Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,668 --> 00:00:11,793
[♪♪♪]
2
00:01:02,157 --> 00:01:05,824
[crowd clamouring, cheering]
3
00:01:07,407 --> 00:01:10,574
[thumping in distance]
4
00:01:13,157 --> 00:01:15,907
[Jem groans, pants]
5
00:01:18,491 --> 00:01:21,282
[Pearce grunting]
6
00:01:26,116 --> 00:01:27,157
[grunts]
7
00:01:28,574 --> 00:01:29,157
[bell dings]
8
00:01:29,241 --> 00:01:30,949
Time. Time, time.
9
00:01:40,241 --> 00:01:43,366
[pants, slurps]
10
00:01:45,782 --> 00:01:48,449
[breathes heavily]
11
00:01:53,324 --> 00:01:58,574
[♪♪♪]
12
00:02:03,227 --> 00:02:04,186
Oi, oi.
13
00:02:04,269 --> 00:02:05,644
[gasps, grunts]
14
00:02:05,727 --> 00:02:08,227
Look at me. Look at me.
15
00:02:09,311 --> 00:02:10,727
-You all right?
-[pants] Yeah.
16
00:02:10,811 --> 00:02:11,936
[grunts]
17
00:02:12,019 --> 00:02:14,436
[crowd cheering]
18
00:02:19,936 --> 00:02:23,769
[pants, grunts]
19
00:02:25,727 --> 00:02:28,852
[groans, grunts]
20
00:02:30,352 --> 00:02:31,727
[grunts]
21
00:02:38,477 --> 00:02:43,477
[♪♪♪]
22
00:02:46,019 --> 00:02:48,102
[Jack exhales deeply]
23
00:02:49,352 --> 00:02:52,227
[crowd clamouring]
24
00:02:57,811 --> 00:03:00,019
[fighters groans, grunts]
25
00:03:00,102 --> 00:03:01,727
Ain't no place for you, boy.
26
00:03:01,811 --> 00:03:03,936
That's my grandpa!
27
00:03:04,019 --> 00:03:07,602
-[Ben groans]
-[grunts]
28
00:03:07,686 --> 00:03:09,019
[Ben groaning]
29
00:03:09,102 --> 00:03:11,186
Jack Slack's blood, eh?
30
00:03:11,269 --> 00:03:13,269
-[grunts]
-[groans]
31
00:03:13,352 --> 00:03:15,269
Got him, eh? He's a fart.
32
00:03:15,352 --> 00:03:17,602
Throw him up there, lads.
33
00:03:17,686 --> 00:03:18,894
[Ben groaning]
34
00:03:18,977 --> 00:03:20,811
[Jack grunting]
35
00:03:20,894 --> 00:03:22,811
Come on! Look at that.
36
00:03:22,894 --> 00:03:24,561
[grunts]
37
00:03:24,644 --> 00:03:26,561
[grunts, pants]
38
00:03:26,644 --> 00:03:28,894
I see
you've had some experience.
39
00:03:29,977 --> 00:03:30,977
[spits]
40
00:03:31,061 --> 00:03:32,811
-[groans]
-[grunts]
41
00:03:34,269 --> 00:03:36,811
[crowd whistling, cheering]
42
00:03:38,019 --> 00:03:40,686
Oh! He's a tough ‘un.
43
00:03:40,769 --> 00:03:43,186
=[cheers]
-[grunts]
44
00:03:43,269 --> 00:03:45,019
Come on!
Here's a hard ‘un.
45
00:03:45,102 --> 00:03:46,852
[groans]
46
00:03:46,936 --> 00:03:48,394
[Jack grunts]
47
00:03:48,477 --> 00:03:50,186
Ain’t ya? Ain’t ya?
48
00:03:50,269 --> 00:03:53,102
-[groans]
-[cheers]
49
00:03:54,019 --> 00:03:56,727
[crowd cheers, whistles]
50
00:03:56,811 --> 00:04:02,561
[♪♪♪]
51
00:04:02,644 --> 00:04:04,102
[exhales deeply]
52
00:04:07,936 --> 00:04:09,477
Not much to count for.
53
00:04:09,561 --> 00:04:12,019
Carriages were stopped
on their way in again.
54
00:04:12,102 --> 00:04:15,102
[birds chirping]
55
00:04:15,186 --> 00:04:16,602
Put your hand out, boy.
56
00:04:16,686 --> 00:04:19,227
[coins clanking]
57
00:04:21,727 --> 00:04:24,311
PEARCE:
Handsome lad.
Bit skinny, though.
58
00:04:24,394 --> 00:04:25,227
Yeah.
59
00:04:26,352 --> 00:04:27,144
He's a runt.
60
00:04:27,227 --> 00:04:28,227
[exhales deeply]
61
00:04:28,311 --> 00:04:29,977
Just like his father was.
62
00:04:32,686 --> 00:04:35,227
Oh, Joe.
That's what I was waiting for.
63
00:04:37,519 --> 00:04:38,727
[laughs]
64
00:04:39,769 --> 00:04:40,936
[horses neighs]
65
00:04:47,019 --> 00:04:49,269
-What’d I tell you?
-But, Ma!
66
00:04:49,352 --> 00:04:51,811
MARY:
Hold your tongue! Get home.
67
00:04:54,144 --> 00:04:56,727
He likes watching
his granddad fight, Mary.
68
00:04:57,852 --> 00:05:00,727
Like you did
when you was his age.
69
00:05:00,811 --> 00:05:02,644
That's in the past.
70
00:05:02,727 --> 00:05:05,519
He ain't got it in him
to do what you did.
71
00:05:05,602 --> 00:05:07,269
He's just a boy.
72
00:05:08,519 --> 00:05:09,644
Give him time.
73
00:05:12,352 --> 00:05:13,519
I told you...
74
00:05:14,477 --> 00:05:16,977
I don't want him in your world.
75
00:05:17,061 --> 00:05:18,352
You stay away from him.
76
00:05:18,436 --> 00:05:20,102
He's a Belcher, Mary.
77
00:05:21,144 --> 00:05:23,019
You, me, Jem...
78
00:05:24,644 --> 00:05:26,727
we're all cut
from the same cloth.
79
00:05:26,811 --> 00:05:28,352
You leave him alone.
80
00:05:35,727 --> 00:05:37,852
[breathes deeply]
81
00:05:37,936 --> 00:05:39,227
Bless us...
82
00:05:40,061 --> 00:05:40,936
Oh, Lord...
83
00:05:42,644 --> 00:05:45,102
for the gift of food
we are about to receive.
84
00:05:48,811 --> 00:05:50,186
We come to You...
85
00:05:51,269 --> 00:05:52,477
for strength...
86
00:05:53,436 --> 00:05:55,644
knowing that You are
our provider.
87
00:05:56,686 --> 00:05:57,519
Amen.
88
00:06:02,894 --> 00:06:04,269
What's the matter, Gilly?
89
00:06:06,352 --> 00:06:07,852
Here.
90
00:06:07,936 --> 00:06:08,811
Have mine, pet.
91
00:06:11,644 --> 00:06:12,727
It's all we got.
92
00:06:15,561 --> 00:06:18,686
[crowd clamouring]
93
00:06:20,352 --> 00:06:22,894
Come on. Place your bets.
94
00:06:22,977 --> 00:06:24,644
Come on. Place your bets.
95
00:06:27,227 --> 00:06:28,811
Place your bets.
96
00:06:28,894 --> 00:06:30,269
[crowd clamouring]
97
00:06:30,352 --> 00:06:32,561
BOOKIE:
[speaks indistinctly]
98
00:06:42,394 --> 00:06:44,227
What are you doing here?
99
00:06:44,311 --> 00:06:45,769
I wanted to see the chickens.
100
00:06:45,852 --> 00:06:46,727
Chickens?
101
00:06:46,811 --> 00:06:48,311
[laughs]
102
00:06:49,644 --> 00:06:51,269
Oi?
103
00:06:51,352 --> 00:06:53,686
I'll put that on Lancelot.
104
00:06:55,352 --> 00:06:58,394
I've got a big oner on Lancelot.
105
00:06:58,477 --> 00:07:00,144
Who can match him? Come on.
106
00:07:00,227 --> 00:07:01,602
When we win...
107
00:07:01,686 --> 00:07:04,769
I'll give you the dead bird
to take home.
108
00:07:04,852 --> 00:07:05,977
Yes!
109
00:07:06,061 --> 00:07:07,602
[imitates chicken]
110
00:07:07,686 --> 00:07:08,727
[Jack chuckling]
111
00:07:08,811 --> 00:07:10,769
[crowd cheers]
112
00:07:10,852 --> 00:07:11,686
Come on!
113
00:07:12,894 --> 00:07:13,811
Come on, Lancelot.
114
00:07:13,894 --> 00:07:15,019
[rooster clucks]
115
00:07:15,102 --> 00:07:16,311
JACK:
Get him!
116
00:07:16,394 --> 00:07:17,977
Come on, Lancelot!
117
00:07:18,061 --> 00:07:21,477
[roosters clucking]
118
00:07:22,311 --> 00:07:23,269
Come on now!
119
00:07:28,352 --> 00:07:29,644
Come on now!
120
00:07:33,061 --> 00:07:35,102
BOOKIE:
Hotspur is the winner!
121
00:07:35,186 --> 00:07:36,894
Hotspur is the winner.
122
00:07:38,477 --> 00:07:39,311
Hey!
123
00:07:40,394 --> 00:07:42,644
I know you fixed that fight.
124
00:07:42,727 --> 00:07:44,644
I want my money back.
125
00:07:44,727 --> 00:07:46,186
A bet's a bet, Jack.
126
00:07:47,186 --> 00:07:49,186
I want my money back.
127
00:07:49,269 --> 00:07:50,311
You know the rules, mate.
128
00:07:50,394 --> 00:07:51,477
Why don't you double up
on the next one?
129
00:07:51,561 --> 00:07:53,227
I've got my eyes on you.
130
00:07:55,061 --> 00:07:57,519
Maybe you should keep your eyes
on the boy.
131
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
-Oi!
-[Jack chuckling]
132
00:07:58,686 --> 00:07:59,602
Come back here, you little runt!
133
00:07:59,686 --> 00:08:03,352
[laughs]
134
00:08:07,227 --> 00:08:09,686
MARY:
I told you not to take anything
from him, Jem.
135
00:08:10,894 --> 00:08:12,019
Come here.
136
00:08:19,186 --> 00:08:23,602
You don't want blood
on your hands.
137
00:08:28,436 --> 00:08:31,186
[sobs]
138
00:08:34,811 --> 00:08:36,686
[indistinct chatter]
139
00:08:36,769 --> 00:08:38,686
MARY:
Dad.
140
00:08:38,769 --> 00:08:41,436
What you doin’ here?
141
00:08:41,519 --> 00:08:43,769
I need to talk with you.
142
00:08:43,852 --> 00:08:46,227
Right. Sit.
143
00:08:46,311 --> 00:08:48,061
Come on. Sit.
144
00:08:48,144 --> 00:08:50,519
Have a swig with your old man.
145
00:08:50,602 --> 00:08:53,394
I came to talk about Jem.
146
00:08:53,477 --> 00:08:54,602
He needs...
147
00:08:57,061 --> 00:08:58,894
love,
148
00:08:58,977 --> 00:08:59,977
kindness.
149
00:09:00,061 --> 00:09:03,061
He don't need
no lessons in...
150
00:09:03,144 --> 00:09:04,519
pain from you.
151
00:09:06,936 --> 00:09:09,811
I'm not doing him any harm.
152
00:09:09,894 --> 00:09:12,144
He needs...
153
00:09:12,227 --> 00:09:14,269
a father.
154
00:09:14,352 --> 00:09:15,852
He needs...
155
00:09:15,936 --> 00:09:17,102
someone he can look up to.
156
00:09:17,186 --> 00:09:19,894
You need to tell him to stop
coming here.
157
00:09:19,977 --> 00:09:21,811
No.
158
00:09:21,894 --> 00:09:24,436
No, he needs a man...
159
00:09:24,519 --> 00:09:26,311
to teach him about discipline
and the like.
160
00:09:26,394 --> 00:09:28,227
He ain't gonna learn that
from you.
161
00:09:30,561 --> 00:09:33,644
I paid for the clothes
on your back.
162
00:09:33,727 --> 00:09:36,977
And I paid for the cross
around your neck.
163
00:09:37,061 --> 00:09:39,936
I have worked every day
of my life.
164
00:09:40,019 --> 00:09:41,686
And you drink it all away.
165
00:09:43,811 --> 00:09:45,102
Don't you?
166
00:09:51,519 --> 00:09:55,144
What do you want me to say
to the boy, Mary?
167
00:09:55,227 --> 00:09:56,561
He's your son.
168
00:10:00,352 --> 00:10:02,019
Just stay away is all.
169
00:10:03,769 --> 00:10:05,061
Don't encourage him.
170
00:10:06,186 --> 00:10:08,727
If you tell him to stay away,
he'll stay away.
171
00:10:08,811 --> 00:10:13,811
[♪♪♪]
172
00:10:16,436 --> 00:10:18,019
Please, Dad.
173
00:10:27,519 --> 00:10:28,519
[horses neighing]
174
00:10:29,727 --> 00:10:31,936
Oi, Belcher!
175
00:10:32,019 --> 00:10:34,602
What a pretty outfit
you've got there, Belcher.
176
00:10:34,686 --> 00:10:36,186
Off to the docks, are we?
177
00:10:36,269 --> 00:10:37,852
Look at him. Little molly.
178
00:10:39,727 --> 00:10:42,394
And what's this, Belcher? Hmm?
179
00:10:42,477 --> 00:10:43,686
Something for your ma's
cupboard?
180
00:10:43,769 --> 00:10:45,811
We all know she's a favourite
with the sailors.
181
00:10:45,894 --> 00:10:47,102
[Cully chuckles]
182
00:10:47,186 --> 00:10:49,519
Go on, say something.
183
00:10:49,602 --> 00:10:50,769
I dare you.
184
00:10:52,144 --> 00:10:56,144
-Your teeth stink like shit.
-Plant him one, Archey.
185
00:10:56,227 --> 00:10:58,644
-Yeah, mate. Come on, now.
-Ooh. Look at him.
186
00:10:58,727 --> 00:11:00,852
He thinks he can fight
like his grandad.
187
00:11:00,936 --> 00:11:01,977
He weren't even good.
188
00:11:02,061 --> 00:11:03,477
[groans]
189
00:11:03,561 --> 00:11:05,394
You're dead, Belcher!
190
00:11:05,477 --> 00:11:07,227
Enough!
191
00:11:07,311 --> 00:11:08,769
Go on, get you going,
192
00:11:08,852 --> 00:11:11,061
or I'll pay a visit
to each of your fathers.
193
00:11:14,186 --> 00:11:15,686
Stand you up straight, boy.
194
00:11:17,436 --> 00:11:22,102
Violence is as much about taking
pain as it is inflicting it.
195
00:11:27,561 --> 00:11:29,477
Does your mother know
you're here?
196
00:11:29,561 --> 00:11:30,852
Ain't much she don't know.
197
00:11:34,977 --> 00:11:36,102
When you fight...
198
00:11:37,602 --> 00:11:40,144
one hand follows the other.
199
00:11:41,727 --> 00:11:44,394
A man who punches
with both hands...
200
00:11:44,477 --> 00:11:47,102
and keeps punching...
201
00:11:47,186 --> 00:11:48,977
that's the fighter
who's gonna win.
202
00:11:51,602 --> 00:11:53,936
Cryin'...
203
00:11:54,019 --> 00:11:55,436
it's ain't gonna help.
204
00:11:57,019 --> 00:11:58,061
In life...
205
00:11:59,769 --> 00:12:02,394
don't no one give two shits
about you.
206
00:12:04,186 --> 00:12:06,019
The only way
to protect yourself
207
00:12:06,102 --> 00:12:08,352
is to attack.
208
00:12:08,436 --> 00:12:09,644
To fight.
209
00:12:13,519 --> 00:12:14,977
Can you teach me more?
210
00:12:15,061 --> 00:12:17,686
[laughs]
211
00:12:17,769 --> 00:12:19,602
Can I teach you more?
212
00:12:19,686 --> 00:12:23,019
Well, perhaps over a drink, huh?
213
00:12:58,727 --> 00:13:00,769
Mary.
214
00:13:00,852 --> 00:13:02,436
I need money.
215
00:13:09,852 --> 00:13:11,519
Shame on ya.
216
00:13:13,186 --> 00:13:16,186
Quiet, child.
217
00:13:16,269 --> 00:13:18,311
You're in the house of God.
218
00:13:20,977 --> 00:13:22,852
Look at ya.
219
00:13:22,936 --> 00:13:24,561
You're a disgrace.
220
00:13:27,561 --> 00:13:29,436
Don't bear grudges.
221
00:13:32,102 --> 00:13:34,936
Your husband...
222
00:13:35,019 --> 00:13:36,561
he ain't coming back.
223
00:13:40,102 --> 00:13:43,811
You ain't done nothing
but bring shame on us.
224
00:13:46,311 --> 00:13:47,644
You have a mouth on ya.
225
00:13:47,727 --> 00:13:49,352
Haven't you, Mary?
226
00:13:49,436 --> 00:13:51,102
Just like your mother.
227
00:13:58,519 --> 00:14:00,852
You look a lot like her
in this light.
228
00:14:02,019 --> 00:14:04,561
[breathes shakily]
229
00:14:04,644 --> 00:14:07,936
Leave. Just leave us.
230
00:14:09,186 --> 00:14:10,644
I will.
231
00:14:14,477 --> 00:14:16,852
You drunken bastard.
232
00:14:16,936 --> 00:14:18,519
[breathes shakily]
233
00:14:18,602 --> 00:14:23,769
Here, one hand
follows the other.
234
00:14:28,436 --> 00:14:30,644
Thank you, Lord...
235
00:14:30,727 --> 00:14:32,061
for your gift.
236
00:14:32,144 --> 00:14:37,144
[♪♪♪]
237
00:14:48,394 --> 00:14:50,852
Oh, he’s mine
and you know he’s mine.
238
00:14:53,269 --> 00:14:54,394
[chuckles]
239
00:14:54,477 --> 00:14:56,477
Here you go, love. Go on.
240
00:15:03,936 --> 00:15:06,852
[laughs]
241
00:15:06,936 --> 00:15:11,936
[♪♪♪]
242
00:15:29,894 --> 00:15:32,811
[metal clanking]
243
00:15:32,894 --> 00:15:36,727
Strike it in the center, Belcher!
244
00:15:36,811 --> 00:15:38,352
There's a line of men
to take your place
245
00:15:38,436 --> 00:15:41,269
if you can't pull your weight.
246
00:15:41,352 --> 00:15:45,019
[grunts, pants]
247
00:15:45,102 --> 00:15:50,102
[♪♪♪]
248
00:15:56,561 --> 00:15:59,102
[metal sizzles]
249
00:16:13,977 --> 00:16:15,727
Problem, Jem Belcher?
250
00:16:17,644 --> 00:16:18,769
No, sir.
251
00:16:27,686 --> 00:16:29,019
At least, it's something.
252
00:16:29,102 --> 00:16:30,394
Yeah.
253
00:16:31,644 --> 00:16:32,769
Come on.
254
00:16:35,727 --> 00:16:37,894
[indistinct chatter]
255
00:16:37,977 --> 00:16:39,519
Fresh custard tarts.
256
00:16:39,602 --> 00:16:41,602
[speaks indistinctly]
257
00:16:43,852 --> 00:16:45,686
-Oi!
-It was him!
258
00:16:45,769 --> 00:16:47,061
-Learn some manners!
-No, no!
259
00:16:47,144 --> 00:16:48,352
It wasn't me. It was him!
260
00:16:48,436 --> 00:16:49,269
Learn some manners.
261
00:16:49,352 --> 00:16:51,394
[both chuckles]
262
00:16:53,227 --> 00:16:55,311
What about you, sir?
Can I interest you-- no?
263
00:16:55,394 --> 00:16:56,894
-Do you wanna dance?
-No!
264
00:16:56,977 --> 00:16:57,852
-Come on!
-No!
265
00:16:57,936 --> 00:16:59,144
Dance!
266
00:16:59,227 --> 00:17:00,394
[chuckles]
267
00:17:00,477 --> 00:17:01,811
Stop. Stop!
268
00:17:01,894 --> 00:17:03,602
[chuckles]
269
00:17:10,894 --> 00:17:11,769
[crowd cheering]
270
00:17:11,852 --> 00:17:12,894
TOM:
Hey, Jem.
271
00:17:12,977 --> 00:17:14,019
Come here, though!
272
00:17:14,102 --> 00:17:15,061
Come on.
273
00:17:29,227 --> 00:17:31,352
[Bob grunting]
274
00:17:31,436 --> 00:17:35,186
[Bard grunting]
275
00:17:37,311 --> 00:17:38,394
[groans]
276
00:17:38,477 --> 00:17:40,061
[grunts]
277
00:17:45,519 --> 00:17:48,394
[crowd cheering]
278
00:17:51,727 --> 00:17:53,436
[Bob growling]
279
00:17:54,102 --> 00:17:56,602
The undefeated
Bob "Blackbeard" Britton
280
00:17:56,686 --> 00:17:58,311
chalks up another victory!
281
00:17:58,394 --> 00:17:59,686
[crowd cheering]
282
00:17:59,769 --> 00:18:00,852
RINGLEADER (OS/ON)
Come on!
283
00:18:00,936 --> 00:18:02,352
Will any other pretender
to his throne
284
00:18:02,436 --> 00:18:04,352
please step forward?
285
00:18:04,436 --> 00:18:07,019
It behoves me
to personally offer up...
286
00:18:08,602 --> 00:18:11,311
my whole purse...
287
00:18:11,394 --> 00:18:15,102
to any man who can last
one round
288
00:18:15,186 --> 00:18:17,769
with Bob "Blackbeard" Britton!
289
00:18:17,852 --> 00:18:18,727
[crowd cheers, applauds]
290
00:18:18,811 --> 00:18:20,019
That's a lot of coin.
291
00:18:22,561 --> 00:18:23,602
Here.
292
00:18:25,769 --> 00:18:28,436
Jem, what are you doing?
293
00:18:28,519 --> 00:18:29,561
We need those coins.
294
00:18:29,644 --> 00:18:30,061
Are you joking?
295
00:18:30,144 --> 00:18:31,269
He'll kill you.
296
00:18:34,686 --> 00:18:36,394
What's your name, son?
297
00:18:36,477 --> 00:18:37,977
Jem.
298
00:18:38,061 --> 00:18:39,352
Jim?
299
00:18:39,436 --> 00:18:41,436
Jem Belcher.
300
00:18:41,519 --> 00:18:42,936
I'm the bummer.
301
00:18:43,019 --> 00:18:44,894
I'm sure you're gonna give us
a great show.
302
00:18:46,144 --> 00:18:48,311
Ladies and gentlemen!
303
00:18:48,394 --> 00:18:50,102
One Jem Belcher!
304
00:18:50,186 --> 00:18:51,186
[crowd cheers]
305
00:18:51,269 --> 00:18:52,352
Mm?
306
00:18:54,936 --> 00:18:56,977
A diamond in the rough...
307
00:18:57,061 --> 00:18:58,186
if ever I saw one.
308
00:18:59,811 --> 00:19:02,519
My money's on the skinny fellow.
309
00:19:02,602 --> 00:19:03,644
How much?
310
00:19:05,394 --> 00:19:06,561
I'll take that bet.
311
00:19:08,561 --> 00:19:09,561
Gentlemen.
312
00:19:11,602 --> 00:19:13,561
To your corners.
313
00:19:13,644 --> 00:19:14,561
Time!
314
00:19:14,644 --> 00:19:16,477
[grunts]
315
00:19:19,269 --> 00:19:20,311
Get in there.
316
00:19:20,394 --> 00:19:22,102
[grunts]
317
00:19:22,186 --> 00:19:23,852
[crowd clamours]
318
00:19:23,936 --> 00:19:25,936
[grunts]
319
00:19:28,311 --> 00:19:29,977
Jem, stop. He's gonna kill ya.
320
00:19:31,394 --> 00:19:32,227
[grunts]
321
00:19:33,811 --> 00:19:35,894
[crowd exclaims]
322
00:19:37,186 --> 00:19:40,186
[crowd cheers]
323
00:19:42,686 --> 00:19:43,811
No, get back in!
324
00:19:43,894 --> 00:19:45,894
[grunts]
325
00:19:45,977 --> 00:19:47,227
Beautiful.
326
00:19:47,311 --> 00:19:48,269
Come on, Jem!
327
00:19:48,352 --> 00:19:51,269
[grunts, groans]
328
00:19:51,352 --> 00:19:53,352
[grunts]
329
00:19:57,686 --> 00:20:00,394
[grunts]
330
00:20:00,477 --> 00:20:01,894
TOM:
Yes! Come on, Jem.
331
00:20:01,977 --> 00:20:04,769
[Jem grunts]
332
00:20:10,977 --> 00:20:13,436
[pants]
333
00:20:14,811 --> 00:20:17,811
[laughs]
334
00:20:24,186 --> 00:20:26,519
[clears throat]
335
00:20:26,602 --> 00:20:27,811
Where's my coins?
336
00:20:32,686 --> 00:20:34,811
Why don't you come work for me?
337
00:20:34,894 --> 00:20:36,352
You can have one of these
every week.
338
00:20:37,894 --> 00:20:40,352
[chuckles]
339
00:20:40,436 --> 00:20:42,769
-We’re good.
-[chuckles]
340
00:20:42,852 --> 00:20:43,977
[chuckles]
341
00:20:50,227 --> 00:20:52,102
Diamond in the rough.
342
00:20:53,186 --> 00:20:54,227
[Jem grunts]
343
00:20:54,311 --> 00:20:56,769
Close the door.
344
00:20:56,852 --> 00:20:57,977
Tom!
345
00:20:58,061 --> 00:20:58,894
You close the door!
346
00:20:58,977 --> 00:21:00,269
Just close it.
347
00:21:15,852 --> 00:21:17,852
[coins rattling]
348
00:21:29,727 --> 00:21:31,436
What?
349
00:21:31,519 --> 00:21:33,977
If I find out you stole this...
350
00:21:34,061 --> 00:21:36,227
Don't be silly, Ma.
351
00:21:36,311 --> 00:21:37,644
We earned it good and proper.
352
00:21:46,977 --> 00:21:49,977
[seagulls squawking]
353
00:21:51,727 --> 00:21:54,727
[waves crashing]
354
00:22:01,769 --> 00:22:02,769
[grunts]
355
00:22:05,061 --> 00:22:07,602
Well, you took your time.
356
00:22:07,686 --> 00:22:08,852
You can't just walk away
from a shout
357
00:22:08,936 --> 00:22:11,936
when someone offers you a drink.
358
00:22:12,019 --> 00:22:14,061
Don't do all your drinkin'
in public.
359
00:22:16,977 --> 00:22:20,477
You don't wanna hurt your name
by being stupid.
360
00:22:20,561 --> 00:22:22,186
JEM:
Seen yourself lately?
361
00:22:23,769 --> 00:22:25,686
I don't need to.
362
00:22:25,769 --> 00:22:28,602
I wake up every morning
in this flesh.
363
00:22:28,686 --> 00:22:30,602
Same flesh, same stench.
364
00:22:31,602 --> 00:22:33,102
Suits me fine.
365
00:22:34,727 --> 00:22:37,227
Gotta know who you are in life.
366
00:22:37,311 --> 00:22:39,561
Money comes and goes
as does women.
367
00:22:40,727 --> 00:22:42,852
It's you who decides
what kind of man
368
00:22:42,936 --> 00:22:43,852
you're gonna be.
369
00:22:43,936 --> 00:22:46,644
[seagulls squawking]
370
00:22:46,727 --> 00:22:50,644
When your grave's filled
and your flesh rots away...
371
00:22:50,727 --> 00:22:52,977
all you leave behind
is your name.
372
00:22:53,061 --> 00:22:58,477
[♪♪♪]
373
00:22:58,561 --> 00:22:59,852
Go on.
374
00:23:04,394 --> 00:23:07,394
[grunts, coughs]
375
00:23:08,602 --> 00:23:10,936
You're more fun to be with
now that you drink.
376
00:23:11,019 --> 00:23:12,227
[coughs]
377
00:23:14,227 --> 00:23:17,186
[laughs]
378
00:23:19,686 --> 00:23:22,602
[birds chirping]
379
00:23:22,686 --> 00:23:28,561
[♪♪♪]
380
00:23:28,644 --> 00:23:31,519
BILL:
The smithy said
I might find you here.
381
00:23:31,602 --> 00:23:33,394
The name's William Warr.
382
00:23:33,477 --> 00:23:34,227
[sniffs]
383
00:23:34,311 --> 00:23:35,769
You can call me, “Bill”.
384
00:23:38,311 --> 00:23:40,394
I watched you fight
in the forest.
385
00:23:40,477 --> 00:23:41,936
[grunts]
386
00:23:42,019 --> 00:23:44,894
Well, that, uh...
that Britton is a tasty pug.
387
00:23:44,977 --> 00:23:48,269
But... you licked him
like a fool.
388
00:23:48,352 --> 00:23:50,144
He was tired.
389
00:23:50,227 --> 00:23:51,227
I got lucky.
390
00:23:51,311 --> 00:23:53,186
You weren't lucky.
391
00:23:53,269 --> 00:23:57,436
No, you... you beat a stronger,
more experienced fighter
392
00:23:57,519 --> 00:23:59,602
just usin' your noggin'.
393
00:23:59,686 --> 00:24:01,686
Yeah.
394
00:24:01,769 --> 00:24:03,436
You see them?
395
00:24:03,519 --> 00:24:04,977
Yeah.
396
00:24:05,061 --> 00:24:06,977
Them gulls...
397
00:24:07,061 --> 00:24:10,644
Every year, they built
their nests in them cracks.
398
00:24:10,727 --> 00:24:13,102
And every year,
they get fucking washed away.
399
00:24:13,186 --> 00:24:15,394
Sometimes...
400
00:24:15,477 --> 00:24:18,102
a clever bastard comes
and only builds his nest
401
00:24:18,186 --> 00:24:19,436
right around the cliff.
402
00:24:20,977 --> 00:24:22,311
[exhales]
403
00:24:22,394 --> 00:24:24,852
Now, you're raw.
404
00:24:24,936 --> 00:24:29,061
But with some guidance,
you could be like one of them.
405
00:24:31,852 --> 00:24:35,227
Well, unless you wanna work
all your life for a pittance,
406
00:24:35,311 --> 00:24:37,727
covered in shit and black smoke.
407
00:24:37,811 --> 00:24:39,561
I'm a blacksmith.
408
00:24:39,644 --> 00:24:40,352
I'm fine.
409
00:24:40,436 --> 00:24:42,394
Then why did you cross
that rope?
410
00:24:50,269 --> 00:24:52,477
It's in your blood.
411
00:24:52,561 --> 00:24:53,769
Eh?
412
00:24:55,394 --> 00:24:58,519
Now, you come and see me.
413
00:24:58,602 --> 00:25:01,061
And I'll put you
at the top of that cliff.
414
00:25:03,477 --> 00:25:04,477
[grunts]
415
00:25:04,561 --> 00:25:09,561
[♪♪♪]
416
00:25:40,144 --> 00:25:41,102
JEM:
Grandad?
417
00:25:54,686 --> 00:25:55,852
Grandad?
418
00:26:03,102 --> 00:26:04,936
Pass me that bottle, boy.
419
00:26:14,436 --> 00:26:15,352
[grunts]
420
00:26:17,186 --> 00:26:20,561
You're going
to be a great fighter.
421
00:26:20,644 --> 00:26:22,061
Listen to Bill Warr.
422
00:26:24,269 --> 00:26:27,269
[coughs]
423
00:26:31,186 --> 00:26:33,436
Did he guide you?
424
00:26:33,519 --> 00:26:34,602
[coughs]
425
00:26:36,144 --> 00:26:37,769
As far as he could.
426
00:26:40,311 --> 00:26:42,811
Oh, he was not a good listener
like you are.
427
00:26:47,852 --> 00:26:50,061
How did you end up like this?
428
00:26:50,144 --> 00:26:53,269
We are born alone.
429
00:26:53,352 --> 00:26:56,269
And we die alone.
430
00:26:58,186 --> 00:27:00,769
But you're not alone.
431
00:27:00,852 --> 00:27:01,936
I'm here.
432
00:27:04,061 --> 00:27:07,686
Every man is alone, Jem.
433
00:27:11,894 --> 00:27:13,311
It’s up to you now...
434
00:27:15,102 --> 00:27:16,769
you're the man of the house.
435
00:27:18,519 --> 00:27:20,977
You're the one that would put
bread on the table.
436
00:27:22,977 --> 00:27:24,477
Don't worry about me.
437
00:27:27,436 --> 00:27:28,852
I'll be good.
438
00:27:31,352 --> 00:27:32,769
I'll be good, good.
439
00:27:32,852 --> 00:27:37,852
[♪♪♪]
440
00:27:50,394 --> 00:27:53,394
[breathes shakily]
441
00:27:55,561 --> 00:28:00,186
MARY:
Have compassion and thy mercy
on my father's soul.
442
00:28:01,644 --> 00:28:04,186
Forgive him, his sins...
443
00:28:06,352 --> 00:28:08,311
and grant that we may see him...
444
00:28:09,727 --> 00:28:12,186
in the joy
of eternal brightness...
445
00:28:14,102 --> 00:28:15,852
that is Christ the Lord.
446
00:28:15,936 --> 00:28:20,936
[♪♪♪]
447
00:28:29,102 --> 00:28:31,144
BILL:
Now, look, all talent
can be natural.
448
00:28:31,227 --> 00:28:33,561
But control needs to be learned.
449
00:28:33,644 --> 00:28:37,227
And this is the place
you'll learn control.
450
00:28:38,227 --> 00:28:39,894
[sniffs]
451
00:28:39,977 --> 00:28:41,686
But before we go there,
452
00:28:41,769 --> 00:28:43,977
you need to know
what brought you here.
453
00:28:44,061 --> 00:28:44,894
What do you mean?
454
00:28:44,977 --> 00:28:46,769
Well, your blood.
455
00:28:46,852 --> 00:28:49,144
Your great grandfather
was James Figg.
456
00:28:49,227 --> 00:28:52,602
You know, the father
of tactical fighting.
457
00:28:52,686 --> 00:28:55,561
[scoffs] You got
some of the best pugs
458
00:28:55,644 --> 00:28:57,936
pumpin' through your veins, boy.
459
00:28:58,019 --> 00:29:00,269
Now, Jack...
460
00:29:00,352 --> 00:29:03,769
he was a monstrous hitter.
Had a jaw like a fucking rock.
461
00:29:03,852 --> 00:29:05,561
You know, but he wouldn't train.
462
00:29:05,644 --> 00:29:07,227
Had no discipline.
463
00:29:07,311 --> 00:29:10,102
But the best thing
was crowds fuckin' loved him.
464
00:29:10,186 --> 00:29:11,602
He was hardly a bev.
465
00:29:11,686 --> 00:29:15,186
Thank God, you've got
your mother's looks, you know?
466
00:29:15,269 --> 00:29:16,102
[grunts softly]
467
00:29:16,186 --> 00:29:18,061
What do looks
have to do with fightin'?
468
00:29:18,144 --> 00:29:20,186
[chuckles]
469
00:29:21,936 --> 00:29:24,269
You'll soon find out.
470
00:29:24,352 --> 00:29:25,769
[grunts softly]
471
00:29:25,852 --> 00:29:28,852
Jack, he-- he used to like
gettin' hit, you know?
472
00:29:28,936 --> 00:29:31,727
He'd stop a punch with his face.
He loved it.
473
00:29:31,811 --> 00:29:33,311
It ain't no good
for your appearance,
474
00:29:33,394 --> 00:29:35,811
and it ain't no fuckin' good
for your noggin.
475
00:29:37,602 --> 00:29:40,519
I don't wanna end up
the way he did.
476
00:29:40,602 --> 00:29:42,769
He was a grumpy old bastard,
but...
477
00:29:45,977 --> 00:29:49,644
No, you'll be all right
as long as you learn control.
478
00:29:49,727 --> 00:29:50,686
All right?
479
00:29:52,019 --> 00:29:53,894
Now, show me your stance.
480
00:29:53,977 --> 00:29:55,227
The way you stand.
481
00:29:57,144 --> 00:30:00,394
Why don't you get a little bit
on the balls of your feet?
482
00:30:00,477 --> 00:30:04,394
That's it. Put your arms up.
Good. Turn a bit.
483
00:30:04,477 --> 00:30:05,811
Lovely.
484
00:30:05,894 --> 00:30:07,811
That's it. Look me in the eyes.
485
00:30:09,727 --> 00:30:12,186
You see,
there's something weird.
486
00:30:12,269 --> 00:30:14,186
You see my hands.
487
00:30:14,269 --> 00:30:16,644
You see my feet.
Don't look down.
488
00:30:16,727 --> 00:30:18,769
Do you see my feet?
489
00:30:18,852 --> 00:30:24,311
Yeah. You see, the eyes
are the windows to a man's soul.
490
00:30:24,394 --> 00:30:26,019
You can read him.
491
00:30:29,769 --> 00:30:33,311
He’s ain't no good
without this.
492
00:30:34,561 --> 00:30:37,102
You can't rely
on natural ability alone.
493
00:30:37,186 --> 00:30:39,519
Boxing's an art. It's a craft.
494
00:30:39,602 --> 00:30:44,561
Boxers like, um... like writers,
they stand alone.
495
00:30:46,352 --> 00:30:47,894
What happened to you?
496
00:30:47,977 --> 00:30:48,936
Well...
497
00:30:49,019 --> 00:30:50,019
[scoffs]
498
00:30:50,102 --> 00:30:52,019
Ah, well, you don't get
thick grubs like these
499
00:30:52,102 --> 00:30:54,686
from just working in the mill, do ya?
500
00:30:54,769 --> 00:30:57,269
Thirty-one pugs, unbeaten...
501
00:30:57,352 --> 00:30:59,519
until Mendoza.
502
00:30:59,602 --> 00:31:01,727
You fought Daniel Mendoza?
503
00:31:01,811 --> 00:31:03,186
Yeah.
504
00:31:03,269 --> 00:31:06,186
Daniel fuckin' Mendoza.
505
00:31:06,269 --> 00:31:08,769
Anyway, that's a story
for another time.
506
00:31:08,852 --> 00:31:10,477
Where’s your hand?
507
00:31:12,352 --> 00:31:15,936
Right. All I want you to do...
508
00:31:16,019 --> 00:31:18,477
is slip and move.
509
00:31:18,561 --> 00:31:20,102
Without my hands?
510
00:31:20,186 --> 00:31:21,977
Yeah.
511
00:31:22,061 --> 00:31:23,977
That's stupid.
512
00:31:24,061 --> 00:31:26,519
-Yeah.
-[groans]
513
00:31:26,602 --> 00:31:27,811
Then why am I doing it?
514
00:31:27,894 --> 00:31:30,102
Because I'm in charge.
515
00:31:30,186 --> 00:31:32,894
And you need to learn to fight
without your hands.
516
00:31:32,977 --> 00:31:34,811
You shouldn't have any problem
duckin' out the way
517
00:31:34,894 --> 00:31:36,186
of an old man like me now, should ya?
518
00:31:36,269 --> 00:31:37,894
[Jem groans]
519
00:31:37,977 --> 00:31:39,311
What? Now, move. Don't get hit.
520
00:31:39,394 --> 00:31:40,311
[grunts]
521
00:31:40,394 --> 00:31:42,061
That's it. Duck and move.
522
00:31:42,144 --> 00:31:43,061
Move, move.
523
00:31:43,144 --> 00:31:45,186
[grunts]
524
00:31:45,269 --> 00:31:46,852
Beautiful.
525
00:31:46,936 --> 00:31:48,811
That's it. Shoulders.
526
00:31:48,894 --> 00:31:51,102
Watch, square on me.
Don't be squared off.
527
00:31:51,186 --> 00:31:53,227
Lovely. Lovely, lovely, lovely.
528
00:31:53,311 --> 00:31:55,561
[grunts]
529
00:31:55,644 --> 00:32:00,644
[♪♪♪]
530
00:32:18,977 --> 00:32:21,019
[Jem scoffs]
531
00:32:21,102 --> 00:32:22,186
When do we leave?
532
00:32:22,269 --> 00:32:24,727
Ooh! Hold your horses.
533
00:32:24,811 --> 00:32:26,477
Invitations are sent out
all the time
534
00:32:26,561 --> 00:32:29,102
to up-and-coming fighters,
you know, for an easy win.
535
00:32:29,186 --> 00:32:31,769
I mean, the champion's tough
and he's unbeaten.
536
00:32:31,852 --> 00:32:33,436
And he's a dirty fighter.
537
00:32:33,519 --> 00:32:34,686
I don't care. I'm ready.
538
00:32:34,769 --> 00:32:37,102
-I'll do whatever it takes.
-Well, he ain't no pug.
539
00:32:37,186 --> 00:32:38,852
He's a champion.
540
00:32:38,936 --> 00:32:40,811
What's the purse?
541
00:32:40,894 --> 00:32:42,519
-One hundred.
-[chuckles softly]
542
00:32:42,602 --> 00:32:45,061
Right. Listen.
This is how it's gonna work.
543
00:32:45,144 --> 00:32:47,769
We gotta cut it right down
the middle, 50-50.
544
00:32:47,852 --> 00:32:52,769
Any expenses
comes outta your purse. Deal?
545
00:32:52,852 --> 00:32:55,602
-Deal.
-Good.
546
00:33:00,394 --> 00:33:02,394
[rain pattering]
547
00:33:05,269 --> 00:33:06,769
-[Bill grunting]
-[Gilly gasps]
548
00:33:06,852 --> 00:33:07,644
[chuckles]
549
00:33:07,727 --> 00:33:09,727
Jem, are them
your fightin' clothes then?
550
00:33:09,811 --> 00:33:10,811
Of course, not, Gilly.
551
00:33:10,894 --> 00:33:14,727
This is what they all wear
in London. Ain't it, Bill?
552
00:33:14,811 --> 00:33:16,977
-Yeah. Mm-hmm.
-[Gilly giggles]
553
00:33:17,061 --> 00:33:18,311
You look like Captain Queernobs.
554
00:33:18,394 --> 00:33:19,394
[all chuckles]
555
00:33:19,477 --> 00:33:20,602
It's fashionable.
556
00:33:20,686 --> 00:33:22,436
-Ain't it?
-If you're French.
557
00:33:22,519 --> 00:33:24,394
[all chuckles]
558
00:33:24,477 --> 00:33:26,811
Oh, it's a waste of cloth
if you ask me.
559
00:33:26,894 --> 00:33:28,727
-Show him the paper.
-Oh, yeah.
560
00:33:28,811 --> 00:33:30,852
Make you look
like a proper gentleman.
561
00:33:30,936 --> 00:33:31,977
[chuckles]
562
00:33:34,936 --> 00:33:36,561
Hey, Jem, look at this.
563
00:33:37,977 --> 00:33:38,852
Oh.
564
00:33:40,352 --> 00:33:41,811
Don't even look like you.
565
00:33:41,894 --> 00:33:43,727
Yeah. It's, uh, difficult
to capture
566
00:33:43,811 --> 00:33:45,227
such a staggering beauty.
567
00:33:45,311 --> 00:33:46,811
[all chuckle]
568
00:33:46,894 --> 00:33:48,394
"Young Jem Belcher.
569
00:33:48,477 --> 00:33:49,352
Unbeaten.
570
00:33:49,436 --> 00:33:51,644
Fighting for the championship
of England."
571
00:33:57,769 --> 00:34:00,144
Bill.
572
00:34:00,227 --> 00:34:01,144
Mary.
573
00:34:02,352 --> 00:34:03,561
All right.
574
00:34:08,769 --> 00:34:10,644
[Bill clears throat]
575
00:34:10,727 --> 00:34:11,852
Quick.
576
00:34:11,936 --> 00:34:13,186
I'll see you out, Jem.
577
00:34:18,186 --> 00:34:23,186
[♪♪♪]
578
00:34:40,519 --> 00:34:41,811
[scoffs]
579
00:34:54,227 --> 00:34:56,019
You don't know
what you're doing.
580
00:34:58,311 --> 00:35:00,436
You'll end up in the gutter
like your grandfather
581
00:35:00,519 --> 00:35:02,852
with nothing to show for it.
582
00:35:02,936 --> 00:35:04,686
I ain't like him, Ma.
583
00:35:04,769 --> 00:35:06,769
Never will be.
584
00:35:06,852 --> 00:35:09,811
Same path of damnation.
585
00:35:09,894 --> 00:35:11,519
This is different.
586
00:35:11,602 --> 00:35:13,644
We'll be better off.
587
00:35:13,727 --> 00:35:14,769
I promise.
588
00:35:15,977 --> 00:35:18,394
You don't know
the ways of the world, Jem.
589
00:35:20,019 --> 00:35:22,352
Fighting's for the betting man.
590
00:35:24,102 --> 00:35:26,561
People like us only lose.
591
00:35:27,519 --> 00:35:29,936
That's not true, Ma.
592
00:35:30,019 --> 00:35:31,269
You're wrong.
593
00:35:36,269 --> 00:35:38,269
[Mary sobbing]
594
00:35:43,019 --> 00:35:45,936
[indistinct chatter]
595
00:35:46,019 --> 00:35:51,019
[♪♪♪]
596
00:36:35,602 --> 00:36:39,186
Alright, you Londoners.
Settle down. Settle down.
597
00:36:40,644 --> 00:36:44,477
And now, the challenger
from the West Country.
598
00:36:44,561 --> 00:36:49,644
Jem Belcher will fight
the mighty Irish champion,
599
00:36:49,727 --> 00:36:51,644
The Stonemason!
600
00:36:51,727 --> 00:36:56,102
[audience cheering, laughing]
601
00:36:57,894 --> 00:36:59,477
Ladies.
602
00:36:59,561 --> 00:37:04,561
[♪♪♪]
603
00:37:12,561 --> 00:37:15,102
Ain’t that something? Hmm?
604
00:37:16,852 --> 00:37:17,936
-Breathe.
-[inhales deeply]
605
00:37:18,019 --> 00:37:19,311
Nice and deep.
606
00:37:19,394 --> 00:37:20,519
Breathe.
607
00:37:23,852 --> 00:37:26,394
LORD RUSHWORTH:
Make sure you capture
all this, Mr. Egan.
608
00:37:28,894 --> 00:37:31,561
Now, he's got a very dangerous
left cross.
609
00:37:32,811 --> 00:37:34,936
All right, so I want you to move
to the right.
610
00:37:36,227 --> 00:37:38,102
Want you to think.
611
00:37:38,186 --> 00:37:39,602
That's where the fight's won.
612
00:37:39,686 --> 00:37:40,852
Pass me your handkerchief.
613
00:37:40,936 --> 00:37:45,936
[♪♪♪]
614
00:37:54,561 --> 00:37:55,644
[horse neighing]
615
00:38:00,894 --> 00:38:03,019
-All right?
-Is that him?
616
00:38:03,102 --> 00:38:04,061
Hmm.
617
00:38:06,019 --> 00:38:09,019
[audience cheering, applauding]
618
00:38:11,227 --> 00:38:12,602
[whistling]
619
00:38:12,686 --> 00:38:15,686
[audience clamouring]
620
00:38:33,102 --> 00:38:34,394
Gentlemen and ladies.
621
00:38:34,477 --> 00:38:36,519
The time has come.
622
00:38:36,602 --> 00:38:40,061
Are you ready for the main
event?
623
00:38:40,144 --> 00:38:44,894
[audience cheering]
624
00:38:45,727 --> 00:38:46,852
You know the rules.
625
00:38:46,936 --> 00:38:50,769
No rabbit punching, no biting,
no thumbs in the eye.
626
00:38:50,852 --> 00:38:53,519
Any tools found, big or small,
you'll be disqualified.
627
00:38:53,602 --> 00:38:55,102
And you won't receive a penny.
628
00:38:55,186 --> 00:38:56,686
If one of you gets knocked down,
629
00:38:56,769 --> 00:38:59,644
you have 30 seconds
to get back up again.
630
00:39:01,644 --> 00:39:03,852
A hungry audience here today.
631
00:39:03,936 --> 00:39:06,852
Let's give them a display
of pugilism at its finest.
632
00:39:06,936 --> 00:39:10,186
And not another dogfight.
Off to your corners!
633
00:39:10,269 --> 00:39:13,269
[audience cheering, applauding]
634
00:39:19,269 --> 00:39:22,269
[audience clamouring]
635
00:39:28,894 --> 00:39:29,769
Time!
636
00:39:32,727 --> 00:39:35,894
[grunts]
637
00:39:35,977 --> 00:39:38,269
[Jem groans]
638
00:39:38,352 --> 00:39:39,436
[grunts softly]
639
00:39:39,519 --> 00:39:41,519
[grunts]
640
00:39:42,811 --> 00:39:44,102
Move.
641
00:39:44,186 --> 00:39:46,311
[grunts]
642
00:39:46,394 --> 00:39:47,977
[Jem groans]
643
00:39:48,811 --> 00:39:51,061
[grunts]
644
00:39:51,144 --> 00:39:53,894
[groans]
645
00:39:54,977 --> 00:39:57,061
[groans]
646
00:39:57,144 --> 00:39:59,811
[audience cheering]
647
00:40:02,227 --> 00:40:05,227
[pants]
648
00:40:08,227 --> 00:40:10,811
[grunts]
649
00:40:12,811 --> 00:40:14,061
[groans]
650
00:40:14,144 --> 00:40:15,352
Oh, no, no, no.
651
00:40:16,686 --> 00:40:17,852
Away from the ring!
652
00:40:17,936 --> 00:40:20,852
Time. Time. Time!
653
00:40:20,936 --> 00:40:23,102
What did I tell you?
No rabbit punching!
654
00:40:23,186 --> 00:40:25,602
[pants]
655
00:40:25,686 --> 00:40:27,519
-What the fuck was that?
-He's fast.
656
00:40:27,602 --> 00:40:28,977
He'll pound you
into the fucking ground
657
00:40:29,061 --> 00:40:30,519
if you don't move.
658
00:40:30,602 --> 00:40:32,894
See these?
They're your shields.
659
00:40:32,977 --> 00:40:34,644
Right? Don't let anything
get in your head.
660
00:40:34,727 --> 00:40:37,019
This crowd,
they're not here for you.
661
00:40:37,102 --> 00:40:39,061
Fucking remember that.
662
00:40:39,144 --> 00:40:40,311
Now, you keep your chin down.
663
00:40:40,394 --> 00:40:41,894
-[breathes heavily]
-All right?
664
00:40:41,977 --> 00:40:44,477
Go ahead,
knock his fucking block off.
665
00:40:44,561 --> 00:40:47,561
[breathes deeply]
666
00:40:51,686 --> 00:40:54,352
-Time!
-[snarls, grunts]
667
00:40:54,436 --> 00:40:57,436
[grunts]
668
00:40:59,227 --> 00:41:01,852
[grunts]
669
00:41:01,936 --> 00:41:04,936
[crowd clamouring]
670
00:41:07,227 --> 00:41:08,561
[grunts]
671
00:41:16,394 --> 00:41:17,644
[spits]
672
00:41:19,977 --> 00:41:21,269
Time!
673
00:41:21,352 --> 00:41:22,269
Fuck you, tough.
674
00:41:22,352 --> 00:41:23,269
[groans]
675
00:41:23,352 --> 00:41:25,269
Umpire.
676
00:41:25,352 --> 00:41:27,394
They're fighters, man.
677
00:41:27,477 --> 00:41:30,019
Let them fight!
678
00:41:30,102 --> 00:41:31,936
Better.
679
00:41:32,019 --> 00:41:36,102
When he sets himself,
have a little walk. Yeah?
680
00:41:36,186 --> 00:41:37,977
Let him burn himself out.
681
00:41:38,061 --> 00:41:40,811
Now, find a way in
beyond the check.
682
00:41:40,894 --> 00:41:42,311
UMPIRE 2:
Round three!
683
00:41:42,394 --> 00:41:43,561
Jab his puss off.
684
00:41:45,102 --> 00:41:47,686
[breathes deeply]
685
00:41:52,644 --> 00:41:53,519
Time!
686
00:41:53,602 --> 00:41:55,227
[audience cheering]
687
00:41:55,311 --> 00:41:57,894
[both grunts]
688
00:41:57,977 --> 00:41:59,227
Do your rounds.
689
00:42:01,436 --> 00:42:02,852
-[Gamble grunts]
-[grunts]
690
00:42:02,936 --> 00:42:04,102
[Gamble groans]
691
00:42:07,019 --> 00:42:08,227
[sniffs]
692
00:42:08,311 --> 00:42:10,102
-[Gamble grunts]
-[Jem grunts]
693
00:42:11,811 --> 00:42:13,477
[groans]
694
00:42:16,061 --> 00:42:18,186
[grunts]
695
00:42:18,269 --> 00:42:19,269
[groans]
696
00:42:19,352 --> 00:42:20,602
[audience groans]
697
00:42:21,602 --> 00:42:23,727
-[chuckles]
-Yeah. Snuffed.
698
00:42:23,811 --> 00:42:25,644
[groans]
699
00:42:26,686 --> 00:42:27,394
[audience cheering]
700
00:42:27,477 --> 00:42:32,894
The winner, from Bristol,
young Jem Belcher!
701
00:42:32,977 --> 00:42:35,977
[audience cheering]
702
00:42:37,102 --> 00:42:40,061
[chuckles, screams]
703
00:42:40,144 --> 00:42:45,144
[♪♪♪]
704
00:42:46,227 --> 00:42:47,602
Well done.
705
00:42:47,686 --> 00:42:49,977
This will make the front page
across the whole country.
706
00:42:53,477 --> 00:42:55,936
Yeah!
707
00:42:56,019 --> 00:42:56,852
[indistinct chatter]
708
00:42:56,936 --> 00:43:00,019
Magnificent display of pugilism.
709
00:43:00,102 --> 00:43:00,894
Thank you, my lord.
710
00:43:00,977 --> 00:43:02,936
And for inviting us
into your...
711
00:43:03,019 --> 00:43:03,894
-wonderful home.
-Yeah.
712
00:43:03,977 --> 00:43:05,644
[chuckles] Champion of England.
713
00:43:05,727 --> 00:43:07,852
Always welcome
at the Ashford estate.
714
00:43:07,936 --> 00:43:10,811
Anything you may want,
my servants will oblige.
715
00:43:10,894 --> 00:43:11,769
My lord.
716
00:43:11,852 --> 00:43:13,894
[chuckles, breathes deeply]
717
00:43:13,977 --> 00:43:16,269
Hmm.
718
00:43:16,352 --> 00:43:18,269
What do we do?
719
00:43:18,352 --> 00:43:19,227
Well...
720
00:43:20,311 --> 00:43:23,436
[clears throat, mumbles]
721
00:43:24,769 --> 00:43:25,561
[chuckles]
722
00:43:25,644 --> 00:43:27,186
You hear that, Bill?
Anything we want.
723
00:43:27,269 --> 00:43:29,227
Yeah. Fucking tasteless.
724
00:43:29,311 --> 00:43:30,894
[guests applauding]
725
00:43:30,977 --> 00:43:32,477
-Oh.
-Is that for us?
726
00:43:32,561 --> 00:43:33,811
Thank you.
727
00:43:35,019 --> 00:43:36,686
Gentlemen, I would be honoured
728
00:43:36,769 --> 00:43:38,477
if you were to join me
for a drink.
729
00:43:40,102 --> 00:43:41,352
Chin, chin.
730
00:43:41,436 --> 00:43:43,436
-Is it-- is it hot?
-An interesting idea.
731
00:43:43,519 --> 00:43:44,852
But alas, no.
732
00:43:44,936 --> 00:43:45,769
I mean, what's all this?
733
00:43:45,852 --> 00:43:47,644
-Is it a trick with the eyes?
-No trick.
734
00:43:47,727 --> 00:43:50,936
Something special
from the Antichrist in France.
735
00:43:51,019 --> 00:43:52,769
They call it “champagne”.
736
00:43:52,852 --> 00:43:54,269
Champagne.
737
00:43:54,352 --> 00:43:55,852
Care to try?
738
00:43:55,936 --> 00:43:56,977
Yeah.
739
00:43:57,061 --> 00:43:58,519
I don't believe we've had
a proper introduction.
740
00:43:58,602 --> 00:44:00,144
I am Lord Rushworth.
741
00:44:00,227 --> 00:44:01,144
Pleasure.
742
00:44:02,644 --> 00:44:03,894
Please.
743
00:44:06,644 --> 00:44:08,811
[woman laughing in distance]
744
00:44:08,894 --> 00:44:10,227
We'll be as drunk as emperors
745
00:44:10,311 --> 00:44:12,227
after indulging in a few
of these little darlings.
746
00:44:12,311 --> 00:44:14,186
-A mere aspiration...
-Here.
747
00:44:14,269 --> 00:44:16,477
...for the more
imaginative peasant.
748
00:44:16,561 --> 00:44:20,186
No death sentence
more certain than poverty.
749
00:44:20,269 --> 00:44:23,436
I must say, your display today
was dazzling.
750
00:44:23,519 --> 00:44:25,727
And it cost me a pretty penny.
751
00:44:25,811 --> 00:44:28,519
You showed a novel precision
of the wrist and shoulder.
752
00:44:28,602 --> 00:44:31,144
How on earth did you manage
such a feat?
753
00:44:31,227 --> 00:44:33,352
Floating round
with the champion, Rushworth.
754
00:44:33,436 --> 00:44:34,977
Didn't take you long, did it?
755
00:44:35,061 --> 00:44:37,311
As you know, I have
a predilection for winners.
756
00:44:37,394 --> 00:44:39,227
Especially, when they appear
from nowhere.
757
00:44:39,311 --> 00:44:40,686
Bristol ain't nowhere.
758
00:44:40,769 --> 00:44:42,811
4,045 nautical miles
759
00:44:42,894 --> 00:44:44,936
from the sugarcanes
of Jamaica in fact.
760
00:44:45,019 --> 00:44:46,602
Rushworth regards fighters
761
00:44:46,686 --> 00:44:51,311
as a money-making apparatus
with no other value.
762
00:44:51,394 --> 00:44:53,102
I simply believe
that when one man wins,
763
00:44:53,186 --> 00:44:55,477
another loses.
The thrill, as it were,
764
00:44:55,561 --> 00:44:58,019
is being on the side
of the victor.
765
00:44:58,102 --> 00:44:59,727
Wouldn't you agree, Jem?
766
00:44:59,811 --> 00:45:01,227
[gulps] I do.
767
00:45:01,311 --> 00:45:02,561
Then who am I to disagree
768
00:45:02,644 --> 00:45:04,686
with the new champion
of England?
769
00:45:04,769 --> 00:45:06,352
Now, of course, pugilism
has been around
770
00:45:06,436 --> 00:45:08,144
since the ancient Greeks,
771
00:45:08,227 --> 00:45:11,519
when it was a sport
of natural beauty
772
00:45:11,602 --> 00:45:14,602
or an artform,
and could be again.
773
00:45:14,686 --> 00:45:15,936
All God's creatures
are furnished
774
00:45:16,019 --> 00:45:17,352
with appendages
for their protection.
775
00:45:17,436 --> 00:45:19,936
So, why not turn them
into instruments of profit?
776
00:45:20,019 --> 00:45:23,019
But every fighter
should be one step ahead...
777
00:45:23,102 --> 00:45:24,977
so he can turn this
into a proper sport.
778
00:45:25,061 --> 00:45:28,061
And you're quiet right,
Lord Ashford.
779
00:45:28,144 --> 00:45:30,186
It should be viewed
as an artform.
780
00:45:30,269 --> 00:45:32,102
I couldn't agree with you more.
781
00:45:32,186 --> 00:45:35,061
I will help arrange
your next fight, Jem.
782
00:45:35,144 --> 00:45:38,227
There isn't a door in this city
that's closed to a lord.
783
00:45:38,311 --> 00:45:41,061
Yeah, well, that's very kind
of you, my lord.
784
00:45:41,144 --> 00:45:42,352
But we're fine for now.
785
00:45:42,436 --> 00:45:45,561
When opportunity knocks,
one must answer.
786
00:45:45,644 --> 00:45:49,477
[indistinct chatter]
787
00:45:49,561 --> 00:45:51,186
Speaking of opportunity...
788
00:45:54,644 --> 00:45:55,477
Bill.
789
00:45:58,102 --> 00:45:59,227
Excuse me.
790
00:46:03,936 --> 00:46:06,477
He's like a dog
with two cocks.
791
00:46:06,561 --> 00:46:08,727
[chuckles]
792
00:46:08,811 --> 00:46:10,561
[indistinct chatter]
793
00:46:10,644 --> 00:46:12,811
Give my best wishes
to your lovely wife.
794
00:46:12,894 --> 00:46:14,436
And all the best to you,
Lady Abigail.
795
00:46:14,519 --> 00:46:15,852
Thank you.
796
00:46:18,852 --> 00:46:21,061
Mr. Belcher.
797
00:46:21,144 --> 00:46:22,602
-Come.
-Yeah.
798
00:46:25,352 --> 00:46:26,769
[chuckles]
799
00:46:26,852 --> 00:46:28,477
So...
800
00:46:28,561 --> 00:46:31,519
is this your first exposure
to high society?
801
00:46:31,602 --> 00:46:33,061
It is.
802
00:46:33,144 --> 00:46:37,436
Well, the party was meant
to be for the Irishman.
803
00:46:37,519 --> 00:46:38,352
But...
804
00:46:39,394 --> 00:46:41,144
not sure he felt
like celebrating.
805
00:46:41,227 --> 00:46:42,811
[chuckles]
806
00:46:42,894 --> 00:46:44,436
You-- you saw the fight?
807
00:46:44,519 --> 00:46:45,936
Well and truly.
808
00:46:47,477 --> 00:46:49,019
Are women not permitted
at such events?
809
00:46:49,102 --> 00:46:51,894
[chuckles awkwardly]
Yes, of course. I mean...
810
00:46:51,977 --> 00:46:54,894
usually, I... I see
a different type of women
811
00:46:54,977 --> 00:46:57,102
at the... fight.
812
00:46:57,186 --> 00:46:58,894
[chuckles] I mean... well...
813
00:46:58,977 --> 00:47:00,561
Have I made you uncomfortable,
Jem?
814
00:47:02,269 --> 00:47:03,311
-No.
-[Lady Abigail chuckles]
815
00:47:03,394 --> 00:47:05,727
-Good.
-[chuckles]
816
00:47:05,811 --> 00:47:07,352
You'd be surprised
at how many women
817
00:47:07,436 --> 00:47:09,352
enjoy the spectacle.
818
00:47:09,436 --> 00:47:11,144
You'll find many women
in the crowds.
819
00:47:13,019 --> 00:47:14,727
You just have to take notice.
820
00:47:18,102 --> 00:47:20,102
-[chuckles]
-[indistinct chatter]
821
00:47:20,186 --> 00:47:21,227
The new champ toys have arrived.
822
00:47:21,311 --> 00:47:23,102
-Get me one.
-Make way.
823
00:47:23,186 --> 00:47:24,144
[grunts]
824
00:47:26,936 --> 00:47:29,352
Whoa! They look so real!
825
00:47:29,436 --> 00:47:34,436
[♪♪♪]
826
00:48:10,936 --> 00:48:12,686
In the meantime,
we'll have some fun.
827
00:48:12,769 --> 00:48:14,894
[smooches]
828
00:48:14,977 --> 00:48:16,352
-Ooh!
-Ooh!
829
00:48:18,727 --> 00:48:21,144
Classy dresser.
830
00:48:21,227 --> 00:48:22,144
Mm.
831
00:48:23,227 --> 00:48:24,144
[grunts]
832
00:48:24,227 --> 00:48:25,477
[smooches]
833
00:48:25,561 --> 00:48:28,144
[exotic woman moans]
834
00:48:28,227 --> 00:48:29,561
[breathes heavily]
835
00:48:29,644 --> 00:48:31,602
[exotic woman giggles]
836
00:48:31,686 --> 00:48:33,894
[speaks Spanish]
837
00:48:33,977 --> 00:48:34,644
Huh?
838
00:48:34,727 --> 00:48:36,477
What are you drinking, Jem?
839
00:48:36,561 --> 00:48:37,477
Give me some.
840
00:48:39,644 --> 00:48:41,311
[chuckles]
841
00:48:41,394 --> 00:48:42,394
Champ.
842
00:48:47,311 --> 00:48:48,352
[smooches, chuckles]
843
00:48:48,436 --> 00:48:49,769
[exotic woman giggles]
844
00:48:50,644 --> 00:48:52,102
[indistinct chatter]
845
00:48:54,311 --> 00:48:57,477
-Time!
-[grunts]
846
00:48:57,561 --> 00:48:59,394
[crowd cheering]
847
00:48:59,477 --> 00:49:02,686
[grunts, groans]
848
00:49:02,769 --> 00:49:05,769
[screams, grunts]
849
00:49:08,269 --> 00:49:10,311
[indistinct shouting]
850
00:49:10,394 --> 00:49:13,477
[laughs]
851
00:49:13,561 --> 00:49:15,477
[grunts]
852
00:49:15,561 --> 00:49:17,894
Loosen up.
853
00:49:17,977 --> 00:49:19,394
[grunts, groans]
854
00:49:19,477 --> 00:49:20,227
How daunting.
855
00:49:20,311 --> 00:49:21,311
[grunts]
856
00:49:21,394 --> 00:49:22,811
-[scoffs]
-[grunts]
857
00:49:22,894 --> 00:49:23,686
-[John groans]
-Yes!
858
00:49:23,769 --> 00:49:25,102
-[Jem grunts]
-Yes.
859
00:49:25,186 --> 00:49:26,311
-[crowd cheering]
-Hey!
860
00:49:26,394 --> 00:49:28,977
[laughs]
861
00:49:29,061 --> 00:49:30,852
Well done, well done!
862
00:49:30,936 --> 00:49:33,727
[chuckles]
863
00:49:35,977 --> 00:49:38,436
We need more of that.
Spectacle!
864
00:49:38,519 --> 00:49:40,686
[spits]
865
00:49:40,769 --> 00:49:42,186
[laughs]
866
00:49:42,269 --> 00:49:44,894
Well, that was a different
approach, wasn't it?
867
00:49:44,977 --> 00:49:46,186
Fantastic spectacle.
868
00:49:46,269 --> 00:49:47,352
Well done, well done.
869
00:49:49,561 --> 00:49:51,269
Mr. Warr.
870
00:49:51,352 --> 00:49:52,311
Hmm.
871
00:49:52,394 --> 00:49:55,394
[laughs]
872
00:49:56,894 --> 00:49:58,227
LORD RUSHWORTH:
So, Mr. Egan,
873
00:49:58,311 --> 00:50:00,811
will that demonstration
excite your readers?
874
00:50:00,894 --> 00:50:02,269
EGAN:
Indeed, my lord, it will.
875
00:50:02,352 --> 00:50:04,936
[Rushworth laughs]
876
00:50:07,686 --> 00:50:08,977
DOCK SELLER:
Fresh bread!
877
00:50:09,061 --> 00:50:10,936
Come and get your fresh bread.
878
00:50:11,019 --> 00:50:13,311
Go on, step up. There you go.
879
00:50:13,394 --> 00:50:14,394
There’s two for you, darling.
880
00:50:14,477 --> 00:50:15,519
BOY:
There they are.
It's Jem's mum.
881
00:50:15,602 --> 00:50:16,602
DOCK SELLER:
Fresh bread, anyone?
882
00:50:16,686 --> 00:50:18,644
Come on, everyone. Fresh bread.
883
00:50:18,727 --> 00:50:21,352
Fresh bread, ladies?
884
00:50:21,436 --> 00:50:23,311
You must be proud of your boy,
Mary.
885
00:50:23,394 --> 00:50:26,394
Jem Belcher.
Champion of England.
886
00:50:26,477 --> 00:50:29,061
He beat Andrew Gamble
black and blue.
887
00:50:29,144 --> 00:50:30,769
GILLY:
Yeah, you're right.
888
00:50:33,769 --> 00:50:35,977
[inhales, exhales]
889
00:50:37,269 --> 00:50:39,061
Mm.
890
00:50:39,144 --> 00:50:41,061
Champion of England?
891
00:50:41,144 --> 00:50:42,144
Here, Ma.
892
00:50:46,686 --> 00:50:49,227
What's taking you so long?
893
00:50:49,311 --> 00:50:50,436
I'm just getting used to it.
894
00:50:50,519 --> 00:50:51,727
It's really very simple.
895
00:50:51,811 --> 00:50:54,186
You bet the checks
on your best five cards.
896
00:50:54,269 --> 00:50:57,186
What use is it to invent a game
897
00:50:57,269 --> 00:50:59,477
only to have it outlawed
a few years later?
898
00:50:59,561 --> 00:51:01,019
[chuckles] What do you expect?
899
00:51:01,102 --> 00:51:01,811
That's the French for you.
900
00:51:01,894 --> 00:51:03,769
Everything they do is backwards.
901
00:51:03,852 --> 00:51:06,311
Who do you suppose
will be your next opponent?
902
00:51:06,394 --> 00:51:08,227
That depends on who's left.
903
00:51:08,311 --> 00:51:10,852
The ring has invigorated
English life.
904
00:51:10,936 --> 00:51:13,186
A life you'll never find
in William Wordsworth.
905
00:51:13,269 --> 00:51:17,186
Fighting provides a stepladder
for a pauper to become a prince.
906
00:51:17,269 --> 00:51:20,019
I agree. But reading poetry should not be discounted
907
00:51:20,102 --> 00:51:21,936
as a worthy pursuit.
908
00:51:22,019 --> 00:51:24,811
I confess that I myself
have quite a penchant
909
00:51:24,894 --> 00:51:25,686
for Mr. Wordsworth.
910
00:51:25,769 --> 00:51:27,769
-So do Dandies.
-[laughs]
911
00:51:27,852 --> 00:51:31,311
Soon, there will be ranks
and weight classes.
912
00:51:31,394 --> 00:51:34,144
Men will need to reach
and earn a certain level
913
00:51:34,227 --> 00:51:35,894
before challenging anyone.
914
00:51:35,977 --> 00:51:36,936
Yes, a fight's a fight, Egan.
915
00:51:37,019 --> 00:51:39,727
Let's not get bogged down
in technicalities.
916
00:51:39,811 --> 00:51:41,186
[chuckles]
917
00:51:41,269 --> 00:51:42,686
On that note.
918
00:51:42,769 --> 00:51:43,644
[Ashford chuckles]
919
00:51:43,727 --> 00:51:46,436
I thought you were just
getting used to it.
920
00:51:47,936 --> 00:51:49,519
Oh! Fold.
921
00:51:49,602 --> 00:51:50,894
I am out.
922
00:51:50,977 --> 00:51:53,144
Shall we raise the stakes
before the last turn?
923
00:51:53,227 --> 00:51:54,769
You know what,
it's not worth it.
924
00:51:54,852 --> 00:51:56,561
He bets like the king.
925
00:51:56,644 --> 00:51:59,394
Victory and defeat lie in wait
side by side.
926
00:52:03,227 --> 00:52:04,394
[Jem smacks lips]
927
00:52:04,477 --> 00:52:05,686
All in, my lord.
928
00:52:08,019 --> 00:52:09,227
I'll join you.
929
00:52:18,644 --> 00:52:21,352
-Oh!
-[chuckles]
930
00:52:21,436 --> 00:52:22,352
Kings are rarely beaten.
931
00:52:22,436 --> 00:52:24,477
But the ace trumps the king.
Well done.
932
00:52:24,561 --> 00:52:25,852
[thumping]
933
00:52:25,936 --> 00:52:26,769
EGAN:
Very good. Very good.
934
00:52:26,852 --> 00:52:29,061
-[Lady Ashford chuckling]
-Another round, please, Jerry.
935
00:52:32,102 --> 00:52:35,936
Your lordship, could I have a...
a private word, please?
936
00:52:36,019 --> 00:52:37,186
Spit it out.
937
00:52:37,269 --> 00:52:39,102
JERRY:
Yes, my lord.
I... I do beg your pardon.
938
00:52:39,186 --> 00:52:41,686
It's just your line of credit
is rather high
939
00:52:41,769 --> 00:52:44,102
and over its limit.
940
00:52:44,186 --> 00:52:46,102
[clears throat]
941
00:52:46,186 --> 00:52:48,311
Are you trying to embarrass me?
942
00:52:48,394 --> 00:52:50,144
No. Not at all. It's just--
943
00:52:50,227 --> 00:52:53,144
-[chokes]
-Pitiful scum.
944
00:52:53,227 --> 00:52:54,477
I could burn this place down
tonight
945
00:52:54,561 --> 00:52:56,561
and no one would give
two fucks!
946
00:52:56,644 --> 00:52:58,061
Stop it, Rushworth.
947
00:52:58,144 --> 00:53:01,269
I didn't mean to offend you,
my lord, I swear.
948
00:53:01,352 --> 00:53:02,519
LORD ASHFORD:
Shame on you, sir.
949
00:53:02,602 --> 00:53:04,727
This is not the conduct
becoming an officer
950
00:53:04,811 --> 00:53:08,019
in His Majesty's Navy,
retired or not.
951
00:53:09,811 --> 00:53:10,686
Hmm.
952
00:53:18,186 --> 00:53:19,227
[horse snorts]
953
00:53:20,436 --> 00:53:23,436
[indistinct chatter
in background]
954
00:53:34,394 --> 00:53:35,561
[horse snorts]
955
00:53:38,769 --> 00:53:40,769
[men cheering in distance]
956
00:53:41,769 --> 00:53:44,769
[indistinct chatter]
957
00:53:47,186 --> 00:53:48,436
Here's to me.
958
00:53:48,519 --> 00:53:49,477
[glasses clink]
959
00:53:55,019 --> 00:53:56,227
[speaks indistinctly]
960
00:53:57,061 --> 00:53:58,061
[chuckles]
961
00:54:01,727 --> 00:54:06,102
Must be excitin',
seein' new places.
962
00:54:07,644 --> 00:54:09,686
Yeah, it is.
963
00:54:11,852 --> 00:54:14,019
Tom and Gilly ask about you
a lot.
964
00:54:14,102 --> 00:54:16,352
[birds chirping in distance]
965
00:54:16,436 --> 00:54:19,061
Everywhere I go nowadays
someone asks about you.
966
00:54:23,769 --> 00:54:25,061
I miss them.
967
00:54:27,394 --> 00:54:28,894
I miss you, too.
968
00:54:35,477 --> 00:54:36,686
You can come back home
whenever you want.
969
00:54:36,769 --> 00:54:37,936
You know that, don't you?
970
00:54:39,894 --> 00:54:41,061
Yeah.
971
00:54:45,227 --> 00:54:46,436
[sighs]
972
00:54:52,436 --> 00:54:53,644
What'd I miss?
973
00:54:55,186 --> 00:54:57,894
[blowing punches]
974
00:54:57,977 --> 00:54:59,352
Anyone to watch out for?
975
00:55:01,477 --> 00:55:04,936
Well, there's always someone
worth watchin' out for.
976
00:55:05,019 --> 00:55:07,519
As long as I keep winnin',
what else matters?
977
00:55:07,602 --> 00:55:08,602
[thump]
978
00:55:11,019 --> 00:55:11,727
What's that for?
979
00:55:11,811 --> 00:55:15,811
Champion or challenger,
you turn up on my camp on time.
980
00:55:15,894 --> 00:55:18,227
I am the champion.
981
00:55:18,311 --> 00:55:20,186
Ain't that enough for you?
982
00:55:20,269 --> 00:55:22,686
Well,
you're gonna make a choice.
983
00:55:22,769 --> 00:55:25,644
You either train like a champion
984
00:55:25,727 --> 00:55:27,561
or you get ready to be a loser.
985
00:55:30,686 --> 00:55:32,186
[blowing punches]
986
00:55:32,269 --> 00:55:34,144
[sighs]
987
00:55:34,227 --> 00:55:36,394
That's the first time
you've called me a loser, Bill.
988
00:55:36,477 --> 00:55:37,811
[sighs]
989
00:55:37,894 --> 00:55:39,894
[blowing punches]
990
00:55:46,269 --> 00:55:51,269
[♪♪♪]
991
00:56:01,311 --> 00:56:03,811
Welcome to Fives.
992
00:56:03,894 --> 00:56:04,852
So, what's the occasion?
993
00:56:04,936 --> 00:56:07,186
Celebration of the well-heeled,
the wealthy,
994
00:56:07,269 --> 00:56:09,394
and the immovability
of our status.
995
00:56:09,477 --> 00:56:11,311
-[chuckles]
-I see.
996
00:56:11,394 --> 00:56:13,602
Hierarchies exist everywhere.
997
00:56:13,686 --> 00:56:15,561
They're a natural course
of life.
998
00:56:16,894 --> 00:56:18,102
Is that your theory, My Lord?
999
00:56:18,186 --> 00:56:20,311
Uh, not a theory, but a fact.
1000
00:56:20,394 --> 00:56:23,352
You need only look
at the animal kingdom, hmm,
1001
00:56:23,436 --> 00:56:26,019
that are tuned to status
in the same way we are.
1002
00:56:26,102 --> 00:56:27,811
We are made to live this way.
1003
00:56:29,436 --> 00:56:31,269
I do hope you're enjoying.
1004
00:56:31,352 --> 00:56:32,852
We are living in a golden age,
Jem.
1005
00:56:32,936 --> 00:56:35,102
There's no better time
to be alive.
1006
00:56:35,186 --> 00:56:37,477
-Hmm?
-[grunts]
1007
00:56:37,561 --> 00:56:38,561
LORD RUSHWORTH:
Come.
1008
00:56:40,644 --> 00:56:42,852
Ever boxed a kangaroo before?
1009
00:56:44,436 --> 00:56:45,477
Can't say I have.
1010
00:56:45,561 --> 00:56:46,936
They can be nasty bastards.
1011
00:56:47,019 --> 00:56:48,477
I fought with one.
1012
00:56:48,561 --> 00:56:51,769
The animal attempted kicking me
in the gingambobs, hmm?
1013
00:56:51,852 --> 00:56:53,644
You should try it sometime.
1014
00:56:53,727 --> 00:56:54,769
[chuckles]
1015
00:56:54,852 --> 00:56:55,769
Perhaps, I will.
1016
00:56:56,811 --> 00:56:59,061
You know what I love
about fighting?
1017
00:56:59,144 --> 00:56:59,894
What's that?
1018
00:56:59,977 --> 00:57:02,977
It's the only sport where money
is made by men doing somethin'
1019
00:57:03,061 --> 00:57:05,186
they'd ordinarily be
locked up for.
1020
00:57:06,644 --> 00:57:08,269
Never thought of it
like that before.
1021
00:57:10,311 --> 00:57:11,227
[glass clinks]
1022
00:57:11,311 --> 00:57:13,936
We can achieve
even greater things
1023
00:57:14,019 --> 00:57:15,852
than we already have.
1024
00:57:15,936 --> 00:57:16,936
[chuckles]
1025
00:57:18,352 --> 00:57:19,561
[speaks indistinctly]
1026
00:57:19,644 --> 00:57:21,227
[chuckles]
1027
00:57:21,311 --> 00:57:22,269
Oh!
1028
00:57:22,352 --> 00:57:23,102
LORD RUSHWORTH:
Careful, careful!
1029
00:57:23,186 --> 00:57:23,977
Whoa, ho, ho, ho!
1030
00:57:24,061 --> 00:57:25,352
I can see the champion
of England
1031
00:57:25,436 --> 00:57:27,602
takes his leisure activities
very seriously.
1032
00:57:27,686 --> 00:57:31,477
May I present,
fresh fighting prospect,
1033
00:57:31,561 --> 00:57:32,811
Henry Pearce.
1034
00:57:32,894 --> 00:57:34,477
Jem Belcher.
1035
00:57:34,561 --> 00:57:37,102
Jem Belcher, I'm a big fan.
1036
00:57:37,186 --> 00:57:38,394
Pleasure to meet you, champ.
1037
00:57:38,477 --> 00:57:40,394
[indistinct chatter
in background]
1038
00:57:40,477 --> 00:57:41,269
Likewise.
1039
00:57:41,352 --> 00:57:43,686
Shall we continue with the fun
on the court, hmm?
1040
00:57:45,311 --> 00:57:48,686
Ladies and gentlemen, myself,
Your Lordship
1041
00:57:48,769 --> 00:57:50,977
has challenged the champion
of England
1042
00:57:51,061 --> 00:57:53,186
to a Fives handball battle.
1043
00:57:53,269 --> 00:57:57,852
Gather 'round
and place your bets, hmm?
1044
00:57:57,936 --> 00:57:59,602
-After you.
-[grunts]
1045
00:57:59,686 --> 00:58:01,227
[sniffles]
1046
00:58:01,311 --> 00:58:04,186
[indistinct chatter]
1047
00:58:04,269 --> 00:58:05,311
[chuckles]
1048
00:58:07,519 --> 00:58:08,852
[grunts]
1049
00:58:08,936 --> 00:58:09,977
[ball bouncing]
1050
00:58:10,061 --> 00:58:11,311
[grunting]
1051
00:58:12,227 --> 00:58:13,936
[indistinct chatter]
1052
00:58:14,019 --> 00:58:15,311
[grunting]
1053
00:58:33,186 --> 00:58:34,269
Oh!
1054
00:58:34,352 --> 00:58:35,352
-[groans]
-[thud]
1055
00:58:35,436 --> 00:58:36,227
Oh!
1056
00:58:36,311 --> 00:58:39,311
[Jem groaning]
1057
00:58:46,769 --> 00:58:48,977
[yells]
1058
00:58:49,061 --> 00:58:49,852
My eye!
1059
00:58:49,936 --> 00:58:53,352
Jem, don't make such a fuss.
1060
00:58:57,936 --> 00:58:58,977
Jem?
1061
00:59:02,436 --> 00:59:03,394
Jem.
1062
00:59:05,061 --> 00:59:07,311
[fire crackling in background]
1063
00:59:09,769 --> 00:59:13,144
Maybe you should go home
and see the family.
1064
00:59:13,227 --> 00:59:14,644
Do you good.
1065
00:59:14,727 --> 00:59:15,727
I'm fine.
1066
00:59:17,477 --> 00:59:19,227
Just sort the next purse.
1067
00:59:19,311 --> 00:59:22,186
You can't see, can you?
1068
00:59:22,269 --> 00:59:23,977
I can see just fine.
1069
00:59:26,061 --> 00:59:29,269
You know. You know what I mean.
1070
00:59:32,019 --> 00:59:33,519
[cup rattles]
1071
00:59:33,602 --> 00:59:38,602
[♪♪♪]
1072
00:59:53,727 --> 00:59:55,977
I know who I am.
1073
00:59:56,061 --> 00:59:58,852
I am Jem Belcher.
1074
00:59:58,936 --> 01:00:02,311
I am champion of England.
1075
01:00:07,186 --> 01:00:09,144
[horse trotting in distance]
1076
01:00:11,144 --> 01:00:13,019
[sighs]
1077
01:00:13,102 --> 01:00:17,144
Your absence these past weeks
has sent tongues wagging.
1078
01:00:17,227 --> 01:00:18,644
I'm ready for the next fight.
1079
01:00:18,727 --> 01:00:20,602
I admire your optimism, Jem,
1080
01:00:20,686 --> 01:00:22,811
we must take things one step
at a time.
1081
01:00:22,894 --> 01:00:24,686
Like I said,
bring me a challenger
1082
01:00:24,769 --> 01:00:25,852
and I'll defend my title.
1083
01:00:25,936 --> 01:00:26,811
I'm sure you will,
1084
01:00:26,894 --> 01:00:32,019
however I have a responsibility
to deliver what the people want.
1085
01:00:32,102 --> 01:00:34,477
The people want me,
not the challenger.
1086
01:00:34,561 --> 01:00:36,269
Don't be naïve, Jem.
1087
01:00:36,352 --> 01:00:38,519
This is a great spectacle
of human courage
1088
01:00:38,602 --> 01:00:40,061
we're talking about.
1089
01:00:40,144 --> 01:00:42,436
It means engineering it first.
1090
01:00:44,644 --> 01:00:48,186
I sell out crowds
who pay to see me fight.
1091
01:00:48,269 --> 01:00:49,936
Not only to see you fight,
1092
01:00:50,019 --> 01:00:52,477
see you overcome adversity.
1093
01:00:52,561 --> 01:00:55,144
We are telling them a story,
you see?
1094
01:00:55,227 --> 01:00:58,019
Before victory
must come struggle.
1095
01:00:59,977 --> 01:01:04,811
I struggled to become
Champion of England!
1096
01:01:06,311 --> 01:01:09,227
-Isn't that enough?
-Yeah.
1097
01:01:09,311 --> 01:01:12,894
Your story's not yet
reached its conclusion, Jem.
1098
01:01:12,977 --> 01:01:16,561
People wanted
to see its final chapter.
1099
01:01:16,644 --> 01:01:18,144
You won't control me.
1100
01:01:20,061 --> 01:01:22,811
And you won't control
the people.
1101
01:01:22,894 --> 01:01:24,602
Without the people, Jem,
1102
01:01:24,686 --> 01:01:27,186
you and I both are nothing.
1103
01:01:31,977 --> 01:01:34,519
[sighs]
1104
01:01:34,602 --> 01:01:39,602
[♪♪♪]
1105
01:01:42,977 --> 01:01:45,977
[indistinct chatter
and laughter in background]
1106
01:01:56,602 --> 01:01:59,686
Don't worry,
I'm not after your money.
1107
01:02:09,977 --> 01:02:12,519
Straight in from the Americas.
1108
01:02:12,602 --> 01:02:14,727
Better than the rat's piss
they drink here.
1109
01:02:22,727 --> 01:02:25,727
[groans]
1110
01:02:34,269 --> 01:02:36,269
[jewelry clinking]
1111
01:02:42,852 --> 01:02:43,852
[door shuts]
1112
01:02:43,936 --> 01:02:44,852
[cups clinking]
1113
01:02:44,936 --> 01:02:46,144
[gasps]
1114
01:02:47,186 --> 01:02:48,727
[grunts]
1115
01:02:48,811 --> 01:02:50,102
[cups clink]
1116
01:02:57,019 --> 01:02:58,644
Ma?
1117
01:02:58,727 --> 01:03:01,519
Lord Jesus, Bill was right.
1118
01:03:01,602 --> 01:03:03,561
You can't stay over here.
1119
01:03:03,644 --> 01:03:04,852
What you doin' here?
1120
01:03:06,727 --> 01:03:08,061
What happened to your eye?
1121
01:03:09,102 --> 01:03:11,186
[sighs]
1122
01:03:11,269 --> 01:03:12,852
Nothing.
1123
01:03:12,936 --> 01:03:14,061
You're coming home with me.
1124
01:03:14,144 --> 01:03:15,269
JEM:
No, I'm not goin' anywhere.
1125
01:03:15,352 --> 01:03:16,144
I'm not goin' anywhere.
1126
01:03:16,227 --> 01:03:17,686
Don't you dare!
1127
01:03:19,394 --> 01:03:22,019
[breathing heavily]
1128
01:03:22,102 --> 01:03:23,102
[sighs]
1129
01:03:25,102 --> 01:03:26,019
Shame on you!
1130
01:03:26,102 --> 01:03:28,352
Leave me alone!
1131
01:03:28,436 --> 01:03:31,436
[breathing heavily]
1132
01:03:32,311 --> 01:03:33,936
Leave!
1133
01:03:34,936 --> 01:03:37,936
[breathing heavily]
1134
01:03:40,936 --> 01:03:45,936
[♪♪♪]
1135
01:03:53,019 --> 01:03:55,894
[crowd cheering]
1136
01:04:00,186 --> 01:04:01,602
[dresser-top items shatter]
1137
01:04:04,394 --> 01:04:07,686
[breathing heavily]
1138
01:04:09,269 --> 01:04:11,269
[horse trotting]
1139
01:04:15,727 --> 01:04:16,977
[horse neighs]
1140
01:04:21,811 --> 01:04:24,519
-[thump]
-[horse neighs and snorts]
1141
01:04:26,186 --> 01:04:28,186
[coins clink]
1142
01:04:28,269 --> 01:04:29,352
Watch it.
1143
01:04:29,436 --> 01:04:31,144
[laughing]
1144
01:04:31,227 --> 01:04:34,311
You think we're after
your money, Belcher?
1145
01:04:34,394 --> 01:04:37,561
The great Jem Belcher has become
a quivering little coward
1146
01:04:37,644 --> 01:04:39,727
and a one-eyed pony.
1147
01:04:39,811 --> 01:04:40,602
[red coat guard laughs]
1148
01:04:40,686 --> 01:04:42,477
[grunting]
1149
01:04:42,561 --> 01:04:45,561
[groaning]
1150
01:04:52,602 --> 01:04:54,227
[laughs]
1151
01:04:54,311 --> 01:04:56,727
[thump]
1152
01:04:56,811 --> 01:04:59,811
[groaning]
1153
01:05:04,436 --> 01:05:06,102
[thwack]
1154
01:05:06,186 --> 01:05:08,436
[groans]
1155
01:05:12,977 --> 01:05:14,977
[coughs]
1156
01:05:16,811 --> 01:05:18,894
WALTER:
Are you okay, my friend?
1157
01:05:18,977 --> 01:05:21,102
[groans]
1158
01:05:22,727 --> 01:05:23,769
Huh?
1159
01:05:25,394 --> 01:05:28,727
WALTER:
Uh, strange things happen to a--
1160
01:05:28,811 --> 01:05:31,311
a man's mind in here.
1161
01:05:31,394 --> 01:05:34,977
[chuckles] Don't let
the darkness fool you.
1162
01:05:35,061 --> 01:05:39,102
Our mother's womb
gave us life after darkness.
1163
01:05:39,186 --> 01:05:45,102
After nine months from darkness
to light.
1164
01:05:45,186 --> 01:05:46,227
Uh.
1165
01:05:48,311 --> 01:05:51,977
♪ And I would love you
all the day ♪
1166
01:05:52,061 --> 01:05:57,061
♪ Every night
with kiss and play ♪
1167
01:05:57,144 --> 01:05:58,394
[grunts]
1168
01:05:59,852 --> 01:06:01,061
[sighs]
1169
01:06:02,686 --> 01:06:04,686
[keys jingling]
1170
01:06:07,102 --> 01:06:08,394
[sighs, sniffles]
1171
01:06:08,477 --> 01:06:11,811
That's all you're gettin',
so make it last.
1172
01:06:11,894 --> 01:06:13,394
[keys jingling]
1173
01:06:13,477 --> 01:06:15,811
[door squeaks]
1174
01:06:15,894 --> 01:06:16,936
[door slams]
1175
01:06:17,019 --> 01:06:17,811
Oh!
1176
01:06:17,894 --> 01:06:19,769
"The new champion of England,
1177
01:06:19,852 --> 01:06:22,977
one Henry
'The Game Chicken' Pearce,
1178
01:06:23,061 --> 01:06:26,727
enjoys his new found fame
and fortune
1179
01:06:26,811 --> 01:06:30,936
under the auspices
of Lord Rushworth
1180
01:06:31,019 --> 01:06:34,477
in company both high and low."
1181
01:06:34,561 --> 01:06:38,102
So says
the very fine Pierce Egan,
1182
01:06:38,186 --> 01:06:41,186
sportswriter without equal.
1183
01:06:43,019 --> 01:06:44,227
[scoffs]
1184
01:06:45,352 --> 01:06:47,977
[takes a deep breath]
1185
01:06:48,061 --> 01:06:49,061
[grunts]
1186
01:06:51,602 --> 01:06:52,727
JACK:In life,
1187
01:06:52,811 --> 01:06:55,144
don't no one give two shits
about you.
1188
01:06:55,227 --> 01:06:56,227
[yells]
1189
01:06:56,311 --> 01:06:58,436
[pants]
1190
01:06:59,852 --> 01:07:01,686
[grunts]
1191
01:07:03,019 --> 01:07:06,019
[breathing heavily]
1192
01:07:07,561 --> 01:07:13,519
I see the darkness
no longer scares you.
1193
01:07:13,602 --> 01:07:14,894
[chuckles]
1194
01:07:14,977 --> 01:07:17,269
[breathing heavily]
1195
01:07:17,352 --> 01:07:21,936
Fear can change
the most stubborn creatures.
1196
01:07:22,019 --> 01:07:23,686
[grunts]
1197
01:07:23,769 --> 01:07:26,602
Uh, you-- you make no sense,
old man.
1198
01:07:26,686 --> 01:07:29,561
[breathing heavily]
1199
01:07:29,644 --> 01:07:33,311
Uh, hey, young man,
can you come--
1200
01:07:33,394 --> 01:07:34,686
come here a moment.
1201
01:07:34,769 --> 01:07:36,352
Yes, just a moment.
1202
01:07:36,436 --> 01:07:39,436
[breathing heavily]
1203
01:07:40,477 --> 01:07:41,477
Uh.
1204
01:07:43,811 --> 01:07:48,186
No, look into the mirror.
1205
01:07:49,311 --> 01:07:51,519
Look into your eyes.
1206
01:07:51,602 --> 01:07:54,311
See what's staring back at you.
1207
01:07:58,061 --> 01:07:58,727
It's just me.
1208
01:07:58,811 --> 01:08:03,936
No, I said "what", not "who".
1209
01:08:05,186 --> 01:08:08,311
Yes. That's it.
1210
01:08:09,311 --> 01:08:14,061
Self-hatred
is staring back at you.
1211
01:08:14,144 --> 01:08:16,436
Discipline yourself
1212
01:08:16,519 --> 01:08:20,186
in the trivialities
of life first,
1213
01:08:20,269 --> 01:08:24,977
then all matters greater
than this will follow.
1214
01:08:25,061 --> 01:08:29,269
And only God determines
the weal and woe of this world,
1215
01:08:29,352 --> 01:08:33,394
but man controls his own mind,
1216
01:08:33,477 --> 01:08:36,852
readying yourself
for any such tempest of fate
1217
01:08:36,936 --> 01:08:39,102
that may blow your way.
1218
01:08:39,186 --> 01:08:41,852
The only blame that should weigh
1219
01:08:41,936 --> 01:08:46,186
upon your shoulders, young man,
is that of self-neglect.
1220
01:08:46,269 --> 01:08:49,269
Now, you must embrace--
1221
01:08:49,352 --> 01:08:52,936
Embrace the sovereignty
of your own mind.
1222
01:08:54,144 --> 01:08:55,561
[sighs]
1223
01:08:57,602 --> 01:09:00,394
You have anybody waiting for you
on the outside?
1224
01:09:02,061 --> 01:09:03,186
Family.
1225
01:09:03,269 --> 01:09:04,769
[sniffles]
1226
01:09:04,852 --> 01:09:06,769
But they're not expecting me.
1227
01:09:08,936 --> 01:09:10,686
Who's waiting for you?
1228
01:09:10,769 --> 01:09:13,102
No one in particular.
1229
01:09:13,186 --> 01:09:15,269
Only death.
1230
01:09:15,352 --> 01:09:16,977
[sighs]
1231
01:09:17,061 --> 01:09:20,102
[footfalls]
1232
01:09:25,019 --> 01:09:28,019
[keys jingling]
1233
01:09:29,269 --> 01:09:31,436
[door unlocks]
1234
01:09:34,019 --> 01:09:34,769
[sighs]
1235
01:09:34,852 --> 01:09:37,852
Your debt has been paid,
Belcher.
1236
01:09:37,936 --> 01:09:39,186
[sighs]
1237
01:09:51,311 --> 01:09:52,894
Walter.
1238
01:09:52,977 --> 01:09:55,102
Where's-- where's Walter?
1239
01:09:55,186 --> 01:09:56,436
That old bastard?
1240
01:09:58,477 --> 01:09:59,852
He suffered long enough.
1241
01:10:01,852 --> 01:10:03,436
Come on! Chop, chop!
1242
01:10:03,519 --> 01:10:05,769
Yes. Walter.
1243
01:10:05,852 --> 01:10:07,727
What happened to him?
1244
01:10:07,811 --> 01:10:10,227
[rain pattering]
1245
01:10:10,311 --> 01:10:11,519
[sighs]
1246
01:10:11,602 --> 01:10:14,561
[sobs]
1247
01:10:19,311 --> 01:10:20,769
It'll be all right.
1248
01:10:23,352 --> 01:10:26,269
[sighing]
1249
01:10:26,352 --> 01:10:27,769
JEM:
Let's dig in.
1250
01:10:27,852 --> 01:10:29,311
[Jem sighs]
1251
01:10:31,477 --> 01:10:34,311
You know, you've become
quite the hero 'round here.
1252
01:10:34,394 --> 01:10:35,811
Not sure I feel like one.
1253
01:10:35,894 --> 01:10:36,852
[crockery clatters]
1254
01:10:36,936 --> 01:10:39,519
What took you so long
to come back?
1255
01:10:39,602 --> 01:10:42,061
I don't know.
1256
01:10:42,144 --> 01:10:44,936
Well, we never would've got by
without you.
1257
01:10:45,019 --> 01:10:47,394
you know, no proper food,
new clothes.
1258
01:10:47,477 --> 01:10:49,352
I mean, even new shoes.
1259
01:10:49,436 --> 01:10:51,852
I'm glad you came home.
1260
01:10:51,936 --> 01:10:53,144
We all are.
1261
01:10:56,811 --> 01:10:57,936
Can I see your eye then?
1262
01:10:58,019 --> 01:11:00,186
MARY:
Oh, Gilly, don't be silly.
1263
01:11:00,269 --> 01:11:01,811
It's okay, she can see it.
1264
01:11:03,019 --> 01:11:04,894
-[chuckles]
-Still got my good one.
1265
01:11:06,977 --> 01:11:08,061
Is it true
that the ladies in London
1266
01:11:08,144 --> 01:11:09,894
have a different dress
every day?
1267
01:11:11,811 --> 01:11:13,686
Yeah, probably.
1268
01:11:13,769 --> 01:11:15,561
London's a big fairground.
1269
01:11:15,644 --> 01:11:17,769
You can have fun and enjoy it,
1270
01:11:17,852 --> 01:11:21,186
but too much
can make you feel sick.
1271
01:11:21,269 --> 01:11:22,269
[chuckles]
1272
01:11:22,352 --> 01:11:23,686
I wanna go there.
1273
01:11:23,769 --> 01:11:25,019
[chuckles]
1274
01:11:25,102 --> 01:11:26,727
What is this?
1275
01:11:27,686 --> 01:11:30,102
It's asparagus.
1276
01:11:30,186 --> 01:11:32,019
It's what they eat in London.
1277
01:11:37,852 --> 01:11:40,102
[water rippling]
1278
01:11:47,477 --> 01:11:48,894
Wash your hands...
1279
01:11:51,144 --> 01:11:54,894
in salted water
after each fight.
1280
01:11:56,227 --> 01:11:58,561
That way you keep 'em
in good shape.
1281
01:12:02,519 --> 01:12:04,311
[water rippling]
1282
01:12:04,394 --> 01:12:05,686
It's good to be home.
1283
01:12:09,686 --> 01:12:11,144
[chuckles]
1284
01:12:14,269 --> 01:12:18,436
"Oh, Lord,
I give my life to you,
1285
01:12:18,519 --> 01:12:20,019
I trust into you."
1286
01:12:22,102 --> 01:12:23,102
[sighs]
1287
01:12:23,186 --> 01:12:26,644
"Show me the right path,
oh, Lord.
1288
01:12:29,852 --> 01:12:32,019
Point out
1289
01:12:32,102 --> 01:12:33,936
the road that I should follow.
1290
01:12:37,894 --> 01:12:40,352
Not remember
1291
01:12:40,436 --> 01:12:42,852
the rebellious sins
of my youth."
1292
01:12:47,144 --> 01:12:49,519
[sighs] Remember me...
1293
01:12:52,894 --> 01:12:55,394
in the light
of Your unfailing love.
1294
01:13:00,561 --> 01:13:01,686
Oh, Lord."
1295
01:13:01,769 --> 01:13:06,769
[♪♪♪]
1296
01:13:08,686 --> 01:13:11,144
[sighs]
1297
01:13:15,144 --> 01:13:18,144
[indistinct chatter
and laughter in background]
1298
01:13:19,852 --> 01:13:23,352
TOM:
Oi.
1299
01:13:23,436 --> 01:13:24,894
-You're chirpy.
-Yeah.
1300
01:13:24,977 --> 01:13:26,311
'Cause I just seen Bill.
1301
01:13:26,394 --> 01:13:28,644
Really? How is the old fart?
1302
01:13:28,727 --> 01:13:29,769
[chuckles]
1303
01:13:29,852 --> 01:13:32,769
The old fart wants
to give you another chance.
1304
01:13:32,852 --> 01:13:34,061
He couldn't tell me that
himself?
1305
01:13:34,144 --> 01:13:35,477
Fuck sake, Jem.
1306
01:13:35,561 --> 01:13:37,186
This is good.
1307
01:13:37,269 --> 01:13:39,602
Just-- you just gotta be
at his barn in the mornin'.
1308
01:13:39,686 --> 01:13:41,936
Right? No excuses.
1309
01:13:42,019 --> 01:13:42,977
[sighs]
1310
01:13:43,061 --> 01:13:44,977
He believes in you, Jem.
1311
01:13:45,061 --> 01:13:46,061
We all do.
1312
01:13:48,227 --> 01:13:49,644
I'll see you in the mornin',
yeah?
1313
01:13:49,727 --> 01:13:50,852
And don't be late.
1314
01:13:55,477 --> 01:14:00,477
[♪♪♪]
1315
01:14:03,061 --> 01:14:05,019
Turn your glove over.
1316
01:14:05,102 --> 01:14:07,019
There you go.
Get used to these quick.
1317
01:14:08,519 --> 01:14:09,477
All things have changed
1318
01:14:09,561 --> 01:14:12,019
since you was last
in front of the ropes.
1319
01:14:12,102 --> 01:14:13,769
You got a lot to learn.
1320
01:14:13,852 --> 01:14:14,936
Hmm? How does that feel?
1321
01:14:15,019 --> 01:14:16,352
[taps]
1322
01:14:21,019 --> 01:14:21,852
[thump]
1323
01:14:21,936 --> 01:14:24,477
[grunts]
1324
01:14:25,727 --> 01:14:26,936
No, you-- no, you, look--
1325
01:14:27,019 --> 01:14:31,519
Uh, you're-- you're fucking slow
and you're fucking weak!
1326
01:14:31,602 --> 01:14:34,519
And we ain't got time
for fuckin' mistakes.
1327
01:14:34,602 --> 01:14:35,394
Come on.
1328
01:14:35,477 --> 01:14:37,811
Henry Pearce is ferocious
1329
01:14:37,894 --> 01:14:39,977
and he'll knock a fuckin' hole
in you!
1330
01:14:40,061 --> 01:14:42,311
You gotta work harder
than you've ever fucking worked
1331
01:14:42,394 --> 01:14:43,436
in your life!
1332
01:14:43,519 --> 01:14:44,477
Work!
1333
01:14:44,561 --> 01:14:45,352
[grunts]
1334
01:14:45,436 --> 01:14:46,686
That won't work.
1335
01:14:46,769 --> 01:14:47,977
Push your fuckin' self.
1336
01:14:48,061 --> 01:14:50,394
Come on, work.
1337
01:14:50,477 --> 01:14:52,602
One chance.
1338
01:14:52,686 --> 01:14:54,311
You're running like my mother.
1339
01:14:54,394 --> 01:14:58,394
But you gotta ask yourself
do you really want this.
1340
01:14:58,477 --> 01:15:00,519
Do you?
Where is it?
1341
01:15:00,602 --> 01:15:04,227
You gotta work, work,
work, work.
1342
01:15:04,311 --> 01:15:05,227
[Jem grunting]
1343
01:15:05,311 --> 01:15:10,311
[♪♪♪]
1344
01:15:14,602 --> 01:15:17,769
Well, move about on your toes.
1345
01:15:21,602 --> 01:15:23,936
That's it.
1346
01:15:24,019 --> 01:15:25,186
I want you to get in there.
1347
01:15:25,269 --> 01:15:26,894
Oh, see that meadow?
1348
01:15:26,977 --> 01:15:28,394
Get in there,
take your shoes off.
1349
01:15:29,727 --> 01:15:30,477
[indistinct chanting]
1350
01:15:30,561 --> 01:15:32,394
BILL:Henry Pierce
is gonna hunt down.
1351
01:15:32,477 --> 01:15:34,977
He' gonna come
looking for you.
1352
01:15:35,061 --> 01:15:35,936
[cheering]
1353
01:15:36,019 --> 01:15:38,394
And you ain't fucking fought
no one like him before.
1354
01:15:39,519 --> 01:15:41,519
[grunts]
1355
01:15:44,852 --> 01:15:46,227
[water splashes]
1356
01:15:46,311 --> 01:15:48,102
Come on, Jem,
we've been here all day!
1357
01:15:48,186 --> 01:15:49,602
Shh!
1358
01:15:49,686 --> 01:15:51,436
-What are you?
-Champion of England.
1359
01:15:51,519 --> 01:15:52,644
Now, fuckin' hit him.
1360
01:15:52,727 --> 01:15:53,686
Hurt him!
1361
01:15:53,769 --> 01:15:54,727
[grunts]
1362
01:15:54,811 --> 01:15:57,352
-Jab!
-[grunts]
1363
01:15:57,436 --> 01:16:00,227
Henry Pierce. Higher.
1364
01:16:00,311 --> 01:16:01,311
BILL:
In you go.
1365
01:16:03,269 --> 01:16:04,644
Keep on your toes.
1366
01:16:05,561 --> 01:16:07,644
[grunts]
1367
01:16:07,727 --> 01:16:09,186
What's the mud for, Bill?
1368
01:16:09,269 --> 01:16:11,727
Uh, it strengthens the legs.
1369
01:16:16,686 --> 01:16:17,977
[grunts]
1370
01:16:18,061 --> 01:16:19,352
You look sharp.
1371
01:16:19,436 --> 01:16:20,477
[grunts]
1372
01:16:20,561 --> 01:16:21,936
Not yet, you don't.
1373
01:16:22,019 --> 01:16:24,977
It ain't no game
if you get stuck.
1374
01:16:25,061 --> 01:16:26,519
You gotta move.
1375
01:16:26,602 --> 01:16:29,352
[pants]
1376
01:16:29,436 --> 01:16:32,311
Come on, move.
1377
01:16:32,394 --> 01:16:33,186
[Jem pants]
1378
01:16:33,269 --> 01:16:34,977
Jem, we can come back tomorrow.
1379
01:16:37,686 --> 01:16:39,519
You gotta punch through it.
1380
01:16:39,602 --> 01:16:40,644
Work it!
1381
01:16:40,727 --> 01:16:42,061
Beat, beat, beat!
1382
01:16:42,144 --> 01:16:43,102
Throw the shoulder.
1383
01:16:43,186 --> 01:16:44,311
Beat! Beat!
1384
01:16:44,394 --> 01:16:47,394
Now, try and catch
one of them blue flies.
1385
01:16:47,477 --> 01:16:48,394
Which one?
1386
01:16:50,477 --> 01:16:51,644
It's blue.
1387
01:16:54,477 --> 01:16:55,394
[grunts]
1388
01:16:55,477 --> 01:16:57,644
Push, push, push, push. Bam!
1389
01:16:57,727 --> 01:16:59,352
Lovely.
1390
01:16:59,436 --> 01:17:01,436
[water ripples]
1391
01:17:01,519 --> 01:17:04,352
[grunts]
1392
01:17:04,436 --> 01:17:06,394
[thump]
1393
01:17:06,477 --> 01:17:08,061
You know
what I call these creatures?
1394
01:17:09,561 --> 01:17:12,894
The Egyptians called 'em
"thunderer of the Nile."
1395
01:17:12,977 --> 01:17:14,977
-[zap]
-[yells]
1396
01:17:15,061 --> 01:17:16,727
Come on, Jem,
if you can take this,
1397
01:17:16,811 --> 01:17:18,561
Pearce won't have anything
for you.
1398
01:17:18,644 --> 01:17:20,436
[grunts]
1399
01:17:20,519 --> 01:17:22,019
Champion of England,
champion of England.
1400
01:17:22,102 --> 01:17:23,727
Champion of England.
1401
01:17:23,811 --> 01:17:24,644
Champion of England.
1402
01:17:24,727 --> 01:17:26,644
Champion of England.
1403
01:17:26,727 --> 01:17:28,227
[grunts]
1404
01:17:28,311 --> 01:17:29,519
[water splashes]
1405
01:17:29,602 --> 01:17:34,602
[♪♪♪]
1406
01:17:38,644 --> 01:17:39,727
Hmm.
1407
01:17:42,019 --> 01:17:44,227
[footfalls]
1408
01:17:46,019 --> 01:17:47,644
Betted it all on Pearce.
1409
01:17:52,936 --> 01:17:55,936
PIERCE:The day we've waited for
is finally upon us.
1410
01:17:56,019 --> 01:17:57,394
The heroic Jem Belcher,
1411
01:17:57,477 --> 01:18:00,227
grandson of the mighty
Jack Slack himself,
1412
01:18:00,311 --> 01:18:03,436
will lock horns with
Henry The Game Chicken Pierce
1413
01:18:03,519 --> 01:18:05,936
in an epic battle
for the championship
1414
01:18:06,019 --> 01:18:08,102
of the United Kingdom.
1415
01:18:08,186 --> 01:18:11,811
Today marks the evolution
of the sport
1416
01:18:11,894 --> 01:18:15,644
and shall be spoken of
for generations to come.
1417
01:18:17,061 --> 01:18:19,602
-June 26th.
-[indistinct speech]
1418
01:18:19,686 --> 01:18:22,519
The Championship Prizefight
in Victoria.
1419
01:18:22,602 --> 01:18:24,602
Proving the young
can outsmart the old,
1420
01:18:24,686 --> 01:18:26,769
the champion dancing
in the ring...
1421
01:18:26,852 --> 01:18:28,144
-[indistinct speech]
-[grunts]
1422
01:18:28,227 --> 01:18:29,519
This will top it, though.
1423
01:18:29,602 --> 01:18:31,686
It's bein' talked about
across the whole country.
1424
01:18:31,769 --> 01:18:32,811
-First--
-Move your hands.
1425
01:18:32,894 --> 01:18:34,186
PIERCE:
The great James Figg.
1426
01:18:34,269 --> 01:18:35,936
Then his grandson,
your grandfather,
1427
01:18:36,019 --> 01:18:36,811
Jack Slack.
1428
01:18:36,894 --> 01:18:40,227
And now, historian's ink
is poised to etch your name
1429
01:18:40,311 --> 01:18:41,811
-in its annals!
-There you go, young man.
1430
01:18:41,894 --> 01:18:44,311
Tomorrow will be an historic day
for the sport
1431
01:18:44,394 --> 01:18:45,561
and for you, Jem.
1432
01:18:45,644 --> 01:18:48,519
It's the catalyst of a new wave
of smart,
1433
01:18:48,602 --> 01:18:50,352
Scientific pugilism.
1434
01:18:50,436 --> 01:18:52,352
Keep your spirits high.
1435
01:18:52,436 --> 01:18:54,019
You deserve to win this one,
champ!
1436
01:18:54,102 --> 01:18:55,311
[fighter grunting]
1437
01:18:55,394 --> 01:18:57,102
[horse trots]
1438
01:18:57,186 --> 01:18:59,477
Oh, fuck.
1439
01:18:59,561 --> 01:19:00,644
[sighs]
1440
01:19:03,102 --> 01:19:04,019
Oh.
1441
01:19:06,227 --> 01:19:08,436
What do you want here,
Rushworth?
1442
01:19:08,519 --> 01:19:10,769
-It's Lord to you.
-Oh.
1443
01:19:10,852 --> 01:19:13,019
Or has your memory gone soft?
1444
01:19:13,102 --> 01:19:14,852
Well, there ain't no lords here.
1445
01:19:14,936 --> 01:19:15,519
We're simply here
1446
01:19:15,602 --> 01:19:17,227
to wish the challenger
the best of luck,
1447
01:19:17,311 --> 01:19:21,644
as any honourable gentlemen would in today's free world.
1448
01:19:21,727 --> 01:19:22,936
We don't need luck.
1449
01:19:24,477 --> 01:19:27,477
[birds chirping in distance]
1450
01:19:33,477 --> 01:19:37,519
How does it feel knowin'
what was once yours is now mine?
1451
01:19:37,602 --> 01:19:39,186
It won't last.
1452
01:19:39,269 --> 01:19:40,186
Your pitiful excuse
1453
01:19:40,269 --> 01:19:41,894
won't get you no free pass
tomorrow.
1454
01:19:43,269 --> 01:19:44,852
We're similar, you and me.
1455
01:19:44,936 --> 01:19:46,602
I can see it.
1456
01:19:46,686 --> 01:19:48,602
Only difference is
I'll be the one walkin' away
1457
01:19:48,686 --> 01:19:50,102
with a heavier bag of coins.
1458
01:19:51,686 --> 01:19:52,852
We'll see.
1459
01:19:53,894 --> 01:19:54,894
LORD RUSHWORTH:
Jem.
1460
01:19:57,227 --> 01:19:59,311
Take care of that precious eye.
1461
01:20:00,477 --> 01:20:02,977
[horse trots]
1462
01:20:12,644 --> 01:20:14,561
All right,
let's get back to the graft.
1463
01:20:14,644 --> 01:20:15,894
How about moving?
1464
01:20:28,227 --> 01:20:32,269
JACK:When your grave is filled
and your flesh rots away,
1465
01:20:32,352 --> 01:20:34,352
all you leave behind
is your name.
1466
01:20:34,436 --> 01:20:39,436
[♪♪♪]
1467
01:20:51,769 --> 01:20:56,394
[♪♪♪]
1468
01:20:56,477 --> 01:20:59,394
[indistinct chatter
in background]
1469
01:20:59,477 --> 01:21:04,477
[♪♪♪]
1470
01:21:10,477 --> 01:21:13,477
[cheering and applauding]
1471
01:21:15,936 --> 01:21:18,811
[indistinct chanting]
1472
01:21:18,894 --> 01:21:21,894
[indistinct lyrics]
1473
01:21:28,394 --> 01:21:29,561
Good luck, Jem.
1474
01:21:29,644 --> 01:21:31,102
Be careful.
1475
01:21:31,186 --> 01:21:33,936
MARY:You know, I can't bear
to watch you fight.
1476
01:21:36,811 --> 01:21:38,686
I know you'll win.
1477
01:21:38,769 --> 01:21:41,769
[cheering and applauding]
1478
01:21:46,686 --> 01:21:49,686
[indistinct chanting]
1479
01:21:52,686 --> 01:21:57,269
Jim Belcher!
1480
01:21:57,352 --> 01:22:00,352
[cheering and applauding]
1481
01:22:02,602 --> 01:22:03,602
Come here.
1482
01:22:05,936 --> 01:22:09,061
[sniffles, grunts]
1483
01:22:09,144 --> 01:22:11,436
[sighs]
1484
01:22:11,519 --> 01:22:15,644
Pace yourself
and protect that eye.
1485
01:22:15,727 --> 01:22:17,144
Box him.
1486
01:22:17,227 --> 01:22:18,852
Don't get into a slugging match.
1487
01:22:18,936 --> 01:22:21,019
Be smart.
1488
01:22:21,102 --> 01:22:23,644
You got a the bigger area there,
1489
01:22:23,727 --> 01:22:25,894
so turn that
into your advantage.
1490
01:22:25,977 --> 01:22:27,144
And move.
1491
01:22:27,227 --> 01:22:30,519
[takes a deep breath]
1492
01:22:30,602 --> 01:22:33,602
Finish him as per our agreement.
1493
01:22:33,686 --> 01:22:35,561
Make it look good.
1494
01:22:35,644 --> 01:22:38,477
[pats]
1495
01:22:38,561 --> 01:22:39,727
You want this?
1496
01:22:41,227 --> 01:22:43,769
-Do you want this?
-Yeah.
1497
01:22:43,852 --> 01:22:45,477
[sniffles]
1498
01:22:45,561 --> 01:22:47,436
[takes a deep breath]
1499
01:22:47,519 --> 01:22:48,477
Go on.
1500
01:22:48,561 --> 01:22:51,561
[crowd cheering and clapping]
1501
01:22:54,644 --> 01:22:57,269
Gentlemen,
you know the new rules.
1502
01:22:57,352 --> 01:22:59,894
The gloves are there
to protect you.
1503
01:22:59,977 --> 01:23:02,686
They stay on at all times.
1504
01:23:02,769 --> 01:23:06,477
You get knocked over,
you got 10 seconds to get up.
1505
01:23:06,561 --> 01:23:08,061
Do you accept?
1506
01:23:08,144 --> 01:23:09,186
Good.
1507
01:23:09,269 --> 01:23:10,894
Touch gloves,
let's have a good fight.
1508
01:23:13,727 --> 01:23:15,019
Henry Pearce!
1509
01:23:15,102 --> 01:23:16,769
-[crowd cheering and applauding]
-Wait.
1510
01:23:18,977 --> 01:23:21,852
Your real game
is to throw him off the cliff.
1511
01:23:23,852 --> 01:23:25,936
[pants]
1512
01:23:26,019 --> 01:23:29,019
[crowd cheering
and applauding]
1513
01:23:29,102 --> 01:23:30,186
[bell ringing]
1514
01:23:30,269 --> 01:23:32,811
UMPIRE 4:
First round!
1515
01:23:32,894 --> 01:23:34,311
Start!
1516
01:23:35,686 --> 01:23:38,102
[grunting]
1517
01:23:41,561 --> 01:23:43,019
-[groans]
-That's it.
1518
01:23:43,102 --> 01:23:44,102
[groans]
1519
01:23:44,186 --> 01:23:46,061
Use the rink.
1520
01:23:46,144 --> 01:23:48,269
[groans]
1521
01:23:48,352 --> 01:23:49,227
Good job.
1522
01:23:49,311 --> 01:23:50,519
GILLY:
Come on, Jem!
1523
01:23:50,602 --> 01:23:53,061
[cheering and applauding]
1524
01:23:53,144 --> 01:23:55,061
Jem, pull back, pull back.
1525
01:23:57,894 --> 01:24:00,477
[grunting]
1526
01:24:00,561 --> 01:24:01,477
[indistinct speech]
1527
01:24:01,561 --> 01:24:04,186
Shields in your front.
1528
01:24:04,269 --> 01:24:05,394
Shields.
1529
01:24:05,477 --> 01:24:08,019
[grunting]
1530
01:24:08,102 --> 01:24:08,852
[cheering and applauding]
1531
01:24:08,936 --> 01:24:10,769
Time! Time!
1532
01:24:10,852 --> 01:24:12,227
All right. Whoa, whoa, whoa!
1533
01:24:13,936 --> 01:24:16,061
Come, come on.
1534
01:24:16,144 --> 01:24:17,186
Boy, he's going for the eye.
1535
01:24:17,269 --> 01:24:20,144
Don't drop your fucking guard.
1536
01:24:20,227 --> 01:24:21,394
Just show him who you are.
1537
01:24:21,477 --> 01:24:23,477
[breathing heavily]
1538
01:24:23,561 --> 01:24:25,936
All right, these--
these are your fucking shields.
1539
01:24:26,019 --> 01:24:26,977
-Use them.
-Yeah.
1540
01:24:27,061 --> 01:24:28,519
Use them.
1541
01:24:28,602 --> 01:24:29,602
[bell dings]
1542
01:24:32,352 --> 01:24:35,352
[cheering and applauding]
1543
01:24:36,686 --> 01:24:39,686
[grunting]
1544
01:24:45,436 --> 01:24:46,686
Come on, Jem!
1545
01:24:46,769 --> 01:24:48,936
[grunting]
1546
01:24:49,019 --> 01:24:52,561
[cheering]
1547
01:24:52,644 --> 01:24:53,644
Pound him.
1548
01:24:56,894 --> 01:24:59,894
[grunting]
1549
01:25:03,227 --> 01:25:04,561
Whoa, whoa, whoa! Time!
1550
01:25:04,644 --> 01:25:07,019
All right! Pearce,
get to your corner.
1551
01:25:07,102 --> 01:25:09,144
BILL:
Come on.
1552
01:25:09,227 --> 01:25:10,436
Come on, come on. Sit down.
1553
01:25:10,519 --> 01:25:11,519
[yells]
1554
01:25:11,602 --> 01:25:12,769
[indistinct speech]
1555
01:25:12,852 --> 01:25:14,311
Come on. Come on.
1556
01:25:14,394 --> 01:25:15,394
[indistinct speech]
1557
01:25:15,477 --> 01:25:16,561
[sighs]
1558
01:25:16,644 --> 01:25:18,436
Keep using that hook.
1559
01:25:19,519 --> 01:25:21,769
Destroy the eye.
1560
01:25:21,852 --> 01:25:23,061
All right.
1561
01:25:23,144 --> 01:25:26,186
-Come on. Focus. Alright?
-Yeah.
1562
01:25:26,269 --> 01:25:27,644
Watch him.
1563
01:25:27,727 --> 01:25:29,894
-Good. Stay out of corners.
-[bell dings]
1564
01:25:29,977 --> 01:25:30,977
UMPIRE 4:
Third round!
1565
01:25:31,061 --> 01:25:32,977
ANNOUNCER:
Third round!
1566
01:25:36,394 --> 01:25:37,394
[grunting]
1567
01:25:37,477 --> 01:25:39,144
BILL:
Move. Box him.
1568
01:25:39,227 --> 01:25:40,936
[grunting]
1569
01:25:41,019 --> 01:25:41,977
Move off!
1570
01:25:42,061 --> 01:25:43,269
[grunting]
1571
01:25:43,352 --> 01:25:44,477
Fuck!
1572
01:25:45,727 --> 01:25:47,519
[grunting]
1573
01:25:47,602 --> 01:25:48,894
Careful!
1574
01:25:48,977 --> 01:25:50,394
GILLY:
Come on, Jem!
1575
01:25:50,477 --> 01:25:52,019
[grunting]
1576
01:25:52,102 --> 01:25:53,852
All right, all right,
enough of that, Pearce.
1577
01:25:53,936 --> 01:25:54,852
In the other round.
1578
01:25:54,936 --> 01:25:56,311
Back to your corner.
1579
01:25:56,394 --> 01:25:59,311
[crowd member whistling]
1580
01:25:59,394 --> 01:26:02,394
[indistinct chanting]
1581
01:26:04,852 --> 01:26:05,936
[clapping]
1582
01:26:06,019 --> 01:26:07,686
-[sighs]
-Oh.
1583
01:26:07,769 --> 01:26:08,769
How do I look?
1584
01:26:08,852 --> 01:26:10,977
Ah, you look like
Harry Handsome.
1585
01:26:11,061 --> 01:26:13,061
[laughing together]
1586
01:26:14,602 --> 01:26:16,311
Now, this'll take
the swelling down.
1587
01:26:16,394 --> 01:26:17,519
[grunts]
1588
01:26:17,602 --> 01:26:21,019
Do not go to war with this man.
1589
01:26:21,102 --> 01:26:22,061
Use this.
1590
01:26:23,436 --> 01:26:26,102
Don't let him trap you
in a corner.
1591
01:26:26,186 --> 01:26:27,352
Turn him.
1592
01:26:27,436 --> 01:26:28,936
It's beautiful when you box.
1593
01:26:29,019 --> 01:26:30,644
When you're jammin' out.
1594
01:26:30,727 --> 01:26:33,102
Beat, beat, beat. Huh?
1595
01:26:33,186 --> 01:26:34,227
Go on.
1596
01:26:35,644 --> 01:26:37,186
-[yells]
-[bell dings]
1597
01:26:37,269 --> 01:26:38,144
UMPIRE 4:
Round 4!
1598
01:26:38,227 --> 01:26:41,477
[cheering]
1599
01:26:41,561 --> 01:26:44,477
[grunting]
1600
01:26:44,561 --> 01:26:49,519
[♪♪♪]
1601
01:26:49,602 --> 01:26:51,394
-[groans]
-[thump]
1602
01:26:51,477 --> 01:26:54,311
[cheering an applauding]
1603
01:26:54,394 --> 01:26:56,311
Get up!
1604
01:26:56,394 --> 01:26:59,852
4, 5, 6, 7.
1605
01:26:59,936 --> 01:27:02,477
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-8, 9.
1606
01:27:02,561 --> 01:27:05,144
-LORD RUSHWORTH: Get up!
-[grunts]
1607
01:27:05,227 --> 01:27:08,644
Yeah, come on, baby.
1608
01:27:09,894 --> 01:27:12,894
[grunting]
1609
01:27:21,727 --> 01:27:25,352
-Yeah.
-[grunting]
1610
01:27:28,019 --> 01:27:29,602
[indistinct speech] Time!
1611
01:27:32,352 --> 01:27:35,352
[pants]
1612
01:27:37,727 --> 01:27:39,352
Beautiful, beautiful.
1613
01:27:39,436 --> 01:27:40,644
Beautiful, you're boxing.
1614
01:27:40,727 --> 01:27:41,852
You're usin' that.
1615
01:27:41,936 --> 01:27:43,936
[cheering]
1616
01:27:44,019 --> 01:27:45,436
Block that.
1617
01:27:45,519 --> 01:27:47,852
Use your fuckin' head!
1618
01:27:47,936 --> 01:27:49,477
You gotta get him, right.
You gotta get him out, son.
1619
01:27:49,561 --> 01:27:50,686
You gotta move 'em all around.
1620
01:27:50,769 --> 01:27:51,727
Do not let him get you.
1621
01:27:51,811 --> 01:27:52,936
Come on, son. Go.
1622
01:27:53,936 --> 01:27:54,644
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1623
01:27:54,727 --> 01:27:56,894
[crowd cheering]
1624
01:27:56,977 --> 01:27:57,769
LORD RUSHWORTH:
Come on, Henry!
1625
01:27:57,852 --> 01:28:00,644
[crowd cheering]
1626
01:28:00,727 --> 01:28:03,727
[grunting]
1627
01:28:04,686 --> 01:28:05,852
LORD RUSHWORTH:
Yes! Yes!
1628
01:28:05,936 --> 01:28:07,769
[grunting]
1629
01:28:07,852 --> 01:28:09,311
Oh!
1630
01:28:09,394 --> 01:28:12,769
[applauding]
1631
01:28:12,852 --> 01:28:14,227
[pants]
1632
01:28:14,311 --> 01:28:15,436
[thump]
1633
01:28:15,519 --> 01:28:16,352
Oh!
1634
01:28:16,436 --> 01:28:17,644
LORD RUSHWORTH:
Oh, yes!
1635
01:28:17,727 --> 01:28:18,727
[thud]
1636
01:28:19,977 --> 01:28:21,186
LORD RUSHWORTH:
Well done!
1637
01:28:21,269 --> 01:28:24,186
UMPIRE 4:
1, 2, 3...
1638
01:28:24,269 --> 01:28:25,436
[grunts]
1639
01:28:25,519 --> 01:28:29,519
UMPIRE 4:
4, 5, and time!
1640
01:28:31,019 --> 01:28:31,894
BILL:
Okay. Okay.
1641
01:28:31,977 --> 01:28:33,102
Yes!
1642
01:28:33,186 --> 01:28:36,311
[pants]
1643
01:28:36,394 --> 01:28:38,019
Well done, Henry, well done!
1644
01:28:38,102 --> 01:28:39,436
-TRAINER: Good man, well done.
-That's it!
1645
01:28:39,519 --> 01:28:40,686
[grunts]
1646
01:28:40,769 --> 01:28:42,602
Oh, fuck me.
1647
01:28:42,686 --> 01:28:45,311
It's hangin' off the bone,
that is.
1648
01:28:45,394 --> 01:28:48,311
All right, then. Hold fast.
1649
01:28:48,394 --> 01:28:50,352
[bone crackles]
1650
01:28:50,436 --> 01:28:53,561
[groans]
1651
01:28:53,644 --> 01:28:55,186
That's it.
1652
01:28:55,269 --> 01:28:57,061
You are a proper fighter now.
1653
01:28:58,102 --> 01:29:01,144
Eh? Breathe. Come on.
1654
01:29:01,227 --> 01:29:03,561
Breathe, breathe, breathe.
1655
01:29:03,644 --> 01:29:05,977
Did you hear me, Jem?
1656
01:29:06,061 --> 01:29:08,352
-Hey?
-Yeah. Yeah.
1657
01:29:08,436 --> 01:29:10,394
[breathes heavily]
1658
01:29:10,477 --> 01:29:12,727
You gotta focus.
1659
01:29:12,811 --> 01:29:14,936
[pants]
1660
01:29:15,019 --> 01:29:18,144
These are the championship
rounds, all right?
1661
01:29:18,227 --> 01:29:20,311
You gotta fuckin' dominate him.
1662
01:29:20,394 --> 01:29:24,852
It's about who wants you
the most, him or you.
1663
01:29:24,936 --> 01:29:27,102
You ain't gonna
fuckin' give it, you.
1664
01:29:27,186 --> 01:29:28,894
You gotta fuckin' take it.
1665
01:29:30,602 --> 01:29:32,936
Yeah. Have some water.
1666
01:29:34,936 --> 01:29:36,769
[slurps]
1667
01:29:38,936 --> 01:29:41,352
Show me, yeah,
it’s all right now.
1668
01:29:41,436 --> 01:29:42,561
Go on, son.
1669
01:29:42,644 --> 01:29:43,477
[grunts]
1670
01:29:44,894 --> 01:29:45,936
[yells]
1671
01:29:46,019 --> 01:29:46,977
[bell dings]
1672
01:29:47,061 --> 01:29:49,644
[cheering]
1673
01:29:49,727 --> 01:29:52,477
[grunting]
1674
01:29:57,061 --> 01:30:00,186
-[bell dings]
-[grunting]
1675
01:30:01,852 --> 01:30:03,394
Go, mate!
1676
01:30:03,477 --> 01:30:04,602
[bell dings]
1677
01:30:05,519 --> 01:30:07,436
BILL:
Yeah! Get going,
get going, Jem!
1678
01:30:07,519 --> 01:30:08,436
[grunting]
1679
01:30:08,519 --> 01:30:09,644
[bell dings]
1680
01:30:09,727 --> 01:30:12,186
[cheering]
1681
01:30:12,269 --> 01:30:13,477
[grunting]
1682
01:30:13,561 --> 01:30:14,519
[bell dings]
1683
01:30:15,686 --> 01:30:18,436
[grunting]
1684
01:30:20,102 --> 01:30:21,019
Well done!
1685
01:30:21,102 --> 01:30:21,852
[grunting]
1686
01:30:21,936 --> 01:30:23,061
[bell dings]
1687
01:30:24,352 --> 01:30:25,352
[grunting]
1688
01:30:25,436 --> 01:30:27,602
[cheering and applauding]
1689
01:30:27,686 --> 01:30:29,019
[bell dings]
1690
01:30:29,102 --> 01:30:30,269
Well done, Henry!
1691
01:30:30,352 --> 01:30:31,477
[bell dings]
1692
01:30:38,769 --> 01:30:40,811
[both grunting]
1693
01:30:43,602 --> 01:30:44,686
[bell dings]
1694
01:30:46,186 --> 01:30:48,602
[audience cheers]
1695
01:30:48,686 --> 01:30:50,352
[both grunting]
1696
01:30:53,227 --> 01:30:55,561
[audience cheers]
1697
01:30:56,977 --> 01:30:59,977
[grunts, pants]
1698
01:31:01,227 --> 01:31:03,852
Off. Look at me.
1699
01:31:04,686 --> 01:31:06,686
[pants]
1700
01:31:07,769 --> 01:31:09,852
How many fingers
am I holdin' out?
1701
01:31:10,977 --> 01:31:13,227
F-- f-- four.
1702
01:31:15,061 --> 01:31:17,394
I don't know how much more
you can take, son.
1703
01:31:17,477 --> 01:31:20,144
[pants]
1704
01:31:20,227 --> 01:31:21,936
Your other eye's now fucked.
1705
01:31:22,019 --> 01:31:23,769
Mm, I'm okay,
1706
01:31:23,852 --> 01:31:26,686
Uh, you're as blind
as a fuckin' bat.
1707
01:31:26,769 --> 01:31:28,686
-I'm gonna stop this.
-No, no, no, no, no, please!
1708
01:31:28,769 --> 01:31:30,769
Please, please, Bill, please.
1709
01:31:30,852 --> 01:31:32,144
-Just go and open it.
-I can't.
1710
01:31:32,227 --> 01:31:33,394
Just go, open it.
Come on, please.
1711
01:31:33,477 --> 01:31:34,894
-I can't.
-Come on, just open it.
1712
01:31:34,977 --> 01:31:36,227
Open it, please!
1713
01:31:37,436 --> 01:31:40,644
Please, do it, Bill.
Bill, do it. Please.
1714
01:31:40,727 --> 01:31:42,102
Come on. Come on.
1715
01:31:43,852 --> 01:31:44,686
[shushes]
1716
01:31:44,769 --> 01:31:46,186
[Jem groaning]
1717
01:31:46,269 --> 01:31:47,144
Fuck!
1718
01:31:47,227 --> 01:31:48,686
[Jem breathing heavily]
1719
01:31:50,061 --> 01:31:50,894
[groans]
1720
01:31:54,436 --> 01:31:55,936
[screams]
1721
01:31:56,019 --> 01:31:58,311
Okay, all right.
1722
01:31:58,394 --> 01:32:00,852
All right, breathe deep.
1723
01:32:00,936 --> 01:32:02,894
[takes deep breaths]
1724
01:32:02,977 --> 01:32:06,102
Breathe. That's it.
1725
01:32:06,186 --> 01:32:08,227
Nice and steady.
1726
01:32:08,311 --> 01:32:10,686
That's it. All right.
1727
01:32:10,769 --> 01:32:12,394
[groans]
1728
01:32:16,602 --> 01:32:17,811
That's it.
1729
01:32:22,727 --> 01:32:24,102
Drink water.
1730
01:32:27,102 --> 01:32:28,311
[slurps]
1731
01:32:28,394 --> 01:32:30,519
[grunts]
1732
01:32:30,602 --> 01:32:33,269
[pants]
1733
01:32:33,352 --> 01:32:36,144
[audience cheers]
1734
01:32:36,227 --> 01:32:41,519
[♪♪♪]
1735
01:32:49,894 --> 01:32:54,102
MARY:Win or lose...
I'm proud of you.
1736
01:32:55,561 --> 01:32:57,436
Wait, wait!
1737
01:32:57,519 --> 01:32:59,186
Listen. Listen.
1738
01:32:59,269 --> 01:33:00,811
It's good your mum's here,
1739
01:33:00,894 --> 01:33:02,477
but you gotta focus
on the fight.
1740
01:33:02,561 --> 01:33:03,852
Yeah.
1741
01:33:03,936 --> 01:33:05,186
He won't quit.
1742
01:33:06,019 --> 01:33:08,602
Don't let him cut you open.
1743
01:33:08,686 --> 01:33:10,852
You bleed anymore,
you'll be fuckin' dead.
1744
01:33:10,936 --> 01:33:12,602
You need
to open his eye back up.
1745
01:33:12,686 --> 01:33:14,352
Make him bleed.
1746
01:33:16,269 --> 01:33:19,477
I know you're tired,
but so is he.
1747
01:33:19,561 --> 01:33:21,019
Have a look.
1748
01:33:21,102 --> 01:33:23,352
I'll win fair and square
or not at all.
1749
01:33:25,936 --> 01:33:28,519
LORD RUSHWORTH:
If you don't finish him
in this round, you bastard,
1750
01:33:28,602 --> 01:33:30,061
I'll lose a fortune.
1751
01:33:30,144 --> 01:33:32,894
And by God, so will you.
1752
01:33:32,977 --> 01:33:34,061
-[grunts]
-[crowd exclaims]
1753
01:33:34,144 --> 01:33:35,686
CROWD MEMBER:
Oh, what's going on?
1754
01:33:37,561 --> 01:33:40,102
[takes deep breaths]
1755
01:33:42,311 --> 01:33:44,852
I ain’t gonna cheat, Bill
or what he claim.
1756
01:33:46,019 --> 01:33:46,852
[sighs]
1757
01:33:47,852 --> 01:33:49,977
My compliments, Mr. Pearce.
1758
01:33:51,477 --> 01:33:53,811
You do honour
to the sport of boxing.
1759
01:33:54,894 --> 01:33:56,102
Both of you do.
1760
01:33:58,061 --> 01:34:01,227
[crowd cheering in background]
1761
01:34:04,477 --> 01:34:05,311
[groans]
1762
01:34:08,477 --> 01:34:09,394
Show me.
1763
01:34:09,477 --> 01:34:10,894
[groans]
1764
01:34:10,977 --> 01:34:12,644
I don't feel my hand.
1765
01:34:13,727 --> 01:34:17,144
-[bones crackle]
-[groans]
1766
01:34:19,436 --> 01:34:20,811
It’s broken, son.
1767
01:34:20,894 --> 01:34:21,727
Okay.
1768
01:34:22,602 --> 01:34:23,394
That's it.
1769
01:34:23,477 --> 01:34:25,186
All right.
1770
01:34:25,269 --> 01:34:26,811
[groans]
1771
01:34:28,394 --> 01:34:30,394
Listen to me.
1772
01:34:30,477 --> 01:34:33,394
I'll give you one more round,
then I'm callin' it.
1773
01:34:34,394 --> 01:34:35,852
Do you understand?
1774
01:34:38,102 --> 01:34:39,519
Do you understand?
1775
01:34:41,019 --> 01:34:42,436
Yeah.
1776
01:34:42,519 --> 01:34:43,977
[sniffles] All right.
1777
01:34:44,061 --> 01:34:44,894
[sniffles]
1778
01:34:45,977 --> 01:34:47,102
All right.
1779
01:34:49,644 --> 01:34:50,477
[kisses]
1780
01:34:53,227 --> 01:34:54,352
Good boy.
1781
01:34:56,769 --> 01:34:57,602
Yeah.
1782
01:34:57,686 --> 01:34:59,227
UMPIRE 4:
Ladies and gentlemen,
1783
01:34:59,311 --> 01:35:02,311
this will be the final round
of the belt.
1784
01:35:03,894 --> 01:35:04,936
Round 18!
1785
01:35:05,019 --> 01:35:06,227
[bell dings]
1786
01:35:06,311 --> 01:35:07,519
UMPIRE 4:
Box.
1787
01:35:07,602 --> 01:35:09,477
[cheering and applauding]
1788
01:35:09,561 --> 01:35:10,477
[grunting]
1789
01:35:12,644 --> 01:35:14,019
[grunting]
1790
01:35:16,477 --> 01:35:19,519
-Come on!
-[grunting]
1791
01:35:19,602 --> 01:35:24,686
[♪♪♪]
1792
01:35:27,061 --> 01:35:28,144
Yeah! Come on!
1793
01:35:28,227 --> 01:35:31,436
[grunts]
1794
01:35:40,852 --> 01:35:41,894
Don't make me do this!
1795
01:35:41,977 --> 01:35:43,686
Come on! Hit me!
1796
01:35:43,769 --> 01:35:44,977
Don't make me do this!
1797
01:35:45,061 --> 01:35:46,644
Come on! Come!
1798
01:35:46,727 --> 01:35:48,852
You have nothing left
to prove, Jem!
1799
01:35:48,936 --> 01:35:52,769
Do it! Come on! Come!
1800
01:35:52,852 --> 01:35:54,352
[thump]
1801
01:35:54,436 --> 01:35:58,269
[crowd chanting]
1802
01:35:58,352 --> 01:35:59,811
[thud]
1803
01:35:59,894 --> 01:36:05,477
[♪♪♪]
1804
01:36:20,061 --> 01:36:25,227
UMPIRE 4:
...Seven, eight, nine, ten.
1805
01:36:26,311 --> 01:36:27,727
That's it.
1806
01:36:29,394 --> 01:36:32,686
Henry Pearce is still
the champion of England.
114094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.