All language subtitles for Secrets.In.The.Wilderness.2021.720p.WEB.h264-rAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,610 --> 00:00:39,140 Lise? 2 00:00:51,880 --> 00:00:54,570 He... help me. 3 00:01:07,080 --> 00:01:09,140 Lise, do you want more wine? 4 00:01:09,160 --> 00:01:10,920 - Oh, no, I'm good. Thanks. - Okay. 5 00:01:11,150 --> 00:01:14,070 You've been nursing that one glass all night. 6 00:01:14,170 --> 00:01:15,740 Come on, Tyler's in Aspen, 7 00:01:15,760 --> 00:01:17,910 we won't tell if you're hungover tomorrow. 8 00:01:17,930 --> 00:01:20,840 Wait, let me guess, another snowboarding championship? 9 00:01:20,930 --> 00:01:22,430 Yup. The devil's summit. 10 00:01:22,660 --> 00:01:24,580 Your husband's a professional snowboarder? 11 00:01:24,600 --> 00:01:26,330 Oh, no. He's there for business. 12 00:01:26,340 --> 00:01:29,420 -He's selling tiger meat. -Isn't that illegal? 13 00:01:31,330 --> 00:01:32,400 Allow me. 14 00:01:37,020 --> 00:01:38,670 That's tiger meat. 15 00:01:38,690 --> 00:01:41,020 Lisa is the best graphic designer in this town. 16 00:01:41,120 --> 00:01:42,950 I'll second that. 17 00:01:43,100 --> 00:01:45,790 Well, I do declare, y'all are making me blush. 18 00:01:45,940 --> 00:01:47,440 How did you come up with the name? 19 00:01:47,460 --> 00:01:50,180 Tiger meat is a Wisconsin treat. 20 00:01:50,200 --> 00:01:53,130 It's raw ground beef with fresh onions on rye bread. 21 00:01:53,280 --> 00:01:55,540 Tyler grew up on it, I saw him and his ski buddies 22 00:01:55,630 --> 00:01:56,970 eating it once, and I thought 23 00:01:57,190 --> 00:01:58,130 it'd be the perfect name for the gear. 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 Love the gear, 25 00:01:59,380 --> 00:02:00,880 but you can keep the steer. 26 00:02:00,970 --> 00:02:02,970 Yeah. 27 00:02:03,200 --> 00:02:05,880 Redneck steak tartar not really my favorite thing either, 28 00:02:05,980 --> 00:02:09,130 but it's big with the frat boys, and so is the gear. 29 00:02:09,220 --> 00:02:10,720 Aspen will be rockin'' this weekend. 30 00:02:10,870 --> 00:02:12,390 - Yeah. - You didn't wanna go, too? 31 00:02:12,540 --> 00:02:14,390 A weekend of schmoozing with college kids 32 00:02:14,480 --> 00:02:16,710 and playing beer pong? Thanks. 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,470 But I'd like to spend a quiet evening 34 00:02:19,490 --> 00:02:21,560 with well-aged wine and well-aged friends. 35 00:02:21,660 --> 00:02:23,990 Hey, speak for yourself. 36 00:02:24,140 --> 00:02:26,390 This wineskin is still very fresh. 37 00:02:26,400 --> 00:02:28,070 It is. 38 00:02:28,170 --> 00:02:31,720 -Cheers. -Cheers. 39 00:02:31,740 --> 00:02:34,170 This is your third weekend in a row alone. 40 00:02:34,400 --> 00:02:39,340 -You seem a little off. -I'm fine, Steph. 41 00:02:39,490 --> 00:02:43,400 Honest. It's just the winter blahs, that's all. 42 00:02:43,420 --> 00:02:46,330 Well, if you need to talk, I expect a call. 43 00:02:46,420 --> 00:02:47,850 -Deal? -Deal. 44 00:02:49,340 --> 00:02:50,690 Okay. Bye. 45 00:02:55,080 --> 00:02:56,940 Great to see you. 46 00:02:59,940 --> 00:03:02,360 Hey. 47 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 Hello! Anyone home? 48 00:03:28,370 --> 00:03:31,810 -Hey, babe. How was it? -Hey, hon. 49 00:03:33,300 --> 00:03:34,560 What a weekend! 50 00:03:34,790 --> 00:03:37,140 Yeah. Mwah. 51 00:03:37,290 --> 00:03:39,400 Got you a souvenir. 52 00:03:46,240 --> 00:03:49,650 Oh, Tyler, they're beautiful! 53 00:03:49,800 --> 00:03:50,750 Oh. 54 00:03:56,250 --> 00:03:59,240 Mm. Hold that thought. 55 00:03:59,330 --> 00:04:00,670 I really need a shower. 56 00:04:02,430 --> 00:04:03,420 Okay. 57 00:04:15,510 --> 00:04:18,420 Whoa, lise. Well... 58 00:04:18,440 --> 00:04:19,940 When you put it that way... 59 00:04:24,690 --> 00:04:29,190 -So, how was Aspen? -Awesome. 60 00:04:29,340 --> 00:04:31,190 I-I got a guy who wants to license the tiger meat brand 61 00:04:31,350 --> 00:04:33,510 for an energy drink. 62 00:04:33,530 --> 00:04:36,350 A-Another dude wants to use it for a snowboard line. 63 00:04:36,440 --> 00:04:37,790 And a bass pro rep wants to talk about 64 00:04:37,940 --> 00:04:39,280 carrying the gear in their stores. 65 00:04:39,300 --> 00:04:41,020 Babe, that's amazing! 66 00:04:41,040 --> 00:04:43,020 It's finally coming together, lise. 67 00:04:43,040 --> 00:04:45,780 All my hard work is paying off. 68 00:04:45,800 --> 00:04:47,620 Tiger meat is gonna be the next megabrand. 69 00:04:47,710 --> 00:04:50,310 I can, I can taste it. 70 00:04:51,640 --> 00:04:53,790 I've got some good news, too. 71 00:04:53,890 --> 00:04:55,890 Oh, yeah? You-you got that gig with the fruit store? 72 00:04:55,980 --> 00:05:00,040 I pitch them tomorrow. And it's not just a fruit store. 73 00:05:00,130 --> 00:05:01,890 It's a big organic start-up, okay? 74 00:05:01,990 --> 00:05:04,650 Right. Okay, cool. 75 00:05:05,990 --> 00:05:07,990 So w-what's the good news, then? 76 00:05:08,220 --> 00:05:08,910 Well... 77 00:05:10,160 --> 00:05:11,580 Um... 78 00:05:14,160 --> 00:05:17,330 Looks like I'm pregnant. 79 00:05:22,410 --> 00:05:24,340 -Are you sure? -Mm-hmm. 80 00:05:25,510 --> 00:05:26,670 Six weeks. 81 00:05:28,420 --> 00:05:29,920 But you're on the pill. 82 00:05:30,010 --> 00:05:32,830 Well, I... 83 00:05:32,850 --> 00:05:34,420 I may have missed a couple 'cause sometimes I forget 84 00:05:34,520 --> 00:05:36,680 when I'm busy, but... 85 00:05:36,910 --> 00:05:38,580 You okay? 86 00:05:38,670 --> 00:05:41,690 I'm not-not really, lise. I'm... 87 00:05:41,920 --> 00:05:44,360 I-I'm-I'm sorry, but this, this isn't a great time. 88 00:05:44,510 --> 00:05:46,270 -Why not? -I-I-I told you. 89 00:05:46,360 --> 00:05:49,180 There's a lot going on, I got, I got deals to close, 90 00:05:49,200 --> 00:05:50,770 big meetings lined up. 91 00:05:50,930 --> 00:05:53,090 Well, can't you just do them online like I do? 92 00:05:53,190 --> 00:05:54,780 No-no-no, not-not with these guys. 93 00:05:54,870 --> 00:05:56,110 You got to be there face-to-face 94 00:05:56,260 --> 00:05:57,430 or-or someone else takes your spot. 95 00:05:57,450 --> 00:06:00,190 Okay, I get it. You got to schmooze. 96 00:06:00,280 --> 00:06:02,210 But I'm having the baby, not you. 97 00:06:02,440 --> 00:06:04,450 -We can work out the logistics. -Oh, you... 98 00:06:04,550 --> 00:06:07,610 You talk about it like it's rearranging the fridge calendar. 99 00:06:07,630 --> 00:06:10,110 No, I'm on the verge of taking tiger meat to the next level. 100 00:06:10,130 --> 00:06:14,540 I-I've got to be all in on this, lise, all in, no distractions. 101 00:06:14,560 --> 00:06:17,890 So starting a family is a distraction to you? 102 00:06:26,790 --> 00:06:27,980 I mean, you're just gonna have to deal with it 103 00:06:28,070 --> 00:06:29,720 'cause it's happening. 104 00:06:29,740 --> 00:06:32,490 Wait, you said you're six weeks. 105 00:06:34,560 --> 00:06:37,060 It doesn't have to happen. 106 00:06:37,160 --> 00:06:39,310 I am not having an abortion. 107 00:06:39,400 --> 00:06:41,140 Just because your mom's catholic? 108 00:06:41,160 --> 00:06:43,750 -I thought you were pro-choice? -This is my choice! 109 00:06:43,900 --> 00:06:46,310 Yeah, well, what about my choice? 110 00:06:50,820 --> 00:06:55,580 I know that you're upset. This is big news. 111 00:06:55,600 --> 00:06:58,100 Tyler, lots of people start families and continue 112 00:06:58,330 --> 00:07:00,510 to grow their careers. Okay, we can make it work. 113 00:07:00,660 --> 00:07:02,270 It's taken me two years to build this momentum. 114 00:07:02,500 --> 00:07:04,090 I'm just supposed to throw out an anchor? 115 00:07:04,110 --> 00:07:06,440 Oh, I'm an anchor? 116 00:07:06,670 --> 00:07:09,780 You wouldn't have a business if it wasn't for me. 117 00:07:09,930 --> 00:07:11,600 Who designed the logo and the wordmark? 118 00:07:11,610 --> 00:07:15,100 Who set up the website? Who came up with the name? 119 00:07:15,120 --> 00:07:16,930 I've got as much invested in this as you do. 120 00:07:17,030 --> 00:07:19,120 Right, I just work for you. 121 00:07:26,700 --> 00:07:29,190 What's happening to us, Ty? 122 00:07:29,210 --> 00:07:31,450 We used to be one of those opposites-attract couples, 123 00:07:31,540 --> 00:07:34,190 now it just... feels like 124 00:07:34,210 --> 00:07:36,710 we're headed in opposite directions. 125 00:07:36,810 --> 00:07:38,310 Yeah, it does. 126 00:07:41,640 --> 00:07:42,980 -Wait, where are you going? -I just need a minute. 127 00:07:43,130 --> 00:07:45,300 Tyler, you can't just walk away all the time! 128 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 You need to man up and own this! 129 00:07:46,890 --> 00:07:49,570 Me? You need to own this, Lisa. You! 130 00:07:57,330 --> 00:08:00,140 He was out super late, slept on the couch, 131 00:08:00,240 --> 00:08:04,890 and then left again this morning without so much as a word. 132 00:08:04,980 --> 00:08:07,560 I think it might really be over. 133 00:08:07,580 --> 00:08:11,560 Don't say that. Give him a few days to get used to the idea. 134 00:08:11,580 --> 00:08:13,340 You said yourself you caught him by surprise, 135 00:08:13,570 --> 00:08:15,570 and he's always cranky and overtired 136 00:08:15,590 --> 00:08:17,090 after these trips, right? 137 00:08:17,240 --> 00:08:19,350 I don't know, Steph. 138 00:08:19,570 --> 00:08:23,080 Maybe this baby really is a deal-breaker for him. 139 00:08:23,090 --> 00:08:26,100 And it just makes me feel so stupid because I thought 140 00:08:26,190 --> 00:08:30,580 he would have been excited, that this was gonna be the start 141 00:08:30,600 --> 00:08:33,680 of a new chapter for us as a family. 142 00:08:33,700 --> 00:08:37,110 Listen to me, if he lets you go, he's the stupid one. 143 00:08:43,870 --> 00:08:46,190 Oh. Hi, Steph. 144 00:08:46,280 --> 00:08:48,710 Hey, Tyler. 145 00:08:48,860 --> 00:08:50,500 I better be going. 146 00:08:53,960 --> 00:08:56,880 -Uh, say hi to Shawn for me. -Will do. 147 00:08:57,040 --> 00:08:58,050 Bye, lise. 148 00:09:02,120 --> 00:09:05,800 Look, I’m, I'm sorry about how I've been acting. 149 00:09:05,950 --> 00:09:08,480 I could have handled this better. 150 00:09:13,290 --> 00:09:15,890 Uh, I've been doing a lot of soul searching 151 00:09:15,980 --> 00:09:17,310 'cause this is the kind of thing that can 152 00:09:17,410 --> 00:09:19,160 make or break a marriage, right? 153 00:09:21,490 --> 00:09:24,650 So I-I was talking to, to Phil. 154 00:09:24,750 --> 00:09:27,750 Well, he's, he's one of the few happily married guys I know. 155 00:09:27,980 --> 00:09:31,420 So I, I figured he'd be a-a good guy to ask for advice. 156 00:09:31,650 --> 00:09:33,070 Well, it turns out he-he and Jackie went through 157 00:09:33,160 --> 00:09:34,920 a-a rough patch last year, too. 158 00:09:35,150 --> 00:09:39,340 And, anyway, he-he told me about this counselor they saw. 159 00:09:39,430 --> 00:09:41,150 He said that she's really good 160 00:09:41,170 --> 00:09:44,430 and that the whole experience saved their marriage. 161 00:09:47,270 --> 00:09:51,400 I'm willing to give it a shot, i-if you wanna try. 162 00:09:58,010 --> 00:09:59,530 Yeah. Let's book it. 163 00:10:00,770 --> 00:10:01,780 Thank you. 164 00:10:09,680 --> 00:10:10,960 Thank you. 165 00:10:15,300 --> 00:10:18,620 Lisa, let's go back to something interesting 166 00:10:18,710 --> 00:10:20,360 you brought up last session, 167 00:10:20,380 --> 00:10:23,930 about your growing feeling of isolation. 168 00:10:25,200 --> 00:10:27,980 Um, well, 169 00:10:28,130 --> 00:10:32,130 Tyler has been away most weekends this winter. 170 00:10:32,220 --> 00:10:35,880 And I don't really like being alone too much at the new place, 171 00:10:35,890 --> 00:10:39,800 it just, the area doesn't feel as safe as our last one. 172 00:10:39,900 --> 00:10:42,720 Um, aside from that, 173 00:10:42,730 --> 00:10:45,330 weekends used to be our quality time. 174 00:10:45,480 --> 00:10:48,070 We would go to a movie or restaurants, 175 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 or see a band. 176 00:10:50,570 --> 00:10:53,820 And... we used to talk. 177 00:10:53,840 --> 00:10:57,000 I get lonely, too. But you never wanna come along. 178 00:10:57,160 --> 00:11:00,340 -I've gone with you before. -Once. A year ago. 179 00:11:00,570 --> 00:11:02,740 Yeah, and half the time you spent on the slopes 180 00:11:02,750 --> 00:11:04,490 and the other half you spent at the damn expo 181 00:11:04,510 --> 00:11:06,160 getting hammered with your friends 182 00:11:06,180 --> 00:11:07,760 while I was alone at the hotel room. 183 00:11:07,850 --> 00:11:09,430 You know, having a few beers while networking 184 00:11:09,580 --> 00:11:11,930 with potential clients is not getting hammered. 185 00:11:12,020 --> 00:11:15,020 Have you ever tried introducing Lisa to outdoor activities 186 00:11:15,250 --> 00:11:16,920 that weren't centered around your business? 187 00:11:17,010 --> 00:11:20,490 -Uh, i-i, not really, I guess. -Hm. 188 00:11:23,590 --> 00:11:24,320 Hm... 189 00:11:26,690 --> 00:11:30,370 Are the two of you familiar with the idea of a marriage retreat? 190 00:11:30,600 --> 00:11:33,450 It's not some kind of religious thing, is it? 191 00:11:33,600 --> 00:11:34,380 No. 192 00:11:35,860 --> 00:11:37,690 I have a winterized chalet 193 00:11:37,790 --> 00:11:39,940 a couple hours drive north from here. 194 00:11:40,030 --> 00:11:42,780 It's a place where I offer couples 195 00:11:42,870 --> 00:11:46,300 a private safe area to work on their marriage. 196 00:11:46,450 --> 00:11:49,220 It would just be the two of you and myself. 197 00:11:49,370 --> 00:11:50,950 Why there? 198 00:11:50,970 --> 00:11:54,300 Well, it's a getaway that would allow you 199 00:11:54,400 --> 00:11:56,810 to enjoy the outdoors without the added distraction 200 00:11:56,960 --> 00:11:58,460 of a business trip. 201 00:11:58,480 --> 00:12:00,400 It would be the perfect opportunity for you 202 00:12:00,630 --> 00:12:03,650 to unplug and spend some alone time together 203 00:12:03,740 --> 00:12:05,300 like we discussed. 204 00:12:05,390 --> 00:12:07,150 I like to think of it as a, a boot camp 205 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 for marriage renewal. 206 00:12:08,650 --> 00:12:09,890 I don't think Lisa could handle 207 00:12:09,990 --> 00:12:13,320 a, a whole week in nature. 208 00:12:13,470 --> 00:12:15,070 What, I just, I just mean it's not really 209 00:12:15,160 --> 00:12:17,900 your, your kind of getaway. 210 00:12:17,920 --> 00:12:19,650 -Plus, with the pregnancy... -I'm not that fragile. 211 00:12:19,660 --> 00:12:22,570 No. You're not. 212 00:12:22,590 --> 00:12:24,930 Quite the opposite, actually. 213 00:12:25,150 --> 00:12:27,990 Lisa, I've noticed over the course of our sessions, 214 00:12:28,010 --> 00:12:30,840 you have shown immense courage and strength. 215 00:12:30,990 --> 00:12:32,010 I'd like to see that externalized 216 00:12:32,100 --> 00:12:35,750 even more if possible. 217 00:12:35,850 --> 00:12:38,610 I think this could be a real reset for your relationship. 218 00:12:38,760 --> 00:12:43,020 But please, sleep on it, let me know. 219 00:12:43,110 --> 00:12:45,110 A wilderness retreat to save the marriage? 220 00:12:45,340 --> 00:12:48,510 -That's a bit extreme. -I think it's a good idea. 221 00:12:48,530 --> 00:12:50,340 It'll help you step outside yourself. 222 00:12:50,360 --> 00:12:52,680 -See the bigger picture. -Her? 223 00:12:52,700 --> 00:12:55,770 It's Tyler who needs to man up and accept his responsibilities. 224 00:12:55,870 --> 00:12:58,180 For starters, he should've nixed his Vermont trip this weekend. 225 00:12:58,200 --> 00:13:01,610 Agreed. But there's two sides to every relationship. 226 00:13:01,710 --> 00:13:04,610 Both have to be willing to look in the mirror for it to work. 227 00:13:04,710 --> 00:13:06,620 You went to counseling, didn't you? 228 00:13:06,710 --> 00:13:08,470 After Filipe and I broke up. 229 00:13:08,620 --> 00:13:12,200 -I was a train wreck, remember? -Mm-hmm. 230 00:13:12,290 --> 00:13:14,030 I needed to make changes in my life. 231 00:13:14,130 --> 00:13:17,130 -None of us is perfect. -Fair enough. 232 00:13:17,220 --> 00:13:18,960 But you're one of the most 233 00:13:18,980 --> 00:13:20,870 thoughtful, genuine people I know. 234 00:13:20,890 --> 00:13:22,820 And I didn't need a wilderness retreat to learn that. 235 00:13:24,820 --> 00:13:26,490 Acid reflux again? 236 00:13:26,710 --> 00:13:29,880 Yeah, it comes and goes, same as the nausea. 237 00:13:29,980 --> 00:13:33,140 I could probably ease off the cappuccinos. 238 00:13:33,160 --> 00:13:35,330 I don't like you being alone in your first trimester. 239 00:13:35,480 --> 00:13:37,810 Why don't I stay with you this weekend? 240 00:13:37,830 --> 00:13:40,170 Thank you for the offer, but I will be fine. 241 00:14:25,610 --> 00:14:28,200 Ah! No. 242 00:14:31,460 --> 00:14:33,050 No, please! Ah! 243 00:14:50,720 --> 00:14:53,220 I'm so sorry, lise. 244 00:14:53,320 --> 00:14:54,410 I should have been there. 245 00:14:56,470 --> 00:14:58,490 Have you heard back from the police? 246 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 A little while ago. 247 00:15:00,250 --> 00:15:02,980 The thief thought no one was home and I startled him. 248 00:15:02,990 --> 00:15:04,570 Shawn's gone over to clean things up 249 00:15:04,590 --> 00:15:06,160 and wait for the guy coming to replace the window. 250 00:15:06,260 --> 00:15:07,550 Thanks, Steph. 251 00:15:11,150 --> 00:15:13,490 For real, are you okay? 252 00:15:13,500 --> 00:15:17,490 I sat there all night until the sun came up, 253 00:15:17,510 --> 00:15:20,600 afraid that he was still out there waiting for me. 254 00:15:20,830 --> 00:15:23,350 I kept thinking about Alana's place. 255 00:15:23,500 --> 00:15:26,110 And how a safe, private getaway 256 00:15:26,330 --> 00:15:28,610 feels like a really good idea right now. 257 00:15:28,760 --> 00:15:31,690 That-that sounds like a-a perfect idea. 258 00:15:31,780 --> 00:15:34,690 -But what about your meetings? -Who-who cares? 259 00:15:34,840 --> 00:15:38,510 I'll push them back. We-we need to focus on us right now. 260 00:15:38,530 --> 00:15:40,120 Yeah. Yeah. 261 00:15:47,040 --> 00:15:49,350 We're relaxed already. 262 00:15:49,370 --> 00:15:52,130 I'm so glad we're doing this, babe. 263 00:15:52,280 --> 00:15:54,970 Wow, we're really in the middle of nowhere. 264 00:15:55,200 --> 00:15:56,470 Lost the signal. 265 00:15:56,700 --> 00:15:58,880 -Shit. GPS is cutting out. -Recalculating. 266 00:15:58,980 --> 00:16:00,370 Wrong turn. Rerouting. 267 00:16:00,460 --> 00:16:01,810 I think I took the wrong turnoff. 268 00:16:01,960 --> 00:16:03,640 -Oh. -Rerouting. 269 00:16:05,890 --> 00:16:09,130 Oh, what the heck? 270 00:16:09,150 --> 00:16:10,650 Why does he have a gun? 271 00:16:17,660 --> 00:16:21,390 Hey there. Uh, I’m-I'm looking for Alana Dufresne's place. 272 00:16:21,480 --> 00:16:23,830 You're on my property, not hers. 273 00:16:23,980 --> 00:16:26,390 Right. Uh, sorry, my-my GPS said... 274 00:16:26,410 --> 00:16:30,230 Why do you need a GPS here? You know where she lives. 275 00:16:30,250 --> 00:16:33,070 Well, I-I don't, obviously. 276 00:16:33,160 --> 00:16:35,830 I-I see you're out hunting. 277 00:16:35,920 --> 00:16:39,250 It's for the wolves. They keep scavenging my trap lines. 278 00:16:39,350 --> 00:16:42,330 All right, well, we'll leave you to it, then. 279 00:16:42,430 --> 00:16:45,020 My wife and I'll be on our way. 280 00:16:45,170 --> 00:16:46,310 Thank you. 281 00:16:51,690 --> 00:16:52,820 Man, what a creep. 282 00:16:53,940 --> 00:16:55,150 Why isn't he moving? 283 00:16:59,440 --> 00:17:01,870 I wouldn't wanna run into that guy alone. 284 00:17:16,370 --> 00:17:17,890 Hi, guys. 285 00:17:20,110 --> 00:17:22,960 You look cold already, Lisa. 286 00:17:23,120 --> 00:17:24,870 We just ran into your neighbor. 287 00:17:24,890 --> 00:17:26,380 I accidentally went down his laneway. 288 00:17:26,470 --> 00:17:27,970 The old guy with a rifle. 289 00:17:28,060 --> 00:17:31,140 Yeah, that's Tom. He's a bit of a strange one. 290 00:17:31,290 --> 00:17:33,460 I had some contract workers out in the summer to help me 291 00:17:33,480 --> 00:17:36,070 clear some brush, they got a bit too close to his property line 292 00:17:36,220 --> 00:17:37,740 and he fired a warning shot at them. 293 00:17:37,890 --> 00:17:40,480 God! Is he dangerous? 294 00:17:40,580 --> 00:17:42,970 He's just an old bushman who gets a bit territorial. 295 00:17:42,990 --> 00:17:45,560 Don't worry. 296 00:17:45,580 --> 00:17:47,250 Come on in, get warm by the fire. 297 00:17:50,330 --> 00:17:51,380 Wow. 298 00:17:58,320 --> 00:18:01,080 This place is absolutely beautiful. 299 00:18:01,170 --> 00:18:05,080 Thank you, Lisa. I've definitely put a lot of work into it. 300 00:18:05,100 --> 00:18:07,600 Should have seen it two years ago. Yikes. 301 00:18:07,750 --> 00:18:11,000 Okay, as per my last email, 302 00:18:11,010 --> 00:18:14,170 please give me your phones. 303 00:18:14,180 --> 00:18:18,850 Look, about that, um, can't we just promise to leave them off? 304 00:18:18,950 --> 00:18:21,430 It's been my experience that the temptation 305 00:18:21,530 --> 00:18:24,790 to check a few messages turns into endless distraction. 306 00:18:24,940 --> 00:18:28,610 You guys deserve each other's undivided attention. 307 00:18:28,700 --> 00:18:30,680 You gave my emergency number to your friends and family? 308 00:18:30,700 --> 00:18:32,580 -Mm-hmm. -Then I got you covered. 309 00:18:34,610 --> 00:18:36,090 -Okay. -Thank you. 310 00:18:37,970 --> 00:18:39,300 Thank you. 311 00:18:40,860 --> 00:18:43,550 Okay. 312 00:18:43,700 --> 00:18:45,640 A sweet little treat for the week's end. 313 00:18:47,380 --> 00:18:49,290 Please make yourselves at home. 314 00:18:49,390 --> 00:18:51,650 If there's anything at all you need, just let me know. Okay? 315 00:18:56,880 --> 00:19:00,300 How about some fresh cannoli? 316 00:19:00,400 --> 00:19:02,660 Oh, leave the gun and take the cannoli. 317 00:19:02,880 --> 00:19:05,810 - A godfather fan! Okay. - Yes. 318 00:19:05,830 --> 00:19:07,310 And what's the difference between a, 319 00:19:07,330 --> 00:19:11,150 an elephant and a-an Italian grandma? 320 00:19:11,170 --> 00:19:12,670 Fifty pounds and a black dress! 321 00:19:17,230 --> 00:19:20,010 Okay, okay. Classic. 322 00:19:20,160 --> 00:19:23,590 I've got some Sambuca. 323 00:19:23,680 --> 00:19:25,350 Night caps for us 324 00:19:25,570 --> 00:19:28,420 and a nice herbal tea for you, dear. 325 00:19:28,520 --> 00:19:32,430 Mm! Mm-mm. 326 00:19:32,580 --> 00:19:35,410 So our outdoor activities are aimed 327 00:19:35,510 --> 00:19:37,100 at getting you to work together. 328 00:19:37,190 --> 00:19:39,860 It all culminates with a cross-country ski trip 329 00:19:40,010 --> 00:19:42,590 followed by a well-deserved spa day. 330 00:19:42,610 --> 00:19:45,090 Your goal is to forget about the outside world 331 00:19:45,110 --> 00:19:48,350 and focus on the now, okay? 332 00:19:48,370 --> 00:19:50,600 I do have one additional rule. 333 00:19:50,610 --> 00:19:52,930 I have two guest bedrooms. 334 00:19:52,950 --> 00:19:55,670 I ask that for the first three nights you sleep apart. 335 00:19:58,860 --> 00:20:02,610 But, um, aren't we supposed to be working on our intimacy? 336 00:20:04,280 --> 00:20:07,370 We've talked about how physical intimacy 337 00:20:07,390 --> 00:20:10,130 is replacing emotional intimacy in your relationship. 338 00:20:10,230 --> 00:20:12,950 I would like you to find other ways to show affection 339 00:20:12,970 --> 00:20:14,730 outside of the marriage bed. 340 00:20:14,880 --> 00:20:18,310 And not to worry, on the fourth night you will come together, 341 00:20:18,460 --> 00:20:20,880 and you will be amazed at how much more magical 342 00:20:20,980 --> 00:20:22,240 that moment will be. 343 00:20:23,960 --> 00:20:25,650 Interesting. 344 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 I guess I won't be needing hot water in my shower 345 00:20:27,650 --> 00:20:29,080 the next three days. 346 00:20:29,230 --> 00:20:30,200 That's the spirit. 347 00:20:34,830 --> 00:20:37,230 Hey. 348 00:20:37,330 --> 00:20:39,540 - Hey. - Hey. 349 00:20:40,980 --> 00:20:43,000 I can hardly keep my eyes open. 350 00:20:43,150 --> 00:20:45,980 Yeah, I know. Me, too. I think that long drive did us in. 351 00:20:46,000 --> 00:20:47,050 Mm... 352 00:20:48,990 --> 00:20:50,760 -Sleep tight. -Yeah, you, too. 353 00:20:58,020 --> 00:20:59,060 Babe. 354 00:21:00,330 --> 00:21:01,280 I love you. 355 00:21:03,350 --> 00:21:04,440 I love you. 356 00:21:48,900 --> 00:21:50,660 Rise and shine, sleepyhead. 357 00:21:54,160 --> 00:21:56,120 Time to get crackin'. 358 00:22:00,910 --> 00:22:03,230 Hey. 359 00:22:03,250 --> 00:22:04,900 Oh, you're a... 360 00:22:04,920 --> 00:22:07,420 Give me a second. 361 00:22:07,570 --> 00:22:09,490 -Let's go. Up and at 'em. -Oh. 362 00:22:09,510 --> 00:22:10,680 Okay, I'm up. 363 00:22:12,240 --> 00:22:13,680 You're cute. 364 00:22:26,100 --> 00:22:28,860 That is your tea boil kit. 365 00:22:29,010 --> 00:22:30,860 Now, you're not to use any of the Pre-chopped firewood 366 00:22:31,090 --> 00:22:34,830 or firepits. You have 30 minutes. Go. 367 00:22:48,220 --> 00:22:50,610 Three matches. 368 00:22:50,630 --> 00:22:53,220 Empty coffee can, a mug... 369 00:22:55,060 --> 00:22:56,720 And a hatchet. 370 00:22:56,950 --> 00:22:59,730 Yeah, we need some firewood. Something dry. 371 00:23:01,380 --> 00:23:04,620 Oh, well, what about the branches? 372 00:23:04,640 --> 00:23:07,380 Ah, no, pine boughs burn quick, but kick up way too much smoke. 373 00:23:07,400 --> 00:23:09,290 We'd end up with a signal fire 374 00:23:09,310 --> 00:23:11,570 and probably a-a visit from a ticked-off forest ranger. 375 00:23:11,720 --> 00:23:13,070 -Mm. -Oh, here. 376 00:23:13,220 --> 00:23:16,700 This... birch should do. 377 00:23:19,660 --> 00:23:21,900 Hey, watch yourself. 378 00:23:21,990 --> 00:23:25,330 Hey, maybe we could use this bark to help light the fire. 379 00:23:25,480 --> 00:23:27,420 Hey. Smart thinking. 380 00:23:36,160 --> 00:23:40,060 All right. That should do it. Here. 381 00:23:42,940 --> 00:23:45,770 All right, let's boil some water. 382 00:24:07,630 --> 00:24:09,020 What are we doing? 383 00:24:09,040 --> 00:24:10,870 A watched pot never boils. 384 00:24:13,120 --> 00:24:14,760 You're a goof. 385 00:24:25,300 --> 00:24:27,630 You can't look at it. 386 00:24:34,470 --> 00:24:35,660 All right. 387 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 We did it. 388 00:25:11,080 --> 00:25:12,680 Well done, you guys. 389 00:25:12,690 --> 00:25:14,420 You also beat the clock. 390 00:25:14,510 --> 00:25:17,260 We should make a moonshine still next. 391 00:25:17,270 --> 00:25:18,870 I like how you think, Tyler. 392 00:25:20,930 --> 00:25:23,280 For your next activity, you are to utilize 393 00:25:23,430 --> 00:25:26,950 only materials found in mother nature's palette. 394 00:25:27,100 --> 00:25:30,710 Collecting wood, stones, whatever you can find, 395 00:25:30,940 --> 00:25:32,120 I want the two of you to collaborate 396 00:25:32,270 --> 00:25:34,700 on the building of a mosaic. 397 00:25:34,720 --> 00:25:36,780 In the style of Andy goldsworthy, 398 00:25:36,870 --> 00:25:39,370 this design must be congruous with the ground you rest it on. 399 00:25:39,390 --> 00:25:40,870 -What are you doing? -It's art. 400 00:25:40,890 --> 00:25:42,710 No, not bad. 401 00:25:42,720 --> 00:25:44,470 Give yourselves over to Gaia today. 402 00:25:44,620 --> 00:25:47,790 There we go, there we go. 403 00:25:47,800 --> 00:25:49,690 I think this... It's art, it's art. 404 00:25:57,410 --> 00:25:58,740 -Yeah. -Huh. 405 00:25:58,890 --> 00:26:01,130 And then there's lots more hay here 406 00:26:01,150 --> 00:26:02,390 and make it come all around. 407 00:26:04,060 --> 00:26:05,580 Nice. 408 00:26:05,730 --> 00:26:08,320 Oh, you're dead. 409 00:26:10,230 --> 00:26:12,250 Yes! 410 00:26:36,450 --> 00:26:38,840 So, how are we feeling about today's activities? 411 00:26:38,860 --> 00:26:41,020 It was actually really fun. 412 00:26:41,120 --> 00:26:45,120 Perfect. Today was all about your creativity. 413 00:26:45,270 --> 00:26:47,360 It was more focused towards you, Lisa. 414 00:26:47,510 --> 00:26:49,360 And tomorrow will be a bit more towards Tyler, 415 00:26:49,460 --> 00:26:50,960 be a bit more kinetic. 416 00:26:51,180 --> 00:26:53,020 Hm. 417 00:26:53,110 --> 00:26:54,960 - Ah. - Ah, ah, ah. 418 00:26:55,110 --> 00:26:57,520 I wanna see you bring that same level of enthusiasm from today 419 00:26:57,540 --> 00:26:59,420 to tomorrow's activities. 420 00:27:00,860 --> 00:27:01,800 Fair enough. 421 00:27:13,460 --> 00:27:15,320 Hey. 422 00:27:23,830 --> 00:27:25,810 I am absolutely wiped. 423 00:27:25,830 --> 00:27:28,500 Yeah, well, an epic snowball fight will do that to you. 424 00:27:28,720 --> 00:27:30,500 That and a mug full of chamomile. 425 00:27:32,390 --> 00:27:33,670 Why don't you sneak back later 426 00:27:33,820 --> 00:27:35,500 and we'll discuss your terms of surrender? 427 00:27:35,730 --> 00:27:37,340 Well, it seems to me you're the one 428 00:27:37,560 --> 00:27:38,910 ready to surrender her chastity belt. 429 00:27:56,690 --> 00:27:58,190 I'll be waiting. 430 00:28:00,270 --> 00:28:02,100 Now, that's an offer I can't refuse. 431 00:28:19,200 --> 00:28:20,210 Hey, lise. 432 00:28:22,720 --> 00:28:24,050 Lise, you awake? 433 00:29:20,680 --> 00:29:23,260 He's at it early. 434 00:29:23,280 --> 00:29:25,610 Yes, he, uh, he saw the wood pile was low 435 00:29:25,760 --> 00:29:27,950 and he grabbed an axe. 436 00:29:31,510 --> 00:29:35,120 Chopping wood in the winter air. He's in his glory. 437 00:29:37,020 --> 00:29:38,460 I hope a dozen is enough. 438 00:29:38,690 --> 00:29:41,800 -He will be hungry. -It'll be enough. 439 00:29:43,370 --> 00:29:45,710 I'll just have some toast. 440 00:29:45,860 --> 00:29:48,710 -Morning sickness? -Yeah. 441 00:29:48,860 --> 00:29:51,210 Not sleeping well either. 442 00:29:51,310 --> 00:29:53,710 Try turning the thermostat down in your bedroom. 443 00:29:53,810 --> 00:29:56,050 Your side of the chalet gets a lot of the late afternoon sun. 444 00:29:56,200 --> 00:29:58,130 It gets pretty warm. 445 00:29:58,150 --> 00:30:01,480 I absolutely love those earrings, Lisa. 446 00:30:01,630 --> 00:30:03,130 -Where'd you get them? -Oh, thanks. 447 00:30:03,150 --> 00:30:04,970 They were a gift from Tyler, actually. 448 00:30:04,990 --> 00:30:07,880 A man of good taste. 449 00:30:07,970 --> 00:30:09,710 How did you two meet, anyways? 450 00:30:09,810 --> 00:30:11,570 You have such different interests. 451 00:30:11,660 --> 00:30:15,480 Um, well, I was working at a t-shirt shop 452 00:30:15,500 --> 00:30:17,830 as a graphic designer, and Tyler came in 453 00:30:17,980 --> 00:30:20,410 looking for softball tees for his team. 454 00:30:20,560 --> 00:30:22,910 And he had this horrible logo. 455 00:30:23,000 --> 00:30:26,160 It was this really sad pirate with baseball bats. 456 00:30:26,170 --> 00:30:29,680 It was awful. So I fixed it up for him. 457 00:30:29,900 --> 00:30:31,680 And he thought it was really cool, 458 00:30:31,910 --> 00:30:36,180 um, asked me to go to one of their games. 459 00:30:36,410 --> 00:30:38,690 Next thing you know we were dating. 460 00:30:38,910 --> 00:30:40,500 I guess you could say we're one of those 461 00:30:40,600 --> 00:30:42,020 opposites-attract couples. 462 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 Hm. 463 00:30:43,770 --> 00:30:46,180 Well, people aren't magnets, are they? 464 00:30:46,190 --> 00:30:47,860 The attraction doesn't always stick. 465 00:30:49,360 --> 00:30:52,110 Uh... 466 00:30:52,200 --> 00:30:54,760 For today's activity, a little snowshoe hike 467 00:30:54,780 --> 00:30:56,700 along my property line. 468 00:30:57,870 --> 00:30:58,870 All right. 469 00:31:02,290 --> 00:31:04,380 -My lady. -Thank you. 470 00:31:17,280 --> 00:31:19,730 Here. Here, let me help you with those. 471 00:31:21,470 --> 00:31:22,850 I feel like Cinderella. 472 00:31:25,230 --> 00:31:27,230 Uh, more like, uh, goofy, I'd say. 473 00:31:27,460 --> 00:31:28,230 Shut up. 474 00:31:29,720 --> 00:31:31,740 Yeah. You'll get the hang of it. 475 00:31:34,740 --> 00:31:36,370 Um, show-off. 476 00:31:38,470 --> 00:31:41,900 Okay. This is a map I drew of my property. 477 00:31:41,990 --> 00:31:44,070 Once you reach the midpoint of the circuit, you can open 478 00:31:44,090 --> 00:31:46,570 the backpack, there is an activity in there for you to do, 479 00:31:46,590 --> 00:31:48,070 as well as some refreshments. 480 00:31:48,090 --> 00:31:49,910 -Cool. -Mm-hmm. 481 00:31:49,930 --> 00:31:52,000 And how long is this whole hike? 482 00:31:52,150 --> 00:31:54,820 Not that long. I'd say a couple of miles maybe. 483 00:31:54,840 --> 00:31:57,430 You got beautiful weather for it, too. Should be a good day. 484 00:32:01,420 --> 00:32:04,100 -Time to Blaze us a trail. -Hm. 485 00:32:10,780 --> 00:32:12,070 Go, goofy. 486 00:32:14,450 --> 00:32:16,410 Slow down. Wait. 487 00:32:23,770 --> 00:32:24,920 Ty! 488 00:32:29,130 --> 00:32:29,960 Ow. 489 00:32:36,530 --> 00:32:39,880 -Slow down, Ty! -Hey, you're doing great. 490 00:32:39,980 --> 00:32:41,980 Just one foot after the other. You'll get the rhythm. 491 00:32:43,890 --> 00:32:45,650 Okay, but just... 492 00:33:16,160 --> 00:33:19,420 Are we getting close? 493 00:33:19,510 --> 00:33:21,680 Yeah, not quite. We're just about a quarter there. 494 00:33:21,830 --> 00:33:25,000 A quarter? Seriously? 495 00:33:25,020 --> 00:33:27,190 -Oh, my thighs are burning. -Yeah, well, I guess so. 496 00:33:27,340 --> 00:33:30,010 Your-your shoes are too loose, you have to tighten them up 497 00:33:30,030 --> 00:33:31,860 so they're not flopping around. Here. 498 00:33:35,760 --> 00:33:38,770 Thanks. 499 00:33:38,930 --> 00:33:40,370 It's not that much further. 500 00:33:47,540 --> 00:33:49,710 It'd be nice if he slowed down for us, wouldn't it? 501 00:33:58,700 --> 00:33:59,640 Tyler? 502 00:34:10,120 --> 00:34:11,020 Tyler? 503 00:34:13,740 --> 00:34:14,860 Tyler? 504 00:34:18,070 --> 00:34:19,160 Idiot. 505 00:34:29,080 --> 00:34:30,000 Oh... 506 00:34:33,480 --> 00:34:34,500 Ugh! 507 00:34:39,500 --> 00:34:41,170 Hey! 508 00:34:41,320 --> 00:34:44,670 Hey! Hey! You wanna die out here? 509 00:34:59,360 --> 00:35:02,780 Hey, hey! Whoa, whoa! Easy, easy. Hey! 510 00:35:03,010 --> 00:35:05,430 Where were you? You just left me back there! 511 00:35:05,450 --> 00:35:07,950 I was just scouting ahead, and then I heard that shot. 512 00:35:08,110 --> 00:35:10,030 Yeah, it was that psycho O’Brien! 513 00:35:10,130 --> 00:35:11,610 What? W-Where? What happened? 514 00:35:11,630 --> 00:35:13,020 I-I accidentally came up on one of his snares 515 00:35:13,040 --> 00:35:14,540 and he just shoots at me. 516 00:35:14,630 --> 00:35:15,850 I-I think, I think we wandered 517 00:35:15,870 --> 00:35:18,130 on to his property by accident. 518 00:35:18,280 --> 00:35:20,370 All right, like she said, he-he can be a bit testy 519 00:35:20,470 --> 00:35:21,860 about that. He's probably out checking his trap line. 520 00:35:21,950 --> 00:35:23,210 I really wanna get out of here, Tyler. 521 00:35:23,360 --> 00:35:25,300 I get it, I get it, okay? 522 00:35:25,460 --> 00:35:27,620 But it was just a warning. 523 00:35:27,640 --> 00:35:30,460 All right, we're not on his property anymore. 524 00:35:30,550 --> 00:35:33,310 Hey, we're at the midway point. 525 00:35:35,300 --> 00:35:38,800 Hey, come on, you just, you just need a rest. 526 00:35:38,900 --> 00:35:40,560 -All right? The... -Yeah. 527 00:35:40,710 --> 00:35:43,640 The way back to the chalet is on the other side of this clearing. 528 00:35:43,730 --> 00:35:47,050 All right, we won't go anywhere near O’Brien again. 529 00:35:47,070 --> 00:35:48,140 -Okay? -Yeah. 530 00:35:48,240 --> 00:35:50,960 Here. Let's see what we got. 531 00:35:57,080 --> 00:35:58,300 Just what you need. 532 00:36:02,340 --> 00:36:03,510 Here. 533 00:36:08,910 --> 00:36:09,680 Thanks. 534 00:36:15,750 --> 00:36:18,190 Ah-ha, the activity. 535 00:36:26,760 --> 00:36:31,350 "Inspired by my neighbor, you will build a rabbit snare." 536 00:36:31,370 --> 00:36:34,710 - It's... - You got to be kidding me. 537 00:36:37,880 --> 00:36:41,030 Look, Ty, seriously, you're gonna build it? I just... 538 00:36:41,050 --> 00:36:43,610 -I'd rather just go. -Hey, hey. 539 00:36:43,700 --> 00:36:46,610 It'll take me like two minutes. I used to make them as a kid. 540 00:36:46,700 --> 00:36:48,390 It actually brings back fun memories. 541 00:36:49,890 --> 00:36:52,850 Okay. Let's do it quick, though. 542 00:37:07,470 --> 00:37:09,740 -See? There. -Hm. 543 00:37:09,970 --> 00:37:12,730 The wire's almost invisible. Rabbits won't see it coming. 544 00:37:12,820 --> 00:37:14,580 You're quite the boy scout. 545 00:37:14,730 --> 00:37:18,400 Tomorrow if we get one, I'll whip us up a tasty stew. 546 00:37:18,420 --> 00:37:20,830 Unless the wolves get to it first. 547 00:37:20,980 --> 00:37:22,760 You know, between the wolves and O’Brien, 548 00:37:22,980 --> 00:37:26,070 I kind of feel sorry for the rabbits out here. 549 00:37:26,170 --> 00:37:27,330 There's plenty of rabbits in the bush. 550 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 Oh. 551 00:38:09,300 --> 00:38:12,530 But all of a sudden I came close to her. 552 00:38:12,550 --> 00:38:14,790 What was she doing there? 553 00:38:14,880 --> 00:38:17,720 What is that? 554 00:38:17,810 --> 00:38:19,550 - ...- My property line. - Careful. 555 00:38:24,390 --> 00:38:25,970 Do you wanna die? 556 00:38:26,060 --> 00:38:27,300 -Oh, my god! -Come on, babe. 557 00:38:27,320 --> 00:38:29,900 You don't need to hear this. Come on. 558 00:38:30,050 --> 00:38:33,720 Okay. We're going to see you again! 559 00:38:33,810 --> 00:38:35,740 What was that all about? 560 00:38:35,890 --> 00:38:38,000 Apparently, there was some confusion over property lines 561 00:38:38,220 --> 00:38:40,720 today, Mr. O’Brien felt it necessary to drive 562 00:38:40,740 --> 00:38:42,670 all the way up here and share his feelings with me about it. 563 00:38:42,820 --> 00:38:44,990 I mean, I guess I ended up on his land somehow. 564 00:38:45,080 --> 00:38:48,070 But he was so aggressive. I didn't do anything wrong. 565 00:38:48,160 --> 00:38:51,590 No, Lisa, it's not your fault. We've come to an understanding. 566 00:38:51,680 --> 00:38:55,500 We will stay off of his land and he will stay off of mine. 567 00:38:55,520 --> 00:38:58,580 Don't worry, Lisa. 568 00:38:58,670 --> 00:39:01,020 Tomorrow we will stay close to home. 569 00:39:01,170 --> 00:39:02,500 There will be no more run-ins with Mr. O’Brien. 570 00:39:02,600 --> 00:39:04,020 Yeah, I hope not. 571 00:39:04,250 --> 00:39:05,430 Come on, let's get you in that shower. 572 00:39:05,590 --> 00:39:07,360 You're-you're shivering. Come here. 573 00:39:11,920 --> 00:39:13,370 Okay... 574 00:39:15,850 --> 00:39:18,850 All right. 575 00:39:18,870 --> 00:39:21,120 Well, I was gonna save these for the weekend, 576 00:39:21,210 --> 00:39:22,620 but this definitely feels like 577 00:39:22,770 --> 00:39:26,380 an emergency chocolate situation. 578 00:39:26,610 --> 00:39:30,790 Again, I am so sorry about you running into Mr. O’Brien. 579 00:39:30,890 --> 00:39:34,200 All right, apart from the unpleasant run-in, 580 00:39:34,300 --> 00:39:36,460 what was your experience like today? 581 00:39:36,560 --> 00:39:39,280 Well, I liked it. 582 00:39:39,380 --> 00:39:41,120 Yeah, it felt good to stretch the legs 583 00:39:41,210 --> 00:39:42,790 and just soak in the natural energy. 584 00:39:42,810 --> 00:39:45,640 Mm, good. Good. 585 00:39:45,790 --> 00:39:48,230 Lisa, how about you? 586 00:39:48,390 --> 00:39:52,980 Well, um, the hiking part was challenging, I won't lie. 587 00:39:53,070 --> 00:39:55,820 My quads hurt like hell. 588 00:39:55,910 --> 00:40:01,160 Um... why that snare? 589 00:40:01,250 --> 00:40:04,730 It's a typical wilderness activity. Was there a problem? 590 00:40:04,830 --> 00:40:08,660 No. Um, I just... 591 00:40:08,810 --> 00:40:12,930 I felt a little guilty leaving an animal to such a cruel death. 592 00:40:14,340 --> 00:40:16,600 But it's not a cruel death. 593 00:40:16,750 --> 00:40:18,320 The rabbit gets caught in the snare 594 00:40:18,340 --> 00:40:20,320 and struggles until it's tired, 595 00:40:20,340 --> 00:40:22,600 hypothermia sets in and it falls asleep. 596 00:40:22,830 --> 00:40:24,060 It's very peaceful. 597 00:40:59,460 --> 00:41:03,960 You in bed already? Oh, wow. 598 00:41:03,980 --> 00:41:06,540 -You must really be wiped. -Hm. 599 00:41:06,560 --> 00:41:08,940 Can I interest you in a foot massage? 600 00:41:10,060 --> 00:41:12,320 You, sir, are an angel. 601 00:41:24,310 --> 00:41:26,410 You know, I-I know tramping around in the bush 602 00:41:26,560 --> 00:41:28,410 isn't really your favorite thing, 603 00:41:28,560 --> 00:41:30,580 but I-I appreciate you trying it. 604 00:41:30,670 --> 00:41:34,130 It's all about having a positive attitude. 605 00:41:38,070 --> 00:41:40,830 You know, it might be cool to have a kid 606 00:41:40,920 --> 00:41:42,680 to do things like this with. 607 00:41:43,910 --> 00:41:44,850 Really? 608 00:41:53,750 --> 00:41:57,860 It feels so good. My ankles are killing me. 609 00:41:58,020 --> 00:42:00,700 I wish we'd thought about doing something like this years ago. 610 00:42:00,930 --> 00:42:01,950 Mm. 611 00:42:06,600 --> 00:42:08,770 Sorry. I'm just so tired. 612 00:42:08,860 --> 00:42:10,450 My foot massages have that effect. 613 00:42:12,050 --> 00:42:13,880 You missed your calling, babe. 614 00:42:17,050 --> 00:42:18,460 You know, I was thinking, tomorrow if I have time, I'll go 615 00:42:18,550 --> 00:42:20,870 and remove that snare. 616 00:42:20,890 --> 00:42:24,280 I know it's been bothering you, and, and you're right, 617 00:42:24,370 --> 00:42:26,980 we can survive fine without snaring wild game. 618 00:42:28,640 --> 00:42:30,020 We'll have hot dogs instead. 619 00:43:04,750 --> 00:43:06,770 - Good morning. - Morning. 620 00:43:13,610 --> 00:43:15,500 My room was freezing last night. 621 00:43:15,590 --> 00:43:17,430 I turned your thermostat down. 622 00:43:17,450 --> 00:43:18,930 I thought it might help you sleep better. 623 00:43:19,020 --> 00:43:21,930 Oh. Not really. 624 00:43:21,950 --> 00:43:24,520 Lisa, I'm sorry. 625 00:43:24,620 --> 00:43:27,850 I'll turn it up for you this evening. How about that? 626 00:43:27,860 --> 00:43:31,790 Did Phil and Jackie do all these same activities as us? 627 00:43:33,540 --> 00:43:36,350 Tyler's friends. Yes, they did. 628 00:43:36,450 --> 00:43:37,860 They loved every activity. 629 00:43:37,870 --> 00:43:40,970 Really? I just... 630 00:43:41,190 --> 00:43:42,540 I would've thought that Jackie's knee replacement 631 00:43:42,640 --> 00:43:45,530 would have given her trouble. 632 00:43:45,550 --> 00:43:49,720 Hm. If it did, she didn't say anything to me about it. 633 00:43:49,810 --> 00:43:52,050 I can't discuss other clients with you, though, Lisa. 634 00:43:52,200 --> 00:43:54,960 -It's confidential. -Of course. 635 00:43:54,980 --> 00:43:57,470 Please help yourself to breakfast. 636 00:43:57,560 --> 00:43:59,060 -No, thank you. -Okay. Um... 637 00:43:59,150 --> 00:44:01,230 I have yogurt in the fridge if you'd prefer. 638 00:44:01,320 --> 00:44:02,490 You should really eat something, 639 00:44:02,640 --> 00:44:04,140 you won't have time for lunch today. 640 00:44:04,160 --> 00:44:06,980 - Is there toast? - Yes. 641 00:44:07,070 --> 00:44:10,240 I will make you some toast. 642 00:44:10,330 --> 00:44:12,410 - Thank you. - Mm-hmm. 643 00:44:17,320 --> 00:44:20,230 I don't suppose that today we could just 644 00:44:20,250 --> 00:44:22,660 sit by the fireplace and express our feelings? 645 00:44:22,680 --> 00:44:25,750 Friday is rest day. 646 00:44:25,910 --> 00:44:29,570 Today we invoke the Finnish tradition of sauna. 647 00:44:29,590 --> 00:44:32,330 As the body sweats, the mind opens. 648 00:44:32,430 --> 00:44:34,000 I'll be joining you in this activity. 649 00:44:34,100 --> 00:44:36,600 That sounds warm. 650 00:44:36,690 --> 00:44:39,480 Yes, I thought you might like that, Lisa... 651 00:44:41,440 --> 00:44:43,990 Seeing as how you're always shivering. 652 00:45:13,950 --> 00:45:16,400 Here. There, come sit close to the rocks. 653 00:45:23,900 --> 00:45:25,200 This is toasty. 654 00:45:26,890 --> 00:45:29,800 The sauna can be a good space 655 00:45:29,820 --> 00:45:32,370 to open the heart and the mind to deeper truths. 656 00:45:36,400 --> 00:45:39,810 This is some tea made from wild sage. 657 00:45:39,830 --> 00:45:43,090 It has spiritual cleansing properties. 658 00:45:48,750 --> 00:45:51,910 This air is so heavy. 659 00:45:51,930 --> 00:45:53,930 Are you sure that this is safe for pregnant women? 660 00:45:54,080 --> 00:45:55,920 Totally safe. 661 00:45:55,940 --> 00:45:58,420 You'll adjust to it, just try to relax. 662 00:45:58,440 --> 00:46:00,350 Okay. 663 00:46:00,500 --> 00:46:04,170 The sauna is a safe place to speak your heart. 664 00:46:04,190 --> 00:46:06,520 Tyler, what is your heart telling you right now 665 00:46:06,670 --> 00:46:08,600 about Lisa's pregnancy? 666 00:46:08,620 --> 00:46:11,530 Well, to be honest, I... 667 00:46:11,680 --> 00:46:14,010 -I feel deceived. -Deceived? 668 00:46:14,100 --> 00:46:16,790 Please, Lisa, let him finish. 669 00:46:16,940 --> 00:46:20,960 You, you stopped taking your pill, didn't you? 670 00:46:21,110 --> 00:46:25,300 You wanted to get pregnant, so you, so you made it happen. 671 00:46:25,450 --> 00:46:27,370 But you-you didn't tell me because you, 672 00:46:27,530 --> 00:46:28,380 you knew I'd push back. 673 00:46:28,470 --> 00:46:31,470 No. No. 674 00:46:31,700 --> 00:46:32,860 Uh, uh, that, it wasn't like that at all. 675 00:46:32,960 --> 00:46:35,640 -It just happened. -Did it? 676 00:46:35,790 --> 00:46:38,040 You admit that starting a family is very important to you. 677 00:46:38,050 --> 00:46:39,480 Yeah, so? 678 00:46:39,630 --> 00:46:40,720 When woman are that front-of-mind 679 00:46:40,870 --> 00:46:42,480 about getting pregnant, it's very 680 00:46:42,710 --> 00:46:45,300 unlikely they forget to take their pills. 681 00:46:45,320 --> 00:46:48,060 Could it be that deep down you hoped 682 00:46:48,210 --> 00:46:50,820 Tyler would be as thrilled about the pregnancy as you were? 683 00:46:50,970 --> 00:46:53,660 This isn't a space for judgment, Lisa. 684 00:46:53,890 --> 00:46:55,310 This is a space to speak your truth 685 00:46:55,330 --> 00:46:57,330 so that you can move forward together. 686 00:47:01,560 --> 00:47:05,340 I thought it was what we both wanted. 687 00:47:06,660 --> 00:47:08,070 I knew it. 688 00:47:08,160 --> 00:47:09,420 Coming to terms with the truth 689 00:47:09,570 --> 00:47:13,740 can be hard, as it is necessary. 690 00:47:13,760 --> 00:47:16,420 Ty, I'm sorry that I wasn't 691 00:47:16,520 --> 00:47:20,170 totally honest with you before, but I just... 692 00:47:20,190 --> 00:47:24,340 I felt so... alone and I just thought that maybe... 693 00:47:24,430 --> 00:47:27,030 You thought, you thought it-it'd be better to beg for forgiveness 694 00:47:27,180 --> 00:47:28,190 than ask permission? 695 00:47:28,420 --> 00:47:29,940 No. 696 00:47:30,030 --> 00:47:32,510 I'm, I'm really sorry. 697 00:47:32,530 --> 00:47:34,110 Oh... 698 00:47:36,020 --> 00:47:39,610 This is good. This is really good. 699 00:47:39,770 --> 00:47:42,860 I want the both of you to sink deeper into these feelings 700 00:47:42,880 --> 00:47:44,880 while I go to replenish our hydration. 701 00:48:05,810 --> 00:48:07,400 I, I need a minute. 702 00:48:11,630 --> 00:48:12,910 I'm glad you admitted it. 703 00:48:40,160 --> 00:48:42,100 Hey, uh, hey, guys? 704 00:48:45,660 --> 00:48:48,610 I need to get out. I'm gonna be sick! 705 00:48:52,670 --> 00:48:53,610 Guys! 706 00:48:59,620 --> 00:49:02,120 Hey. Can anyone hear me? 707 00:49:31,650 --> 00:49:34,470 Oh, my... oh, my god! 708 00:49:34,490 --> 00:49:37,550 Hey, lise? Lise? Come on, come, come on. 709 00:49:41,570 --> 00:49:42,830 Are you all right? 710 00:49:44,240 --> 00:49:47,570 Lisa? Hey... 711 00:49:47,670 --> 00:49:49,820 All right, we're... Here we go, here we go. 712 00:49:49,910 --> 00:49:51,910 Jeez, what-what happened? Here. 713 00:49:52,010 --> 00:49:54,730 I-I cou-couldn't get out. I couldn't breathe, Tyler. 714 00:49:54,750 --> 00:49:57,580 I don't understand. Why'd you have to break my window? 715 00:49:57,740 --> 00:50:00,850 Because the, that door, that door doesn't open. 716 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 -What, this door? -Yes! 717 00:50:02,020 --> 00:50:04,670 Oh. 718 00:50:04,760 --> 00:50:08,170 It's not jammed, lise. You just had to give it a good push. 719 00:50:08,260 --> 00:50:10,170 And I wish you'd waited a minute, I was coming right back. 720 00:50:10,190 --> 00:50:13,930 You've busted Alana's window, babe. 721 00:50:14,030 --> 00:50:16,270 Let's get you inside, you'll be more comfortable. 722 00:50:16,360 --> 00:50:17,510 Would you mind turning off the heater, please? 723 00:50:17,530 --> 00:50:19,510 -Yeah, sure. No problem. -And... 724 00:50:19,530 --> 00:50:21,610 Why don't you go on inside and warm up? 725 00:50:21,760 --> 00:50:23,830 I got to cool off before I clean up after you. 726 00:50:31,690 --> 00:50:35,550 Man, oh, man! Someone can't handle a little heat. 727 00:50:35,700 --> 00:50:37,220 Um, I'm sorry. 728 00:50:40,550 --> 00:50:41,960 Yeah, oh, I can clean it up. It's all right. 729 00:50:47,790 --> 00:50:51,380 - I can eat. - Yes, definitely. Me too. 730 00:50:51,470 --> 00:50:53,570 Okay! It's ready! 731 00:50:53,790 --> 00:50:54,730 Mm. 732 00:50:56,050 --> 00:50:58,900 Mm! So hungry. 733 00:51:02,390 --> 00:51:04,470 Well, if nothing else, 734 00:51:04,490 --> 00:51:07,060 that sauna experience kickstarted my appetite. 735 00:51:07,160 --> 00:51:10,420 -Well, a silver lining. -Hm. 736 00:51:10,570 --> 00:51:11,990 -I am so hungry, I could eat... -Mm... 737 00:51:12,140 --> 00:51:13,750 Mm! That hits the spot. 738 00:51:13,980 --> 00:51:17,660 -Mm-mm, pure protein and fat. -Mm. 739 00:51:17,820 --> 00:51:18,760 Yeah, dig in, lise. 740 00:51:21,600 --> 00:51:25,820 Um... is there anything else? 741 00:51:25,840 --> 00:51:28,340 Mm. This is it. 742 00:51:28,490 --> 00:51:30,990 Is something wrong? I thought you said your appetite was back. 743 00:51:31,010 --> 00:51:33,750 Yeah, for something cooked. 744 00:51:33,770 --> 00:51:36,180 -Not, not raw. -Well, this is... 745 00:51:36,340 --> 00:51:37,760 This is tiger meat, Lisa. 746 00:51:37,780 --> 00:51:39,350 Oh, I-I know what it is. I'm just... 747 00:51:39,450 --> 00:51:42,860 I'm pregnant, remember? So I-I can't eat raw meat. 748 00:51:43,010 --> 00:51:45,950 Lisa, this isn't grocery-store ground beef. 749 00:51:46,100 --> 00:51:49,290 This is organic, grade-a Kobe from a specialty butcher. 750 00:51:49,510 --> 00:51:50,960 A small taste of it at this early stage 751 00:51:51,110 --> 00:51:52,460 in your pregnancy is not gonna hurt you. 752 00:51:52,680 --> 00:51:54,790 Look, I almost fainted out there today. 753 00:51:55,020 --> 00:51:57,610 Okay? I'm starving. I need real food. 754 00:51:57,630 --> 00:52:00,630 Something that's safe for me to eat. 755 00:52:00,780 --> 00:52:02,210 I thought the both of you would appreciate 756 00:52:02,300 --> 00:52:04,040 the symbolism of this. 757 00:52:04,140 --> 00:52:06,380 Tiger meat is a brand you've both worked very hard on, 758 00:52:06,470 --> 00:52:09,200 it's a very important aspect of your relationship. 759 00:52:09,290 --> 00:52:12,480 The brand, yes, but not the food itself. 760 00:52:12,630 --> 00:52:15,220 Of course. My apologies. 761 00:52:15,370 --> 00:52:18,710 I, um, I will warm you up some leftovers. 762 00:52:18,800 --> 00:52:20,560 - How about that? - Thanks, Alana. 763 00:52:20,710 --> 00:52:22,820 -That'd be great. -Of course. 764 00:52:22,970 --> 00:52:24,110 Thanks. 765 00:52:26,400 --> 00:52:27,620 She meant well. 766 00:52:33,980 --> 00:52:36,580 So, tomorrow is the big day, 767 00:52:36,730 --> 00:52:39,060 the cross-country ski trip. 768 00:52:39,080 --> 00:52:43,320 Yeah, look, about that, um, I’m-I'm just not sure 769 00:52:43,340 --> 00:52:45,740 I'm in any shape to do a ten-mile ski trip right now. 770 00:52:45,830 --> 00:52:47,850 I'm-I'm still sore from the snowshoes. 771 00:52:48,000 --> 00:52:50,070 Yeah, but skiing's easier. 772 00:52:50,090 --> 00:52:53,170 You're, you're gliding, not walking. 773 00:52:53,260 --> 00:52:56,260 It's just five miles there and you come back on the same trail. 774 00:52:56,420 --> 00:52:59,690 Ten mile is ten miles. I've never skied before. 775 00:52:59,920 --> 00:53:02,690 My body is so tired and the morning sickness 776 00:53:02,920 --> 00:53:04,270 is really starting to get to me. I just... 777 00:53:04,420 --> 00:53:07,180 Yes, we know, Lisa, you're, you're pregnant. 778 00:53:07,200 --> 00:53:10,590 But physical activity is also very good for the pregnancy. 779 00:53:10,610 --> 00:53:14,020 Seriously, lise, i-it won't be that hard, and I'll be in front 780 00:53:14,120 --> 00:53:17,120 of you packing down the trail, you'll just glide over it. 781 00:53:17,210 --> 00:53:19,530 Once you get in the rhythm, the miles'll just fly by. 782 00:53:19,550 --> 00:53:22,440 Mm-hmm. It's also the last big activity. 783 00:53:22,530 --> 00:53:25,220 The final pushing of the envelope. 784 00:53:25,370 --> 00:53:27,200 Followed by a romantic honeymoon night 785 00:53:27,220 --> 00:53:29,630 and a full-on spa day. 786 00:53:29,720 --> 00:53:33,890 Breakfast in bed, aromatherapy and Swedish massage. 787 00:53:36,900 --> 00:53:38,730 You get a good's night sleep, and I promise, tomorrow 788 00:53:38,960 --> 00:53:41,400 we'll blow right through this ski trip. 789 00:53:41,630 --> 00:53:43,980 Mm, speaking of a good night's sleep, 790 00:53:44,130 --> 00:53:46,400 why don't I top up your tea? 791 00:53:46,560 --> 00:53:49,300 Nothing like a good chamomile to relax those sore muscles. 792 00:53:49,320 --> 00:53:50,370 Thanks. 793 00:54:11,600 --> 00:54:13,820 All right. There you go. 794 00:54:13,840 --> 00:54:15,060 -Thanks. -Mm-hmm. 795 00:54:19,110 --> 00:54:22,440 You know, I think I'm gonna get cozy in bed with this. 796 00:54:23,760 --> 00:54:24,900 Good idea. 797 00:54:29,510 --> 00:54:31,120 I'll-I'll come in soon and say goodnight. 798 00:55:19,570 --> 00:55:20,670 You okay? 799 00:55:22,340 --> 00:55:24,630 No, not really. 800 00:55:28,400 --> 00:55:30,900 Don't you find that Alana's being 801 00:55:30,990 --> 00:55:35,250 a little... unprofessional? 802 00:55:35,350 --> 00:55:38,410 I, I guess her methods are a bit out of the box. 803 00:55:38,500 --> 00:55:39,680 -No. -But I think, honey... 804 00:55:39,840 --> 00:55:40,910 We're learning more about ourselves 805 00:55:40,930 --> 00:55:41,930 than sitting in some office. 806 00:55:42,080 --> 00:55:44,020 She's weird, Tyler. 807 00:55:44,250 --> 00:55:46,100 -She fed me raw meat tonight. -Okay. 808 00:55:46,190 --> 00:55:47,840 -That was, that was just... -Pregnant. Who does that? 809 00:55:47,940 --> 00:55:49,530 It was just an oversight. 810 00:55:53,370 --> 00:55:56,930 Well, it's no oversight how she's flirting with you. 811 00:55:57,020 --> 00:55:59,350 -F-Fl-flirting? W-What? -Tyler. 812 00:55:59,370 --> 00:56:04,190 Come on. It's obvious. I saw you checking her out today, too. 813 00:56:04,290 --> 00:56:07,620 S-Seriously? Are you... 814 00:56:07,770 --> 00:56:09,620 I-I think maybe your-your pregnancy hormones 815 00:56:09,720 --> 00:56:11,620 are messing with your perception of things, lise. 816 00:56:11,780 --> 00:56:14,030 Can we, can we just get through tomorrow? 817 00:56:14,050 --> 00:56:17,950 And, right, a-and then we get to the good stuff, right? 818 00:56:18,040 --> 00:56:19,720 I just wanna bail and go home. 819 00:56:21,560 --> 00:56:23,400 You-you just wanna quit? 820 00:56:25,620 --> 00:56:28,550 W-W-What would that say about o-our commitment? 821 00:56:28,570 --> 00:56:29,730 Hm, about us? 822 00:56:32,310 --> 00:56:34,410 Okay, I... 823 00:56:34,630 --> 00:56:36,740 Look, I, I get that this has been... 824 00:56:38,910 --> 00:56:41,910 I get that this has been tough on you. 825 00:56:42,060 --> 00:56:45,160 I appreciate you sticking with it. 826 00:56:45,250 --> 00:56:47,250 It makes me think maybe I-I could be sacrificing 827 00:56:47,400 --> 00:56:48,590 more for you. 828 00:56:49,590 --> 00:56:50,760 Okay? 829 00:56:59,320 --> 00:57:03,440 If I sleep in tomorrow, just... let me. 830 00:58:03,310 --> 00:58:05,240 ...Metro girl has a... 831 00:58:05,390 --> 00:58:06,740 ...Thanks to surgery at the hospital 832 00:58:06,890 --> 00:58:08,910 for sick children. Tracy who... 833 00:58:12,560 --> 00:58:14,750 - Hey, lise. - Oh! 834 00:58:14,840 --> 00:58:18,080 Stephanie, it's so good to hear your voice. 835 00:58:18,180 --> 00:58:20,070 Everything okay? 836 00:58:20,090 --> 00:58:22,590 There's a psycho mountain man trying to kill me. 837 00:58:22,740 --> 00:58:25,670 I'm sick as a dog and they expect me to go skiing tomorrow. 838 00:58:25,760 --> 00:58:29,080 W-What? Back it up. You lost me at psycho mountain man. 839 00:58:29,170 --> 00:58:30,520 He's Alana's creepy neighbor. 840 00:58:30,750 --> 00:58:34,030 But that's not even the worst of it. 841 00:58:34,250 --> 00:58:37,850 I think Alana might have a thing for Tyler. 842 00:58:37,860 --> 00:58:40,610 Something just doesn't feel right with her. 843 00:58:40,760 --> 00:58:42,430 She was so professional back at the office, 844 00:58:42,440 --> 00:58:45,440 but she's different here. 845 00:58:45,540 --> 00:58:49,450 And suddenly it feels like I'm a third wheel. 846 00:58:49,600 --> 00:58:51,620 I mean, this trip alone, just the three of you, 847 00:58:51,770 --> 00:58:53,950 sounded kinda weird to me from the start. 848 00:58:54,110 --> 00:58:56,610 Listen, I can't get a good signal here, 849 00:58:56,620 --> 00:58:58,290 but I really wanna check her credentials. 850 00:58:58,390 --> 00:59:00,870 I'm opening my laptop. 851 00:59:00,960 --> 00:59:03,180 -Perfect, thanks. -Okay... 852 00:59:05,230 --> 00:59:09,040 Uh, search under Alana Dufresne, marriage counselor. 853 00:59:09,060 --> 00:59:12,810 Okay. I found her on linkedup. 854 00:59:12,960 --> 00:59:15,310 Five years state-certified. 855 00:59:15,460 --> 00:59:18,890 Several endorsements. Over 500 connections. 856 00:59:18,910 --> 00:59:21,630 -I guess she is legit then. -Must be. 857 00:59:21,650 --> 00:59:23,820 Even got her psych degree with honors from Rossmore college. 858 00:59:23,970 --> 00:59:26,650 Hm. Wait, Rossmore? 859 00:59:26,750 --> 00:59:29,560 That's where Tyler got his marketing degree. 860 00:59:29,660 --> 00:59:31,320 It's not a very big school, I’m 861 00:59:31,480 --> 00:59:32,400 surprised that they didn't know each other. 862 00:59:32,420 --> 00:59:33,660 I'm searching her name 863 00:59:33,810 --> 00:59:35,590 at Rossmore. 864 00:59:50,010 --> 00:59:52,420 -Whoa, whoa, whoa. -What? 865 00:59:52,440 --> 00:59:55,270 -What are you doing? -They know each other. 866 00:59:57,590 --> 01:00:00,780 Are you on your phone? 867 01:00:00,930 --> 01:00:02,950 Lise, you there? 868 01:00:03,170 --> 01:00:05,430 I was just checking some work messages. 869 01:00:05,530 --> 01:00:07,600 I wanted to see if there was any news from orchard mills. 870 01:00:07,620 --> 01:00:09,440 Damn it, lise, you think I haven't been dying to follow up 871 01:00:09,460 --> 01:00:11,530 with my contacts, too? 872 01:00:11,680 --> 01:00:14,130 But I committed myself to this a 100 percent. 873 01:00:14,280 --> 01:00:16,200 -I'm sorry. -Yeah, you should be. 874 01:00:16,350 --> 01:00:19,690 -What's going on? -I caught her on her phone. 875 01:00:19,710 --> 01:00:22,040 That's a serious breach of trust, Lisa. 876 01:00:22,190 --> 01:00:23,860 I said I was sorry. 877 01:00:23,950 --> 01:00:26,200 -Hand it over, please. -I'm not a child. 878 01:00:26,210 --> 01:00:28,470 Then stop acting like one. Give her the damn phone! 879 01:00:39,890 --> 01:00:42,730 I know this is upsetting, 880 01:00:42,880 --> 01:00:46,880 but I think Lisa realized she's crossed a line. She apologized. 881 01:00:46,900 --> 01:00:49,240 Let's try to forget about it 882 01:00:49,390 --> 01:00:51,500 and focus on tomorrow's activity. 883 01:00:52,740 --> 01:00:54,170 Fair enough, Lisa? 884 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Fine. 885 01:01:16,860 --> 01:01:18,020 Lisa? 886 01:01:18,930 --> 01:01:20,020 You awake? 887 01:01:37,380 --> 01:01:38,860 Lisa. 888 01:01:38,880 --> 01:01:40,710 I'm sorry about earlier. 889 01:01:50,540 --> 01:01:52,060 Sweet dreams. 890 01:02:07,630 --> 01:02:08,570 Hey, Ty. 891 01:02:09,800 --> 01:02:10,580 Hey. 892 01:02:30,100 --> 01:02:31,840 Don't worry, she's definitely out this time. 893 01:02:31,930 --> 01:02:33,340 She better be. 894 01:02:33,490 --> 01:02:36,340 A double dose of hydroxyzine would knock you out. 895 01:02:36,440 --> 01:02:38,250 Are you sure she was just checking messages, though? 896 01:02:38,270 --> 01:02:42,520 Yeah, sure. She's been fixated on this new gig. Hm. 897 01:02:42,670 --> 01:02:45,280 You seemed a little fixated yourself today. 898 01:02:45,430 --> 01:02:49,690 Did I make you sweat? 899 01:02:49,780 --> 01:02:51,120 Always, babe. 900 01:02:54,290 --> 01:02:56,620 Mm, easy, tiger. 901 01:02:56,850 --> 01:02:59,440 Save some of that energy for tomorrow. 902 01:02:59,460 --> 01:03:02,280 You're not having second thoughts, are you, babe? 903 01:03:02,300 --> 01:03:05,110 No, no, of course not. 904 01:03:05,210 --> 01:03:08,470 It just could've been so perfect if that old coot had shot her. 905 01:03:09,710 --> 01:03:11,640 It'll still be perfect. 906 01:03:11,860 --> 01:03:16,380 City girl wanders off, alone, gets lost, 907 01:03:16,530 --> 01:03:19,890 temperature drops, and she just falls asleep. 908 01:03:19,980 --> 01:03:22,050 That easy, right? 909 01:03:22,150 --> 01:03:24,650 Yeah, that easy. 910 01:05:42,360 --> 01:05:44,360 Come on, come on, come on. 911 01:05:44,520 --> 01:05:45,460 What? 912 01:05:49,190 --> 01:05:50,200 Lisa, what are you doing? 913 01:05:52,280 --> 01:05:53,920 Lisa, where are you going? 914 01:06:00,380 --> 01:06:01,710 Get dressed. She knows. 915 01:06:01,810 --> 01:06:04,220 What? How? 916 01:06:04,370 --> 01:06:06,980 We have to go after her. Trust me, she knows. 917 01:06:11,480 --> 01:06:12,440 Lisa? 918 01:06:14,150 --> 01:06:15,490 Let's talk this over. 919 01:06:16,820 --> 01:06:18,820 Just a misunderstanding. 920 01:06:23,150 --> 01:06:26,650 Uh, we-we can all be adults about this, right? 921 01:06:26,670 --> 01:06:27,790 Lisa? 922 01:06:29,080 --> 01:06:31,080 Lisa, think of your baby. 923 01:06:35,420 --> 01:06:38,250 So, what do we do? 924 01:06:38,340 --> 01:06:41,090 Nothing for now. It's freezing out here. 925 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 She's on borrowed time. 926 01:07:03,370 --> 01:07:06,350 Oh. Stephanie pun? 927 01:07:06,370 --> 01:07:09,040 It's Lisa's friend. Her emergency contact. 928 01:07:10,430 --> 01:07:11,380 Okay. 929 01:07:13,550 --> 01:07:15,100 -Hello? -Hi. 930 01:07:15,200 --> 01:07:16,960 I'm a friend of Lisa Hilborne. 931 01:07:17,110 --> 01:07:19,290 She gave me this number in case of emergencies. 932 01:07:19,440 --> 01:07:21,540 - Oh, is something wrong? - Well... 933 01:07:21,630 --> 01:07:23,800 No. I just need to talk to her about something important. 934 01:07:23,950 --> 01:07:25,870 -Is she there? -Yes, she is. 935 01:07:25,890 --> 01:07:29,210 But her and Tyler are having some alone time right now. 936 01:07:29,230 --> 01:07:32,230 And as you can imagine, I’d really rather not disturb them 937 01:07:32,460 --> 01:07:34,570 unless it's an absolute emergency. 938 01:07:34,790 --> 01:07:37,220 Is there any chance you can call back tomorrow? 939 01:07:37,310 --> 01:07:39,390 Uh, sure. I'll do that. 940 01:07:39,410 --> 01:07:42,560 Great. Have a wonderful night. 941 01:07:42,580 --> 01:07:45,080 -I know they are. -Thanks. Bye. 942 01:07:47,310 --> 01:07:49,080 Damn, you're smooth. 943 01:07:53,070 --> 01:07:55,160 Something's definitely up. 944 01:07:55,310 --> 01:07:56,590 -What? -I'm calling the cops. 945 01:08:34,790 --> 01:08:36,690 Ma'am, if you give me the address, 946 01:08:36,700 --> 01:08:38,700 I can send an officer to do the wellness check. 947 01:08:38,800 --> 01:08:40,950 Well, technically, no, I don't have the address where 948 01:08:40,970 --> 01:08:43,950 she's staying. But couldn't you trace her cell phone? 949 01:08:43,970 --> 01:08:46,380 My apologies, but we can't trace a phone 950 01:08:46,530 --> 01:08:48,880 just because your friend hung up on you. 951 01:08:48,980 --> 01:08:51,810 You're not listening to me. She could be in danger! 952 01:08:51,960 --> 01:08:54,290 There are privacy protocols we have to follow. 953 01:08:54,390 --> 01:08:56,050 I'm sorry, ma'am. 954 01:09:10,830 --> 01:09:11,660 Here. 955 01:09:16,060 --> 01:09:16,960 Anything? 956 01:09:20,900 --> 01:09:23,920 It's light enough to track her now. 957 01:09:24,010 --> 01:09:26,510 You stay here in case she tries for the car again. 958 01:09:26,740 --> 01:09:28,830 Okay. 959 01:09:28,920 --> 01:09:30,680 You know there's no going back. 960 01:09:33,760 --> 01:09:37,520 If we find her alive, we have to take care of this ourselves. 961 01:09:41,600 --> 01:09:44,530 She gave us no choice, Ty. 962 01:09:45,920 --> 01:09:46,820 I know. 963 01:09:51,260 --> 01:09:52,200 Here. 964 01:11:52,330 --> 01:11:53,450 Tyler! 965 01:11:56,000 --> 01:11:57,160 Oh, no. 966 01:12:05,230 --> 01:12:06,000 Here. 967 01:12:11,180 --> 01:12:13,900 -It's just some pine boughs. -No, it's a signal fire. 968 01:12:13,920 --> 01:12:16,000 -We have to put it out. Now! -Yeah, yeah. 969 01:12:16,020 --> 01:12:17,140 Here. 970 01:12:22,910 --> 01:12:24,190 Think anybody saw the smoke? 971 01:12:24,340 --> 01:12:27,510 Not likely. We got to it in time. 972 01:12:27,600 --> 01:12:29,920 All it's really done is let us know that she's close by. 973 01:12:29,940 --> 01:12:32,530 Where do you think she went? 974 01:12:32,760 --> 01:12:34,440 -There! Follow her tracks. -Okay. Let's go. 975 01:12:34,590 --> 01:12:35,530 Real close. 976 01:13:24,750 --> 01:13:26,710 Ty! She took the car! 977 01:13:28,570 --> 01:13:29,650 Oh, she's getting away. You know... 978 01:13:29,660 --> 01:13:30,920 -Let's go! -Let's go! 979 01:13:50,330 --> 01:13:51,440 -Okay, stay on here. Come on. -I'm going! 980 01:13:51,590 --> 01:13:53,440 -Come on! -Sit back and shut up! 981 01:13:53,670 --> 01:13:55,780 You're making me anxious. Just relax. 982 01:14:58,740 --> 01:15:01,070 Tyler! 983 01:15:01,090 --> 01:15:02,180 You know what you have to do, right? 984 01:15:14,510 --> 01:15:16,530 It's okay, baby! It's okay! 985 01:15:30,780 --> 01:15:31,880 Hey, Lisa! 986 01:15:35,030 --> 01:15:36,340 Hey, we can fix this! 987 01:15:37,220 --> 01:15:38,220 Lisa? 988 01:15:40,390 --> 01:15:41,340 Lisa? 989 01:15:58,240 --> 01:16:00,460 You set me up. 990 01:16:00,480 --> 01:16:02,630 Everything. 991 01:16:02,720 --> 01:16:04,580 The sauna, the break-in, it... 992 01:16:06,970 --> 01:16:10,660 It was you under that ski mask, wasn't it, Tyler? 993 01:16:10,750 --> 01:16:12,750 I just didn't... 994 01:16:12,900 --> 01:16:16,650 I don't understand why you'd bring me here to die. 995 01:16:16,660 --> 01:16:18,310 -For her? -No, no, no, no. 996 01:16:18,330 --> 01:16:21,000 No, not just her. 997 01:16:21,150 --> 01:16:23,930 You and I were a mistake, Lisa. 998 01:16:24,080 --> 01:16:27,340 I was never who you wanted me to be! 999 01:16:27,490 --> 01:16:30,250 Yeah, we-we-we had some good times, but... 1000 01:16:30,270 --> 01:16:33,090 -But we can't have a future. -Then just divorce me. 1001 01:16:33,180 --> 01:16:35,590 Oh, and then what? Huh? 1002 01:16:35,610 --> 01:16:38,850 You nail me with child support for a kid I never wanted? 1003 01:16:39,000 --> 01:16:41,500 That you tricked me into having! 1004 01:16:41,600 --> 01:16:45,670 And you take away my future, my freedom 1005 01:16:45,690 --> 01:16:48,450 while you walk away with everything that I've worked for. 1006 01:16:48,680 --> 01:16:50,770 A company I built from the ground up... 1007 01:16:50,790 --> 01:16:54,440 Is that all you care about? You can have it. 1008 01:16:54,530 --> 01:16:58,130 Tyler, I don't want it. I never wanted it without you. 1009 01:16:58,280 --> 01:16:59,630 -You're lying to me right now. -No. 1010 01:16:59,780 --> 01:17:01,110 Yeah, you're, you're lying to me. 1011 01:17:01,210 --> 01:17:02,800 -No. -Yes. Just like... 1012 01:17:02,950 --> 01:17:04,280 Just like about the pills. Just like.. 1013 01:17:04,300 --> 01:17:05,790 -I told you... -Just like about everything! 1014 01:17:05,800 --> 01:17:08,140 I told you I'm sorry. 1015 01:17:08,370 --> 01:17:11,870 Tyler, you, you can have it all, I swear. 1016 01:17:11,890 --> 01:17:13,370 I swear, Tyler. 1017 01:17:13,460 --> 01:17:16,050 -I-I have to do this. -No. 1018 01:17:16,150 --> 01:17:19,060 -No, I, I'm sure I have to! -It's not, it's not too late. 1019 01:17:19,210 --> 01:17:20,730 -No, no, no, we-we both know. -...Don't have to do this. 1020 01:17:20,820 --> 01:17:22,710 We both know it's too late for me to turn back. 1021 01:17:22,800 --> 01:17:23,900 -It's not too late. -No, no. 1022 01:17:24,050 --> 01:17:26,050 D-Don't, don't make this harder. 1023 01:17:26,070 --> 01:17:28,380 No, no, no, no, don't-don't. No, no. 1024 01:17:28,400 --> 01:17:30,240 Don't make this harder on both of us. 1025 01:17:30,390 --> 01:17:32,310 Don't make this harder on both of us, okay? 1026 01:17:32,410 --> 01:17:33,830 You don't have to suffer. 1027 01:17:33,980 --> 01:17:36,220 -You-you don't have to suffer. -Tyler... 1028 01:17:36,320 --> 01:17:38,340 Okay? 1029 01:17:41,080 --> 01:17:41,960 What the... 1030 01:18:37,620 --> 01:18:40,290 You know I helped him pick those earrings out? 1031 01:18:40,310 --> 01:18:41,380 They looked better on me. 1032 01:18:49,130 --> 01:18:50,070 Ah! 1033 01:19:23,180 --> 01:19:24,110 Oh, my gosh. 1034 01:19:29,010 --> 01:19:29,950 Steph! 1035 01:19:36,530 --> 01:19:39,510 Come on. Come on. 1036 01:19:39,530 --> 01:19:42,180 Hey! You! 1037 01:19:42,200 --> 01:19:43,960 Hey! Where are you goin'? 1038 01:19:50,530 --> 01:19:51,540 Lise? 1039 01:20:01,650 --> 01:20:02,480 Please. 1040 01:20:05,320 --> 01:20:08,230 Please, please, please. 1041 01:20:21,070 --> 01:20:22,740 Don't, don't, don't! 1042 01:20:22,890 --> 01:20:26,170 Don't hit me. I-I, I'm not here to hurt ya. 1043 01:20:34,010 --> 01:20:37,680 Okay now. Let's go tie him up. 1044 01:20:37,830 --> 01:20:40,350 I've already tied her up before I came to find ya. 1045 01:20:40,500 --> 01:20:43,020 -Okay? -Yeah. Fine. 1046 01:20:55,850 --> 01:20:58,830 I-I thought you were gonna shoot me, like the other day. 1047 01:21:00,110 --> 01:21:02,190 I wasn't shooting at you. 1048 01:21:02,210 --> 01:21:04,950 I was shooting at the wolf tracking ya. 1049 01:21:05,040 --> 01:21:08,120 I'd have explained that if you hadn't run off. 1050 01:21:08,270 --> 01:21:12,030 Well, you pack a heck of a punch, Missy. 1051 01:21:12,050 --> 01:21:13,720 He's still seeing stars. 1052 01:21:13,940 --> 01:21:14,840 Help me. 1053 01:21:16,960 --> 01:21:19,510 Good enough. Okay. 1054 01:21:25,560 --> 01:21:26,730 Lise? 1055 01:21:28,790 --> 01:21:30,980 S-So you, 1056 01:21:31,130 --> 01:21:33,740 you came to the chalet to warn me a wolf was tracking me. 1057 01:21:33,890 --> 01:21:36,060 Mm-hmm, but your friend threatened 1058 01:21:36,070 --> 01:21:39,390 to call the sheriff on me if I didn't leave. 1059 01:21:39,410 --> 01:21:43,300 You know, I'd seen your fella before, 1060 01:21:43,320 --> 01:21:45,210 back in the fall, with her. 1061 01:21:46,990 --> 01:21:49,400 I've been so blind. 1062 01:21:49,420 --> 01:21:50,920 When I heard you are his wife, 1063 01:21:51,070 --> 01:21:54,090 I, uh, I sensed they were up to no good. 1064 01:21:54,320 --> 01:21:56,150 I mean, why else would they bring you here? 1065 01:22:00,600 --> 01:22:05,100 I'm... assuming you built that signal fire for help. 1066 01:22:06,510 --> 01:22:09,110 -Uh-huh. -Clever girl. 1067 01:22:09,260 --> 01:22:11,590 Well, help's on the way, it sounds like. 1068 01:22:20,600 --> 01:22:24,270 Steph! Yeah! I'm okay. 1069 01:22:24,290 --> 01:22:26,350 To your new home, may it be filled 1070 01:22:26,370 --> 01:22:27,620 with nothing but good vibes. 1071 01:22:30,130 --> 01:22:34,280 New home, new job as creative director at orchard mills 1072 01:22:34,300 --> 01:22:37,130 and a seven-figure buyout of tiger meat. 1073 01:22:37,360 --> 01:22:40,380 Lise, it's official, you're on a roll. 1074 01:22:40,530 --> 01:22:43,620 And you deserve every bit of it. 1075 01:22:43,720 --> 01:22:46,480 Now don't forget, I'm driving you to Lamaze class tomorrow. 1076 01:22:46,630 --> 01:22:47,720 Have you been practicing your breathing? 1077 01:22:47,870 --> 01:22:50,050 Yes, coach. 1078 01:22:50,210 --> 01:22:51,710 I've got my vacation days officially approved 1079 01:22:51,800 --> 01:22:53,060 to line up with your due date. 1080 01:22:53,150 --> 01:22:55,230 Aww. 1081 01:22:55,380 --> 01:22:56,730 You know, I'm not sure I would have got through 1082 01:22:56,880 --> 01:22:59,400 the last six months without the two of you. 1083 01:22:59,490 --> 01:23:00,820 So thank you. 1084 01:23:03,330 --> 01:23:05,720 And to new beginnings. 1085 01:23:07,670 --> 01:23:09,330 To new beginnings.79792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.