Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,920 --> 00:01:00,840
Jaz sem Roger
in �ivim tukaj.
2
00:01:00,880 --> 00:01:03,680
V Robo Cityju,
v najbolj�em mestu na svetu.
3
00:01:03,720 --> 00:01:08,320
No, �e pozabi�, da je tu gost
promet in povsod polno ljudi.
4
00:01:08,360 --> 00:01:10,480
Sploh pa hode�e plo�evinke.
5
00:01:10,520 --> 00:01:12,760
Tak je tudi Bill,
na� �erif.
6
00:01:13,040 --> 00:01:15,680
Res je u�itek
nor�evati se iz njih.
7
00:01:15,720 --> 00:01:18,960
Ali jih pripraviti, da izgubijo
glavo. Dobesedno.
8
00:01:19,000 --> 00:01:22,320
Veliki vrtiljak.
Vsi ga obo�ujejo.
9
00:01:22,360 --> 00:01:25,360
Jaz ne.
Meni se zdi grozljiv.
10
00:01:25,680 --> 00:01:29,040
Dvono�cem in plo�evinkam
se izogibam, kolikor se da.
11
00:01:29,080 --> 00:01:33,680
Sploh pa se izogibam ljubljen�kom.
Resni�no pa sovra�im
12
00:01:35,120 --> 00:01:36,920
ma�ke.
13
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
Ko v Robo Cityju pade no�
in vsi zaspijo,
14
00:01:39,920 --> 00:01:42,320
se za�ne moj dan.
15
00:01:51,280 --> 00:01:55,360
Za petami sem ti.
Po�teno ti diham za vrat, vre�a bolh.
16
00:01:55,400 --> 00:01:57,920
Na rep ti bom stopil.
17
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
No, pa mi ne bo.
18
00:02:02,200 --> 00:02:06,960
Ker sem potepu�ki pes. �e kdo,
potem ti jaz diham za vrat, Billy.
19
00:02:07,920 --> 00:02:12,080
Mogo�e si �ez dan glavni ti,
toda pono�i sem to jaz.
20
00:02:13,360 --> 00:02:16,160
SKRIVNA NALOGA
HI�NIH LJUBLJEN�KOV
21
00:04:23,680 --> 00:04:27,120
Vegetarijanka?
Pa saj to ni res.
22
00:04:28,120 --> 00:04:30,160
To je �e bolje.
23
00:05:10,760 --> 00:05:13,280
Potepu�ki pes?
V mojem domu?
24
00:05:13,320 --> 00:05:15,920
Vrni se,
od koder si pri�el.
25
00:05:16,200 --> 00:05:18,840
Kar dlaka se mi trese,
mucika.
26
00:05:19,040 --> 00:05:22,760
Belle! Belle, ljubica.
Mami je doma.
27
00:05:23,800 --> 00:05:27,720
Osem ur fotografiranja.
Z nasmehom, in vsa popolna.
28
00:05:28,480 --> 00:05:31,280
Tako zelo sem te pogre�ala.
29
00:05:42,760 --> 00:05:45,720
Umazani, smrdljivi pes.
30
00:05:45,760 --> 00:05:48,280
V zasebnosti najinega doma.
31
00:05:48,440 --> 00:05:52,680
In moja hrabra Belle,
ki je prepodila potepuha.
32
00:05:53,160 --> 00:05:55,640
Vedno bova skupaj, Belle.
33
00:05:55,680 --> 00:05:59,720
Ni� in nih�e naju
nikoli ne bo lo�il.
34
00:06:27,760 --> 00:06:30,960
Imam te!
-Kar sanjaj, plo�evinasti lenivec.
35
00:06:31,080 --> 00:06:34,280
Lenivec?
Ti bom �e pokazal.
36
00:06:38,440 --> 00:06:41,120
Na smrt si me prestra�il,
Bill.
37
00:06:54,480 --> 00:06:56,360
Tu ima� ...
38
00:07:20,800 --> 00:07:23,480
Ima� pravico do molka.
39
00:07:23,520 --> 00:07:29,360
Vse, kar bo� izrekel, lahko in bo
uporabljeno proti tebi na sodi��u.
40
00:07:30,720 --> 00:07:33,400
Izgubljeni primer si,
Bill.
41
00:08:14,920 --> 00:08:17,560
Ljubo doma,
kdor ga ima.
42
00:08:39,280 --> 00:08:42,960
Hej, Beezer, lepo te je videti.
Kako si?
43
00:08:43,000 --> 00:08:46,200
Si si v �ivalskem vrtu
spet vzel dan prosto?
44
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
Voham pi� sprememb.
45
00:08:55,520 --> 00:08:58,160
Jaz bi s tako velikim
organom za voh
46
00:08:58,200 --> 00:09:00,800
zavohal klobaso
na kilometer dale�.
47
00:09:01,600 --> 00:09:05,240
Oprosti. Pozabil sem,
da ne smem omeniti
48
00:09:05,280 --> 00:09:08,080
tvoj smr�ek.
Nisem te hotel prizadeti.
49
00:09:08,120 --> 00:09:10,720
Saj vem,
da si na to ob�utljiv.
50
00:09:27,240 --> 00:09:29,480
Dobro jutro.
51
00:09:30,280 --> 00:09:33,000
Prav objeti te moram.
52
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
Hej, pridi sem.
53
00:09:38,720 --> 00:09:42,320
Od kod si se pa ti vzel?
-Predstaviti bi se moral.
54
00:09:42,360 --> 00:09:44,560
Ime mi je Bob.
55
00:09:45,080 --> 00:09:47,480
Sem Emo-bot.
Robot-ljubljen�ek.
56
00:09:47,520 --> 00:09:51,200
Prvi in zadnji primerek nove,
a �al ustavljene, serije.
57
00:09:51,560 --> 00:09:54,600
Ljubljen�ki tu niso dobrodo�li.
Roboti tudi ne.
58
00:09:54,640 --> 00:09:58,600
Tu je dom brezdomnih.
-Bob je brezdomec.
59
00:09:58,640 --> 00:10:02,720
Uni�ili naj bi ga.
Nekako mu je uspelo pobegniti.
60
00:10:02,760 --> 00:10:05,800
Recikla�na policija
ga �e dneve preganja.
61
00:10:05,840 --> 00:10:08,880
Iz strahu se je zatekel
v kanto.
62
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
Zdela se mu je
nekako doma�a.
63
00:10:11,440 --> 00:10:14,840
Ubo�ec. Kar pomeni,
da je eden od nas, Roger.
64
00:10:15,360 --> 00:10:17,840
Bob te ima rad.
65
00:10:18,440 --> 00:10:21,520
O, ne.
-Ti si ma�ka, kajne?
66
00:10:21,560 --> 00:10:23,920
Ma�ka?
Jaz sem Roger.
67
00:10:23,960 --> 00:10:27,000
Lopov Robo Cityja.
Vsi me poznajo.
68
00:10:27,080 --> 00:10:29,440
In sem pes.
69
00:10:29,520 --> 00:10:32,880
Hej, tudi prav.
Za vedno bova najbolj�a prijatelja.
70
00:10:33,360 --> 00:10:37,560
Pa naj se zgodi karkoli.
-Raje si zategni vijake, kolega.
71
00:10:38,760 --> 00:10:41,920
Pi� sprememb?
Tudi prav.
72
00:10:41,960 --> 00:10:44,880
Samo da ni orkan.
73
00:11:23,360 --> 00:11:28,120
Dobrodo�li v nov danv popolnem Robo Cityju.
74
00:11:42,800 --> 00:11:44,760
Res si mi podobna.
75
00:11:44,800 --> 00:11:47,400
Zate je dobro le najbolj�e.
76
00:11:56,120 --> 00:11:58,520
Fixit! Pridi sem.
77
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
Znebi se ...
78
00:12:08,480 --> 00:12:10,640
Pajka.
79
00:12:11,000 --> 00:12:13,920
Vse je dobro, ljubica.
Vse je dobro.
80
00:12:13,960 --> 00:12:15,800
Pajka ni ve�.
81
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
Fixit bo pazil nanj.
82
00:12:18,520 --> 00:12:22,560
Kmalu imam snemanje, zato
te bom peljala v Salon za �ivali.
83
00:12:22,680 --> 00:12:25,760
�as, da se moja tigrica
nalepoti�i.
84
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
Salon za �ivali
85
00:12:32,280 --> 00:12:34,920
Ronaldo,
mama se bo vrnila pote.
86
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
Zve�er te bo �akal
poln kro�nik testenin.
87
00:12:44,280 --> 00:12:46,640
�ao, lepotec.
88
00:12:47,840 --> 00:12:50,240
Ljubljen�ek leta
89
00:13:03,920 --> 00:13:05,640
Kot izklesan.
90
00:13:07,080 --> 00:13:11,640
Hej, Ronaldo, umiri se. �e peti�
zapored si bil ljubljen�ek leta.
91
00:13:11,760 --> 00:13:14,800
Ne morem si pomagati.
Ronaldo mora biti prvi.
92
00:13:14,840 --> 00:13:17,160
Ronaldo to potrebuje.
Za mamo.
93
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
Za punco.
94
00:13:19,000 --> 00:13:21,360
In za sebe.
95
00:13:21,800 --> 00:13:26,080
Belle, se ti ne zdi Ronaldo
preprosto fantasti�en?
96
00:13:26,160 --> 00:13:28,400
Prav grozljiv si, Ronaldo.
97
00:13:28,440 --> 00:13:32,560
Zaljubljen sem.
-�e ne bi bil zaljubljen v mamo,
98
00:13:32,600 --> 00:13:37,200
bi bil zaljubljen sam vase.
-Ronalda bi lahko gledala za vedno.
99
00:13:37,400 --> 00:13:41,280
Menda lastnica dobesedno
obo�uje tla, po katerih hodi.
100
00:13:41,840 --> 00:13:44,760
Kdo jih ne bi?
Kaj pa ti pravi�, Tiger?
101
00:13:49,120 --> 00:13:52,080
Malce si se opustil,
Slomo.
102
00:13:52,120 --> 00:13:54,560
Kdor hiti, ta izgubi.
103
00:13:55,240 --> 00:13:58,520
Dobro jutro,dobri ljudje Robo Cityja.
104
00:13:58,560 --> 00:14:01,160
Govori va� �upan,Frank Stone.
105
00:14:01,200 --> 00:14:04,320
V pre�udovitem mestuje nastopil �udovit nov dan.
106
00:14:04,720 --> 00:14:06,520
V Robo Cityju.
107
00:14:06,560 --> 00:14:09,880
In da bi zagotovili,da postane to mesto �e lep�e,
108
00:14:09,960 --> 00:14:12,720
�e bolj izjemno,�e popolnej�e,
109
00:14:12,920 --> 00:14:17,000
sem za vas, moji some��ani,pripravil nekaj posebnega.
110
00:14:18,120 --> 00:14:20,560
Nekaj,�esar ne boste pozabili.
111
00:14:20,600 --> 00:14:24,040
Danes je zelo poseben dan.
112
00:14:24,120 --> 00:14:27,560
Danes je zelo poseben dan.
113
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
Tvoj prvi rojstni dan,
Roger.
114
00:14:30,280 --> 00:14:33,920
Danes je zelo poseben dan.
115
00:14:33,960 --> 00:14:36,400
Tvoj prvi rojstni dan, Roger.
116
00:14:37,480 --> 00:14:39,880
U�ivajte.
117
00:14:42,560 --> 00:14:44,960
Dokler �e lahko.
118
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
Razmi�ljaj pozitivno.
119
00:15:57,520 --> 00:16:01,440
Vsaki�, ko se zaprejo ena vrta,
se odprejo druga.
120
00:16:01,480 --> 00:16:03,640
Spet ti?
Naj uganem.
121
00:16:03,680 --> 00:16:07,360
Nisi zgolj melanholi�en,
ima� tudi filozofsko aplikacijo.
122
00:16:07,400 --> 00:16:10,000
Imam prav?
-Vsekakor. In, Roger,
123
00:16:10,040 --> 00:16:14,720
to si ti, in Bob, to sem jaz ...
-Niso var�evali s spominom.
124
00:16:14,800 --> 00:16:16,960
...sva prijatelja do smrti.
125
00:16:17,000 --> 00:16:20,840
Bob in Roger, skupaj.
Za vedno.
126
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
Hej, Shakespeare,
ti kar rimaj.
127
00:16:23,560 --> 00:16:27,440
Jaz pa si grem poiskat
novo prebivali��e. In to ne prvi�.
128
00:16:41,680 --> 00:16:43,760
Superjunak!
129
00:16:47,200 --> 00:16:49,440
Takole.
130
00:17:00,400 --> 00:17:02,720
Mislim, da je zama�eno.
131
00:17:15,280 --> 00:17:18,240
Spusti me na tla.
Slabo mi je tu zgoraj.
132
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
Kaj?
133
00:17:30,840 --> 00:17:33,520
Poglej tega mal�ka.
-Kako sr�kano.
134
00:17:35,080 --> 00:17:37,000
Ali pa tudi ne.
135
00:17:39,360 --> 00:17:41,160
Po�akaj me.
136
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
Imam te.
137
00:18:01,840 --> 00:18:03,480
Dr�i se.
138
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
Prav.
139
00:18:34,360 --> 00:18:36,640
Hitreje!
140
00:18:49,240 --> 00:18:51,400
Kaj je na sporedu danes,
Edgar?
141
00:18:51,440 --> 00:18:53,920
Bojim se, da �port.
142
00:18:54,160 --> 00:18:55,960
Kri�ana gora.
143
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
Oprosti.
144
00:19:06,920 --> 00:19:10,880
Potepuh. In odpadnik.
Na javnem mestu?
145
00:19:10,920 --> 00:19:13,240
�okantno, kaj?
146
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
�ivjo!
147
00:20:09,880 --> 00:20:13,920
Tudi Bob si �eli varu�ko.
-Te so za povzpetnike.
148
00:20:14,040 --> 00:20:17,320
Za gosenice. -Za krasta�e.
-�leve. -Priliznjence.
149
00:20:17,360 --> 00:20:19,480
Mora� vedno imeti
zadnjo besedo?
150
00:20:19,520 --> 00:20:22,240
Oprosti. To je moja aplikacija
za sinonime.
151
00:20:22,320 --> 00:20:26,880
Spet tisti potepuh. -In tista kanta
za smeti na kolesih. �kandalozno.
152
00:20:29,320 --> 00:20:31,280
Zabu�anta.
-Lenuha.
153
00:20:31,520 --> 00:20:34,640
Pametnjakovi�.
-Pamet kaj? Tega nimam v slovarju.
154
00:20:37,640 --> 00:20:40,880
Bob ima zamisel.
Bob te bo dal na povodec.
155
00:20:41,520 --> 00:20:43,560
Kar misli si.
156
00:20:45,120 --> 00:20:48,520
Da se ne bi navadil na to.
Nisi moja varu�ka.
157
00:20:48,600 --> 00:20:50,760
Bob te bo odpeljal na varno.
158
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
V�e� ti bo.
-O, ne.
159
00:20:52,840 --> 00:20:55,320
Samo preko mene mrtvega.
160
00:21:03,880 --> 00:21:05,840
No, prav.
161
00:21:18,640 --> 00:21:21,640
Le kdaj je bila Sophie
zadnji� na depilaciji?
162
00:21:21,680 --> 00:21:23,640
V prej�njem stoletju?
163
00:21:24,400 --> 00:21:26,440
Reci �e kaj.
164
00:21:27,840 --> 00:21:31,200
Kar me spomni na to,
da si moram na�obiti ustnice.
165
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
Si �e pomislila,
da bi si dala polep�ati nos?
166
00:21:34,160 --> 00:21:36,760
No, najprej ti ga mora
kdo narediti.
167
00:21:37,040 --> 00:21:40,040
Ti so bolj mahnjeni,
kot sem si mislil. -Ja.
168
00:21:40,080 --> 00:21:43,480
Ve�, kaj, Walter?
-Ne, pa tudi vedeti no�em.
169
00:21:43,520 --> 00:21:47,480
Vsaka novica je po navadi slaba.
-Ti si moj sanjski tip.
170
00:21:47,520 --> 00:21:50,640
To�no to sem rekel.
-�e bi imel eno �eljo,
171
00:21:50,680 --> 00:21:53,000
kak�na bi bila?
-Jaz?
172
00:21:53,120 --> 00:21:56,560
Zadovoljen sem �e,
�e se mi �ez dan ni� ne zgodi.
173
00:21:56,720 --> 00:21:59,120
Daj, no, Walter.
174
00:21:59,400 --> 00:22:02,800
Prav.
Kar bi si resni�no �elel je ...
175
00:22:02,840 --> 00:22:05,640
Ja?
-Da bi bil prvak v rolkanju.
176
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Prvak v rolkanju ...
Krasno.
177
00:22:09,400 --> 00:22:13,320
Toda za zdaj mi na rolki
uspe zdr�ati kakih pet sekund.
178
00:22:13,360 --> 00:22:15,320
Preden me zvrne.
179
00:22:15,360 --> 00:22:18,120
Izgubljen primer sem.
-Neumnost.
180
00:22:18,160 --> 00:22:21,440
Ne zaveda� se svojih
zmo�nosti.
181
00:22:21,520 --> 00:22:25,280
Nekdo te mora zgolj potisniti.
-Je �e na najvi�ji stopnji.
182
00:22:25,360 --> 00:22:28,240
Pomiri se.
In tvegaj.
183
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
Spet slabe novice.
184
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
Kaj sem rekla?
Fant ima zlate nogice.
185
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
Me��ani Robo Cityja.
186
00:22:49,280 --> 00:22:52,360
Na�e mesto jena robu nove ere.
187
00:22:52,840 --> 00:22:55,200
Pribli�ujemo se popolnemu svetu,
188
00:22:55,240 --> 00:22:58,400
v katerem ne bo sovra�tva,bole�ine in strahu.
189
00:22:58,440 --> 00:23:02,560
Svetu brez napak,brez neuspeha.
190
00:23:02,720 --> 00:23:05,720
Svetu, v kateremne bo mesta za zgube.
191
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Kot si ti.
192
00:23:08,280 --> 00:23:10,200
Je to resni�no?
193
00:23:10,360 --> 00:23:13,680
Ne, to ni mogo�e.
194
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
Kajti vi vsi ste nepopolni.
195
00:23:17,880 --> 00:23:20,040
Ste ne�imrni in razvajeni.
196
00:23:20,240 --> 00:23:24,640
Polni �ustev.Va� obstoj nima vrednosti.
197
00:23:25,040 --> 00:23:29,000
Za razliko
od mojih popolnih bitij.
198
00:23:29,760 --> 00:23:33,760
So brezhibni
in elegantnih oblik.
199
00:23:33,960 --> 00:23:38,400
Sploh v primerjavi z bedniki,
kot ste vi.
200
00:23:38,640 --> 00:23:40,760
Dovolj mi je.
201
00:23:40,800 --> 00:23:44,280
Vendar sem velikodu�en.
Dajem vam celo uro.
202
00:23:44,320 --> 00:23:48,280
Uro, da spakirate kov�ke
in zapustite mesto.
203
00:23:48,320 --> 00:23:50,880
Mesto, ki je ustvarjeno
za moja bitja,
204
00:23:50,920 --> 00:23:53,320
in to zgolj za njih.
205
00:23:53,360 --> 00:23:58,000
Da vam poka�em,
da mislim resno, sem pripravil
206
00:23:58,040 --> 00:24:00,360
rahlo presene�enje.
207
00:25:11,400 --> 00:25:13,640
In nato si bom preluknjala nos,
208
00:25:13,680 --> 00:25:17,080
si podalj�ala trepalnice,
dala vsadke v zadnjico ...
209
00:25:17,120 --> 00:25:19,960
A res? Kako razburljivo.
210
00:25:20,080 --> 00:25:24,800
Spomnila sem se, da je sino�i
v moje stanovanje pri�el mestni tat.
211
00:25:25,200 --> 00:25:27,920
In?
-Je �e na poti v pasja nebesa.
212
00:25:29,440 --> 00:25:31,520
Pa je res?
213
00:25:36,640 --> 00:25:39,040
Mamica moja.
214
00:25:51,200 --> 00:25:53,960
Ronaldo!
-Mama ...
215
00:26:11,120 --> 00:26:13,200
Nekaj manjka.
216
00:26:13,360 --> 00:26:15,920
Belle!
Vrniti se morava.
217
00:26:16,040 --> 00:26:18,880
Prometni zama�ek.
Vrnitev ni mogo�a.
218
00:26:19,120 --> 00:26:21,640
O, ne.
Moja ljubica.
219
00:26:44,080 --> 00:26:46,520
Dogajajo se �udne re�i.
220
00:26:46,640 --> 00:26:50,200
In mo�no se mi dozdeva,
da je vse povezano z mano.
221
00:26:50,240 --> 00:26:53,760
Z mojo preteklostjo,
ki se je komaj spominjam.
222
00:26:54,160 --> 00:26:56,400
Ugotoviti moram,
kaj se dogaja.
223
00:26:56,560 --> 00:27:00,200
Bob ti bo stal ob strani,
kamor koli bo� �el.
224
00:27:03,200 --> 00:27:07,160
Tiger, �i�i ...
-Kaj pa moja refleksna masa�a?
225
00:27:07,880 --> 00:27:10,200
In terapija lomi-lomi?
226
00:27:11,320 --> 00:27:13,840
Pa vro�i kamni?
227
00:27:23,040 --> 00:27:26,520
Tipi�no. Seveda sem
med pozabljenimi tudi sam.
228
00:27:27,400 --> 00:27:32,320
Moja gospodarica bo vsak �as tukaj.
Ne more �iveti brez mene. -Ne bo je.
229
00:27:32,520 --> 00:27:34,520
Vem, kaj govorim.
230
00:27:34,560 --> 00:27:36,800
Moj stari kar naprej pozabi name.
231
00:27:36,840 --> 00:27:40,120
Zadnji� me je pozabil
v restavraciji.
232
00:27:40,480 --> 00:27:44,000
Sre�o imam.
Lahko bi kon�ala kot zrezek.
233
00:27:44,280 --> 00:27:47,960
O, ne. In kdo bo Ronaldu
porezal krempelj�ke?
234
00:27:48,360 --> 00:27:50,840
In mu pripravil
�okoladno kremo?
235
00:27:50,880 --> 00:27:54,400
Mu zlikal pi�amo?
Mu pripravil ko�aro?
236
00:27:54,440 --> 00:27:57,360
Kdo ga bo uspaval?
In ga zbudil s poljub�kom?
237
00:27:57,400 --> 00:27:59,880
Daj, zapri �e gobec.
238
00:27:59,920 --> 00:28:01,800
Je to rekla Ronaldu?
239
00:28:01,840 --> 00:28:05,600
�li bomo k moji gospodarici.
Od skrbi se ji bo zme�alo.
240
00:28:05,640 --> 00:28:08,720
Zna� priti do doma?
-Seveda.
241
00:28:08,760 --> 00:28:10,760
No, pribli�no.
242
00:28:10,960 --> 00:28:13,160
Pravzaprav niti ne.
243
00:28:13,200 --> 00:28:15,240
Sploh ne.
-Hej!
244
00:28:15,280 --> 00:28:17,560
Jaz poznam pot.
245
00:28:18,080 --> 00:28:20,720
Ja, pa ja.
Sploh pono�i,
246
00:28:20,760 --> 00:28:24,000
ko imajo spo�tovanja vredne
�ivali lepotni spanec.
247
00:28:33,960 --> 00:28:37,240
Naoljeni pudelj,
zme�ani robot,
248
00:28:37,280 --> 00:28:40,560
in ma�ka za mojim vratom.
Je lahko �e huje?
249
00:29:00,200 --> 00:29:02,800
Ali jaz ali on ...
250
00:30:10,440 --> 00:30:13,360
Slomo se je �rtvoval za nas.
251
00:30:13,640 --> 00:30:18,320
Slomovo juna�tvo bo vedno
navdih Ronaldove mo�i.
252
00:30:18,720 --> 00:30:20,680
�ivljenja nam je re�il.
253
00:30:20,800 --> 00:30:25,000
Oditi moramo, dokler �e lahko,
ne pa, da �epimo tu na ulici.
254
00:30:25,040 --> 00:30:29,320
Belle �ivi na drugi strani
�ivalskega vrta. To pa je bli�njica.
255
00:30:29,360 --> 00:30:32,800
Kaj pa divje �ivali?
-Spijo v svojih kletkah.
256
00:30:37,320 --> 00:30:41,200
To se ne sli�i dobro.
-Tu si vsaj varen pred konjedercem.
257
00:30:41,520 --> 00:30:45,360
Mi smo ljubljen�ki.
Mi s policisti nimamo te�av.
258
00:30:46,320 --> 00:30:50,760
Se ti zdi? Brez lastnikov
ste zgolj potepuhi in bera�i.
259
00:30:51,200 --> 00:30:54,480
Prav ima, ve�.
-Zdravo, Beezer.
260
00:30:54,800 --> 00:30:57,800
Lepo je videti znan nos,
pa obraz tudi.
261
00:30:58,000 --> 00:31:00,720
Kaj ima ta tip med o�mi?
262
00:31:02,800 --> 00:31:04,960
Te kaj moti, mops?
263
00:31:07,160 --> 00:31:09,320
Ima� pa ekipo, kolega.
264
00:31:09,680 --> 00:31:13,240
Niso ravno moj tip.
Se vidiva pozneje.
265
00:31:14,080 --> 00:31:16,840
On tudi muhe ne bi zgazil.
266
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
Ne sme� pa omeniti
njegovega ...
267
00:31:21,760 --> 00:31:24,800
Nosu.
Glede tega je rahlo ob�utljiv.
268
00:31:36,920 --> 00:31:39,240
Emo-bot?
269
00:31:39,840 --> 00:31:41,920
Boris!
270
00:31:46,400 --> 00:31:49,680
Nisem naro�il,
da je treba vse primerke
271
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
teh ni�vrednih
robotov uni�iti?
272
00:32:18,760 --> 00:32:21,920
Si pa res sr�kan sod�ek.
273
00:32:22,080 --> 00:32:25,680
Nisem sr�kan sod�ek.
Ime mi je Bob.
274
00:32:25,760 --> 00:32:29,480
Tudi prav.
Samo da si okusen.
275
00:32:39,760 --> 00:32:42,200
�e nisi sli�al za oliko?
-To je vse,
276
00:32:42,240 --> 00:32:45,560
kar je ostalo od zadnje
mucice, ki sem jo sre�al.
277
00:32:45,600 --> 00:32:47,720
Hijenin kakec ...
278
00:32:51,920 --> 00:32:54,880
Kaj bi pa rad,
��ene malo?
279
00:32:55,840 --> 00:32:57,160
Opla, mi�ko.
280
00:32:57,200 --> 00:33:01,400
Rad bi vam izrekel dobrodo�lico,
gospod.
281
00:33:02,960 --> 00:33:05,680
�mentana muha.
282
00:33:13,640 --> 00:33:15,680
Tu pa je zadu�ljivo.
283
00:33:15,760 --> 00:33:18,520
Menda te niso programirali,
da prdi�?
284
00:33:22,320 --> 00:33:25,480
Na pot mi prihajajo
okusni prigrizki.
285
00:33:25,680 --> 00:33:28,200
Z nami se no�e�
zaplesti v pretep.
286
00:33:28,280 --> 00:33:31,080
Moja mama tehta 120 kilogramov.
287
00:33:31,120 --> 00:33:34,240
Kje pa je tvoja mama,
puhec?
288
00:33:34,440 --> 00:33:37,840
Nih�e me ne kli�e puhec
brez posledic.
289
00:33:38,200 --> 00:33:41,600
Ronaldo se je uprl
divji po�asti.
290
00:33:45,560 --> 00:33:48,960
Ojej, za higieno zob
pa ne skrbi� najbolje.
291
00:33:53,600 --> 00:33:57,280
Priporo�am ti dieto s solato
in ��epcem mete.
292
00:33:57,760 --> 00:33:59,920
Dieto s solato in ...
293
00:34:00,040 --> 00:34:03,800
In z meto.
-Dieto s solato in ...
294
00:34:03,960 --> 00:34:08,280
In z meto.
Najbolj bister pa ni, kaj?
295
00:34:08,320 --> 00:34:11,520
Pa poglejmo.
Dajva �e enkrat.
296
00:34:11,560 --> 00:34:15,000
Dieta s solato in ...
297
00:34:15,360 --> 00:34:19,120
In z meto.
Zdaj pa nazaj v kletko in vadi.
298
00:34:19,160 --> 00:34:22,320
Podvizaj se.
-Dieta s solato in ...
299
00:34:22,960 --> 00:34:27,160
Podvizaj se. -Ne, da ga pogre�am,
a bi morali najti Ronalda.
300
00:34:27,440 --> 00:34:31,440
Z Rogerjem gresta na levo,
jaz na desno. Dobimo se pri izhodu.
301
00:34:32,040 --> 00:34:34,920
Ronaldo je prestra�il
ogromnega plazilca.
302
00:34:34,960 --> 00:34:38,160
Ronaldo se ne boji
niti smrti niti hudi�a.
303
00:34:39,560 --> 00:34:43,240
Ronaldove mi�ice so mo�nej�e
od vsakr�ne nevarnosti.
304
00:34:52,080 --> 00:34:54,680
Prevzel vaju je strah.
305
00:34:54,880 --> 00:34:59,640
Kar je tudi prav.
Kajti jaz sem Asgar,
306
00:34:59,680 --> 00:35:02,280
najve�ja groza d�ungle.
307
00:35:02,360 --> 00:35:04,920
Asgar, ti mucek.
308
00:35:14,760 --> 00:35:19,080
Poglej si ta ...
-Da tega ne bi rekel na glas.
309
00:35:19,120 --> 00:35:21,360
Nos!
310
00:35:22,800 --> 00:35:26,240
Pa je vseeno rekel.
Prav zares je rekel.
311
00:35:26,920 --> 00:35:29,000
Jasno in glasno.
312
00:35:33,640 --> 00:35:35,680
Rekel si.
313
00:35:39,960 --> 00:35:42,480
Je �as, da greva?
-Vsekakor.
314
00:35:48,000 --> 00:35:50,640
Dieta s solato in ...
315
00:35:50,880 --> 00:35:53,920
Dieta s solato in ...
316
00:35:57,520 --> 00:36:00,920
Proslavimo na�o
veli�astno zmago.
317
00:36:05,120 --> 00:36:07,200
Smo brihtni, to dr�i,
318
00:36:07,400 --> 00:36:09,480
smo brez usmiljenja, smo zli.
319
00:36:09,520 --> 00:36:11,680
Smo hip in smo kul,
320
00:36:11,720 --> 00:36:14,560
mi smo zveri in to dr�i.
321
00:36:14,760 --> 00:36:17,800
Kdor ne boji se nas, je nor.
322
00:36:18,760 --> 00:36:20,720
Mi smo zveri in boj se nas,
323
00:36:20,760 --> 00:36:22,920
ker kot strela hitri smo.
324
00:36:23,000 --> 00:36:25,160
Premagal nas nih�e ne bo,
325
00:36:25,200 --> 00:36:28,280
br� vsak naj pro� jo zdaj ucvre.
326
00:36:36,360 --> 00:36:41,680
Glej, glej.
Roger, tat Robo Cityja.
327
00:36:41,920 --> 00:36:44,600
V �ast mi je,
da te kon�no sre�am.
328
00:36:44,720 --> 00:36:47,400
�e nisi ti Brian Dolgoprsti.
329
00:36:47,840 --> 00:36:50,640
Beezer te je neko� omenil.
330
00:36:50,680 --> 00:36:53,520
Ja, moji prsti so vsepovsod.
331
00:36:53,760 --> 00:36:56,120
Pa tudi moje o�i.
332
00:36:56,160 --> 00:36:58,440
In u�esa.
333
00:36:59,000 --> 00:37:03,400
V veliki nevarnosti si.
Na sledi ti je. -Kdo?
334
00:37:03,440 --> 00:37:07,440
�erif Bill?
-Ne, ne stari Bill.
335
00:37:07,760 --> 00:37:11,960
Mestu grozi
nekaj precej bolj nevarnega.
336
00:37:13,040 --> 00:37:16,160
Vse se je za�elo
pred mnogimi leti.
337
00:37:16,400 --> 00:37:19,920
Za izgradnjo mesta
so izsu�ili mo�virja.
338
00:37:20,080 --> 00:37:24,080
Posekali so gozdove,
zajezili reke.
339
00:37:24,280 --> 00:37:27,640
Mesto je raslo
in raslo,
340
00:37:27,680 --> 00:37:30,680
ter pri tem
ru�ilo vse pred sabo.
341
00:37:31,080 --> 00:37:34,760
Divje �ivali so spodili
iz njihovih domov.
342
00:37:34,800 --> 00:37:38,280
Nekaterim so dodelili
kletke v �ivalskem vrtu.
343
00:37:38,320 --> 00:37:40,600
Meni, na primer.
344
00:37:40,720 --> 00:37:43,800
Ve�ino pa so preprosto pregnali.
345
00:37:43,840 --> 00:37:46,000
Vse zavoljo mesta,
346
00:37:46,040 --> 00:37:50,480
v katerem brezbri�no �ivijo ljudje
in njihovi ljubljen�ki.
347
00:37:50,960 --> 00:37:53,680
Roboti so prevzeli
vse njihovo delo.
348
00:37:53,960 --> 00:37:59,480
Me��ani so s�asoma postajali
bolj in bolj sebi�ni in razvajeni.
349
00:38:00,440 --> 00:38:03,360
Medtem ko se je mesto
razra��alo in bohotilo,
350
00:38:03,400 --> 00:38:06,040
je vedno ve�je postajalo
tudi smeti��e.
351
00:38:06,080 --> 00:38:09,200
To se je hranilo s smetmi iz mesta
352
00:38:09,240 --> 00:38:14,120
in se po ozemlju �irilo
kot lovke velikanskega lignja.
353
00:38:14,800 --> 00:38:18,000
Spreminjati se je pri�el
tudi Frank Stone.
354
00:38:18,120 --> 00:38:23,400
Ta dobrohotne� Robo Cityja
je postajal vedno bolj posesiven.
355
00:38:24,160 --> 00:38:27,600
Neko� dru�aben �lovek
se je osamil,
356
00:38:27,640 --> 00:38:30,320
in vsem obrnil hrbet.
357
00:38:30,360 --> 00:38:33,560
Tudi tistim,
ki jih je imel rad.
358
00:38:33,600 --> 00:38:38,240
Obo�evani idol Robo Cityja
je postal bled in ko��en.
359
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
Zgodilo se mu je
nekaj groznega.
360
00:38:42,080 --> 00:38:46,320
In zdaj ...
Zdaj z mestom upravlja
361
00:38:46,560 --> 00:38:49,000
po�ast.
362
00:38:49,040 --> 00:38:53,360
Vsi bi radi vedeli in razumeli,
kaj se je zgodilo.
363
00:38:53,440 --> 00:38:56,360
�e posebej ti,
Roger.
364
00:38:56,400 --> 00:38:58,760
Bolj kot kdor koli drug,
365
00:38:58,800 --> 00:39:02,160
bi to �elel vedeti
in razumeti ti.
366
00:39:02,200 --> 00:39:04,920
In zdaj si
njihov vodja.
367
00:39:05,280 --> 00:39:07,280
Ti jim bo� pokazal pot.
368
00:39:07,400 --> 00:39:11,760
Skozi mra�no no�,
do ponovne lu�i.
369
00:39:15,720 --> 00:39:18,960
Vedno sem mislil,
da so zme�ani samo ljubljen�ki.
370
00:39:19,000 --> 00:39:20,720
Prehod prepovedan
371
00:39:50,000 --> 00:39:54,840
Vse je pripravljeno. Do popolnega
sveta lo�i samo �e korak.
372
00:39:59,040 --> 00:40:01,320
Zdaj smo varni.
373
00:41:20,000 --> 00:41:23,400
Verjetno me prav zdaj i��e
tam nekje zunaj.
374
00:41:23,440 --> 00:41:25,600
Gotovo.
375
00:41:25,800 --> 00:41:28,200
Vem,
da jo hudo skrbi zame.
376
00:41:28,560 --> 00:41:30,720
Seveda.
377
00:41:33,440 --> 00:41:37,080
Samo to mi �e manjka.
Usmiljenje potepu�kega psa.
378
00:41:38,200 --> 00:41:42,440
Pustila me je na cedilu.
Od�la je brez mene.
379
00:41:42,760 --> 00:41:44,800
In to je to.
380
00:41:45,800 --> 00:41:48,160
Povsem sam.
381
00:41:48,480 --> 00:41:50,840
Povsem sam
se vzdigne junak.
382
00:41:51,280 --> 00:41:55,040
Bedak. -�e nikoli mi ni
nih�e rekel kaj takega.
383
00:41:55,080 --> 00:41:57,320
Kako predrzna dama.
384
00:41:57,960 --> 00:42:01,240
In ti ...
Ti tega ne more� razumeti.
385
00:42:01,280 --> 00:42:04,240
Ti si lenuh, potepuh, tat.
386
00:42:04,320 --> 00:42:06,360
Ti nikoli nisi �esa izgubil,
387
00:42:06,400 --> 00:42:09,440
ker nisi nikoli imel �esa,
kar bi izgubil.
388
00:42:09,960 --> 00:42:11,680
Dr�i. Potepu�ki sem.
389
00:42:11,720 --> 00:42:15,680
Nisem imel ne doma ne lastnika,
ki bi nenehno skrbel zame.
390
00:42:15,720 --> 00:42:19,280
Pa tudi tat sem,
na kar nisem ponosen.
391
00:42:19,600 --> 00:42:23,360
Kradel sem, da bi pre�ivel.
Veliko je takih, kot sem sam.
392
00:42:23,400 --> 00:42:25,840
Nimajo se kam zate�i,
ko se zmra�i,
393
00:42:25,880 --> 00:42:28,840
so brez upanja,
za njih ne skrbi nih�e.
394
00:42:29,000 --> 00:42:30,960
Toda ...
395
00:42:31,200 --> 00:42:33,920
Vendar se nisem rodil
kot potepu�ki pes.
396
00:42:34,400 --> 00:42:37,320
Neko� sem imel dom,
toplo posteljo.
397
00:42:37,360 --> 00:42:40,680
Najbolj�o hrano.
Predvsem pa
398
00:42:40,720 --> 00:42:42,960
nekoga,
ki me je imel rad.
399
00:42:43,000 --> 00:42:45,120
Bolj kot karkoli.
400
00:42:45,320 --> 00:42:47,360
Bila sva nerazdru�ljiva.
401
00:42:47,600 --> 00:42:50,600
Ko je bil v slu�bi,
sem nestrpno �akal nanj.
402
00:42:50,880 --> 00:42:53,640
Ves prosti �as
sva pre�ivela skupaj.
403
00:42:53,680 --> 00:42:58,360
Ure in ure sva hodila po ulicah,
ali pa sva se zgolj igrala in igrala.
404
00:42:59,040 --> 00:43:01,280
Potem pa ...
405
00:43:01,320 --> 00:43:05,080
Nekega dne se je zgodilo.
Zavohal sem nekaj razburljivega.
406
00:43:05,120 --> 00:43:09,640
Vlekel sem in vlekel
in bil naenkrat prost.
407
00:43:10,200 --> 00:43:14,640
Kamor koli sem pogledal,
sem videl le tuje noge in stopala.
408
00:43:15,520 --> 00:43:18,000
Bil sem popolnoma sam.
409
00:43:19,920 --> 00:43:23,160
Vso no� sem iskal
svojega lastnika.
410
00:43:23,800 --> 00:43:25,840
Vendar ga ni bilo.
411
00:43:26,920 --> 00:43:30,360
S�asoma sem pozabil,
od kod sem pri�el.
412
00:43:30,400 --> 00:43:33,680
Namesto tega sem se nau�il,
kam spadam. Na ulico.
413
00:43:34,440 --> 00:43:37,200
In tako sem se nau�il
skrbeti zase.
414
00:43:37,480 --> 00:43:40,080
Ni bilo lahko,
a mi je uspelo.
415
00:43:44,560 --> 00:43:46,920
Torej je tako kot mi
bil ljubljen�ek.
416
00:43:46,960 --> 00:43:50,560
Butec, dvakrat pomisli.
Tudi mi smo potepuhi, kot on.
417
00:43:52,440 --> 00:43:55,000
Toda mi imamo
streho nad glavo.
418
00:43:55,080 --> 00:43:58,360
Mi imamo drug drugega.
-Imamo pa tudi
419
00:43:58,560 --> 00:44:00,760
Fixita.
420
00:44:00,960 --> 00:44:04,080
Fixit, sladoled za vse.
421
00:44:04,480 --> 00:44:06,720
Tistega najbolj�ega.
422
00:44:31,400 --> 00:44:33,640
O, ne.
423
00:44:33,760 --> 00:44:36,720
Bojni na�in.
To je slabo.
424
00:44:36,960 --> 00:44:39,360
�akaj malo.
To bi moral re�i jaz.
425
00:45:32,960 --> 00:45:34,920
Kaj pravi� na to?
426
00:45:35,440 --> 00:45:38,040
Klapa, oditi moramo.
427
00:45:41,160 --> 00:45:43,960
Ti pa se pojdi popravit.
428
00:45:47,920 --> 00:45:50,120
To je bilo zabavno.
429
00:45:53,120 --> 00:45:55,360
Zabave �e ni konec.
430
00:45:59,440 --> 00:46:01,680
Lep dan ti �elim.
431
00:46:04,320 --> 00:46:06,160
Ups ...
432
00:46:08,680 --> 00:46:11,680
Sesalko, zame bo� potreboval
malo ve�jo mo�.
433
00:46:27,960 --> 00:46:31,480
Masa�a ��etin.
Bi bil moj osebni trener?
434
00:46:47,040 --> 00:46:49,200
Pohitite.
435
00:47:02,240 --> 00:47:04,520
Sophie? Walter?
436
00:47:19,200 --> 00:47:21,080
O, ne.
Niti slu�ajno.
437
00:47:48,320 --> 00:47:50,800
Bi tekmoval?
Meni je prav.
438
00:47:54,160 --> 00:47:55,480
Kaj?
439
00:48:00,000 --> 00:48:02,360
Pa se greva rolkat,
srce.
440
00:48:12,600 --> 00:48:15,120
Na vrsti je lete�i mops.
441
00:48:32,800 --> 00:48:36,160
Ima� pravico do molka.
442
00:49:01,960 --> 00:49:03,560
�ivjo.
443
00:49:27,280 --> 00:49:29,480
Stisnimo se skupaj.
444
00:49:54,320 --> 00:49:56,840
Naj se nih�e ne premakne.
445
00:49:57,200 --> 00:49:59,200
Moja pasja zna�ka ...
446
00:50:05,600 --> 00:50:07,520
Moja pasja zna�ka.
447
00:50:18,920 --> 00:50:22,880
Mamino darilo. -Potepu�ki
psi ne rabijo identifikacije.
448
00:50:22,920 --> 00:50:24,800
Dobrodo�el v svobodni svet.
449
00:50:24,840 --> 00:50:27,320
Naslednja postaja:trgovski center.
450
00:50:34,680 --> 00:50:39,440
Ne bi morala malo upo�asniti?
-Hitrost mi je v krvi.
451
00:51:53,280 --> 00:51:55,320
Veli�astna predstava.
452
00:51:55,360 --> 00:51:58,200
Naprej ...
Desno.
453
00:51:58,240 --> 00:52:00,640
Bingo!
454
00:52:00,800 --> 00:52:03,280
In, akcija!
455
00:52:09,280 --> 00:52:11,600
Glavo pokonci, Bill.
456
00:52:18,760 --> 00:52:21,720
Odurno.
Kak smrad.
457
00:52:37,800 --> 00:52:41,240
Saj tega nisi vzel osebno, kaj?
-Kje pa.
458
00:52:41,280 --> 00:52:46,120
Ne osebno.
Sem si pa vzel k srcu.
459
00:52:47,200 --> 00:52:49,480
Bob ima zamisel.
460
00:52:49,840 --> 00:52:51,840
Izvolite.
461
00:52:52,360 --> 00:52:54,480
Pridite.
-Za vami.
462
00:52:55,360 --> 00:52:57,120
Adijo.
463
00:52:59,680 --> 00:53:01,760
Oprosti.
464
00:53:02,880 --> 00:53:06,040
Naj me koklja.
Kak�no poni�anje.
465
00:53:25,440 --> 00:53:27,480
Kon�no.
466
00:53:27,760 --> 00:53:30,680
Ste pripravljeni na zibanje?
-O, ja!
467
00:53:37,520 --> 00:53:40,440
Kak�na �enska ...
-Hej, ljubimec,
468
00:53:40,480 --> 00:53:43,000
tista �enska je zavzeta.
469
00:54:39,840 --> 00:54:41,560
To!
470
00:55:00,480 --> 00:55:03,440
Dinozavri.
Bob obo�uje dinozavre.
471
00:55:03,480 --> 00:55:05,840
Bob, ne ...
472
00:55:11,320 --> 00:55:13,760
Bob je zelo vesel,
da te je sre�al.
473
00:55:14,160 --> 00:55:18,320
�ivjo. -Ta Emo-bot.
Sramota za popolnost.
474
00:55:18,440 --> 00:55:23,240
Si odpadek
in k odpadkom se bo� vrnil.
475
00:56:06,160 --> 00:56:09,160
Po�rite to,
smrdljivi zarjavelkoti.
476
00:57:49,320 --> 00:57:51,880
�as je za odhod.
-Vsekakor. Pridite.
477
00:58:03,240 --> 00:58:05,640
Pridi in me ulovi!
478
00:58:16,160 --> 00:58:19,600
Ne prenesem
njihovega hladnega potu.
479
00:58:31,600 --> 00:58:34,440
Presneto dobra ekipa
sva bila.
480
00:58:39,760 --> 00:58:42,080
�ivjo, Bob,
je vse v redu?
481
00:58:42,120 --> 00:58:44,240
Vsega sem jaz kriv.
482
00:58:44,320 --> 00:58:47,000
�e ne bi pritisnil gumba ...
483
00:58:47,040 --> 00:58:51,320
Hej, pomiri se.
-Ne, ne. Ogrozil sem prijatelje.
484
00:58:52,160 --> 00:58:54,400
A se bom odkupil.
485
00:58:54,560 --> 00:58:56,640
Kaj pa govori�, Bob?
486
00:58:56,680 --> 00:59:00,080
Preveri vezje za optimizem.
-Ne gre za to.
487
00:59:00,520 --> 00:59:03,840
Dokler sem z vami,
ste vsi vi v nevarnosti.
488
00:59:04,240 --> 00:59:07,040
On ne lovi vas.
Mene lovi.
489
00:59:07,080 --> 00:59:09,880
�eli me strpati
med smeti.
490
00:59:13,040 --> 00:59:15,400
Predati se moram.
491
00:59:15,440 --> 00:59:17,920
In s tem re�iti �ivljenja
prijateljev.
492
00:59:17,960 --> 00:59:20,000
Sanja se mi ne,
kaj se dogaja.
493
00:59:20,040 --> 00:59:23,400
Toda Ronaldo oku�a
vonj juna�tva.
494
00:59:31,720 --> 00:59:33,760
Prav.
495
00:59:39,560 --> 00:59:41,760
Bob, ne!
496
00:59:41,920 --> 00:59:44,280
�akaj.
�akaj. Bob!
497
01:00:10,800 --> 01:00:14,480
Sli�al sem,
da so zunaj mesta velikanska usta,
498
01:00:14,520 --> 01:00:18,080
ki zmeljejo vsakega
robota v ka�o.
499
01:00:18,120 --> 01:00:21,280
In ta usta
nikoli ne nehajo �ve�iti.
500
01:00:21,320 --> 01:00:24,080
�ve�ijo in �ve�ijo
dan in no�.
501
01:00:24,400 --> 01:00:27,600
Kriki tistih ubogih du� ...
502
01:00:27,640 --> 01:00:31,480
In zvok drobe�ih se kosti.
-Utihni �e, Ronaldo.
503
01:00:31,640 --> 01:00:33,760
Kaj je narobe s tabo?
504
01:00:34,760 --> 01:00:37,600
Zdravo.
Moram najti Boba.
505
01:00:37,760 --> 01:00:40,480
Na�el ga bom.
Ni sam.
506
01:00:40,840 --> 01:00:44,480
Sva prijatelja za vedno.
-Pridru�ila se ti bom, Roger.
507
01:00:44,520 --> 01:00:47,080
Ne, vsi gremo.
508
01:00:47,320 --> 01:00:49,920
Smo zdru�eni hi�ni ljubljen�ki.
509
01:00:50,200 --> 01:00:52,880
Skupaj bomo pritegnili
preve� pozornosti.
510
01:00:52,920 --> 01:00:57,360
Sploh pa imam ob�utek,
da sta moja in Bobova usoda povezani.
511
01:00:57,880 --> 01:01:00,000
To moram raziskati sam.
512
01:01:00,080 --> 01:01:02,240
�e se do jutri opoldne
ne vrnem,
513
01:01:02,280 --> 01:01:05,640
morate zapustiti mesto,
preden vas najde konjederec.
514
01:01:05,680 --> 01:01:08,280
Zapustiti mesto?
Kako naj to storimo?
515
01:01:08,320 --> 01:01:11,040
Beezer mi je neko� dejal,
da obstaja zid.
516
01:01:11,080 --> 01:01:15,760
Z vrati. In za temi vrati
je sre�nej�i svet.
517
01:01:16,280 --> 01:01:18,040
Ne vem.
Mogo�e se moti.
518
01:01:18,080 --> 01:01:20,880
A ta svet je vse od takrat
del mojih sanj.
519
01:01:21,120 --> 01:01:24,480
Na�li jih boste.
Mo�ni ste. Uspelo vam bo.
520
01:01:25,360 --> 01:01:27,240
Roger ...
521
01:01:27,720 --> 01:01:29,720
Roger!
522
01:01:32,320 --> 01:01:35,120
Ste izgubili prijatelje?
523
01:01:36,240 --> 01:01:41,080
Izpulila ti bom vse dlake iz brade,
�e to �e kdaj ponovi�, cmok.
524
01:01:41,160 --> 01:01:44,280
Gro�nje ti ne bodo pomagale,
draga dama.
525
01:01:44,680 --> 01:01:47,040
Mar ve�,
kam so odpeljali Boba?
526
01:01:47,240 --> 01:01:50,080
V Robo Svet.
527
01:01:51,200 --> 01:01:55,280
Vstopiti v tisti del mesta
je strogo prepovedano.
528
01:01:55,680 --> 01:02:00,400
Cesta, ki vodi v Robo Svet
je mo�no zastra�ena z roboti.
529
01:02:00,960 --> 01:02:02,600
Toda ...
530
01:02:02,840 --> 01:02:05,080
Tja vodi �e ena pot.
531
01:02:05,480 --> 01:02:09,160
�e vam uspe odpreti vrata,
ki vodijo do tja.
532
01:02:09,640 --> 01:02:11,880
Mala malica.
533
01:02:16,280 --> 01:02:20,560
Kak�en smrad.
-To je smrad pekla.
534
01:02:21,320 --> 01:02:26,520
Pot do Robo Sveta
vodi skozi podzemlje.
535
01:02:27,280 --> 01:02:29,680
Hoditi po njej je nevarno.
536
01:02:29,800 --> 01:02:31,840
Jaz grem.
537
01:02:32,520 --> 01:02:35,520
�etudi bom smrdela
do konca �ivljenja.
538
01:02:41,160 --> 01:02:43,240
Mamica moja.
539
01:02:45,760 --> 01:02:49,000
Te lekcije ne bom
nikoli pozabil.
540
01:02:50,200 --> 01:02:54,200
Bi rad, da proslavimo
na�o veli�astno zmago?
541
01:02:54,240 --> 01:02:56,760
Vsekakor.
542
01:02:57,000 --> 01:03:00,800
Ker mi smo mo�ni.-In smo kul.
543
01:03:01,880 --> 01:03:05,440
Mi zveri smo.-Krute mo�no.
544
01:03:07,200 --> 01:03:09,920
Kdor se nas ne boji ...
545
01:03:14,240 --> 01:03:16,400
Je bedak.
546
01:03:37,840 --> 01:03:40,440
Mar nisem povsem brez napak,
547
01:03:41,000 --> 01:03:42,840
o�e?
548
01:03:47,160 --> 01:03:49,360
Po�ast si.
549
01:04:00,680 --> 01:04:03,160
Torej si me kon�no
pri�el ubit?
550
01:04:03,360 --> 01:04:06,480
Le kako bi te lahko?
Ti si me ustvaril.
551
01:04:06,720 --> 01:04:10,640
Naredil si me po svoji podobi.
Vsega si me nau�il.
552
01:04:10,680 --> 01:04:13,320
Dokler nisem postal
pametnej�i od tebe.
553
01:04:13,440 --> 01:04:17,520
In mo�nej�i.
Kajti ti si zgolj �lovek.
554
01:04:17,800 --> 01:04:20,400
A sem �e vedno
tvoj sin.
555
01:04:20,920 --> 01:04:23,360
Ne. Res sem bedak.
556
01:04:23,400 --> 01:04:25,680
Hotel sem zgraditi
popolno mesto.
557
01:04:25,720 --> 01:04:30,320
A sem uni�il naravo.
Hotel sem ustvariti popoln organizem,
558
01:04:30,360 --> 01:04:33,400
�esar rezultat si ti.
Ne.
559
01:04:33,520 --> 01:04:37,920
Nisi moj sin.
Ti si hudi�evo seme.
560
01:05:47,000 --> 01:05:50,520
Naloga opravljena, gospodar.
-Glej, no glej.
561
01:05:51,000 --> 01:05:55,080
Koga imamo tu?
Robota s �love�kimi �ustvi.
562
01:05:56,960 --> 01:05:58,960
Boris ...
563
01:06:00,240 --> 01:06:03,960
Kako je ta grozljivi gre�nik
u�el uni�enju?
564
01:06:04,560 --> 01:06:09,200
Ti bi moral poskrbeti za uni�enje
celotne serije ni�vredne�ev.
565
01:06:10,040 --> 01:06:12,880
Menda ti ni bilo
�al zanj?
566
01:06:13,160 --> 01:06:15,560
Kak�na bedarija.
567
01:06:15,800 --> 01:06:19,160
Robot s �ustvi.
Kako trapasto.
568
01:06:19,440 --> 01:06:22,520
�ustva kvarijo popolnost.
569
01:06:22,600 --> 01:06:25,600
So ne�ista
in polna napak.
570
01:06:37,800 --> 01:06:41,240
Hej, kaj je s tvojo glavo?
571
01:06:41,320 --> 01:06:44,080
Noben �erif nisi.
Odpadek si.
572
01:06:44,200 --> 01:06:46,480
Poberi se mi spred o�i.
573
01:06:46,840 --> 01:06:49,480
To ni fer.
-Ne.
574
01:06:49,520 --> 01:06:53,400
Zdaj pa nazaj k tebi. Sem si
pri�el, da bi ubil gospodarja.
575
01:06:53,440 --> 01:06:56,320
Si pogumen,
a povsem ni�vreden mal�ek.
576
01:06:56,400 --> 01:07:00,520
In zdaj ti preostanejo
zgolj �e �eljusti.
577
01:07:00,720 --> 01:07:02,240
Ne ...
578
01:07:52,320 --> 01:07:54,600
Roboti!
579
01:07:56,520 --> 01:07:58,440
�erif Bill?
580
01:07:58,680 --> 01:08:01,280
Oni niso na�i sovra�niki.
581
01:08:04,000 --> 01:08:06,680
Bil sem na �elu
enote konjedercev.
582
01:08:06,720 --> 01:08:09,880
Zadol�en za to,
da z ulic umaknem odpad.
583
01:08:10,280 --> 01:08:12,800
Toda zdaj sem to,
kar ste vi.
584
01:08:12,840 --> 01:08:14,920
Zavr�eni robot.
585
01:08:14,960 --> 01:08:17,480
In ponosen sem na to.
586
01:08:18,640 --> 01:08:23,520
Vsi zavr�enci in ti potepuhi
ste zdaj pod mojo za��ito.
587
01:08:34,400 --> 01:08:37,080
Dajmo.
Pohiti �e s tem.
588
01:08:42,080 --> 01:08:44,120
O, zdaj razumem.
589
01:08:44,160 --> 01:08:47,360
Mali se ti resni�no smili.
590
01:08:47,440 --> 01:08:50,520
Zguba.
Pokazal ti bom.
591
01:08:51,880 --> 01:08:55,680
A najprej se bova poslovila
od najinega prijatelja.
592
01:08:55,720 --> 01:08:59,000
Sladke sanje
in sre�no pot.
593
01:09:15,600 --> 01:09:17,720
Mala malica.
594
01:09:47,320 --> 01:09:49,080
Bob!
595
01:10:05,400 --> 01:10:07,520
Bob! Ne!
596
01:10:13,280 --> 01:10:15,160
Roger ...
597
01:10:23,520 --> 01:10:25,200
O, ne.
598
01:10:26,200 --> 01:10:29,080
Sko�iti mora� s traku, prijatelj.
-Nikoli.
599
01:10:29,120 --> 01:10:31,880
Ne more� me re�iti.
Prete�ak sem.
600
01:10:32,120 --> 01:10:35,200
Nisem narejen iz mesa in krvi.
Iz kovine sem.
601
01:10:35,240 --> 01:10:39,000
Magnetu ne morem ube�ati.
-Ne bom te zapustil.
602
01:10:39,040 --> 01:10:42,160
Si vse, kar imam.
Sva prijatelja za vedno.
603
01:10:42,200 --> 01:10:44,120
Se spomni�?
604
01:10:44,160 --> 01:10:47,160
Bil je dolg in �udovit dan.
605
01:10:47,200 --> 01:10:49,640
Hvale�en sem za to.
606
01:11:14,000 --> 01:11:16,480
Kak�na prima balerina.
607
01:11:33,840 --> 01:11:36,080
Tole je �lo za las.
608
01:11:48,920 --> 01:11:51,240
Mo�no se me primi.
609
01:12:26,840 --> 01:12:29,600
Uspelo ti bo, Ronaldo.
610
01:12:48,720 --> 01:12:50,720
To je Ronaldo.
611
01:12:55,120 --> 01:12:57,480
Hvala ti, Belle.
612
01:12:57,760 --> 01:13:00,520
Walter.
Ronaldo.
613
01:13:02,600 --> 01:13:05,200
Sophie.
614
01:13:12,640 --> 01:13:15,080
Prijatelj moj.
615
01:13:24,360 --> 01:13:26,880
Pridite.
Izzivam vas.
616
01:13:33,200 --> 01:13:35,440
Ubogate svojega gospodarja.
617
01:13:35,480 --> 01:13:39,040
Toda jutri boste zavr�eni,
tako kot smo bili mi.
618
01:13:39,080 --> 01:13:43,160
Vrhunski roboti in zavr�enci.
Vsi smo si podobni.
619
01:13:43,440 --> 01:13:46,440
Po na�ih �ilah
te�e ista energija.
620
01:13:46,600 --> 01:13:48,760
Smo bratje in sestre.
621
01:13:49,160 --> 01:13:53,000
In na� sovra�nik ni tu spodaj,
temve� tam zgoraj.
622
01:14:06,760 --> 01:14:09,560
�ista izguba �asa.
623
01:14:34,520 --> 01:14:36,840
Ma�ke se ne bojimo pajkov.
624
01:14:37,160 --> 01:14:40,040
Ma�ke se ne bojimo pajkov.
625
01:14:43,080 --> 01:14:45,400
Kdo je zdaj
prestra�ena mucka?
626
01:15:07,360 --> 01:15:09,240
Belle!
627
01:15:14,200 --> 01:15:16,000
�ivjo.
628
01:15:38,080 --> 01:15:40,080
Adijo.
629
01:15:40,640 --> 01:15:44,360
Belle, to je bilo ...
-Ja, dolg dan je bil.
630
01:15:44,880 --> 01:15:48,080
A je bil najbolj�i dan
v mojem �ivljenju.
631
01:15:48,520 --> 01:15:52,040
Danes smo vsi bili
zamazani potepuhi.
632
01:15:52,080 --> 01:15:55,640
Bili smo brez za��ite,
a nas ni bilo strah.
633
01:15:56,040 --> 01:15:58,080
Bili smo brez mame.
634
01:15:58,120 --> 01:16:00,640
A smo bili prosti
kot pirati.
635
01:16:00,680 --> 01:16:03,360
Bili smo kot Roger in Bob.
636
01:16:03,400 --> 01:16:05,920
Brez njiju
nam ne bi uspelo.
637
01:16:06,160 --> 01:16:08,800
Hvala.
A �e nismo kon�ali.
638
01:16:24,040 --> 01:16:26,520
Je to mogo�e?
639
01:16:27,240 --> 01:16:29,920
Mar sanjam?
Si to res ti?
640
01:16:30,520 --> 01:16:32,640
Roger, moj Roger?
641
01:16:33,920 --> 01:16:35,960
Ne, to ni mogo�e.
642
01:16:37,440 --> 01:16:40,080
Kje si bil ves ta �as?
643
01:16:40,120 --> 01:16:43,160
Mislil sem,
da te nikoli ve� ne bom videl.
644
01:16:45,720 --> 01:16:47,800
Roger!
645
01:16:50,000 --> 01:16:52,920
Nikoli ve� ne bova
izgubila drug drugega.
646
01:16:55,640 --> 01:16:57,920
Hvala, Boris.
647
01:16:59,960 --> 01:17:02,080
In hvala, Bob.
648
01:17:02,120 --> 01:17:04,280
Moj najve�ji izum.
649
01:17:12,600 --> 01:17:15,720
Ustaviti me ne more
nobena sila na Zemlji.
650
01:17:15,760 --> 01:17:19,120
Preve� popolni smo
za poraz.
651
01:17:20,280 --> 01:17:23,920
Zavr�en kos odpada
in bedni potepu�ki pes.
652
01:17:24,320 --> 01:17:26,400
Izme�ka mojega mesta.
653
01:17:26,440 --> 01:17:29,240
Vidva sta si drznila
priti sem?
654
01:17:33,160 --> 01:17:35,920
Spusti me,
�udak.
655
01:17:35,960 --> 01:17:38,800
Saj te bo.
Pozneje.
656
01:17:39,640 --> 01:17:43,240
Bi se rad poslovil, Bob?
-Z zadovoljstvom.
657
01:17:51,080 --> 01:17:53,760
Zanimiv zasuk dogodkov.
658
01:17:56,960 --> 01:17:59,760
Boris te bo zdaj
spustil na tla.
659
01:18:09,760 --> 01:18:13,280
Sre�no pot
in sladke sanje.
660
01:18:28,160 --> 01:18:31,480
Zdaj ima varu�ko
tudi Bob.
661
01:18:44,920 --> 01:18:47,960
Tukaj nisem bil
�e celo ve�nost.
662
01:18:57,080 --> 01:19:00,480
Zid sem zgradil,
da bi obranil mesto pred divjino.
663
01:19:00,840 --> 01:19:04,840
A �e danes pomislim,
je verjetno ravno obratno.
664
01:19:09,400 --> 01:19:12,120
A kdo ve,
kaj je to?
665
01:19:12,680 --> 01:19:15,880
Na�i predniki so temu rekli
narava.
666
01:19:23,600 --> 01:19:26,400
Slomo, mislil sem, da te je ...
667
01:19:26,440 --> 01:19:29,480
Pajek?
Prepo�asen je za Sloma, prijatelj.
668
01:19:30,800 --> 01:19:35,160
Na hitro sem si ogledal to stran.
Polna je neverjetnih re�i.
669
01:19:35,480 --> 01:19:38,520
Druga�en, sre�nej�i svet.
670
01:19:38,800 --> 01:19:43,320
Ja, Roger.
Druga�en, sre�nej�i svet.
671
01:19:46,520 --> 01:19:49,040
Koliko je prostora
zunaj na�ih kletk.
672
01:19:49,200 --> 01:19:51,520
Toliko sve�ega zraka.
673
01:19:52,720 --> 01:19:57,800
Vsaj v teoriji.
-Slabo pa ni niti v �ivalskem vrtu.
674
01:19:57,960 --> 01:20:02,400
O, ja. Recimo streha nad glavo,
kadar de�uje.
675
01:20:02,520 --> 01:20:07,360
In gledalci,
polni ob�udovanja in strahu.
676
01:20:07,400 --> 01:20:09,920
In vedno je dovolj hrane.
677
01:20:10,040 --> 01:20:11,920
Toda tista kletka ...
678
01:20:11,960 --> 01:20:15,400
Vedno si v tak�ni
ali druga�ni kletki.
679
01:20:15,840 --> 01:20:19,720
A �e je to tvoj dom,
ne vidi� ograde.
680
01:20:32,200 --> 01:20:34,840
Zabava ob povratku domov
681
01:20:41,120 --> 01:20:43,960
Ime mi je Bob.
Veseli me, da sem te spoznal.
682
01:20:48,320 --> 01:20:51,320
Nisi nikoli pomislil,
da bi si operiral nos?
683
01:20:51,360 --> 01:20:53,680
Meni se zdi dovolj velik.
684
01:20:56,480 --> 01:20:59,040
Kak�ne so moje ustnice,
Tiger?
685
01:20:59,360 --> 01:21:02,920
Zakaj te sploh spra�ujem,
�e pa zna� samo zapiskati.
686
01:21:03,880 --> 01:21:05,800
Mikrofon!
687
01:21:08,640 --> 01:21:11,240
Vokalisti pripravljeni?
-Vedno.
688
01:21:11,360 --> 01:21:14,240
Glasba?
689
01:21:34,320 --> 01:21:39,240
V�asih mora� sneti breme z ramen,
da lahko ima� stvari pod kontrolo.
690
01:21:44,680 --> 01:21:46,840
Si res pujsa?
691
01:21:46,880 --> 01:21:49,960
Se ne heca�?
-Seveda sem. Kaj si pa mislil?
692
01:21:50,000 --> 01:21:53,080
Da sem kolibri?
-Vedno sem mislil, da si mops.
693
01:21:53,120 --> 01:21:55,120
Kot jaz.
694
01:21:55,160 --> 01:21:58,000
Nih�e in ni� ni popolno.
695
01:22:03,920 --> 01:22:06,560
O, skrivnosti �ivljenja.
696
01:22:16,120 --> 01:22:19,600
Torej ...
Si pripravljena na novo dogodiv��ino?
697
01:22:19,720 --> 01:22:22,360
S teboj ...
698
01:22:22,400 --> 01:22:24,600
Kadar koli.
699
01:22:35,320 --> 01:22:38,080
Dieta s solato in ...
700
01:22:40,200 --> 01:22:42,400
In meta!
701
01:22:43,600 --> 01:22:47,800
Rahlo si se opustil, Ronaldo.
Ob naslov "ljubljen�ek leta" bo�.
702
01:22:47,840 --> 01:22:52,360
Pa kaj!
Sploh pa smo vsi ljubljen�ki leta.
703
01:23:08,160 --> 01:23:11,080
Prevod: UP
704
01:23:11,480 --> 01:23:15,440
Tehni�na obdelava:
BLITZ Film & Video Distribution
51303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.