Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,808 --> 00:01:00,851
Welcome to the world of OZ
4
00:01:02,228 --> 00:01:05,064
OZ is a virtual world
on the Internet
5
00:01:05,273 --> 00:01:08,650
for fun and business
and life in general
6
00:01:08,860 --> 00:01:10,736
Access is easy.
7
00:01:10,945 --> 00:01:14,865
You can enter OZ via your
computer, cell phone, or TV
8
00:01:15,241 --> 00:01:18,702
Now let's experience
the world of OZ
9
00:01:41,935 --> 00:01:45,270
First, select your avatar
10
00:01:46,481 --> 00:01:49,900
The avatar will be
your alter ego in OZ
11
00:01:50,735 --> 00:01:55,489
You can change its appearance
and it can even be an animal
12
00:01:55,740 --> 00:01:57,908
Here's a nice-looking avatar
13
00:01:59,244 --> 00:02:01,703
Your personal info is protected
14
00:02:01,913 --> 00:02:04,915
By OZ's impregnable
security system
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,918
So, relax and enjoy yourself
16
00:02:08,920 --> 00:02:09,962
In the shopping mall
17
00:02:10,171 --> 00:02:11,797
you'll find goods
from all over the world
18
00:02:12,006 --> 00:02:14,049
like music, movies, furniture
19
00:02:14,259 --> 00:02:16,802
food, cars, real estate,
and package tours
20
00:02:17,011 --> 00:02:19,638
It's just like
experiencing the real thing
21
00:02:20,932 --> 00:02:24,351
There are also
specialty shops in OZ
22
00:02:24,561 --> 00:02:28,355
You will find the world's
finest brands in fashion
23
00:02:28,565 --> 00:02:31,859
You can even dress up your avatar
24
00:02:33,820 --> 00:02:38,866
But the most important thing
is communication
25
00:02:39,075 --> 00:02:42,035
In OZ, all languages are
translated instantaneously
26
00:02:42,245 --> 00:02:45,789
so you can talk to
anybody in the world
27
00:02:45,999 --> 00:02:49,293
Currently, there are
4 million communities
28
00:02:50,336 --> 00:02:55,007
You can even play sports
with your avatar
29
00:02:56,426 --> 00:02:59,761
OZ also offers a full range
of services for businesses
30
00:02:59,971 --> 00:03:01,555
Companies from
all over the world
31
00:03:01,764 --> 00:03:03,515
have branch offices in OZ
32
00:03:03,725 --> 00:03:06,560
You can even
start a new business
33
00:03:07,520 --> 00:03:12,900
Many local governments
are also represented in OZ
34
00:03:13,109 --> 00:03:14,818
You can pay your taxes
35
00:03:15,028 --> 00:03:17,029
and handle any
other formalities here
36
00:03:19,324 --> 00:03:22,659
Lastly, let us introduce
the guardian angels of OZ
37
00:03:22,869 --> 00:03:27,206
This is John and Yoko
welcoming your entry into OZ
38
00:03:30,168 --> 00:03:34,630
Start your fabulous new life
in the world of OZ
39
00:03:45,850 --> 00:03:49,853
This is the news at noon
on Monday, July 26
40
00:03:50,063 --> 00:03:53,065
This morning,
asteroid probe Arawashi
41
00:03:53,274 --> 00:03:55,275
re-entered
the Earth's atmosphere
42
00:03:55,485 --> 00:03:57,402
from its orbit around the sun
43
00:03:58,029 --> 00:03:59,863
Although faced
with many problems
44
00:04:00,073 --> 00:04:01,907
at a predetermined moment
45
00:04:02,116 --> 00:04:04,368
it will release a capsule
46
00:04:04,577 --> 00:04:07,704
containing samples
from asteroid Matogawa
47
00:04:07,914 --> 00:04:10,082
On to the next story...
48
00:04:12,919 --> 00:04:15,545
I was almost
the Japanese representative
49
00:04:15,755 --> 00:04:18,048
Stop being so depressed about it
50
00:04:18,049 --> 00:04:20,550
Hey! Stop goofing off
Yes sir
51
00:04:21,135 --> 00:04:22,678
I was so close
52
00:04:22,887 --> 00:04:26,265
I'm sick of hearing about it
Let's think of new things
53
00:04:26,474 --> 00:04:30,018
Like this summer's theme
How about girls?
54
00:04:30,520 --> 00:04:33,105
Summer is about watermelons
and fireworks and girls
55
00:04:33,314 --> 00:04:35,315
Just watermelons and fireworks
56
00:04:35,650 --> 00:04:39,361
What a shallow existence
I'm fine with shallow and simple
57
00:04:41,114 --> 00:04:43,031
Who wants a summer job?!
58
00:04:43,825 --> 00:04:46,410
This IS our summer job
It is?
59
00:04:46,619 --> 00:04:49,121
OZ's system maintenance
60
00:04:49,664 --> 00:04:51,331
OZ? Impressive!
61
00:04:51,541 --> 00:04:54,876
We're at the lowest tier
so there's nothing to it
62
00:04:55,086 --> 00:04:58,213
Okay, you're already working...
63
00:04:59,590 --> 00:05:02,551
I'm looking for someone
who wants a job...
64
00:05:02,760 --> 00:05:05,262
Um...I can do it
65
00:05:05,471 --> 00:05:08,640
Really?!
Then what about THIS job?
66
00:05:08,850 --> 00:05:10,892
Sorry...I can't after all
67
00:05:11,102 --> 00:05:12,394
You can't?
68
00:05:12,603 --> 00:05:15,022
I need someone to
go to my grandma's
69
00:05:15,231 --> 00:05:16,565
in the countryside with me...
70
00:05:16,774 --> 00:05:19,735
I'll do it
Say what?
71
00:05:19,944 --> 00:05:22,571
Then...me too
72
00:05:22,989 --> 00:05:25,198
Two is one too many
73
00:05:25,825 --> 00:05:28,452
There's only one position
74
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
(Accept challenges from anybody)
75
00:06:24,842 --> 00:06:26,676
(I'm getting on the train now)
76
00:06:30,390 --> 00:06:32,224
Kenji, over here!
77
00:06:33,226 --> 00:06:34,559
I'm sorry I'm late
78
00:06:34,811 --> 00:06:38,688
No. Right on time
You're not like Sakuma
79
00:06:38,898 --> 00:06:41,191
I'm at your service
Tell me what to do
80
00:06:41,401 --> 00:06:44,236
Thanks. For starters...
Will you carry these?
81
00:06:49,283 --> 00:06:50,450
Ueda in Nagano Prefecture?
82
00:06:50,660 --> 00:06:52,619
It's my great grandmother's
birthday party
83
00:06:52,829 --> 00:06:54,871
Relatives are coming
from all over Japan
84
00:06:55,081 --> 00:06:56,957
and they need help
85
00:06:58,751 --> 00:07:01,962
So, you were almost the Japanese
representative for what?
86
00:07:02,255 --> 00:07:05,966
Sakuma told me
You almost got it, right?
87
00:07:06,175 --> 00:07:08,468
What was it for?
88
00:07:08,761 --> 00:07:12,055
It's called the Math Olympics...
89
00:07:12,265 --> 00:07:15,934
Olympics? For math?
You're good at math?
90
00:07:16,144 --> 00:07:18,812
Uh...
it's the only thing I'm good at
91
00:07:19,272 --> 00:07:20,689
Okay. Show me
92
00:07:20,898 --> 00:07:24,234
Let's see...
when's your birthday?
93
00:07:24,235 --> 00:07:27,279
July 1 9, 1 992
Sunday
94
00:07:27,488 --> 00:07:33,785
July 19, 1992 was a Sunday
95
00:07:34,829 --> 00:07:36,955
You memorized them?
96
00:07:37,165 --> 00:07:41,418
It's called modulo arithmetic
Was I right?
97
00:07:42,253 --> 00:07:45,255
Sorry...
I don't know what day it was
98
00:07:46,048 --> 00:07:50,385
Ueda Station...
99
00:07:51,262 --> 00:07:55,307
If Granny is turning 90,
that means...
100
00:07:55,516 --> 00:07:58,727
She was born in 1920
That's amazing
101
00:07:59,228 --> 00:08:02,022
Natsuki...? Natsuki!
102
00:08:02,231 --> 00:08:03,273
Aunt Noriko!
103
00:08:03,483 --> 00:08:05,400
Long time no see!
104
00:08:09,947 --> 00:08:12,657
The 1 6th generation head
of the Jinnouchi family
105
00:08:12,867 --> 00:08:13,783
16th?!
106
00:08:13,993 --> 00:08:18,079
The family continues
from the Muromachi Era
107
00:08:18,289 --> 00:08:21,958
We got rich in the silk business
during the Meiji Era
108
00:08:22,168 --> 00:08:25,921
but my grandfather was
a really big spender and...
109
00:08:30,635 --> 00:08:32,010
Aunt Yumi!
110
00:08:32,220 --> 00:08:33,970
Natsuki!
111
00:08:35,306 --> 00:08:37,140
Everything's gone now
112
00:08:37,350 --> 00:08:41,353
The mountain, warehouse,
factory, everything
113
00:08:42,313 --> 00:08:46,316
But Granny still gets New Year's
cards from big shots
114
00:08:46,317 --> 00:08:49,319
Like presidents of conglomerates
and politicians...
115
00:08:54,116 --> 00:08:55,116
Natsuki!
116
00:08:55,326 --> 00:08:57,035
Nana!
117
00:08:57,245 --> 00:09:02,624
Sometimes she says
the most frightening things
118
00:09:02,833 --> 00:09:04,793
It must be the samurai blood
in her
119
00:09:05,002 --> 00:09:07,337
You better watch yourself
120
00:09:16,389 --> 00:09:20,183
Oh, wow...
121
00:09:29,360 --> 00:09:31,695
You must be tired
122
00:09:32,113 --> 00:09:33,238
The watermelon's chilled
123
00:09:33,447 --> 00:09:35,907
Let's eat it!
124
00:09:37,368 --> 00:09:42,664
Um...happy 90th birthday
125
00:09:44,333 --> 00:09:47,377
It's my MOTHER's birthday
126
00:09:57,555 --> 00:09:58,805
Kenji...
I'm coming
127
00:10:03,394 --> 00:10:05,687
Since you really are here...
128
00:10:06,522 --> 00:10:10,734
When you meet Granny,
just play along with what I say
129
00:10:11,319 --> 00:10:13,153
Play along?
130
00:10:15,156 --> 00:10:16,531
Mother...
131
00:10:16,741 --> 00:10:19,117
Come in
Granny!
132
00:10:19,368 --> 00:10:19,909
You're here
133
00:10:20,119 --> 00:10:21,411
I missed you
134
00:10:21,621 --> 00:10:22,662
Are you feeling okay?
135
00:10:22,872 --> 00:10:24,122
I look fine, don't I?
136
00:10:24,332 --> 00:10:26,333
I heard you weren't doing well
137
00:10:26,542 --> 00:10:29,419
It was just the heat. Don't worry
138
00:10:29,420 --> 00:10:31,046
I'm glad
139
00:10:33,299 --> 00:10:34,215
Hello
140
00:10:34,425 --> 00:10:36,426
Remember my promise?
141
00:10:38,095 --> 00:10:39,220
Him?
142
00:10:39,430 --> 00:10:40,555
This is Kenji Koiso
143
00:10:40,765 --> 00:10:45,560
Natsuki and I are in
the science club at school...
144
00:10:45,770 --> 00:10:48,313
He's my boyfriend
145
00:10:48,522 --> 00:10:50,440
Boyfriend...
146
00:10:50,441 --> 00:10:53,485
Yes. My future husband
147
00:10:53,778 --> 00:10:55,487
Husband...
148
00:10:55,696 --> 00:10:57,447
Yes, husband
149
00:11:03,496 --> 00:11:04,287
I see
150
00:11:04,497 --> 00:11:06,706
I told you I'd bring him
151
00:11:06,916 --> 00:11:08,875
Uh...what's...?
152
00:11:09,126 --> 00:11:10,460
Kenji. . .
Yes?
153
00:11:10,711 --> 00:11:13,797
This girl is spoiled and naive
154
00:11:14,048 --> 00:11:16,758
but can you make her happy?
155
00:11:18,260 --> 00:11:21,471
Um...
156
00:11:21,472 --> 00:11:23,682
I'm asking if you're prepared
157
00:11:24,475 --> 00:11:26,393
Yes...
Really?
158
00:11:26,602 --> 00:11:28,603
I think so...
159
00:11:28,813 --> 00:11:31,022
Will you give up your life for her?
160
00:11:32,566 --> 00:11:34,067
Yes
161
00:11:41,117 --> 00:11:42,575
Good
162
00:11:45,204 --> 00:11:47,205
Oh, yes...
What?
163
00:11:48,457 --> 00:11:49,666
A present
164
00:11:49,917 --> 00:11:51,793
A summer kimono!
165
00:11:53,295 --> 00:11:54,754
Thank you!
166
00:11:55,506 --> 00:11:59,342
Kenji, it's nice to meet you
167
00:11:59,552 --> 00:12:03,263
N-Nice to meet you too
168
00:12:05,516 --> 00:12:06,349
Sorry
169
00:12:06,559 --> 00:12:07,434
I can't
170
00:12:07,643 --> 00:12:09,728
Let me explain your job description
171
00:12:09,937 --> 00:12:11,104
I can't do this
172
00:12:11,313 --> 00:12:15,400
Pretend you're my boyfriend
in front of my family
173
00:12:15,609 --> 00:12:17,902
No, no, no...impossible!
174
00:12:18,112 --> 00:12:20,447
I've never even had a girlfriend
175
00:12:20,656 --> 00:12:24,659
I don't want to disappoint her
It slipped out of my mouth
176
00:12:24,869 --> 00:12:27,328
Granny was sick
I was so worried
177
00:12:27,538 --> 00:12:32,250
I told her she couldn't die
until she meets my boyfriend
178
00:12:33,544 --> 00:12:35,712
You understand, don't you?
179
00:12:36,297 --> 00:12:38,757
I can see how you feel
180
00:12:38,966 --> 00:12:44,304
Thanks. Then stop using
polite language with me
181
00:12:45,264 --> 00:12:46,389
And your background...
182
00:12:46,599 --> 00:12:47,557
Background?
183
00:12:47,767 --> 00:12:50,560
You're from a prestigious family
and have a high education
184
00:12:50,561 --> 00:12:53,938
and just came back
from studying in the US
185
00:12:54,148 --> 00:12:57,192
Prestigious family,
high education...
186
00:12:57,526 --> 00:12:58,902
I'm the total opposite!
187
00:12:59,111 --> 00:12:59,736
You got that?
188
00:12:59,945 --> 00:13:02,030
I really can't! There's no way!
189
00:13:02,239 --> 00:13:04,574
You said you're at my service
190
00:13:04,784 --> 00:13:09,037
Just four days
I'll tell them we broke up later
191
00:13:09,246 --> 00:13:10,622
Please!
192
00:13:18,631 --> 00:13:21,090
You got old
193
00:13:37,858 --> 00:13:39,609
Thanks for picking me up
194
00:13:40,736 --> 00:13:42,278
My helmet, Sis!
195
00:13:44,657 --> 00:13:46,449
The batter swings out!
Game over!
196
00:13:46,659 --> 00:13:48,326
Pitcher Jinnouchi in his victory pose!
Hooray!
197
00:13:48,536 --> 00:13:51,412
Hooray
198
00:13:51,622 --> 00:13:55,208
Did they win?
Ryohei was awesome!
199
00:13:55,417 --> 00:13:57,627
They're in the quarterfinals!
200
00:13:57,837 --> 00:13:59,420
What a surprise!
201
00:13:59,630 --> 00:14:01,798
What a surprise? That's not nice
202
00:14:02,007 --> 00:14:05,468
Ryohei won!
That's great
203
00:14:05,678 --> 00:14:07,679
Go tell Granny
204
00:14:10,349 --> 00:14:12,559
Natsuki! Where are you?!
205
00:14:12,768 --> 00:14:15,103
Shota, stop shouting
206
00:14:15,312 --> 00:14:18,022
Fiance! I won't allow it!
207
00:14:18,232 --> 00:14:19,649
Damn! I was too late!
208
00:14:19,650 --> 00:14:22,569
Ryohei won again
Hooray...
209
00:14:22,778 --> 00:14:23,695
Wow!
210
00:14:23,904 --> 00:14:26,281
For the pre-victory celebration
What's this?
211
00:14:30,828 --> 00:14:31,661
Squid!
212
00:14:33,789 --> 00:14:34,706
Squid again?
213
00:14:34,915 --> 00:14:36,374
Nice, huh?
214
00:14:40,671 --> 00:14:42,380
Only squid...
215
00:14:45,634 --> 00:14:48,094
Let me introduce everyone
216
00:14:48,304 --> 00:14:50,138
Aunt Mariko of the head family
217
00:14:50,347 --> 00:14:52,599
and her children,
Rika and Riichi
218
00:14:52,808 --> 00:14:55,435
Uncle Mansuke,
Tasuke, and Naomi
219
00:14:55,644 --> 00:14:57,770
Kiyomi and Tasuke's son, Shota
220
00:14:57,980 --> 00:15:01,232
Uncle Mansaku,
who has three sons...
221
00:15:01,442 --> 00:15:05,695
Noriko, Yorihiko's wife,
and Nana, Kunihiko's wife
222
00:15:05,905 --> 00:15:09,699
Yumi, Katsuhiko's wife, and
their children Yuhei and Kyohei
223
00:15:09,909 --> 00:15:13,036
And Nana's daughter, Kana, and
Noriko's kids, Shingo and Mao
224
00:15:13,245 --> 00:15:14,329
Got that?
225
00:15:14,538 --> 00:15:18,374
Well...I'm not sure
226
00:15:18,584 --> 00:15:20,293
Anyway...
227
00:15:20,502 --> 00:15:23,630
Nice to meet you
228
00:15:25,674 --> 00:15:29,218
I'm surprised Granny approved
229
00:15:29,428 --> 00:15:33,765
She kicked out every guy
I brought home
230
00:15:33,974 --> 00:15:38,227
But he's different
He has an excellent background
231
00:15:38,437 --> 00:15:40,438
He's almost over-qualified
232
00:15:40,648 --> 00:15:42,440
Sounds too good to be true
233
00:15:42,650 --> 00:15:44,609
Follow in her footsteps,
you two single women
234
00:15:44,818 --> 00:15:46,152
Leave me alone
235
00:15:46,362 --> 00:15:49,113
I'm single by choice
I used to be married
236
00:15:49,323 --> 00:15:52,283
So, any plans for "juniors"?
237
00:15:53,327 --> 00:15:55,078
You know...children
238
00:15:55,287 --> 00:15:57,413
You sound like a dirty old man
239
00:15:57,623 --> 00:15:58,957
He just came to say hello
240
00:15:59,166 --> 00:16:03,086
But that means he already
"did it" with Natsuki, right?
241
00:16:03,295 --> 00:16:04,545
You're in college, right?
242
00:16:04,755 --> 00:16:07,298
You haven't done it yet?
243
00:16:07,508 --> 00:16:08,925
That's enough
244
00:16:09,134 --> 00:16:13,638
Why not? One day,
he's gonna be family anyway
245
00:16:13,847 --> 00:16:15,515
No way, Grandpa!
246
00:16:15,724 --> 00:16:16,641
I won't accept it!
247
00:16:16,850 --> 00:16:17,600
Shut up, Shota
248
00:16:17,810 --> 00:16:18,935
You shut up!
249
00:16:19,144 --> 00:16:20,979
Watch it. I'm your father
250
00:16:21,188 --> 00:16:24,273
I've seen all of Natsuki
since she was this small
251
00:16:24,483 --> 00:16:26,067
That small huh?
252
00:16:26,276 --> 00:16:28,569
I'm her second cousin, you know
253
00:16:28,779 --> 00:16:31,030
A very distant relative
254
00:16:31,782 --> 00:16:33,658
I mean...!
255
00:16:33,867 --> 00:16:36,661
If Mother says yes,
then it's yes
256
00:16:36,870 --> 00:16:39,205
That's how it is in our family
257
00:16:39,415 --> 00:16:41,791
Is it true you accepted him?!
258
00:16:41,792 --> 00:16:45,586
Of course. Kenji will be a
wonderful addition to our family
259
00:16:45,796 --> 00:16:47,797
I have a good eye
260
00:16:47,798 --> 00:16:50,591
We don't need weak men
261
00:16:50,801 --> 00:16:53,302
We have to protect our family
and homeland
262
00:16:53,512 --> 00:16:57,140
That's right
The Jinnouchi men must be strong
263
00:16:57,349 --> 00:17:01,310
Our family was formerly part
of the great Takeda Clan
264
00:17:01,520 --> 00:17:02,186
Here he goes again
265
00:17:02,396 --> 00:17:06,065
After Lord Takeda's downfall,
his followers were dispersed
266
00:17:06,275 --> 00:17:09,819
Our ancestors suddenly
lost their careers
267
00:17:10,029 --> 00:17:12,739
They settled here in Ueda
and to protect the land
268
00:17:12,948 --> 00:17:18,036
they valiantly fought off
the enemy in numerous battles
269
00:17:18,412 --> 00:17:21,414
On August 2, 1586,
270
00:17:21,623 --> 00:17:25,043
our ancestors
with a troop of 2,000
271
00:17:25,252 --> 00:17:27,170
battled a Tokugawa troop
of 7,000
272
00:17:27,379 --> 00:17:28,963
The First Battle of Ueda!
273
00:17:29,173 --> 00:17:30,882
That's right!
274
00:17:31,091 --> 00:17:33,551
The Tokugawa army
invades the castle
275
00:17:33,761 --> 00:17:36,804
But our ancestors didn't give up
and surrender
276
00:17:37,014 --> 00:17:40,475
They outwitted the enemy
and drove them away
277
00:17:44,313 --> 00:17:45,813
Turn around
278
00:17:49,860 --> 00:17:51,736
I wish I won
in Rock Scissors Paper
279
00:17:51,945 --> 00:17:54,864
You lucky dog...
a stand-in boyfriend?
280
00:17:55,074 --> 00:17:57,283
I'm not lucky. It's just a job
281
00:17:57,493 --> 00:17:58,409
So how is it?
282
00:17:58,619 --> 00:17:59,327
Are you having fun?
283
00:17:59,536 --> 00:18:01,746
I don't like being surrounded
by strangers
284
00:18:01,955 --> 00:18:03,706
Stop complaining
285
00:18:03,916 --> 00:18:07,710
You're with the most
popular girl in school
286
00:18:07,920 --> 00:18:11,380
Sleep side by side
to make it look real
287
00:18:11,590 --> 00:18:14,801
Wh-What?! No way!
288
00:18:15,010 --> 00:18:17,011
Well, good luck
289
00:18:21,183 --> 00:18:23,101
Where am I?
290
00:18:26,355 --> 00:18:29,357
It's excessively big...
291
00:18:40,994 --> 00:18:41,911
What do you want?
292
00:18:42,121 --> 00:18:44,372
I'm lost
293
00:18:44,623 --> 00:18:46,457
The bathroom's to the right
294
00:18:47,251 --> 00:18:48,835
Thanks...
295
00:18:50,546 --> 00:18:53,923
Aren't you gonna
join the others?
296
00:19:01,932 --> 00:19:03,224
Mommy!
297
00:19:04,476 --> 00:19:07,687
You're not dry yet, Kana
298
00:19:09,022 --> 00:19:10,857
I-I'm sorry
299
00:19:11,066 --> 00:19:13,985
We're done with the bath
It's your turn
300
00:19:14,194 --> 00:19:17,738
Uh...I don't have to tonight...
301
00:19:27,875 --> 00:19:30,126
The bathwater Natsuki was in...
302
00:19:37,009 --> 00:19:38,885
It's a tie!
303
00:19:43,015 --> 00:19:46,309
Hayate, it's me
Don't you remember?
304
00:19:48,937 --> 00:19:50,396
Why are you here?
305
00:19:50,606 --> 00:19:52,815
Why? This is my home
306
00:19:53,025 --> 00:19:54,984
You don't belong here!
307
00:19:56,028 --> 00:20:00,072
Aunt Mariko, your tongue is
as sharp as it was 10 years ago
308
00:20:00,282 --> 00:20:05,369
And your attitude is just as bad
You haven't changed at all
309
00:20:05,579 --> 00:20:07,788
Why is the whole clan here?
310
00:20:07,998 --> 00:20:09,832
For a birthday party on Sunday
311
00:20:10,042 --> 00:20:11,709
Whose?
312
00:20:16,673 --> 00:20:18,007
Wabisuke...
313
00:20:18,008 --> 00:20:19,717
Wabisuke?
314
00:20:21,303 --> 00:20:23,471
Hi, old bat. You're still alive
315
00:20:23,680 --> 00:20:27,934
And I thought you were lying
dead in a gutter somewhere
316
00:20:28,560 --> 00:20:30,853
At this rate, you'll still
be alive at 100
317
00:20:31,063 --> 00:20:35,608
So...have you eaten?
318
00:20:35,943 --> 00:20:37,902
I don't need food
319
00:20:38,487 --> 00:20:41,072
Japan's such a lousy place
320
00:20:41,990 --> 00:20:43,824
It's humid
321
00:20:44,034 --> 00:20:48,037
The streets are narrow
Too many people
322
00:20:55,963 --> 00:20:57,964
But the beer is great
323
00:21:00,133 --> 00:21:01,676
Uncle...
324
00:21:03,971 --> 00:21:05,429
Uncle Wabisuke!
325
00:21:06,515 --> 00:21:08,891
Natsuki...is that you?
326
00:21:09,101 --> 00:21:11,143
I'm so happy you're back!
327
00:21:11,937 --> 00:21:13,562
Natsuki! Get away from him!
328
00:21:13,772 --> 00:21:16,857
Ah...but why?
329
00:21:19,987 --> 00:21:22,071
It's been 10 years already
330
00:21:22,072 --> 00:21:23,572
Time passes quickly
331
00:21:23,782 --> 00:21:26,450
Um...who is he?
332
00:21:26,660 --> 00:21:28,035
Oh yeah...you've never met him
333
00:21:28,245 --> 00:21:30,079
It's a long story
334
00:21:30,289 --> 00:21:33,249
No, it isn't. He was adopted
by the head family
335
00:21:33,458 --> 00:21:37,003
The child of
great granddad's lover
336
00:21:37,587 --> 00:21:39,880
It was not uncommon
in the old days
337
00:21:40,090 --> 00:21:43,592
He sold off Granny's property
without anyone's consent
338
00:21:43,802 --> 00:21:47,054
and took the money
and went to the US
339
00:21:47,264 --> 00:21:49,557
He's simply a selfish man
340
00:21:50,392 --> 00:21:54,228
Really? You're not married yet?
How about a girlfriend?
341
00:21:54,438 --> 00:21:55,896
Stop asking me stupid questions
342
00:21:56,106 --> 00:21:58,399
I'll go visit you in the States
343
00:21:58,608 --> 00:22:02,653
Take me to Disney Resort
First California. Then Florida
344
00:22:02,863 --> 00:22:05,239
And I'll stay at your place
345
00:22:05,449 --> 00:22:06,949
Give me your number
346
00:22:07,159 --> 00:22:07,950
If you beat me
347
00:22:08,160 --> 00:22:09,702
You're so mean
348
00:22:09,911 --> 00:22:11,329
It's more fun this way
349
00:22:11,538 --> 00:22:14,081
Fine. There!
350
00:22:15,250 --> 00:22:17,835
I got Sanko
351
00:22:18,045 --> 00:22:19,503
Are you gonna stop?
352
00:22:21,089 --> 00:22:22,715
Not yet. Koi Koi
353
00:22:22,924 --> 00:22:25,134
Okay. My turn
354
00:22:26,261 --> 00:22:27,261
No...
355
00:22:27,471 --> 00:22:28,721
You're trying to get Shiko?
356
00:22:28,930 --> 00:22:30,890
N-No...
357
00:22:31,516 --> 00:22:32,975
Oh, too bad
358
00:22:33,185 --> 00:22:34,602
Three Kasu
359
00:22:34,811 --> 00:22:36,062
How about Koi Koi?
Nope
360
00:22:36,271 --> 00:22:37,980
Why not?
361
00:22:38,190 --> 00:22:41,275
I win. Brush your teeth
and go to bed like good kids
362
00:22:41,485 --> 00:22:43,152
No. One more time
363
00:22:43,153 --> 00:22:45,946
I always quit while I'm ahead
You're up
364
00:22:46,156 --> 00:22:47,281
I don't know the rules yet
365
00:22:47,491 --> 00:22:49,992
How long are you staying?
366
00:22:50,202 --> 00:22:51,535
I don't know
367
00:22:51,745 --> 00:22:55,164
You should just stay
and not leave
368
00:23:09,221 --> 00:23:11,097
What am I doing here?
369
00:23:18,688 --> 00:23:19,438
(You got mail)
370
00:23:19,648 --> 00:23:21,232
(Open the mail)
371
00:23:25,737 --> 00:23:27,238
What's this?
372
00:24:12,284 --> 00:24:13,451
I solved it!
373
00:24:15,871 --> 00:24:17,621
(Mail sent)
374
00:24:32,554 --> 00:24:34,054
What is this?
375
00:24:58,413 --> 00:25:00,706
How is she doing?
376
00:25:08,757 --> 00:25:10,174
Wake up!
377
00:25:13,011 --> 00:25:14,261
Get up now!
378
00:25:14,471 --> 00:25:16,055
Get up!
379
00:25:17,349 --> 00:25:20,309
What is it?! What?!
380
00:25:20,310 --> 00:25:22,937
See? It's the same face
381
00:25:23,146 --> 00:25:25,189
You're right. It's him
382
00:25:25,398 --> 00:25:27,441
(Perpetrator is underage? A student?)
Look at this photo again
383
00:25:27,651 --> 00:25:30,152
He does look quite young
He's perhaps a student
384
00:25:30,362 --> 00:25:33,531
Th-This is...
385
00:25:34,241 --> 00:25:35,157
Me!
386
00:25:35,367 --> 00:25:40,120
This young man infiltrated
the computer system of OZ
387
00:25:40,330 --> 00:25:43,666
and created turmoil
in the virtual city overnight
388
00:25:43,875 --> 00:25:47,127
The system has not
been restored yet
389
00:25:47,337 --> 00:25:51,423
This is a crime for pleasure
I can't access my mail
390
00:25:51,633 --> 00:25:56,387
People use OZ as much
as their cell phones
391
00:25:56,596 --> 00:25:59,515
They shop in OZ
and handle formality procedures
392
00:25:59,724 --> 00:26:03,394
as well as business matters
and every other social event
393
00:26:03,603 --> 00:26:05,187
The inconvenience
caused by this crime
394
00:26:05,397 --> 00:26:07,273
for pleasure is unforgivable
395
00:26:07,482 --> 00:26:10,359
What's a crime for pleasure?
Maybe it's pleasurable
396
00:26:11,361 --> 00:26:14,154
What's so funny?
Time for breakfast
397
00:26:16,741 --> 00:26:17,825
Give it back!
398
00:26:18,076 --> 00:26:21,579
Wait... gives back to me...
399
00:26:21,788 --> 00:26:24,415
I did'nt do this...
Gives back to me...
400
00:26:24,624 --> 00:26:29,712
I did'nt do this...
401
00:26:31,089 --> 00:26:32,172
What?
402
00:26:34,134 --> 00:26:35,467
Let's eat!
403
00:26:38,346 --> 00:26:44,393
(Access denied)
Why...
404
00:26:46,396 --> 00:26:47,438
Where was he?
405
00:26:53,028 --> 00:26:53,736
There you are!
406
00:26:53,945 --> 00:26:55,237
Did you do this?
407
00:26:55,447 --> 00:26:57,114
Let me use your computer
408
00:26:57,324 --> 00:27:01,410
Ask me like
you're asking a business partner
409
00:27:02,245 --> 00:27:07,416
May I please use your computer?
410
00:27:09,502 --> 00:27:10,669
Thanks
411
00:27:15,884 --> 00:27:16,759
Why?
412
00:27:16,968 --> 00:27:18,218
Why are you panicking?
413
00:27:18,428 --> 00:27:20,346
My account was taken over
414
00:27:20,555 --> 00:27:22,097
Identity theft
415
00:27:22,307 --> 00:27:23,349
What should I do?
416
00:27:23,558 --> 00:27:25,976
Call customer support
Right!
417
00:27:28,438 --> 00:27:29,438
Hello? H...
418
00:27:29,648 --> 00:27:31,982
Your cell phone
cannot be connected
419
00:27:32,192 --> 00:27:34,735
due to authentication failure
420
00:27:34,944 --> 00:27:37,321
I can't get through!
421
00:27:37,530 --> 00:27:39,990
Calm down
Kenji?
422
00:27:41,117 --> 00:27:42,951
Calm down
423
00:27:43,161 --> 00:27:45,913
It's from Tokyo...
Someone named Sakuma
424
00:27:46,122 --> 00:27:47,790
You didn't do this, did you?
425
00:27:47,999 --> 00:27:48,540
No!
426
00:27:48,750 --> 00:27:51,210
You don't have a motive
or the nerve
427
00:27:51,419 --> 00:27:53,253
Then do something about it!
428
00:27:53,463 --> 00:27:54,338
I can't
429
00:27:54,547 --> 00:27:56,965
The password's been changed
430
00:27:57,175 --> 00:27:59,301
But OZ has the toughest security
in the world
431
00:27:59,511 --> 00:28:02,262
Yesterday, a weird mail
was distributed in OZ
432
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Weird mail?
433
00:28:03,473 --> 00:28:06,725
OZ is protected with
a 2,056-digit security code
434
00:28:06,935 --> 00:28:11,230
It's not easy to break
But someone did in one night
435
00:28:11,439 --> 00:28:14,483
2,056-digit...
What's the first digit?
436
00:28:14,693 --> 00:28:16,318
"8"
437
00:28:19,781 --> 00:28:23,659
It was me...I did it
What?!
438
00:28:23,868 --> 00:28:26,036
I thought it was a math problem
439
00:28:26,246 --> 00:28:27,913
You solved it?! You idiot!
440
00:28:28,123 --> 00:28:29,915
I'm sorry
Wow!
441
00:28:30,125 --> 00:28:33,794
I created a guest avatar
with that phone number
442
00:28:34,504 --> 00:28:39,049
It has no power
but just use it for now
443
00:28:40,552 --> 00:28:42,678
This is me?
444
00:28:42,929 --> 00:28:45,556
This is an announcement from OZ
445
00:28:45,765 --> 00:28:50,310
Some services
are currently unavailable
446
00:28:50,812 --> 00:28:52,563
I repeat. . .
447
00:28:52,772 --> 00:28:55,399
This is an announcement from OZ
448
00:28:55,608 --> 00:29:00,362
Some services are
currently unavailable
449
00:29:01,531 --> 00:29:04,032
E-Excuse me...
450
00:29:05,452 --> 00:29:09,037
Please stop fooling around
with my avatar
451
00:29:10,540 --> 00:29:15,294
Th-This guy is a spoof
He hijacked my account
452
00:29:15,503 --> 00:29:17,379
Who is he?
453
00:29:22,427 --> 00:29:25,554
Why are you playing a prank
like this?
454
00:29:25,764 --> 00:29:30,017
You can't do whatever you want
just because it's the Internet!
455
00:29:36,107 --> 00:29:38,776
The battle mode?!
It's for restricted areas
456
00:29:40,612 --> 00:29:45,032
Uh-oh...The protocol has been
rewritten in every field
457
00:29:45,283 --> 00:29:47,367
Tell me in simpler terms
458
00:29:47,577 --> 00:29:50,788
You can fight a battle anywhere
in OZ!
459
00:29:50,997 --> 00:29:52,414
Run!
460
00:29:52,749 --> 00:29:55,125
Um...let's talk
461
00:29:55,335 --> 00:29:56,710
Let's talk!
462
00:30:02,175 --> 00:30:03,300
Defense!
463
00:30:03,843 --> 00:30:06,220
What are you doing?
Let me do it
464
00:30:20,527 --> 00:30:21,610
That's...
465
00:30:25,365 --> 00:30:26,448
King Kazma!
466
00:30:26,658 --> 00:30:28,450
(He's here!)
467
00:30:48,304 --> 00:30:49,888
Wow! It was you...
468
00:30:50,098 --> 00:30:52,558
Don't talk to me
I can't concentrate
469
00:31:09,492 --> 00:31:11,618
You got him!
He's just a pawn
470
00:31:13,663 --> 00:31:16,498
There he is!
I found the criminal
471
00:31:16,708 --> 00:31:18,250
Let's arrest him
472
00:31:18,459 --> 00:31:20,127
You're under arrest!
473
00:31:22,255 --> 00:31:23,338
Stop it!
474
00:31:27,343 --> 00:31:28,594
Help me...
475
00:31:45,695 --> 00:31:48,071
His shape...
Changed
476
00:32:00,752 --> 00:32:02,669
Darn it!
477
00:32:12,138 --> 00:32:13,347
He's strong
478
00:32:13,598 --> 00:32:14,514
Is this a game?
479
00:32:14,724 --> 00:32:15,724
Can I play?
480
00:32:15,934 --> 00:32:17,225
Don't touch it!
481
00:32:56,808 --> 00:32:58,058
That was close
482
00:32:59,018 --> 00:33:01,645
You almost got
your account stolen too
483
00:33:03,898 --> 00:33:06,483
Ready? Sing!
484
00:33:06,734 --> 00:33:12,364
Happy birthday to you...
485
00:33:12,573 --> 00:33:14,366
Uncle Wabisuke, join us
486
00:33:14,575 --> 00:33:15,617
I'll pass
487
00:33:15,827 --> 00:33:17,327
Leave him alone
488
00:33:19,789 --> 00:33:23,250
Uncle...what are you looking at?
489
00:33:24,836 --> 00:33:26,128
A woman with big boobs
490
00:33:26,337 --> 00:33:28,255
What were you doing in America?
491
00:33:28,464 --> 00:33:29,589
I was a ninja
492
00:33:29,799 --> 00:33:30,966
Really?
493
00:33:31,175 --> 00:33:33,719
I think I found the culprit
494
00:33:33,928 --> 00:33:37,097
Not human? What do you mean?
495
00:33:37,306 --> 00:33:39,808
AI...Artificial intelligence
496
00:33:40,018 --> 00:33:42,561
A hacker AI proto-type escaped
497
00:33:42,770 --> 00:33:45,605
from a robotics lab
in Pittsburgh
498
00:33:45,815 --> 00:33:47,357
Escaped?
499
00:33:47,608 --> 00:33:49,860
It's called the Love Machine
500
00:33:50,528 --> 00:33:52,487
Love Machine...
501
00:34:01,789 --> 00:34:03,623
I'm really fed up with this
502
00:34:03,833 --> 00:34:06,543
Me too
I can't use my cell phone
503
00:34:06,753 --> 00:34:07,711
Can't someone fix this?
504
00:34:07,920 --> 00:34:10,047
If Ryohei wins the tournament
505
00:34:10,256 --> 00:34:12,466
I'll take you all
to a hot spring
506
00:34:12,675 --> 00:34:14,634
Sounds good
507
00:34:16,804 --> 00:34:18,889
This face looks familiar
508
00:34:20,892 --> 00:34:23,060
Natsuki! You tried to fool us!
509
00:34:23,269 --> 00:34:25,103
Break up with him now!
510
00:34:25,313 --> 00:34:29,316
I used the town office's OZ
account to check his background
511
00:34:29,525 --> 00:34:32,819
It was a lie! He's from
an ordinary white collar family
512
00:34:33,029 --> 00:34:34,404
And he's still in high school
513
00:34:34,614 --> 00:34:35,572
He's younger than her
514
00:34:35,782 --> 00:34:38,366
I just got this fax
at the outpost
515
00:34:38,576 --> 00:34:41,870
Nothing true
about his education, either!
516
00:34:42,246 --> 00:34:44,456
Uh...that's...
517
00:34:44,665 --> 00:34:46,500
Now back to the studio
518
00:34:47,376 --> 00:34:49,920
Asteroid probe
Arawashi was unsuccessful
519
00:34:50,129 --> 00:34:51,713
with its release
of the capsule...
520
00:34:51,923 --> 00:34:55,634
(King Kazma, biggest loser)
They're awful comments
521
00:34:55,885 --> 00:34:57,677
Don't worry. It's just a game
522
00:34:57,887 --> 00:34:59,930
It's not a game. It's a sport
523
00:35:00,389 --> 00:35:04,309
I like to fight and win
I don't like games
524
00:35:04,519 --> 00:35:05,685
All right...
525
00:35:05,895 --> 00:35:10,690
But he's different
He likes to play games
526
00:35:10,900 --> 00:35:11,817
I can tell
527
00:35:12,026 --> 00:35:14,903
So, his objective is...
528
00:35:17,782 --> 00:35:18,532
I found him!
529
00:35:18,741 --> 00:35:20,408
There he is!
530
00:35:25,957 --> 00:35:27,165
They found out
531
00:35:27,917 --> 00:35:31,128
They're a tough team to beat
532
00:35:31,337 --> 00:35:34,131
But we'll take home
the championship
533
00:35:34,340 --> 00:35:36,758
Let's go, Ueda High School!
534
00:35:42,348 --> 00:35:47,727
Why did you lie to us?
To make Granny happy?
535
00:35:48,354 --> 00:35:51,773
I was suspicious
from the beginning
536
00:35:51,983 --> 00:35:56,736
We have someone in the family
with the exact same profile
537
00:35:56,946 --> 00:36:00,115
That's right. Wabisuke...
Yeah. But why?
538
00:36:00,324 --> 00:36:03,577
Didn't Natsuki use to
have a crush on him?
539
00:36:04,620 --> 00:36:07,956
She wanted to be with him
more than Shota
540
00:36:07,957 --> 00:36:10,709
She read love fortunes
as a little kid
541
00:36:10,918 --> 00:36:13,128
And wrote that essay about him
542
00:36:13,337 --> 00:36:17,966
Stop it! They're all in the past!
543
00:36:18,176 --> 00:36:19,759
Now it makes sense
544
00:36:19,969 --> 00:36:22,095
Who cares about those things!
545
00:36:22,305 --> 00:36:24,264
The point is
that he's a criminal!
546
00:36:24,473 --> 00:36:25,640
True!
547
00:36:25,850 --> 00:36:27,225
We can't let him stay with us
548
00:36:27,435 --> 00:36:30,562
You're a policeman
Can't you detain him?
549
00:36:30,771 --> 00:36:32,022
Oh yeah
550
00:36:32,607 --> 00:36:35,775
Wow!
A real arrest!
551
00:36:35,985 --> 00:36:37,527
Don't look
552
00:36:37,737 --> 00:36:41,072
12:30PM, the charge is...
553
00:36:41,282 --> 00:36:44,951
Did you really do
those things on the news?
554
00:36:45,870 --> 00:36:49,414
I don't understand the problem
or know the victims
555
00:36:49,624 --> 00:36:51,833
Is that really you in the photo?
556
00:36:52,043 --> 00:36:52,959
I'm innocent
557
00:36:53,169 --> 00:36:54,878
You can give your excuses
at the station
558
00:36:55,087 --> 00:36:55,921
Hey!
559
00:36:56,130 --> 00:37:01,051
Despite everything that happened
I had a really good time here
560
00:37:01,260 --> 00:37:02,844
Be quiet
561
00:37:03,054 --> 00:37:07,766
My dad lives away from home
and my mom is always busy
562
00:37:07,975 --> 00:37:10,018
so I'm usually home alone
563
00:37:10,853 --> 00:37:15,023
Eating with so many people
playing Hanafuda cards...
564
00:37:15,024 --> 00:37:18,276
It was so lively and merry...
565
00:37:20,821 --> 00:37:22,197
I felt happy to be here
566
00:37:23,574 --> 00:37:26,284
Anyway, thank you
567
00:37:27,578 --> 00:37:30,580
Everybody, thank you
568
00:37:30,998 --> 00:37:32,499
Thank you...
Bye bye
569
00:37:47,431 --> 00:37:48,807
Natsuki...
570
00:37:50,434 --> 00:37:51,601
Natsuki!
571
00:38:17,378 --> 00:38:19,963
Gimme a perfect game!
572
00:38:25,136 --> 00:38:26,845
This is a news update
Communication with Arawashi
573
00:38:27,054 --> 00:38:28,763
has been disconnected
and its location is unknown
574
00:38:28,973 --> 00:38:30,473
(Something wrong with Arawashi again?)
Enough about the Arawashi
575
00:38:30,683 --> 00:38:32,309
Yumi...
Yes?
576
00:38:32,518 --> 00:38:34,853
We're having
a lot of guests today
577
00:38:35,062 --> 00:38:37,564
We need your help
578
00:38:37,773 --> 00:38:39,107
I see...
579
00:38:42,903 --> 00:38:45,905
This isn't a police car
Shut up!
580
00:38:46,115 --> 00:38:47,657
Sorry
581
00:39:01,881 --> 00:39:03,798
It's green
but why aren't we moving?!
582
00:39:04,008 --> 00:39:05,342
Sorry...
583
00:39:17,438 --> 00:39:19,606
What? You can't make it?
584
00:39:19,815 --> 00:39:21,483
My car navigation is broken
585
00:39:21,692 --> 00:39:25,320
I'm somewhere in Saitama
but it says I'm in Hokkaido
586
00:39:25,529 --> 00:39:29,657
And the traffic is awful
I don't know when I'll get there
587
00:39:29,867 --> 00:39:32,994
You have to. The birthday party
is the day after tomorrow
588
00:39:33,204 --> 00:39:35,789
Kazuo will be there
589
00:39:35,998 --> 00:39:37,707
Tell Natsuki that her dad
is arriving tonight
590
00:39:37,917 --> 00:39:43,004
The ball bounces high!
The runner is safe on first base!
591
00:39:43,214 --> 00:39:46,841
I can't leave Tokyo tonight
I'm sorry
592
00:39:47,051 --> 00:39:48,134
You too, Kazuo? Why not?
593
00:39:48,344 --> 00:39:51,763
Someone is fooling around
with the water pressure
594
00:39:51,972 --> 00:39:56,518
It could damage the gas pipes
and power lines
595
00:39:56,727 --> 00:39:59,062
I'll take the bullet train
tomorrow
596
00:39:59,271 --> 00:40:01,064
Will you tell Natsuki?
597
00:40:01,273 --> 00:40:05,610
You have to be here
The party's been planned already
598
00:40:05,820 --> 00:40:08,571
Safe on first base!
599
00:40:11,992 --> 00:40:14,035
Emergency vehicle coming through
600
00:40:14,245 --> 00:40:16,413
You can't come? Why not?
601
00:40:16,622 --> 00:40:21,209
Every senior citizen in the city
is calling for help
602
00:40:21,210 --> 00:40:23,545
But it can't be true
603
00:40:27,299 --> 00:40:28,967
In Suwa too?
604
00:40:29,176 --> 00:40:33,430
We're being dispatched
but there's no fire anywhere
605
00:40:33,639 --> 00:40:35,723
It's been like this all day
606
00:40:40,688 --> 00:40:42,522
But you were on night shift
607
00:40:42,731 --> 00:40:46,401
We have to go,
just in case it's real
608
00:40:46,610 --> 00:40:49,612
But I think
the information is false
609
00:41:00,458 --> 00:41:03,293
Our ship went to the wrong port?
610
00:41:03,502 --> 00:41:08,089
Things are crazy in Nagoya too?
But Kazuma's waiting for you
611
00:41:08,299 --> 00:41:11,092
You're going back to Sendai?
612
00:41:11,302 --> 00:41:12,969
Restroom?
613
00:41:13,304 --> 00:41:16,639
That's better for your health
Don't worry about us here
614
00:41:16,849 --> 00:41:19,684
Okay. I'll tell Aunt Mariko
615
00:41:20,186 --> 00:41:23,062
Uncle Kazutoshi in Matsuyama...
616
00:41:23,272 --> 00:41:24,731
Based loaded, no outs
617
00:41:24,940 --> 00:41:28,276
Why can't everybody come?!
What's going on?!
618
00:41:29,737 --> 00:41:33,114
Jinnouchi looks nervous and
cornered on the pitcher's mound
619
00:41:33,324 --> 00:41:37,368
Damn! What's going on?
My lunch break will be over
620
00:41:38,454 --> 00:41:41,498
Come back. The traffic jam
is 60 kilometers long
621
00:41:45,711 --> 00:41:49,047
I'm only doing this for Natsuki
622
00:41:49,256 --> 00:41:50,798
What's happening?
623
00:41:51,300 --> 00:41:52,884
Maybe it's terrorists
624
00:41:57,348 --> 00:41:58,890
Hi
625
00:41:59,767 --> 00:42:02,310
Why are you back here?
626
00:42:02,311 --> 00:42:04,229
I'm sorry...
627
00:42:05,397 --> 00:42:06,648
Did you forget something?
628
00:42:06,857 --> 00:42:08,566
No...
629
00:42:08,776 --> 00:42:12,362
Don't use the GPS on the ship
Tell the others too
630
00:42:12,571 --> 00:42:15,281
Yorihiko said
he'd do the ladder act
631
00:42:15,491 --> 00:42:17,534
There're more important matters
at hand
632
00:42:17,743 --> 00:42:19,285
I already ordered
the celebration
633
00:42:19,495 --> 00:42:20,912
steamed buns for everybody
634
00:42:21,121 --> 00:42:23,164
They might not get delivered
635
00:42:23,374 --> 00:42:26,334
But the branch families
didn't do anything
636
00:42:26,335 --> 00:42:28,836
The head family
made all the arrangements
637
00:42:29,046 --> 00:42:31,172
It's the Love Machine
638
00:42:31,382 --> 00:42:34,342
He's using that password
to steal people's accounts
639
00:42:34,552 --> 00:42:35,927
Accounts?
640
00:42:36,136 --> 00:42:38,221
Your ID in OZ
641
00:42:38,514 --> 00:42:40,348
People's accounts
and their power
642
00:42:40,558 --> 00:42:43,476
in the real world
are virtually the same
643
00:42:43,686 --> 00:42:47,897
The waterworks bureau's account
controls the waterworks
644
00:42:48,107 --> 00:42:49,566
With the railway's account
645
00:42:49,775 --> 00:42:52,360
you can fiddle
with the transit system
646
00:42:52,361 --> 00:42:55,446
Over a billion organizations
around the world
647
00:42:55,656 --> 00:42:57,991
have OZ accounts
648
00:42:58,200 --> 00:43:01,160
OZ's tough security system
is backfiring
649
00:43:01,370 --> 00:43:03,955
With the President's account
650
00:43:04,164 --> 00:43:06,374
maybe you can even
fire a nuclear missile
651
00:43:07,918 --> 00:43:10,169
This is my fault...
652
00:43:10,379 --> 00:43:12,714
I really should arrest you!
653
00:43:12,923 --> 00:43:17,802
The traffic jam is posing a big
problem for emergency vehicles
654
00:43:18,012 --> 00:43:19,846
Drivers, please make way...
655
00:43:20,055 --> 00:43:24,142
It's as if we're being attacked
by an enemy
656
00:43:24,351 --> 00:43:26,227
Enemy?
657
00:43:26,437 --> 00:43:29,606
People could actually die
658
00:43:35,404 --> 00:43:36,821
This is Unit 5
659
00:43:37,031 --> 00:43:39,449
Granny?!
Why are you calling this number?
660
00:43:39,658 --> 00:43:44,704
Visit as many elderly people
as you can
661
00:43:44,913 --> 00:43:48,374
Hang in there
Show them what you're made of
662
00:43:48,584 --> 00:43:52,337
This is a war
I'll do what I can too
663
00:43:52,546 --> 00:43:54,464
What are you going to...?
664
00:43:59,470 --> 00:44:03,139
Kan, this is Sakae
It's been a while
665
00:44:03,349 --> 00:44:06,851
We're both descendants
of Takeda followers, aren't we?
666
00:44:07,061 --> 00:44:09,395
What measures
are the government taking?
667
00:44:09,605 --> 00:44:11,981
What? You're just starting?
668
00:44:12,191 --> 00:44:13,232
Nonsense!
669
00:44:13,442 --> 00:44:16,235
It doesn't matter
if they're retired
670
00:44:16,445 --> 00:44:20,907
The fire department needs help
from every medical expert
671
00:44:21,116 --> 00:44:22,450
It's a chance for your son's
672
00:44:22,660 --> 00:44:25,870
otherwise useless NPO
to help people
673
00:44:26,080 --> 00:44:28,247
Mr. Iitomi,
what's important is that
674
00:44:28,457 --> 00:44:31,834
people reach out
and talk to each other
675
00:44:32,044 --> 00:44:34,712
You know this better
than anyone else
676
00:44:34,922 --> 00:44:37,423
Everything rides
on your decision
677
00:44:37,633 --> 00:44:41,761
It WILL take a lot of manpower
but people's lives are at stake
678
00:44:41,970 --> 00:44:47,266
Don't say that...Consider it
a favor for an old woman
679
00:44:47,476 --> 00:44:49,894
Let's forget the past, Gaki
680
00:44:50,104 --> 00:44:54,023
It was 50 years ago
that I punched you
681
00:44:54,233 --> 00:44:56,693
Thousands of people
are in trouble
682
00:44:56,902 --> 00:44:59,278
We have to do what we can
683
00:44:59,488 --> 00:45:03,199
Don't give up
That's what's important
684
00:45:03,409 --> 00:45:06,285
Only YOU can do this
685
00:45:06,495 --> 00:45:08,329
You can do it
686
00:45:08,539 --> 00:45:10,248
Yes, you can
687
00:45:10,457 --> 00:45:13,042
There! That's the spirit
688
00:45:13,252 --> 00:45:16,295
She was just talking to
the Police Commissioner
689
00:45:16,505 --> 00:45:18,089
Wow...
690
00:45:18,298 --> 00:45:21,592
They're all being encouraged
by Granny
691
00:45:21,802 --> 00:45:24,887
Am I hard of hearing?
Are you crazy?
692
00:45:25,097 --> 00:45:27,140
Are you wearing your dentures?
693
00:45:27,349 --> 00:45:30,059
Don't treat me like an old woman
694
00:45:30,519 --> 00:45:33,104
All OZ engineers are on it
695
00:45:33,313 --> 00:45:35,648
But they still don't know
the password
696
00:45:36,400 --> 00:45:38,484
Enter a random number
697
00:45:38,694 --> 00:45:42,488
When the password is wrong,
a code appears on the screen
698
00:45:43,741 --> 00:45:46,075
This is the code?
699
00:46:06,722 --> 00:46:08,723
You can do it
700
00:46:10,601 --> 00:46:12,560
Yes, you can
701
00:46:15,439 --> 00:46:17,273
Who IS he?
702
00:46:17,483 --> 00:46:19,817
The representative of Japan
for the Math Olympics
703
00:46:20,027 --> 00:46:21,402
The almost representative
704
00:46:21,612 --> 00:46:22,904
I got it
705
00:46:25,949 --> 00:46:27,617
(Unlocked)
706
00:46:38,837 --> 00:46:40,338
You're in
707
00:46:41,715 --> 00:46:43,382
Good news, Kenji
708
00:46:43,634 --> 00:46:48,971
The code was broken
by 55 people around the world
709
00:46:49,181 --> 00:46:52,391
But you're not one of them
710
00:46:52,601 --> 00:46:54,101
Wh-What?
711
00:46:54,311 --> 00:46:56,437
You got the last digit wrong!
712
00:46:56,647 --> 00:47:00,650
Bummer...
you're not the perpetrator?
713
00:47:00,859 --> 00:47:04,779
But everyone who responded
got his avatar stolen
714
00:47:05,072 --> 00:47:08,950
You should be happy
You got it right this time
715
00:47:12,371 --> 00:47:14,413
It was a day of turmoil
for the whole nation
716
00:47:14,623 --> 00:47:16,582
but there were no casualties
717
00:47:16,792 --> 00:47:19,961
The problems occurred
when identical accounts were
718
00:47:20,170 --> 00:47:24,423
accidentally created
and caused a system failure
719
00:47:24,633 --> 00:47:30,304
They deny any intentional misuse
of some OZ accounts
720
00:47:30,514 --> 00:47:35,393
claiming that it is
technically impossible...
721
00:47:35,602 --> 00:47:41,983
Day 1 0 of the high school
baseball tournament...
722
00:47:44,903 --> 00:47:46,612
Everybody, shh!
723
00:47:47,447 --> 00:47:50,241
In the final innings,
both teams made many hits
724
00:47:50,450 --> 00:47:52,451
Ueda High School
won this close game
725
00:47:52,661 --> 00:47:55,496
and will be playing
in the finals tomorrow
726
00:47:55,706 --> 00:47:57,582
Hooray...
727
00:47:57,791 --> 00:48:00,376
Amazing, when he gave up 30 hits
728
00:48:00,586 --> 00:48:01,460
It's a miracle
729
00:48:01,670 --> 00:48:04,505
When he's about to lose,
it shows on his face
730
00:48:04,715 --> 00:48:06,674
Just like his dad
731
00:48:07,509 --> 00:48:10,052
Natsuki, where are your parents?
732
00:48:10,262 --> 00:48:14,181
Dad has to work overnight
and Mom is still in Saitama
733
00:48:14,391 --> 00:48:16,767
She's staying in a hotel tonight
734
00:48:16,977 --> 00:48:18,853
I'm glad she's okay
735
00:48:19,062 --> 00:48:22,523
If Granny didn't
get people moving
736
00:48:22,733 --> 00:48:24,734
things could have dragged on
737
00:48:24,943 --> 00:48:26,485
Right, Granny?
738
00:48:26,695 --> 00:48:28,571
I didn't make anybody move
739
00:48:28,780 --> 00:48:30,448
Come on...
740
00:48:30,657 --> 00:48:32,241
We can always count on you
741
00:48:32,451 --> 00:48:35,202
You're the best
Don't be silly
742
00:48:37,164 --> 00:48:40,541
Kenji, I hear you did well today
743
00:48:40,751 --> 00:48:43,085
I didn't do anything...
744
00:48:43,295 --> 00:48:45,379
Natsuki's boyfriend?
No, he's not
745
00:48:45,589 --> 00:48:47,882
He fixed the trouble in OZ
746
00:48:48,091 --> 00:48:49,634
And he's just a high schooler
747
00:48:49,843 --> 00:48:51,135
Good job, boyfriend
748
00:48:51,345 --> 00:48:53,596
He's not her boyfriend!
Why are YOU telling us?
749
00:48:53,805 --> 00:48:58,017
About the OZ malfunction
this morning...
750
00:48:58,226 --> 00:49:04,065
Even though the system
has been restored
751
00:49:04,274 --> 00:49:07,193
there are around 2 million
unusable accounts in Japan
752
00:49:07,402 --> 00:49:09,528
The cause is unknown
753
00:49:09,738 --> 00:49:14,700
and the government is warning
people to still be careful
754
00:49:14,910 --> 00:49:15,660
But...
755
00:49:15,869 --> 00:49:18,287
The Love Machine
is still out there
756
00:49:18,497 --> 00:49:19,163
That's right
757
00:49:19,373 --> 00:49:20,414
Love Machine?
758
00:49:20,624 --> 00:49:21,874
That pop song?
759
00:49:22,084 --> 00:49:25,795
An AI that steals accounts
760
00:49:26,129 --> 00:49:27,797
What an evil-looking avatar
761
00:49:28,006 --> 00:49:29,590
It definitely looks like an enemy
762
00:49:29,800 --> 00:49:31,676
So he's the troublemaker huh?
763
00:49:31,885 --> 00:49:34,095
But why isn't he in the news?
764
00:49:34,304 --> 00:49:36,555
It's a matter of time, Master
765
00:49:36,765 --> 00:49:40,851
In the world of Internet,
people are already acting
766
00:49:41,061 --> 00:49:45,648
We can stop him if we cooperate
and share information
767
00:49:46,817 --> 00:49:49,902
I'm sorry
but that's not possible
768
00:49:58,787 --> 00:50:00,246
How do you know
it's not possible?
769
00:50:00,455 --> 00:50:03,374
Why? Because...
770
00:50:04,835 --> 00:50:07,753
I developed him
771
00:50:10,799 --> 00:50:13,592
You made the Love Machine?
772
00:50:13,802 --> 00:50:18,514
Yeah,
it's a hacker AI I developed
773
00:50:43,915 --> 00:50:45,875
I only did one thing
774
00:50:46,168 --> 00:50:48,961
I designed it
to seek information...
775
00:50:49,171 --> 00:50:51,255
I gave it a hunger for knowledge
776
00:50:51,465 --> 00:50:54,008
Then I was approached
by the Army
777
00:50:54,217 --> 00:50:57,094
They wanted to buy it from me
if the experiment was successful
778
00:50:59,890 --> 00:51:03,142
I didn't know they were going
to experiment with OZ
779
00:51:03,351 --> 00:51:05,144
But it sure went well
780
00:51:05,353 --> 00:51:11,233
It'll continue to seek
information and power
781
00:51:11,443 --> 00:51:15,654
It alone is as strong
as an armed troop of millions
782
00:51:15,906 --> 00:51:19,116
That's why you can't win
783
00:51:21,411 --> 00:51:26,165
Don't you realize
how much trouble you caused?!
784
00:51:26,374 --> 00:51:29,335
My fault? No way...It was the AI
785
00:51:29,544 --> 00:51:31,754
It turned the world upside down!
786
00:51:31,963 --> 00:51:35,049
Don't you get it? The AI...
787
00:51:35,258 --> 00:51:37,426
Stop making excuses like a kid!
Stop it!
788
00:51:37,636 --> 00:51:39,678
You can't deny
your responsibility!
789
00:51:39,888 --> 00:51:40,638
Stop it!
790
00:51:40,847 --> 00:51:42,306
I said I just developed it
791
00:51:42,516 --> 00:51:46,185
I never ordered it
to do anything
792
00:51:46,394 --> 00:51:48,938
Stop it. Granny's watching
793
00:51:52,317 --> 00:51:53,692
Wabisuke...
794
00:51:53,902 --> 00:51:56,153
Why is everyone shouting?
795
00:51:57,280 --> 00:52:00,533
You understand,
don't you, Granny?
796
00:52:04,913 --> 00:52:07,540
I'm sorry I kept troubling you
797
00:52:07,749 --> 00:52:10,709
I wanted to make up for it
798
00:52:10,919 --> 00:52:15,047
I wanted to come back
with my head up high
799
00:52:17,968 --> 00:52:20,553
Granny, look
800
00:52:22,472 --> 00:52:27,768
I just received a formal offer
from the US Army
801
00:52:27,978 --> 00:52:30,688
The family will be richer
than ever before
802
00:52:31,022 --> 00:52:34,733
You made it possible, Granny
803
00:52:34,943 --> 00:52:38,737
I used your money to develop it
804
00:52:43,702 --> 00:52:44,952
Mother!
805
00:52:48,915 --> 00:52:49,957
Run!
806
00:52:59,009 --> 00:53:01,969
Die right now!
807
00:53:17,194 --> 00:53:19,028
I shouldn't have come back
808
00:53:22,240 --> 00:53:23,490
Uncle!
809
00:53:25,035 --> 00:53:26,285
Natsuki!
810
00:53:27,120 --> 00:53:32,041
We have to clean up the mess
our own family member made
811
00:53:55,065 --> 00:54:06,075
Natsuki...
812
00:54:07,035 --> 00:54:08,244
Leave me alone
813
00:54:10,038 --> 00:54:12,289
I can't deal with it right now
814
00:54:28,181 --> 00:54:31,850
My legs are getting weak
815
00:54:32,060 --> 00:54:34,395
You overworked yourself earlier
816
00:54:34,604 --> 00:54:35,938
Thank you
817
00:54:36,147 --> 00:54:38,107
I'll go back to help clean up
818
00:54:38,316 --> 00:54:41,485
Can you play Hanafuda?
819
00:54:46,074 --> 00:54:48,909
We used to play it a lot
in the family
820
00:54:49,119 --> 00:54:52,871
Now nobody will play with me
821
00:54:53,331 --> 00:54:55,207
You can go first
822
00:54:58,128 --> 00:55:02,089
We embarrassed ourselves earlier
in front of you
823
00:55:02,299 --> 00:55:03,507
No...
824
00:55:03,717 --> 00:55:07,594
Natsuki is a fool
Koi Koi
825
00:55:07,804 --> 00:55:10,264
Not bad
Thank you
826
00:55:11,141 --> 00:55:17,229
If I win this game,
let's bet something
827
00:55:17,439 --> 00:55:19,106
Koi Koi
828
00:55:20,025 --> 00:55:23,152
So, if I win this game...
829
00:55:24,112 --> 00:55:26,905
You take good care of her
830
00:55:30,160 --> 00:55:33,662
She's a fool
that hires a phony fiance
831
00:55:33,872 --> 00:55:39,335
but if it's all right with you,
I want you to look after her
832
00:55:40,170 --> 00:55:43,213
Take care of Natsuki
833
00:55:47,260 --> 00:55:52,973
I...I don't have confidence
in myself
834
00:55:53,183 --> 00:55:55,642
You can do it
835
00:56:11,993 --> 00:56:15,162
I'll try
That's all I can say for now
836
00:56:18,708 --> 00:56:20,584
I win
837
00:57:13,221 --> 00:57:14,555
Mansaku! Hurry!
838
00:57:14,764 --> 00:57:16,432
I'm coming!
839
00:57:26,568 --> 00:57:29,069
Granny!
840
00:57:29,279 --> 00:57:30,863
Wake up!
841
00:57:31,114 --> 00:57:37,661
Granny!
842
00:57:37,871 --> 00:57:39,705
Open your eyes!
843
00:57:40,331 --> 00:57:42,332
Can you hear us?!
844
00:57:46,254 --> 00:57:47,921
Let me do it
It's all right
845
00:57:48,256 --> 00:57:49,590
Don't stop, Katsuhiko!
846
00:57:49,799 --> 00:57:50,257
It's no use
847
00:57:50,467 --> 00:57:52,092
Keep doing it!
848
00:58:09,027 --> 00:58:11,069
Everyone's here, right?
849
00:58:13,323 --> 00:58:15,324
5:21 ...
850
00:58:30,465 --> 00:58:34,009
She had angina
and was on nitroglycerin
851
00:58:34,302 --> 00:58:36,678
I was monitoring her condition
on this
852
00:58:36,888 --> 00:58:42,142
The alarm would go off
if there were any problems
853
00:58:42,352 --> 00:58:45,187
But I haven't received
any data since last night
854
00:58:45,396 --> 00:58:47,314
Because of OZ?
855
00:58:47,315 --> 00:58:50,234
The SE's account
must have been stolen
856
00:58:50,443 --> 00:58:52,903
Would she still be alive
if everything was normal?
857
00:58:53,112 --> 00:58:55,906
No...it was her time
858
00:58:56,115 --> 00:58:58,116
I don't accept that!
859
00:58:58,326 --> 00:59:01,662
Where's Wabisuke?
He's gonna get it
860
00:59:01,871 --> 00:59:05,123
He took off on Shota's car
last night
861
00:59:05,333 --> 00:59:07,084
We've been out of touch
for 10 years
862
00:59:07,293 --> 00:59:09,586
Nobody knows how to contact him
863
00:59:12,465 --> 00:59:13,757
Dammit!
864
00:59:21,558 --> 00:59:23,058
Excuse me
865
01:00:18,823 --> 01:00:20,240
Stop them
866
01:00:24,329 --> 01:00:25,621
My tears
867
01:00:28,833 --> 01:00:31,293
Hold this
868
01:00:32,545 --> 01:00:34,379
Stop them
869
01:01:18,091 --> 01:01:19,383
Our next story...
870
01:01:19,592 --> 01:01:24,680
The turmoil in OZ continues as
over 10 million people worldwide
871
01:01:24,889 --> 01:01:27,933
cannot access their accounts...
872
01:01:29,102 --> 01:01:31,269
Did you tell Ryohei?
873
01:01:31,479 --> 01:01:34,356
Let's wait until the finals
are over today
874
01:01:35,483 --> 01:01:36,900
Okay...
875
01:01:41,114 --> 01:01:42,864
We're going to be busy today
876
01:01:43,074 --> 01:01:47,285
Noriko, Yumi, Nana...
You're in charge of the kitchen
877
01:01:47,495 --> 01:01:49,663
I hope we have enough drinks
for the wake
878
01:01:49,872 --> 01:01:52,290
Mansaku, go to the temple
879
01:01:52,500 --> 01:01:58,213
Yorihiko, you go to the town
council and choose a facilitator
880
01:01:59,507 --> 01:02:00,674
Okay, everyone?
881
01:02:00,883 --> 01:02:04,136
Aren't there more
important things to do?
882
01:02:05,012 --> 01:02:07,305
Mom, the steamed buns...
883
01:02:07,515 --> 01:02:09,474
We have to get them
changed to funeral buns
884
01:02:09,684 --> 01:02:11,351
I'm not talking about buns!
885
01:02:11,561 --> 01:02:15,355
I'm talking about revenge!
We have to bust that machine!
886
01:02:15,565 --> 01:02:17,315
Don't be stupid
What?!
887
01:02:17,525 --> 01:02:19,985
The second son is so useless
888
01:02:20,194 --> 01:02:25,407
Who cares?! The Jinnouchis
have always fought back!
889
01:02:25,616 --> 01:02:29,661
Stop it, Dad
We're planning Granny's funeral
890
01:02:29,871 --> 01:02:33,957
I don't care!
Let's fight to honor her death!
891
01:02:36,169 --> 01:02:37,753
I agree
892
01:02:39,797 --> 01:02:45,177
I never thought this OZ incident
could cause someone's death
893
01:02:45,386 --> 01:02:46,553
He's dangerous
894
01:02:46,763 --> 01:02:51,266
Something like this
could happen again anywhere
895
01:02:51,476 --> 01:02:55,061
We have to try to stop him
even if nobody does
896
01:02:55,271 --> 01:02:58,106
What are you talking about?
897
01:02:58,316 --> 01:03:00,650
We have to
prevent further damage...
898
01:03:00,860 --> 01:03:03,403
We? You are not even our family!
899
01:03:03,613 --> 01:03:05,155
But...
900
01:03:05,364 --> 01:03:09,159
Our family already
have enough trouble here
901
01:03:09,744 --> 01:03:11,703
But...
902
01:03:13,790 --> 01:03:15,832
Time to get moving
903
01:03:18,586 --> 01:03:23,173
Why can't you all act
like a real Jinnouchi?!
904
01:03:23,382 --> 01:03:26,927
I know how you feel
but you have to grow up, Dad
905
01:03:27,136 --> 01:03:28,637
I don't wanna hear it from you
906
01:03:28,846 --> 01:03:31,765
I'm sorry
I stepped over the line
907
01:03:31,974 --> 01:03:34,142
No. You were right
908
01:03:34,352 --> 01:03:37,145
You protect others
to protect yourself
909
01:03:37,355 --> 01:03:39,356
A motto of
the Self Defense Forces?
910
01:03:39,565 --> 01:03:42,526
No. A line from Seven Samurai
911
01:03:42,735 --> 01:03:44,402
Uncle Tasuke...
912
01:03:44,612 --> 01:03:45,987
Do you sell computers
at your shop?
913
01:03:46,197 --> 01:03:46,863
Of course
914
01:03:47,073 --> 01:03:48,448
Do you have anything
better than this?
915
01:03:48,658 --> 01:03:50,367
You bet I do
916
01:03:51,536 --> 01:03:52,911
Kazuma...
917
01:03:53,663 --> 01:03:56,039
We can fight him
918
01:03:56,624 --> 01:03:58,416
Let's get revenge
919
01:03:59,085 --> 01:04:03,255
That Mansuke...
Why at a time like this?
920
01:04:03,464 --> 01:04:04,881
There aren't any good ones
921
01:04:05,091 --> 01:04:06,967
What about this?
922
01:04:07,176 --> 01:04:10,428
It's from the award ceremony
It's perfect
923
01:04:10,638 --> 01:04:12,138
July 1600...
924
01:04:12,348 --> 01:04:17,477
A troop of 38,000 led by
Tokugawa Hidetada invaded Ueda
925
01:04:17,687 --> 01:04:20,772
We had to fight back
with a troop of 2,000
926
01:04:20,982 --> 01:04:23,525
Our ancestors' tactics?
927
01:04:23,734 --> 01:04:29,447
They lured the enemy
into the castle's inner wall
928
01:04:29,657 --> 01:04:32,158
Then they closed the gate
and locked them inside
929
01:04:32,368 --> 01:04:34,661
The helpless Tokugawa troop
930
01:04:34,871 --> 01:04:37,497
lost their fighting spirit
and withdrew
931
01:04:37,707 --> 01:04:41,626
That's how they fought them off
Does it help?
932
01:04:41,836 --> 01:04:43,420
We can use that idea
933
01:04:43,629 --> 01:04:45,922
Everyone knows what to do
934
01:04:47,717 --> 01:04:49,259
Hello...Sakuma?
935
01:04:49,677 --> 01:04:51,887
What are you going to start?
936
01:04:52,263 --> 01:04:53,680
A war
937
01:04:53,890 --> 01:04:56,349
Are these the proper ornaments?
938
01:04:56,559 --> 01:04:58,602
I think so
939
01:04:58,811 --> 01:05:02,689
She really looks so peaceful
940
01:05:02,899 --> 01:05:04,691
She does...
941
01:05:06,485 --> 01:05:08,737
Will this fit inside?
942
01:05:15,202 --> 01:05:17,454
You handle this type
of machines too?
943
01:05:17,663 --> 01:05:20,206
A small-town shop does
very little retail business
944
01:05:20,416 --> 01:05:24,294
I mostly handle special orders
945
01:05:24,545 --> 01:05:27,130
This is actually
for the university
946
01:05:27,340 --> 01:05:29,215
And we can use it?
947
01:05:29,425 --> 01:05:32,719
Sure. We're just borrowing it
948
01:05:33,471 --> 01:05:34,554
But why suddenly...?
949
01:05:34,764 --> 01:05:39,559
Earlier, you stood up
to Aunt Mariko
950
01:05:39,769 --> 01:05:42,228
I think you impressed Kazuma
951
01:05:42,438 --> 01:05:45,857
In our family, the women
are usually stronger than men
952
01:05:46,067 --> 01:05:48,401
The power switch...
953
01:05:56,911 --> 01:05:58,370
Get out of the way!
954
01:06:04,794 --> 01:06:08,546
How do you like my ship?
I got it here in just two hours
955
01:06:08,756 --> 01:06:11,091
It can handle up to 300 kilowatts
956
01:06:11,300 --> 01:06:14,052
I have to cool her in the water
957
01:06:27,108 --> 01:06:28,775
Wow...
958
01:06:32,822 --> 01:06:34,239
What's this?
959
01:06:34,448 --> 01:06:36,700
An antenna
for milliwave transmission
960
01:06:36,909 --> 01:06:39,619
I borrowed it
from the Matsumoto base
961
01:06:39,829 --> 01:06:43,665
What unit of the Self Defense
Forces are you in?
962
01:06:46,293 --> 01:06:48,253
That's classified
963
01:06:48,629 --> 01:06:51,131
The men in this family
are idiots!
964
01:06:51,465 --> 01:06:54,551
A hearse with an antenna!
A ship with lights!
965
01:06:54,760 --> 01:06:56,469
Stop making so much noise!
966
01:06:57,179 --> 01:06:58,847
Keep it down, okay?
967
01:06:59,056 --> 01:07:00,932
Okay...
968
01:07:02,184 --> 01:07:04,352
So, this is our role?
969
01:07:04,562 --> 01:07:06,604
We're in mourning. Just lay low
970
01:07:06,814 --> 01:07:07,897
Three days is long
971
01:07:08,107 --> 01:07:10,692
I feel guilty,
professionally speaking
972
01:07:10,901 --> 01:07:13,945
Forget about yourjobs
How can we?
973
01:07:14,155 --> 01:07:17,073
Granny always wanted us
to help other people
974
01:07:17,283 --> 01:07:17,866
That's right
975
01:07:18,075 --> 01:07:21,119
Everybody, please listen!
976
01:07:24,832 --> 01:07:25,623
This is good
977
01:07:25,833 --> 01:07:28,626
We could use your help
978
01:07:28,836 --> 01:07:31,421
I'm not a very good cook
979
01:07:31,881 --> 01:07:33,131
What time is it?
980
01:07:33,340 --> 01:07:34,758
It's almost time
981
01:07:35,092 --> 01:07:36,843
Yumi!
982
01:07:40,848 --> 01:07:44,017
Kazuma, change your clothes!
Later
983
01:07:44,226 --> 01:07:46,936
He's just like King Kazma
984
01:07:47,146 --> 01:07:50,231
He used to be badly bullied
985
01:07:50,733 --> 01:07:56,446
He learned martial arts
from Grandpa Mansuke through OZ
986
01:07:56,655 --> 01:07:58,823
That's why
he calls him "master"...
987
01:08:02,787 --> 01:08:05,038
Don't touch! I said no touching!
988
01:08:05,247 --> 01:08:08,166
We're not touching
We're just looking
989
01:08:08,375 --> 01:08:10,085
The heat will be a problem
990
01:08:10,294 --> 01:08:12,253
without an air-conditioner
in the house
991
01:08:12,463 --> 01:08:15,673
I have tons of ice on the ship
Give me a hand
992
01:08:15,883 --> 01:08:20,345
The response on LC is...
Do you still have a HD CRT?
993
01:08:20,554 --> 01:08:22,055
Yeah
994
01:08:26,185 --> 01:08:27,727
What IS Natsuki's family?
995
01:08:27,937 --> 01:08:29,437
Just an ordinary one
996
01:08:29,647 --> 01:08:33,858
A 200 teraflop supercomputer and
a 100-giga milliwave transmitter
997
01:08:34,068 --> 01:08:36,694
Those are no ordinary specs
998
01:08:36,904 --> 01:08:38,446
We want to send
a letter of challenge
999
01:08:38,656 --> 01:08:39,697
Letter of challenge?
1000
01:08:39,907 --> 01:08:44,661
From King Kazma
"I'm not the same King Kazma"
1001
01:08:44,870 --> 01:08:46,871
How can YOU say that?
1002
01:08:47,081 --> 01:08:48,915
Because I'm King Kazma
1003
01:08:48,916 --> 01:08:50,834
That's a good joke
1004
01:08:53,629 --> 01:08:54,671
You're serious?
1005
01:08:54,880 --> 01:08:55,755
(Letter of challenge)
1006
01:08:55,965 --> 01:09:00,426
(I challenge you to a battle)
(in OZ today at noon, Japan time)
1007
01:09:00,636 --> 01:09:02,303
(King Kazma)
1008
01:09:02,638 --> 01:09:04,097
Master...
1009
01:09:04,890 --> 01:09:05,849
Do you think I can win?
1010
01:09:06,058 --> 01:09:07,725
You're a grown man
1011
01:09:07,935 --> 01:09:10,270
You're responsible
for the result
1012
01:09:10,479 --> 01:09:11,896
I'm a grown man?
1013
01:09:12,106 --> 01:09:14,399
You're gonna be a big brother
1014
01:09:14,608 --> 01:09:18,236
It wasn't my idea
And it's a little sister...
1015
01:09:18,445 --> 01:09:20,613
Having a sibling isn't too bad
1016
01:09:20,823 --> 01:09:22,949
Even if you only
get half the snacks
1017
01:09:22,950 --> 01:09:24,784
and you fight all the time
1018
01:09:24,994 --> 01:09:27,704
and say mean things
to each other
1019
01:09:28,998 --> 01:09:30,456
One more minute
1020
01:09:30,666 --> 01:09:31,749
I'm ready
1021
01:09:31,959 --> 01:09:33,751
Me too
We'll win this time
1022
01:09:33,961 --> 01:09:35,837
Put your spirit into it
1023
01:09:39,383 --> 01:09:40,842
Stay alert
1024
01:09:41,969 --> 01:09:45,263
Ueda High School is
up against a strong opponent
1025
01:09:45,472 --> 01:09:48,683
They struggled hard to
make it to the finals
1026
01:09:48,893 --> 01:09:52,061
If they win today, they qualify
for the national tournament
1027
01:09:52,271 --> 01:09:55,565
But the other team is tough
1028
01:09:55,774 --> 01:09:57,775
They'll have to show their best
1029
01:09:57,985 --> 01:09:59,360
Now let's watch how he pitches
1030
01:09:59,570 --> 01:10:01,779
Granny, protect Ryohei!
1031
01:10:01,989 --> 01:10:04,782
The match begins now
1032
01:10:41,278 --> 01:10:42,362
He's here
1033
01:10:57,169 --> 01:10:58,461
Yes!
1034
01:10:58,796 --> 01:11:00,463
He's so quick
1035
01:11:18,065 --> 01:11:19,107
I can win
1036
01:11:28,492 --> 01:11:30,868
Get him!
Lure him into the point!
1037
01:11:32,413 --> 01:11:34,122
I'll get him!
1038
01:12:05,362 --> 01:12:06,904
It's controlling
the avatars it stole
1039
01:12:07,114 --> 01:12:08,906
It can do that?
1040
01:12:13,162 --> 01:12:15,538
Kazuma, get away from there!
1041
01:12:33,557 --> 01:12:34,140
Master!
1042
01:12:34,350 --> 01:12:36,434
Go now!
1043
01:12:42,149 --> 01:12:44,859
Master!
Just lure him into the point!
1044
01:13:02,503 --> 01:13:03,669
We got him!
Sakuma!
1045
01:13:03,879 --> 01:13:05,171
Our plan worked!
1046
01:14:02,354 --> 01:14:05,189
Did you see that, Granny?!
Kazuma got him!
1047
01:14:05,399 --> 01:14:07,150
You guys are up now!
1048
01:14:07,359 --> 01:14:08,985
We're on it
1049
01:14:09,194 --> 01:14:11,779
We've been playing games
for 30 years
1050
01:14:11,989 --> 01:14:16,993
I haven't played much recently
but I'll show you my big move!
1051
01:14:40,684 --> 01:14:42,018
Yes!
1052
01:14:43,228 --> 01:14:44,937
Is this Daddy's avatar?
1053
01:14:45,147 --> 01:14:46,481
I want the same one
1054
01:14:46,690 --> 01:14:48,107
Daddy's so cool
1055
01:14:48,317 --> 01:14:49,609
So cool...
1056
01:14:49,818 --> 01:14:53,362
Ueda takes the lead
with a 3-run homerun
1057
01:14:53,572 --> 01:14:55,114
Yumi...
1058
01:14:55,324 --> 01:14:59,035
He's trapped
We can do whatever...
1059
01:15:00,621 --> 01:15:02,497
What's going on?
1060
01:15:19,473 --> 01:15:21,557
Something weird's going on
1061
01:15:21,767 --> 01:15:23,351
What's wrong with it?
1062
01:15:23,560 --> 01:15:25,269
Look behind you!
1063
01:15:26,271 --> 01:15:27,939
Behind?
What?
1064
01:15:30,317 --> 01:15:31,359
HOOOT!!
1065
01:15:32,694 --> 01:15:34,362
It's thermo runaway!
1066
01:15:35,155 --> 01:15:36,781
Where's the ice?!
1067
01:15:36,990 --> 01:15:38,908
They're all gone!
1068
01:15:39,117 --> 01:15:40,785
Shota took them
1069
01:15:40,994 --> 01:15:42,411
What?!
1070
01:15:44,456 --> 01:15:46,541
There...
1071
01:15:47,376 --> 01:15:49,126
Nice and cool now, Granny
1072
01:15:49,336 --> 01:15:52,380
It's a record-breaking high
again today
1073
01:15:55,175 --> 01:15:56,342
Two outs at the top of the 9th
1074
01:15:56,343 --> 01:15:59,262
Jinnouchi lost control
of his pitches
1075
01:15:59,471 --> 01:16:01,180
He's pitching
like a different person
1076
01:16:01,390 --> 01:16:06,143
The opponent is unstoppable
Is it because of this heat?
1077
01:16:06,353 --> 01:16:10,731
Natsuki, help me make a list
of the funeral guests
1078
01:16:16,405 --> 01:16:18,114
Natsuki!
1079
01:17:02,618 --> 01:17:04,785
They're the avatars
that were absorbed
1080
01:17:04,995 --> 01:17:07,121
There're over 400 million!
1081
01:17:21,845 --> 01:17:24,472
Kazuma, get out of there!
1082
01:17:46,411 --> 01:17:49,038
I'm preventing Granny
from rotting
1083
01:17:49,247 --> 01:17:51,916
and you're playing games!
1084
01:17:52,834 --> 01:17:54,335
It's your fault
1085
01:17:54,544 --> 01:17:55,670
What'd you say?
1086
01:17:55,879 --> 01:17:57,463
It's your fault!
Ouch!
1087
01:17:58,840 --> 01:17:59,799
Your fault!
1088
01:18:00,008 --> 01:18:01,467
No, Kazuma!
1089
01:18:01,677 --> 01:18:03,260
What was that for?!
1090
01:18:03,470 --> 01:18:04,845
Are you okay?
1091
01:18:05,055 --> 01:18:08,683
You brought us bad luck!
And Natsuki's an idiot!
1092
01:18:08,892 --> 01:18:11,852
Granny's dead
and I get attacked by Kazuma!
1093
01:18:12,062 --> 01:18:13,521
Shota...
1094
01:18:13,939 --> 01:18:16,524
Wh-What's this?!
1095
01:18:23,323 --> 01:18:24,990
The world clock...
1096
01:18:26,326 --> 01:18:27,660
. . .is haywire
1097
01:18:43,593 --> 01:18:46,971
What is it counting down?
1098
01:19:03,405 --> 01:19:05,865
Why...?
1099
01:19:06,992 --> 01:19:08,784
A nuclear plant...
1100
01:19:11,455 --> 01:19:12,872
Oh no...
1101
01:19:14,040 --> 01:19:17,668
An alarm just went off
on the US Army's top-secret line
1102
01:19:17,878 --> 01:19:19,503
The asteroid probe
is out of control
1103
01:19:19,713 --> 01:19:22,548
and falling toward Earth
1104
01:19:23,550 --> 01:19:25,342
It has a GPS guidance system
1105
01:19:25,552 --> 01:19:27,803
that can specify
the point of impact
1106
01:19:28,013 --> 01:19:30,389
If he has control over it...
1107
01:19:30,599 --> 01:19:33,058
Then this countdown...
1108
01:19:34,060 --> 01:19:39,774
The time until it crashes
into a nuclear plant somewhere
1109
01:19:40,525 --> 01:19:42,276
(It may be the end of the world)
What an incredible match!
1110
01:19:42,486 --> 01:19:44,403
No one wins or loses yet
by the end of the 9th inning
1111
01:19:44,613 --> 01:19:46,614
(Somebody, help us)
It's going into extra innings
1112
01:19:46,823 --> 01:19:49,450
The winner goes on
to the national tournament
1113
01:19:49,659 --> 01:19:52,203
(Save the world)
The pressure must be intense
1114
01:19:52,412 --> 01:19:54,580
both physically and mentally
1115
01:19:54,831 --> 01:19:57,500
He gave up 30 hits
in yesterday's semi-finals
1116
01:19:57,709 --> 01:20:00,878
but still pitched all 15 innings
1117
01:20:01,087 --> 01:20:04,215
His physical and mental stamina
1118
01:20:04,424 --> 01:20:08,093
is being tested
in this final match
1119
01:20:13,934 --> 01:20:18,896
(To the family:)
(Read when the time comes)
1120
01:20:20,565 --> 01:20:21,857
Th-This is...
1121
01:20:22,067 --> 01:20:23,692
Granny's...
1122
01:20:27,364 --> 01:20:28,614
Wait! Natsuki!
1123
01:20:31,618 --> 01:20:34,620
Natsuki!
1124
01:20:34,830 --> 01:20:36,163
You guys!
1125
01:20:36,373 --> 01:20:40,042
A game?!
Destroying the world is a game?!
1126
01:20:40,252 --> 01:20:42,044
No...
1127
01:20:42,921 --> 01:20:44,171
You can't be serious
1128
01:20:44,381 --> 01:20:46,715
To him, it's just a game
1129
01:20:46,925 --> 01:20:49,885
He has no principles or malice
1130
01:20:50,095 --> 01:20:52,638
The US Army seems perplexed too
1131
01:20:52,848 --> 01:20:58,018
They didn't think an experiment
could lead to anything like this
1132
01:20:58,228 --> 01:21:02,398
An object that size
reentering the atmosphere
1133
01:21:02,607 --> 01:21:07,236
at 7 km per second is just like
a meteorite or ballistic missile
1134
01:21:07,445 --> 01:21:09,780
If it breaks a nuclear reactor
and creates a leak
1135
01:21:09,990 --> 01:21:12,324
the damage is incalculable
1136
01:21:12,659 --> 01:21:14,451
Then what can we...?
1137
01:21:14,661 --> 01:21:16,453
(King Kazma, destroy that monster)
As of now...
1138
01:21:16,663 --> 01:21:20,082
412 million accounts
have been stolen
1139
01:21:20,292 --> 01:21:24,461
We have to retrieve the account
that controls the GPS
1140
01:21:24,671 --> 01:21:26,589
Within two hours...
1141
01:21:27,299 --> 01:21:30,509
There's no way to get back
so many accounts!
1142
01:21:30,719 --> 01:21:33,762
But what else can we do?
1143
01:21:33,972 --> 01:21:35,639
Kazuma...
1144
01:21:37,017 --> 01:21:39,476
What's happening?
1145
01:21:39,686 --> 01:21:43,105
It's a game, right?
1146
01:21:43,607 --> 01:21:46,692
It is...isn't it?
1147
01:22:04,085 --> 01:22:05,377
You can't, King!
1148
01:22:05,837 --> 01:22:08,047
You can't beat it!
Shut up!
1149
01:23:34,134 --> 01:23:38,220
Great Granny...I'm sorry...
1150
01:23:39,639 --> 01:23:42,599
Mom...my sister...
1151
01:23:45,729 --> 01:23:47,813
I couldn't protect them
1152
01:23:56,406 --> 01:23:59,825
The only other way is...
1153
01:24:00,285 --> 01:24:02,870
Wabisuke. But...
1154
01:24:03,580 --> 01:24:07,332
He won't...come back
1155
01:24:15,133 --> 01:24:16,842
We haven't lost yet
1156
01:24:18,887 --> 01:24:20,512
Kenji...
1157
01:24:20,889 --> 01:24:21,889
We lost
1158
01:24:22,098 --> 01:24:23,849
No, we didn't
1159
01:24:24,059 --> 01:24:25,309
We lost!
1160
01:24:25,518 --> 01:24:27,853
I'm telling you no
1161
01:24:28,521 --> 01:24:31,023
There must be another way
1162
01:24:31,232 --> 01:24:33,650
Like what?
It's not a math problem
1163
01:24:33,860 --> 01:24:38,322
It's the same. Once you give up,
you'll never solve it
1164
01:24:39,032 --> 01:24:40,783
You...
1165
01:24:46,456 --> 01:24:47,873
Natsuki!
1166
01:25:11,898 --> 01:25:15,025
How did you find this address?
1167
01:25:15,235 --> 01:25:16,360
Where are you?
1168
01:25:16,569 --> 01:25:17,528
It's none of your business
1169
01:25:17,737 --> 01:25:19,863
How did you figure out
my cell phone's pass code?
1170
01:25:20,073 --> 01:25:21,115
Come back
1171
01:25:21,324 --> 01:25:23,367
Did the old bat
put you up to this?
1172
01:25:23,576 --> 01:25:24,660
Listen...
1173
01:25:24,869 --> 01:25:28,872
I'm not going back as long
as that old woman is there
1174
01:25:29,082 --> 01:25:30,707
Please listen
1175
01:25:30,917 --> 01:25:33,752
If I knew it was her birthday,
I would have never gone back
1176
01:25:33,962 --> 01:25:35,629
Uncle...
So...
1177
01:25:35,839 --> 01:25:38,924
You have no idea what's going on
1178
01:25:40,218 --> 01:25:41,718
What...?
1179
01:25:41,928 --> 01:25:44,596
Granny Sakae is dead
1180
01:25:56,943 --> 01:25:58,610
She had a heart condition
1181
01:25:58,820 --> 01:26:02,948
Because of OZ, Uncle Mansaku
couldn't treat her right away
1182
01:26:04,951 --> 01:26:07,786
Granny...
1183
01:26:07,996 --> 01:26:08,871
She's dead?
1184
01:26:09,080 --> 01:26:11,790
I know
you didn't forget her birthday
1185
01:26:12,000 --> 01:26:15,669
Your pass code was 1 August
1186
01:26:16,796 --> 01:26:20,174
You came back to see her,
didn't you?
1187
01:26:20,383 --> 01:26:23,927
Please come back
and say goodbye to her
1188
01:26:45,450 --> 01:26:47,034
My dear family...
1189
01:26:50,121 --> 01:26:52,998
First of all, calm down
1190
01:26:53,458 --> 01:26:56,460
It's important to remain calm
1191
01:26:57,003 --> 01:27:00,672
Get the funeral done quickly
with just the relatives
1192
01:27:00,882 --> 01:27:03,800
and then carry on as usual
1193
01:27:04,010 --> 01:27:06,803
I can't leave you
anything of worth
1194
01:27:07,013 --> 01:27:11,975
but my old friends will
surely give you their support
1195
01:27:12,185 --> 01:27:14,061
Don't worry
1196
01:27:14,270 --> 01:27:17,981
Please keep up the good work
1197
01:27:18,441 --> 01:27:20,025
And...
1198
01:27:28,743 --> 01:27:31,828
If Wabisuke comes back...
1199
01:27:32,038 --> 01:27:35,040
He hasn't for 10 years
1200
01:27:35,250 --> 01:27:39,753
but if he does come back
I'm sure he'll be hungry
1201
01:27:39,963 --> 01:27:46,009
so let him eat the vegetables,
grapes, and pears
1202
01:27:46,219 --> 01:27:51,598
from our fields
to his heart's content
1203
01:27:52,767 --> 01:27:57,187
I remember so clearly
the day I met him
1204
01:27:57,730 --> 01:28:02,150
The shape of his ears
was exactly like Grandpa's
1205
01:28:02,360 --> 01:28:05,445
When I told him
he was going to be
1206
01:28:05,655 --> 01:28:09,032
a part of our family
from that day
1207
01:28:09,242 --> 01:28:14,538
he didn't say anything
but he didn't let go of my hand
1208
01:28:15,748 --> 01:28:18,792
He's going to be our child...
1209
01:28:19,002 --> 01:28:23,046
He must have felt my joy
1210
01:28:24,507 --> 01:28:31,346
Keep your hands in each other's
and don't let life get you down
1211
01:28:31,556 --> 01:28:35,892
Even when things are difficult
1212
01:28:36,102 --> 01:28:41,148
keep taking your meals
together as a family
1213
01:28:41,357 --> 01:28:48,113
Nothing is worse than
being hungry and being alone
1214
01:28:50,158 --> 01:28:56,788
Thanks to you all,
I was very happy
1215
01:29:03,171 --> 01:29:05,672
"Thank you. Bye"
1216
01:29:20,772 --> 01:29:22,814
It's the RX-7
Uncle!
1217
01:29:24,192 --> 01:29:26,568
Granny! Granny!
1218
01:29:26,861 --> 01:29:30,989
Wabisuke,
go say a proper goodbye to her
1219
01:29:31,491 --> 01:29:35,952
Then...let's all eat together
1220
01:29:43,378 --> 01:29:45,879
Ryohei! Fight!
1221
01:29:46,381 --> 01:29:47,005
What is it?
1222
01:29:47,215 --> 01:29:49,633
Yumi, come!
1223
01:29:50,843 --> 01:29:53,178
The game's not finished!
1224
01:30:01,229 --> 01:30:04,231
Granny, I'm home
1225
01:30:04,440 --> 01:30:06,983
It's going to crash
into a nuclear plant?!
1226
01:30:07,193 --> 01:30:08,652
Yeah. We're in trouble
1227
01:30:08,861 --> 01:30:09,986
How can you eat
at a time like this?!
1228
01:30:10,196 --> 01:30:11,238
It's in her will
1229
01:30:11,447 --> 01:30:13,323
The enemy's overwhelming, right?
1230
01:30:13,533 --> 01:30:18,412
In 1615, we fought against
the huge Tokugawa army
1231
01:30:18,621 --> 01:30:20,038
But we lost...
1232
01:30:20,248 --> 01:30:25,377
We don't fight to win
and we might not lose
1233
01:30:25,586 --> 01:30:29,005
Our family fights every time,
even the losing battles
1234
01:30:29,215 --> 01:30:30,215
A family of fools
1235
01:30:30,425 --> 01:30:32,509
Yes. And we're their descendants
1236
01:30:32,718 --> 01:30:35,345
I'm definitely one of those fools
1237
01:30:35,555 --> 01:30:38,598
But at least you have a plan,
don't you?
1238
01:30:38,808 --> 01:30:41,059
I'm going to
disengage him remotely
1239
01:30:41,269 --> 01:30:44,312
But it's only a 50-50 chance
that I can do it in time. So...
1240
01:30:44,522 --> 01:30:47,023
The root of the problem
is the stolen accounts
1241
01:30:47,233 --> 01:30:49,985
How can we retrieve them
more effectively?
1242
01:30:50,194 --> 01:30:51,445
More effectively?
1243
01:30:51,654 --> 01:30:53,905
You said he likes to play games
1244
01:30:54,282 --> 01:30:55,574
This
1245
01:30:57,785 --> 01:30:59,369
One hour to go
1246
01:31:07,295 --> 01:31:09,463
Welcome to OZ Casino
1247
01:31:14,260 --> 01:31:17,304
Do you want accounts that badly?
1248
01:31:24,604 --> 01:31:27,063
Fine. You can have mine
1249
01:31:27,273 --> 01:31:30,609
But you have to beat me first
1250
01:31:32,403 --> 01:31:36,740
You have selected Hanafuda
Please place your bets
1251
01:31:37,033 --> 01:31:38,700
I'm betting...
1252
01:31:39,076 --> 01:31:40,535
My family!
1253
01:31:43,247 --> 01:31:45,707
Let's play
for each other's accounts!
1254
01:31:47,001 --> 01:31:50,086
You have to trust me
with all your accounts
1255
01:31:50,296 --> 01:31:52,297
Granny, watch over us
1256
01:31:52,798 --> 01:31:55,217
Hanafuda...what a perfect game
for our family
1257
01:31:55,426 --> 01:31:59,304
Keep trying to disengage him
during the game
1258
01:32:00,014 --> 01:32:04,392
Will he accept the challenge?
We only have 20 accounts
1259
01:32:04,602 --> 01:32:07,062
It's too small of a bet
even if...
1260
01:32:07,271 --> 01:32:11,024
Be quiet! It may be small,
but it's our lives
1261
01:32:11,234 --> 01:32:13,235
Play her!
1262
01:32:13,819 --> 01:32:16,029
I know he will
1263
01:32:16,239 --> 01:32:17,364
I'm sure of it
1264
01:32:17,573 --> 01:32:20,325
We have a challenger
(I'll play)
1265
01:32:20,535 --> 01:32:21,493
Here he is!
1266
01:32:21,702 --> 01:32:25,247
Win, Natsuki!
Our fate is in your hands!
1267
01:32:25,456 --> 01:32:31,127
In the Casino Rule, the points
are doubled with each Koi Koi
1268
01:32:31,337 --> 01:32:34,673
The final player with a hand
1269
01:32:34,882 --> 01:32:37,384
that calls Koi Koi
wins all the points
1270
01:32:37,593 --> 01:32:39,594
Willow with Swallow
Natsuki is the dealer
1271
01:32:39,804 --> 01:32:41,638
Start the game
1272
01:32:50,898 --> 01:32:52,107
Keep it down!
1273
01:32:53,276 --> 01:32:55,318
You have Aotan
Do you want to call Koi Koi?
1274
01:32:55,528 --> 01:32:57,946
Koi Koi!
1275
01:32:58,155 --> 01:33:00,282
Natsuki has called Koi Koi
1276
01:33:00,658 --> 01:33:03,368
The hand is Sanko. Koi Koi?
1277
01:33:03,744 --> 01:33:06,162
The hand is Tan. Koi Koi?
1278
01:33:06,372 --> 01:33:08,373
Natsuki is the winner
1279
01:33:09,166 --> 01:33:11,751
The enemy's a total amateur
1280
01:33:11,961 --> 01:33:15,630
But we were trained by Granny
since we were kids!
1281
01:33:15,840 --> 01:33:18,425
26 accounts will be transferred
1282
01:33:18,634 --> 01:33:21,303
26 out of 400 million...
1283
01:33:21,596 --> 01:33:22,971
Next!
1284
01:33:23,306 --> 01:33:26,099
Natsuki is the dealer
Please set the rate
1285
01:33:26,851 --> 01:33:30,437
The hands are Sanko,
Hanami-de-ippai, Shiko
1286
01:33:32,064 --> 01:33:35,400
The hands are Tane,
Ame Shiko, Ino-shika-cho
1287
01:33:36,402 --> 01:33:38,194
Natsuki is the winner
1288
01:33:39,238 --> 01:33:41,072
Natsuki has raised the rate
1289
01:33:41,282 --> 01:33:46,036
Koi Koi!
1290
01:33:46,287 --> 01:33:50,915
She's awesome
She already released 300,000 avatars
1291
01:33:51,125 --> 01:33:53,668
But not the account we need
to stop the danger!
1292
01:33:53,878 --> 01:33:55,295
Uncle Wabisuke!
1293
01:34:05,890 --> 01:34:07,223
Hanami-de-ippai
Oh dear!
1294
01:34:07,433 --> 01:34:11,478
Unknown did not call Koi Koi
Natsuki is the loser
1295
01:34:12,188 --> 01:34:14,272
Points have been transferred
1296
01:34:21,656 --> 01:34:24,741
Natsuki's account has 74 credits
1297
01:34:25,034 --> 01:34:27,077
Only 30 more minutes!
1298
01:34:27,286 --> 01:34:38,630
You don't have enough credits
to play on. End game?
1299
01:35:05,533 --> 01:35:12,414
(Natsuki, use my account)
1300
01:35:12,623 --> 01:35:14,332
It's from a boy in Germany
Who is he?
1301
01:35:14,542 --> 01:35:17,210
A Kazuma fan?
I don't know
1302
01:35:33,394 --> 01:35:34,561
Incredible
1303
01:35:44,530 --> 01:35:47,907
13.837% of the total...
1304
01:35:48,159 --> 01:35:51,202
We have
over 1 50 million accounts!
1305
01:35:51,746 --> 01:35:53,246
Why so many?
1306
01:35:53,456 --> 01:35:55,874
Because Natsuki's pretty
1307
01:35:56,125 --> 01:35:58,501
(We'll trust you
with our accounts)
1308
01:35:58,711 --> 01:36:01,755
(Our precious families...)
1309
01:36:02,089 --> 01:36:05,550
(Please protect them)
1310
01:36:49,428 --> 01:36:51,221
What just happened?
1311
01:36:51,597 --> 01:36:55,600
The guardian angels of OZ
gave Natsuki a lucky charm
1312
01:36:56,310 --> 01:36:57,435
Whatever it is...
1313
01:36:57,645 --> 01:36:59,646
Thank you
1314
01:37:02,650 --> 01:37:05,318
Unknown has raised the rate
1315
01:37:07,154 --> 01:37:09,572
10 million avatars for 1 Mon
1316
01:37:09,782 --> 01:37:10,949
10 million?!
1317
01:37:11,158 --> 01:37:12,408
He's planning to end the game
1318
01:37:12,618 --> 01:37:14,619
Start the game
1319
01:37:20,209 --> 01:37:21,626
The hand is Sanko
1320
01:37:24,338 --> 01:37:25,880
The hand is Ino-shika-cho
1321
01:37:26,924 --> 01:37:28,049
Koi!
1322
01:37:28,759 --> 01:37:30,218
The hand is Akatan
1323
01:37:30,511 --> 01:37:31,636
Koi!
1324
01:37:32,638 --> 01:37:33,555
The hand is Ame Shiko
1325
01:37:33,764 --> 01:37:37,183
Go!
1326
01:37:42,940 --> 01:37:45,441
Do it, Natsuki!
1327
01:37:45,651 --> 01:37:46,818
Get him!
1328
01:37:47,027 --> 01:37:48,361
You can do it!
1329
01:37:48,571 --> 01:37:49,821
Crush him!
1330
01:38:02,877 --> 01:38:08,214
Natsuki wins with Goko
The accounts will be transferred
1331
01:39:29,254 --> 01:39:34,258
It stopped
1332
01:39:34,510 --> 01:39:38,763
Hoo...
1333
01:39:39,264 --> 01:39:45,728
HOOORAY!!!
1334
01:39:48,774 --> 01:39:50,066
Natsuki...
1335
01:39:50,985 --> 01:39:55,405
Kenji...I...
1336
01:39:56,824 --> 01:39:58,574
I did it!
1337
01:39:58,784 --> 01:40:00,618
H-Hold on...
1338
01:40:03,122 --> 01:40:04,872
Wait! Something's not right
1339
01:40:07,876 --> 01:40:09,794
The clock's still counting down!
1340
01:40:11,213 --> 01:40:15,049
But it stopped everywhere else
in the world!
1341
01:40:15,342 --> 01:40:16,801
Just here?!
1342
01:40:37,489 --> 01:40:39,157
The asteroid probe is crashing here?!
1343
01:40:39,366 --> 01:40:41,034
There's no other reason!
1344
01:40:41,243 --> 01:40:42,994
That bastard!
1345
01:40:43,203 --> 01:40:45,747
Can't you disengage him yet?
I'm working on it!
1346
01:40:46,790 --> 01:40:48,082
Ten more minutes!
1347
01:40:48,292 --> 01:40:49,751
It's too late
to change the course!
1348
01:40:49,960 --> 01:40:53,880
Calm down. We have to evacuate
and inform the neighbors
1349
01:40:54,089 --> 01:40:56,799
It could be devastating
Let's move it
1350
01:40:58,594 --> 01:40:59,927
Is the house gonna blow up?!
1351
01:41:00,137 --> 01:41:01,888
I'll be glad if that's all it does
1352
01:41:02,097 --> 01:41:03,389
What should I do with this?
1353
01:41:03,599 --> 01:41:05,558
Carry it!
1354
01:41:06,060 --> 01:41:07,560
Mom, the bank books!
1355
01:41:09,855 --> 01:41:12,648
Natsuki, hurry!
1356
01:41:15,861 --> 01:41:17,487
Is his log still in the system?
1357
01:41:17,696 --> 01:41:19,530
I'll get it
1358
01:41:19,740 --> 01:41:22,825
What are you gonna do?
The course can't be changed
1359
01:41:23,035 --> 01:41:27,288
You said it has a GPS system
Yeah...
1360
01:41:27,498 --> 01:41:29,665
If we send a phony repair code
1361
01:41:29,875 --> 01:41:31,667
to the atomic clock
like he did yesterday...
1362
01:41:31,877 --> 01:41:34,170
He left a clear trail!
1363
01:41:34,838 --> 01:41:36,714
A glitch in the positioning...
1364
01:41:36,924 --> 01:41:38,674
The course could
be altered a bit
1365
01:41:38,884 --> 01:41:42,095
There's no guarantee
so you should all leave now
1366
01:41:42,304 --> 01:41:43,846
Kenji...
1367
01:41:44,056 --> 01:41:47,266
Hurry! All of you!
1368
01:41:47,476 --> 01:41:49,143
We haven't lost yet!
1369
01:41:50,562 --> 01:41:52,563
Uh...What are these?
1370
01:41:53,941 --> 01:41:55,608
This is it!
1371
01:41:57,569 --> 01:41:58,945
Why...?
1372
01:41:59,154 --> 01:42:02,406
The password's been changed!
It's blocking us out!
1373
01:42:03,033 --> 01:42:04,742
Oh my God...
1374
01:42:05,285 --> 01:42:07,703
Be strong! We're all with you!
1375
01:42:07,913 --> 01:42:09,747
Only YOU can solve it, right?
1376
01:42:09,957 --> 01:42:11,374
Do it!
1377
01:42:12,042 --> 01:42:13,292
Yes!
1378
01:42:27,975 --> 01:42:29,559
You can do it!
Okay
1379
01:42:34,022 --> 01:42:35,148
It's open!
1380
01:42:35,858 --> 01:42:36,983
So fast...
1381
01:42:39,903 --> 01:42:40,820
It shut us out!
1382
01:42:41,029 --> 01:42:43,239
Damn! I'll solve it again
1383
01:42:46,118 --> 01:42:49,537
Kazuma! I took away
his defense features!
1384
01:42:49,955 --> 01:42:51,164
Blast him!
1385
01:43:02,259 --> 01:43:03,676
Go get him!
1386
01:43:05,053 --> 01:43:06,387
Master!
1387
01:43:17,900 --> 01:43:18,983
Two more minutes!
1388
01:43:24,781 --> 01:43:25,990
It's open!
1389
01:43:29,286 --> 01:43:30,578
Not again!
1390
01:43:46,220 --> 01:43:49,013
He's solving it in his head...
1391
01:43:51,016 --> 01:43:52,141
One more minute!
1392
01:44:04,154 --> 01:44:08,491
Don't you dare!
1393
01:44:25,801 --> 01:44:28,594
KNOCK IT OFF! PLEASE!
1394
01:45:36,830 --> 01:45:37,913
It's a hot spring
1395
01:45:38,123 --> 01:45:39,540
A hot spring
1396
01:45:39,750 --> 01:45:42,251
It hit a hot spring!
1397
01:45:42,961 --> 01:45:46,756
A come-from-behind victory!
They're off to the nationals!
1398
01:45:46,965 --> 01:45:49,884
A back-to-back game
of 15 innings
1399
01:45:50,093 --> 01:45:54,930
The players are celebrating
the victory of this heated match
1400
01:45:55,140 --> 01:45:57,975
They've forgotten
how tired they are
1401
01:45:58,185 --> 01:46:00,603
They are exploding with joy
1402
01:46:12,532 --> 01:46:20,039
Happy birthday to you...
1403
01:46:20,248 --> 01:46:26,670
Happy birthday dear Granny!
1404
01:46:28,048 --> 01:46:33,803
Happy birthday to you
1405
01:46:34,554 --> 01:46:39,892
Happy birthday, Granny!
1406
01:46:48,485 --> 01:46:50,152
Natsuki!
1407
01:46:51,196 --> 01:46:53,197
Stop crying, Ryohei
1408
01:47:01,206 --> 01:47:02,164
It moved. Gross...
1409
01:47:02,374 --> 01:47:04,542
She's saying "thank you"
1410
01:47:07,254 --> 01:47:08,087
Dad...
1411
01:47:08,296 --> 01:47:10,005
Good job!
1412
01:47:24,479 --> 01:47:28,858
I saw the news
Your uncle turned himself in
1413
01:47:31,820 --> 01:47:35,614
The engineerjust developed
the Love Machine
1414
01:47:35,824 --> 01:47:39,702
The Department of Defense
unleashed it in OZ
1415
01:47:40,203 --> 01:47:44,081
Fortunately,
there are no casualties
1416
01:47:44,291 --> 01:47:50,296
but they involved civilians
in a military experiment
1417
01:47:50,630 --> 01:47:54,049
Tell Kenji he doesn't
have to come back
1418
01:47:54,259 --> 01:47:56,051
He said, "Don't come back"
1419
01:47:56,261 --> 01:47:58,137
No. I'll go back
1420
01:47:59,431 --> 01:48:01,515
Why don't you
really get married?
1421
01:48:01,725 --> 01:48:04,101
You guys have to date first
So what do you say?
1422
01:48:04,311 --> 01:48:06,353
Don't say you love her!
1423
01:48:06,563 --> 01:48:07,730
You don't?
1424
01:48:07,939 --> 01:48:09,565
Don't say that either!
1425
01:48:09,774 --> 01:48:11,025
I love her!
1426
01:48:11,234 --> 01:48:12,985
Shut up!
1427
01:48:15,822 --> 01:48:18,491
I'm glad. Thanks
1428
01:48:21,286 --> 01:48:24,288
Kiss her
1429
01:48:24,664 --> 01:48:28,083
No! You're under arrest!
Shut up!
1430
01:48:39,304 --> 01:48:41,055
My nose is bleeding...
1431
01:48:50,315 --> 01:48:52,399
What a wimp!
91421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.