All language subtitles for Second.Husband.E46.211019.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,737 --> 00:00:13,930 (Episode 46) 2 00:00:22,307 --> 00:00:23,607 Seon Hwa. 3 00:00:25,520 --> 00:00:27,120 What are you doing here? 4 00:00:27,806 --> 00:00:30,801 Nothing, Sang Hyuk. 5 00:00:30,802 --> 00:00:32,736 I was just looking around the house. 6 00:00:32,760 --> 00:00:33,994 And I happened to see that, 7 00:00:35,366 --> 00:00:39,933 and it broke my heart. So I just stood here like this. 8 00:00:43,015 --> 00:00:44,983 Still, you're not supposed to come into this room. 9 00:00:45,006 --> 00:00:47,506 You know how mad Jae Gyeong would be if she saw you. 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,009 Let's get out. 11 00:00:52,446 --> 00:00:54,479 What do you think you're doing in my room? 12 00:00:58,894 --> 00:01:00,094 Seon Hwa! 13 00:01:02,152 --> 00:01:03,686 You dirty scum. 14 00:01:03,691 --> 00:01:05,158 Jae Gyeong! 15 00:01:07,792 --> 00:01:09,593 Did you hide something precious in my room? 16 00:01:09,630 --> 00:01:12,098 What the heck do you do in my room? 17 00:01:12,133 --> 00:01:13,400 What would I do here? 18 00:01:13,434 --> 00:01:15,368 Don't you trust your husband? 19 00:01:15,403 --> 00:01:17,670 How could you lay a hand on your husband? 20 00:01:18,422 --> 00:01:19,889 Are you okay, Sang Hyuk? 21 00:01:21,140 --> 00:01:22,752 - Hey! - Stop it. 22 00:01:22,777 --> 00:01:24,678 Get off me! 23 00:01:24,712 --> 00:01:27,812 Now I see why you keep coming to my room. 24 00:01:27,849 --> 00:01:31,249 You wanted to see what a happy couple we are. 25 00:01:31,285 --> 00:01:33,753 Go ahead and get as jealous as you want. 26 00:01:33,788 --> 00:01:35,055 Jealous? 27 00:01:35,089 --> 00:01:36,890 I just pity you. 28 00:01:36,891 --> 00:01:38,492 How much do you distrust your husband... 29 00:01:38,526 --> 00:01:41,060 to hit him in front of his ex-wife? 30 00:01:41,095 --> 00:01:44,129 Seeing that you're on edge, I take pity on you. 31 00:01:44,531 --> 00:01:47,747 You better stop babbling. 32 00:01:48,143 --> 00:01:49,230 You won my mom's heart... 33 00:01:49,251 --> 00:01:51,815 to find a way into my house. You don't think I know what you're up to? 34 00:01:51,839 --> 00:01:53,573 Are you talking about yourself? 35 00:01:53,891 --> 00:01:56,991 Fine. Interpret the situation at your level. 36 00:01:58,457 --> 00:01:59,824 Stop right there! 37 00:01:59,847 --> 00:02:01,014 Stop it. 38 00:02:01,048 --> 00:02:03,315 What if Mother hears you? 39 00:02:08,753 --> 00:02:11,153 - I'm back, honey. - You're home. 40 00:02:11,159 --> 00:02:13,059 Mi Rae, welcome. 41 00:02:13,094 --> 00:02:14,895 - How are you? - I'm good. 42 00:02:14,929 --> 00:02:17,096 Look. You dressed up so beautifully. 43 00:02:17,131 --> 00:02:18,799 Do you mean it? 44 00:02:22,637 --> 00:02:24,171 You noticed that. 45 00:02:24,205 --> 00:02:25,839 I'm flattered. 46 00:02:28,223 --> 00:02:30,423 Ms. Bong is here too. 47 00:02:31,522 --> 00:02:33,537 Come here, Seon Hwa. 48 00:02:37,966 --> 00:02:40,500 What are you doing here, Seon Hwa? 49 00:02:42,160 --> 00:02:46,027 Right. You must know each other. 50 00:02:46,060 --> 00:02:50,627 Seon Hwa. This is my oldest child, Yoon Jae Min. 51 00:02:52,035 --> 00:02:55,335 He used to work part-time at Hanok Bakery, right? 52 00:02:58,364 --> 00:03:00,631 Also, this is... 53 00:03:01,275 --> 00:03:03,210 my soon-to-be daughter-in-law. 54 00:03:06,336 --> 00:03:08,836 Mom, what are you talking about? 55 00:03:08,850 --> 00:03:10,317 That's not true. 56 00:03:13,121 --> 00:03:14,721 Hello. 57 00:03:14,756 --> 00:03:17,289 Hello. My name is Ahn Mi Rae. 58 00:03:22,183 --> 00:03:23,917 Jae Min. 59 00:03:36,939 --> 00:03:39,739 Are you okay? What's wrong? 60 00:03:42,016 --> 00:03:44,350 You're upset that the lady from Hanok Bakery... 61 00:03:44,385 --> 00:03:45,986 found out who you really are. 62 00:03:49,938 --> 00:03:51,605 I'm sorry, Mi Rae. 63 00:03:52,358 --> 00:03:53,925 Jae Min. 64 00:03:54,941 --> 00:03:57,508 What have you been doing today? 65 00:04:02,615 --> 00:04:03,916 What's wrong? 66 00:04:03,938 --> 00:04:06,439 Seon Hwa just left to run an errand. 67 00:04:07,095 --> 00:04:08,429 I'll be back soon. 68 00:04:08,443 --> 00:04:10,343 Jae Min. 69 00:04:10,812 --> 00:04:13,712 What's going on with him? 70 00:04:23,553 --> 00:04:24,820 Seon Hwa. 71 00:04:26,727 --> 00:04:28,761 What were you doing here again? 72 00:04:28,796 --> 00:04:30,497 Why do you keep coming? 73 00:04:32,433 --> 00:04:36,867 Please don't get on Jae Gyeong's nerves, 74 00:04:37,287 --> 00:04:39,321 and let's live our separate lives. 75 00:04:41,377 --> 00:04:42,811 I mean, 76 00:04:43,644 --> 00:04:47,745 can't you please leave me alone? 77 00:04:48,185 --> 00:04:49,652 I'm begging you. 78 00:04:49,684 --> 00:04:51,951 You seem to be mistaken. 79 00:04:51,986 --> 00:04:55,887 I came to deliver the dessert that Mrs. Joo ordered. 80 00:04:56,838 --> 00:04:59,738 As I told you earlier, I was in the room... 81 00:04:59,763 --> 00:05:01,697 because I was looking around. 82 00:05:05,013 --> 00:05:08,614 I know. Just stop provoking Jae Gyeong. 83 00:05:08,636 --> 00:05:11,903 It's not like I'm still hung up on you. What's with you? 84 00:05:12,338 --> 00:05:15,139 Jae Gyeong is suspicious about us... 85 00:05:15,176 --> 00:05:18,043 because you're still caring for me. 86 00:05:19,877 --> 00:05:21,478 It's you... 87 00:05:22,911 --> 00:05:24,512 who should leave me alone. 88 00:05:33,327 --> 00:05:34,761 Take this cab. 89 00:05:43,944 --> 00:05:45,778 - Please drive safely. - Thank you. 90 00:06:24,369 --> 00:06:26,203 - You're back. - Yes. Hi. 91 00:06:26,581 --> 00:06:28,614 Can we have a talk, Seon Hwa? 92 00:06:30,676 --> 00:06:32,143 I have nothing to tell you. 93 00:06:32,615 --> 00:06:35,915 It's just a misunderstanding. Let me explain everything. 94 00:06:46,698 --> 00:06:48,731 You should give me a chance to explain myself. 95 00:06:48,736 --> 00:06:52,437 I just witnessed it all with my own eyes. What can you explain more? 96 00:06:52,875 --> 00:06:55,475 What should I call you, the son of Daekook Confectionery? 97 00:06:55,510 --> 00:06:57,377 I just wanted to be Yoon Jae Min. 98 00:06:57,412 --> 00:06:58,622 That's why I couldn't tell you. 99 00:06:58,646 --> 00:07:00,514 You couldn't? 100 00:07:00,615 --> 00:07:03,416 What kind of excuse is that after lying to all of us? 101 00:07:03,451 --> 00:07:05,584 Bok Soon, Mr. Bae, and Seo Jun. 102 00:07:05,620 --> 00:07:09,120 All of them treated you sincerely. 103 00:07:09,157 --> 00:07:10,490 I told you. 104 00:07:10,525 --> 00:07:13,892 I didn't want to be called with a title. 105 00:07:13,928 --> 00:07:17,462 I just wanted them to see me as Jae Min myself. 106 00:07:17,498 --> 00:07:19,366 Still. 107 00:07:19,400 --> 00:07:23,068 You should've told me who you were, 108 00:07:23,104 --> 00:07:25,638 at least when your sister, Jae Gyeong, married Sang Hyuk. 109 00:07:26,574 --> 00:07:28,375 I didn't even know that. 110 00:07:28,989 --> 00:07:30,924 I'm so sorry. 111 00:07:30,945 --> 00:07:33,312 You're right. I should've told you then. 112 00:07:33,347 --> 00:07:37,548 You were so heartbroken that I couldn't tell you. 113 00:07:37,585 --> 00:07:39,553 To be more exact, 114 00:07:40,353 --> 00:07:43,620 I couldn't tell you because I was afraid you'd leave me. 115 00:07:45,425 --> 00:07:47,993 That just sounds like an excuse to me. 116 00:07:48,456 --> 00:07:51,190 You knew everything about Jae Gyeong and Sang Hyuk, 117 00:07:51,666 --> 00:07:53,633 and you saw how hard it was for me. 118 00:07:54,714 --> 00:07:56,649 You made me feel like I've become a fool. 119 00:07:56,671 --> 00:07:58,905 Please don't think that way. 120 00:07:58,940 --> 00:08:02,574 Right. I'm sorry I didn't tell you earlier. 121 00:08:02,914 --> 00:08:07,148 To be honest, I was afraid of this moment. 122 00:08:09,515 --> 00:08:13,682 Even before, I lied to Sergeant Bae in the army... 123 00:08:13,688 --> 00:08:15,655 because I didn't want any special treatment. 124 00:08:15,690 --> 00:08:19,023 That's how we first met, so I couldn't rectify it here. 125 00:08:19,640 --> 00:08:23,707 Also, I started to grow feelings for you. 126 00:08:24,367 --> 00:08:26,600 That made it even harder for me to tell you the truth. 127 00:08:27,411 --> 00:08:29,145 You grew feelings for me? 128 00:08:29,628 --> 00:08:33,229 You can't rashly say those things when you have a fiancée. 129 00:08:34,261 --> 00:08:36,795 She's just someone my family picked for me. 130 00:08:36,811 --> 00:08:39,478 She has nothing to do with me. Believe me. 131 00:08:39,814 --> 00:08:41,847 Please don't think about something else, 132 00:08:41,883 --> 00:08:44,350 and trust me. Please? 133 00:08:45,204 --> 00:08:47,871 You know how I was abandoned. 134 00:08:48,089 --> 00:08:50,489 How can you tell me to trust you? 135 00:08:51,397 --> 00:08:53,965 The type of person I hate the most... 136 00:08:53,995 --> 00:08:55,929 is someone like Sang Hyuk. 137 00:08:56,452 --> 00:08:58,186 And you're... 138 00:08:59,176 --> 00:09:00,744 no different. 139 00:09:02,879 --> 00:09:04,079 Seon Hwa. 140 00:09:04,601 --> 00:09:06,502 I never want to see you again. 141 00:09:42,250 --> 00:09:45,717 This one is Ms. Han, 142 00:09:45,747 --> 00:09:48,180 and the other one is Sae Byeok. 143 00:09:48,216 --> 00:09:51,716 The ugliest one is you. 144 00:10:15,466 --> 00:10:17,633 I won't cry because of someone like him. 145 00:10:20,566 --> 00:10:21,600 Seon Hwa, 146 00:10:22,433 --> 00:10:26,966 you really don't have eyes for guys. 147 00:10:29,033 --> 00:10:30,766 I believed... 148 00:10:32,033 --> 00:10:33,900 that Jae Min was a faithful person. 149 00:13:06,533 --> 00:13:09,932 You saw it yourself, and you'll still take sides with Seon Hwa? 150 00:13:09,933 --> 00:13:11,866 Will you cover for her again? 151 00:13:14,400 --> 00:13:17,532 We should stick together to overcome this difficult situation now. 152 00:13:17,533 --> 00:13:21,066 You, your mother, and I are all in this together. 153 00:13:22,733 --> 00:13:24,199 I know. 154 00:13:24,200 --> 00:13:25,233 So stop it. 155 00:13:26,200 --> 00:13:27,800 You're frustrating me. 156 00:13:28,533 --> 00:13:30,365 We have no time for this. 157 00:13:30,366 --> 00:13:32,765 Jae Min is climbing so fast every day, 158 00:13:32,766 --> 00:13:34,932 and Seon Hwa is bootlicking Mrs. Joo... 159 00:13:34,933 --> 00:13:37,053 while getting on my nerve every time she has a chance. 160 00:13:37,366 --> 00:13:39,066 I'm about to lose my mind. 161 00:13:47,433 --> 00:13:51,132 We three must be all of one mind and weather the storm together. 162 00:13:51,133 --> 00:13:52,632 But why aren't you cooperating? 163 00:13:52,633 --> 00:13:55,865 Do you think you and your mother are free from the incident? 164 00:13:55,866 --> 00:13:57,765 We're all in this together. 165 00:13:57,766 --> 00:14:00,966 But why do you just sit back and watch Seon Hwa digging around? 166 00:14:02,100 --> 00:14:03,133 Incident? 167 00:14:04,600 --> 00:14:07,040 It must be about my grandma's death. 168 00:14:08,266 --> 00:14:09,366 Then, 169 00:14:10,966 --> 00:14:13,000 Mother is responsible for it too. 170 00:14:17,133 --> 00:14:20,166 The lady Bong Seon Hwa. 171 00:14:20,866 --> 00:14:22,932 The more I see her, the more I like her. 172 00:14:22,933 --> 00:14:25,525 She feels familiar, like I've known her for a long time. 173 00:14:25,549 --> 00:14:26,709 And she's well-mannered. 174 00:14:26,733 --> 00:14:29,100 And yet, she looks quite bold too. 175 00:14:30,433 --> 00:14:33,266 I guess she's become your favorite. 176 00:14:33,866 --> 00:14:38,305 Didn't you see the dessert she made? She's really skillful. 177 00:14:39,166 --> 00:14:42,265 Daekook also needs to hire someone like her. 178 00:14:42,266 --> 00:14:44,700 Then, it'll be a big help to the company. Don't you think so? 179 00:14:45,766 --> 00:14:47,632 I agree, 180 00:14:47,633 --> 00:14:50,399 but we can't just hire her just because we want her. 181 00:14:50,400 --> 00:14:52,000 She's working under Master Bae already. 182 00:14:52,600 --> 00:14:53,787 You're right. 183 00:14:59,266 --> 00:15:01,833 This is the loss you caused to the company. 184 00:15:01,849 --> 00:15:02,919 Check it yourself. 185 00:15:10,337 --> 00:15:12,205 (Indemnification List, security program for each center) 186 00:15:12,229 --> 00:15:13,176 (Indemnification Bill) 187 00:15:13,200 --> 00:15:17,144 How many zeroes are here? 188 00:15:17,168 --> 00:15:20,013 One, two, three, four... What? It's ten million... 189 00:15:22,649 --> 00:15:24,632 Are you saying I should pay for this? 190 00:15:24,633 --> 00:15:28,932 The security company found out that the virus started from your computer. 191 00:15:28,933 --> 00:15:33,265 The damage you caused to the company with the business paralysis... 192 00:15:33,266 --> 00:15:34,700 is not even included in there. 193 00:15:35,400 --> 00:15:38,065 Jae Gyeong, I really had no idea. 194 00:15:38,066 --> 00:15:39,533 I'm not lying. 195 00:15:40,133 --> 00:15:43,799 The chairman told me to find the culprit, claim the compensation, 196 00:15:43,800 --> 00:15:45,266 and fire right away. 197 00:15:46,000 --> 00:15:48,499 Whether it was intentional or not, 198 00:15:48,500 --> 00:15:50,199 the milk is spilled, 199 00:15:50,200 --> 00:15:52,166 and the loss is tremendous. 200 00:15:54,266 --> 00:15:58,332 So the bottom line is you must compensate for the loss... 201 00:15:58,333 --> 00:16:00,000 and take responsibility for it. 202 00:16:01,300 --> 00:16:05,800 How can I pay such a huge sum of money? 203 00:16:06,366 --> 00:16:09,232 I didn't report that the virus stemmed from your computer... 204 00:16:09,233 --> 00:16:11,533 to the chairman yet. 205 00:16:12,133 --> 00:16:13,699 If I do... 206 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 No, Jae Gyeong! 207 00:16:15,166 --> 00:16:16,433 Please don't tell him. 208 00:16:18,033 --> 00:16:19,900 I have no one else to beg. 209 00:16:20,333 --> 00:16:22,133 Please help me. 210 00:16:22,800 --> 00:16:26,466 You know that my family isn't that well-off. 211 00:16:27,833 --> 00:16:30,732 Sang Mi, of course, I know. 212 00:16:30,733 --> 00:16:32,566 That's why I'm talking to you privately. 213 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Get up. 214 00:16:35,166 --> 00:16:37,532 I'll do everything you tell me. 215 00:16:37,533 --> 00:16:41,466 Please cover for me just for once. 216 00:16:42,566 --> 00:16:45,066 You said you'd do everything? 217 00:16:45,833 --> 00:16:47,066 Yes. 218 00:16:53,933 --> 00:16:55,965 Mother, try this. 219 00:16:55,966 --> 00:16:59,565 I told you not to come here. 220 00:16:59,566 --> 00:17:02,649 You can't just keep frequenting here. 221 00:17:05,800 --> 00:17:08,233 It's really delicious. 222 00:17:08,766 --> 00:17:11,265 Drink this too, and slow down. 223 00:17:11,266 --> 00:17:12,492 Thanks. 224 00:17:15,600 --> 00:17:18,533 You're the one who cares for me. 225 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Oh, I'm not supposed to be like this. 226 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Mother. 227 00:17:27,533 --> 00:17:29,799 Although I'm over with Sang Hyuk, 228 00:17:29,800 --> 00:17:34,266 you know I've thought of you as my own mother so far. 229 00:17:35,533 --> 00:17:37,665 I lost Sae Byeok, 230 00:17:37,666 --> 00:17:39,966 and I don't want to lose you too. 231 00:17:42,366 --> 00:17:44,432 Please allow me to come over from time to time... 232 00:17:44,433 --> 00:17:48,866 and talk about the time we had with Sae Byeok and my grandma. 233 00:17:49,266 --> 00:17:52,832 Well, fine. 234 00:17:52,833 --> 00:17:56,933 If you say so, I can't stop you from coming here. 235 00:17:59,533 --> 00:18:01,708 It still feels surreal to me. 236 00:18:02,533 --> 00:18:05,465 I can't believe that my grandma died so suddenly... 237 00:18:05,466 --> 00:18:06,913 and what happened to Sae Byeok. 238 00:18:10,784 --> 00:18:12,600 But it can't be helped. 239 00:18:13,082 --> 00:18:14,865 It's just your fate, 240 00:18:14,866 --> 00:18:17,766 so just get over it and start afresh. 241 00:18:19,966 --> 00:18:21,194 By the way, 242 00:18:21,966 --> 00:18:26,232 I don't think my grandma died of high blood pressure. 243 00:18:26,233 --> 00:18:29,800 It feels like somebody pushed her away and made her die. 244 00:18:31,400 --> 00:18:32,765 What? 245 00:18:32,766 --> 00:18:37,466 So I'm thinking about filing a petition to request a reinvestigation. 246 00:18:38,100 --> 00:18:43,065 If she died a wrongful death, I should reveal the truth. 247 00:18:43,066 --> 00:18:44,299 Don't you think so, Mother? 248 00:18:44,300 --> 00:18:48,133 Well... I don't really get what you're saying. 249 00:18:54,833 --> 00:18:56,832 So is this proof... 250 00:18:56,833 --> 00:19:00,032 that Mr. Nam stole the Daekook products? 251 00:19:00,033 --> 00:19:01,199 Yes. 252 00:19:01,200 --> 00:19:04,066 Seon Hwa probably didn't tell him anything about me. 253 00:19:05,766 --> 00:19:08,041 But he's the one... 254 00:19:08,065 --> 00:19:10,544 who stole not only the trademark but also the products. 255 00:19:11,000 --> 00:19:13,800 I don't get why Daekook allowed him to open its franchise bakery. 256 00:19:14,433 --> 00:19:15,732 What do people say in the company? 257 00:19:15,733 --> 00:19:18,432 The father of a family died inside Daekook, 258 00:19:18,433 --> 00:19:20,432 so they approved of it for the bereaved family, they said. 259 00:19:20,433 --> 00:19:21,899 But it still doesn't explain enough. 260 00:19:21,900 --> 00:19:23,100 Well. 261 00:19:24,366 --> 00:19:27,300 Please give it to Seon Hwa for me. 262 00:19:27,933 --> 00:19:30,233 And Seo Jun. 263 00:19:31,233 --> 00:19:32,233 Yes? 264 00:19:32,700 --> 00:19:35,100 You trust me, right? 265 00:19:35,966 --> 00:19:37,333 - I don't. - What? 266 00:19:39,066 --> 00:19:40,166 What do you mean by that? 267 00:19:41,333 --> 00:19:45,332 Well, I'll tell you later. 268 00:19:45,333 --> 00:19:47,166 - What is that? - See you. 269 00:19:54,833 --> 00:19:57,200 Why does Private Yoon leave so quickly today? 270 00:19:58,466 --> 00:20:00,433 Did he fight with Seon Hwa or something? 271 00:20:04,300 --> 00:20:07,330 Jae Min brought this? 272 00:20:07,355 --> 00:20:09,058 He said he went through a lot to find it. 273 00:20:11,589 --> 00:20:15,941 I think Jae Gyeong knew Ki Taek violated the Unfair Competition Prevention Act. 274 00:20:16,152 --> 00:20:18,730 Bug off, you stinky wench! 275 00:20:20,754 --> 00:20:22,635 Honey. 276 00:20:31,378 --> 00:20:34,194 Come to the emergency exit now. I'll pay you. 277 00:20:35,386 --> 00:20:39,269 Probably right after I met Mr. Nam... 278 00:20:42,737 --> 00:20:44,058 What a jerk. 279 00:20:51,215 --> 00:20:53,230 I'm going to report you... 280 00:20:53,255 --> 00:20:55,682 for breaching the Unfair Competition Prevention Act. 281 00:20:55,715 --> 00:20:57,364 - Where do you think you're going? - Let go. 282 00:20:57,388 --> 00:21:00,512 What if Jae Gyeong met with Ki Taek at the emergency exit? 283 00:21:00,537 --> 00:21:01,597 Let it go! 284 00:21:01,622 --> 00:21:04,290 She might have questioned him about the violations. 285 00:21:04,769 --> 00:21:07,994 But since he's not an easy target, 286 00:21:08,254 --> 00:21:11,128 he probably got under her skin. 287 00:21:13,793 --> 00:21:15,856 And the two of them could have gotten into a fight, right? 288 00:21:15,880 --> 00:21:17,246 You're right. 289 00:21:17,715 --> 00:21:19,715 It all finally makes sense now. 290 00:21:20,511 --> 00:21:23,394 Jae Gyeong and Ki Taek could've fought at the emergency exit, 291 00:21:23,419 --> 00:21:25,245 and Jae Gyeong could've pushed Ki Taek, 292 00:21:25,270 --> 00:21:27,605 who grabbed her bracelet before falling to his death. 293 00:21:27,630 --> 00:21:29,482 What if Jae Gyeong found out about it later... 294 00:21:29,605 --> 00:21:32,323 and went to your house to switch the bracelet with yours? 295 00:21:32,348 --> 00:21:33,348 You're right. 296 00:21:33,605 --> 00:21:36,022 But they said someone saw you push him. 297 00:21:36,472 --> 00:21:39,839 I don't know who it is as they have to protect the witness. 298 00:21:39,864 --> 00:21:42,831 I'm sure it's an employee at Daekook Confectionery. 299 00:21:43,660 --> 00:21:46,652 I have to find out who it is. 300 00:21:46,677 --> 00:21:48,234 The false witness. 301 00:21:49,027 --> 00:21:50,603 How do we find them? 302 00:21:51,316 --> 00:21:52,980 Do you have an idea? 303 00:21:53,519 --> 00:21:56,683 I'm trying to get close to Mrs. Joo to try and find out who it is. 304 00:22:01,176 --> 00:22:02,176 Here. 305 00:22:05,222 --> 00:22:06,352 Seon Hwa, 306 00:22:06,730 --> 00:22:10,355 you're so eager for revenge that you're giving it your all, 307 00:22:11,144 --> 00:22:12,625 but it won't go your way. 308 00:22:17,660 --> 00:22:18,870 Yes? 309 00:22:20,855 --> 00:22:23,581 Why? Do you need anything? 310 00:22:24,496 --> 00:22:25,551 Mom, 311 00:22:25,715 --> 00:22:27,418 it's about Seon Hwa. 312 00:22:27,473 --> 00:22:30,972 I want to apologize to her about the incident before officially. 313 00:22:30,997 --> 00:22:32,605 Can you please arrange an occasion? 314 00:22:32,630 --> 00:22:35,120 Sure! You made the right decision. 315 00:22:35,730 --> 00:22:39,292 Thinking it over, I think I wronged her, 316 00:22:39,317 --> 00:22:42,840 and there's a lot to learn from her as someone in the confectionery industry. 317 00:22:42,865 --> 00:22:44,433 I want to become close with her. 318 00:22:44,458 --> 00:22:46,363 Okay. I'll invite her to our place. 319 00:22:46,388 --> 00:22:47,722 When would work for you? 320 00:22:47,747 --> 00:22:51,798 No, I want to treat both of you to a nice restaurant. 321 00:22:51,823 --> 00:22:53,183 Oh, will you? 322 00:22:54,004 --> 00:22:56,082 - Thank you, Mom. - All right. 323 00:22:57,581 --> 00:22:58,638 Oh, right. 324 00:22:58,706 --> 00:23:02,426 Please don't mention that I asked you to set up the meeting. 325 00:23:02,451 --> 00:23:05,347 What if she declines because she doesn't want to meet me? 326 00:23:05,372 --> 00:23:07,448 Seon Hwa is not someone who would do that. 327 00:23:07,605 --> 00:23:08,996 Anyway, I understand. 328 00:23:17,707 --> 00:23:19,025 Yes, Seon Hwa! 329 00:23:20,285 --> 00:23:24,152 You delivered something to my house without even saying, "Hello" that day. 330 00:23:25,004 --> 00:23:26,524 I'm calling because I want to see you. 331 00:23:28,440 --> 00:23:31,620 I wanted to meet with you too! 332 00:23:32,426 --> 00:23:35,269 Yes, then I'll see you on that day. 333 00:23:35,511 --> 00:23:37,004 Okay. Bye. 334 00:23:40,496 --> 00:23:43,128 Is it Jae Gyeong's mother? 335 00:23:44,269 --> 00:23:46,753 Yes. She wants to see me. 336 00:23:48,840 --> 00:23:49,988 I see... 337 00:23:50,066 --> 00:23:52,926 you're staying close with her these days. 338 00:23:54,043 --> 00:23:57,542 I'm afraid of what Jae Gyeong would do to you if she finds out. 339 00:23:58,504 --> 00:24:00,166 I just want you... 340 00:24:00,527 --> 00:24:04,425 to forget everything and live your life to the fullest. 341 00:24:05,308 --> 00:24:06,539 Bok Soon. 342 00:24:07,011 --> 00:24:08,691 I can't do that. 343 00:24:09,480 --> 00:24:11,793 If I think of my grandma and Sae Byeok, 344 00:24:12,035 --> 00:24:14,222 I have to prove my innocence. 345 00:24:14,847 --> 00:24:16,249 Giving up now... 346 00:24:16,347 --> 00:24:18,676 is like giving up on my life. 347 00:24:18,792 --> 00:24:20,714 Why do you think that? 348 00:24:20,770 --> 00:24:24,090 Getting revenge on them means more hardships for you. 349 00:24:24,879 --> 00:24:27,394 There's nothing harder... 350 00:24:27,419 --> 00:24:29,542 than hating someone in this world. 351 00:24:41,090 --> 00:24:42,418 Did you make a reservation? 352 00:24:42,443 --> 00:24:43,371 Yes. Under the name Joo Hae Ran. 353 00:24:43,396 --> 00:24:45,152 This way, please. 354 00:25:08,448 --> 00:25:10,040 She's here already. 355 00:25:10,049 --> 00:25:12,004 Mom, I need to go to the restroom. 356 00:25:12,029 --> 00:25:13,051 - Go ahead inside. - Okay. 357 00:25:13,076 --> 00:25:14,140 Okay, I will. 358 00:25:15,534 --> 00:25:18,644 Seon Hwa, I'll make sure... 359 00:25:18,669 --> 00:25:20,762 - you can never go against me again. - I didn't think I'd run into you here. 360 00:25:20,786 --> 00:25:22,115 It'll be fun. 361 00:25:22,840 --> 00:25:25,629 It's nice to see you here coincidentally. 362 00:25:25,654 --> 00:25:27,220 Who are you? 363 00:25:27,245 --> 00:25:29,534 Oh, come on. 364 00:25:30,801 --> 00:25:32,258 It's not something to brag about, 365 00:25:32,449 --> 00:25:34,691 but I never forget who I made a deal with. 366 00:25:34,941 --> 00:25:35,941 I mean, 367 00:25:36,043 --> 00:25:38,222 so who are you? 368 00:25:38,247 --> 00:25:39,399 Daekook Confectionery. 369 00:25:42,238 --> 00:25:46,238 You asked me to fake an accident of Mrs. Joo of Daekook Confectionery. 370 00:25:47,176 --> 00:25:49,261 You didn't give me enough money, 371 00:25:49,286 --> 00:25:51,144 but I still did it for you at that price! 372 00:25:51,581 --> 00:25:53,730 And now you're pretending like you don't know me? 373 00:25:54,636 --> 00:25:55,933 What did you say? 374 00:25:58,441 --> 00:26:00,777 Stop pretending. 375 00:26:00,816 --> 00:26:04,488 You even asked me for Mrs. Joo's schedule. 376 00:26:05,401 --> 00:26:06,592 Anyway, 377 00:26:06,738 --> 00:26:10,050 you were so skilled at pretending to save her. 378 00:26:10,472 --> 00:26:12,398 Why don't we work together? 379 00:26:12,628 --> 00:26:15,323 - What are you saying? - Think about it. 380 00:26:16,582 --> 00:26:18,171 Hey, excuse me! 381 00:26:19,675 --> 00:26:21,374 Mrs. Joo. 382 00:26:27,340 --> 00:26:29,340 What was your intention of approaching me? 383 00:26:29,754 --> 00:26:33,073 Did you want money since I'm the wife of the chairman of Daekook Confectionery? 384 00:26:33,098 --> 00:26:34,954 Did I seem so easy to you? 385 00:26:35,433 --> 00:26:37,051 Mrs. Joo, it's a misunderstanding! 386 00:26:37,076 --> 00:26:38,725 I don't know him! 387 00:26:38,902 --> 00:26:42,061 You're lying even after I saw everything with my own eyes? 388 00:26:42,410 --> 00:26:46,032 Did I seem like such an easy target to fool me like that? 389 00:26:46,894 --> 00:26:49,135 - How dare you! - That's not it! 390 00:26:49,425 --> 00:26:51,058 It's really a misunderstanding! 391 00:26:51,285 --> 00:26:54,894 They say men and melons are hard to know. 392 00:26:55,870 --> 00:26:57,543 They were right. 393 00:26:57,910 --> 00:26:59,746 Please hear me out. 394 00:27:00,168 --> 00:27:02,269 I swear I don't know him! 395 00:27:02,294 --> 00:27:04,484 I never fooled you! 396 00:27:05,964 --> 00:27:09,455 It seems like you still have a lot to say even after I found out about everything. 397 00:27:12,222 --> 00:27:14,027 I hate those who stab me... 398 00:27:15,151 --> 00:27:16,763 behind my back the most. 399 00:27:19,605 --> 00:27:21,840 You pretended to be so kind and sincere, 400 00:27:22,339 --> 00:27:24,339 leaving me hypnotized. 401 00:27:24,754 --> 00:27:26,004 Mrs. Joo... 402 00:27:26,504 --> 00:27:28,504 Don't ever show yourself in front of me again. 403 00:27:36,996 --> 00:27:38,996 Mom, why are you leaving already? 404 00:27:39,886 --> 00:27:41,788 Bong Seon Hwa, that woman... 405 00:27:42,168 --> 00:27:43,777 What about Seon Hwa? 406 00:27:48,550 --> 00:27:49,550 It's nothing. 407 00:27:49,785 --> 00:27:51,051 Let's just go. 408 00:27:51,176 --> 00:27:52,176 Mom! 409 00:27:58,090 --> 00:27:59,405 Jae Gyeong! 410 00:28:00,121 --> 00:28:01,641 Was it your doing? 411 00:28:20,836 --> 00:28:24,074 (The Second Husband) 412 00:28:24,160 --> 00:28:25,558 Is it Jae Gyeong this time too? 413 00:28:25,583 --> 00:28:28,293 She was probably unhappy that I was meeting with Mrs. Joo. 414 00:28:28,318 --> 00:28:30,402 I'm not just going to stand by and watch this time. 415 00:28:30,427 --> 00:28:31,512 What do you mean something's weird? 416 00:28:31,536 --> 00:28:34,089 I think she's had something with Soo Chul from a long time ago. 417 00:28:34,114 --> 00:28:36,137 I told you I got in a bad mood every time I saw him. 418 00:28:36,161 --> 00:28:38,691 - I'll look into it. - No, I don't need your help. 419 00:28:38,716 --> 00:28:40,621 I don't want help from Jae Min. 420 00:28:40,832 --> 00:28:43,908 I was going to call you after setting everything up. 421 00:28:43,933 --> 00:28:46,283 You're still good with computers, right? 422 00:28:46,308 --> 00:28:49,291 Of course. But is there something you need my skills for? 30551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.