58,058 That was close 482 00:32:59,018 --> 00:33:01,645 You almost got your account stolen too 483 00:33:03,898 --> 00:33:06,483 Ready? Sing! 484 00:33:06,734 --> 00:33:12,364 Happy birthday to you... 485 00:33:12,573 --> 00:33:14,366 Uncle Wabisuke, join us 486 00:33:14,575 --> 00:33:15,617 I'll pass 487 00:33:15,827 --> 00:33:17,327 Leave him alone 488 00:33:19,789 --> 00:33:23,250 Uncle...what are you looking at? 489 00:33:24,836 --> 00:33:26,128 A woman with big boobs 490 00:33:26,337 --> 00:33:28,255 What were you doing in America? 491 00:33:28,464 --> 00:33:29,589 I was a ninja 492 00:33:29,799 --> 00:33:30,966 Really? 493 00:33:31,175 --> 00:33:33,719 I think I found the culprit 494 00:33:33,928 --> 00:33:37,097 Not human? What do you mean? 495 00:33:37,306 --> 00:33:39,808 AI...Artificial intelligence 496 00:33:40,018 --> 00:33:42,561 A hacker AI proto-type escaped 497 00:33:42,770 --> 00:33:45,605 from a robotics lab in Pittsburgh 498 00:33:45,815 --> 00:33:47,357 Escaped? 499 00:33:47,608 --> 00:33:49,860 It's called the Love Machine 500 00:33:50,528 --> 00:33:52,487 Love Machine... 501 00:34:01,789 --> 00:34:03,623 I'm really fed up with this 502 00:34:03,833 --> 00:34:06,543 Me too I can't use my cell phone 503 00:34:06,753 --> 00:34:07,711 Can't someone fix this? 504 00:34:07,920 --> 00:34:10,047 If Ryohei wins the tournament 505 00:34:10,256 --> 00:34:12,466 I'll take you all to a hot spring 506 00:34:12,675 --> 00:34:14,634 Sounds good 507 00:34:16,804 --> 00:34:18,889 This face looks familiar 508 00:34:20,892 --> 00:34:23,060 Natsuki! You tried to fool us! 509 00:34:23,269 --> 00:34:25,103 Break up with him now! 510 00:34:25,313 --> 00:34:29,316 I used the town office's OZ account to check his background 511 00:34:29,525 --> 00:34:32,819 It was a lie! He's from an ordinary white collar family 512 00:34:33,029 --> 00:34:34,404 And he's still in high school 513 00:34:34,614 --> 00:34:35,572 He's younger than her 514 00:34:35,782 --> 00:34:38,366 I just got this fax at the outpost 515 00:34:38,576 --> 00:34:41,870 Nothing true about his education, either! 516 00:34:42,246 --> 00:34:44,456 Uh...that's... 517 00:34:44,665 --> 00:34:46,500 Now back to the studio 518 00:34:47,376 --> 00:34:49,920 Asteroid probe Arawashi was unsuccessful 519 00:34:50,129 --> 00:34:51,713 with its release of the capsule... 520 00:34:51,923 --> 00:34:55,634 (King Kazma, biggest loser) They're awful comments 521 00:34:55,885 --> 00:34:57,677 Don't worry. It's just a game 522 00:34:57,887 --> 00:34:59,930 It's not a game. It's a sport 523 00:35:00,389 --> 00:35:04,309 I like to fight and win I don't like games 524 00:35:04,519 --> 00:35:05,685 All right... 525 00:35:05,895 --> 00:35:10,690 But he's different He likes to play games 526 00:35:10,900 --> 00:35:11,817 I can tell 527 00:35:12,026 --> 00:35:14,903 So, his objective is... 528 00:35:17,782 --> 00:35:18,532 I found him! 529 00:35:18,741 --> 00:35:20,408 There he is! 530 00:35:25,957 --> 00:35:27,165 They found out 531 00:35:27,917 --> 00:35:31,128 They're a tough team to beat 532 00:35:31,337 --> 00:35:34,131 But we'll take home the championship 533 00:35:34,340 --> 00:35:36,758 Let's go, Ueda High School! 534 00:35:42,348 --> 00:35:47,727 Why did you lie to us? To make Granny happy? 535 00:35:48,354 --> 00:35:51,773 I was suspicious from the beginning 536 00:35:51,983 --> 00:35:56,736 We have someone in the family with the exact same profile 537 00:35:56,946 --> 00:36:00,115 That's right. Wabisuke... Yeah. But why? 538 00:36:00,324 --> 00:36:03,577 Didn't Natsuki use to have a crush on him? 539 00:36:04,620 --> 00:36:07,956 She wanted to be with him more than Shota 540 00:36:07,957 --> 00:36:10,709 She read love fortunes as a little kid 541 00:36:10,918 --> 00:36:13,128 And wrote that essay about him 542 00:36:13,337 --> 00:36:17,966 Stop it! They're all in the past! 543 00:36:18,176 --> 00:36:19,759 Now it makes sense 544 00:36:19,969 --> 00:36:22,095 Who cares about those things! 545 00:36:22,305 --> 00:36:24,264 The point is that he's a criminal! 546 00:36:24,473 --> 00:36:25,640 True! 547 00:36:25,850 --> 00:36:27,225 We can't let him stay with us 548 00:36:27,435 --> 00:36:30,562 You're a policeman Can't you detain him? 549 00:36:30,771 --> 00:36:32,022 Oh yeah 550 00:36:32,607 --> 00:36:35,775 Wow! A real arrest! 551 00:36:35,985 --> 00:36:37,527 Don't look 552 00:36:37,737 --> 00:36:41,072 12:30PM, the charge is... 553 00:36:41,282 --> 00:36:44,951 Did you really do those things on the news? 554 00:36:45,870 --> 00:36:49,414 I don't understand the problem or know the victims 555 00:36:49,624 --> 00:36:51,833 Is that really you in the photo? 556 00:36:52,043 --> 00:36:52,959 I'm innocent 557 00:36:53,169 --> 00:36:54,878 You can give your excuses at the station 558 00:36:55,087 --> 00:36:55,921 Hey! 559 00:36:56,130 --> 00:37:01,051 Despite everything that happened I had a really good time here 560 00:37:01,260 --> 00:37:02,844 Be quiet 561 00:37:03,054 --> 00:37:07,766 My dad lives away from home and my mom is always busy 562 00:37:07,975 --> 00:37:10,018 so I'm usually home alone 563 00:37:10,853 --> 00:37:15,023 Eating with so many people playing Hanafuda cards... 564 00:37:15,024 --> 00:37:18,276 It was so lively and merry... 565 00:37:20,821 --> 00:37:22,197 I felt happy to be here 566 00:37:23,574 --> 00:37:26,284 Anyway, thank you 567 00:37:27,578 --> 00:37:30,580 Everybody, thank you 568 00:37:30,998 --> 00:37:32,499 Thank you... Bye bye 569 00:37:47,431 --> 00:37:48,807 Natsuki... 570 00:37:50,434 --> 00:37:51,601 Natsuki! 571 00:38:17,378 --> 00:38:19,963 Gimme a perfect game! 572 00:38:25,136 --> 00:38:26,845 This is a news update Communication with Arawashi 573 00:38:27,054 --> 00:38:28,763 has been disconnected and its location is unknown 574 00:38:28,973 --> 00:38:30,473 (Something wrong with Arawashi again?) Enough about the Arawashi 575 00:38:30,683 --> 00:38:32,309 Yumi... Yes? 576 00:38:32,518 --> 00:38:34,853 We're having a lot of guests today 577 00:38:35,062 --> 00:38:37,564 We need your help 578 00:38:37,773 --> 00:38:39,107 I see... 579 00:38:42,903 --> 00:38:45,905 This isn't a police car Shut up! 580 00:38:46,115 --> 00:38:47,657 Sorry 581 00:39:01,881 --> 00:39:03,798 It's green but why aren't we moving?! 582 00:39:04,008 --> 00:39:05,342 Sorry... 583 00:39:17,438 --> 00:39:19,606 What? You can't make it? 584 00:39:19,815 --> 00:39:21,483 My car navigation is broken 585 00:39:21,692 --> 00:39:25,320 I'm somewhere in Saitama but it says I'm in Hokkaido 586 00:39:25,529 --> 00:39:29,657 And the traffic is awful I don't know when I'll get there 587 00:39:29,867 --> 00:39:32,994 You have to. The birthday party is the day after tomorrow 588 00:39:33,204 --> 00:39:35,789 Kazuo will be there 589 00:39:35,998 --> 00:39:37,707 Tell Natsuki that her dad is arriving tonight 590 00:39:37,917 --> 00:39:43,004 The ball bounces high! The runner is safe on first base! 591 00:39:43,214 --> 00:39:46,841 I can't leave Tokyo tonight I'm sorry 592 00:39:47,051 --> 00:39:48,134 You too, Kazuo? Why not? 593 00:39:48,344 --> 00:39:51,763 Someone is fooling around with the water pressure 594 00:39:51,972 --> 00:39:56,518 It could damage the gas pipes and power lines 595 00:39:56,727 --> 00:39:59,062 I'll take the bullet train tomorrow 596 00:39:59,271 --> 00:40:01,064 Will you tell Natsuki? 597 00:40:01,273 --> 00:40:05,610 You have to be here The party's been planned already 598 00:40:05,820 --> 00:40:08,571 Safe on first base! 599 00:40:11,992 --> 00:40:14,035 Emergency vehicle coming through 600 00:40:14,245 --> 00:40:16,413 You can't come? Why not? 601 00:40:16,622 --> 00:40:21,209 Every senior citizen in the city is calling for help 602 00:40:21,210 --> 00:40:23,545 But it can't be true 603 00:40:27,299 --> 00:40:28,967 In Suwa too? 604 00:40:29,176 --> 00:40:33,430 We're being dispatched but there's no fire anywhere 605 00:40:33,639 --> 00:40:35,723 It's been like this all day 606 00:40:40,688 --> 00:40:42,522 But you were on night shift 607 00:40:42,731 --> 00:40:46,401 We have to go, just in case it's real 608 00:40:46,610 --> 00:40:49,612 But I think the information is false 609 00:41:00,458 --> 00:41:03,293 Our ship went to the wrong port? 610 00:41:03,502 --> 00:41:08,089 Things are crazy in Nagoya too? But Kazuma's waiting for you 611 00:41:08,299 --> 00:41:11,092 You're going back to Sendai? 612 00:41:11,302 --> 00:41:12,969 Restroom? 613 00:41:13,304 --> 00:41:16,639 That's better for your health Don't worry about us here 614 00:41:16,849 --> 00:41:19,684 Okay. I'll tell Aunt Mariko 615 00:41:20,186 --> 00:41:23,062 Uncle Kazutoshi in Matsuyama... 616 00:41:23,272 --> 00:41:24,731 Based loaded, no outs 617 00:41:24,940 --> 00:41:28,276 Why can't everybody come?! What's going on?! 618 00:41:29,737 --> 00:41:33,114 Jinnouchi looks nervous and cornered on the pitcher's mound 619 00:41:33,324 --> 00:41:37,368 Damn! What's going on? My lunch break will be over 620 00:41:38,454 --> 00:41:41,498 Come back. The traffic jam is 60 kilometers long 621 00:41:45,711 --> 00:41:49,047 I'm only doing this for Natsuki 622 00:41:49,256 --> 00:41:50,798 What's happening? 623 00:41:51,300 --> 00:41:52,884 Maybe it's terrorists 624 00:41:57,348 --> 00:41:58,890 Hi 625 00:41:59,767 --> 00:42:02,310 Why are you back here? 626 00:42:02,311 --> 00:42:04,229 I'm sorry... 627 00:42:05,397 --> 00:42:06,648 Did you forget something? 628 00:42:06,857 --> 00:42:08,566 No... 629 00:42:08,776 --> 00:42:12,362 Don't use the GPS on the ship Tell the others too 630 00:42:12,571 --> 00:42:15,281 Yorihiko said he'd do the ladder act 631 00:42:15,491 --> 00:42:17,534 There're more important matters at hand 632 00:42:17,743 --> 00:42:19,285 I already ordered the celebration 633 00:42:19,495 --> 00:42:20,912 steamed buns for everybody 634 00:42:21,121 --> 00:42:23,164 They might not get delivered 635 00:42:23,374 --> 00:42:26,334 But the branch families didn't do anything 636 00:42:26,335 --> 00:42:28,836 The head family made all the arrangements 637 00:42:29,046 --> 00:42:31,172 It's the Love Machine 638 00:42:31,382 --> 00:42:34,342 He's using that password to steal people's accounts 639 00:42:34,552 --> 00:42:35,927 Accounts? 640 00:42:36,136 --> 00:42:38,221 Your ID in OZ 641 00:42:38,514 --> 00:42:40,348 People's accounts and their power 642 00:42:40,558 --> 00:42:43,476 in the real world are virtually the same 643 00:42:43,686 --> 00:42:47,897 The waterworks bureau's account controls the waterworks 644 00:42:48,107 --> 00:42:49,566 With the railway's account 645 00:42:49,775 --> 00:42:52,360 you can fiddle with the transit system 646 00:42:52,361 --> 00:42:55,446 Over a billion organizations around the world 647 00:42:55,656 --> 00:42:57,991 have OZ accounts 648 00:42:58,200 --> 00:43:01,160 OZ's tough security system is backfiring 649 00:43:01,370 --> 00:43:03,955 With the President's account 650 00:43:04,164 --> 00:43:06,374 maybe you can even fire a nuclear missile 651 00:43:07,918 --> 00:43:10,169 This is my fault... 652 00:43:10,379 --> 00:43:12,714 I really should arrest you! 653 00:43:12,923 --> 00:43:17,802 The traffic jam is posing a big problem for emergency vehicles 654 00:43:18,012 --> 00:43:19,846 Drivers, please make way... 655 00:43:20,055 --> 00:43:24,142 It's as if we're being attacked by an enemy 656 00:43:24,351 --> 00:43:26,227 Enemy? 657 00:43:26,437 --> 00:43:29,606 People could actually die 658 00:43:35,404 --> 00:43:36,821 This is Unit 5 659 00:43:37,031 --> 00:43:39,449 Granny?! Why are you calling this number? 660 00:43:39,658 --> 00:43:44,704 Visit as many elderly people as you can 661 00:43:44,913 --> 00:43:48,374 Hang in there Show them what you're made of 662 00:43:48,584 --> 00:43:52,337 This is a war I'll do what I can too 663 00:43:52,546 --> 00:43:54,464 What are you going to...? 664 00:43:59,470 --> 00:44:03,139 Kan, this is Sakae It's been a while 665 00:44:03,349 --> 00:44:06,851 We're both descendants of Takeda followers, aren't we? 666 00:44:07,061 --> 00:44:09,395 What measures are the government taking? 667 00:44:09,605 --> 00:44:11,981 What? You're just starting? 668 00:44:12,191 --> 00:44:13,232 Nonsense! 669 00:44:13,442 --> 00:44:16,235 It doesn't matter if they're retired 670 00:44:16,445 --> 00:44:20,907 The fire department needs help from every medical expert 671 00:44:21,116 --> 00:44:22,450 It's a chance for your son's 672 00:44:22,660 --> 00:44:25,870 otherwise useless NPO to help people 673 00:44:26,080 --> 00:44:28,247 Mr. Iitomi, what's important is that 674 00:44:28,457 --> 00:44:31,834 people reach out and talk to each other 675 00:44:32,044 --> 00:44:34,712 You know this better than anyone else 676 00:44:34,922 --> 00:44:37,423 Everything rides on your decision 677 00:44:37,633 --> 00:44:41,761 It WILL take a lot of manpower but people's lives are at stake 678 00:44:41,970 --> 00:44:47,266 Don't say that...Consider it a favor for an old woman 679 00:44:47,476 --> 00:44:49,894 Let's forget the past, Gaki 680 00:44:50,104 --> 00:44:54,023 It was 50 years ago that I punched you 681 00:44:54,233 --> 00:44:56,693 Thousands of people are in trouble 682 00:44:56,902 --> 00:44:59,278 We have to do what we can 683 00:44:59,488 --> 00:45:03,199 Don't give up That's what's important 684 00:45:03,409 --> 00:45:06,285 Only YOU can do this 685 00:45:06,495 --> 00:45:08,329 You can do it 686 00:45:08,539 --> 00:45:10,248 Yes, you can 687 00:45:10,457 --> 00:45:13,042 There! That's the spirit 688 00:45:13,252 --> 00:45:16,295 She was just talking to the Police Commissioner 689 00:45:16,505 --> 00:45:18,089 Wow... 690 00:45:18,298 --> 00:45:21,592 They're all being encouraged by Granny 691 00:45:21,802 --> 00:45:24,887 Am I hard of hearing? Are you crazy? 692 00:45:25,097 --> 00:45:27,140 Are you wearing your dentures? 693 00:45:27,349 --> 00:45:30,059 Don't treat me like an old woman 694 00:45:30,519 --> 00:45:33,104 All OZ engineers are on it 695 00:45:33,313 --> 00:45:35,648 But they still don't know the password 696 00:45:36,400 --> 00:45:38,484 Enter a random number 697 00:45:38,694 --> 00:45:42,488 When the password is wrong, a code appears on the screen 698 00:45:43,741 --> 00:45:46,075 This is the code? 699 00:46:06,722 --> 00:46:08,723 You can do it 700 00:46:10,601 --> 00:46:12,560 Yes, you can 701 00:46:15,439 --> 00:46:17,273 Who IS he? 702 00:46:17,483 --> 00:46:19,817 The representative of Japan for the Math Olympics 703 00:46:20,027 --> 00:46:21,402 The almost representative 704 00:46:21,612 --> 00:46:22,904 I got it 705 00:46:25,949 --> 00:46:27,617 (Unlocked) 706 00:46:38,837 --> 00:46:40,338 You're in 707 00:46:41,715 --> 00:46:43,382 Good news, Kenji 708 00:46:43,634 --> 00:46:48,971 The code was broken by 55 people around the world 709 00:46:49,181 --> 00:46:52,391 But you're not one of them 710 00:46:52,601 --> 00:46:54,101 Wh-What? 711 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 You got the last digit wrong! 712 00:46:56,647 --> 00:47:00,650 Bummer... you're not the perpetrator? 713 00:47:00,859 --> 00:47:04,779 But everyone who responded got his avatar stolen 714 00:47:05,072 --> 00:47:08,950 You should be happy You got it right this time 715 00:47:12,371 --> 00:47:14,413 It was a day of turmoil for the whole nation 716 00:47:14,623 --> 00:47:16,582 but there were no casualties 717 00:47:16,792 --> 00:47:19,961 The problems occurred when identical accounts were 718 00:47:20,170 --> 00:47:24,423 accidentally created and caused a system failure 719 00:47:24,633 --> 00:47:30,304 They deny any intentional misuse of some OZ accounts 720 00:47:30,514 --> 00:47:35,393 claiming that it is technically impossible... 721 00:47:35,602 --> 00:47:41,983 Day 1 0 of the high school baseball tournament... 722 00:47:44,903 --> 00:47:46,612 Everybody, shh! 723 00:47:47,447 --> 00:47:50,241 In the final innings, both teams made many hits 724 00:47:50,450 --> 00:47:52,451 Ueda High School won this close game 725 00:47:52,661 --> 00:47:55,496 and will be playing in the finals tomorrow 726 00:47:55,706 --> 00:47:57,582 Hooray... 727 00:47:57,791 --> 00:48:00,376 Amazing, when he gave up 30 hits 728 00:48:00,586 --> 00:48:01,460 It's a miracle 729 00:48:01,670 --> 00:48:04,505 When he's about to lose, it shows on his face 730 00:48:04,715 --> 00:48:06,674 Just like his dad 731 00:48:07,509 --> 00:48:10,052 Natsuki, where are your parents? 732 00:48:10,262 --> 00:48:14,181 Dad has to work overnight and Mom is still in Saitama 733 00:48:14,391 --> 00:48:16,767 She's staying in a hotel tonight 734 00:48:16,977 --> 00:48:18,853 I'm glad she's okay 735 00:48:19,062 --> 00:48:22,523 If Granny didn't get people moving 736 00:48:22,733 --> 00:48:24,734 things could have dragged on 737 00:48:24,943 --> 00:48:26,485 Right, Granny? 738 00:48:26,695 --> 00:48:28,571 I didn't make anybody move 739 00:48:28,780 --> 00:48:30,448 Come on... 740 00:48:30,657 --> 00:48:32,241 We can always count on you 741 00:48:32,451 --> 00:48:35,202 You're the best Don't be silly 742 00:48:37,164 --> 00:48:40,541 Kenji, I hear you did well today 743 00:48:40,751 --> 00:48:43,085 I didn't do anything... 744 00:48:43,295 --> 00:48:45,379 Natsuki's boyfriend? No, he's not 745 00:48:45,589 --> 00:48:47,882 He fixed the trouble in OZ 746 00:48:48,091 --> 00:48:49,634 And he's just a high schooler 747 00:48:49,843 --> 00:48:51,135 Good job, boyfriend 748 00:48:51,345 --> 00:48:53,596 He's not her boyfriend! Why are YOU telling us? 749 00:48:53,805 --> 00:48:58,017 About the OZ malfunction this morning... 750 00:48:58,226 --> 00:49:04,065 Even though the system has been restored 751 00:49:04,274 --> 00:49:07,193 there are around 2 million unusable accounts in Japan 752 00:49:07,402 --> 00:49:09,528 The cause is unknown 753 00:49:09,738 --> 00:49:14,700 and the government is warning people to still be careful 754 00:49:14,910 --> 00:49:15,660 But... 755 00:49:15,869 --> 00:49:18,287 The Love Machine is still out there 756 00:49:18,497 --> 00:49:19,163 That's right 757 00:49:19,373 --> 00:49:20,414 Love Machine? 758 00:49:20,624 --> 00:49:21,874 That pop song? 759 00:49:22,084 --> 00:49:25,795 An AI that steals accounts 760 00:49:26,129 --> 00:49:27,797 What an evil-looking avatar 761 00:49:28,006 --> 00:49:29,590 It definitely looks like an enemy 762 00:49:29,800 --> 00:49:31,676 So he's the troublemaker huh? 763 00:49:31,885 --> 00:49:34,095 But why isn't he in the news? 764 00:49:34,304 --> 00:49:36,555 It's a matter of time, Master 765 00:49:36,765 --> 00:49:40,851 In the world of Internet, people are already acting 766 00:49:41,061 --> 00:49:45,648 We can stop him if we cooperate and share information 767 00:49:46,817 --> 00:49:49,902 I'm sorry but that's not possible 768 00:49:58,787 --> 00:50:00,246 How do you know it's not possible? 769 00:50:00,455 --> 00:50:03,374 Why? Because... 770 00:50:04,835 --> 00:50:07,753 I developed him 771 00:50:10,799 --> 00:50:13,592 You made the Love Machine? 772 00:50:13,802 --> 00:50:18,514 Yeah, it's a hacker AI I developed 773 00:50:43,915 --> 00:50:45,875 I only did one thing 774 00:50:46,168 --> 00:50:48,961 I designed it to seek information... 775 00:50:49,171 --> 00:50:51,255 I gave it a hunger for knowledge 776 00:50:51,465 --> 00:50:54,008 Then I was approached by the Army 777 00:50:54,217 --> 00:50:57,094 They wanted to buy it from me if the experiment was successful 778 00:50:59,890 --> 00:51:03,142 I didn't know they were going to experiment with OZ 779 00:51:03,351 --> 00:51:05,144 But it sure went well 780 00:51:05,353 --> 00:51:11,233 It'll continue to seek information and power 781 00:51:11,443 --> 00:51:15,654 It alone is as strong as an armed troop of millions 782 00:51:15,906 --> 00:51:19,116 That's why you can't win 783 00:51:21,411 --> 00:51:26,165 Don't you realize how much trouble you caused?! 784 00:51:26,374 --> 00:51:29,335 My fault? No way...It was the AI 785 00:51:29,544 --> 00:51:31,754 It turned the world upside down! 786 00:51:31,963 --> 00:51:35,049 Don't you get it? The AI... 787 00:51:35,258 --> 00:51:37,426 Stop making excuses like a kid! Stop it! 788 00:51:37,636 --> 00:51:39,678 You can't deny your responsibility! 789 00:51:39,888 --> 00:51:40,638 Stop it! 790 00:51:40,847 --> 00:51:42,306 I said I just developed it 791 00:51:42,516 --> 00:51:46,185 I never ordered it to do anything 792 00:51:46,394 --> 00:51:48,938 Stop it. Granny's watching 793 00:51:52,317 --> 00:51:53,692 Wabisuke... 794 00:51:53,902 --> 00:51:56,153 Why is everyone shouting? 795 00:51:57,280 --> 00:52:00,533 You understand, don't you, Granny? 796 00:52:04,913 --> 00:52:07,540 I'm sorry I kept troubling you 797 00:52:07,749 --> 00:52:10,709 I wanted to make up for it 798 00:52:10,919 --> 00:52:15,047 I wanted to come back with my head up high 799 00:52:17,968 --> 00:52:20,553 Granny, look 800 00:52:22,472 --> 00:52:27,768 I just received a formal offer from the US Army 801 00:52:27,978 --> 00:52:30,688 The family will be richer than ever before 802 00:52:31,022 --> 00:52:34,733 You made it possible, Granny 803 00:52:34,943 --> 00:52:38,737 I used your money to develop it 804 00:52:43,702 --> 00:52:44,952 Mother! 805 00:52:48,915 --> 00:52:49,957 Run! 806 00:52:59,009 --> 00:53:01,969 Die right now! 807 00:53:17,194 --> 00:53:19,028 I shouldn't have come back 808 00:53:22,240 --> 00:53:23,490 Uncle! 809 00:53:25,035 --> 00:53:26,285 Natsuki! 810 00:53:27,120 --> 00:53:32,041 We have to clean up the mess our own family member made 811 00:53:55,065 --> 00:54:06,075 Natsuki... 812 00:54:07,035 --> 00:54:08,244 Leave me alone 813 00:54:10,038 --> 00:54:12,289 I can't deal with it right now 814 00:54:28,181 --> 00:54:31,850 My legs are getting weak 815 00:54:32,060 --> 00:54:34,395 You overworked yourself earlier 816 00:54:34,604 --> 00:54:35,938 Thank you 817 00:54:36,147 --> 00:54:38,107 I'll go back to help clean up 818 00:54:38,316 --> 00:54:41,485 Can you play Hanafuda? 819 00:54:46,074 --> 00:54:48,909 We used to play it a lot in the family 820 00:54:49,119 --> 00:54:52,871 Now nobody will play with me 821 00:54:53,331 --> 00:54:55,207 You can go first 822 00:54:58,128 --> 00:55:02,089 We embarrassed ourselves earlier in front of you 823 00:55:02,299 --> 00:55:03,507 No... 824 00:55:03,717 --> 00:55:07,594 Natsuki is a fool Koi Koi 825 00:55:07,804 --> 00:55:10,264 Not bad Thank you 826 00:55:11,141 --> 00:55:17,229 If I win this game, let's bet something 827 00:55:17,439 --> 00:55:19,106 Koi Koi 828 00:55:20,025 --> 00:55:23,152 So, if I win this game... 829 00:55:24,112 --> 00:55:26,905 You take good care of her 830 00:55:30,160 --> 00:55:33,662 She's a fool that hires a phony fiance 831 00:55:33,872 --> 00:55:39,335 but if it's all right with you, I want you to look after her 832 00:55:40,170 --> 00:55:43,213 Take care of Natsuki 833 00:55:47,260 --> 00:55:52,973 I...I don't have confidence in myself 834 00:55:53,183 --> 00:55:55,642 You can do it 835 00:56:11,993 --> 00:56:15,162 I'll try That's all I can say for now 836 00:56:18,708 --> 00:56:20,584 I win 837 00:57:13,221 --> 00:57:14,555 Mansaku! Hurry! 838 00:57:14,764 --> 00:57:16,432 I'm coming! 839 00:57:26,568 --> 00:57:29,069 Granny! 840 00:57:29,279 --> 00:57:30,863 Wake up! 841 00:57:31,114 --> 00:57:37,661 Granny! 842 00:57:37,871 --> 00:57:39,705 Open your eyes! 843 00:57:40,331 --> 00:57:42,332 Can you hear us?! 844 00:57:46,254 --> 00:57:47,921 Let me do it It's all right 845 00:57:48,256 --> 00:57:49,590 Don't stop, Katsuhiko! 846 00:57:49,799 --> 00:57:50,257 It's no use 847 00:57:50,467 --> 00:57:52,092 Keep doing it! 848 00:58:09,027 --> 00:58:11,069 Everyone's here, right? 849 00:58:13,323 --> 00:58:15,324 5:21 ... 850 00:58:30,465 --> 00:58:34,009 She had angina and was on nitroglycerin 851 00:58:34,302 --> 00:58:36,678 I was monitoring her condition on this 852 00:58:36,888 --> 00:58:42,142 The alarm would go off if there were any problems 853 00:58:42,352 --> 00:58:45,187 But I haven't received any data since last night 854 00:58:45,396 --> 00:58:47,314 Because of OZ? 855 00:58:47,315 --> 00:58:50,234 The SE's account must have been stolen 856 00:58:50,443 --> 00:58:52,903 Would she still be alive if everything was normal? 857 00:58:53,112 --> 00:58:55,906 No...it was her time 858 00:58:56,115 --> 00:58:58,116 I don't accept that! 859 00:58:58,326 --> 00:59:01,662 Where's Wabisuke? He's gonna get it 860 00:59:01,871 --> 00:59:05,123 He took off on Shota's car last night 861 00:59:05,333 --> 00:59:07,084 We've been out of touch for 10 years 862 00:59:07,293 --> 00:59:09,586 Nobody knows how to contact him 863 00:59:12,465 --> 00:59:13,757 Dammit! 864 00:59:21,558 --> 00:59:23,058 Excuse me 865 01:00:18,823 --> 01:00:20,240 Stop them 866 01:00:24,329 --> 01:00:25,621 My tears 867 01:00:28,833 --> 01:00:31,293 Hold this 868 01:00:32,545 --> 01:00:34,379 Stop them 869 01:01:18,091 --> 01:01:19,383 Our next story... 870 01:01:19,592 --> 01:01:24,680 The turmoil in OZ continues as over 10 million people worldwide 871 01:01:24,889 --> 01:01:27,933 cannot access their accounts... 872 01:01:29,102 --> 01:01:31,269 Did you tell Ryohei? 873 01:01:31,479 --> 01:01:34,356 Let's wait until the finals are over today 874 01:01:35,483 --> 01:01:36,900 Okay... 875 01:01:41,114 --> 01:01:42,864 We're going to be busy today 876 01:01:43,074 --> 01:01:47,285 Noriko, Yumi, Nana... You're in charge of the kitchen 877 01:01:47,495 --> 01:01:49,663 I hope we have enough drinks for the wake 878 01:01:49,872 --> 01:01:52,290 Mansaku, go to the temple 879 01:01:52,500 --> 01:01:58,213 Yorihiko, you go to the town council and choose a facilitator 880 01:01:59,507 --> 01:02:00,674 Okay, everyone? 881 01:02:00,883 --> 01:02:04,136 Aren't there more important things to do? 882 01:02:05,012 --> 01:02:07,305 Mom, the steamed buns... 883 01:02:07,515 --> 01:02:09,474 We have to get them changed to funeral buns 884 01:02:09,684 --> 01:02:11,351 I'm not talking about buns! 885 01:02:11,561 --> 01:02:15,355 I'm talking about revenge! We have to bust that machine! 886 01:02:15,565 --> 01:02:17,315 Don't be stupid What?! 887 01:02:17,525 --> 01:02:19,985 The second son is so useless 888 01:02:20,194 --> 01:02:25,407 Who cares?! The Jinnouchis have always fought back! 889 01:02:25,616 --> 01:02:29,661 Stop it, Dad We're planning Granny's funeral 890 01:02:29,871 --> 01:02:33,957 I don't care! Let's fight to honor her death! 891 01:02:36,169 --> 01:02:37,753 I agree 892 01:02:39,797 --> 01:02:45,177 I never thought this OZ incident could cause someone's death 893 01:02:45,386 --> 01:02:46,553 He's dangerous 894 01:02:46,763 --> 01:02:51,266 Something like this could happen again anywhere 895 01:02:51,476 --> 01:02:55,061 We have to try to stop him even if nobody does 896 01:02:55,271 --> 01:02:58,106 What are you talking about? 897 01:02:58,316 --> 01:03:00,650 We have to prevent further damage... 898 01:03:00,860 --> 01:03:03,403 We? You are not even our family! 899 01:03:03,613 --> 01:03:05,155 But... 900 01:03:05,364 --> 01:03:09,159 Our family already have enough trouble here 901 01:03:09,744 --> 01:03:11,703 But... 902 01:03:13,790 --> 01:03:15,832 Time to get moving 903 01:03:18,586 --> 01:03:23,173 Why can't you all act like a real Jinnouchi?! 904 01:03:23,382 --> 01:03:26,927 I know how you feel but you have to grow up, Dad 905 01:03:27,136 --> 01:03:28,637 I don't wanna hear it from you 906 01:03:28,846 --> 01:03:31,765 I'm sorry I stepped over the line 907 01:03:31,974 --> 01:03:34,142 No. You were right 908 01:03:34,352 --> 01:03:37,145 You protect others to protect yourself 909 01:03:37,355 --> 01:03:39,356 A motto of the Self Defense Forces? 910 01:03:39,565 --> 01:03:42,526 No. A line from Seven Samurai 911 01:03:42,735 --> 01:03:44,402 Uncle Tasuke... 912 01:03:44,612 --> 01:03:45,987 Do you sell computers at your shop? 913 01:03:46,197 --> 01:03:46,863 Of course 914 01:03:47,073 --> 01:03:48,448 Do you have anything better than this? 915 01:03:48,658 --> 01:03:50,367 You bet I do 916 01:03:51,536 --> 01:03:52,911 Kazuma... 917 01:03:53,663 --> 01:03:56,039 We can fight him 918 01:03:56,624 --> 01:03:58,416 Let's get revenge 919 01:03:59,085 --> 01:04:03,255 That Mansuke... Why at a time like this? 920 01:04:03,464 --> 01:04:04,881 There aren't any good ones 921 01:04:05,091 --> 01:04:06,967 What about this? 922 01:04:07,176 --> 01:04:10,428 It's from the award ceremony It's perfect 923 01:04:10,638 --> 01:04:12,138 July 1600... 924 01:04:12,348 --> 01:04:17,477 A troop of 38,000 led by Tokugawa Hidetada invaded Ueda 925 01:04:17,687 --> 01:04:20,772 We had to fight back with a troop of 2,000 926 01:04:20,982 --> 01:04:23,525 Our ancestors' tactics? 927 01:04:23,734 --> 01:04:29,447 They lured the enemy into the castle's inner wall 928 01:04:29,657 --> 01:04:32,158 Then they closed the gate and locked them inside 929 01:04:32,368 --> 01:04:34,661 The helpless Tokugawa troop 930 01:04:34,871 --> 01:04:37,497 lost their fighting spirit and withdrew 931 01:04:37,707 --> 01:04:41,626 That's how they fought them off Does it help? 932 01:04:41,836 --> 01:04:43,420 We can use that idea 933 01:04:43,629 --> 01:04:45,922 Everyone knows what to do 934 01:04:47,717 --> 01:04:49,259 Hello...Sakuma? 935 01:04:49,677 --> 01:04:51,887 What are you going to start? 936 01:04:52,263 --> 01:04:53,680 A war 937 01:04:53,890 --> 01:04:56,349 Are these the proper ornaments? 938 01:04:56,559 --> 01:04:58,602 I think so 939 01:04:58,811 --> 01:05:02,689 She really looks so peaceful 940 01:05:02,899 --> 01:05:04,691 She does... 941 01:05:06,485 --> 01:05:08,737 Will this fit inside? 942 01:05:15,202 --> 01:05:17,454 You handle this type of machines too? 943 01:05:17,663 --> 01:05:20,206 A small-town shop does very little retail business 944 01:05:20,416 --> 01:05:24,294 I mostly handle special orders 945 01:05:24,545 --> 01:05:27,130 This is actually for the university 946 01:05:27,340 --> 01:05:29,215 And we can use it? 947 01:05:29,425 --> 01:05:32,719 Sure. We're just borrowing it 948 01:05:33,471 --> 01:05:34,554 But why suddenly...? 949 01:05:34,764 --> 01:05:39,559 Earlier, you stood up to Aunt Mariko 950 01:05:39,769 --> 01:05:42,228 I think you impressed Kazuma 951 01:05:42,438 --> 01:05:45,857 In our family, the women are usually stronger than men 952 01:05:46,067 --> 01:05:48,401 The power switch... 953 01:05:56,911 --> 01:05:58,370 Get out of the way! 954 01:06:04,794 --> 01:06:08,546 How do you like my ship? I got it here in just two hours 955 01:06:08,756 --> 01:06:11,091 It can handle up to 300 kilowatts 956 01:06:11,300 --> 01:06:14,052 I have to cool her in the water 957 01:06:27,108 --> 01:06:28,775 Wow... 958 01:06:32,822 --> 01:06:34,239 What's this? 959 01:06:34,448 --> 01:06:36,700 An antenna for milliwave transmission 960 01:06:36,909 --> 01:06:39,619 I borrowed it from the Matsumoto base 961 01:06:39,829 --> 01:06:43,665 What unit of the Self Defense Forces are you in? 962 01:06:46,293 --> 01:06:48,253 That's classified 963 01:06:48,629 --> 01:06:51,131 The men in this family are idiots! 964 01:06:51,465 --> 01:06:54,551 A hearse with an antenna! A ship with lights! 965 01:06:54,760 --> 01:06:56,469 Stop making so much noise! 966 01:06:57,179 --> 01:06:58,847 Keep it down, okay? 967 01:06:59,056 --> 01:07:00,932 Okay... 968 01:07:02,184 --> 01:07:04,352 So, this is our role? 969 01:07:04,562 --> 01:07:06,604 We're in mourning. Just lay low 970 01:07:06,814 --> 01:07:07,897 Three days is long 971 01:07:08,107 --> 01:07:10,692 I feel guilty, professionally speaking 972 01:07:10,901 --> 01:07:13,945 Forget about yourjobs How can we? 973 01:07:14,155 --> 01:07:17,073 Granny always wanted us to help other people 974 01:07:17,283 --> 01:07:17,866 That's right 975 01:07:18,075 --> 01:07:21,119 Everybody, please listen! 976 01:07:24,832 --> 01:07:25,623 This is good 977 01:07:25,833 --> 01:07:28,626 We could use your help 978 01:07:28,836 --> 01:07:31,421 I'm not a very good cook 979 01:07:31,881 --> 01:07:33,131 What time is it? 980 01:07:33,340 --> 01:07:34,758 It's almost time 981 01:07:35,092 --> 01:07:36,843 Yumi! 982 01:07:40,848 --> 01:07:44,017 Kazuma, change your clothes! Later 983 01:07:44,226 --> 01:07:46,936 He's just like King Kazma 984 01:07:47,146 --> 01:07:50,231 He used to be badly bullied 985 01:07:50,733 --> 01:07:56,446 He learned martial arts from Grandpa Mansuke through OZ 986 01:07:56,655 --> 01:07:58,823 That's why he calls him "master"... 987 01:08:02,787 --> 01:08:05,038 Don't touch! I said no touching! 988 01:08:05,247 --> 01:08:08,166 We're not touching We're just looking 989 01:08:08,375 --> 01:08:10,085 The heat will be a problem 990 01:08:10,294 --> 01:08:12,253 without an air-conditioner in the house 991 01:08:12,463 --> 01:08:15,673 I have tons of ice on the ship Give me a hand 992 01:08:15,883 --> 01:08:20,345 The response on LC is... Do you still have a HD CRT? 993 01:08:20,554 --> 01:08:22,055 Yeah 994 01:08:26,185 --> 01:08:27,727 What IS Natsuki's family? 995 01:08:27,937 --> 01:08:29,437 Just an ordinary one 996 01:08:29,647 --> 01:08:33,858 A 200 teraflop supercomputer and a 100-giga milliwave transmitter 997 01:08:34,068 --> 01:08:36,694 Those are no ordinary specs 998 01:08:36,904 --> 01:08:38,446 We want to send a letter of challenge 999 01:08:38,656 --> 01:08:39,697 Letter of challenge? 1000 01:08:39,907 --> 01:08:44,661 From King Kazma "I'm not the same King Kazma" 1001 01:08:44,870 --> 01:08:46,871 How can YOU say that? 1002 01:08:47,081 --> 01:08:48,915 Because I'm King Kazma 1003 01:08:48,916 --> 01:08:50,834 That's a good joke 1004 01:08:53,629 --> 01:08:54,671 You're serious? 1005 01:08:54,880 --> 01:08:55,755 (Letter of challenge) 1006 01:08:55,965 --> 01:09:00,426 (I challenge you to a battle) (in OZ today at noon, Japan time) 1007 01:09:00,636 --> 01:09:02,303 (King Kazma) 1008 01:09:02,638 --> 01:09:04,097 Master... 1009 01:09:04,890 --> 01:09:05,849 Do you think I can win? 1010 01:09:06,058 --> 01:09:07,725 You're a grown man 1011 01:09:07,935 --> 01:09:10,270 You're responsible for the result 1012 01:09:10,479 --> 01:09:11,896 I'm a grown man? 1013 01:09:12,106 --> 01:09:14,399 You're gonna be a big brother 1014 01:09:14,608 --> 01:09:18,236 It wasn't my idea And it's a little sister... 1015 01:09:18,445 --> 01:09:20,613 Having a sibling isn't too bad 1016 01:09:20,823 --> 01:09:22,949 Even if you only get half the snacks 1017 01:09:22,950 --> 01:09:24,784 and you fight all the time 1018 01:09:24,994 --> 01:09:27,704 and say mean things to each other 1019 01:09:28,998 --> 01:09:30,456 One more minute 1020 01:09:30,666 --> 01:09:31,749 I'm ready 1021 01:09:31,959 --> 01:09:33,751 Me too We'll win this time 1022 01:09:33,961 --> 01:09:35,837 Put your spirit into it 1023 01:09:39,383 --> 01:09:40,842 Stay alert 1024 01:09:41,969 --> 01:09:45,263 Ueda High School is up against a strong opponent 1025 01:09:45,472 --> 01:09:48,683 They struggled hard to make it to the finals 1026 01:09:48,893 --> 01:09:52,061 If they win today, they qualify for the national tournament 1027 01:09:52,271 --> 01:09:55,565 But the other team is tough 1028 01:09:55,774 --> 01:09:57,775 They'll have to show their best 1029 01:09:57,985 --> 01:09:59,360 Now let's watch how he pitches 1030 01:09:59,570 --> 01:10:01,779 Granny, protect Ryohei! 1031 01:10:01,989 --> 01:10:04,782 The match begins now 1032 01:10:41,278 --> 01:10:42,362 He's here 1033 01:10:57,169 --> 01:10:58,461 Yes! 1034 01:10:58,796 --> 01:11:00,463 He's so quick 1035 01:11:18,065 --> 01:11:19,107 I can win 1036 01:11:28,492 --> 01:11:30,868 Get him! Lure him into the point! 1037 01:11:32,413 --> 01:11:34,122 I'll get him! 1038 01:12:05,362 --> 01:12:06,904 It's controlling the avatars it stole 1039 01:12:07,114 --> 01:12:08,906 It can do that? 1040 01:12:13,162 --> 01:12:15,538 Kazuma, get away from there! 1041 01:12:33,557 --> 01:12:34,140 Master! 1042 01:12:34,350 --> 01:12:36,434 Go now! 1043 01:12:42,149 --> 01:12:44,859 Master! Just lure him into the point! 1044 01:13:02,503 --> 01:13:03,669 We got him! Sakuma! 1045 01:13:03,879 --> 01:13:05,171 Our plan worked! 1046 01:14:02,354 --> 01:14:05,189 Did you see that, Granny?! Kazuma got him! 1047 01:14:05,399 --> 01:14:07,150 You guys are up now! 1048 01:14:07,359 --> 01:14:08,985 We're on it 1049 01:14:09,194 --> 01:14:11,779 We've been playing games for 30 years 1050 01:14:11,989 --> 01:14:16,993 I haven't played much recently but I'll show you my big move! 1051 01:14:40,684 --> 01:14:42,018 Yes! 1052 01:14:43,228 --> 01:14:44,937 Is this Daddy's avatar? 1053 01:14:45,147 --> 01:14:46,481 I want the same one 1054 01:14:46,690 --> 01:14:48,107 Daddy's so cool 1055 01:14:48,317 --> 01:14:49,609 So cool... 1056 01:14:49,818 --> 01:14:53,362 Ueda takes the lead with a 3-run homerun 1057 01:14:53,572 --> 01:14:55,114 Yumi... 1058 01:14:55,324 --> 01:14:59,035 He's trapped We can do whatever... 1059 01:15:00,621 --> 01:15:02,497 What's going on? 1060 01:15:19,473 --> 01:15:21,557 Something weird's going on 1061 01:15:21,767 --> 01:15:23,351 What's wrong with it? 1062 01:15:23,560 --> 01:15:25,269 Look behind you! 1063 01:15:26,271 --> 01:15:27,939 Behind? What? 1064 01:15:30,317 --> 01:15:31,359 HOOOT!! 1065 01:15:32,694 --> 01:15:34,362 It's thermo runaway! 1066 01:15:35,155 --> 01:15:36,781 Where's the ice?! 1067 01:15:36,990 --> 01:15:38,908 They're all gone! 1068 01:15:39,117 --> 01:15:40,785 Shota took them 1069 01:15:40,994 --> 01:15:42,411 What?! 1070 01:15:44,456 --> 01:15:46,541 There... 1071 01:15:47,376 --> 01:15:49,126 Nice and cool now, Granny 1072 01:15:49,336 --> 01:15:52,380 It's a record-breaking high again today 1073 01:15:55,175 --> 01:15:56,342 Two outs at the top of the 9th 1074 01:15:56,343 --> 01:15:59,262 Jinnouchi lost control of his pitches 1075 01:15:59,471 --> 01:16:01,180 He's pitching like a different person 1076 01:16:01,390 --> 01:16:06,143 The opponent is unstoppable Is it because of this heat? 1077 01:16:06,353 --> 01:16:10,731 Natsuki, help me make a list of the funeral guests 1078 01:16:16,405 --> 01:16:18,114 Natsuki! 1079 01:17:02,618 --> 01:17:04,785 They're the avatars that were absorbed 1080 01:17:04,995 --> 01:17:07,121 There're over 400 million! 1081 01:17:21,845 --> 01:17:24,472 Kazuma, get out of there! 1082 01:17:46,411 --> 01:17:49,038 I'm preventing Granny from rotting 1083 01:17:49,247 --> 01:17:51,916 and you're playing games! 1084 01:17:52,834 --> 01:17:54,335 It's your fault 1085 01:17:54,544 --> 01:17:55,670 What'd you say? 1086 01:17:55,879 --> 01:17:57,463 It's your fault! Ouch! 1087 01:17:58,840 --> 01:17:59,799 Your fault! 1088 01:18:00,008 --> 01:18:01,467 No, Kazuma! 1089 01:18:01,677 --> 01:18:03,260 What was that for?! 1090 01:18:03,470 --> 01:18:04,845 Are you okay? 1091 01:18:05,055 --> 01:18:08,683 You brought us bad luck! And Natsuki's an idiot! 1092 01:18:08,892 --> 01:18:11,852 Granny's dead and I get attacked by Kazuma! 1093 01:18:12,062 --> 01:18:13,521 Shota... 1094 01:18:13,939 --> 01:18:16,524 Wh-What's this?! 1095 01:18:23,323 --> 01:18:24,990 The world clock... 1096 01:18:26,326 --> 01:18:27,660 . . .is haywire 1097 01:18:43,593 --> 01:18:46,971 What is it counting down? 1098 01:19:03,405 --> 01:19:05,865 Why...? 1099 01:19:06,992 --> 01:19:08,784 A nuclear plant... 1100 01:19:11,455 --> 01:19:12,872 Oh no... 1101 01:19:14,040 --> 01:19:17,668 An alarm just went off on the US Army's top-secret line 1102 01:19:17,878 --> 01:19:19,503 The asteroid probe is out of control 1103 01:19:19,713 --> 01:19:22,548 and falling toward Earth 1104 01:19:23,550 --> 01:19:25,342 It has a GPS guidance system 1105 01:19:25,552 --> 01:19:27,803 that can specify the point of impact 1106 01:19:28,013 --> 01:19:30,389 If he has control over it... 1107 01:19:30,599 --> 01:19:33,058 Then this countdown... 1108 01:19:34,060 --> 01:19:39,774 The time until it crashes into a nuclear plant somewhere 1109 01:19:40,525 --> 01:19:42,276 (It may be the end of the world) What an incredible match! 1110 01:19:42,486 --> 01:19:44,403 No one wins or loses yet by the end of the 9th inning 1111 01:19:44,613 --> 01:19:46,614 (Somebody, help us) It's going into extra innings 1112 01:19:46,823 --> 01:19:49,450 The winner goes on to the national tournament 1113 01:19:49,659 --> 01:19:52,203 (Save the world) The pressure must be intense 1114 01:19:52,412 --> 01:19:54,580 both physically and mentally 1115 01:19:54,831 --> 01:19:57,500 He gave up 30 hits in yesterday's semi-finals 1116 01:19:57,709 --> 01:20:00,878 but still pitched all 15 innings 1117 01:20:01,087 --> 01:20:04,215 His physical and mental stamina 1118 01:20:04,424 --> 01:20:08,093 is being tested in this final match 1119 01:20:13,934 --> 01:20:18,896 (To the family:) (Read when the time comes) 1120 01:20:20,565 --> 01:20:21,857 Th-This is... 1121 01:20:22,067 --> 01:20:23,692 Granny's... 1122 01:20:27,364 --> 01:20:28,614 Wait! Natsuki! 1123 01:20:31,618 --> 01:20:34,620 Natsuki! 1124 01:20:34,830 --> 01:20:36,163 You guys! 1125 01:20:36,373 --> 01:20:40,042 A game?! Destroying the world is a game?! 1126 01:20:40,252 --> 01:20:42,044 No... 1127 01:20:42,921 --> 01:20:44,171 You can't be serious 1128 01:20:44,381 --> 01:20:46,715 To him, it's just a game 1129 01:20:46,925 --> 01:20:49,885 He has no principles or malice 1130 01:20:50,095 --> 01:20:52,638 The US Army seems perplexed too 1131 01:20:52,848 --> 01:20:58,018 They didn't think an experiment could lead to anything like this 1132 01:20:58,228 --> 01:21:02,398 An object that size reentering the atmosphere 1133 01:21:02,607 --> 01:21:07,236 at 7 km per second is just like a meteorite or ballistic missile 1134 01:21:07,445 --> 01:21:09,780 If it breaks a nuclear reactor and creates a leak 1135 01:21:09,990 --> 01:21:12,324 the damage is incalculable 1136 01:21:12,659 --> 01:21:14,451 Then what can we...? 1137 01:21:14,661 --> 01:21:16,453 (King Kazma, destroy that monster) As of now... 1138 01:21:16,663 --> 01:21:20,082 412 million accounts have been stolen 1139 01:21:20,292 --> 01:21:24,461 We have to retrieve the account that controls the GPS 1140 01:21:24,671 --> 01:21:26,589 Within two hours... 1141 01:21:27,299 --> 01:21:30,509 There's no way to get back so many accounts! 1142 01:21:30,719 --> 01:21:33,762 But what else can we do? 1143 01:21:33,972 --> 01:21:35,639 Kazuma... 1144 01:21:37,017 --> 01:21:39,476 What's happening? 1145 01:21:39,686 --> 01:21:43,105 It's a game, right? 1146 01:21:43,607 --> 01:21:46,692 It is...isn't it? 1147 01:22:04,085 --> 01:22:05,377 You can't, King! 1148 01:22:05,837 --> 01:22:08,047 You can't beat it! Shut up! 1149 01:23:34,134 --> 01:23:38,220 Great Granny...I'm sorry... 1150 01:23:39,639 --> 01:23:42,599 Mom...my sister... 1151 01:23:45,729 --> 01:23:47,813 I couldn't protect them 1152 01:23:56,406 --> 01:23:59,825 The only other way is... 1153 01:24:00,285 --> 01:24:02,870 Wabisuke. But... 1154 01:24:03,580 --> 01:24:07,332 He won't...come back 1155 01:24:15,133 --> 01:24:16,842 We haven't lost yet 1156 01:24:18,887 --> 01:24:20,512 Kenji... 1157 01:24:20,889 --> 01:24:21,889 We lost 1158 01:24:22,098 --> 01:24:23,849 No, we didn't 1159 01:24:24,059 --> 01:24:25,309 We lost! 1160 01:24:25,518 --> 01:24:27,853 I'm telling you no 1161 01:24:28,521 --> 01:24:31,023 There must be another way 1162 01:24:31,232 --> 01:24:33,650 Like what? It's not a math problem 1163 01:24:33,860 --> 01:24:38,322 It's the same. Once you give up, you'll never solve it 1164 01:24:39,032 --> 01:24:40,783 You... 1165 01:24:46,456 --> 01:24:47,873 Natsuki! 1166 01:25:11,898 --> 01:25:15,025 How did you find this address? 1167 01:25:15,235 --> 01:25:16,360 Where are you? 1168 01:25:16,569 --> 01:25:17,528 It's none of your business 1169 01:25:17,737 --> 01:25:19,863 How did you figure out my cell phone's pass code? 1170 01:25:20,073 --> 01:25:21,115 Come back 1171 01:25:21,324 --> 01:25:23,367 Did the old bat put you up to this? 1172 01:25:23,576 --> 01:25:24,660 Listen... 1173 01:25:24,869 --> 01:25:28,872 I'm not going back as long as that old woman is there 1174 01:25:29,082 --> 01:25:30,707 Please listen 1175 01:25:30,917 --> 01:25:33,752 If I knew it was her birthday, I would have never gone back 1176 01:25:33,962 --> 01:25:35,629 Uncle... So... 1177 01:25:35,839 --> 01:25:38,924 You have no idea what's going on 1178 01:25:40,218 --> 01:25:41,718 What...? 1179 01:25:41,928 --> 01:25:44,596 Granny Sakae is dead 1180 01:25:56,943 --> 01:25:58,610 She had a heart condition 1181 01:25:58,820 --> 01:26:02,948 Because of OZ, Uncle Mansaku couldn't treat her right away 1182 01:26:04,951 --> 01:26:07,786 Granny... 1183 01:26:07,996 --> 01:26:08,871 She's dead? 1184 01:26:09,080 --> 01:26:11,790 I know you didn't forget her birthday 1185 01:26:12,000 --> 01:26:15,669 Your pass code was 1 August 1186 01:26:16,796 --> 01:26:20,174 You came back to see her, didn't you? 1187 01:26:20,383 --> 01:26:23,927 Please come back and say goodbye to her 1188 01:26:45,450 --> 01:26:47,034 My dear family... 1189 01:26:50,121 --> 01:26:52,998 First of all, calm down 1190 01:26:53,458 --> 01:26:56,460 It's important to remain calm 1191 01:26:57,003 --> 01:27:00,672 Get the funeral done quickly with just the relatives 1192 01:27:00,882 --> 01:27:03,800 and then carry on as usual 1193 01:27:04,010 --> 01:27:06,803 I can't leave you anything of worth 1194 01:27:07,013 --> 01:27:11,975 but my old friends will surely give you their support 1195 01:27:12,185 --> 01:27:14,061 Don't worry 1196 01:27:14,270 --> 01:27:17,981 Please keep up the good work 1197 01:27:18,441 --> 01:27:20,025 And... 1198 01:27:28,743 --> 01:27:31,828 If Wabisuke comes back... 1199 01:27:32,038 --> 01:27:35,040 He hasn't for 10 years 1200 01:27:35,250 --> 01:27:39,753 but if he does come back I'm sure he'll be hungry 1201 01:27:39,963 --> 01:27:46,009 so let him eat the vegetables, grapes, and pears 1202 01:27:46,219 --> 01:27:51,598 from our fields to his heart's content 1203 01:27:52,767 --> 01:27:57,187 I remember so clearly the day I met him 1204 01:27:57,730 --> 01:28:02,150 The shape of his ears was exactly like Grandpa's 1205 01:28:02,360 --> 01:28:05,445 When I told him he was going to be 1206 01:28:05,655 --> 01:28:09,032 a part of our family from that day 1207 01:28:09,242 --> 01:28:14,538 he didn't say anything but he didn't let go of my hand 1208 01:28:15,748 --> 01:28:18,792 He's going to be our child... 1209 01:28:19,002 --> 01:28:23,046 He must have felt my joy 1210 01:28:24,507 --> 01:28:31,346 Keep your hands in each other's and don't let life get you down 1211 01:28:31,556 --> 01:28:35,892 Even when things are difficult 1212 01:28:36,102 --> 01:28:41,148 keep taking your meals together as a family 1213 01:28:41,357 --> 01:28:48,113 Nothing is worse than being hungry and being alone 1214 01:28:50,158 --> 01:28:56,788 Thanks to you all, I was very happy 1215 01:29:03,171 --> 01:29:05,672 "Thank you. Bye" 1216 01:29:20,772 --> 01:29:22,814 It's the RX-7 Uncle! 1217 01:29:24,192 --> 01:29:26,568 Granny! Granny! 1218 01:29:26,861 --> 01:29:30,989 Wabisuke, go say a proper goodbye to her 1219 01:29:31,491 --> 01:29:35,952 Then...let's all eat together 1220 01:29:43,378 --> 01:29:45,879 Ryohei! Fight! 1221 01:29:46,381 --> 01:29:47,005 What is it? 1222 01:29:47,215 --> 01:29:49,633 Yumi, come! 1223 01:29:50,843 --> 01:29:53,178 The game's not finished! 1224 01:30:01,229 --> 01:30:04,231 Granny, I'm home 1225 01:30:04,440 --> 01:30:06,983 It's going to crash into a nuclear plant?! 1226 01:30:07,193 --> 01:30:08,652 Yeah. We're in trouble 1227 01:30:08,861 --> 01:30:09,986 How can you eat at a time like this?! 1228 01:30:10,196 --> 01:30:11,238 It's in her will 1229 01:30:11,447 --> 01:30:13,323 The enemy's overwhelming, right? 1230 01:30:13,533 --> 01:30:18,412 In 1615, we fought against the huge Tokugawa army 1231 01:30:18,621 --> 01:30:20,038 But we lost... 1232 01:30:20,248 --> 01:30:25,377 We don't fight to win and we might not lose 1233 01:30:25,586 --> 01:30:29,005 Our family fights every time, even the losing battles 1234 01:30:29,215 --> 01:30:30,215 A family of fools 1235 01:30:30,425 --> 01:30:32,509 Yes. And we're their descendants 1236 01:30:32,718 --> 01:30:35,345 I'm definitely one of those fools 1237 01:30:35,555 --> 01:30:38,598 But at least you have a plan, don't you? 1238 01:30:38,808 --> 01:30:41,059 I'm going to disengage him remotely 1239 01:30:41,269 --> 01:30:44,312 But it's only a 50-50 chance that I can do it in time. So... 1240 01:30:44,522 --> 01:30:47,023 The root of the problem is the stolen accounts 1241 01:30:47,233 --> 01:30:49,985 How can we retrieve them more effectively? 1242 01:30:50,194 --> 01:30:51,445 More effectively? 1243 01:30:51,654 --> 01:30:53,905 You said he likes to play games 1244 01:30:54,282 --> 01:30:55,574 This 1245 01:30:57,785 --> 01:30:59,369 One hour to go 1246 01:31:07,295 --> 01:31:09,463 Welcome to OZ Casino 1247 01:31:14,260 --> 01:31:17,304 Do you want accounts that badly? 1248 01:31:24,604 --> 01:31:27,063 Fine. You can have mine 1249 01:31:27,273 --> 01:31:30,609 But you have to beat me first 1250 01:31:32,403 --> 01:31:36,740 You have selected Hanafuda Please place your bets 1251 01:31:37,033 --> 01:31:38,700 I'm betting... 1252 01:31:39,076 --> 01:31:40,535 My family! 1253 01:31:43,247 --> 01:31:45,707 Let's play for each other's accounts! 1254 01:31:47,001 --> 01:31:50,086 You have to trust me with all your accounts 1255 01:31:50,296 --> 01:31:52,297 Granny, watch over us 1256 01:31:52,798 --> 01:31:55,217 Hanafuda...what a perfect game for our family 1257 01:31:55,426 --> 01:31:59,304 Keep trying to disengage him during the game 1258 01:32:00,014 --> 01:32:04,392 Will he accept the challenge? We only have 20 accounts 1259 01:32:04,602 --> 01:32:07,062 It's too small of a bet even if... 1260 01:32:07,271 --> 01:32:11,024 Be quiet! It may be small, but it's our lives 1261 01:32:11,234 --> 01:32:13,235 Play her! 1262 01:32:13,819 --> 01:32:16,029 I know he will 1263 01:32:16,239 --> 01:32:17,364 I'm sure of it 1264 01:32:17,573 --> 01:32:20,325 We have a challenger (I'll play) 1265 01:32:20,535 --> 01:32:21,493 Here he is! 1266 01:32:21,702 --> 01:32:25,247 Win, Natsuki! Our fate is in your hands! 1267 01:32:25,456 --> 01:32:31,127 In the Casino Rule, the points are doubled with each Koi Koi 1268 01:32:31,337 --> 01:32:34,673 The final player with a hand 1269 01:32:34,882 --> 01:32:37,384 that calls Koi Koi wins all the points 1270 01:32:37,593 --> 01:32:39,594 Willow with Swallow Natsuki is the dealer 1271 01:32:39,804 --> 01:32:41,638 Start the game 1272 01:32:50,898 --> 01:32:52,107 Keep it down! 1273 01:32:53,276 --> 01:32:55,318 You have Aotan Do you want to call Koi Koi? 1274 01:32:55,528 --> 01:32:57,946 Koi Koi! 1275 01:32:58,155 --> 01:33:00,282 Natsuki has called Koi Koi 1276 01:33:00,658 --> 01:33:03,368 The hand is Sanko. Koi Koi? 1277 01:33:03,744 --> 01:33:06,162 The hand is Tan. Koi Koi? 1278 01:33:06,372 --> 01:33:08,373 Natsuki is the winner 1279 01:33:09,166 --> 01:33:11,751 The enemy's a total amateur 1280 01:33:11,961 --> 01:33:15,630 But we were trained by Granny since we were kids! 1281 01:33:15,840 --> 01:33:18,425 26 accounts will be transferred 1282 01:33:18,634 --> 01:33:21,303 26 out of 400 million... 1283 01:33:21,596 --> 01:33:22,971 Next! 1284 01:33:23,306 --> 01:33:26,099 Natsuki is the dealer Please set the rate 1285 01:33:26,851 --> 01:33:30,437 The hands are Sanko, Hanami-de-ippai, Shiko 1286 01:33:32,064 --> 01:33:35,400 The hands are Tane, Ame Shiko, Ino-shika-cho 1287 01:33:36,402 --> 01:33:38,194 Natsuki is the winner 1288 01:33:39,238 --> 01:33:41,072 Natsuki has raised the rate 1289 01:33:41,282 --> 01:33:46,036 Koi Koi! 1290 01:33:46,287 --> 01:33:50,915 She's awesome She already released 300,000 avatars 1291 01:33:51,125 --> 01:33:53,668 But not the account we need to stop the danger! 1292 01:33:53,878 --> 01:33:55,295 Uncle Wabisuke! 1293 01:34:05,890 --> 01:34:07,223 Hanami-de-ippai Oh dear! 1294 01:34:07,433 --> 01:34:11,478 Unknown did not call Koi Koi Natsuki is the loser 1295 01:34:12,188 --> 01:34:14,272 Points have been transferred 1296 01:34:21,656 --> 01:34:24,741 Natsuki's account has 74 credits 1297 01:34:25,034 --> 01:34:27,077 Only 30 more minutes! 1298 01:34:27,286 --> 01:34:38,630 You don't have enough credits to play on. End game? 1299 01:35:05,533 --> 01:35:12,414 (Natsuki, use my account) 1300 01:35:12,623 --> 01:35:14,332 It's from a boy in Germany Who is he? 1301 01:35:14,542 --> 01:35:17,210 A Kazuma fan? I don't know 1302 01:35:33,394 --> 01:35:34,561 Incredible 1303 01:35:44,530 --> 01:35:47,907 13.837% of the total... 1304 01:35:48,159 --> 01:35:51,202 We have over 1 50 million accounts! 1305 01:35:51,746 --> 01:35:53,246 Why so many? 1306 01:35:53,456 --> 01:35:55,874 Because Natsuki's pretty 1307 01:35:56,125 --> 01:35:58,501 (We'll trust you with our accounts) 1308 01:35:58,711 --> 01:36:01,755 (Our precious families...) 1309 01:36:02,089 --> 01:36:05,550 (Please protect them) 1310 01:36:49,428 --> 01:36:51,221 What just happened? 1311 01:36:51,597 --> 01:36:55,600 The guardian angels of OZ gave Natsuki a lucky charm 1312 01:36:56,310 --> 01:36:57,435 Whatever it is... 1313 01:36:57,645 --> 01:36:59,646 Thank you 1314 01:37:02,650 --> 01:37:05,318 Unknown has raised the rate 1315 01:37:07,154 --> 01:37:09,572 10 million avatars for 1 Mon 1316 01:37:09,782 --> 01:37:10,949 10 million?! 1317 01:37:11,158 --> 01:37:12,408 He's planning to end the game 1318 01:37:12,618 --> 01:37:14,619 Start the game 1319 01:37:20,209 --> 01:37:21,626 The hand is Sanko 1320 01:37:24,338 --> 01:37:25,880 The hand is Ino-shika-cho 1321 01:37:26,924 --> 01:37:28,049 Koi! 1322 01:37:28,759 --> 01:37:30,218 The hand is Akatan 1323 01:37:30,511 --> 01:37:31,636 Koi! 1324 01:37:32,638 --> 01:37:33,555 The hand is Ame Shiko 1325 01:37:33,764 --> 01:37:37,183 Go! 1326 01:37:42,940 --> 01:37:45,441 Do it, Natsuki! 1327 01:37:45,651 --> 01:37:46,818 Get him! 1328 01:37:47,027 --> 01:37:48,361 You can do it! 1329 01:37:48,571 --> 01:37:49,821 Crush him! 1330 01:38:02,877 --> 01:38:08,214 Natsuki wins with Goko The accounts will be transferred 1331 01:39:29,254 --> 01:39:34,258 It stopped 1332 01:39:34,510 --> 01:39:38,763 Hoo... 1333 01:39:39,264 --> 01:39:45,728 HOOORAY!!! 1334 01:39:48,774 --> 01:39:50,066 Natsuki... 1335 01:39:50,985 --> 01:39:55,405 Kenji...I... 1336 01:39:56,824 --> 01:39:58,574 I did it! 1337 01:39:58,784 --> 01:40:00,618 H-Hold on... 1338 01:40:03,122 --> 01:40:04,872 Wait! Something's not right 1339 01:40:07,876 --> 01:40:09,794 The clock's still counting down! 1340 01:40:11,213 --> 01:40:15,049 But it stopped everywhere else in the world! 1341 01:40:15,342 --> 01:40:16,801 Just here?! 1342 01:40:37,489 --> 01:40:39,157 The asteroid probe is crashing here?! 1343 01:40:39,366 --> 01:40:41,034 There's no other reason! 1344 01:40:41,243 --> 01:40:42,994 That bastard! 1345 01:40:43,203 --> 01:40:45,747 Can't you disengage him yet? I'm working on it! 1346 01:40:46,790 --> 01:40:48,082 Ten more minutes! 1347 01:40:48,292 --> 01:40:49,751 It's too late to change the course! 1348 01:40:49,960 --> 01:40:53,880 Calm down. We have to evacuate and inform the neighbors 1349 01:40:54,089 --> 01:40:56,799 It could be devastating Let's move it 1350 01:40:58,594 --> 01:40:59,927 Is the house gonna blow up?! 1351 01:41:00,137 --> 01:41:01,888 I'll be glad if that's all it does 1352 01:41:02,097 --> 01:41:03,389 What should I do with this? 1353 01:41:03,599 --> 01:41:05,558 Carry it! 1354 01:41:06,060 --> 01:41:07,560 Mom, the bank books! 1355 01:41:09,855 --> 01:41:12,648 Natsuki, hurry! 1356 01:41:15,861 --> 01:41:17,487 Is his log still in the system? 1357 01:41:17,696 --> 01:41:19,530 I'll get it 1358 01:41:19,740 --> 01:41:22,825 What are you gonna do? The course can't be changed 1359 01:41:23,035 --> 01:41:27,288 You said it has a GPS system Yeah... 1360 01:41:27,498 --> 01:41:29,665 If we send a phony repair code 1361 01:41:29,875 --> 01:41:31,667 to the atomic clock like he did yesterday... 1362 01:41:31,877 --> 01:41:34,170 He left a clear trail! 1363 01:41:34,838 --> 01:41:36,714 A glitch in the positioning... 1364 01:41:36,924 --> 01:41:38,674 The course could be altered a bit 1365 01:41:38,884 --> 01:41:42,095 There's no guarantee so you should all leave now 1366 01:41:42,304 --> 01:41:43,846 Kenji... 1367 01:41:44,056 --> 01:41:47,266 Hurry! All of you! 1368 01:41:47,476 --> 01:41:49,143 We haven't lost yet! 1369 01:41:50,562 --> 01:41:52,563 Uh...What are these? 1370 01:41:53,941 --> 01:41:55,608 This is it! 1371 01:41:57,569 --> 01:41:58,945 Why...? 1372 01:41:59,154 --> 01:42:02,406 The password's been changed! It's blocking us out! 1373 01:42:03,033 --> 01:42:04,742 Oh my God... 1374 01:42:05,285 --> 01:42:07,703 Be strong! We're all with you! 1375 01:42:07,913 --> 01:42:09,747 Only YOU can solve it, right? 1376 01:42:09,957 --> 01:42:11,374 Do it! 1377 01:42:12,042 --> 01:42:13,292 Yes! 1378 01:42:27,975 --> 01:42:29,559 You can do it! Okay 1379 01:42:34,022 --> 01:42:35,148 It's open! 1380 01:42:35,858 --> 01:42:36,983 So fast... 1381 01:42:39,903 --> 01:42:40,820 It shut us out! 1382 01:42:41,029 --> 01:42:43,239 Damn! I'll solve it again 1383 01:42:46,118 --> 01:42:49,537 Kazuma! I took away his defense features! 1384 01:42:49,955 --> 01:42:51,164 Blast him! 1385 01:43:02,259 --> 01:43:03,676 Go get him! 1386 01:43:05,053 --> 01:43:06,387 Master! 1387 01:43:17,900 --> 01:43:18,983 Two more minutes! 1388 01:43:24,781 --> 01:43:25,990 It's open! 1389 01:43:29,286 --> 01:43:30,578 Not again! 1390 01:43:46,220 --> 01:43:49,013 He's solving it in his head... 1391 01:43:51,016 --> 01:43:52,141 One more minute! 1392 01:44:04,154 --> 01:44:08,491 Don't you dare! 1393 01:44:25,801 --> 01:44:28,594 KNOCK IT OFF! PLEASE! 1394 01:45:36,830 --> 01:45:37,913 It's a hot spring 1395 01:45:38,123 --> 01:45:39,540 A hot spring 1396 01:45:39,750 --> 01:45:42,251 It hit a hot spring! 1397 01:45:42,961 --> 01:45:46,756 A come-from-behind victory! They're off to the nationals! 1398 01:45:46,965 --> 01:45:49,884 A back-to-back game of 15 innings 1399 01:45:50,093 --> 01:45:54,930 The players are celebrating the victory of this heated match 1400 01:45:55,140 --> 01:45:57,975 They've forgotten how tired they are 1401 01:45:58,185 --> 01:46:00,603 They are exploding with joy 1402 01:46:12,532 --> 01:46:20,039 Happy birthday to you... 1403 01:46:20,248 --> 01:46:26,670 Happy birthday dear Granny! 1404 01:46:28,048 --> 01:46:33,803 Happy birthday to you 1405 01:46:34,554 --> 01:46:39,892 Happy birthday, Granny! 1406 01:46:48,485 --> 01:46:50,152 Natsuki! 1407 01:46:51,196 --> 01:46:53,197 Stop crying, Ryohei 1408 01:47:01,206 --> 01:47:02,164 It moved. Gross... 1409 01:47:02,374 --> 01:47:04,542 She's saying "thank you" 1410 01:47:07,254 --> 01:47:08,087 Dad... 1411 01:47:08,296 --> 01:47:10,005 Good job! 1412 01:47:24,479 --> 01:47:28,858 I saw the news Your uncle turned himself in 1413 01:47:31,820 --> 01:47:35,614 The engineerjust developed the Love Machine 1414 01:47:35,824 --> 01:47:39,702 The Department of Defense unleashed it in OZ 1415 01:47:40,203 --> 01:47:44,081 Fortunately, there are no casualties 1416 01:47:44,291 --> 01:47:50,296 but they involved civilians in a military experiment 1417 01:47:50,630 --> 01:47:54,049 Tell Kenji he doesn't have to come back 1418 01:47:54,259 --> 01:47:56,051 He said, "Don't come back" 1419 01:47:56,261 --> 01:47:58,137 No. I'll go back 1420 01:47:59,431 --> 01:48:01,515 Why don't you really get married? 1421 01:48:01,725 --> 01:48:04,101 You guys have to date first So what do you say? 1422 01:48:04,311 --> 01:48:06,353 Don't say you love her! 1423 01:48:06,563 --> 01:48:07,730 You don't? 1424 01:48:07,939 --> 01:48:09,565 Don't say that either! 1425 01:48:09,774 --> 01:48:11,025 I love her! 1426 01:48:11,234 --> 01:48:12,985 Shut up! 1427 01:48:15,822 --> 01:48:18,491 I'm glad. Thanks 1428 01:48:21,286 --> 01:48:24,288 Kiss her 1429 01:48:24,664 --> 01:48:28,083 No! You're under arrest! Shut up! 1430 01:48:39,304 --> 01:48:41,055 My nose is bleeding... 1431 01:48:50,315 --> 01:48:52,399 What a wimp! 91421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.