Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,220 --> 00:00:17,100
It's Sandra Vals, right?
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,900
Valle. Sandra Valle, with a V.
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,860
32 years old,
a bit of independent theater...
4
00:00:22,860 --> 00:00:24,420
30, 30.
5
00:00:24,420 --> 00:00:27,300
And I also do cabaret with
Rafa Sevilla, the drag queen.
6
00:00:27,300 --> 00:00:30,860
I've been with him for six
years, touring all over Spain,
7
00:00:30,860 --> 00:00:34,620
and I'm in his new show.
8
00:00:34,620 --> 00:00:37,460
Aren't you warm, Sandra?
9
00:00:37,460 --> 00:00:40,380
Yes.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,660
- Nothing in cinema?
- No.
11
00:00:42,660 --> 00:00:44,380
No, nothing,
12
00:00:44,380 --> 00:00:46,980
but there isn't
much difference, is there?
13
00:00:49,220 --> 00:00:51,580
Do you have any problem
in stripping off?
14
00:00:55,900 --> 00:00:57,980
- You mean now?
- For example.
15
00:01:00,700 --> 00:01:03,540
You want me to strip off?
16
00:01:03,540 --> 00:01:05,140
Please.
17
00:01:24,620 --> 00:01:26,700
Can you turn around?
18
00:01:30,140 --> 00:01:33,060
Should I do or say anything?
19
00:01:33,060 --> 00:01:34,300
As you wish.
20
00:01:34,300 --> 00:01:37,420
I know a monologue from
"Dona Rosita, the Spinster".
21
00:01:37,420 --> 00:01:39,100
All right.
22
00:01:41,380 --> 00:01:43,180
- Shall I do it?
- Sure.
23
00:01:46,980 --> 00:01:48,460
What can I say to you?
24
00:01:48,460 --> 00:01:52,220
Some things can't be said, there
are no words to explain them,
25
00:01:52,220 --> 00:01:55,940
and if they did exist
no one would understand them.
26
00:01:55,940 --> 00:01:58,260
You understand me
if ask for bread,
27
00:01:58,260 --> 00:01:59,700
water
28
00:01:59,700 --> 00:02:01,980
and even a kiss,
29
00:02:01,980 --> 00:02:05,060
but you could never understand
or remove this dark hand
30
00:02:05,060 --> 00:02:09,980
which can either freeze or burn
my heart when I'm alone.
31
00:02:09,980 --> 00:02:12,620
It would be a never-ending story
32
00:02:12,620 --> 00:02:16,060
I know my eyes
will always be young
33
00:02:16,060 --> 00:02:17,980
and my back
will stoop more every day.
34
00:02:17,980 --> 00:02:20,980
What has happened to me
has happened to 1,000 women.
35
00:02:22,860 --> 00:02:24,900
I don't know why
I'm talking of all this.
36
00:02:29,620 --> 00:02:33,180
I don't like you
looking at me like this.
37
00:02:33,180 --> 00:02:38,820
I'm bothered
by those faithful dog looks,
38
00:02:38,820 --> 00:02:42,740
those pitying looks
disturb me and annoy me.
39
00:02:42,740 --> 00:02:45,860
I don't know any more!
40
00:02:45,860 --> 00:02:48,180
We'll call you, okay?
41
00:02:48,180 --> 00:02:51,220
- Shall I get dressed?
- Yes.
42
00:02:51,220 --> 00:02:54,820
Listen, who'll pay for the taxi?
43
00:02:54,820 --> 00:02:56,500
This is in the ass end
of nowhere.
44
00:03:20,300 --> 00:03:22,700
Where are you going?
45
00:03:22,700 --> 00:03:26,340
You know already to Madrid.
46
00:03:26,340 --> 00:03:29,300
I didn't believe you.
47
00:03:29,300 --> 00:03:31,860
Let me drive you.
We'll be there in three hours.
48
00:03:31,860 --> 00:03:33,500
I don't know.
49
00:03:33,500 --> 00:03:36,220
No, better not, Sergio.
Goodbye.
50
00:03:42,260 --> 00:03:43,980
Get in the car.
51
00:03:49,340 --> 00:03:51,900
What'll you do in Madrid?
52
00:03:51,900 --> 00:03:56,060
Work, try to earn some money.
53
00:03:56,060 --> 00:03:58,980
Don't try to be a whore,
you'd be useless.
54
00:04:05,740 --> 00:04:09,460
I'd like to have a family.
55
00:04:09,460 --> 00:04:10,900
What's so funny?
56
00:04:10,900 --> 00:04:13,540
Eva, you haven't got a fucking
clue what a family is.
57
00:04:13,540 --> 00:04:15,380
Don't laugh.
58
00:04:21,700 --> 00:04:23,900
There's a hotel 6 miles ahead.
59
00:04:25,980 --> 00:04:28,820
Shall we stop for a while
and say goodbye properly?
60
00:04:30,980 --> 00:04:32,380
Stop the car.
61
00:04:32,380 --> 00:04:35,340
- Stop the car!
- Take it easy.
62
00:04:35,340 --> 00:04:36,660
Stop the car!
63
00:04:36,660 --> 00:04:38,980
I said I'd take you to Madrid,
and I will.
64
00:04:38,980 --> 00:04:40,980
Calm down.
65
00:04:44,380 --> 00:04:46,220
Don't smoke in my car.
66
00:05:19,380 --> 00:05:21,660
Hey just one shrimp?
67
00:05:21,660 --> 00:05:24,060
- That's what there is.
- It's shit.
68
00:05:35,380 --> 00:05:41,420
Now I'm wondering why women, at
least those who feel like that,
69
00:05:41,420 --> 00:05:45,660
don't decide to write their
own story in the book of life
70
00:05:45,660 --> 00:05:48,540
instead of allowing men
to write it.
71
00:05:57,460 --> 00:06:00,380
Dessert, coffee?
72
00:06:00,380 --> 00:06:02,500
- The bill.
- 146 pesetas.
73
00:06:02,500 --> 00:06:04,700
What do you mean, 146?
74
00:06:04,700 --> 00:06:08,460
- On the door it says 100.
- That's for a half portion at the counter.
75
00:06:08,460 --> 00:06:10,660
And the bread is extra.
76
00:06:10,660 --> 00:06:13,380
You should've said so before.
77
00:06:13,380 --> 00:06:16,020
- You know what my job is?
- I can imagine.
78
00:06:16,020 --> 00:06:20,100
I'm a Health Inspector and we're
checking up on this kind of thing.
79
00:06:20,100 --> 00:06:22,500
You're getting one hell
of a fine.
80
00:06:22,500 --> 00:06:24,220
Bring me the bar's papers.
81
00:06:24,220 --> 00:06:25,580
No problem.
82
00:06:25,580 --> 00:06:28,900
Fine me what you like, but first
give me the 146 pesetas.
83
00:06:28,900 --> 00:06:30,860
Of course.
84
00:06:34,900 --> 00:06:36,220
Fancy that.
85
00:06:36,220 --> 00:06:38,420
I've only got 100,
86
00:06:38,420 --> 00:06:42,620
but, anyway give me the details
so I can issue the fine.
87
00:06:42,620 --> 00:06:44,980
What ministry did you say
you work in?
88
00:07:21,460 --> 00:07:24,820
Hi, there. Will you let me
check something?
89
00:09:14,220 --> 00:09:17,100
A YEAR LATER
90
00:09:17,100 --> 00:09:21,020
Freedom is a woman.
Marcos Viela, film director.
91
00:09:33,820 --> 00:09:36,580
It's open.
92
00:09:36,580 --> 00:09:40,020
Hello.
93
00:09:40,020 --> 00:09:41,460
I'm Lina Mora.
94
00:09:41,460 --> 00:09:43,660
Yes, I saw you in "Cannibal
Love" and something else.
95
00:09:43,660 --> 00:09:46,220
"Indecent Tales".
I'm in the third tale.
96
00:09:46,220 --> 00:09:49,660
- Have you worked before?
- Yes, as a waitress.
97
00:09:49,660 --> 00:09:52,420
You're starting very late.
98
00:09:52,420 --> 00:09:53,940
Where did you come from?
99
00:09:53,940 --> 00:09:56,940
Marcos saw me working
in a bar in Chamberi.
100
00:09:56,940 --> 00:09:58,940
Some people are lucky.
101
00:09:58,940 --> 00:10:01,220
Shall we rehearse a bit?
102
00:10:01,220 --> 00:10:02,300
Rehearse?
103
00:10:02,300 --> 00:10:03,660
I don't usually
104
00:10:03,660 --> 00:10:06,620
but they say the other girl is
very good and gets everything.
105
00:10:06,620 --> 00:10:10,500
- They said we might be dubbed.
- There's no "might". They will.
106
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
They'll dub us.
107
00:10:18,100 --> 00:10:19,980
Shall we go over it?
108
00:10:19,980 --> 00:10:21,700
I'm going to the bathroom.
109
00:10:53,140 --> 00:10:57,540
Look, I don't know
if I can do this.
110
00:10:57,540 --> 00:11:01,100
As long as you look bored
and know your bit...
111
00:11:01,100 --> 00:11:02,540
What's my bit?
112
00:11:02,540 --> 00:11:04,980
- My lines, you mean.
- Right.
113
00:11:04,980 --> 00:11:09,020
And we'll improvise the wiggling
when the time comes.
114
00:11:09,020 --> 00:11:11,300
It works better.
115
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
Follow me.
116
00:11:12,300 --> 00:11:14,940
- Where to?
- To rehearse, kid.
117
00:11:14,940 --> 00:11:16,620
Okay I'll follow you.
118
00:11:20,020 --> 00:11:22,300
Mother I have to talk to you.
119
00:11:22,300 --> 00:11:24,540
We have nothing to say sister.
120
00:11:24,540 --> 00:11:27,100
But, mother
we can't ignore what happened.
121
00:11:27,100 --> 00:11:29,540
Go back to your cell and pray
122
00:11:29,540 --> 00:11:31,420
I do nothing else, mother
123
00:11:31,420 --> 00:11:33,740
but I need to talk
and you must listen.
124
00:11:33,740 --> 00:11:37,580
Please, I beg you not to destroy
deliberately my inner peace.
125
00:11:40,300 --> 00:11:43,700
I yearn for your salvation
more than my own.
126
00:11:43,700 --> 00:11:47,740
If I can,
I'll bawl my eyes out here.
127
00:11:47,740 --> 00:11:51,500
I yearn for your salvation
more than my own.
128
00:11:51,500 --> 00:11:54,540
I pray for you every night
129
00:11:54,540 --> 00:11:58,220
and from break of day to sunset
130
00:11:58,220 --> 00:12:01,540
my thoughts never stray
for a second from that desire.
131
00:12:01,540 --> 00:12:04,620
Please, sister go away.
132
00:12:04,620 --> 00:12:07,100
Go away.
133
00:12:07,100 --> 00:12:08,420
Go away!
134
00:12:08,420 --> 00:12:11,140
And this is where it
all heats up.
135
00:12:11,140 --> 00:12:13,980
Got a cigarette?
136
00:12:13,980 --> 00:12:15,620
Yes.
137
00:12:15,620 --> 00:12:17,460
Give it to me.
138
00:12:25,660 --> 00:12:27,860
I'm going to plaster it on.
139
00:12:27,860 --> 00:12:31,740
I thought I'd keep my face
clean, just some foundation.
140
00:12:31,740 --> 00:12:34,740
I even put false eyelashes
on the others. It's up to you.
141
00:12:34,740 --> 00:12:37,580
Eyelashes? But we're nuns.
142
00:12:37,580 --> 00:12:39,580
Fucking cloistered ones.
143
00:12:41,580 --> 00:12:44,580
Well, if the others
are all made up...
144
00:12:44,580 --> 00:12:46,260
That's what I mean.
145
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
The problem with
making films in Spain
146
00:12:50,300 --> 00:12:53,860
is we're not prepared
for interpreting symbols
147
00:12:53,860 --> 00:12:57,100
because we're anesthetized
by repression.
148
00:12:57,100 --> 00:13:00,660
So my films don't only
strip women bare,
149
00:13:00,660 --> 00:13:05,140
they also strip
consciences bare.
150
00:13:05,140 --> 00:13:07,500
When I see my films
over and over
151
00:13:07,500 --> 00:13:11,020
I rediscover them,
because I realize
152
00:13:14,260 --> 00:13:16,500
that they're...
How can I put this?
153
00:13:16,500 --> 00:13:21,100
Mixtures of symbolic elements
that even I don't know.
154
00:13:21,100 --> 00:13:23,220
Why don't men strip off?
155
00:13:23,220 --> 00:13:27,900
I'll tell you something.
Freedom is a woman.
156
00:13:27,900 --> 00:13:29,660
You think that we use you.
157
00:13:29,660 --> 00:13:32,180
But the question isn't
what you or I believe,
158
00:13:32,180 --> 00:13:34,060
but what the actresses think.
159
00:13:34,060 --> 00:13:35,660
And they don't think
like you.
160
00:13:35,660 --> 00:13:39,180
Marcos, as they don't make
any other kind of films now
161
00:13:39,180 --> 00:13:42,540
really they have no option,
don't you think?
162
00:13:42,540 --> 00:13:44,860
Look, it's like this.
163
00:13:44,860 --> 00:13:49,540
For them, stripping off doesn't
humiliate or degrade them.
164
00:13:49,540 --> 00:13:52,100
I repeat, they don't think
like you. On the contrary
165
00:13:52,100 --> 00:13:55,620
they are aware that
with their nudity
166
00:13:55,620 --> 00:13:57,140
they are championing freedom.
167
00:13:57,140 --> 00:13:59,060
Freedom.
168
00:13:59,060 --> 00:14:00,460
Freedom.
169
00:14:00,460 --> 00:14:03,660
Let's imagine an actress
170
00:14:03,660 --> 00:14:06,860
who would feel humiliated,
or degraded, as you say
171
00:14:06,860 --> 00:14:10,060
or who simply didn't want
to strip off.
172
00:14:10,060 --> 00:14:13,900
In that case, she'd have
no other option, would she?
173
00:14:13,900 --> 00:14:18,740
Marcos, how do you want the
whips? With or without a dick?
174
00:14:18,740 --> 00:14:20,420
Without.
175
00:14:25,700 --> 00:14:27,980
Girls, let's make art!
176
00:14:31,300 --> 00:14:32,940
Let me see.
177
00:14:32,940 --> 00:14:35,220
Good, perfect.
We're going to shoot.
178
00:14:35,220 --> 00:14:37,420
Get ready we're shooting!
179
00:14:42,700 --> 00:14:45,020
Breaking the vow of silence
was inevitable.
180
00:14:47,420 --> 00:14:50,060
My duty as abbess
of this congregation...
181
00:14:52,980 --> 00:14:56,300
I have summoned you here
as abbess to tell you...
182
00:14:59,700 --> 00:15:01,860
As abbess of this
congregation...
183
00:15:04,140 --> 00:15:06,580
My mind's gone blank.
184
00:15:06,580 --> 00:15:08,140
Cut!
185
00:15:08,140 --> 00:15:11,340
Eva, "I've summoned you
as abbess of our congregation
186
00:15:11,340 --> 00:15:12,860
because it is my duty
187
00:15:12,860 --> 00:15:15,500
to face up to your offense
as if it were mine."
188
00:15:15,500 --> 00:15:17,340
Yeah, yeah, I know it.
189
00:15:17,340 --> 00:15:19,340
It's okay Eva, don't worry.
190
00:15:19,340 --> 00:15:22,060
It's your first day
Take your time.
191
00:15:22,060 --> 00:15:24,140
In "Cannibal Love"
we just said numbers.
192
00:15:24,140 --> 00:15:25,940
You'll be dubbing us anyway.
193
00:15:25,940 --> 00:15:29,020
Good idea, say numbers,
but mix them all up,
194
00:15:29,020 --> 00:15:32,100
and without losing
the conversational tone.
195
00:15:32,100 --> 00:15:34,060
I'd prefer to say my lines.
196
00:15:34,060 --> 00:15:37,540
That's great, that way we can
compensate you with each other
197
00:15:37,540 --> 00:15:40,540
Sandra, her text,
you two, numbers.
198
00:15:40,540 --> 00:15:43,540
Let's go, we're all ready
We're shooting!
199
00:15:43,540 --> 00:15:45,340
Motor!
200
00:15:45,340 --> 00:15:47,060
32, 4, second.
201
00:15:49,220 --> 00:15:52,900
And, action.
202
00:15:52,900 --> 00:15:57,220
1, 2, 3, 4, 5, 6, 35.
203
00:15:57,220 --> 00:16:03,940
9, 7, 4, 3, 3, 2, 7,
Forgive me, mother.
204
00:16:03,940 --> 00:16:05,420
Please, forgive us.
205
00:16:05,420 --> 00:16:07,860
47, 32,
206
00:16:07,860 --> 00:16:14,580
55, 25.
69, 73, 405.
207
00:16:14,580 --> 00:16:17,340
We'll act with humility
and obedience,
208
00:16:17,340 --> 00:16:19,500
but our guilt is already
our punishment,
209
00:16:19,500 --> 00:16:21,580
and our prison, mother
210
00:16:21,580 --> 00:16:24,380
27, 32, 25, sister
211
00:16:24,380 --> 00:16:27,580
7, 8, 9, 3, 4, 7, 5.
212
00:16:31,300 --> 00:16:33,260
Mother Abbess,
213
00:16:36,940 --> 00:16:38,140
14...
214
00:16:38,140 --> 00:16:41,300
Marcos, I swear with these
numbers I can't concentrate!
215
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
- Cut!
- That's how it is, love.
216
00:16:43,900 --> 00:16:45,420
Fuck!
217
00:16:48,420 --> 00:16:50,740
That girl is an animal!
218
00:16:52,900 --> 00:16:55,340
- She's cutting herself.
- It's okay.
219
00:16:58,420 --> 00:16:59,700
Sister!
220
00:16:59,700 --> 00:17:01,500
Sister stop!
221
00:17:01,500 --> 00:17:04,860
Stop, sister please.
222
00:17:04,860 --> 00:17:06,860
Let me go.
223
00:17:06,860 --> 00:17:09,060
I'm unworthy of your compassion.
224
00:17:27,500 --> 00:17:29,340
Got it?
225
00:17:52,580 --> 00:17:54,500
I'll have to disinfect you.
226
00:17:54,500 --> 00:17:56,180
You destroyed yourself.
227
00:17:56,180 --> 00:17:57,740
I didn't notice
I was hurting myself.
228
00:17:57,740 --> 00:18:00,620
I don't understand.
229
00:18:00,620 --> 00:18:02,740
- I've been robbed.
- Robbed?
230
00:18:02,740 --> 00:18:05,940
Bastards! There's nothing but
riffraff in cinema these days.
231
00:18:05,940 --> 00:18:08,140
- What did they take?
- A watch.
232
00:18:08,140 --> 00:18:10,300
But I'd swear
I locked the dressing room.
233
00:18:10,300 --> 00:18:13,620
Curra, will you finish that!
234
00:18:13,620 --> 00:18:16,500
You were the only one
who came in there, to rehearse.
235
00:18:16,500 --> 00:18:18,220
Fucking rehearse!
236
00:18:18,220 --> 00:18:20,740
I was only helping you,
they all say you're so weak.
237
00:18:20,740 --> 00:18:22,500
No one said a word in here.
238
00:18:22,500 --> 00:18:24,860
I wouldn't allow it.
239
00:18:24,860 --> 00:18:27,980
Are you accusing me
of stealing your watch?
240
00:18:27,980 --> 00:18:30,020
No, no.
241
00:18:30,020 --> 00:18:33,020
I just said you were the only
one to go into my dressing room.
242
00:18:33,020 --> 00:18:35,700
We were together all the time.
243
00:18:35,700 --> 00:18:38,620
Not when I went to the bathroom.
244
00:18:38,620 --> 00:18:41,700
Give it to her.
245
00:18:41,700 --> 00:18:43,700
Give it to her!
246
00:18:49,420 --> 00:18:52,220
Here's your fucking watch,
asshole.
247
00:18:52,220 --> 00:18:54,620
It's horrible, anyway.
248
00:18:54,620 --> 00:18:57,340
Next time, Curra can
help you rehearse.
249
00:19:02,020 --> 00:19:03,340
Is this normal?
250
00:19:03,340 --> 00:19:07,620
It's how it is.
I even lock away my sponges.
251
00:19:07,620 --> 00:19:10,580
- You knew.
- No, I didn't!
252
00:19:10,580 --> 00:19:11,980
Yes, she told me.
253
00:19:15,300 --> 00:19:18,900
It's all I've got left of
my mother I think it's gold.
254
00:19:18,900 --> 00:19:21,260
Girls, this film is going
to be a knockout!
255
00:19:21,260 --> 00:19:24,100
That's great,
great for all of us!
256
00:19:24,100 --> 00:19:25,420
I hope so.
257
00:19:25,420 --> 00:19:27,020
He always says that...
258
00:19:52,740 --> 00:19:55,460
It isn't finished,
but it'll give you an idea.
259
00:19:55,460 --> 00:19:57,700
Antonio, give us a few notes
I'll show it to Lina.
260
00:20:03,660 --> 00:20:05,300
And here, I love this step.
261
00:20:05,300 --> 00:20:06,460
1,
262
00:20:06,460 --> 00:20:08,140
2,
263
00:20:08,140 --> 00:20:10,060
3,
264
00:20:10,060 --> 00:20:12,420
and from here
I do "deboules" forward.
265
00:20:12,420 --> 00:20:14,500
Pull your stomach in,
and aptitude.
266
00:20:14,500 --> 00:20:16,980
From here, the "deboules"
forward.
267
00:20:20,220 --> 00:20:22,140
Stop, kid!
What are you doing?
268
00:20:22,140 --> 00:20:24,700
No Berlin Cabaret
or any of that shit.
269
00:20:24,700 --> 00:20:26,380
Sandra, it's over
270
00:20:26,380 --> 00:20:28,940
I'm sick of you, and I can't
fight on my own anymore.
271
00:20:28,940 --> 00:20:32,660
What do you mean, fight?
272
00:20:32,660 --> 00:20:34,260
What's up with you?
273
00:20:34,260 --> 00:20:35,980
Nothing, what's up with you?
274
00:20:35,980 --> 00:20:37,620
- What's up with you?
- And you?
275
00:20:37,620 --> 00:20:41,060
You make two lousy films
and think you know everything.
276
00:20:41,060 --> 00:20:43,980
Who do you think you are?
Guillermina Mota?
277
00:20:43,980 --> 00:20:46,500
Things are changing,
but not in my show.
278
00:20:46,500 --> 00:20:50,500
What I say goes
and here the old stuff works.
279
00:20:50,500 --> 00:20:54,140
If you don't like it,
there's the door.
280
00:20:54,140 --> 00:20:57,700
Rafa, are you firing me?
281
00:20:57,700 --> 00:21:00,820
Me?
282
00:21:00,820 --> 00:21:03,540
Let's go, Lina.
283
00:21:03,540 --> 00:21:05,700
You can go get fucked.
284
00:21:05,700 --> 00:21:07,820
I won't be at your premiere.
285
00:21:07,820 --> 00:21:11,140
You'll call me when the next guy
dumps you. Because they dump you.
286
00:21:11,140 --> 00:21:13,980
Then we'll see, friends don't
always have to be around.
287
00:21:13,980 --> 00:21:15,540
That's enough.
288
00:21:15,540 --> 00:21:17,140
- Shut up.
- Stop it.
289
00:21:17,140 --> 00:21:19,380
The shit you do here
isn't a show
290
00:21:19,380 --> 00:21:21,700
and you aren't a friend.
291
00:21:21,700 --> 00:21:24,300
- Antonio, I'm off.
- Bye.
292
00:21:24,300 --> 00:21:27,100
Girls, the dressmaker charged me
for the alterations.
293
00:21:27,100 --> 00:21:30,500
- You owe me 2,000 pesetas.
- We'll pay you later.
294
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
- What's happened?
- Shit, come on.
295
00:21:32,500 --> 00:21:34,700
But what's up?
296
00:21:34,700 --> 00:21:35,980
Why did you do it?
297
00:21:35,980 --> 00:21:38,260
She doesn't need us.
298
00:21:38,260 --> 00:21:40,140
But we don't need her either.
299
00:21:40,140 --> 00:21:41,620
My intro...
300
00:21:41,620 --> 00:21:42,980
My intro...
301
00:21:52,140 --> 00:21:53,820
Will you open the door
for the girls?
302
00:21:53,820 --> 00:21:56,020
Their fans are here.
303
00:21:56,020 --> 00:21:58,700
Like hell I will.
85 pesetas.
304
00:22:04,660 --> 00:22:07,340
Hussies! Sluts!
305
00:22:07,340 --> 00:22:10,140
Trollops!
306
00:22:10,140 --> 00:22:11,900
Tarts!
307
00:22:15,980 --> 00:22:17,980
Hang on, we'll take a photo.
308
00:22:17,980 --> 00:22:19,620
- Here?
- Yes, here.
309
00:22:19,620 --> 00:22:21,980
Stand there, that's it.
310
00:23:39,620 --> 00:23:40,900
Kid!
311
00:23:40,900 --> 00:23:43,660
Hey! Hey!
312
00:23:43,660 --> 00:23:45,380
Kid!
313
00:23:45,380 --> 00:23:48,060
Give me an Espana
with lots of ice.
314
00:23:48,060 --> 00:23:49,900
Kid, an Espana!
315
00:23:51,940 --> 00:23:54,060
Kid, an Espana!
316
00:24:02,700 --> 00:24:04,860
Bitch, are you deaf?
317
00:24:08,700 --> 00:24:10,380
What did you say?
318
00:24:10,380 --> 00:24:12,460
Give me an Espana.
319
00:24:12,460 --> 00:24:14,540
Tie your hair back,
you hear nothing.
320
00:24:20,220 --> 00:24:21,700
Curra...
321
00:24:21,700 --> 00:24:23,900
Angel Mota...
322
00:24:23,900 --> 00:24:25,260
Did you see the film?
323
00:24:25,260 --> 00:24:26,740
Did you do the make-up?
324
00:24:26,740 --> 00:24:31,220
Yeah, and I did a great job because
in person they're nothing.
325
00:24:31,220 --> 00:24:34,180
And the tall one?
The one who does the abbess?
326
00:24:34,180 --> 00:24:36,580
Eva Millan.
327
00:24:36,580 --> 00:24:38,980
You like her bastard.
328
00:24:38,980 --> 00:24:40,940
Eva Millan.
329
00:24:40,940 --> 00:24:43,100
Is she around?
330
00:24:43,100 --> 00:24:45,060
Where's that Espana?
331
00:24:59,980 --> 00:25:02,180
Girls...
332
00:25:02,180 --> 00:25:04,980
See that guy over there?
333
00:25:04,980 --> 00:25:06,700
You like him?
334
00:25:06,700 --> 00:25:08,820
No, and don't start.
335
00:25:08,820 --> 00:25:11,340
- What guy?
- The one with the mustache.
336
00:25:11,340 --> 00:25:13,140
He's looking over here.
337
00:25:13,140 --> 00:25:15,140
He's handsome ugly.
338
00:25:15,140 --> 00:25:17,500
- Smile at him.
- You smile at him.
339
00:25:17,500 --> 00:25:21,380
Smile at him.
340
00:25:21,380 --> 00:25:24,820
Wet your lips.
341
00:25:24,820 --> 00:25:29,940
And your finger.. See how
he's looking at you. Super-slut.
342
00:25:29,940 --> 00:25:31,940
A real slut. Go get him.
343
00:25:31,940 --> 00:25:33,620
I won't be long.
344
00:25:40,740 --> 00:25:44,900
He's the biggest producer
in Madrid. I'd love to meet him.
345
00:25:44,900 --> 00:25:46,620
- I'll give her a hand.
- Go on.
346
00:25:51,220 --> 00:25:53,860
She presumes
he was looking at her.
347
00:25:53,860 --> 00:25:56,060
Well, she showed him everything
but her pussy.
348
00:26:00,260 --> 00:26:02,260
- Hello.
- Hello.
349
00:26:02,260 --> 00:26:04,180
Do I know you from somewhere?
350
00:26:04,180 --> 00:26:06,260
It's possible.
351
00:26:06,260 --> 00:26:07,980
It's my brother's birthday.
352
00:26:07,980 --> 00:26:10,420
He's eighteen.
353
00:26:10,420 --> 00:26:13,260
We've got grass.
354
00:26:13,260 --> 00:26:15,180
Want to come home?
355
00:26:15,180 --> 00:26:17,420
I don't know what to say.
356
00:26:20,380 --> 00:26:21,660
Let's go.
357
00:26:28,100 --> 00:26:29,620
What a fantastic car!
358
00:26:29,620 --> 00:26:31,580
It's my father's.
359
00:26:31,580 --> 00:26:34,060
His father's!
Aren't they lovely?
360
00:26:38,500 --> 00:26:39,940
Turn here, please.
361
00:26:39,940 --> 00:26:42,500
We'll have a last drink
and then I'll take you home.
362
00:26:49,220 --> 00:26:50,700
We've arrived.
363
00:26:52,860 --> 00:26:55,420
I'm not doing it with a kid.
364
00:26:55,420 --> 00:26:56,860
One drink and we go.
365
00:26:56,860 --> 00:27:00,260
Leave this to me.
366
00:27:00,260 --> 00:27:02,420
- Like it?
- We love it.
367
00:27:02,420 --> 00:27:04,860
My parents are away
until Monday.
368
00:27:04,860 --> 00:27:06,260
That's nice.
369
00:27:06,260 --> 00:27:08,660
- And this?
- Fabulous!
370
00:27:26,020 --> 00:27:29,660
Look, she and I are film
actresses. You know that, right?
371
00:27:29,660 --> 00:27:31,220
Yeah, sure.
372
00:27:31,220 --> 00:27:34,460
Well, we're film actresses
and that's worth a lot.
373
00:27:34,460 --> 00:27:35,540
What?
374
00:27:35,540 --> 00:27:37,700
- How much?
- 25,000 for both.
375
00:27:37,700 --> 00:27:40,100
- What are you talking about?
- 12,500 each.
376
00:27:40,100 --> 00:27:42,580
- They won't give us more.
- Are you crazy?
377
00:27:42,580 --> 00:27:44,580
I'm not doing it with anyone,
much less for money.
378
00:27:44,580 --> 00:27:46,140
We all do it.
379
00:27:46,140 --> 00:27:48,580
What do you mean?
We don't all do it.
380
00:27:48,580 --> 00:27:50,380
Marcos found you in a bar
381
00:27:50,380 --> 00:27:52,020
I was a waitress.
382
00:27:52,020 --> 00:27:53,540
A waitress...
383
00:27:53,540 --> 00:27:55,140
Let's drop it.
384
00:27:55,140 --> 00:27:58,140
- I've only got 10,000.
- I'll take it, she doesn't want to.
385
00:27:58,140 --> 00:28:00,100
Shall we go inside?
386
00:28:00,100 --> 00:28:02,660
First, take me home
or pay a taxi.
387
00:28:02,660 --> 00:28:05,100
- Wait and we'll go together.
- No, I'm out of here.
388
00:28:05,100 --> 00:28:07,220
I'm asking you, please.
389
00:28:07,220 --> 00:28:08,060
Don't leave me on my own.
390
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
Don't leave me on my own.
391
00:28:34,180 --> 00:28:36,980
Shit, a pool in the
sitting room!
392
00:28:36,980 --> 00:28:38,460
It's amazing!
393
00:28:38,460 --> 00:28:40,540
- Can I touch it?
- Sure.
394
00:28:40,540 --> 00:28:42,380
What'll you have?
395
00:28:42,380 --> 00:28:44,340
Do you have a "Perfect Love"?
396
00:28:44,340 --> 00:28:46,940
The decoration is so pretty.
397
00:28:46,940 --> 00:28:50,980
It's odd to meet a man
who cares about these things.
398
00:28:50,980 --> 00:28:52,540
I didn't decorate it.
399
00:28:52,540 --> 00:28:53,940
My ex-wife did.
400
00:28:53,940 --> 00:28:58,140
No matter you could've screwed
up by redecorating it.
401
00:28:58,140 --> 00:29:00,980
But I don't understand
the three three-seaters.
402
00:29:04,180 --> 00:29:07,420
For you girls,
and for "S" films.
403
00:29:07,420 --> 00:29:09,100
Thank you.
404
00:29:12,620 --> 00:29:14,820
But I hope to do
another kind of cinema.
405
00:29:14,820 --> 00:29:16,540
What other kind?
406
00:29:16,540 --> 00:29:18,860
Normal cinema,
like the kind you produce.
407
00:29:18,860 --> 00:29:22,180
It's one thing stripping off
when the script calls for it,
408
00:29:22,180 --> 00:29:24,260
it's another
when there's no plot,
409
00:29:24,260 --> 00:29:26,260
and I need a plot.
410
00:29:26,260 --> 00:29:29,220
Cinema for a real actress.
411
00:29:29,220 --> 00:29:32,820
I've almost decided to make
films like the one you've made.
412
00:29:32,820 --> 00:29:34,300
"S"?
413
00:29:34,300 --> 00:29:37,020
Really?
414
00:29:37,020 --> 00:29:39,380
Well, they are a hymn
to freedom.
415
00:29:39,380 --> 00:29:41,020
They're cheap.
416
00:29:41,020 --> 00:29:43,580
Yeah, right, they're cheap too.
417
00:29:48,020 --> 00:29:50,020
I'm great in bed.
418
00:30:23,060 --> 00:30:26,140
Wait.
419
00:30:26,140 --> 00:30:28,060
Leave it to me.
420
00:30:49,660 --> 00:30:51,900
I remember who you are.
421
00:30:51,900 --> 00:30:54,900
You're Loreto Mora's aunt.
You were at her First Communion.
422
00:30:54,900 --> 00:30:57,060
Shut up.
423
00:30:57,060 --> 00:30:59,580
Your parents are loaded.
424
00:30:59,580 --> 00:31:01,180
Does Loreto still go riding?
425
00:31:01,180 --> 00:31:03,020
Just shut up!
426
00:31:12,100 --> 00:31:16,540
and I too
427
00:31:16,540 --> 00:31:19,820
need to love...
428
00:31:26,540 --> 00:31:27,900
- Riqui...
- Fuck! What?
429
00:31:27,900 --> 00:31:29,580
The other doesn't want to.
430
00:31:29,580 --> 00:31:32,140
- Let my brother have a go.
- No, not a chance.
431
00:31:32,140 --> 00:31:34,340
- Come on, it's his birthday.
- I said no!
432
00:31:34,340 --> 00:31:36,620
- Go on, please.
- Come on, Javi.
433
00:31:52,140 --> 00:31:53,740
I had to drop my boyfriend,
a mechanic,
434
00:31:53,740 --> 00:31:59,380
when I became an artiste because
he made such a fuss he scared me.
435
00:31:59,380 --> 00:32:01,860
He's with a friend of mine now.
436
00:32:01,860 --> 00:32:04,460
The poor girl has got so fat
in two years.
437
00:32:04,460 --> 00:32:08,060
Then I was with a cameraman
but that didn't work either.
438
00:32:08,060 --> 00:32:10,580
And I really like
sleeping with someone.
439
00:32:10,580 --> 00:32:14,420
But if you're an actress,
it isn't easy.
440
00:32:14,420 --> 00:32:17,300
And the other girl
in the film...
441
00:32:17,300 --> 00:32:18,540
Who?
442
00:32:18,540 --> 00:32:20,540
The tall one who plays
the abbess.
443
00:32:20,540 --> 00:32:22,980
What?
444
00:32:22,980 --> 00:32:24,900
What's she like?
445
00:32:24,900 --> 00:32:26,980
As an actress or a person?
446
00:32:26,980 --> 00:32:28,860
Both things.
447
00:32:28,860 --> 00:32:30,340
Weird.
448
00:32:30,340 --> 00:32:33,740
She keeps to herself.
I don't think she's all there.
449
00:32:33,740 --> 00:32:37,180
She's weird as an actress too.
450
00:32:37,180 --> 00:32:39,580
Your room is so pretty.
451
00:32:39,580 --> 00:32:42,860
Mine is more like "Emanuelle",
more the French style.
452
00:32:42,860 --> 00:32:45,500
I'm going to sleep,
I have to get up early.
453
00:32:53,180 --> 00:32:55,980
Good night, sleep well.
454
00:32:55,980 --> 00:32:57,900
Night.
455
00:33:40,540 --> 00:33:43,060
- Sergio!
- Eva, it's me.
456
00:33:46,420 --> 00:33:48,500
Come on, let's go.
457
00:34:20,500 --> 00:34:22,340
Mom?
458
00:34:22,340 --> 00:34:25,140
Guess who I'm going out with.
459
00:34:25,140 --> 00:34:27,220
Angel Mota.
460
00:34:27,220 --> 00:34:28,700
What do you mean, "Who?"?
461
00:34:28,700 --> 00:34:31,300
The best producer in Spain.
462
00:34:31,300 --> 00:34:32,900
Come off it!
463
00:34:32,900 --> 00:34:34,820
He's very nice to me.
464
00:34:34,820 --> 00:34:37,340
And he talks, he talks a lot.
465
00:34:37,340 --> 00:34:40,300
He wants to see more of me.
466
00:34:40,300 --> 00:34:43,180
His house?
His house is unbel...
467
00:34:43,180 --> 00:34:47,540
All right, I have to go too.
I'm calling on his phone.
468
00:34:47,540 --> 00:34:50,500
All right.
Kisses, love you.
469
00:34:50,500 --> 00:34:52,220
Bye.
470
00:35:05,860 --> 00:35:07,620
Tara, come here.
471
00:35:20,540 --> 00:35:24,380
There's no toast
or rolls.
472
00:35:24,380 --> 00:35:26,620
Angel is to call me
but he needs my number.
473
00:35:26,620 --> 00:35:30,980
This is my concierge's number
she takes messages for me.
474
00:35:30,980 --> 00:35:33,340
Thank you for the coffee.
475
00:35:33,340 --> 00:35:36,140
I'd call a taxi
but they don't come out here.
476
00:35:36,140 --> 00:35:37,460
What'll I do?
477
00:35:37,460 --> 00:35:39,540
There's a bus stop, a mile away.
478
00:35:39,540 --> 00:35:41,980
It's a short walk.
479
00:35:41,980 --> 00:35:44,340
Don Angel should've thought
about it before he left
480
00:35:44,340 --> 00:35:46,500
but it's always the same.
481
00:35:46,500 --> 00:35:49,100
Always? Always what?
482
00:35:49,100 --> 00:35:53,300
At least it isn't snowing,
like it was with Maria Jose.
483
00:35:53,300 --> 00:35:56,060
Cantudo was here?
484
00:35:56,060 --> 00:35:57,740
I didn't say a surname.
485
00:36:27,220 --> 00:36:34,020
At times women don't need enemies,
we're bad enough ourselves.
486
00:36:39,820 --> 00:36:41,500
Right, that's good.
Listen!
487
00:36:41,500 --> 00:36:44,300
We're going to do something hot
but very elegant, okay?
488
00:36:44,300 --> 00:36:45,620
Very elegant.
489
00:36:45,620 --> 00:36:47,220
Like the Scandinavian
photographers,
490
00:36:47,220 --> 00:36:49,100
but with a Mediterranean touch.
491
00:36:49,100 --> 00:36:50,740
So think of freedom, "flou",
492
00:36:50,740 --> 00:36:54,020
imagine a gentle "pop". Okay?
493
00:36:54,020 --> 00:36:57,940
So that you understand,
the idea is composition.
494
00:36:57,940 --> 00:37:00,180
Eva, don't hold back.
Challenge the camera.
495
00:37:00,180 --> 00:37:02,740
- Let me have it.
- Come on, let's go.
496
00:37:02,740 --> 00:37:05,060
- That's it.
- Go ahead.
497
00:37:05,060 --> 00:37:07,260
- All right?
- Let's go.
498
00:37:07,260 --> 00:37:09,860
Let's see. Let's see.
499
00:37:09,860 --> 00:37:12,100
Give me a bit more.
500
00:37:12,100 --> 00:37:14,260
- That's it.
- Hold it, hold it.
501
00:37:14,260 --> 00:37:16,700
That's it, good.
502
00:37:16,700 --> 00:37:18,820
- More, more, hold it.
- Keep going.
503
00:37:21,940 --> 00:37:24,060
Now one more.
504
00:37:24,060 --> 00:37:25,980
Good, bite your lips.
505
00:37:25,980 --> 00:37:28,900
I can't take any more.
Go to hell, this is impossible.
506
00:37:28,900 --> 00:37:31,100
Girls, don't be such bitches.
507
00:37:31,100 --> 00:37:33,580
You, don't give yourself
so much.
508
00:37:33,580 --> 00:37:36,140
- Me or her?
- Her.
509
00:37:36,140 --> 00:37:38,220
Okay I get it, not so sluttish.
510
00:37:38,220 --> 00:37:40,340
More virginal,
like David Hamilton.
511
00:37:40,340 --> 00:37:42,220
Who the hell is that?
512
00:37:42,220 --> 00:37:44,940
- You're such a hick, Lina.
- You're so false, Sandra!
513
00:37:44,940 --> 00:37:46,540
You don't know him either.
514
00:37:46,540 --> 00:37:48,820
Please, that's enough.
515
00:37:48,820 --> 00:37:52,540
If this asshole doesn't shut up,
throw him out.
516
00:37:52,540 --> 00:37:56,340
You're the asshole,
and a lousy photographer too.
517
00:37:56,340 --> 00:37:58,380
Oh, yeah? I'm an asshole?
518
00:38:00,500 --> 00:38:02,420
Marcos!
519
00:38:07,940 --> 00:38:09,180
Thank you.
520
00:38:09,180 --> 00:38:10,380
Be careful.
521
00:38:13,820 --> 00:38:16,940
You nearly lost an eye.
522
00:38:16,940 --> 00:38:18,700
Eva...
523
00:38:18,700 --> 00:38:20,580
Are you crying?
524
00:38:20,580 --> 00:38:22,500
He just headed me,
don't be silly
525
00:38:22,500 --> 00:38:25,540
I got a bit upset.
526
00:38:25,540 --> 00:38:27,140
You're weird.
527
00:38:27,140 --> 00:38:28,940
Stop saying that.
528
00:38:28,940 --> 00:38:31,340
It's okay you don't
have to be like everyone.
529
00:38:31,340 --> 00:38:33,420
But that's what I want.
530
00:38:33,420 --> 00:38:35,940
Is it?
Then go out.
531
00:38:35,940 --> 00:38:37,700
Show yourself.
532
00:38:37,700 --> 00:38:41,180
In this noisy world, your
silence can be misunderstood,
533
00:38:41,180 --> 00:38:44,140
and if you're as fragile
as I think you are,
534
00:38:44,140 --> 00:38:47,260
these people can destroy you.
535
00:38:47,260 --> 00:38:49,940
Unless you're not that fragile.
Who knows?
536
00:38:54,900 --> 00:38:57,140
Well?
537
00:38:57,140 --> 00:38:59,620
Say something.
538
00:38:59,620 --> 00:39:01,460
I've got nothing to say.
539
00:39:01,460 --> 00:39:03,540
Not even if you want
to keep making films.
540
00:39:03,540 --> 00:39:06,220
Or will you let it seem
your life isn't your business.
541
00:39:10,980 --> 00:39:13,820
I want to make films.
542
00:39:13,820 --> 00:39:15,580
Again.
543
00:39:15,580 --> 00:39:17,740
I want to make films.
544
00:39:17,740 --> 00:39:19,020
Very well.
545
00:39:19,020 --> 00:39:21,020
You'll all do fine.
546
00:39:21,020 --> 00:39:22,620
They'll call you.
547
00:39:26,420 --> 00:39:28,220
He's called you already.
548
00:39:28,220 --> 00:39:30,980
- I don't know what you mean.
- You know perfectly well.
549
00:39:30,980 --> 00:39:33,580
Have you met? Where?
550
00:39:33,580 --> 00:39:36,260
Shall we eat something?
I'm starving.
551
00:39:36,260 --> 00:39:39,500
You're hungry you want to make
films... Welcome to the world.
552
00:39:44,340 --> 00:39:45,820
Did anyone call?
553
00:39:45,820 --> 00:39:47,620
Encarni! Did he call?
554
00:39:47,620 --> 00:39:49,140
He said he wants to see you.
555
00:39:49,140 --> 00:39:51,340
When? What did he say?
556
00:39:51,340 --> 00:39:53,580
At this address.
557
00:39:53,580 --> 00:39:57,300
Today at 19:00.
558
00:39:57,300 --> 00:39:59,020
I've got two hours!
Bye, Encarni.
559
00:39:59,020 --> 00:40:01,620
Charge of adultery
against a woman,
560
00:40:01,620 --> 00:40:03,300
mother of two children,
561
00:40:03,300 --> 00:40:07,220
for whom the prosecution
demands the heaviest sentence.
562
00:40:07,220 --> 00:40:09,260
How about that!
563
00:40:16,900 --> 00:40:20,660
Hello, good evening.
564
00:40:20,660 --> 00:40:23,060
- I'm here to see Angel Mota.
- Yes.
565
00:40:23,060 --> 00:40:24,940
The other two are inside.
566
00:40:24,940 --> 00:40:26,580
What others?
567
00:40:30,100 --> 00:40:33,140
Sandra, we were waiting for you.
568
00:40:35,980 --> 00:40:38,700
Marcos Viela brought me
a script for you.
569
00:40:41,460 --> 00:40:43,180
I think we've got a film.
570
00:40:50,660 --> 00:40:52,540
I said nothing
at the photo session
571
00:40:52,540 --> 00:40:54,660
because he still hadn't
called me.
572
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
Me neither. None of us knew.
573
00:40:56,660 --> 00:40:59,260
We knew we said nothing,
that's all.
574
00:40:59,260 --> 00:41:02,020
No, we didn't know
at least I didn't.
575
00:41:02,020 --> 00:41:05,020
I'm telling you because
as you know I'm with Angel...
576
00:41:05,020 --> 00:41:07,180
No, we don't know.
577
00:41:07,180 --> 00:41:09,140
Yes, you do.
578
00:41:09,140 --> 00:41:10,500
I know nothing.
579
00:41:10,500 --> 00:41:13,140
- We know he stuck it in her.
- We know that.
580
00:41:13,140 --> 00:41:15,180
Don't be so genital
and so smart.
581
00:41:15,180 --> 00:41:17,980
We've got something different
and we talk a lot.
582
00:41:17,980 --> 00:41:19,500
What's being genital?
583
00:41:19,500 --> 00:41:22,300
That's when...
584
00:41:22,300 --> 00:41:23,900
Even she doesn't know.
585
00:41:33,420 --> 00:41:35,300
Wait for me outside!
586
00:41:45,340 --> 00:41:46,700
Hello.
587
00:41:46,700 --> 00:41:48,300
I need to see Angel
for a moment.
588
00:41:48,300 --> 00:41:50,940
- He's in a meeting.
- Just for a moment.
589
00:41:50,940 --> 00:41:52,940
All right.
590
00:41:52,940 --> 00:41:54,620
Wait here.
591
00:42:06,340 --> 00:42:07,620
Angel!
592
00:42:07,620 --> 00:42:08,740
Sandra.
593
00:42:08,740 --> 00:42:09,940
How are things?
594
00:42:09,940 --> 00:42:11,540
Fine.
595
00:42:16,140 --> 00:42:18,260
- How about dinner tonight?
- I can't.
596
00:42:18,260 --> 00:42:20,900
I'm sorry
I've got a commitment.
597
00:42:20,900 --> 00:42:22,380
Who with?
598
00:42:22,380 --> 00:42:23,820
Sandra...
599
00:42:23,820 --> 00:42:26,580
Sorry I mean if it's a work
thing, we could meet after
600
00:42:26,580 --> 00:42:28,740
for a drink.
601
00:42:28,740 --> 00:42:31,660
It's a dinner with investors.
It's impossible.
602
00:42:31,660 --> 00:42:35,460
Well, it was just
if you had no plans...
603
00:42:35,460 --> 00:42:37,300
I'll call you, OK?
604
00:42:37,300 --> 00:42:39,500
- Call me.
- Sure.
605
00:42:39,500 --> 00:42:41,820
- Promise?
- I promise.
606
00:42:41,820 --> 00:42:43,860
Lola, see her out, please.
607
00:42:49,020 --> 00:42:50,500
Thank you.
608
00:43:24,860 --> 00:43:27,220
- Eva!
- I'm here!
609
00:43:32,900 --> 00:43:34,660
What do you think?
610
00:43:34,660 --> 00:43:37,420
It's creepy
it gives me the shivers.
611
00:43:37,420 --> 00:43:39,220
I told you it was amazing.
612
00:43:39,220 --> 00:43:41,340
It's full of shit!
613
00:43:41,340 --> 00:43:43,060
Like you had to clean it.
614
00:44:10,860 --> 00:44:12,460
No! No!
615
00:44:12,460 --> 00:44:13,660
You'll see.
616
00:44:13,660 --> 00:44:16,660
We'll teach you
not to be such a nark.
617
00:44:16,660 --> 00:44:19,460
- Spread her legs.
- No!
618
00:44:19,460 --> 00:44:22,900
You'll like our friend
the toilet brush.
619
00:44:22,900 --> 00:44:25,220
Cut!
620
00:44:25,220 --> 00:44:28,660
Eva, it's all great,
but that is a plunger.
621
00:44:28,660 --> 00:44:30,980
- What did I say?
- You said toilet brush.
622
00:44:30,980 --> 00:44:32,900
Did I say toilet brush?
623
00:44:36,660 --> 00:44:38,500
I'm sorry.
624
00:44:50,820 --> 00:44:54,100
- Got any with salami?
- Yes, this one.
625
00:44:54,100 --> 00:44:56,500
You eat fruit and water.
626
00:44:56,500 --> 00:44:58,620
No sandwiches.
627
00:45:00,700 --> 00:45:03,340
Give me an apple,
and water.
628
00:45:17,180 --> 00:45:19,460
Just an apple,
with your appetite?
629
00:45:19,460 --> 00:45:21,420
I don't eat a lot.
630
00:45:21,420 --> 00:45:23,620
- That's brave.
- He put her on a diet.
631
00:45:23,620 --> 00:45:26,540
Marcos? I don't eat either
632
00:45:26,540 --> 00:45:29,580
I haven't shaved for
the cell scene. Will it show?
633
00:45:29,580 --> 00:45:32,460
No, but Curra has got wax.
634
00:45:32,460 --> 00:45:35,540
Not a chance.
The last time she scalded me.
635
00:45:35,540 --> 00:45:38,740
She's rough, and I shouldn't
be wearing this wig.
636
00:45:38,740 --> 00:45:41,740
I'll lend you my razor
if they let you.
637
00:45:41,740 --> 00:45:46,500
You're as ignorant as you're
cute. Don't share a blade.
638
00:45:46,500 --> 00:45:48,340
And you're so refined.
639
00:45:48,340 --> 00:45:50,620
My breasts hurt,
I'm getting my period.
640
00:45:50,620 --> 00:45:53,380
So don't touch them much
in the cell scene.
641
00:45:53,380 --> 00:45:55,660
A rape, and we don't touch
your breasts.
642
00:45:55,660 --> 00:45:56,900
I knew it!
643
00:45:56,900 --> 00:45:58,380
I was saying it for you, smarty
644
00:45:58,380 --> 00:46:00,260
because you always
leave me bruises.
645
00:46:02,300 --> 00:46:05,660
I swear by my pussy
you won't touch my tits today.
646
00:46:05,660 --> 00:46:08,580
If we don't, wait and see
what Marcos says.
647
00:46:08,580 --> 00:46:10,580
You're boring me.
So long.
648
00:46:36,340 --> 00:46:37,860
I'm wiped out.
649
00:46:37,860 --> 00:46:39,620
If you'd been raped
in eleven takes...
650
00:46:39,620 --> 00:46:41,620
Give me one.
651
00:46:41,620 --> 00:46:43,820
- What are you doing?
- Let's get it on.
652
00:46:43,820 --> 00:46:45,540
No, no way.
653
00:46:45,540 --> 00:46:47,420
Go on, it's just affection.
654
00:46:47,420 --> 00:46:49,660
Right! Don't you love me
even a bit?
655
00:46:49,660 --> 00:46:52,420
I love you lots,
but don't be a pain.
656
00:46:52,420 --> 00:46:54,060
What do you care?
657
00:46:54,060 --> 00:46:55,660
Come on, kiss me.
658
00:46:58,340 --> 00:47:00,700
How cute, Lina likes everything.
659
00:47:00,700 --> 00:47:02,500
It's only normal.
660
00:47:02,500 --> 00:47:04,460
You're starkers all day.
661
00:47:04,460 --> 00:47:07,540
What's your problem with women
that you hate us so much?
662
00:47:07,540 --> 00:47:09,420
What the hell do you mean?
663
00:47:09,420 --> 00:47:13,300
With women like you,
we don't need enemies, Curra.
664
00:47:13,300 --> 00:47:16,300
What did I say stupid?
Are you drugged or what?
665
00:47:16,300 --> 00:47:19,460
Are you calling me drugged?
666
00:47:19,460 --> 00:47:21,460
Let's drop it, Curra.
667
00:47:21,460 --> 00:47:23,300
Right, let's drop it.
668
00:47:23,300 --> 00:47:25,300
Hang on.
669
00:47:37,460 --> 00:47:40,140
Hey! I saw you in...
670
00:47:40,140 --> 00:47:42,140
Yeah, in your dreams.
671
00:47:47,100 --> 00:47:49,900
Got any for me?
672
00:47:49,900 --> 00:47:51,420
No, Lina.
673
00:47:51,420 --> 00:47:54,340
This is heavy.
674
00:47:54,340 --> 00:47:56,380
Let me try
675
00:48:12,820 --> 00:48:15,020
Sandra!
676
00:48:15,020 --> 00:48:18,220
You're standing there
looking at me like...
677
00:48:18,220 --> 00:48:21,500
Have a drink with me
and we'll talk for a while.
678
00:48:21,500 --> 00:48:22,940
I'm with these friends.
679
00:48:25,420 --> 00:48:28,140
Talk to me a bit, Angel,
you never do.
680
00:48:28,140 --> 00:48:31,260
Sandra, please,
I have to attend to them now.
681
00:48:35,180 --> 00:48:38,700
- I'll wait for you and then...
- Sure.
682
00:48:38,700 --> 00:48:41,060
I'll be over there.
683
00:48:41,060 --> 00:48:43,380
All right.
684
00:48:43,380 --> 00:48:45,900
- Will you remember?
- Sandra!
685
00:48:48,100 --> 00:48:49,460
Do you promise?
686
00:48:51,860 --> 00:48:53,260
I swear.
687
00:48:57,740 --> 00:48:59,860
Give me a kiss.
688
00:49:22,260 --> 00:49:24,860
I'm leaving.
689
00:49:24,860 --> 00:49:26,940
What about you two?
690
00:49:26,940 --> 00:49:28,940
I'm staying.
691
00:49:28,940 --> 00:49:31,180
Angel asked me to wait for him.
692
00:49:35,380 --> 00:49:36,980
It's up to you.
693
00:49:39,260 --> 00:49:41,500
What are you doing?
694
00:49:41,500 --> 00:49:44,220
Me? Making films.
695
00:49:44,220 --> 00:49:45,900
Come on, love.
696
00:49:49,340 --> 00:49:51,020
No goodbye?
697
00:49:51,020 --> 00:49:52,900
- Oh, Sandra...
- Keep moving.
698
00:50:25,860 --> 00:50:28,500
Your papers, please.
699
00:50:28,500 --> 00:50:30,420
In my purse.
700
00:50:32,620 --> 00:50:34,180
What's wrong with her?
701
00:50:34,180 --> 00:50:35,700
She's drunk, can't you see?
702
00:50:35,700 --> 00:50:38,500
Watch your tone.
703
00:50:38,500 --> 00:50:40,260
Avelina.
704
00:50:45,900 --> 00:50:48,820
Go and sleep it off.
705
00:50:48,820 --> 00:50:53,300
You fascists
are the terrorists.
706
00:50:53,300 --> 00:50:55,260
What did you say?
707
00:50:57,340 --> 00:50:59,540
You could bite your
tongue occasionally.
708
00:50:59,540 --> 00:51:00,820
What did I say?
709
00:51:00,820 --> 00:51:02,260
You, come with me.
710
00:51:02,260 --> 00:51:03,260
- Me?
- Yes.
711
00:51:03,260 --> 00:51:05,380
Not you, just her.
712
00:51:28,220 --> 00:51:29,500
Sit down.
713
00:51:29,500 --> 00:51:31,700
I'd rather stand.
714
00:51:31,700 --> 00:51:33,580
Sit down.
715
00:51:37,300 --> 00:51:41,940
We were having a drink after
work and my friend had too much.
716
00:51:41,940 --> 00:51:43,740
It was silly.
717
00:51:43,740 --> 00:51:45,500
It wasn't silly.
718
00:51:45,500 --> 00:51:48,700
You were drunk,
you made fun of the law
719
00:51:48,700 --> 00:51:53,020
you called us fascists,
terrorists.
720
00:51:53,020 --> 00:51:55,420
It wasn't silly.
721
00:52:02,380 --> 00:52:04,140
What?
722
00:52:06,260 --> 00:52:09,940
My companion was sure
he saw you naked in a film.
723
00:52:09,940 --> 00:52:11,460
You can't arrest us for that.
724
00:52:11,460 --> 00:52:13,340
True.
725
00:52:13,340 --> 00:52:15,460
This is a democracy.
726
00:52:15,460 --> 00:52:17,300
But it's early Sunday morning.
727
00:52:17,300 --> 00:52:18,860
If I want,
728
00:52:18,860 --> 00:52:21,380
I can keep you in the cells
until Monday.
729
00:52:28,980 --> 00:52:31,180
Any ideas?
730
00:52:58,900 --> 00:53:00,860
Excuse me.
731
00:53:06,260 --> 00:53:07,500
Skip it.
732
00:53:07,500 --> 00:53:10,620
My wife would
have chosen the cells.
733
00:53:10,620 --> 00:53:12,860
But that's freedom for you.
734
00:53:12,860 --> 00:53:15,500
There's room for people
like you.
735
00:53:15,500 --> 00:53:17,420
Go on.
736
00:53:17,420 --> 00:53:19,420
Get out.
737
00:53:32,500 --> 00:53:34,500
Let's get out of here.
738
00:53:34,500 --> 00:53:36,340
- What did they say?
- Come on.
739
00:53:42,460 --> 00:53:44,860
- Everyone's gone.
- Where's Angel?
740
00:54:38,580 --> 00:54:42,180
It was hard to get here.
741
00:54:42,180 --> 00:54:44,500
Where's Sandra?
742
00:54:44,500 --> 00:54:46,300
I don't know.
743
00:54:46,300 --> 00:54:48,180
Aren't you with Sandra?
744
00:54:48,180 --> 00:54:51,700
That's all in her mind.
745
00:54:54,100 --> 00:54:56,140
Won't you let me in?
746
00:55:06,700 --> 00:55:09,820
Here, hang it up carefully.
747
00:55:17,860 --> 00:55:19,660
Hang it up properly.
748
00:55:37,580 --> 00:55:40,900
Do you want to eat or drink?
749
00:55:43,980 --> 00:55:47,500
No.
750
00:55:47,500 --> 00:55:52,740
I want you to undress, lie down,
and not move.
751
00:55:52,740 --> 00:55:58,020
I don't want you to moan
or touch me or say my name.
752
00:55:58,020 --> 00:56:00,180
That's what I want.
753
00:56:03,740 --> 00:56:07,940
The men who are a match for
women like you don't exist yet.
754
00:56:07,940 --> 00:56:10,620
Rafa Sevilla, drag queen.
755
00:56:28,220 --> 00:56:31,460
Freedom! Freedom!
756
00:57:00,860 --> 00:57:03,300
- I'm going to the bathroom.
- I'll come with you.
757
00:57:03,300 --> 00:57:05,220
We'll miss the ending.
758
00:57:05,220 --> 00:57:06,860
I don't care.
759
00:57:09,260 --> 00:57:11,060
Come on!
760
00:57:20,620 --> 00:57:23,100
I've hardly seen him
since the shoot.
761
00:57:23,100 --> 00:57:24,740
How do I look?
762
00:57:24,740 --> 00:57:27,180
- Very pretty Want some lacquer?
- No, I don't.
763
00:57:27,180 --> 00:57:31,060
But have you any deodorant? I'm
so nervous and I smell awful.
764
00:57:31,060 --> 00:57:32,460
Here.
765
00:57:32,460 --> 00:57:35,260
That purse is like a
supermarket.
766
00:57:35,260 --> 00:57:36,940
I'll tackle him
767
00:57:36,940 --> 00:57:40,500
and take this chance to talk
about us because otherwise...
768
00:57:40,500 --> 00:57:42,100
And talk about what?
769
00:57:42,100 --> 00:57:43,940
What do you mean, "What?"?
770
00:57:43,940 --> 00:57:47,340
That he has to dare go after me.
It's obvious we like each other.
771
00:57:47,340 --> 00:57:51,020
But he has to break
a lot of taboos.
772
00:57:51,020 --> 00:57:54,020
He isn't after you.
Don't you realize?
773
00:57:54,020 --> 00:57:56,940
You're the one who
doesn't realize.
774
00:57:56,940 --> 00:57:59,100
No one knows what you're after.
775
00:57:59,100 --> 00:58:00,980
You're such an animal
776
00:58:00,980 --> 00:58:03,340
and so shut away in yourself
that at times you seem wooden.
777
00:58:05,580 --> 00:58:08,980
Sandra, Angel asked me
to marry him.
778
00:58:12,860 --> 00:58:14,940
- How are things?
- I said yes.
779
00:58:21,580 --> 00:58:24,580
Now we know what you're after
and what you want.
780
00:58:24,580 --> 00:58:26,340
What I want?
781
00:58:26,340 --> 00:58:28,300
A family and a home like you.
782
00:58:28,300 --> 00:58:30,700
No, I don't want a family.
783
00:58:30,700 --> 00:58:36,140
Please, don't compare yourself
with me or I'll throw up.
784
00:58:36,140 --> 00:58:38,500
You knew about it!
785
00:58:38,500 --> 00:58:41,860
No, Eva, I'm sorry
I won't make it easy for you.
786
00:58:41,860 --> 00:58:44,540
You are one fucking bitch,
787
00:58:44,540 --> 00:58:47,940
and I repeat, I didn't know.
788
00:58:47,940 --> 00:58:49,260
You did know!
789
00:58:53,900 --> 00:58:55,740
You did know!
790
00:59:29,500 --> 00:59:31,300
Hello?
791
00:59:31,300 --> 00:59:33,500
Mom, it's me, Sandra.
792
00:59:33,500 --> 00:59:35,980
Sandra, is that you?
How are you?
793
00:59:35,980 --> 00:59:38,620
Fine. Great.
794
00:59:38,620 --> 00:59:41,460
Mom, I was thinking.
795
00:59:41,460 --> 00:59:44,180
Would you mind
if I came home for tonight?
796
00:59:44,180 --> 00:59:46,220
To sleep here?
797
00:59:48,060 --> 00:59:53,700
We were about to go to bed
and your room's in a mess.
798
00:59:53,700 --> 00:59:57,100
- Some other day then.
- Yes, that'd be better.
799
00:59:57,100 --> 00:59:58,940
All right, I have to go.
800
00:59:58,940 --> 01:00:01,820
Bye, love, take care,
and call me when you want.
801
01:00:04,140 --> 01:00:05,620
Sure.
802
01:00:05,620 --> 01:00:07,620
Kisses, mom.
803
01:00:31,260 --> 01:00:32,980
Coming!
804
01:00:38,740 --> 01:00:40,740
Shit, I'm coming!
805
01:00:52,340 --> 01:00:55,460
I hate to tell you,
but I told you.
806
01:01:01,260 --> 01:01:02,980
Come on up.
807
01:01:10,540 --> 01:01:14,820
You look thinner than you were
when you were really fat,
808
01:01:14,820 --> 01:01:17,660
but fatter than when
you were really thin.
809
01:01:17,660 --> 01:01:21,340
Bean stew with its pork fat
and its everything.
810
01:01:23,660 --> 01:01:25,820
I don't know if I can.
811
01:01:25,820 --> 01:01:28,700
What do you mean?
You'd eat a horse and its shit.
812
01:01:38,620 --> 01:01:40,820
Delicious!
It's been so long.
813
01:01:48,140 --> 01:01:50,860
Why am I so unlucky with men?
814
01:01:50,860 --> 01:01:54,380
Because women are all masochists
and bastards turn us on.
815
01:01:57,140 --> 01:02:00,540
That happens to everyone,
not just us.
816
01:02:00,540 --> 01:02:03,940
Look, love,
you've got a lot of talent.
817
01:02:03,940 --> 01:02:08,060
You sing, dance, act,
and give it all you've got.
818
01:02:08,060 --> 01:02:11,740
Don't exaggerate.
819
01:02:11,740 --> 01:02:13,860
You think things have changed
820
01:02:13,860 --> 01:02:16,540
because you show your tits
in a film,
821
01:02:16,540 --> 01:02:18,820
but the men who go to see you
822
01:02:18,820 --> 01:02:21,420
are the same repressed, illiterate
jerk-offs as 20 years ago.
823
01:02:26,980 --> 01:02:29,740
The men who are a match
for women like you
824
01:02:29,740 --> 01:02:31,540
don't exist yet, love.
825
01:02:31,540 --> 01:02:33,100
What'll I do?
826
01:02:33,100 --> 01:02:36,020
Work like a dog and buy
all the apartments you can.
827
01:02:39,060 --> 01:02:40,980
I don't want to be alone.
828
01:02:40,980 --> 01:02:43,220
We, the great, are always alone.
829
01:02:56,980 --> 01:02:59,100
- Hurrah for the bride and groom!
- Hurrah!
830
01:02:59,100 --> 01:03:01,660
- Hurrah for the witnesses!
- Hurrah!
831
01:03:34,140 --> 01:03:35,340
Listen...
832
01:03:37,300 --> 01:03:39,020
Excuse me.
833
01:03:39,020 --> 01:03:41,420
The gentleman wanted
a double whiskey on the rocks.
834
01:03:41,420 --> 01:03:44,540
I don't really know
how to address you.
835
01:03:44,540 --> 01:03:46,380
Any way you wish.
836
01:03:46,380 --> 01:03:48,900
For me, you're still the same.
837
01:03:48,900 --> 01:03:51,060
The whiskey is in the cabinet.
838
01:03:59,900 --> 01:04:02,180
The tequila's strong.
839
01:04:02,180 --> 01:04:03,820
Hey baby.
840
01:04:08,380 --> 01:04:10,860
This is Gabriel,
a great theater producer.
841
01:04:10,860 --> 01:04:14,660
He's thinking of investing
in films if I can persuade him.
842
01:04:14,660 --> 01:04:17,580
We're making plans.
843
01:04:17,580 --> 01:04:20,380
Angel took me to the theater
the other day.
844
01:04:20,380 --> 01:04:21,980
It was a very nice play.
845
01:04:21,980 --> 01:04:23,460
- What was it?
- What was it?
846
01:04:23,460 --> 01:04:24,940
"Bernarda's House" or ..
847
01:04:24,940 --> 01:04:27,660
"The House of Bernarda Alba",
Eva.
848
01:04:27,660 --> 01:04:30,940
It was like in Spain years ago,
all the women in black.
849
01:04:30,940 --> 01:04:32,740
I've seen it lots of times.
850
01:04:32,740 --> 01:04:36,220
Eva, he knows it perfectly
851
01:04:36,220 --> 01:04:38,100
I want to do theater.
852
01:04:38,100 --> 01:04:39,700
That's something else.
853
01:04:39,700 --> 01:04:41,900
It requires discipline,
sacrifice.
854
01:04:41,900 --> 01:04:44,660
Theater is serious talk.
855
01:04:44,660 --> 01:04:46,500
Yes.
856
01:04:46,500 --> 01:04:50,300
Yes, that's true.
It's like more day to day.
857
01:04:50,300 --> 01:04:52,940
You don't need to work now.
858
01:04:52,940 --> 01:04:55,940
What? Why?
859
01:04:55,940 --> 01:04:58,620
My love, you're with me now
you don't need to work.
860
01:04:58,620 --> 01:05:01,740
And the new people coming up
are very good.
861
01:05:01,740 --> 01:05:03,300
Work?
862
01:05:03,300 --> 01:05:05,460
Susi can work. Susi!
863
01:05:05,460 --> 01:05:06,740
Yes?
864
01:05:06,740 --> 01:05:08,380
Do you want to work?
865
01:05:08,380 --> 01:05:11,220
Of course, Angelito.
Whatever's necessary.
866
01:05:29,860 --> 01:05:31,420
What's that look for?
867
01:05:31,420 --> 01:05:33,540
I'd make all the films with you.
868
01:05:33,540 --> 01:05:34,900
Then do it.
869
01:05:34,900 --> 01:05:36,340
All for you.
870
01:05:51,060 --> 01:05:53,580
It's good!
871
01:05:53,580 --> 01:05:55,700
We're not the marrying kind, eh?
872
01:05:55,700 --> 01:05:57,380
No fucking way.
873
01:05:57,380 --> 01:06:00,100
Well, I'd marry you.
874
01:06:00,100 --> 01:06:04,860
In India,
or an underwater wedding.
875
01:06:04,860 --> 01:06:07,580
Shut up, dope head.
876
01:06:07,580 --> 01:06:09,260
You're great, Lina.
877
01:06:09,260 --> 01:06:11,180
Don't fall in love with me.
878
01:06:11,180 --> 01:06:13,460
I mean it,
don't fall in love with me.
879
01:06:28,820 --> 01:06:30,940
What are you doing?
880
01:06:30,940 --> 01:06:32,900
Nothing.
881
01:06:32,900 --> 01:06:35,100
There's a man at the door
asking for you.
882
01:06:35,100 --> 01:06:37,700
- What man?
- I don't know some man.
883
01:06:52,620 --> 01:06:55,220
You look beautiful.
884
01:06:55,220 --> 01:06:58,020
What are you doing here?
885
01:06:58,020 --> 01:07:02,140
Aren't you going to invite me
to your party?
886
01:07:02,140 --> 01:07:03,980
I can't, Sergio.
887
01:07:07,340 --> 01:07:10,060
I'm all fucked up.
888
01:07:10,060 --> 01:07:12,060
Sergio, please.
889
01:07:15,060 --> 01:07:18,460
Rosa threw me out.
890
01:07:18,460 --> 01:07:21,260
I can't even see the kids.
891
01:07:21,260 --> 01:07:22,980
I'm really fucked.
892
01:07:25,820 --> 01:07:31,180
Look, Sergio,
we can't talk now.
893
01:07:35,380 --> 01:07:39,060
Maybe I can get you some
money but we can't talk now.
894
01:07:42,140 --> 01:07:43,420
You look beautiful.
895
01:07:43,420 --> 01:07:45,900
You said that already.
896
01:07:45,900 --> 01:07:47,660
Stop it.
897
01:07:47,660 --> 01:07:50,100
Get off.
898
01:08:10,100 --> 01:08:11,300
That's enough.
899
01:08:11,300 --> 01:08:13,420
If you come back, I'll kill you!
900
01:08:34,740 --> 01:08:37,340
Who is he?
901
01:08:37,340 --> 01:08:39,380
My brother.
902
01:09:21,900 --> 01:09:22,980
You always call us girls and
we're not girls, we're women.
903
01:09:22,980 --> 01:09:25,620
You always call us girls and
we're not girls, we're women.
904
01:09:25,620 --> 01:09:29,060
Lina Mora, actress.
905
01:09:29,060 --> 01:09:30,580
Your favorite color?
906
01:09:30,580 --> 01:09:31,620
Red.
907
01:09:31,620 --> 01:09:33,980
- How do you sleep?
- I like pajamas.
908
01:09:33,980 --> 01:09:36,900
- Food?
- I love fried eggs and fries.
909
01:09:36,900 --> 01:09:38,620
Favorite actress and actor?
910
01:09:38,620 --> 01:09:42,220
Faye Dunaway and as a man
I really like Telly Savalas.
911
01:09:42,220 --> 01:09:45,500
- What do you ask of a man?
- That he stays. I don't know
912
01:09:45,500 --> 01:09:47,540
I haven't been lucky.
913
01:09:47,540 --> 01:09:49,220
Well, we've finished.
914
01:09:49,220 --> 01:09:51,820
That's it?
What about my projects?
915
01:09:51,820 --> 01:09:54,700
Put down that I've been called
for a Vicente Aranda film
916
01:09:54,700 --> 01:09:56,900
where I won't have to strip off.
917
01:09:56,900 --> 01:09:59,860
Well, I show my breasts
but it's social, not erotic.
918
01:09:59,860 --> 01:10:02,940
We've got enough,
it's a very small section.
919
01:10:02,940 --> 01:10:04,620
They're interested
in the photos.
920
01:10:04,620 --> 01:10:06,100
Sure.
921
01:10:06,100 --> 01:10:08,540
By the way what are Eva Millan
and Lina Mora doing?
922
01:10:08,540 --> 01:10:12,300
You all started together
you're still working,
923
01:10:12,300 --> 01:10:14,660
and I never see them now.
924
01:10:14,660 --> 01:10:16,980
When people stopped
making "S" films,
925
01:10:16,980 --> 01:10:19,220
a lot of girls stopped working.
926
01:10:19,220 --> 01:10:20,900
But I'm sure they're fine.
927
01:10:20,900 --> 01:10:22,620
Eva retired when she married
and I heard Lina was
928
01:10:22,620 --> 01:10:25,500
making a record or something.
929
01:10:25,500 --> 01:10:27,700
I haven't seen them
for 2 or 3 years.
930
01:10:37,620 --> 01:10:40,660
I'd like to read that script.
931
01:10:40,660 --> 01:10:43,060
Angel...
932
01:10:43,060 --> 01:10:44,540
Angel, love.
933
01:10:44,540 --> 01:10:46,140
I'm sorry.
934
01:10:46,140 --> 01:10:48,100
Let me read the script
after you.
935
01:10:48,100 --> 01:10:51,180
It's the adaptation of an
historical novel, you'd be bored.
936
01:10:54,220 --> 01:10:57,220
I have to go out later
I've got that premiere.
937
01:11:07,100 --> 01:11:09,580
From now on,
I'll have to eat for two.
938
01:11:14,300 --> 01:11:16,100
Did you hear me?
939
01:11:16,100 --> 01:11:18,220
What?
940
01:11:18,220 --> 01:11:21,020
I said that
I'll have to eat for two.
941
01:11:27,860 --> 01:11:29,420
Are you sure?
942
01:11:29,420 --> 01:11:32,180
We're going to be a family
943
01:11:32,180 --> 01:11:35,340
I'll have to stop smoking.
944
01:11:35,340 --> 01:11:37,020
Some more, sir?
945
01:11:37,020 --> 01:11:38,580
No, thank you, Dolores.
946
01:11:38,580 --> 01:11:40,940
I'll have another.
947
01:11:40,940 --> 01:11:42,980
Please.
948
01:11:58,020 --> 01:12:00,220
Sorry I didn't see the film.
949
01:12:02,540 --> 01:12:05,540
You rarely do.
950
01:12:05,540 --> 01:12:07,540
Sooner or later
I always see them.
951
01:12:12,060 --> 01:12:15,260
They told me
you're absolutely incredible.
952
01:12:15,260 --> 01:12:16,860
Thank you.
953
01:12:16,860 --> 01:12:19,140
I've become an actress.
954
01:12:19,140 --> 01:12:22,140
It must be from effort
or loneliness. Who knows?
955
01:12:22,140 --> 01:12:24,140
Sandra, you're the same as ever.
956
01:12:24,140 --> 01:12:25,580
No.
957
01:12:25,580 --> 01:12:27,180
I'm better
958
01:12:30,460 --> 01:12:34,700
I've got new projects. I think we
should see each other a bit more.
959
01:12:34,700 --> 01:12:37,740
- You think so?
- Yes.
960
01:12:37,740 --> 01:12:39,860
Well, I don't.
961
01:12:42,580 --> 01:12:45,500
You've just got a small part
in the film, right?
962
01:12:45,500 --> 01:12:47,580
You're so silly
963
01:12:47,580 --> 01:12:49,740
I've changed over these years.
964
01:12:49,740 --> 01:12:52,580
I'm not the opposite
but I've got more self-esteem,
965
01:12:52,580 --> 01:12:55,180
and you can't offend me,
my love.
966
01:12:55,180 --> 01:12:56,700
Not you.
967
01:12:56,700 --> 01:12:59,140
Don't go on the defensive,
Sandra.
968
01:12:59,140 --> 01:13:00,820
Not you.
969
01:13:00,820 --> 01:13:04,380
Because to act the victim you'd
have to be a bit more passive,
970
01:13:04,380 --> 01:13:07,020
and people can see you coming.
971
01:13:07,020 --> 01:13:10,580
Yes, you're right.
972
01:13:10,580 --> 01:13:12,220
I went after you,
973
01:13:12,220 --> 01:13:15,820
I go after what I want,
and it's hard work.
974
01:13:15,820 --> 01:13:20,260
But no one can deny that you are
one fucking son of a bitch.
975
01:13:20,260 --> 01:13:23,260
My tits!
976
01:13:23,260 --> 01:13:25,820
Avelina!
977
01:13:25,820 --> 01:13:27,820
You were great in the film!
978
01:13:27,820 --> 01:13:29,420
- Did you see me?
- Of course!
979
01:13:29,420 --> 01:13:31,100
Sandra...
980
01:13:34,140 --> 01:13:35,900
- Hello.
- Hello.
981
01:13:42,420 --> 01:13:44,420
- How are things?
- Great.
982
01:13:44,420 --> 01:13:46,540
We've got a musical project.
983
01:13:46,540 --> 01:13:48,060
And Marcos has finished
a script.
984
01:13:48,060 --> 01:13:49,860
It's taken me years.
985
01:13:49,860 --> 01:13:52,700
- But it's a knockout.
- Yeah, the story is fantastic.
986
01:13:52,700 --> 01:13:56,740
- It's set in the future...
- With much dialogue, characters...
987
01:13:56,740 --> 01:13:59,500
- Not sci-fi, they talk a lot.
- That's right.
988
01:13:59,500 --> 01:14:02,340
Lots of symbolism,
like Stanley Kubrick.
989
01:14:02,340 --> 01:14:05,140
It's great.
990
01:14:05,140 --> 01:14:08,820
But, anyway
I'll send you the script.
991
01:14:08,820 --> 01:14:12,820
Sure, call me, we'll talk,
I'll read it. Absolutely.
992
01:14:12,820 --> 01:14:15,660
- What'll you have, love?
- A beer what else?
993
01:14:19,380 --> 01:14:22,220
I didn't know you were together.
994
01:14:22,220 --> 01:14:26,260
Well, we're together
but we each live our own life.
995
01:14:47,980 --> 01:14:50,020
Have you seen Lina,
the girl who came with me?
996
01:14:50,020 --> 01:14:51,980
No, I haven't.
997
01:14:58,100 --> 01:15:00,140
Have you seen Lina Mora,
the actress?
998
01:15:00,140 --> 01:15:01,740
The actress?
999
01:15:01,740 --> 01:15:03,980
Yes, she left a while ago
with Angel Mota.
1000
01:16:18,220 --> 01:16:22,100
I decided not to wait for you.
1001
01:16:22,100 --> 01:16:25,580
You did right,
you mustn't wait for anybody.
1002
01:16:25,580 --> 01:16:27,500
Look.
1003
01:16:34,900 --> 01:16:37,540
Angel says to call him
and bring him the script.
1004
01:16:37,540 --> 01:16:40,020
Don't kid yourself.
1005
01:16:40,020 --> 01:16:43,580
That's not why you did it.
1006
01:16:43,580 --> 01:16:45,500
I told you not to
fall in love with me.
1007
01:16:45,500 --> 01:16:47,300
Cut it out.
1008
01:16:52,860 --> 01:16:54,740
I'll take him the script.
1009
01:16:54,740 --> 01:16:56,980
Good.
1010
01:16:56,980 --> 01:16:59,500
That's what you have to do.
1011
01:17:04,420 --> 01:17:07,740
There are lots of men
like Angel.
1012
01:17:07,740 --> 01:17:11,460
The sad thing is lots of girls
like you and Eva prefer them.
1013
01:17:11,460 --> 01:17:13,860
Women.
1014
01:17:13,860 --> 01:17:16,540
You always call us girls,
and we're not girls.
1015
01:17:16,540 --> 01:17:18,540
We're women.
1016
01:17:21,620 --> 01:17:23,620
I'm going to bed.
1017
01:17:50,540 --> 01:17:54,180
You look lovely
1018
01:17:54,180 --> 01:17:56,180
I'm like this for you.
1019
01:17:58,140 --> 01:18:00,660
I haven't had lunch
with a director for ages.
1020
01:18:02,660 --> 01:18:05,020
- Is that the script?
- Yes.
1021
01:18:14,020 --> 01:18:16,300
Lina says it's my best ever
1022
01:18:18,700 --> 01:18:21,500
I kept calling Angel
but I could never reach him.
1023
01:18:21,500 --> 01:18:25,220
You did right to call me,
he's always very busy.
1024
01:18:25,220 --> 01:18:28,020
It's a drama,
lots of dialogue.
1025
01:18:28,020 --> 01:18:32,820
But read it with an open mind.
I'm different now.
1026
01:18:32,820 --> 01:18:34,500
Thank you.
1027
01:18:52,460 --> 01:18:55,900
I don't eat much these days.
1028
01:18:55,900 --> 01:18:57,860
But today you will.
1029
01:18:57,860 --> 01:18:59,660
Let me order for both of us.
1030
01:19:11,020 --> 01:19:13,180
You know about Lina and Angel,
don't you?
1031
01:19:13,180 --> 01:19:15,020
Angel loves me.
1032
01:19:19,900 --> 01:19:23,180
Is that enough?
1033
01:19:23,180 --> 01:19:26,260
I mean, with Lina,
when it comes down to it,
1034
01:19:26,260 --> 01:19:29,940
she never promised me
anything, but you?
1035
01:19:29,940 --> 01:19:32,460
You...
1036
01:19:32,460 --> 01:19:34,860
How much can you take?
1037
01:19:41,300 --> 01:19:43,340
We're going to be a family.
1038
01:20:09,900 --> 01:20:11,260
Who is it?
1039
01:20:11,260 --> 01:20:13,620
Mom, it's me.
1040
01:20:13,620 --> 01:20:16,420
- Sandra?
- Of course, who else?
1041
01:20:21,740 --> 01:20:23,980
Aren't you going to let me in?
1042
01:20:37,100 --> 01:20:39,260
Egg and french fries, delicious!
1043
01:20:44,060 --> 01:20:46,380
The soup is bland.
1044
01:20:46,380 --> 01:20:48,340
Your cooking is getting worse.
1045
01:20:50,660 --> 01:20:52,580
It isn't bland, it's good.
1046
01:20:52,580 --> 01:20:54,900
Don't answer back to me
in my house.
1047
01:20:59,340 --> 01:21:03,900
Dad, I was thinking that,
with the boys gone,
1048
01:21:03,900 --> 01:21:07,900
and no one bringing in any
money you might be a bit short.
1049
01:21:07,900 --> 01:21:11,340
I'm doing well now and I'd like
to be able to help you.
1050
01:21:15,940 --> 01:21:18,100
You've always done
what you wanted
1051
01:21:18,100 --> 01:21:20,940
without thinking of
your parents' shame,
1052
01:21:20,940 --> 01:21:23,540
and now you come here
to offend us with your money.
1053
01:21:23,540 --> 01:21:26,820
Shut up.
1054
01:21:26,820 --> 01:21:28,700
I've spent my life
putting up with you,
1055
01:21:28,700 --> 01:21:30,940
listening to you
insult my children
1056
01:21:30,940 --> 01:21:34,420
until you drove them all away.
1057
01:21:34,420 --> 01:21:36,540
Now you've only got me,
1058
01:21:36,540 --> 01:21:39,420
so you'd better not
test my patience.
1059
01:21:45,580 --> 01:21:49,540
I often meet neighbors who've
seen you in films or magazines.
1060
01:21:49,540 --> 01:21:53,540
They say lovely things about you
1061
01:21:53,540 --> 01:21:56,820
and I swell like a peacock
thinking you're my daughter
1062
01:22:06,580 --> 01:22:08,940
I'd strip off too
for half of this!
1063
01:22:10,860 --> 01:22:12,940
You're crazy.
1064
01:22:28,720 --> 01:22:30,080
Things are not going well, Eva.
1065
01:22:30,417 --> 01:22:32,454
We already talked about your case.
1066
01:22:32,454 --> 01:22:36,320
It is an extraordinary pregnancy.
There are many risks for you.
1067
01:22:36,320 --> 01:22:39,771
And it is impossible for the fetus
to survive outside the uterus.
1068
01:22:39,771 --> 01:22:42,567
I'm afraid it will be very difficult for
you to get pregnant again.
1069
01:22:50,161 --> 01:22:51,507
I'm coming!
1070
01:22:54,061 --> 01:22:56,132
- Leave my family alone!
- Eva!
1071
01:22:56,132 --> 01:22:57,789
Leave my family alone, do you hear me?
1072
01:22:57,789 --> 01:23:00,171
- Leave my family alone!
- Are you crazy?
1073
01:23:00,171 --> 01:23:01,586
Leave us in peace.
1074
01:23:08,662 --> 01:23:10,423
Angel and you are not a family.
1075
01:23:12,390 --> 01:23:13,909
Out of my house!
1076
01:23:16,877 --> 01:23:18,500
I can't have my son.
1077
01:23:25,023 --> 01:23:26,370
Out of my house.
1078
01:23:42,316 --> 01:23:43,490
What happened?
1079
01:23:43,490 --> 01:23:44,698
I fell asleep.
1080
01:23:44,698 --> 01:23:46,148
How can you be late to this?
1081
01:23:46,148 --> 01:23:47,908
Shut up, pussy.
1082
01:23:47,908 --> 01:23:49,116
Calm down, okay?
1083
01:23:49,116 --> 01:23:50,739
Guys, sorry for making you wait.
1084
01:23:50,739 --> 01:23:52,326
I have a big mess.
1085
01:23:52,326 --> 01:23:53,638
- What's up?
- Hello.
1086
01:23:55,916 --> 01:23:57,193
Shall we go to your office and talk?
1087
01:23:57,193 --> 01:23:59,437
No, it's not necessary. They brought
me three boxes of records
1088
01:23:59,437 --> 01:24:02,509
so I'm swamped. We can talk here
for just a moment.
1089
01:24:02,509 --> 01:24:04,511
Well, I'll tell you a little bit.
1090
01:24:04,511 --> 01:24:06,133
I have listened to your demos.
1091
01:24:06,133 --> 01:24:09,136
But we're having problems selling
heavy metal.
1092
01:24:09,136 --> 01:24:12,346
The record label is dedicated to
the techno-pop fever.
1093
01:24:12,346 --> 01:24:13,796
That garbage?
1094
01:24:13,796 --> 01:24:17,213
Right? It's trash but right now
that's what's selling.
1095
01:24:17,213 --> 01:24:20,389
I don't know why. But about
your erotic cinema,
1096
01:24:20,389 --> 01:24:22,702
I thought yours was pop.
1097
01:24:22,702 --> 01:24:24,876
I told you several times that it was rock.
1098
01:24:24,876 --> 01:24:27,051
I don't know, look...
1099
01:24:27,051 --> 01:24:28,777
If you want to, send me more of your work.
1100
01:24:28,777 --> 01:24:30,468
I'd be delighted to listen to them.
1101
01:24:30,468 --> 01:24:32,228
But you liked them, didn't you?
1102
01:24:36,474 --> 01:24:39,477
In the background, the demo was smashed.
1103
01:24:39,477 --> 01:24:42,135
But I don't like this record label for us.
1104
01:24:42,135 --> 01:24:45,725
What we have to do now is start
performing outside, doing concerts.
1105
01:24:47,451 --> 01:24:49,211
Lina...
1106
01:24:49,211 --> 01:24:51,489
I was thinking about taking
a break for awhile
1107
01:24:51,489 --> 01:24:54,354
Go to my parent's house, in the suburbs.
1108
01:24:54,354 --> 01:24:56,425
- Now?
- If we have nothing, Lina...
1109
01:24:56,425 --> 01:24:58,807
this is over.
1110
01:24:58,807 --> 01:25:00,602
Why don't you come with me?
1111
01:25:00,602 --> 01:25:02,086
I'm not leaving Madrid, Marco.
1112
01:25:02,086 --> 01:25:04,709
We quit the drugs.
We make a quiet life.
1113
01:25:13,822 --> 01:25:15,893
If you want me to say with you,
you just have to ask me.
1114
01:25:15,893 --> 01:25:17,308
And I stay.
1115
01:25:23,935 --> 01:25:25,489
You're not going to ask me, are you?
1116
01:25:26,938 --> 01:25:28,422
If you want to go, go.
1117
01:25:31,874 --> 01:25:33,497
Maybe it suits you.
1118
01:26:24,306 --> 01:26:26,377
How did you not call me, my love?
1119
01:26:30,001 --> 01:26:31,347
Hey...
1120
01:26:33,142 --> 01:26:35,628
They told me that this
afternoon you can go home
1121
01:26:35,628 --> 01:26:38,285
And in a couple of days,
you will be back to normal.
1122
01:26:41,703 --> 01:26:43,083
Eva...
1123
01:26:52,437 --> 01:26:55,648
I didn't know... we didn't even talk
about having children.
1124
01:26:58,202 --> 01:27:00,342
We are not meant for children, Eva.
1125
01:27:01,688 --> 01:27:04,864
No. We aren't.
1126
01:27:11,420 --> 01:27:15,860
{\an8}I'm sorry this isn't the moment.
Eva Millan, ex-actress.
1127
01:27:52,014 --> 01:27:53,671
They've called an ambulance.
1128
01:28:09,445 --> 01:28:11,724
- Eva!
- Clear a path!
1129
01:28:12,552 --> 01:28:14,002
Eva!
1130
01:28:18,247 --> 01:28:19,593
I know her!
1131
01:28:20,491 --> 01:28:21,941
Please, I know her!
1132
01:28:25,560 --> 01:28:26,802
Lina?
1133
01:28:27,976 --> 01:28:29,460
Eva...
1134
01:28:29,984 --> 01:28:32,904
You've slept a long time.
1135
01:28:32,904 --> 01:28:34,824
You look horrible.
1136
01:28:44,304 --> 01:28:47,704
- Is it Angel?
- Don't worry he won't come in.
1137
01:28:47,704 --> 01:28:50,024
He can't see me like this.
1138
01:28:50,024 --> 01:28:51,944
I wouldn't let him.
1139
01:28:54,504 --> 01:28:57,664
Whatever happens,
don't take me to a hospital.
1140
01:28:57,664 --> 01:28:59,064
Don't leave me alone.
1141
01:28:59,064 --> 01:29:00,664
Of course not.
1142
01:29:03,200 --> 01:29:05,640
Will I fix you some broth?
1143
01:29:05,640 --> 01:29:08,000
Ugly. Get me a cigarette.
1144
01:29:10,360 --> 01:29:12,040
VoilĂ .
1145
01:29:27,440 --> 01:29:29,640
- You scared me.
- Sorry.
1146
01:29:35,920 --> 01:29:39,280
Is she staying here?
1147
01:29:39,280 --> 01:29:41,920
The doctor said
it won't be for long.
1148
01:29:41,920 --> 01:29:45,480
She should be in a hospital.
1149
01:29:45,480 --> 01:29:49,400
They don't even know for certain
how you catch that shit.
1150
01:29:49,400 --> 01:29:51,800
How you catch it?
1151
01:29:51,800 --> 01:29:54,680
By sleeping with her.
1152
01:29:54,680 --> 01:29:56,400
But don't worry.
1153
01:29:56,400 --> 01:30:00,480
When you dumped her
she still didn't have it.
1154
01:30:00,480 --> 01:30:02,960
I'm not the executioner.
1155
01:30:02,960 --> 01:30:05,880
You mightn't like it, but it's
not my fault Lina's a junkie
1156
01:30:05,880 --> 01:30:09,600
or that Marcos' scripts are shit
or that you didn't have
1157
01:30:09,600 --> 01:30:12,800
any special talent
apart from stripping.
1158
01:30:12,800 --> 01:30:14,200
Absolutely none.
1159
01:30:14,200 --> 01:30:16,400
So it's completely out of line
1160
01:30:16,400 --> 01:30:19,120
to bring her here
to humiliate me.
1161
01:30:19,120 --> 01:30:22,320
Humiliate you?
1162
01:30:22,320 --> 01:30:23,840
What are you doing?
1163
01:30:25,840 --> 01:30:30,000
You didn't even see that having
my child was the only way out.
1164
01:30:30,000 --> 01:30:31,880
I'm as dead as Lina.
1165
01:30:31,880 --> 01:30:35,360
I'm the same person as she is,
1166
01:30:35,360 --> 01:30:37,440
so don't talk about humiliation.
1167
01:30:37,440 --> 01:30:42,120
When all this is over
I'm leaving here,
1168
01:30:42,120 --> 01:30:44,960
so please keep out of my sight
as much as possible.
1169
01:30:53,520 --> 01:30:57,720
I've done whatever
I've wanted to do
1170
01:30:57,720 --> 01:31:03,560
because you could take it,
and it mightn't seem so,
1171
01:31:03,560 --> 01:31:06,560
but it's you
who makes me feel like a shit.
1172
01:31:06,560 --> 01:31:08,800
Don't think you're unique.
1173
01:31:08,800 --> 01:31:12,120
There are lots of people
like you and like me.
1174
01:31:38,320 --> 01:31:40,320
You've got a fever!
1175
01:31:40,320 --> 01:31:45,520
Love, you're not horrible,
you're really beautiful.
1176
01:31:45,520 --> 01:31:47,400
Calm down, take this.
1177
01:31:47,400 --> 01:31:51,760
I need to shoot up.
1178
01:31:51,760 --> 01:31:53,320
Should I call Marcos?
1179
01:31:53,320 --> 01:31:56,080
No, not Marcos, I look so ugly.
1180
01:31:57,920 --> 01:31:59,480
Call Sandra.
1181
01:31:59,480 --> 01:32:00,600
Sandra?
1182
01:32:00,600 --> 01:32:03,080
Yes, call Sandra.
1183
01:32:03,080 --> 01:32:05,640
All right, all right, calm down.
1184
01:32:05,640 --> 01:32:07,400
I'll call her.
1185
01:32:10,560 --> 01:32:12,320
Yes?
1186
01:32:12,320 --> 01:32:14,360
Hello, Sandra, it's Eva.
1187
01:32:19,040 --> 01:32:22,280
Eva Millan.
1188
01:32:22,280 --> 01:32:24,360
I know exactly who you are.
1189
01:32:24,360 --> 01:32:25,440
I know exactly who you are.
1190
01:32:31,640 --> 01:32:33,520
Thank you.
1191
01:32:51,360 --> 01:32:53,720
Taxis do come out here.
1192
01:32:53,720 --> 01:32:56,080
What?
1193
01:32:56,080 --> 01:32:58,040
How is she?
1194
01:32:58,040 --> 01:32:59,760
Very thin.
1195
01:32:59,760 --> 01:33:02,160
Don't get scared
when you see her.
1196
01:33:07,800 --> 01:33:10,120
- And her parents?
- Traveling, as usual.
1197
01:33:10,120 --> 01:33:13,360
They know nothing.
1198
01:33:13,360 --> 01:33:15,960
With all the scum you know
1199
01:33:15,960 --> 01:33:19,400
you call me for this.
What a fucking nerve.
1200
01:33:19,400 --> 01:33:23,360
And miss your reunion?
Over my dead body.
1201
01:33:23,360 --> 01:33:26,480
How do you know
about doing that?
1202
01:33:26,480 --> 01:33:28,880
I need a cigarette.
1203
01:33:28,880 --> 01:33:31,600
I played a junkie
in my last film.
1204
01:33:31,600 --> 01:33:34,800
Don't be offended,
but I'm still making films.
1205
01:33:34,800 --> 01:33:38,000
- You fucking bitch!
- This is ready.
1206
01:33:38,000 --> 01:33:39,680
Don't look.
1207
01:33:39,680 --> 01:33:41,400
Demanding as well.
1208
01:33:41,400 --> 01:33:43,200
Here, Eva.
1209
01:33:47,320 --> 01:33:49,720
Should we call Marcos?
1210
01:33:49,720 --> 01:33:51,360
No.
1211
01:33:51,360 --> 01:33:54,080
Not Marcos, nor my family
nor anyone.
1212
01:33:54,080 --> 01:33:56,440
We're fine on our own.
1213
01:33:56,440 --> 01:33:59,720
Give me a cigarette.
1214
01:33:59,720 --> 01:34:02,920
Talking of families, you know
I've made it up with my father?
1215
01:34:02,920 --> 01:34:04,600
I give them money
1216
01:34:04,600 --> 01:34:06,800
so now he doesn't think it
so awful that I strip off.
1217
01:34:08,760 --> 01:34:11,520
I never knew mine.
1218
01:34:11,520 --> 01:34:17,040
He left, and my mother went from
bad to worse until she was put away
1219
01:34:17,040 --> 01:34:20,560
I was sent to live with my
brother when I was little.
1220
01:34:23,040 --> 01:34:25,400
It doesn't matter.
1221
01:34:25,400 --> 01:34:26,960
We're not those people anymore.
1222
01:34:38,600 --> 01:34:40,760
It's not cold,
it's a lovely night!
1223
01:34:40,760 --> 01:34:43,800
Shut up, I'll get some blankets.
1224
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
- Shit, you live really well.
- Yes.
1225
01:34:49,000 --> 01:34:51,160
- I wouldn't swap with her.
- Me neither.
1226
01:34:51,160 --> 01:34:53,080
Nor would I.
1227
01:34:53,080 --> 01:34:57,880
When I'm better we'll buy
a nicer house than this.
1228
01:34:57,880 --> 01:35:00,040
- Some wine?
- Yes, go on.
1229
01:35:02,040 --> 01:35:03,840
Look at the pine trees.
1230
01:35:03,840 --> 01:35:05,480
Look at the pine trees,
pine nuts...
1231
01:35:05,480 --> 01:35:07,880
- Sing to me.
- Bell ringers...
1232
01:35:09,840 --> 01:35:11,720
You're so pretty.
1233
01:35:23,080 --> 01:35:25,000
Ma'am...
1234
01:35:25,000 --> 01:35:26,720
I wanted to say that
1235
01:35:26,720 --> 01:35:29,840
if you need any kind of help
with your friend,
1236
01:35:29,840 --> 01:35:32,000
you can count on me.
1237
01:35:32,000 --> 01:35:36,040
At the minute I can cope,
but thank you.
1238
01:35:36,040 --> 01:35:39,440
You needn't be so formal.
1239
01:35:39,440 --> 01:35:41,880
You were right,
I'm not the lady of the house.
1240
01:35:44,440 --> 01:35:46,320
Good night, ma'am.
1241
01:35:54,200 --> 01:35:55,880
Are you cold?
1242
01:35:55,880 --> 01:35:57,520
I'm fine.
1243
01:35:57,520 --> 01:36:01,040
You haven't mentioned my coat.
1244
01:36:01,040 --> 01:36:04,120
- It's good stuff!
- Real mink, it cost a fortune.
1245
01:36:07,080 --> 01:36:09,880
Are you going
to stay with us tonight?
1246
01:36:09,880 --> 01:36:12,760
You want me to stay?
1247
01:36:12,760 --> 01:36:16,400
I want the three of us
to be together tonight.
1248
01:36:16,400 --> 01:36:17,840
Is Angel here?
1249
01:36:17,840 --> 01:36:21,040
He isn't going to appear.
1250
01:36:21,040 --> 01:36:22,600
Then I'll stay.
1251
01:36:25,600 --> 01:36:27,960
The bastard was a terrible fuck.
1252
01:36:32,840 --> 01:36:34,960
Lots of talk,
but if you moved...
1253
01:36:34,960 --> 01:36:37,560
If you moved, he came.
1254
01:36:37,560 --> 01:36:39,120
You had to be dead.
1255
01:36:39,120 --> 01:36:41,760
Shit, one time I fell asleep.
1256
01:36:41,760 --> 01:36:43,960
And he never ate your pussy.
1257
01:36:49,800 --> 01:36:51,600
We're awful.
1258
01:36:51,600 --> 01:36:55,320
Not awful, we're worse,
we're pitiless.
1259
01:36:58,120 --> 01:37:00,800
Yes, I guess that's what
we've made ourselves.
1260
01:37:05,760 --> 01:37:09,520
What a lovely night.
1261
01:37:09,520 --> 01:37:11,520
The sky's full of stars.
1262
01:37:54,680 --> 01:37:58,120
- I can't find her.
- Neither can I.
1263
01:37:58,120 --> 01:38:01,640
No, look! Avelina!
1264
01:38:01,640 --> 01:38:03,480
Bring over the ladder.
1265
01:38:07,680 --> 01:38:09,320
Thanks.
1266
01:38:13,520 --> 01:38:15,680
They've put you up
so high, love!
1267
01:38:17,640 --> 01:38:19,400
Give me the flowers.
1268
01:38:23,600 --> 01:38:26,280
Excuse me,
we're fans of your films.
1269
01:38:26,280 --> 01:38:28,080
Could we take your photo?
1270
01:40:06,080 --> 01:40:08,680
I'm sorry this isn't the moment.
1271
01:40:14,320 --> 01:40:16,520
To all women in the cinema
of the "transition".
1272
01:40:16,520 --> 01:40:18,640
Each of their lives
deserves a film.
82804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.