All language subtitles for Official Secrets (2019).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,620 --> 00:00:54,391 "Katharine Teresa Gun, 2 00:00:55,391 --> 00:00:56,858 "you are charged with an offence 3 00:00:56,859 --> 00:00:59,330 "contrary to Section 1, Subsection 1 4 00:01:00,330 --> 00:01:04,532 "of the Official Secrets Act of 1989 5 00:01:04,533 --> 00:01:07,469 "and that you did knowingly and intentionally 6 00:01:07,470 --> 00:01:10,272 "disclose top secret intelligence information 7 00:01:10,273 --> 00:01:11,477 "contrary to the said act." 8 00:01:14,477 --> 00:01:17,011 How do you plead? 9 00:01:17,012 --> 00:01:19,062 Guilty or not guilty? 10 00:01:36,833 --> 00:01:39,833 What? 11 00:01:36,833 --> 00:01:39,534 The neighbors will hear. 12 00:01:39,535 --> 00:01:41,042 Let's move over. 13 00:01:47,042 --> 00:01:49,042 Better? 14 00:01:47,042 --> 00:01:48,987 Better. 15 00:01:56,987 --> 00:01:59,667 And what about the situation of persuading the people? 16 00:02:00,322 --> 00:02:01,624 Because it's very, to put it mildly 17 00:02:01,625 --> 00:02:04,291 uncomfortable to go to war with 73% against. 18 00:02:04,292 --> 00:02:07,195 If people are being asked today do you support a war, 19 00:02:07,196 --> 00:02:10,498 my answer to that is we're not at war today. 20 00:02:10,499 --> 00:02:12,735 I think especially, obviously, if the UN pass 21 00:02:12,736 --> 00:02:14,368 the second resolution, as I believe they will 22 00:02:14,369 --> 00:02:16,838 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 23 00:02:16,839 --> 00:02:18,773 I think public opinion is in a different place. 24 00:02:18,774 --> 00:02:21,543 When your correspondent was saying 25 00:02:21,544 --> 00:02:24,146 the war is inevitable, war is not inevitable. 26 00:02:24,147 --> 00:02:25,914 It depends on Saddam. 27 00:02:25,915 --> 00:02:27,355 If he cooperates with the inspectors, 28 00:02:28,318 --> 00:02:30,618 if he says how much material he's got, 29 00:02:30,619 --> 00:02:32,554 if he cooperates fully with them, 30 00:02:32,555 --> 00:02:33,656 then the issue's over. 31 00:02:33,657 --> 00:02:35,290 But he's not doing that at the moment. 32 00:02:35,291 --> 00:02:37,092 Bloody liar. 33 00:02:37,093 --> 00:02:38,926 They're all bloody liars. 34 00:02:38,927 --> 00:02:40,528 You know, actually, I don't think they are. 35 00:02:40,529 --> 00:02:42,164 I don't think the weapons inspectors are lying. 36 00:02:42,165 --> 00:02:43,532 This and international terrorism 37 00:02:43,533 --> 00:02:45,367 are the two big security threats. 38 00:02:45,368 --> 00:02:46,868 Want coffee? 39 00:02:46,869 --> 00:02:48,337 No, thanks. 40 00:02:48,338 --> 00:02:51,073 We were told, we were given to understand 41 00:02:51,074 --> 00:02:53,441 that what these inspectors were gonna come up with was 42 00:02:53,442 --> 00:02:57,246 evidence of weapons of mass destruction, 43 00:02:57,247 --> 00:02:58,879 chemical, biological and nuclear. 44 00:02:58,880 --> 00:03:01,783 What we know is that he has this material. 45 00:03:01,784 --> 00:03:03,852 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 46 00:03:03,853 --> 00:03:05,413 I mean, he just keeps repeating the lie. 47 00:03:06,322 --> 00:03:08,657 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 48 00:03:08,658 --> 00:03:09,957 Yeah, well, just because you're the Prime Minister, 49 00:03:09,958 --> 00:03:11,794 it doesn't mean you get to make up your own facts. 50 00:03:11,795 --> 00:03:13,594 Do you think you have the goods on him now? 51 00:03:13,595 --> 00:03:16,197 I've got no doubt at all that he's developing these weapons 52 00:03:16,198 --> 00:03:18,246 and that he poses a threat. 53 00:03:30,246 --> 00:03:32,246 Be at the cafe by 4:00. 54 00:03:30,246 --> 00:03:32,147 I can fetch you at 5:00. 55 00:03:32,148 --> 00:03:34,516 No, no, no. I was gonna get the bus. I love you. 56 00:03:34,517 --> 00:03:35,522 Love you. 57 00:03:47,563 --> 00:03:48,663 Yes. 58 00:03:48,664 --> 00:03:50,998 You know he has a place in Devon. 59 00:03:50,999 --> 00:03:53,568 He wants to take me surfing with his dog. 60 00:03:53,569 --> 00:03:55,569 Is that a bad thing? 61 00:03:53,569 --> 00:03:55,537 No, it's a great dog. 62 00:03:55,538 --> 00:03:56,604 Okay. 63 00:03:56,605 --> 00:03:57,938 When was the last time you got away? 64 00:03:57,939 --> 00:03:59,508 Oh, don't know, three or four weeks ago. 65 00:03:59,509 --> 00:04:00,909 We went hiking in Yorkshire. 66 00:04:00,910 --> 00:04:02,978 Oh. Shall we all go hiking together? 67 00:04:02,979 --> 00:04:05,080 Yeah, that would be lovely. With the dog? 68 00:04:05,081 --> 00:04:06,081 Mmm. 69 00:04:13,889 --> 00:04:15,095 Oh! 70 00:04:19,095 --> 00:04:21,363 Oh, thank you. 71 00:04:21,364 --> 00:04:22,533 I'm starving. 72 00:04:24,533 --> 00:04:26,635 I've been here since 5:00, 73 00:04:26,636 --> 00:04:28,436 listening to a Russian embassy staffer 74 00:04:28,437 --> 00:04:30,671 trying to bribe a North Korean defector 75 00:04:30,672 --> 00:04:32,507 who's been downloading some kinky shit. 76 00:04:32,508 --> 00:04:34,008 Very arousing few hours. 77 00:04:34,009 --> 00:04:35,544 You're disgusting. 78 00:04:35,545 --> 00:04:37,578 It's for the Queen and country. 79 00:04:37,579 --> 00:04:39,246 MI6 thought the Korean was one of ours. 80 00:04:39,247 --> 00:04:40,582 I just proved he's not. 81 00:04:40,583 --> 00:04:43,717 GCHQ, 1. MI6, 0. 82 00:04:43,718 --> 00:04:45,020 Katharine. 83 00:04:45,021 --> 00:04:46,989 I need your Beijing report for the Foreign Office. 84 00:04:46,990 --> 00:04:49,024 They start trade talks next week. 85 00:04:49,025 --> 00:04:50,264 Yeah, on it. 86 00:05:36,973 --> 00:05:39,007 "As you've likely heard by now 87 00:05:39,008 --> 00:05:41,275 "the Agency is mounting a surge 88 00:05:41,276 --> 00:05:44,846 "particularly directed at the UN Security Council members 89 00:05:44,847 --> 00:05:47,215 "minus US and Great Britain, of course 90 00:05:47,216 --> 00:05:50,418 "for insights as to how membership is reacting 91 00:05:50,419 --> 00:05:52,753 "to the ongoing debate RE Iraq. 92 00:05:52,754 --> 00:05:56,157 "That means a QRC surge effort to revive, 93 00:05:56,158 --> 00:06:00,429 "create efforts against UN Security Council members, 94 00:06:00,430 --> 00:06:02,333 "Angola, Cameroon, 95 00:06:03,333 --> 00:06:07,047 "Chile, Bulgaria and Guinea." 96 00:06:17,047 --> 00:06:18,282 Andy. 97 00:06:19,282 --> 00:06:20,852 Did you get this NSA e-mail? 98 00:06:22,852 --> 00:06:24,553 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 99 00:06:24,554 --> 00:06:27,022 on UN Security Council delegates? 100 00:06:27,023 --> 00:06:29,556 "They want the whole gamut of info 101 00:06:29,557 --> 00:06:31,758 "that could give US policy makers an edge 102 00:06:31,759 --> 00:06:34,729 "in obtaining results favorable to US goals." 103 00:06:34,730 --> 00:06:37,099 Christ, they wanna fix the vote. 104 00:06:37,100 --> 00:06:39,900 "This effort will probably peak in the middle of next week 105 00:06:39,901 --> 00:06:42,337 "following the Secretary of State's presentation 106 00:06:42,338 --> 00:06:43,509 "to the UN Security Council." 107 00:06:46,509 --> 00:06:48,777 Powell's gonna argue for war. 108 00:06:48,778 --> 00:06:50,477 And they're gonna blackmail the smaller nations 109 00:06:50,478 --> 00:06:53,214 to make sure they get it. Fuck. 110 00:06:53,215 --> 00:06:55,717 Excuse me. Question. 111 00:06:55,718 --> 00:06:56,784 Yeah. 112 00:07:01,756 --> 00:07:04,859 Uh, this NSA memo, our people approved it? 113 00:07:04,860 --> 00:07:06,561 Yes, that's why it's been forwarded. 114 00:07:06,562 --> 00:07:09,731 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 115 00:07:09,732 --> 00:07:11,465 By next week? 116 00:07:11,466 --> 00:07:13,937 It's a joint UK/USA operation. 117 00:07:14,937 --> 00:07:17,112 UKUSA. Right. Got it. 118 00:07:24,112 --> 00:07:27,050 Hey, ours not to reason why. 119 00:07:28,050 --> 00:07:29,618 Everything good today, Mrs. Archer? 120 00:07:29,619 --> 00:07:31,652 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 121 00:07:31,653 --> 00:07:33,221 I'll see you again tomorrow, yes? 122 00:07:33,222 --> 00:07:34,222 Yes. 123 00:07:35,425 --> 00:07:36,792 Thank you, dear. 124 00:07:37,792 --> 00:07:39,792 Hey. 125 00:07:37,792 --> 00:07:39,465 Hey. 126 00:07:42,465 --> 00:07:44,067 You okay? 127 00:07:45,067 --> 00:07:47,835 Yeah, it's been a long day. 128 00:07:47,836 --> 00:07:51,173 I need ten minutes. Want something to eat? 129 00:07:51,174 --> 00:07:52,175 No. 130 00:07:53,175 --> 00:07:54,642 You working this weekend? 131 00:07:54,643 --> 00:07:56,411 Could we go somewhere, get out of town? 132 00:07:56,412 --> 00:07:59,481 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 133 00:07:59,482 --> 00:08:02,549 A question for the President if I may. 134 00:08:02,550 --> 00:08:06,688 What is the status, in your view, of any second resolution? 135 00:08:06,689 --> 00:08:08,289 Is it something that you think is worth 136 00:08:08,290 --> 00:08:12,260 spending time and energy trying to assemble? 137 00:08:12,261 --> 00:08:13,995 Just let me reiterate what I just said. 138 00:08:13,996 --> 00:08:15,516 This is a matter of weeks, not months. 139 00:08:17,400 --> 00:08:20,068 Any attempt to drag the process on for months 140 00:08:20,069 --> 00:08:22,003 will be resisted by the United States. 141 00:08:22,004 --> 00:08:25,004 Can we watch something else? 142 00:08:22,004 --> 00:08:24,539 No, no, this is important. 143 00:08:24,540 --> 00:08:27,309 Secretary Powell will make a strong case 144 00:08:28,309 --> 00:08:31,547 about the danger of an armed Saddam Hussein 145 00:08:31,548 --> 00:08:34,683 and he will also talk about Al-Qaeda links. 146 00:08:34,684 --> 00:08:36,518 Come on, there are no credible links 147 00:08:36,519 --> 00:08:37,986 between Saddam and Al-Qaeda. 148 00:08:37,987 --> 00:08:39,821 ...really do portend a danger... 149 00:08:39,822 --> 00:08:40,822 I'll turn it off. 150 00:08:39,822 --> 00:08:41,255 No, no, no, no, no. 151 00:08:41,256 --> 00:08:42,356 Please, I need to watch this. 152 00:08:42,357 --> 00:08:43,725 I need to know what they're saying. 153 00:08:43,726 --> 00:08:45,927 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 154 00:08:45,928 --> 00:08:47,395 but he is not a religious nut. 155 00:08:47,396 --> 00:08:49,731 I mean, why would he risk arming Al-Qaeda 156 00:08:49,732 --> 00:08:52,667 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 157 00:08:52,668 --> 00:08:53,934 Fine, but yelling at the TV 158 00:08:53,935 --> 00:08:55,770 isn't going to make any difference. 159 00:08:55,771 --> 00:08:58,673 They can't bloody hear you. 160 00:08:58,674 --> 00:08:59,674 Where you going? 161 00:08:58,674 --> 00:09:00,207 To read a book. 162 00:09:00,208 --> 00:09:02,510 You see, my vision shifted dramatically 163 00:09:02,511 --> 00:09:04,011 after September 11. 164 00:09:04,012 --> 00:09:05,380 I realized the world has changed. 165 00:09:05,381 --> 00:09:07,914 My most important obligation is to protect 166 00:09:07,915 --> 00:09:10,084 the American people from further harm. 167 00:09:10,085 --> 00:09:11,854 And I will do that. 168 00:09:12,854 --> 00:09:13,854 Thank you all very much. 169 00:09:23,098 --> 00:09:26,098 Love you. 170 00:09:23,098 --> 00:09:25,433 Love you. 171 00:09:25,434 --> 00:09:27,636 Don't forget to check in at the station. 172 00:09:28,636 --> 00:09:30,237 What are you gonna do? 173 00:09:30,238 --> 00:09:33,574 - I don't know. - Read a book. 174 00:09:33,575 --> 00:09:34,814 I'll be back by 7:00 latest. 175 00:09:50,793 --> 00:09:52,293 Mr. Gun. Signing in? 176 00:09:52,294 --> 00:09:53,794 Yes, thank you. 177 00:09:58,534 --> 00:10:00,602 When will you know if you can stay? 178 00:10:00,603 --> 00:10:01,937 They don't say. 179 00:10:01,938 --> 00:10:03,505 Could be weeks. Could be months. 180 00:10:03,506 --> 00:10:05,506 You never know with immigration, do you? 181 00:10:05,507 --> 00:10:06,507 I know. 182 00:10:06,508 --> 00:10:07,542 Thank you. 183 00:10:07,543 --> 00:10:09,045 Hi, Jasmine, it's Kath. 184 00:10:10,045 --> 00:10:11,314 Uh, are you around today? 185 00:10:12,314 --> 00:10:14,921 I'd love to come and see you. 186 00:10:19,921 --> 00:10:21,921 Kath. 187 00:10:19,921 --> 00:10:21,555 Hi. 188 00:10:21,556 --> 00:10:24,026 Oh, come here. 189 00:10:25,026 --> 00:10:26,560 Hello. 190 00:10:26,561 --> 00:10:28,563 Targeting who? 191 00:10:28,564 --> 00:10:30,899 The UN Security Council. 192 00:10:30,900 --> 00:10:32,266 Particularly the non-permanent members 193 00:10:32,267 --> 00:10:34,336 who could swing the vote in favor of war. 194 00:10:34,337 --> 00:10:35,640 Jesus. 195 00:10:37,640 --> 00:10:39,941 Maybe it's time to quit. 196 00:10:39,942 --> 00:10:41,608 You know, they say if you stay at GCHQ 197 00:10:41,609 --> 00:10:44,278 for more than five years, you never leave. 198 00:10:44,279 --> 00:10:46,047 I've still got two to go then. 199 00:10:46,048 --> 00:10:47,881 So you've still got a conscience. 200 00:10:50,184 --> 00:10:51,784 Are you still organizing against the war? 201 00:10:55,391 --> 00:10:58,159 Does GCHQ have a problem with that? 202 00:10:58,160 --> 00:10:59,660 What? No. 203 00:10:59,661 --> 00:11:01,032 Give me your phone. 204 00:11:04,032 --> 00:11:06,833 I've already taken the battery out. 205 00:11:06,834 --> 00:11:08,334 I called you from a payphone. 206 00:11:08,335 --> 00:11:09,476 Sorry. 207 00:11:13,476 --> 00:11:14,479 Go on. 208 00:11:18,479 --> 00:11:19,516 I just thought... 209 00:11:22,516 --> 00:11:24,320 ...if I could get you a copy of the memo, 210 00:11:25,320 --> 00:11:28,088 then maybe you could get somebody to look it over. 211 00:11:28,089 --> 00:11:29,356 I don't know, a journalist, 212 00:11:29,357 --> 00:11:30,637 someone in the anti-war movement. 213 00:11:31,327 --> 00:11:33,495 Look, if the press think it's nothing, fine. 214 00:11:33,496 --> 00:11:35,531 At least my conscience is clear. 215 00:11:36,531 --> 00:11:38,566 Your conscience? 216 00:11:38,567 --> 00:11:41,236 Kat, you're asking me to collude in a breach 217 00:11:41,237 --> 00:11:45,242 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 218 00:11:46,242 --> 00:11:48,311 I am not trying to overthrow my government. 219 00:11:49,311 --> 00:11:53,448 I just think if someone in the press saw it, 220 00:11:53,449 --> 00:11:55,917 they might ask more questions about what the Americans 221 00:11:55,918 --> 00:11:57,375 are asking this country to do. 222 00:12:19,375 --> 00:12:22,110 Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 223 00:12:22,111 --> 00:12:23,944 to learn Farsi. 224 00:12:23,945 --> 00:12:26,146 Wow, Farsi. Congrats. 225 00:12:26,147 --> 00:12:28,147 How many languages now? 226 00:12:26,147 --> 00:12:27,315 Eight. 227 00:12:28,315 --> 00:12:29,918 She's a freakin' super spy. 228 00:12:29,919 --> 00:12:31,818 Andy, where's my Pyongyang report? 229 00:12:31,819 --> 00:12:33,819 Ah, one more hour. 230 00:12:31,819 --> 00:12:33,957 Yeah, just get it done. 231 00:12:34,957 --> 00:12:36,957 When do you leave? 232 00:12:34,957 --> 00:12:36,924 Two weeks. 233 00:12:36,925 --> 00:12:39,159 You'll have to come visit me. 234 00:14:26,668 --> 00:14:28,736 Is that the Foreign Office report? 235 00:14:28,737 --> 00:14:30,737 Uh, it's a rough draft. 236 00:14:28,737 --> 00:14:30,505 Well, finish it. 237 00:14:30,506 --> 00:14:32,140 Defense section needs extra hands. 238 00:14:32,141 --> 00:14:34,074 I said I'd send you over there this afternoon. 239 00:14:34,075 --> 00:14:35,075 Okay, will do. 240 00:14:50,592 --> 00:14:52,959 What we're giving you our facts and conclusions 241 00:14:52,960 --> 00:14:55,763 based on solid intelligence. 242 00:14:55,764 --> 00:14:59,634 The issue before us is not how much time 243 00:14:59,635 --> 00:15:02,603 we are willing to give the inspectors, 244 00:15:02,604 --> 00:15:06,006 but how much longer are we willing to put up 245 00:15:06,007 --> 00:15:11,145 with Iraq's non-compliance before we as a council, 246 00:15:11,146 --> 00:15:14,715 we as United Nations say enough. 247 00:15:14,716 --> 00:15:15,752 Enough. 248 00:15:16,752 --> 00:15:19,486 We have first-hand descriptions 249 00:15:19,487 --> 00:15:23,857 of biological weapons factories on wheels and on rails. 250 00:15:23,858 --> 00:15:26,760 The trucks and train cars are easily moved 251 00:15:26,761 --> 00:15:30,365 and are designed to evade detection by inspectors. 252 00:15:30,366 --> 00:15:32,467 Although Iraq's mobile production program 253 00:15:32,468 --> 00:15:34,468 began in mid-1990s, 254 00:15:34,469 --> 00:15:38,372 UN inspectors at the time only had vague hints 255 00:15:38,373 --> 00:15:40,207 of such programs. 256 00:15:40,208 --> 00:15:43,477 Confirmation came later in the year 2000. 257 00:15:43,478 --> 00:15:46,146 The source was an eyewitness. 258 00:15:46,147 --> 00:15:47,615 An Iraqi chemical engineer 259 00:15:47,616 --> 00:15:49,884 who supervised one of these facilities. 260 00:15:49,885 --> 00:15:50,885 Hi. 261 00:15:51,853 --> 00:15:52,856 Hi. 262 00:15:53,856 --> 00:15:56,824 I'm gonna watch some football. Do you mind? 263 00:15:56,825 --> 00:15:57,825 No. Go for it. 264 00:16:50,746 --> 00:16:54,549 From the north, the south, the east and the west, 265 00:16:54,550 --> 00:16:56,451 from the left, the right 266 00:16:56,452 --> 00:16:58,752 from the radical to the uncommitted 267 00:16:58,753 --> 00:17:00,054 they came. 268 00:17:01,723 --> 00:17:04,091 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 269 00:17:04,092 --> 00:17:06,460 but what surely matters today 270 00:17:06,461 --> 00:17:09,029 is that this proposed war by Britain 271 00:17:09,030 --> 00:17:11,799 is historically unpopular 272 00:17:11,800 --> 00:17:14,068 and the mother of all focus groups has descended. 273 00:17:14,069 --> 00:17:16,971 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 274 00:17:16,972 --> 00:17:19,507 It's huge. Police are saying over 500,000. 275 00:17:19,508 --> 00:17:21,575 Organizers are saying over two million. 276 00:17:21,576 --> 00:17:23,144 So it will be a million then? 277 00:17:23,145 --> 00:17:24,845 Well, it's everywhere. Every country. 278 00:17:24,846 --> 00:17:27,280 Biggest demonstration in human history. 279 00:17:27,281 --> 00:17:29,884 Roger, I filed this story seven times. 280 00:17:29,885 --> 00:17:32,820 And seven times I have told you I'm not going to print it. 281 00:17:32,821 --> 00:17:34,421 Ed, this paper supports the war. 282 00:17:34,422 --> 00:17:36,023 Our sources support the war, Kamal. 283 00:17:36,024 --> 00:17:38,526 All I'm asking is that mine be given equal time. 284 00:17:38,527 --> 00:17:39,527 Fair enough. 285 00:17:38,527 --> 00:17:39,626 Thank you. 286 00:17:39,627 --> 00:17:40,795 Well, what do they say, Ed? 287 00:17:40,796 --> 00:17:42,696 That intelligence is being manipulated 288 00:17:42,697 --> 00:17:45,200 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 289 00:17:45,201 --> 00:17:47,701 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 290 00:17:47,702 --> 00:17:49,537 Oh, come on, your source is retired. 291 00:17:49,538 --> 00:17:50,538 My source is ex-CIA! 292 00:17:51,306 --> 00:17:52,772 He talks to agents every day 293 00:17:52,773 --> 00:17:54,541 and he's talking to me on the record! 294 00:17:54,542 --> 00:17:57,677 Named source! Christ! 295 00:17:57,678 --> 00:17:59,780 If you're gonna encourage a country to go to war, 296 00:17:59,781 --> 00:18:01,781 perhaps you should spend some time on the front lines yourself! 297 00:18:01,782 --> 00:18:03,282 That is a cheap shot, Ed. 298 00:18:03,283 --> 00:18:04,485 Is it? 299 00:18:04,486 --> 00:18:05,720 We're the press, for God's sake, 300 00:18:05,721 --> 00:18:07,722 not a fucking PR agency for Tony Blair. 301 00:18:07,723 --> 00:18:08,723 That's enough! 302 00:18:08,724 --> 00:18:10,126 All right! 303 00:18:11,126 --> 00:18:12,660 You, go back to the States. 304 00:18:12,661 --> 00:18:14,127 I want you to find me something from a source 305 00:18:14,128 --> 00:18:15,729 who hasn't already retired 306 00:18:15,730 --> 00:18:17,565 and then maybe I'll rethink it. 307 00:18:17,566 --> 00:18:19,166 You're doing a great job of it. We just need some more. 308 00:18:19,167 --> 00:18:21,970 Yes, Peter. Fuck you very much. 309 00:18:21,971 --> 00:18:23,238 And fewer words! 310 00:18:23,239 --> 00:18:26,106 If I ask for 500, don't send me 3,000! 311 00:18:26,107 --> 00:18:28,975 This paper needs to take its finger out of its arse 312 00:18:28,976 --> 00:18:31,578 and stop taking Tony Blair's press releases 313 00:18:31,579 --> 00:18:33,147 at face fucking value! 314 00:18:33,148 --> 00:18:35,148 Hear, hear. 315 00:18:33,148 --> 00:18:35,014 Abso-fucking-lutely. 316 00:18:35,015 --> 00:18:36,015 Christ! 317 00:18:36,016 --> 00:18:37,288 You're too bloody right. 318 00:18:40,288 --> 00:18:42,123 Brighty, where's my piece 319 00:18:42,124 --> 00:18:44,959 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 320 00:18:44,960 --> 00:18:47,295 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 321 00:18:47,296 --> 00:18:49,536 Yeah, it is. We have a right to intervene in the Balkans. 322 00:18:50,331 --> 00:18:51,464 We should do the same in Iraq. 323 00:18:51,465 --> 00:18:52,866 Iraq's a little more complicated. 324 00:18:52,867 --> 00:18:54,367 You've got Suni and Shia... 325 00:18:54,368 --> 00:18:55,502 Oh, fuck Sonny and Cher! 326 00:18:55,503 --> 00:18:57,838 What is this? "I got you babe?" 327 00:18:57,839 --> 00:19:00,079 Just give me 400 words the average reader will understand. 328 00:19:00,308 --> 00:19:02,242 Milosevic bad. Saddam bad. 329 00:19:02,243 --> 00:19:05,413 Just write a fucking story. Stop overthinking it. 330 00:19:05,414 --> 00:19:06,919 All right. 331 00:19:11,919 --> 00:19:12,886 That was helpful. 332 00:19:12,887 --> 00:19:14,689 Just write the piece as you see it, Martin, 333 00:19:14,690 --> 00:19:17,191 and we'll cut it down later if we need to, all right? 334 00:19:17,192 --> 00:19:19,126 Okay. Thank you, Peter. 335 00:19:23,197 --> 00:19:24,431 Sonny and Cher. 336 00:19:27,502 --> 00:19:28,970 Martin Bright. 337 00:19:28,971 --> 00:19:30,805 I've got something you need to see. 338 00:19:30,806 --> 00:19:33,409 It's big, Martin, really big. 339 00:19:35,409 --> 00:19:36,416 Yvonne? 340 00:19:42,416 --> 00:19:43,483 Yvonne? 341 00:19:49,191 --> 00:19:52,292 Martin. So good to see you. 342 00:19:52,293 --> 00:19:54,427 In an underground car park? 343 00:19:54,428 --> 00:19:57,231 It's a little Deep Throat, don't you think? 344 00:19:57,232 --> 00:19:59,232 There's no signal down here. 345 00:19:57,232 --> 00:19:58,636 Right. 346 00:20:01,636 --> 00:20:03,386 Wait till you see this. 347 00:20:17,386 --> 00:20:18,386 Who gave you this? 348 00:20:18,387 --> 00:20:19,953 Can't say. 349 00:20:19,954 --> 00:20:21,422 There's no info saying who sent it. 350 00:20:21,423 --> 00:20:22,943 This could have been written by anyone. 351 00:20:24,658 --> 00:20:25,658 That's who wrote it. 352 00:20:25,659 --> 00:20:27,128 Well. 353 00:20:28,128 --> 00:20:29,663 Frank Koza. 354 00:20:29,664 --> 00:20:31,164 Who the fuck is Frank Koza? 355 00:20:31,165 --> 00:20:32,566 NSA. 356 00:20:32,567 --> 00:20:34,868 And this I know because the letters NSA 357 00:20:34,869 --> 00:20:37,971 have been written on the back with a leaky ballpoint. 358 00:20:37,972 --> 00:20:39,940 My source says the header wasn't printed 359 00:20:39,941 --> 00:20:42,646 to protect the recipients at GCHQ. 360 00:20:44,646 --> 00:20:45,712 When did you get it? 361 00:20:45,713 --> 00:20:46,713 Two weeks ago. 362 00:20:45,713 --> 00:20:47,115 Two weeks? 363 00:20:47,116 --> 00:20:49,516 I gave it to The Mirror first. Sorry. 364 00:20:49,517 --> 00:20:51,786 Jesus. Why didn't they run it? 365 00:20:51,787 --> 00:20:52,787 They thought it was fake. 366 00:20:52,788 --> 00:20:54,021 No shit. 367 00:20:54,022 --> 00:20:55,522 Is your source NSA? 368 00:20:55,523 --> 00:20:57,057 No. A friend of the recipient. 369 00:20:57,058 --> 00:21:00,058 A good friend. 370 00:20:57,058 --> 00:20:59,460 A friend of a friend? 371 00:20:59,461 --> 00:21:02,430 A good friend of a trusted friend. 372 00:21:02,431 --> 00:21:03,697 I'm sure it's real. 373 00:21:03,698 --> 00:21:05,366 Then why don't you write the story? 374 00:21:05,367 --> 00:21:06,933 Oh, come on, Martin. 375 00:21:06,934 --> 00:21:09,704 I'm anti-war. You're with The Observer. 376 00:21:10,704 --> 00:21:13,117 Just check it out. 377 00:21:27,422 --> 00:21:29,656 NSA Press Office. How may I assist you? 378 00:21:29,657 --> 00:21:30,924 Yes, hi, hello there. 379 00:21:30,925 --> 00:21:33,594 This is Martin Bright from The Observer in London. 380 00:21:33,595 --> 00:21:35,363 Um, I'd like to arrange an interview 381 00:21:35,364 --> 00:21:37,030 with Mr. Frank Koza. 382 00:21:37,031 --> 00:21:39,533 May I speak to his office, please? 383 00:21:39,534 --> 00:21:41,034 I'm sorry, Mr. Bright? 384 00:21:41,035 --> 00:21:42,670 Martin Bright, yes. 385 00:21:42,671 --> 00:21:44,171 Yes. Who did you wanna get? 386 00:21:44,172 --> 00:21:47,907 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 387 00:21:47,908 --> 00:21:49,777 Mr. Bright, I'm afraid we can't confirm 388 00:21:49,778 --> 00:21:51,912 the names of people who work here. 389 00:21:51,913 --> 00:21:53,447 Could you give me a little more detail 390 00:21:53,448 --> 00:21:55,081 about the story you're working on? 391 00:21:55,082 --> 00:21:58,452 Uh, well, no. That's something I need to talk to Mr. Koza 392 00:21:58,453 --> 00:21:59,723 about directly, I'm afraid. 393 00:22:01,723 --> 00:22:04,558 Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 394 00:22:04,559 --> 00:22:05,826 When you have a little more detail 395 00:22:05,827 --> 00:22:07,327 please feel free to call back. 396 00:22:08,396 --> 00:22:10,066 Yeah, well... 397 00:22:11,066 --> 00:22:12,599 Hello? 398 00:22:12,600 --> 00:22:14,100 You rang the NSA Press Office? 399 00:22:14,101 --> 00:22:15,403 Yeah. 400 00:22:15,404 --> 00:22:16,537 They have a press office. 401 00:22:16,538 --> 00:22:17,972 I thought that was a good place to start. 402 00:22:17,973 --> 00:22:19,206 But you didn't tell them anything? 403 00:22:19,207 --> 00:22:21,608 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 404 00:22:21,609 --> 00:22:23,077 Because if this is real, you could go to jail 405 00:22:23,078 --> 00:22:25,979 just for having it in your possession. 406 00:22:25,980 --> 00:22:27,815 - I'm not letting this go. - It's too good a story. 407 00:22:27,816 --> 00:22:29,216 I agree, but if you get it wrong 408 00:22:29,217 --> 00:22:31,418 it will sink you, it will sink the paper. 409 00:22:31,419 --> 00:22:33,587 I'd like to get a credible intelligence expert 410 00:22:33,588 --> 00:22:34,868 to offer a view on the language. 411 00:22:35,323 --> 00:22:36,323 Yeah. 412 00:22:35,323 --> 00:22:37,290 And I thought you could run it by 413 00:22:37,291 --> 00:22:38,761 your MI6 contact? 414 00:22:39,761 --> 00:22:41,761 - I don't have a MI6 contact. - Sorry. 415 00:22:41,764 --> 00:22:44,066 I meant your tennis club friend. 416 00:22:45,066 --> 00:22:45,966 Sure. 417 00:22:45,967 --> 00:22:47,800 I'll take it to Admiral Wilkinson. 418 00:22:47,801 --> 00:22:49,635 Be careful. Before we risk 419 00:22:49,636 --> 00:22:51,471 a D-notice against publication 420 00:22:51,472 --> 00:22:55,276 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 421 00:22:55,277 --> 00:22:56,743 Do you think it's authentic? 422 00:22:56,744 --> 00:22:58,479 Well, certainly the words he used, 423 00:22:58,480 --> 00:23:00,181 "TOPI," for example, 424 00:23:00,182 --> 00:23:01,982 few outside of the security apparatus 425 00:23:01,983 --> 00:23:03,250 would know what that means. 426 00:23:03,251 --> 00:23:04,385 What does it mean? 427 00:23:04,386 --> 00:23:06,453 Target of primary interest. 428 00:23:06,454 --> 00:23:09,923 And this term, "QRC surge effort," 429 00:23:09,924 --> 00:23:11,458 that's NSA military speak 430 00:23:11,459 --> 00:23:15,229 for significant intensification of surveillance operations. 431 00:23:15,230 --> 00:23:18,197 And this, where they ask for "valuable information 432 00:23:18,198 --> 00:23:21,303 "from accesses in your product lines..." 433 00:23:22,303 --> 00:23:25,439 ...product lines are intelligence sources. 434 00:23:25,440 --> 00:23:26,740 So it's been written by someone 435 00:23:26,741 --> 00:23:28,375 who's familiar with security speak 436 00:23:28,376 --> 00:23:30,410 but that doesn't mean it's definitely NSA. 437 00:23:30,411 --> 00:23:32,980 True, but there are no obvious amateur mistakes. 438 00:23:32,981 --> 00:23:34,481 Have you heard of Frank Koza? 439 00:23:34,482 --> 00:23:35,985 No. 440 00:23:37,985 --> 00:23:41,454 Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 441 00:23:41,455 --> 00:23:43,790 Oh, sorry. I couldn't help you do that. 442 00:23:43,791 --> 00:23:45,091 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 443 00:23:45,092 --> 00:23:47,797 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 444 00:23:48,797 --> 00:23:49,797 Understood. 445 00:23:51,566 --> 00:23:52,666 Understood. 446 00:23:55,336 --> 00:23:56,336 What? 447 00:23:56,337 --> 00:23:57,904 Ed, Martin Bright. 448 00:23:57,905 --> 00:24:00,174 Martin, Christ, I just got back to DC. 449 00:24:00,175 --> 00:24:01,808 Sorry, Peter and I have something urgent 450 00:24:01,809 --> 00:24:02,910 that we'd like to run by you. 451 00:24:02,911 --> 00:24:04,944 Are you on speaker? 452 00:24:04,945 --> 00:24:06,413 We are now. Hey... 453 00:24:06,414 --> 00:24:09,415 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 454 00:24:09,416 --> 00:24:12,420 This paper can't be seen to be supporting a war 455 00:24:12,421 --> 00:24:14,288 that we should be doing everything in our power 456 00:24:14,289 --> 00:24:15,522 to expose as a con. 457 00:24:15,523 --> 00:24:17,892 A neocon. A giant fucking con! 458 00:24:17,893 --> 00:24:19,993 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 459 00:24:19,994 --> 00:24:22,430 We have something that might corroborate 460 00:24:22,431 --> 00:24:23,551 these things, you could say. 461 00:24:34,509 --> 00:24:36,108 Hey. Sorry. 462 00:24:37,479 --> 00:24:38,479 Do you wanna get lunch? 463 00:24:37,479 --> 00:24:38,712 What? 464 00:24:38,713 --> 00:24:40,579 Lunch. Eat. Now. Yes. 465 00:24:40,580 --> 00:24:43,282 Oh, no, I'm fine, thanks. 466 00:24:43,283 --> 00:24:46,283 Are you all right? 467 00:24:43,283 --> 00:24:45,552 Yeah. Yeah. I'm good. 468 00:24:45,553 --> 00:24:47,054 It, um... 469 00:24:47,055 --> 00:24:49,299 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 470 00:24:49,323 --> 00:24:53,027 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 471 00:24:53,028 --> 00:24:55,863 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 472 00:24:55,864 --> 00:24:57,307 I don't think it will make any difference. 473 00:24:57,331 --> 00:24:58,651 Most of the world is against them. 474 00:24:59,300 --> 00:25:00,369 You wanna eat, eat. 475 00:25:04,505 --> 00:25:07,285 National Security Agency. How may I direct your call? 476 00:25:07,309 --> 00:25:09,977 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 477 00:25:09,978 --> 00:25:11,478 My secretary said it was urgent. 478 00:25:11,479 --> 00:25:13,614 I'm sorry. Who are you trying to reach? 479 00:25:13,615 --> 00:25:16,016 Frank Koza. Mr. Frank Koza. 480 00:25:16,017 --> 00:25:17,751 Sir, I'm sorry, there's no one 481 00:25:17,752 --> 00:25:19,920 by that name in the directory, sir. 482 00:25:19,921 --> 00:25:23,356 Oh, well, then that's odd. He called me. 483 00:25:23,357 --> 00:25:27,360 I'm sorry, but I'll need an extension number. 484 00:25:27,361 --> 00:25:29,229 Do you have an extension number? 485 00:25:29,230 --> 00:25:30,498 Ah... 486 00:25:30,499 --> 00:25:32,366 Nah. 487 00:25:32,367 --> 00:25:34,835 Is there anything else I can do for you? 488 00:25:34,836 --> 00:25:36,737 No. No. 489 00:25:36,738 --> 00:25:37,904 Thank you. Thank you. 490 00:25:37,905 --> 00:25:39,439 You have a nice day, sir. 491 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 You too. 492 00:25:42,344 --> 00:25:43,376 Fuck off. 493 00:25:43,377 --> 00:25:47,248 So I read the weapons inspector's report. 494 00:25:47,249 --> 00:25:49,116 Oh, congratulations. 495 00:25:49,117 --> 00:25:51,285 That's more than most MP's ever done. 496 00:25:51,286 --> 00:25:52,786 Well, shit, that's depressing. 497 00:25:52,787 --> 00:25:54,186 Mmm-hmm. It is. 498 00:25:54,187 --> 00:25:56,423 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 499 00:25:56,424 --> 00:25:58,392 we have yet to be accounted for but inspectors said 500 00:25:58,393 --> 00:26:00,059 they found absolutely no evidence 501 00:26:00,060 --> 00:26:02,395 of an active chemical or biological program. 502 00:26:02,396 --> 00:26:03,463 Correct. 503 00:26:03,464 --> 00:26:04,530 And yet Colin Powell presented 504 00:26:04,531 --> 00:26:06,165 clear evidence of mobile labs. 505 00:26:06,166 --> 00:26:09,603 His evidence may be based on poor human intel 506 00:26:09,604 --> 00:26:11,238 from an Iraqi dissident. 507 00:26:11,239 --> 00:26:12,107 Really? 508 00:26:12,108 --> 00:26:13,206 The dissident isn't our product 509 00:26:13,207 --> 00:26:14,687 and should not be seen as our product. 510 00:26:16,610 --> 00:26:18,248 Whose product is he then? 511 00:26:20,248 --> 00:26:23,416 Look, Peter, I didn't say this, 512 00:26:23,417 --> 00:26:25,953 but there is concern in certain quarters 513 00:26:25,954 --> 00:26:29,123 that intelligence may be being manipulated 514 00:26:29,124 --> 00:26:31,025 to take this country to war. 515 00:26:31,026 --> 00:26:32,960 So why don't you tell your journalists 516 00:26:32,961 --> 00:26:35,162 to stop being so bloody loyal to Downing Street 517 00:26:35,163 --> 00:26:36,867 and start doing their job? 518 00:26:38,867 --> 00:26:39,870 Okay. 519 00:26:43,870 --> 00:26:46,706 Okay, what if I had evidence that the NSA 520 00:26:46,707 --> 00:26:49,743 requested GCHQ to help monitor private communications 521 00:26:49,744 --> 00:26:52,078 of the UN Security Council delegates? 522 00:26:52,079 --> 00:26:54,079 To what end? 523 00:26:52,079 --> 00:26:53,881 Bluntly? 524 00:26:53,882 --> 00:26:56,083 To blackmail them into voting for war. 525 00:26:56,084 --> 00:26:57,718 I'm not with GCHQ. 526 00:26:57,719 --> 00:26:59,552 You're MI6, you're on the same team. 527 00:26:59,553 --> 00:27:00,619 How did you hear about this? 528 00:27:00,620 --> 00:27:02,422 A UN resolution for war 529 00:27:02,423 --> 00:27:04,892 would cover everyone's arse, wouldn't it? 530 00:27:04,893 --> 00:27:07,793 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 531 00:27:07,794 --> 00:27:10,931 or the back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 532 00:27:10,932 --> 00:27:12,966 by Iraq within 45 minutes. 533 00:27:12,967 --> 00:27:15,068 And no chance of anyone being charged with a war crime 534 00:27:15,069 --> 00:27:16,405 if it all goes tits up. 535 00:27:18,405 --> 00:27:19,839 What are you asking me, Peter? 536 00:27:19,840 --> 00:27:22,910 I'm asking if you can confirm 537 00:27:22,911 --> 00:27:26,547 whether the NSA instructed GCHQ 538 00:27:26,548 --> 00:27:29,652 to assist in spying on Security Council delegates? 539 00:27:30,652 --> 00:27:32,320 You know I can't answer that. 540 00:27:33,320 --> 00:27:35,955 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 541 00:27:35,956 --> 00:27:38,328 To deny it would not. 542 00:27:40,328 --> 00:27:43,469 Well, I can neither confirm nor deny. 543 00:27:48,469 --> 00:27:49,672 Okay. 544 00:27:50,672 --> 00:27:51,941 Let's play. 545 00:27:52,941 --> 00:27:53,941 Change ends, idiot. 546 00:27:53,942 --> 00:27:55,044 Yes. 547 00:27:57,044 --> 00:27:58,612 Your serve. 548 00:27:58,613 --> 00:28:01,615 So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 549 00:28:01,616 --> 00:28:04,783 that Saddam has weapons of mass destruction. 550 00:28:04,784 --> 00:28:06,784 A slam dunk. 551 00:28:04,784 --> 00:28:06,686 Yes. 552 00:28:06,687 --> 00:28:08,687 And that's not true? 553 00:28:06,687 --> 00:28:08,655 No. 554 00:28:08,656 --> 00:28:11,290 Meaning Saddam definitely does not have weapons 555 00:28:11,291 --> 00:28:13,460 of mass destruction or he may not. 556 00:28:13,461 --> 00:28:17,029 Meaning the intelligence is sketchy at best 557 00:28:17,030 --> 00:28:18,799 and manufactured at worst. 558 00:28:18,800 --> 00:28:21,001 And Tenet knows that? 559 00:28:21,002 --> 00:28:23,703 I've no doubt he knows that. 560 00:28:23,704 --> 00:28:25,872 I was with the agency 24 years. 561 00:28:25,873 --> 00:28:29,542 I can tell you, folks over there are really angry about this. 562 00:28:29,543 --> 00:28:31,278 Why? 563 00:28:31,279 --> 00:28:32,511 Why? 564 00:28:32,512 --> 00:28:34,514 Because the majority of the analysts do not believe 565 00:28:34,515 --> 00:28:37,519 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 566 00:28:38,519 --> 00:28:40,353 Not even the press. 567 00:28:40,354 --> 00:28:41,354 Sorry, Mel. 568 00:28:41,355 --> 00:28:43,089 I'm sorry. 569 00:28:43,090 --> 00:28:44,461 I'm just mad as hell. 570 00:28:46,461 --> 00:28:47,994 Listen, I wanted to talk to you today 571 00:28:47,995 --> 00:28:51,898 because I think I might finally be onto something that... 572 00:28:51,899 --> 00:28:55,969 ...that really support what you've been saying for months. 573 00:28:55,970 --> 00:28:58,710 I need to talk to a man called Frank Koza. 574 00:29:01,710 --> 00:29:03,376 He's NSA. 575 00:29:03,377 --> 00:29:04,749 Head of Regional Targets. 576 00:29:07,749 --> 00:29:09,019 You know him? 577 00:29:11,019 --> 00:29:13,086 I'm sorry, Ed. 578 00:29:13,087 --> 00:29:15,846 I can't give out that kind of information. 579 00:29:37,846 --> 00:29:39,846 What are you doing here? 580 00:29:37,846 --> 00:29:39,413 I'm sorry. 581 00:29:39,414 --> 00:29:40,414 I didn't wanna call. 582 00:29:39,414 --> 00:29:40,881 How long have you been here? 583 00:29:40,882 --> 00:29:42,549 We're not supposed to be meeting. 584 00:29:42,550 --> 00:29:44,483 I know, I've just... 585 00:29:44,484 --> 00:29:47,020 I've been following the news and I haven't seen 586 00:29:47,021 --> 00:29:48,689 or heard anything for three weeks. 587 00:29:48,690 --> 00:29:50,156 Okay, well, I've given it to my contact 588 00:29:50,157 --> 00:29:51,858 and apparently, she's having a very hard time 589 00:29:51,859 --> 00:29:54,430 getting the papers to believe that it's not a fake. 590 00:29:56,430 --> 00:29:57,966 Oh, uh... 591 00:29:58,966 --> 00:30:01,801 Well, maybe that's okay. 592 00:30:01,802 --> 00:30:03,002 You know, I... 593 00:30:03,003 --> 00:30:04,171 Look, I mean, all of the polls said 594 00:30:04,172 --> 00:30:05,472 everyone's against the war, anyway 595 00:30:05,473 --> 00:30:07,875 and I, and I've just been thinking... 596 00:30:07,876 --> 00:30:11,110 Look, I think that I acted too rashly 597 00:30:11,111 --> 00:30:12,445 on impulse. I didn't think... 598 00:30:12,446 --> 00:30:14,114 Jesus, Katharine, is it a fake? 599 00:30:14,115 --> 00:30:15,616 Of course it's not a fake. It's real. 600 00:30:15,617 --> 00:30:17,084 Well, then just go home! 601 00:30:17,085 --> 00:30:20,420 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 602 00:30:20,421 --> 00:30:21,424 Just... 603 00:30:23,424 --> 00:30:24,424 Sorry. 604 00:30:24,425 --> 00:30:26,128 It's out of our hands now. 605 00:30:28,128 --> 00:30:30,299 Sorry. 606 00:30:31,299 --> 00:30:34,401 The truth is, the whole document could be a fake. 607 00:30:34,402 --> 00:30:37,136 But we're satisfied the language used is real. 608 00:30:37,137 --> 00:30:38,137 It's fascinating. 609 00:30:38,138 --> 00:30:39,242 Yeah. 610 00:30:41,242 --> 00:30:43,943 Is this document actually in your possession? 611 00:30:43,944 --> 00:30:46,212 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act 612 00:30:46,213 --> 00:30:47,646 wouldn't I? 613 00:30:49,316 --> 00:30:51,050 So based on what might be in this document... 614 00:30:51,051 --> 00:30:53,051 That you don't have. 615 00:30:51,051 --> 00:30:52,653 That I don't yet have. 616 00:30:52,654 --> 00:30:54,254 But that you want to print in your paper. 617 00:30:54,321 --> 00:30:56,655 If you don't issue a D-notice against publication. 618 00:30:56,656 --> 00:30:58,157 Well, which I will most certainly do 619 00:30:58,158 --> 00:31:00,393 if I think the publication might in any way 620 00:31:00,394 --> 00:31:02,295 endanger the lives of British people 621 00:31:02,296 --> 00:31:04,097 or British forces. 622 00:31:04,098 --> 00:31:06,098 Understood. 623 00:31:04,098 --> 00:31:05,898 Good. 624 00:31:07,702 --> 00:31:09,003 Go on. 625 00:31:10,003 --> 00:31:12,004 Would you say it were likely real 626 00:31:12,005 --> 00:31:14,040 or a forgery? 627 00:31:14,041 --> 00:31:16,242 What do you think? 628 00:31:16,243 --> 00:31:18,177 I think it could be a fake 629 00:31:18,178 --> 00:31:20,682 put out by the anti-war movement... 630 00:31:21,682 --> 00:31:24,585 ...or by a foreign agency to embarrass the US. 631 00:31:24,586 --> 00:31:26,086 Which agency? 632 00:31:26,087 --> 00:31:27,721 The Russians. 633 00:31:27,722 --> 00:31:29,356 I mean, the French oppose the war, too, 634 00:31:29,357 --> 00:31:30,824 but I don't think they'd do this. 635 00:31:30,825 --> 00:31:33,492 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 636 00:31:33,493 --> 00:31:34,993 Meaning? 637 00:31:34,994 --> 00:31:36,999 You tell me. 638 00:31:37,999 --> 00:31:41,205 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 639 00:31:44,205 --> 00:31:46,506 You know, Martin, I believe that all information 640 00:31:46,507 --> 00:31:49,412 collected in the name of the public should be made public. 641 00:31:51,412 --> 00:31:54,114 The only question is, when. 642 00:31:54,115 --> 00:31:58,152 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 643 00:31:58,153 --> 00:32:01,254 Powell just made a very strong case for war. 644 00:32:01,255 --> 00:32:02,828 Yes, I see. 645 00:32:06,828 --> 00:32:09,562 I have also always believed 646 00:32:09,563 --> 00:32:12,432 that censorship when called for 647 00:32:12,433 --> 00:32:17,239 should be based on security issues alone... 648 00:32:18,239 --> 00:32:19,571 ...not on whether a news report 649 00:32:19,572 --> 00:32:22,146 might embarrass a government. 650 00:32:26,146 --> 00:32:27,649 Thank you, Admiral. 651 00:32:28,649 --> 00:32:31,585 Ed, it's Edie from the London office. 652 00:32:31,586 --> 00:32:33,353 I got a weird message for you 653 00:32:33,354 --> 00:32:35,122 from someone who wouldn't give his name. 654 00:32:35,123 --> 00:32:38,692 He said you should call extension 6727. 655 00:32:38,693 --> 00:32:41,760 Makes no sense to me, but maybe to you. 656 00:32:41,761 --> 00:32:44,530 6727. Good luck. 657 00:32:44,531 --> 00:32:45,531 6727. 658 00:32:44,531 --> 00:32:45,932 Bye-bye. 659 00:32:45,933 --> 00:32:50,271 6727. 6727. 6727. 660 00:32:55,877 --> 00:32:56,877 6727. 661 00:33:00,415 --> 00:33:02,615 NSA. How may I direct your call? 662 00:33:02,616 --> 00:33:06,286 Hello. Extension 6727, please. 663 00:33:06,287 --> 00:33:08,087 6727? 664 00:33:08,088 --> 00:33:10,022 6727, yes. 665 00:33:10,023 --> 00:33:11,293 One moment. 666 00:33:13,293 --> 00:33:14,496 Frank Koza's office. 667 00:33:16,496 --> 00:33:18,932 Hello, may I speak to Mr. Frank Koza, please? 668 00:33:18,933 --> 00:33:19,800 Who shall I say is calling? 669 00:33:19,801 --> 00:33:22,335 I can't say. Just put me through. 670 00:33:22,336 --> 00:33:23,706 Yes, sir. 671 00:33:25,706 --> 00:33:26,706 Hello? 672 00:33:28,509 --> 00:33:31,244 Mr. Koza? Mr. Frank Koza? 673 00:33:31,245 --> 00:33:33,613 Yes. Who's calling? 674 00:33:33,614 --> 00:33:35,648 Mr. Koza, my name is Ed Vulliamy. 675 00:33:35,649 --> 00:33:38,452 I work for The Observer newspaper in London. 676 00:33:38,453 --> 00:33:41,925 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 677 00:33:45,925 --> 00:33:46,928 Mr. Koza? 678 00:33:51,031 --> 00:33:55,031 Do you think this is real? 679 00:33:51,031 --> 00:33:54,401 Yes, they put me through. 680 00:33:54,402 --> 00:33:55,402 To Frank Koza? 681 00:33:54,402 --> 00:33:56,002 Yes. 682 00:33:56,003 --> 00:33:58,105 And you spoke to him directly, right, Ed? 683 00:33:58,106 --> 00:34:00,839 Well, we didn't exactly have a conversation. 684 00:34:00,840 --> 00:34:03,242 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 685 00:34:03,243 --> 00:34:04,443 Yes, but he cut me off 686 00:34:04,444 --> 00:34:05,811 when I said I worked for The Observer. 687 00:34:05,812 --> 00:34:08,815 But you're sure that he exists, right, Ed? 688 00:34:08,816 --> 00:34:10,083 Hell yes, I'm sure! 689 00:34:10,084 --> 00:34:12,321 I said, "Mr. Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 690 00:34:13,321 --> 00:34:14,853 All right. Thank you, Ed. 691 00:34:14,854 --> 00:34:17,224 Try not to fuck this one up, Roger. 692 00:34:17,225 --> 00:34:19,225 Fuck off. 693 00:34:17,225 --> 00:34:19,092 You're welcome, anytime. 694 00:34:21,095 --> 00:34:22,595 Hitler Diaries. 695 00:34:22,596 --> 00:34:23,697 What? 696 00:34:23,698 --> 00:34:26,099 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries 697 00:34:26,100 --> 00:34:28,168 and, of course, publishing those cost people their jobs. 698 00:34:28,169 --> 00:34:29,635 Which is precisely why we're doing 699 00:34:29,636 --> 00:34:32,204 rigorous checking on this, Kamal. 700 00:34:32,205 --> 00:34:35,205 Who brought you this? 701 00:34:32,205 --> 00:34:34,340 Friend. 702 00:34:34,341 --> 00:34:35,341 Someone from GCHQ? 703 00:34:35,342 --> 00:34:36,342 No. 704 00:34:36,343 --> 00:34:37,747 Then who? 705 00:34:40,747 --> 00:34:42,247 Yvonne Ridley. 706 00:34:42,248 --> 00:34:43,550 Yvonne fucking Ridley! 707 00:34:43,551 --> 00:34:45,652 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 708 00:34:45,653 --> 00:34:46,733 at some Taliban checkpoint! 709 00:34:47,321 --> 00:34:49,121 Her arse over a tit with a camera up her burka 710 00:34:49,122 --> 00:34:50,389 and then she converted to Islam 711 00:34:50,390 --> 00:34:51,824 after she was released by her kidnapper. 712 00:34:51,825 --> 00:34:53,460 None of which means she's not right! 713 00:34:53,461 --> 00:34:54,661 She's anti-war! 714 00:34:54,662 --> 00:34:57,163 She probably typed the fucking thing herself. 715 00:34:57,164 --> 00:34:59,666 Martin, you realize the legal risks we'll be taking? 716 00:34:59,667 --> 00:35:00,800 Yes. 717 00:35:00,801 --> 00:35:01,967 The last time we published anything like this 718 00:35:01,968 --> 00:35:03,670 you and Roger almost went to prison. 719 00:35:03,671 --> 00:35:05,239 Jan, the last time our source claimed 720 00:35:05,240 --> 00:35:07,974 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 721 00:35:07,975 --> 00:35:09,643 This document doesn't accuse anyone 722 00:35:09,644 --> 00:35:11,578 of doing anything remotely like that. 723 00:35:11,579 --> 00:35:15,047 No, it merely suggests that the US government, 724 00:35:15,048 --> 00:35:18,617 with the help of Great Britain, might try to twist arms 725 00:35:18,618 --> 00:35:21,654 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 726 00:35:21,655 --> 00:35:23,995 It's a hell of a story. 727 00:35:27,995 --> 00:35:29,628 Look, we know Koza exists. 728 00:35:29,629 --> 00:35:31,831 Beaver says the language used is authentic. 729 00:35:31,832 --> 00:35:33,634 And Wilkinson says that while publication 730 00:35:33,635 --> 00:35:34,902 may embarrass both governments, 731 00:35:34,903 --> 00:35:36,703 he doesn't believe that it poses a security risk 732 00:35:36,704 --> 00:35:38,804 to the British people or the armed forces. 733 00:35:38,805 --> 00:35:40,139 Ironically, publication may actually 734 00:35:40,140 --> 00:35:42,108 prevent a war and save lives. 735 00:35:42,109 --> 00:35:43,109 Well. 736 00:35:43,110 --> 00:35:44,177 MI6? 737 00:35:44,178 --> 00:35:46,178 Would not confirm but did not deny. 738 00:35:49,350 --> 00:35:50,916 Jan, where are we legally? 739 00:35:50,917 --> 00:35:52,818 Wilkinson may not issue a D-Notice 740 00:35:52,819 --> 00:35:55,221 but that doesn't stop Special Branch from coming after us. 741 00:35:55,222 --> 00:35:59,222 Thank you. 742 00:35:55,222 --> 00:35:58,424 Legally, we have a top secret document 743 00:35:58,425 --> 00:36:00,129 in our possession. 744 00:36:03,129 --> 00:36:05,431 Look, Rog, don't forget 745 00:36:05,432 --> 00:36:07,099 we're getting detailed information 746 00:36:07,100 --> 00:36:08,869 directly from Blair's office. 747 00:36:08,870 --> 00:36:10,870 Fuck off. 748 00:36:08,870 --> 00:36:10,703 Well, he's right. 749 00:36:10,704 --> 00:36:13,340 Printing this kind of story would kill that relationship. 750 00:36:13,341 --> 00:36:15,976 Since when did this paper prioritize political access 751 00:36:15,977 --> 00:36:17,978 over its own investigative reporting? 752 00:36:17,979 --> 00:36:20,979 Yes. 753 00:36:17,979 --> 00:36:20,547 We have taken a position on this, guys! 754 00:36:20,548 --> 00:36:21,548 We support the war. 755 00:36:24,350 --> 00:36:26,955 Yes. We do. 756 00:36:27,955 --> 00:36:29,121 Fuck. 757 00:36:29,122 --> 00:36:30,825 But Peter's right. 758 00:36:31,825 --> 00:36:33,972 This is a fucking good story. 759 00:36:44,972 --> 00:36:46,252 Thank you, Roger. 760 00:36:50,077 --> 00:36:51,077 Here we go. 761 00:37:03,323 --> 00:37:04,958 Wait, I'll come with you. 762 00:37:04,959 --> 00:37:06,391 I'm just going to go get some milk. 763 00:37:06,392 --> 00:37:07,893 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 764 00:37:07,894 --> 00:37:09,240 Okay. 765 00:37:21,240 --> 00:37:23,240 Hi. 766 00:37:21,240 --> 00:37:22,993 Morning. 767 00:37:39,993 --> 00:37:40,993 Hey. 768 00:37:48,669 --> 00:37:49,807 What's the matter, janum? 769 00:37:55,508 --> 00:37:56,651 What's going on? 770 00:38:04,651 --> 00:38:06,651 Bravo, Martin. 771 00:38:04,651 --> 00:38:06,485 Ah, there he is. 772 00:38:06,486 --> 00:38:07,887 Well done. 773 00:38:09,790 --> 00:38:11,290 Here he is! 774 00:38:11,291 --> 00:38:12,626 Nice one, Martin. 775 00:38:19,033 --> 00:38:22,768 Brighty, congratulations. 776 00:38:22,769 --> 00:38:24,271 Bloody brilliant. 777 00:38:24,272 --> 00:38:26,272 Thank you. 778 00:38:24,272 --> 00:38:26,204 What have you got for me next? 779 00:38:26,205 --> 00:38:28,241 Every major European paper is citing us 780 00:38:28,242 --> 00:38:30,811 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 781 00:38:30,812 --> 00:38:32,545 They all want to interview you for their morning shows 782 00:38:32,546 --> 00:38:33,947 when they wake up in the US. 783 00:38:33,948 --> 00:38:35,146 Any response from Downing Street? 784 00:38:35,147 --> 00:38:37,689 We got a call in, but they're scrambling. 785 00:38:41,689 --> 00:38:42,689 Martin, line 2. 786 00:38:44,524 --> 00:38:46,227 Martin Bright. 787 00:38:47,227 --> 00:38:49,062 Thank you. Thank you. 788 00:38:50,062 --> 00:38:51,062 No. 789 00:38:51,332 --> 00:38:53,502 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 790 00:38:56,502 --> 00:38:58,570 Why'd you do it? 791 00:38:58,571 --> 00:39:00,206 I just thought that they'd investigate. 792 00:39:00,207 --> 00:39:02,241 I never expected them to print the whole memo. 793 00:39:02,242 --> 00:39:03,543 Why didn't you tell me? 794 00:39:03,544 --> 00:39:06,147 Sorry, I didn't, I didn't, I... 795 00:39:07,147 --> 00:39:08,748 I thought that you would try and talk me out of it 796 00:39:08,749 --> 00:39:09,815 and I didn't want you to. 797 00:39:09,816 --> 00:39:11,816 My God, janum. 798 00:39:09,816 --> 00:39:11,483 I'm so sorry. 799 00:39:11,484 --> 00:39:12,754 They don't mention your name? 800 00:39:14,754 --> 00:39:16,254 I haven't told anyone. 801 00:39:16,255 --> 00:39:18,160 Good. That's good. 802 00:39:20,160 --> 00:39:22,397 That's very kind. All right, thank you. 803 00:39:24,397 --> 00:39:27,467 Why don't you get in touch with your friend Tony, Kamal? 804 00:39:27,468 --> 00:39:29,468 Ask him if he has an opinion. 805 00:39:27,468 --> 00:39:30,070 That's not funny, Rog. 806 00:39:30,071 --> 00:39:31,071 - Martin? - Yes? 807 00:39:31,072 --> 00:39:32,352 NBC just canceled your interview. 808 00:39:33,307 --> 00:39:34,843 What? 809 00:39:35,843 --> 00:39:38,643 NBC no longer wished to interview Martin. 810 00:39:38,644 --> 00:39:40,980 Did they say why? 811 00:39:40,981 --> 00:39:42,648 They just said sorry, but they didn't think 812 00:39:42,649 --> 00:39:44,282 they could fit you in anymore. 813 00:39:44,283 --> 00:39:45,418 Really? 814 00:39:45,419 --> 00:39:48,655 Brighty, reporter from Santiago. 815 00:39:48,656 --> 00:39:50,559 Thank you. Martin Bright. 816 00:39:52,559 --> 00:39:53,826 Ah, uh. No. 817 00:39:53,827 --> 00:39:55,529 At this stage, we have no idea what information 818 00:39:55,530 --> 00:39:57,264 was gathered from Chile or any of the other countries. 819 00:39:57,265 --> 00:39:59,265 Peter. 820 00:39:57,265 --> 00:39:58,530 Yeah? 821 00:39:58,531 --> 00:40:00,733 Fox says that they have to cancel. 822 00:40:00,734 --> 00:40:01,934 What? Why? 823 00:40:01,935 --> 00:40:04,603 Uh, yeah, Mexico is furious too. 824 00:40:04,604 --> 00:40:05,938 Okay. Thank you. 825 00:40:05,939 --> 00:40:07,939 Martin? 826 00:40:05,939 --> 00:40:07,405 Yes? 827 00:40:07,406 --> 00:40:08,566 I've got a producer from CNN. 828 00:40:11,446 --> 00:40:13,249 Martin Bright. 829 00:40:15,249 --> 00:40:16,249 I see. 830 00:40:18,084 --> 00:40:20,589 No. No, no. No, no. That's all right. 831 00:40:21,589 --> 00:40:22,721 Ah... 832 00:40:22,722 --> 00:40:23,722 May I ask why? 833 00:40:25,658 --> 00:40:27,729 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 834 00:40:28,729 --> 00:40:29,729 The Drudge Report? 835 00:40:33,434 --> 00:40:34,434 Yeah. 836 00:40:35,401 --> 00:40:37,070 All right, okay. 837 00:40:37,071 --> 00:40:39,471 What the fuck is going on? 838 00:40:56,122 --> 00:40:57,222 It's fake. 839 00:40:57,223 --> 00:40:59,058 We've printed a fake fucking memo 840 00:40:59,059 --> 00:41:00,798 from Yvonne fucking Ridley! 841 00:41:05,798 --> 00:41:09,635 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 842 00:41:09,636 --> 00:41:10,676 Because the Americans did. 843 00:41:11,305 --> 00:41:14,206 Favourable. F-A-V-O-U-R. 844 00:41:14,207 --> 00:41:19,112 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 845 00:41:19,113 --> 00:41:21,581 and you fucking schmucks fell for it. 846 00:41:21,582 --> 00:41:23,818 Wait. Martin, where's the original? 847 00:41:24,818 --> 00:41:25,885 Where's the original document? 848 00:41:25,886 --> 00:41:27,100 Jesus. 849 00:41:39,100 --> 00:41:41,100 American spelling. 850 00:41:39,100 --> 00:41:40,465 What? 851 00:41:40,466 --> 00:41:42,271 The original has American spelling. 852 00:41:44,271 --> 00:41:46,538 And this is what I filed, see? 853 00:41:46,539 --> 00:41:48,174 Favorable. O-R. 854 00:41:48,175 --> 00:41:49,909 Just like the original. Not O-U-R. 855 00:41:49,910 --> 00:41:52,484 And recognize with a Z, not an S. 856 00:41:57,484 --> 00:41:59,756 Who changed what I wrote? 857 00:42:02,756 --> 00:42:04,056 Who... 858 00:42:04,057 --> 00:42:05,190 Who changed what I fucking wrote? 859 00:42:05,191 --> 00:42:07,539 Come on, speak up! Who did this? 860 00:42:20,539 --> 00:42:23,276 Nicole, what did you do? 861 00:42:24,276 --> 00:42:25,546 I, um... 862 00:42:27,546 --> 00:42:29,754 I ran it through spell check. 863 00:42:33,754 --> 00:42:34,754 Spell check? 864 00:42:34,755 --> 00:42:36,290 Jesus. 865 00:42:37,290 --> 00:42:39,891 That's what I always do. I'm so sorry. 866 00:42:39,892 --> 00:42:41,661 Do not cry, Nicole. 867 00:42:41,662 --> 00:42:44,135 Do not fucking cry. 868 00:42:49,135 --> 00:42:50,936 Okay, well, we know that it's not fake. 869 00:42:50,937 --> 00:42:53,806 We go online, we explain what happened, we call all of the networks. 870 00:42:53,807 --> 00:42:55,174 Stop it, Martin. 871 00:42:55,175 --> 00:42:57,844 Fuck, Rog, it was an honest mistake. 872 00:42:57,845 --> 00:43:00,012 Don't be so naive. 873 00:43:00,013 --> 00:43:03,248 You're an American editor. What story do you put out now? 874 00:43:03,249 --> 00:43:07,286 That The Observer is doubling down on a fake memo? 875 00:43:07,287 --> 00:43:09,054 Or that the staff of this newspaper 876 00:43:09,055 --> 00:43:12,796 are really so colossally stupid! 877 00:43:25,972 --> 00:43:28,763 It's all right. Would you like a cup of tea? 878 00:43:49,763 --> 00:43:51,664 Someone in this building 879 00:43:51,665 --> 00:43:56,134 has betrayed their government and their country. 880 00:43:56,135 --> 00:43:59,038 Now I'm sure it wasn't anyone in this division, 881 00:43:59,039 --> 00:44:00,639 but starting today, 882 00:44:00,640 --> 00:44:03,909 Internal Security will be conducting interviews 883 00:44:03,910 --> 00:44:06,713 with each and every one of you. 884 00:44:06,714 --> 00:44:10,215 If you know anything or suspect anyone, 885 00:44:10,216 --> 00:44:13,918 it is your sworn duty to speak up. 886 00:44:13,919 --> 00:44:16,389 If you do not and you are found to have 887 00:44:16,390 --> 00:44:18,791 withheld information of any kind, 888 00:44:18,792 --> 00:44:21,293 you will be charged with a breach 889 00:44:21,294 --> 00:44:23,600 of the Official Secrets Act. 890 00:45:12,446 --> 00:45:15,581 You should see the file that tosser's got on me. 891 00:45:15,582 --> 00:45:16,582 What did he ask you? 892 00:45:16,583 --> 00:45:18,095 Katharine! 893 00:45:28,095 --> 00:45:30,200 Come in, Katharine. 894 00:45:33,200 --> 00:45:34,700 Katharine Gun? 895 00:45:34,701 --> 00:45:35,967 Yes? 896 00:45:35,968 --> 00:45:39,046 I'm John from Internal Security. Please. 897 00:45:52,019 --> 00:45:53,620 Mandarin translator. 898 00:45:54,620 --> 00:45:57,657 GCHQ for two years. 899 00:45:57,658 --> 00:45:58,658 Yes. 900 00:45:58,659 --> 00:46:00,025 And before that? 901 00:46:00,026 --> 00:46:02,260 I taught English to Japanese students. 902 00:46:02,261 --> 00:46:04,261 Hiroshima, right? 903 00:46:02,261 --> 00:46:04,097 Yes. 904 00:46:05,097 --> 00:46:06,898 Interesting. 905 00:46:06,899 --> 00:46:09,869 Did you visit the memorial? 906 00:46:09,870 --> 00:46:11,036 The peace memorial? 907 00:46:11,037 --> 00:46:13,042 To the people killed by the atomic bomb? 908 00:46:15,042 --> 00:46:16,809 Yes, actually, I did. 909 00:46:16,810 --> 00:46:17,810 It's, uh... 910 00:46:19,412 --> 00:46:20,746 It's something you really have to see. 911 00:46:20,747 --> 00:46:21,747 It's very moving. 912 00:46:24,450 --> 00:46:27,719 Compels one to think about the consequences of war, 913 00:46:27,720 --> 00:46:29,889 doesn't it? 914 00:46:29,890 --> 00:46:31,890 Yes, I suppose it does. 915 00:46:31,891 --> 00:46:33,425 Are you anti-war, Katharine? 916 00:46:33,426 --> 00:46:34,559 No. 917 00:46:34,560 --> 00:46:37,903 Uh, I think sometimes war is necessary. 918 00:46:42,903 --> 00:46:45,003 I see you lived in Taiwan as a child? 919 00:46:45,004 --> 00:46:46,004 Yes. 920 00:46:46,005 --> 00:46:47,206 How long did you live there? 921 00:46:47,207 --> 00:46:49,041 We moved over when I was three. 922 00:46:49,042 --> 00:46:50,310 I came back to do my A-levels. 923 00:46:51,310 --> 00:46:52,679 So for most of your childhood then? 924 00:46:52,680 --> 00:46:54,115 Yes. 925 00:46:55,115 --> 00:46:56,782 You had a religious upbringing? 926 00:46:56,783 --> 00:46:58,016 No, not particularly. 927 00:46:58,017 --> 00:46:59,150 But were you sent away 928 00:46:59,151 --> 00:47:01,387 to a Christian missionary school in Taiwan? 929 00:47:01,388 --> 00:47:02,420 Yes. 930 00:47:02,421 --> 00:47:04,389 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 931 00:47:04,390 --> 00:47:05,625 being in a mission school? 932 00:47:05,626 --> 00:47:06,992 I think my parents gave me that. 933 00:47:08,127 --> 00:47:09,698 Did you leak the Koza e-mail? 934 00:47:10,698 --> 00:47:11,698 No. 935 00:47:10,698 --> 00:47:11,998 No? 936 00:47:11,999 --> 00:47:13,234 No. 937 00:47:15,234 --> 00:47:17,234 But you read it? 938 00:47:15,234 --> 00:47:16,701 Yes. 939 00:47:16,702 --> 00:47:19,271 I mean, it was sent to me, so I read it. 940 00:47:19,272 --> 00:47:22,142 What were your immediate thoughts after you read it? 941 00:47:23,142 --> 00:47:24,710 Nothing much. It didn't really bother me. 942 00:47:24,711 --> 00:47:25,711 It didn't? 943 00:47:25,712 --> 00:47:27,249 No. 944 00:47:29,249 --> 00:47:31,821 Who do you think might have leaked it? 945 00:47:35,821 --> 00:47:36,821 I have no idea. 946 00:47:36,822 --> 00:47:38,123 No? 947 00:47:38,124 --> 00:47:40,124 No. 948 00:47:38,124 --> 00:47:40,025 No? 949 00:47:40,026 --> 00:47:41,026 No. 950 00:47:43,863 --> 00:47:45,700 Thank you, Mrs. Gun. 951 00:47:46,700 --> 00:47:48,908 That's all for now. 952 00:47:54,908 --> 00:47:56,875 Eat a little. 953 00:47:56,876 --> 00:47:57,876 Please. 954 00:48:00,546 --> 00:48:03,321 They're bringing everyone in. One by one. 955 00:48:07,321 --> 00:48:09,089 You haven't said anything? 956 00:48:10,089 --> 00:48:11,461 Okay. Just eat a little. 957 00:48:15,461 --> 00:48:18,001 Everything will be all right. 958 00:48:22,001 --> 00:48:23,144 Eat. 959 00:48:31,144 --> 00:48:33,212 Hi, Fiona, it's Katharine. 960 00:48:33,213 --> 00:48:34,780 Um... 961 00:48:34,781 --> 00:48:35,880 I'm so sorry 962 00:48:35,881 --> 00:48:38,451 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 963 00:48:38,452 --> 00:48:42,156 Yeah, I think I've caught a tummy bug. 964 00:48:43,156 --> 00:48:44,658 Yeah. 965 00:48:45,658 --> 00:48:47,159 Thank you. 966 00:48:47,160 --> 00:48:49,395 Thank you so much. 967 00:48:49,396 --> 00:48:51,066 What'd she say? 968 00:48:52,066 --> 00:48:53,766 She said I should get some rest. 969 00:48:53,767 --> 00:48:55,266 Good. 970 00:48:55,267 --> 00:48:56,767 She was nice. 971 00:48:56,768 --> 00:48:57,807 That's good. 972 00:48:59,807 --> 00:49:01,077 Try and sleep. 973 00:49:04,077 --> 00:49:05,890 Sorry, I have to go. 974 00:49:17,890 --> 00:49:21,159 ...ask you about a report in The Observer newspaper 975 00:49:21,160 --> 00:49:23,161 in London, a memo 976 00:49:23,162 --> 00:49:26,699 reported to be from a man who actually works at the NSA 977 00:49:26,700 --> 00:49:30,635 in which he describes a "surge in surveillance 978 00:49:30,636 --> 00:49:33,371 "of UN Security Council members." 979 00:49:33,372 --> 00:49:34,507 What's your response? 980 00:49:34,508 --> 00:49:37,242 Terry, as a matter of long-standing policy 981 00:49:37,243 --> 00:49:39,510 the administration never comments on anything 982 00:49:39,511 --> 00:49:42,882 involving any people involved in intelligence. 983 00:49:42,883 --> 00:49:44,383 No, of course, you don't. 984 00:49:44,384 --> 00:49:45,583 What the fuck? 985 00:49:45,584 --> 00:49:47,652 If you're a Cameroonian diplomat 986 00:49:47,653 --> 00:49:50,088 or a French diplomat at the United Nations 987 00:49:50,089 --> 00:49:51,690 then you're gonna have to operate on the assumption 988 00:49:51,691 --> 00:49:52,858 that the United States is bugging you. 989 00:49:52,859 --> 00:49:55,494 No, it's a blanket matter of policy 990 00:49:55,495 --> 00:49:58,264 that we do not answer questions of that nature... 991 00:49:58,265 --> 00:50:00,265 Hi. 992 00:49:58,265 --> 00:49:59,864 Hi. 993 00:49:59,865 --> 00:50:02,101 ...I'm not indicating to you whether it's true or not true. 994 00:50:02,102 --> 00:50:03,501 Have you eaten? 995 00:50:03,502 --> 00:50:06,971 ...of policy that predates this administration. 996 00:50:06,972 --> 00:50:08,972 I brought soup. A bean salad. 997 00:50:11,410 --> 00:50:12,410 I'm gonna say it was me. 998 00:50:14,347 --> 00:50:17,183 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 999 00:50:17,184 --> 00:50:18,184 I have to tell the truth. 1000 00:50:18,185 --> 00:50:19,251 No. 1001 00:50:19,252 --> 00:50:22,521 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 1002 00:50:22,522 --> 00:50:25,625 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 1003 00:50:25,626 --> 00:50:26,692 What am I supposed to do? 1004 00:50:26,693 --> 00:50:28,427 Am I supposed to keep lying forever? 1005 00:50:28,428 --> 00:50:30,262 If you say nothing, they can never prove anything. 1006 00:50:30,263 --> 00:50:32,130 They are questioning everyone at work. 1007 00:50:32,131 --> 00:50:33,297 They're interrogating my friends. 1008 00:50:33,298 --> 00:50:34,833 They're asking people to name names. 1009 00:50:34,834 --> 00:50:36,334 That will be over soon. 1010 00:50:36,335 --> 00:50:38,203 And then what? 1011 00:50:38,204 --> 00:50:39,639 There will be a question mark 1012 00:50:39,640 --> 00:50:42,039 in hundreds of people's files because of me. 1013 00:50:42,040 --> 00:50:44,342 They will put you in jail! 1014 00:50:44,343 --> 00:50:45,677 I have to prove it was real. 1015 00:50:45,678 --> 00:50:46,878 Everyone at work knows that 1016 00:50:46,879 --> 00:50:49,114 what the NSA asked us to do was illegal. 1017 00:50:49,115 --> 00:50:51,115 Nobody cares! 1018 00:50:49,115 --> 00:50:50,318 Well, I care! 1019 00:50:53,318 --> 00:50:55,186 If I don't say it was me, then we'll go to war 1020 00:50:55,187 --> 00:50:57,489 based on blackmail and lies. 1021 00:50:57,490 --> 00:50:59,627 And I can't live with that. I won't. 1022 00:51:01,627 --> 00:51:03,964 Janum, please listen to me. 1023 00:51:04,964 --> 00:51:05,932 I work at a cafe. 1024 00:51:05,933 --> 00:51:07,833 I took the job because I needed a job. 1025 00:51:07,834 --> 00:51:09,668 But it's just a job. 1026 00:51:09,669 --> 00:51:12,003 You did the same thing, remember? 1027 00:51:12,004 --> 00:51:14,105 When you saw the advert, you said you didn't even know 1028 00:51:14,106 --> 00:51:15,944 what the job really was. 1029 00:51:17,944 --> 00:51:19,446 It's just a job. 1030 00:51:20,446 --> 00:51:22,651 And you can get another job. 1031 00:51:25,651 --> 00:51:27,985 You just need to keep your head down for a few more weeks 1032 00:51:27,986 --> 00:51:29,689 until things calm down. 1033 00:51:30,689 --> 00:51:32,477 Then you resign, you can get another job. 1034 00:51:50,477 --> 00:51:52,919 Hey. 1035 00:51:59,919 --> 00:52:01,619 On a diet? 1036 00:52:01,620 --> 00:52:03,620 What? 1037 00:52:01,620 --> 00:52:03,356 No cinnamon bun? 1038 00:52:06,392 --> 00:52:07,861 Who's in there now? 1039 00:52:08,861 --> 00:52:11,530 Nuri. Second time. 1040 00:52:11,531 --> 00:52:13,571 Had him take a lie detector test yesterday. 1041 00:52:18,571 --> 00:52:20,057 Mi-Yung! 1042 00:53:18,765 --> 00:53:20,269 I did it. 1043 00:53:22,269 --> 00:53:23,607 It was me. 1044 00:53:27,607 --> 00:53:29,013 Oh, Katharine. 1045 00:53:34,013 --> 00:53:35,013 Leave us, please. 1046 00:54:29,468 --> 00:54:30,468 Handbag. 1047 00:54:33,305 --> 00:54:35,075 Rings. 1048 00:54:37,075 --> 00:54:38,646 Necklace. 1049 00:54:39,646 --> 00:54:42,213 Watch. Belt. 1050 00:54:42,214 --> 00:54:44,214 I don't have a belt. 1051 00:54:46,885 --> 00:54:48,461 Take her through cell 7. 1052 00:55:05,004 --> 00:55:08,209 I've found the passports and a couple of foreign books. 1053 00:55:10,209 --> 00:55:11,347 Who are you? 1054 00:55:13,347 --> 00:55:14,350 Where's my wife? 1055 00:55:17,350 --> 00:55:19,684 I want to see her. Where is she? 1056 00:55:19,685 --> 00:55:23,054 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 1057 00:55:23,055 --> 00:55:24,560 No contact, please. 1058 00:55:28,560 --> 00:55:30,060 Where are they holding you? 1059 00:55:30,061 --> 00:55:31,432 Downstairs. 1060 00:55:33,432 --> 00:55:35,477 I'm okay. I promise I'm okay. 1061 00:55:44,477 --> 00:55:45,881 I brought this. 1062 00:55:47,881 --> 00:55:50,287 It will get cold tonight. 1063 00:55:54,287 --> 00:55:55,287 Thank you. 1064 00:56:10,870 --> 00:56:13,211 Lights out. 1065 00:56:24,283 --> 00:56:25,783 Katharine Gun? 1066 00:56:25,784 --> 00:56:26,885 Yes. 1067 00:56:26,886 --> 00:56:30,156 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 1068 00:56:31,156 --> 00:56:32,057 No. 1069 00:56:32,058 --> 00:56:34,425 There's a duty solicitor on call. 1070 00:56:34,426 --> 00:56:35,464 She'll sit in with you. 1071 00:56:40,300 --> 00:56:43,634 Your supervisor speaks highly of your integrity. 1072 00:56:43,635 --> 00:56:47,972 She says this breach was a foolish one-off. 1073 00:56:47,973 --> 00:56:49,007 Was it? 1074 00:56:49,008 --> 00:56:51,809 Do you mean if I leaked anything else? No. 1075 00:56:51,810 --> 00:56:52,810 Do you intend to? 1076 00:56:52,811 --> 00:56:54,247 No. 1077 00:56:55,247 --> 00:56:57,715 I've always been very proud to work at GCHQ. 1078 00:56:57,716 --> 00:56:58,716 Until now. 1079 00:57:00,319 --> 00:57:02,587 Yes. Until now. 1080 00:57:02,588 --> 00:57:04,825 What were you employed to do? 1081 00:57:05,825 --> 00:57:08,196 Well, I can't be specific. 1082 00:57:09,196 --> 00:57:10,564 Be general then. 1083 00:57:11,564 --> 00:57:13,498 I translated signals intelligence 1084 00:57:13,499 --> 00:57:14,965 and I reported anything 1085 00:57:14,966 --> 00:57:16,936 I thought might be of interest to my clients. 1086 00:57:16,937 --> 00:57:18,937 Your clients? 1087 00:57:16,937 --> 00:57:18,837 The Foreign Office. 1088 00:57:18,838 --> 00:57:20,038 The Ministry of Defense. 1089 00:57:20,039 --> 00:57:22,074 So, you work for the British Government. 1090 00:57:22,075 --> 00:57:23,575 No. Not really. 1091 00:57:23,576 --> 00:57:24,942 No? 1092 00:57:24,943 --> 00:57:26,844 Governments change. 1093 00:57:26,845 --> 00:57:28,780 I work for the British people. 1094 00:57:28,781 --> 00:57:29,781 I gather intelligence 1095 00:57:30,316 --> 00:57:34,420 so that the government can protect the British people. 1096 00:57:34,421 --> 00:57:37,688 I do not gather intelligence so that the government can lie 1097 00:57:37,689 --> 00:57:39,926 to the British people. 1098 00:57:41,926 --> 00:57:44,663 With respect, Mrs. Gun, 1099 00:57:44,664 --> 00:57:47,132 you're a spy. 1100 00:57:47,133 --> 00:57:48,001 Yes. 1101 00:57:48,002 --> 00:57:49,067 You gather information 1102 00:57:49,068 --> 00:57:50,835 from people's phones and computers 1103 00:57:50,836 --> 00:57:52,838 and you feed that to your clients. 1104 00:57:52,839 --> 00:57:54,839 Yes. 1105 00:57:54,840 --> 00:57:56,507 You eavesdrop on private conversations. 1106 00:57:56,508 --> 00:57:58,677 And now you're upset at being asked to do that 1107 00:57:58,678 --> 00:58:00,545 to members of the Security Council? 1108 00:58:00,546 --> 00:58:02,248 Detective... 1109 00:58:02,249 --> 00:58:05,318 I don't object to being asked to collect information 1110 00:58:06,318 --> 00:58:09,487 that could help prevent a terror attack. 1111 00:58:09,488 --> 00:58:13,791 What I object to is being asked to gather intelligence 1112 00:58:13,792 --> 00:58:16,895 to help fix a vote at the UN 1113 00:58:16,896 --> 00:58:19,537 and deceive the world into going to war. 1114 00:58:23,537 --> 00:58:24,537 Who put you up to this? 1115 00:58:24,538 --> 00:58:26,170 No one. 1116 00:58:26,171 --> 00:58:27,806 But you gave the memo to someone. 1117 00:58:27,807 --> 00:58:30,242 Who did you give it to? A journalist? 1118 00:58:30,243 --> 00:58:33,212 Someone in the anti-war movement? 1119 00:58:33,213 --> 00:58:34,213 Your husband? 1120 00:58:35,381 --> 00:58:36,648 You don't have to answer that. 1121 00:58:36,649 --> 00:58:37,949 No, I will answer that. 1122 00:58:37,950 --> 00:58:39,985 My husband had absolutely nothing to do with this. 1123 00:58:39,986 --> 00:58:42,688 He was briefly detained here, too, wasn't he? 1124 00:58:42,689 --> 00:58:44,189 Pending deportation? 1125 00:58:44,190 --> 00:58:45,623 Yes, he was. 1126 00:58:45,624 --> 00:58:47,124 And then you married him. 1127 00:58:47,125 --> 00:58:48,360 Yes. 1128 00:58:48,361 --> 00:58:49,721 His paperwork has been resubmitted. 1129 00:58:50,328 --> 00:58:52,328 He signs in here once a week. 1130 00:58:50,328 --> 00:58:52,566 He's a Muslim. 1131 00:58:54,566 --> 00:58:55,634 I'm sorry? 1132 00:58:55,635 --> 00:58:57,369 He's a Kurdish Turk 1133 00:58:57,370 --> 00:59:00,438 seeking permanent residence in Britain. 1134 00:59:00,439 --> 00:59:04,141 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 1135 00:59:04,142 --> 00:59:08,380 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 1136 00:59:08,381 --> 00:59:09,815 I can assure you 1137 00:59:09,816 --> 00:59:12,751 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 1138 00:59:12,752 --> 00:59:13,885 with the Iraqi regime. 1139 00:59:13,886 --> 00:59:15,154 Then why did you leak a memo 1140 00:59:15,155 --> 00:59:18,389 intended to help remove Saddam Hussein? 1141 00:59:18,390 --> 00:59:19,491 'Cause by attacking Iraq, 1142 00:59:19,492 --> 00:59:22,161 you don't simply attack Saddam Hussein, 1143 00:59:22,162 --> 00:59:25,396 you attack the country of over 30 million people! 1144 00:59:25,397 --> 00:59:27,965 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 1145 00:59:27,966 --> 00:59:29,168 that that will cause. 1146 00:59:29,169 --> 00:59:32,471 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 1147 00:59:32,472 --> 00:59:35,239 Detective, is she going to be formally charged? 1148 00:59:35,240 --> 00:59:37,242 That's a decision for the Attorney General. 1149 00:59:37,243 --> 00:59:41,980 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 1150 00:59:41,981 --> 00:59:43,782 The custody sergeant will release you 1151 00:59:43,783 --> 00:59:45,250 on police bail today. 1152 00:59:45,251 --> 00:59:47,152 You'll be told to return to the station 1153 00:59:47,153 --> 00:59:49,154 in approximately three months, 1154 00:59:49,155 --> 00:59:51,556 by which time a decision on whether to charge you 1155 00:59:51,557 --> 00:59:52,557 will have been made. 1156 01:00:03,970 --> 01:00:05,673 Are you all right, janum? 1157 01:00:06,673 --> 01:00:07,673 Are you all right? 1158 01:00:07,674 --> 01:00:08,739 Yeah, come on. 1159 01:00:08,740 --> 01:00:10,541 Katharine? 1160 01:00:10,542 --> 01:00:13,677 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1161 01:00:13,678 --> 01:00:15,947 drunks and drug addicts. 1162 01:00:15,948 --> 01:00:18,050 If you're charged, you're gonna need someone 1163 01:00:18,051 --> 01:00:20,251 with a lot more experience than me. 1164 01:00:20,252 --> 01:00:21,752 I see. 1165 01:00:21,753 --> 01:00:23,221 Have you heard of Liberty? 1166 01:00:23,222 --> 01:00:25,056 They handle human rights cases, 1167 01:00:25,057 --> 01:00:28,460 political cases, often for free. 1168 01:00:28,461 --> 01:00:33,230 Well... I just wanted to be sure you knew that. 1169 01:00:33,231 --> 01:00:35,231 Good luck. 1170 01:00:33,231 --> 01:00:34,699 Thank you. 1171 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 Thank you. 1172 01:00:38,370 --> 01:00:40,072 George W. Bush's patience 1173 01:00:40,073 --> 01:00:41,672 with the United Nation has run out 1174 01:00:41,673 --> 01:00:44,543 because they haven't managed to get those nine votes 1175 01:00:44,544 --> 01:00:47,079 at the Security Council which would give them, 1176 01:00:47,080 --> 01:00:48,813 what they call, a moral majority. 1177 01:00:48,814 --> 01:00:52,717 That represents a real failure of American diplomacy. 1178 01:00:52,718 --> 01:00:55,018 This is the man who's advising Tony Blair 1179 01:00:55,019 --> 01:00:57,021 on the legality of war. 1180 01:00:57,022 --> 01:00:58,489 The Attorney General Lord Goldsmith 1181 01:00:58,490 --> 01:01:01,192 has, I understand, told the Prime Minister 1182 01:01:01,193 --> 01:01:04,462 military action would be legal without a second resolution. 1183 01:01:04,463 --> 01:01:06,197 But it's all down to interpretation. 1184 01:01:06,198 --> 01:01:07,965 What is she saying? They have not got the votes 1185 01:01:07,966 --> 01:01:09,835 but they're going to war, anyway? 1186 01:01:09,836 --> 01:01:12,838 ...arguing old UN resolutions don't count 1187 01:01:12,839 --> 01:01:15,873 and war is illegal without a new one 1188 01:01:15,874 --> 01:01:17,208 or a new threat. 1189 01:01:17,209 --> 01:01:18,476 So the troops are in place. 1190 01:01:18,477 --> 01:01:20,679 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1191 01:01:20,680 --> 01:01:22,346 Just how close are we to war? 1192 01:01:22,347 --> 01:01:25,016 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1193 01:01:25,017 --> 01:01:26,585 All the signs are now 1194 01:01:26,586 --> 01:01:28,722 that war is very, very close now... 1195 01:01:30,722 --> 01:01:32,158 Hi. 1196 01:01:33,158 --> 01:01:35,158 Do you wanna come in? 1197 01:01:33,158 --> 01:01:34,559 Oh, no, no, no. 1198 01:01:34,560 --> 01:01:36,661 I'm all packed for London. 1199 01:01:36,662 --> 01:01:38,795 I just, um... 1200 01:01:38,796 --> 01:01:42,269 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1201 01:01:43,269 --> 01:01:45,269 You do? 1202 01:01:45,270 --> 01:01:47,006 Yeah. A lot of us do. 1203 01:01:48,006 --> 01:01:49,006 Really? 1204 01:01:50,676 --> 01:01:52,946 Are they going to charge you? 1205 01:01:53,946 --> 01:01:54,946 I don't know. 1206 01:01:57,417 --> 01:02:00,284 God, Kat, I'm so sorry. 1207 01:02:00,285 --> 01:02:02,020 Hey, you didn't do anything wrong. 1208 01:02:02,021 --> 01:02:05,298 I didn't do anything right. I... 1209 01:02:14,066 --> 01:02:16,941 I better be going. Bye. 1210 01:02:38,124 --> 01:02:40,157 My fellow citizens, 1211 01:02:40,158 --> 01:02:43,295 at this hour, American and coalition forces 1212 01:02:43,296 --> 01:02:46,030 are in the early stages of military operations 1213 01:02:46,031 --> 01:02:49,166 to disarm Iraq, to free its people 1214 01:02:49,167 --> 01:02:52,070 and to defend the world from grave danger. 1215 01:02:52,071 --> 01:02:55,974 Our nation enters this conflict reluctantly, 1216 01:02:55,975 --> 01:02:58,710 yet our purpose is sure. 1217 01:02:58,711 --> 01:03:01,246 The people of the United States and our friends and allies 1218 01:03:01,247 --> 01:03:04,683 will not live at the mercy of an outlaw regime 1219 01:03:04,684 --> 01:03:08,186 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1220 01:03:13,292 --> 01:03:14,592 We will meet that threat now. 1221 01:03:14,593 --> 01:03:17,529 We should have got that memo out sooner. 1222 01:03:17,530 --> 01:03:19,030 We did what we could. 1223 01:03:19,031 --> 01:03:20,797 We fucking failed. 1224 01:03:20,798 --> 01:03:22,768 So that we do not have to meet it later 1225 01:03:22,769 --> 01:03:26,905 with armies of firefighters and police and doctors 1226 01:03:26,906 --> 01:03:29,440 on the streets of our cities. 1227 01:03:29,441 --> 01:03:31,376 Now that conflict has come, 1228 01:03:31,377 --> 01:03:33,244 the only way to limit its duration 1229 01:03:33,245 --> 01:03:35,713 is to apply decisive force. 1230 01:03:35,714 --> 01:03:37,516 I'm so fucking naive. 1231 01:03:37,517 --> 01:03:40,684 This will not be a campaign of half measures 1232 01:03:40,685 --> 01:03:44,021 and we will accept no outcome but victory. 1233 01:04:01,274 --> 01:04:03,245 I have to go. 1234 01:04:06,245 --> 01:04:08,547 You want to come to the cafe? 1235 01:04:08,548 --> 01:04:10,189 Work with me? 1236 01:04:16,189 --> 01:04:17,993 I'll call you later. 1237 01:04:20,993 --> 01:04:22,763 If we use the phones, 1238 01:04:23,763 --> 01:04:25,731 they'll be listening. 1239 01:04:26,731 --> 01:04:29,067 Let them listen. 1240 01:04:29,068 --> 01:04:31,106 We have nothing to hide. 1241 01:04:34,106 --> 01:04:36,243 You should contact those lawyers... 1242 01:04:38,243 --> 01:04:39,646 ...today. 1243 01:04:40,646 --> 01:04:42,104 Please. 1244 01:05:07,406 --> 01:05:08,406 Hello? 1245 01:05:08,407 --> 01:05:09,641 Hi. Uh, it's Katharine. 1246 01:05:09,642 --> 01:05:11,208 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1247 01:05:11,209 --> 01:05:14,314 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1248 01:05:21,285 --> 01:05:22,285 Katharine? 1249 01:05:22,286 --> 01:05:23,286 Hello. 1250 01:05:23,287 --> 01:05:25,456 James. Lovely to meet you. 1251 01:05:25,457 --> 01:05:26,457 Thanks for seeing me. 1252 01:05:25,457 --> 01:05:27,224 Not at all. 1253 01:05:27,225 --> 01:05:28,659 I'm sorry about the decor. 1254 01:05:28,660 --> 01:05:31,563 We like to say we focus more on our clients. 1255 01:05:31,564 --> 01:05:33,730 This is Shami Chakrabarti, our director. 1256 01:05:33,731 --> 01:05:35,731 Hello, Katharine. 1257 01:05:35,732 --> 01:05:37,735 And this is Ben Emmerson. 1258 01:05:37,736 --> 01:05:38,802 Hi. 1259 01:05:38,803 --> 01:05:40,070 Hello. 1260 01:05:40,071 --> 01:05:42,407 This was the only memo you took? 1261 01:05:42,408 --> 01:05:43,408 Yes. 1262 01:05:43,409 --> 01:05:44,876 No one suggested you take it? 1263 01:05:44,877 --> 01:05:46,377 No. 1264 01:05:46,378 --> 01:05:47,878 And you've never met Martin Bright? 1265 01:05:47,879 --> 01:05:48,947 No. 1266 01:05:48,948 --> 01:05:49,814 Martin called me last week. 1267 01:05:49,815 --> 01:05:51,516 He said he didn't know who you were, 1268 01:05:51,517 --> 01:05:54,920 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1269 01:05:54,921 --> 01:05:56,855 Well, that was very kind of him. 1270 01:05:56,856 --> 01:05:59,257 He said he got the memo from someone he knew 1271 01:05:59,258 --> 01:06:01,224 but he wouldn't say who. 1272 01:06:01,225 --> 01:06:04,098 Do you want to tell us who you gave it to? 1273 01:06:07,098 --> 01:06:09,201 Look, 1274 01:06:09,202 --> 01:06:13,038 if you don't mind, I would prefer not to say. 1275 01:06:13,039 --> 01:06:15,239 I promised I wouldn't. 1276 01:06:15,240 --> 01:06:17,376 Okay. 1277 01:06:17,377 --> 01:06:19,497 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1278 01:06:20,312 --> 01:06:21,312 Yes. 1279 01:06:21,313 --> 01:06:22,646 Which was denied. 1280 01:06:22,647 --> 01:06:26,416 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1281 01:06:26,417 --> 01:06:28,387 of persecution if he went back. 1282 01:06:28,388 --> 01:06:30,088 And that's when you married him? 1283 01:06:30,089 --> 01:06:31,089 Yes. 1284 01:06:31,090 --> 01:06:32,190 And did he pay you? 1285 01:06:32,191 --> 01:06:33,391 Absolutely not. 1286 01:06:33,392 --> 01:06:34,525 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1287 01:06:34,526 --> 01:06:36,360 It's just that your husband is Muslim 1288 01:06:36,361 --> 01:06:38,201 and the prosecution will be looking for motive. 1289 01:06:38,330 --> 01:06:41,532 My motive was to stop a war 1290 01:06:41,533 --> 01:06:45,969 and save lives. I failed. 1291 01:06:45,970 --> 01:06:48,940 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1292 01:06:48,941 --> 01:06:50,708 And your own. 1293 01:06:50,709 --> 01:06:52,376 In fact, by leaking information 1294 01:06:52,377 --> 01:06:54,146 to try and stop a war, I'd argue 1295 01:06:54,147 --> 01:06:55,627 that you chose loyalty to your country 1296 01:06:56,314 --> 01:07:00,619 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1297 01:07:00,620 --> 01:07:03,890 You had nothing to gain and everything to lose. 1298 01:07:04,890 --> 01:07:07,426 I think that speaks rather highly of you. 1299 01:07:08,426 --> 01:07:11,596 He's trying to give you a compliment. 1300 01:07:11,597 --> 01:07:12,564 I see. 1301 01:07:12,565 --> 01:07:14,632 Part of our job is to try and anticipate 1302 01:07:14,633 --> 01:07:17,835 what the prosecution's going to throw at you. 1303 01:07:17,836 --> 01:07:20,639 Some of the people we meet are looking for attention, 1304 01:07:20,640 --> 01:07:22,940 a way to elevate their humdrum lives. 1305 01:07:22,941 --> 01:07:24,441 Well, I'm not. 1306 01:07:24,442 --> 01:07:25,682 No, I don't think you are. 1307 01:07:29,682 --> 01:07:30,649 Sorry. 1308 01:07:30,650 --> 01:07:32,918 There's nothing to be sorry for. 1309 01:07:32,919 --> 01:07:34,786 We're here to help. 1310 01:07:37,589 --> 01:07:39,190 And we don't have duress. 1311 01:07:39,191 --> 01:07:43,027 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1312 01:07:43,028 --> 01:07:44,762 Public interest? 1313 01:07:44,763 --> 01:07:47,264 The public has a right to know when their government is lying. 1314 01:07:47,265 --> 01:07:49,233 We cite the Falklands case 1315 01:07:49,234 --> 01:07:50,902 when Thatcher lied about why she ordered 1316 01:07:50,903 --> 01:07:52,570 the sinking of that Argentinian ship. 1317 01:07:52,571 --> 01:07:53,571 Belgrano. 1318 01:07:52,571 --> 01:07:53,871 Yeah. 1319 01:07:53,872 --> 01:07:55,372 Who was the whistleblower? 1320 01:07:55,373 --> 01:07:56,373 Clive Ponting. 1321 01:07:56,374 --> 01:07:57,675 The jury acquitted him, didn't they? 1322 01:07:57,676 --> 01:07:58,943 Yes, and immediately afterwards, 1323 01:07:58,944 --> 01:08:00,911 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1324 01:08:00,912 --> 01:08:02,746 to avoid being caught in a lie in the future. 1325 01:08:02,747 --> 01:08:05,016 So since '89, the public interest is 1326 01:08:05,017 --> 01:08:07,954 effectively whatever the government says that it is. 1327 01:08:08,954 --> 01:08:10,621 We've got nothing. 1328 01:08:10,622 --> 01:08:12,524 I have to think about it. 1329 01:08:12,525 --> 01:08:14,826 Sorry, I have to go. 1330 01:08:14,827 --> 01:08:16,564 I promised Anne a weekend away. 1331 01:08:18,564 --> 01:08:21,265 If they charge her, we might have to plead guilty 1332 01:08:21,266 --> 01:08:22,766 and ask for a reduced sentence. 1333 01:08:22,767 --> 01:08:25,036 But she's young and principled. 1334 01:08:25,037 --> 01:08:27,637 A judge might even think that what she did was morally right. 1335 01:08:27,638 --> 01:08:30,110 Or crucify her as a traitor. 1336 01:08:32,110 --> 01:08:33,110 Bye. 1337 01:09:00,672 --> 01:09:02,172 You sure he was following you? 1338 01:09:02,173 --> 01:09:03,675 He was staring at me. 1339 01:09:03,676 --> 01:09:04,742 Sometimes men stare... 1340 01:09:04,743 --> 01:09:05,844 Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1341 01:09:05,845 --> 01:09:06,965 What kind of a stare was it? 1342 01:09:07,311 --> 01:09:10,413 Yas, please, I'm scared. Okay? 1343 01:09:10,414 --> 01:09:11,485 I'm scared. 1344 01:09:13,485 --> 01:09:15,787 You know, for years, I've tried to be legal here. 1345 01:09:15,788 --> 01:09:17,788 I know. 1346 01:09:15,788 --> 01:09:17,354 Then why'd you do it? 1347 01:09:17,355 --> 01:09:19,591 These arseholes got their war, anyway. 1348 01:09:19,592 --> 01:09:21,426 Saddam's over. And you know what? 1349 01:09:21,427 --> 01:09:22,427 I'm glad he's over! 1350 01:09:22,428 --> 01:09:23,561 War is not over. 1351 01:09:23,562 --> 01:09:25,095 Ousting Saddam is just the beginning. 1352 01:09:25,096 --> 01:09:26,596 What do you know about war? 1353 01:09:26,597 --> 01:09:27,765 I work at GCHQ. 1354 01:09:27,766 --> 01:09:29,934 All you do is listen to people talking! 1355 01:09:29,935 --> 01:09:32,703 You've never seen war! You've never smelled it! 1356 01:09:32,704 --> 01:09:33,903 Never even come close to it! 1357 01:09:33,904 --> 01:09:36,241 Yas, I understand why you are angry. 1358 01:09:36,242 --> 01:09:38,475 It is my fault and I'm sorry. 1359 01:09:38,476 --> 01:09:40,377 I am so sorry. 1360 01:09:40,378 --> 01:09:45,350 But I watched Blair with his smug smile 1361 01:09:45,351 --> 01:09:48,118 and his sterile speeches that tell us nothing 1362 01:09:48,119 --> 01:09:52,155 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1363 01:09:52,156 --> 01:09:54,792 I know I'm not sorry that I tried to stop him. 1364 01:09:54,793 --> 01:09:55,861 I'm not. 1365 01:09:56,861 --> 01:09:59,130 I'm only sorry that I failed. 1366 01:10:06,939 --> 01:10:10,140 Thank you for inviting us in. 1367 01:10:10,141 --> 01:10:11,408 What is it you came to say? 1368 01:10:11,409 --> 01:10:15,179 Well, there's been a development. 1369 01:10:15,180 --> 01:10:16,680 Am I going to be charged? 1370 01:10:16,681 --> 01:10:17,849 That I don't know. 1371 01:10:17,850 --> 01:10:19,985 Then why are you here? 1372 01:10:20,985 --> 01:10:23,420 I gather you went to see a lawyer today. 1373 01:10:23,421 --> 01:10:24,421 Did you follow me? 1374 01:10:23,421 --> 01:10:24,756 No. 1375 01:10:24,757 --> 01:10:25,890 Because somebody did. 1376 01:10:25,891 --> 01:10:27,658 Well, you must know that after what you did, 1377 01:10:27,659 --> 01:10:29,493 GCHQ is concerned. 1378 01:10:29,494 --> 01:10:32,063 I have a right to legal advice. 1379 01:10:32,064 --> 01:10:35,966 Unfortunately, it's not as simple as that. 1380 01:10:35,967 --> 01:10:38,735 When you signed on to work for GCHQ, 1381 01:10:38,736 --> 01:10:41,738 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1382 01:10:41,739 --> 01:10:43,841 for the rest of your life. 1383 01:10:43,842 --> 01:10:45,810 I know what I signed, detective. 1384 01:10:45,811 --> 01:10:50,547 Mm, then you know that it says here 1385 01:10:50,548 --> 01:10:52,949 in Section 1-1 1386 01:10:52,950 --> 01:10:55,519 that "a person is guilty of an offense 1387 01:10:55,520 --> 01:10:58,856 "if he or she 1388 01:10:58,857 --> 01:11:00,957 "discloses any information 1389 01:11:00,958 --> 01:11:04,761 "relating to security or intelligence." 1390 01:11:04,762 --> 01:11:08,399 This means that you cannot discuss anything 1391 01:11:08,400 --> 01:11:11,403 with anyone outside of GCHQ 1392 01:11:11,404 --> 01:11:13,673 relating to the document you leaked. 1393 01:11:15,673 --> 01:11:17,942 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1394 01:11:17,943 --> 01:11:19,978 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1395 01:11:19,979 --> 01:11:21,912 It's just that you cannot discuss 1396 01:11:21,913 --> 01:11:25,449 anything to do with your work at GCHQ, 1397 01:11:25,450 --> 01:11:27,417 or the contents of the memo you leaked, 1398 01:11:27,418 --> 01:11:29,621 or how it came into your possession 1399 01:11:29,622 --> 01:11:30,622 or who wrote it. 1400 01:11:32,490 --> 01:11:35,626 All of this information is top secret. 1401 01:11:35,627 --> 01:11:38,729 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1402 01:11:38,730 --> 01:11:40,864 even a lawyer, 1403 01:11:40,865 --> 01:11:44,668 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1404 01:11:44,669 --> 01:11:47,971 which could result in further prosecution 1405 01:11:47,972 --> 01:11:50,846 and a much longer prison sentence. 1406 01:11:53,846 --> 01:11:56,484 We just wanted you to be aware of that. 1407 01:11:58,484 --> 01:12:02,819 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1408 01:12:02,820 --> 01:12:05,588 You should talk to your superiors at GCHQ. 1409 01:12:05,589 --> 01:12:07,089 Are you fucking joking? 1410 01:12:07,090 --> 01:12:09,159 Yas, please. Please. 1411 01:12:09,160 --> 01:12:11,895 We should hear what the detectives have to say. 1412 01:12:11,896 --> 01:12:13,836 They're just doing their job. 1413 01:12:16,836 --> 01:12:21,872 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1414 01:12:21,873 --> 01:12:24,709 or the press or anyone else... 1415 01:12:25,709 --> 01:12:28,484 ...you first need to clear it with GCHQ. 1416 01:12:32,484 --> 01:12:33,887 Detective... 1417 01:12:34,887 --> 01:12:37,854 I leaked only one memo. 1418 01:12:37,855 --> 01:12:39,189 I had good reason to do so 1419 01:12:39,190 --> 01:12:42,493 and I intend to make those reasons public 1420 01:12:42,494 --> 01:12:45,064 if I am charged. 1421 01:12:46,064 --> 01:12:48,198 I will not talk to my lawyers again 1422 01:12:48,199 --> 01:12:50,837 unless I am charged. 1423 01:12:51,837 --> 01:12:53,845 Tell that to GCHQ. 1424 01:12:59,845 --> 01:13:01,345 Are you grilling or smoking that fish? 1425 01:13:01,346 --> 01:13:04,448 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1426 01:13:04,449 --> 01:13:05,550 I've got charcoal. 1427 01:13:05,551 --> 01:13:08,519 I'm... I'm trying something new. 1428 01:13:08,520 --> 01:13:09,520 Hi. 1429 01:13:09,521 --> 01:13:11,189 Ken? 1430 01:13:11,190 --> 01:13:13,190 Hi. 1431 01:13:11,190 --> 01:13:12,622 Hi, Ken. 1432 01:13:12,623 --> 01:13:15,623 Guess you're down here for the weekend. 1433 01:13:12,623 --> 01:13:15,592 Yes. Just for the night. 1434 01:13:15,593 --> 01:13:17,127 Yeah, me too. It's been a while. 1435 01:13:17,128 --> 01:13:19,729 Mm-hmm. Would you, uh... Do you want a drink? 1436 01:13:19,730 --> 01:13:22,533 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1437 01:13:22,534 --> 01:13:23,534 Hello, Anne. 1438 01:13:23,535 --> 01:13:24,969 Hi. 1439 01:13:24,970 --> 01:13:26,470 I'm so sorry to intrude. 1440 01:13:26,471 --> 01:13:28,238 Oh, not at all. 1441 01:13:28,239 --> 01:13:30,006 How's the new job? 1442 01:13:30,007 --> 01:13:33,911 Well, it's, um, eye-opening. 1443 01:13:33,912 --> 01:13:37,648 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1444 01:13:37,649 --> 01:13:41,252 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1445 01:13:41,253 --> 01:13:44,689 It won't take a minute. Would you mind? 1446 01:13:44,690 --> 01:13:46,690 How do you know that I met her? 1447 01:13:46,691 --> 01:13:49,460 Security services are all over this. 1448 01:13:49,461 --> 01:13:50,694 Mm-hmm. 1449 01:13:50,695 --> 01:13:52,596 And it's not just a domestic embarrassment. 1450 01:13:52,597 --> 01:13:53,965 The Americans are very unhappy. 1451 01:13:53,966 --> 01:13:55,466 Oh, well, that is upsetting. 1452 01:13:55,467 --> 01:13:58,737 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1453 01:13:58,738 --> 01:14:01,771 What she did was a deliberate act of betrayal. 1454 01:14:01,772 --> 01:14:04,073 Look, Ken, we're not colleagues anymore. 1455 01:14:04,074 --> 01:14:05,475 We're on different sides here. 1456 01:14:05,476 --> 01:14:10,081 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1457 01:14:10,082 --> 01:14:14,284 But she swore allegiance to the intelligence services 1458 01:14:14,285 --> 01:14:16,619 and when you do that you don't get to pick and choose 1459 01:14:16,620 --> 01:14:17,921 what orders you'll follow. 1460 01:14:17,922 --> 01:14:20,291 Following orders is not a defense to a war crime. 1461 01:14:20,292 --> 01:14:24,528 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1462 01:14:24,529 --> 01:14:27,529 of a democratically-elected Prime Minister. 1463 01:14:27,498 --> 01:14:30,701 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1464 01:14:30,702 --> 01:14:32,970 She exposed an illegal attempt 1465 01:14:32,971 --> 01:14:34,306 to secure a UN resolution for war 1466 01:14:35,306 --> 01:14:37,073 which would have given Blair perfect cover 1467 01:14:37,074 --> 01:14:38,641 for the bloody mess that we're in now. 1468 01:14:38,642 --> 01:14:40,811 No, she should have kept her mouth shut 1469 01:14:40,812 --> 01:14:43,046 or complained to her superiors. 1470 01:14:43,047 --> 01:14:44,614 Now I've got a real problem with people 1471 01:14:44,615 --> 01:14:46,716 who think that from some lowly position 1472 01:14:46,717 --> 01:14:48,386 they can possibly see the big picture. 1473 01:14:48,387 --> 01:14:50,186 So then you would never question authority 1474 01:14:50,187 --> 01:14:51,956 even if you knew it was breaking the law. 1475 01:14:51,957 --> 01:14:54,859 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1476 01:14:54,860 --> 01:14:56,226 We're at war. 1477 01:14:56,227 --> 01:14:58,429 So, I'm going to assign the best prosecutor in my office 1478 01:14:58,430 --> 01:15:00,898 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1479 01:15:00,899 --> 01:15:01,966 She's already confessed. 1480 01:15:01,967 --> 01:15:03,900 I appreciate your determination 1481 01:15:03,901 --> 01:15:07,807 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1482 01:15:09,807 --> 01:15:11,274 Oh, come on, we're friends. 1483 01:15:11,275 --> 01:15:13,411 I'll make my position perfectly clear. 1484 01:15:13,412 --> 01:15:15,846 If you charge her, then I will defend her 1485 01:15:15,847 --> 01:15:18,051 to the best of my ability. 1486 01:15:20,051 --> 01:15:21,284 So let's go home and pretend 1487 01:15:21,285 --> 01:15:23,922 that this conversation never happened. 1488 01:15:56,922 --> 01:15:59,222 You're not working today? 1489 01:15:59,223 --> 01:16:02,962 No. I have to sign in at the station. 1490 01:16:04,962 --> 01:16:06,962 Then we can go for a hike. 1491 01:16:06,963 --> 01:16:08,944 I want to see the sea. 1492 01:16:21,846 --> 01:16:22,846 Leave it. 1493 01:16:29,421 --> 01:16:32,189 Hi, we're not in. Please leave a message. 1494 01:16:32,190 --> 01:16:35,826 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1495 01:16:35,827 --> 01:16:37,595 Uh, we should talk. 1496 01:16:37,596 --> 01:16:40,730 Could give me a call when you get the message? 1497 01:16:40,731 --> 01:16:42,433 Hello? 1498 01:16:42,434 --> 01:16:45,168 Oh, ah, Katharine. 1499 01:16:45,169 --> 01:16:48,137 I'm afraid I have some bad news. 1500 01:16:48,138 --> 01:16:50,341 Uh, James, you know that 1501 01:16:50,342 --> 01:16:52,341 GCHQ said I couldn't talk to you. 1502 01:16:52,342 --> 01:16:53,911 Oh, then, well, the good news is 1503 01:16:53,912 --> 01:16:56,180 we finally had the gag order lifted. 1504 01:16:56,181 --> 01:16:57,581 We've agreed to not ask any questions 1505 01:16:57,582 --> 01:17:00,516 about what other work you did at GCHQ. 1506 01:17:00,517 --> 01:17:04,257 But what happens going forward isn't up to them. 1507 01:17:05,257 --> 01:17:06,457 Your case is now in the hands 1508 01:17:06,458 --> 01:17:08,762 of the Crown Prosecution Service. 1509 01:17:11,762 --> 01:17:13,935 They're going to charge you. 1510 01:17:16,935 --> 01:17:19,007 We should meet next week. 1511 01:17:22,007 --> 01:17:24,007 Katharine? 1512 01:17:22,007 --> 01:17:23,443 Yes. Uh... 1513 01:17:25,443 --> 01:17:27,279 Okay. Yeah. 1514 01:17:28,279 --> 01:17:30,713 I know that this is a lot to take in, 1515 01:17:30,714 --> 01:17:31,948 but we will help you. 1516 01:17:31,949 --> 01:17:33,352 Thank you. 1517 01:17:35,352 --> 01:17:36,352 Okay. 1518 01:17:35,352 --> 01:17:37,020 Thank you very much, James. 1519 01:17:37,021 --> 01:17:38,021 Speak soon. 1520 01:17:43,328 --> 01:17:46,396 "GCHQ whistleblower charged." 1521 01:17:46,397 --> 01:17:47,765 "Traitor or spy?" 1522 01:17:47,766 --> 01:17:49,167 "Spy speaks out." 1523 01:17:49,168 --> 01:17:51,034 "The spy who wouldn't keep a secret." 1524 01:17:51,035 --> 01:17:53,570 "Who is Katharine Gun?" 1525 01:17:53,571 --> 01:17:56,172 "Leak against this war." 1526 01:17:56,173 --> 01:17:58,141 She's everywhere. 1527 01:17:58,142 --> 01:17:59,311 What's your angle? 1528 01:18:00,311 --> 01:18:01,815 Look. 1529 01:18:02,815 --> 01:18:04,547 "Katharine Gun faces jail for exposing 1530 01:18:04,548 --> 01:18:06,751 "American corruption in the run-up to war. 1531 01:18:06,752 --> 01:18:09,052 "Now her celebrity supporters insist 1532 01:18:09,053 --> 01:18:11,421 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1533 01:18:11,422 --> 01:18:12,422 Celebrity supporters? 1534 01:18:12,423 --> 01:18:13,424 Mm. 1535 01:18:13,425 --> 01:18:15,391 Little tabloidy, don't you think? 1536 01:18:15,392 --> 01:18:18,261 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1537 01:18:18,262 --> 01:18:20,131 He leaked the Pentagon Papers. 1538 01:18:20,132 --> 01:18:21,765 I know who Ellsberg is, Martin. 1539 01:18:21,766 --> 01:18:23,333 Of course you do. Forgive me. 1540 01:18:23,334 --> 01:18:26,703 Well, Ellsberg described it as... 1541 01:18:26,704 --> 01:18:28,824 "The most important and courageous leak I've ever seen. 1542 01:18:29,306 --> 01:18:30,942 "No one else has ever done what she did. 1543 01:18:30,943 --> 01:18:33,211 "Tell secret truths at personal risks 1544 01:18:33,212 --> 01:18:37,113 "before an imminent war, in time, possibly, to avert it." 1545 01:18:37,114 --> 01:18:39,725 Okay, that's classy. 1546 01:18:46,725 --> 01:18:47,748 I'll be quick. 1547 01:19:13,819 --> 01:19:15,351 Are you waiting for the tall man? 1548 01:19:15,352 --> 01:19:16,352 The dark-haired one? 1549 01:19:15,352 --> 01:19:17,255 Yeah. 1550 01:19:17,256 --> 01:19:19,655 He was shouting that his wife was outside. 1551 01:19:19,656 --> 01:19:20,656 They took him. 1552 01:19:19,656 --> 01:19:21,158 What? 1553 01:19:21,159 --> 01:19:22,538 They took him. 1554 01:19:33,538 --> 01:19:34,405 Where is he? 1555 01:19:34,406 --> 01:19:36,139 Sorry. Who are you? 1556 01:19:36,140 --> 01:19:38,074 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1557 01:19:38,075 --> 01:19:41,381 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1558 01:19:42,381 --> 01:19:42,381 What? 1559 01:19:43,247 --> 01:19:45,047 No. No, no. Uh, no, no. 1560 01:19:45,048 --> 01:19:46,848 Look, look, there's been some sort of mistake. 1561 01:19:47,319 --> 01:19:49,286 I need to see my husband right now. 1562 01:19:49,287 --> 01:19:51,190 I'm afraid that's not possible. 1563 01:19:52,190 --> 01:19:53,924 You can't go in there! 1564 01:19:53,925 --> 01:19:55,859 Please. Please, please, please, please. 1565 01:19:55,860 --> 01:19:57,226 Let me see him, please. 1566 01:19:57,227 --> 01:19:58,429 Please, he doesn't have anything with him. 1567 01:19:58,430 --> 01:19:59,729 He doesn't even have any money. 1568 01:19:59,730 --> 01:20:02,698 I'm sorry. They've already taken him. 1569 01:20:02,699 --> 01:20:04,768 No, no. They won't say where. 1570 01:20:04,769 --> 01:20:06,869 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1571 01:20:06,870 --> 01:20:09,472 Katharine, I'm so sorry. I'm at the Hague. 1572 01:20:09,473 --> 01:20:10,473 Who's your MP? 1573 01:20:09,473 --> 01:20:11,274 I don't know. 1574 01:20:11,275 --> 01:20:13,275 Is it Nigel Jones? 1575 01:20:11,275 --> 01:20:13,176 Nigel Jones, yes. Yeah. 1576 01:20:13,177 --> 01:20:14,412 Do you have your marriage certificate? 1577 01:20:14,413 --> 01:20:15,413 Uh, yeah, yeah, somewhere. 1578 01:20:14,413 --> 01:20:15,945 Right. 1579 01:20:15,946 --> 01:20:18,481 Find it and I'll track Nigel down. 1580 01:20:18,482 --> 01:20:19,750 Of course they're legally married, Beverly. 1581 01:20:19,751 --> 01:20:21,618 I'm holding their marriage certificate. 1582 01:20:21,619 --> 01:20:22,853 I'm sorry, but his application 1583 01:20:22,854 --> 01:20:24,854 to remain in this country has been denied. 1584 01:20:24,855 --> 01:20:25,956 Mistakenly. 1585 01:20:25,957 --> 01:20:27,457 He's complied with every directive 1586 01:20:27,458 --> 01:20:28,559 your department's issued. 1587 01:20:28,560 --> 01:20:30,493 Nigel, your constituent is accused 1588 01:20:30,494 --> 01:20:31,927 of betraying her country. 1589 01:20:31,928 --> 01:20:33,997 Do you really think we should be helping her husband? 1590 01:20:33,998 --> 01:20:36,801 I think deporting her husband when she's facing a trial 1591 01:20:36,802 --> 01:20:39,373 looks like state bullying. 1592 01:20:42,373 --> 01:20:45,074 All right, I'll review his paperwork. 1593 01:20:45,075 --> 01:20:46,711 Thank you. 1594 01:20:46,712 --> 01:20:49,712 And please make sure he's not flown out tonight. 1595 01:20:51,482 --> 01:20:53,951 I'm sorry. Best I can do for now. 1596 01:20:53,952 --> 01:20:57,119 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1597 01:20:57,120 --> 01:20:58,756 Hello? 1598 01:20:58,757 --> 01:21:00,917 We tracked him to Harmondsworth Detention Center. 1599 01:21:01,325 --> 01:21:03,761 It's a deportation center at Heathrow Airport 1600 01:21:03,762 --> 01:21:05,561 right off the M-25. 1601 01:21:05,562 --> 01:21:07,497 Go to the main gate and wait there. 1602 01:21:07,498 --> 01:21:08,899 Uh, are they gonna release him? 1603 01:21:08,900 --> 01:21:11,402 We have ministerial approval but no paperwork yet. 1604 01:21:11,403 --> 01:21:13,036 There is a possibility 1605 01:21:13,037 --> 01:21:15,238 he's already been put on a plane. 1606 01:21:15,239 --> 01:21:17,239 What? 1607 01:21:15,239 --> 01:21:16,606 Yeah, I'm checking. 1608 01:21:16,607 --> 01:21:18,274 Just get there as soon as you can. 1609 01:21:18,275 --> 01:21:22,281 Out you go. Let's go. Move it. 1610 01:21:24,281 --> 01:21:26,483 This is a mistake, sir. 1611 01:21:26,484 --> 01:21:27,484 This is a mistake. 1612 01:21:27,485 --> 01:21:28,887 Come on. 1613 01:21:29,887 --> 01:21:31,889 Please. 1614 01:21:31,890 --> 01:21:34,627 I need to call my wife. I must call my wife! 1615 01:22:01,019 --> 01:22:02,019 Next in line. 1616 01:22:25,743 --> 01:22:27,114 Hello? 1617 01:22:31,917 --> 01:22:32,921 Hello? 1618 01:22:41,059 --> 01:22:42,160 Yeah? 1619 01:22:43,160 --> 01:22:44,761 James, James, um, 1620 01:22:44,762 --> 01:22:47,197 I don't know if I'm even at the right place. 1621 01:22:47,198 --> 01:22:49,233 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 a.m. 1622 01:22:49,234 --> 01:22:51,701 There's nobody to talk to. 1623 01:22:51,702 --> 01:22:55,074 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1624 01:22:56,074 --> 01:22:57,610 Oh, my God. Oh, my God. 1625 01:22:59,610 --> 01:23:01,478 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1626 01:23:01,479 --> 01:23:02,479 It's all right. 1627 01:23:01,479 --> 01:23:02,645 You okay? 1628 01:23:02,646 --> 01:23:03,646 I'm okay. 1629 01:23:02,646 --> 01:23:03,713 Are you okay? 1630 01:23:03,714 --> 01:23:04,714 You're okay? 1631 01:23:04,715 --> 01:23:05,757 Yeah, yeah. 1632 01:23:12,757 --> 01:23:14,224 If they try and pull anything like that again, 1633 01:23:14,225 --> 01:23:15,225 then I want to go public. 1634 01:23:15,325 --> 01:23:16,325 Not a good idea. 1635 01:23:15,325 --> 01:23:16,859 Why not? 1636 01:23:16,860 --> 01:23:19,261 Because people are fickle. Many will hate you. 1637 01:23:19,262 --> 01:23:21,097 Your personal lives will be picked apart, 1638 01:23:21,098 --> 01:23:22,698 your marriage will be interrogated. 1639 01:23:22,699 --> 01:23:24,568 In fact, we think it will be best 1640 01:23:24,569 --> 01:23:27,503 if Yasar was kept well out of this. 1641 01:23:27,504 --> 01:23:29,441 You should probably not attend the trial. 1642 01:23:31,441 --> 01:23:32,441 I understand. 1643 01:23:32,442 --> 01:23:34,277 What? No. 1644 01:23:34,278 --> 01:23:36,445 Janum, we both know the jury will prefer 1645 01:23:36,446 --> 01:23:38,180 an English girl without an immigrant husband. 1646 01:23:38,181 --> 01:23:39,515 You know what? That is ridiculous. 1647 01:23:39,516 --> 01:23:41,952 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1648 01:23:41,953 --> 01:23:43,720 The shame is on them, not you. 1649 01:23:43,721 --> 01:23:47,625 You don't need to risk your freedom to prove it. 1650 01:23:47,626 --> 01:23:50,426 We should discuss how you'll plead. 1651 01:23:50,427 --> 01:23:51,627 Not guilty. 1652 01:23:51,628 --> 01:23:53,730 But you understand you confessed. 1653 01:23:53,731 --> 01:23:57,201 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1654 01:23:57,202 --> 01:24:01,805 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1655 01:24:01,806 --> 01:24:04,774 If you do plead guilty, there will be no jury. 1656 01:24:04,775 --> 01:24:07,144 You could be out of jail in less than six months. 1657 01:24:07,145 --> 01:24:08,778 Given how badly the war is going, 1658 01:24:08,779 --> 01:24:11,180 we think a judge is likely to be sympathetic. 1659 01:24:11,181 --> 01:24:13,516 But I'd have a criminal record. 1660 01:24:13,517 --> 01:24:14,850 That is true. 1661 01:24:14,851 --> 01:24:17,488 Which I would carry with me for the rest of my life 1662 01:24:17,489 --> 01:24:19,088 into every job interview, 1663 01:24:19,089 --> 01:24:20,256 every application for credit. 1664 01:24:20,257 --> 01:24:22,257 Yes. 1665 01:24:20,257 --> 01:24:22,158 And I'm sorry. 1666 01:24:22,159 --> 01:24:24,894 We would be conceding 1667 01:24:24,895 --> 01:24:28,164 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1668 01:24:28,165 --> 01:24:29,867 when their government is lying. 1669 01:24:29,868 --> 01:24:31,335 Not when the lies are protected 1670 01:24:31,336 --> 01:24:33,703 by the Official Secrets Act, no. 1671 01:24:33,704 --> 01:24:35,037 I'm sorry. This is all a charade. 1672 01:24:35,038 --> 01:24:36,873 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1673 01:24:36,874 --> 01:24:39,643 because the act allows absolutely no defense whatsoever, 1674 01:24:39,644 --> 01:24:42,046 then the very idea of a fair trial is a joke. 1675 01:24:42,047 --> 01:24:43,780 I'm sorry, Katharine, 1676 01:24:43,781 --> 01:24:47,784 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1677 01:24:47,785 --> 01:24:50,552 Post Belgrano, there really is no defense 1678 01:24:50,553 --> 01:24:52,088 to a breach of the Official Secrets Act... 1679 01:24:52,089 --> 01:24:53,959 Except perhaps one. 1680 01:24:54,959 --> 01:24:56,594 Katharine said it herself. 1681 01:24:56,595 --> 01:24:59,296 She leaked the memo to try to save lives. 1682 01:24:59,297 --> 01:25:00,729 But she still broke the law. 1683 01:25:00,730 --> 01:25:03,033 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1684 01:25:03,034 --> 01:25:05,836 It's only in situations of absolute necessity... 1685 01:25:05,837 --> 01:25:07,837 Necessity. Exactly. 1686 01:25:05,837 --> 01:25:07,306 Ben, you're reaching. 1687 01:25:08,306 --> 01:25:11,609 Am I? What are the requirements for a defense of necessity? 1688 01:25:11,610 --> 01:25:13,644 Imminent threat to your life or the lives of others. 1689 01:25:13,645 --> 01:25:16,247 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1690 01:25:16,248 --> 01:25:17,814 Yes, right, well, the invasion posed 1691 01:25:17,815 --> 01:25:19,916 an imminent threat to thousands of lives. 1692 01:25:19,917 --> 01:25:21,851 Katharine has no right to try and prevent a war 1693 01:25:21,852 --> 01:25:23,119 authorized by the Attorney General. 1694 01:25:23,120 --> 01:25:25,120 Unless the war is illegal. 1695 01:25:25,121 --> 01:25:26,489 What? 1696 01:25:26,490 --> 01:25:29,725 Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1697 01:25:29,726 --> 01:25:30,894 Yes. 1698 01:25:30,895 --> 01:25:35,364 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1699 01:25:35,365 --> 01:25:37,067 What she did was necessary 1700 01:25:37,068 --> 01:25:40,436 to try to save thousands of British-American and Iraqi lives. 1701 01:25:40,437 --> 01:25:43,539 And Goldsmith specifically stated 1702 01:25:43,540 --> 01:25:45,041 that the invasion was legal. 1703 01:25:45,042 --> 01:25:47,911 He said so only three days before the invasion. 1704 01:25:47,912 --> 01:25:49,232 What was his position before that? 1705 01:25:49,314 --> 01:25:52,082 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1706 01:25:52,083 --> 01:25:54,083 Well, we have no idea. 1707 01:25:52,083 --> 01:25:53,949 Well, I'd like to find out. 1708 01:25:53,950 --> 01:25:55,585 Because Blair spent a lot of energy 1709 01:25:55,586 --> 01:25:58,188 trying to secure a new UN resolution. 1710 01:25:58,189 --> 01:25:59,422 I suppose. 1711 01:25:59,423 --> 01:26:01,591 When Lord Goldsmith finally said 1712 01:26:01,592 --> 01:26:05,162 the war was legal, his deputy legal advisor resigned. 1713 01:26:05,163 --> 01:26:06,962 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1714 01:26:06,963 --> 01:26:08,963 She resigned. Yes, yes. 1715 01:26:06,963 --> 01:26:08,497 But she didn't say why. 1716 01:26:08,498 --> 01:26:10,033 She couldn't. 1717 01:26:10,034 --> 01:26:12,002 If she did, she'd be charged under the Official Secrets Act. 1718 01:26:12,003 --> 01:26:14,203 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1719 01:26:14,204 --> 01:26:16,204 She's not gonna go public. 1720 01:26:14,204 --> 01:26:16,172 She doesn't have to. 1721 01:26:16,173 --> 01:26:17,407 All we need is a hint 1722 01:26:17,408 --> 01:26:20,243 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1723 01:26:20,244 --> 01:26:24,180 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1724 01:26:24,181 --> 01:26:27,181 We've only addressed one. 1725 01:26:24,181 --> 01:26:26,448 So what am I missing? 1726 01:26:26,449 --> 01:26:27,449 Self-defense. 1727 01:26:26,449 --> 01:26:27,917 Oh, come on. 1728 01:26:27,918 --> 01:26:29,853 Does anyone honestly believe that this country 1729 01:26:29,854 --> 01:26:31,622 was about to be attacked by Iraq? 1730 01:26:31,623 --> 01:26:33,924 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1731 01:26:33,925 --> 01:26:35,925 To make the case for WMDs. 1732 01:26:33,925 --> 01:26:36,158 Oh. 1733 01:26:36,159 --> 01:26:37,961 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1734 01:26:37,962 --> 01:26:40,596 that pose an imminent threat to this country, 1735 01:26:40,597 --> 01:26:44,568 the war is legal without a UN resolution. 1736 01:26:44,569 --> 01:26:45,902 How many people actually believe 1737 01:26:45,903 --> 01:26:47,804 Iraq still has weapons of mass destruction? 1738 01:26:47,805 --> 01:26:49,273 Well, they're still looking. 1739 01:26:49,274 --> 01:26:52,913 If we go down this route, we better pray none are found. 1740 01:26:54,913 --> 01:26:58,185 I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1741 01:27:00,185 --> 01:27:02,886 You've put me in a rather awkward position. 1742 01:27:02,887 --> 01:27:06,956 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1743 01:27:06,957 --> 01:27:10,025 I think what she did took great courage. 1744 01:27:10,026 --> 01:27:13,863 And she was naive, of course, but brave. 1745 01:27:13,864 --> 01:27:16,470 And you were brave enough to resign. 1746 01:27:19,470 --> 01:27:22,639 But not to speak out in public. 1747 01:27:22,640 --> 01:27:26,042 If I had, I might have caused more of a brouhaha. 1748 01:27:26,043 --> 01:27:27,911 Sparked a proper debate. 1749 01:27:27,912 --> 01:27:31,320 Can I ask you, uh, how did you resign? 1750 01:27:36,320 --> 01:27:38,056 I wrote a letter. 1751 01:27:39,056 --> 01:27:42,192 And in that letter, did you give a reason 1752 01:27:42,193 --> 01:27:44,226 for your resignation? 1753 01:27:44,227 --> 01:27:47,564 I restated my position on the legality of going to war. 1754 01:27:47,565 --> 01:27:49,431 Which was? 1755 01:27:49,432 --> 01:27:51,801 That it would not be lawful to use force 1756 01:27:51,802 --> 01:27:55,171 without a new Security Council resolution. 1757 01:27:55,172 --> 01:28:00,110 Um, did Goldsmith initially support your view? 1758 01:28:01,110 --> 01:28:02,880 He did. 1759 01:28:02,881 --> 01:28:05,114 He told Blair that if military action were taken, 1760 01:28:05,115 --> 01:28:07,283 he expected the government to be accused 1761 01:28:07,284 --> 01:28:09,321 of acting unlawfully. 1762 01:28:11,321 --> 01:28:14,092 And was that a written opinion? 1763 01:28:15,092 --> 01:28:17,029 It was a detailed advisory document. 1764 01:28:19,029 --> 01:28:22,364 Right, so then would that have been his position 1765 01:28:22,365 --> 01:28:25,502 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1766 01:28:25,503 --> 01:28:26,540 on February 3? 1767 01:28:29,540 --> 01:28:30,976 Yes. 1768 01:28:32,976 --> 01:28:34,946 And then he went to Washington. 1769 01:28:35,946 --> 01:28:37,381 Oh, really? 1770 01:28:37,382 --> 01:28:39,382 Well, who did he meet there? 1771 01:28:39,383 --> 01:28:42,154 I wasn't given details. 1772 01:28:43,154 --> 01:28:46,823 But after that trip, his opinion changed. 1773 01:28:46,824 --> 01:28:49,960 In nine short paragraphs, he said that 1774 01:28:49,961 --> 01:28:53,529 the UN's authorization for the 1991 Gulf War 1775 01:28:53,530 --> 01:28:55,966 could be reactivated 1776 01:28:55,967 --> 01:28:58,402 to legitimize a new war with Iraq. 1777 01:28:58,403 --> 01:29:01,703 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1778 01:29:01,704 --> 01:29:03,840 At best, he was persuaded to support 1779 01:29:03,841 --> 01:29:06,475 a really fringe point of view. 1780 01:29:06,476 --> 01:29:07,976 Oh, really fringe. 1781 01:29:07,977 --> 01:29:09,645 Yeah. 1782 01:29:15,418 --> 01:29:16,418 Martin Bright. 1783 01:29:15,418 --> 01:29:17,119 Martin. 1784 01:29:17,120 --> 01:29:19,120 Ben. 1785 01:29:17,120 --> 01:29:18,421 Ben. 1786 01:29:18,422 --> 01:29:19,855 I took your whistleblower's case. 1787 01:29:19,856 --> 01:29:22,292 Yes, I heard. Can I meet her? 1788 01:29:22,293 --> 01:29:24,761 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1789 01:29:24,762 --> 01:29:26,063 Okay. When she's ready. 1790 01:29:26,064 --> 01:29:28,297 Before some hack tracks her down. 1791 01:29:28,298 --> 01:29:30,533 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1792 01:29:30,534 --> 01:29:32,235 Well, you can help by finding out 1793 01:29:32,236 --> 01:29:34,804 why the Attorney General went to Washington 1794 01:29:34,805 --> 01:29:36,672 just before the war started. 1795 01:29:36,673 --> 01:29:39,176 Wait, Goldsmith went to DC? 1796 01:29:39,177 --> 01:29:40,877 I'd like to know who he met there. 1797 01:29:40,878 --> 01:29:42,045 Right. I'm on it. 1798 01:29:42,046 --> 01:29:45,046 And how is Peter? 1799 01:29:42,046 --> 01:29:44,480 Peter is in Iraq. 1800 01:29:44,481 --> 01:29:46,783 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1801 01:29:46,784 --> 01:29:49,051 Listen, if he hears anything, even a hint 1802 01:29:49,052 --> 01:29:52,288 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1803 01:29:52,289 --> 01:29:53,457 then please call me. 1804 01:29:53,458 --> 01:29:55,591 Of course. Can I ask why? 1805 01:29:55,592 --> 01:29:57,560 Well, let's just say that if WMD are found, 1806 01:29:57,561 --> 01:30:00,863 then defending Katharine will be a little more complicated. 1807 01:30:00,864 --> 01:30:02,864 I'll get back to you. 1808 01:30:00,864 --> 01:30:02,698 All right, thank you. 1809 01:30:02,699 --> 01:30:04,235 Okay. Thank you. Bye. 1810 01:30:06,105 --> 01:30:07,936 There's thousands of inspectors here 1811 01:30:07,937 --> 01:30:10,140 from the US Army, the British Army 1812 01:30:10,141 --> 01:30:11,774 the CIA, FBI. 1813 01:30:11,775 --> 01:30:13,176 And still nothing? 1814 01:30:13,177 --> 01:30:16,511 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1815 01:30:16,512 --> 01:30:19,381 Anyway, some Polish troops found a cache of Sarin gas warheads 1816 01:30:19,382 --> 01:30:21,885 dating back to the Iran-Iraq War, but they were all empty. 1817 01:30:21,886 --> 01:30:23,619 And right now, I'm standing in a glass factory 1818 01:30:23,620 --> 01:30:28,028 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1819 01:30:30,028 --> 01:30:30,928 So, yeah. 1820 01:30:30,929 --> 01:30:32,863 Things must be getting ugly in Washington. 1821 01:30:32,864 --> 01:30:35,064 Well, you should talk to Ed. 1822 01:30:35,065 --> 01:30:37,466 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1823 01:30:39,169 --> 01:30:42,169 Peter, what was that? 1824 01:30:39,169 --> 01:30:41,604 No, no, no. 1825 01:30:41,605 --> 01:30:44,106 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1826 01:30:44,107 --> 01:30:46,107 They don't wanna have... 1827 01:30:44,107 --> 01:30:45,708 Jesus. 1828 01:30:45,709 --> 01:30:48,511 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1829 01:30:48,512 --> 01:30:50,980 All right, talk soon. Take care. 1830 01:30:50,981 --> 01:30:52,481 Yeah, all right, mate. Bye. 1831 01:30:53,918 --> 01:30:54,918 February 11. 1832 01:30:54,919 --> 01:30:56,286 What? 1833 01:30:56,287 --> 01:30:59,122 Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1834 01:30:59,123 --> 01:31:01,291 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1835 01:31:01,292 --> 01:31:03,292 Okay, hold on... 1836 01:31:01,292 --> 01:31:02,452 But that's not the big story. 1837 01:31:03,327 --> 01:31:06,729 The really big story is the OSP. 1838 01:31:06,730 --> 01:31:08,297 The Office of Special Plans. 1839 01:31:08,298 --> 01:31:10,832 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1840 01:31:10,833 --> 01:31:13,670 Rumsfeld bypassed the CIA 1841 01:31:13,671 --> 01:31:16,072 and set up his own intelligence unit. 1842 01:31:16,073 --> 01:31:18,373 They fed raw unvetted intelligence 1843 01:31:18,374 --> 01:31:21,877 to Bush and Powell who lied us into a war! 1844 01:31:21,878 --> 01:31:23,579 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1845 01:31:23,580 --> 01:31:25,015 But let's, first, try and help 1846 01:31:25,016 --> 01:31:26,849 a young woman stay out of prison. 1847 01:31:26,850 --> 01:31:29,051 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1848 01:31:29,052 --> 01:31:31,121 on February 11. Who were those lawyers? 1849 01:31:31,122 --> 01:31:32,988 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1850 01:31:32,989 --> 01:31:36,126 William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1851 01:31:36,127 --> 01:31:38,329 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1852 01:31:39,329 --> 01:31:42,097 Wow. They really turned up the heat. 1853 01:31:42,098 --> 01:31:45,100 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1854 01:31:45,101 --> 01:31:48,403 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1855 01:31:48,404 --> 01:31:50,404 That's a great headline, mate. 1856 01:31:48,404 --> 01:31:50,774 It bloody is. 1857 01:31:50,775 --> 01:31:52,775 All right. 1858 01:31:50,775 --> 01:31:52,376 Print it. 1859 01:31:52,377 --> 01:31:54,377 Yeah. Bye. 1860 01:31:52,377 --> 01:31:54,344 We'll share the byline. 1861 01:31:54,345 --> 01:31:55,778 Bye. 1862 01:31:55,779 --> 01:31:57,113 Nutter. 1863 01:31:57,114 --> 01:31:59,049 Goldsmith was under tremendous pressure 1864 01:31:59,050 --> 01:32:00,649 before he went to Washington. 1865 01:32:00,650 --> 01:32:02,284 Our military were refusing to invade 1866 01:32:02,285 --> 01:32:03,987 without a clear legal opinion from him 1867 01:32:03,988 --> 01:32:05,587 that what they were doing was legal 1868 01:32:05,588 --> 01:32:07,157 in case of a war crimes trial. 1869 01:32:07,158 --> 01:32:09,058 Thank you, Martin, very helpful. 1870 01:32:09,059 --> 01:32:10,694 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1871 01:32:10,695 --> 01:32:11,993 Do you think you have a defense? 1872 01:32:11,994 --> 01:32:13,994 We're working on it. 1873 01:32:11,994 --> 01:32:13,496 Okay. 1874 01:32:13,497 --> 01:32:14,497 Let me know when you do. 1875 01:32:13,497 --> 01:32:15,164 Well, you'll hear it in court. 1876 01:32:15,165 --> 01:32:17,165 Come on, Ben. 1877 01:32:15,165 --> 01:32:16,966 Bye. 1878 01:32:16,967 --> 01:32:18,967 He's persistent. 1879 01:32:16,967 --> 01:32:18,902 He is. 1880 01:32:18,903 --> 01:32:20,103 But it's your story 1881 01:32:20,104 --> 01:32:22,704 and you don't need a media trial. 1882 01:32:22,705 --> 01:32:25,742 We should request full disclosure of all legal advice 1883 01:32:25,743 --> 01:32:28,312 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1884 01:32:29,312 --> 01:32:31,180 He'll almost certainly refuse to comply. 1885 01:32:31,181 --> 01:32:33,149 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1886 01:32:33,150 --> 01:32:36,086 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair too. 1887 01:32:36,087 --> 01:32:40,256 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1888 01:32:40,257 --> 01:32:43,529 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1889 01:32:44,529 --> 01:32:45,529 What then? 1890 01:32:54,404 --> 01:32:55,904 Then I'll be found guilty. 1891 01:32:55,905 --> 01:32:57,516 Almost certainly, yes. 1892 01:33:05,516 --> 01:33:08,685 So, do you want to risk it all 1893 01:33:08,686 --> 01:33:13,890 and ask for disclosure of the government's documents, 1894 01:33:13,891 --> 01:33:15,171 or would you rather plead guilty 1895 01:33:15,325 --> 01:33:17,635 and hope for a reduced sentence? 1896 01:33:26,303 --> 01:33:28,272 I think... 1897 01:33:29,272 --> 01:33:32,681 ...we were lied into an illegal war. 1898 01:33:38,681 --> 01:33:40,891 Let's ask for the documents. 1899 01:33:46,891 --> 01:33:47,891 All right. 1900 01:34:18,388 --> 01:34:19,989 You ready? 1901 01:34:19,990 --> 01:34:21,890 No statements now, remember. 1902 01:34:21,891 --> 01:34:24,035 Let's just get through those doors. 1903 01:34:46,650 --> 01:34:48,650 Katharine, you okay? 1904 01:34:46,650 --> 01:34:49,152 Yeah. 1905 01:34:49,153 --> 01:34:50,987 Ben's already in the courtroom 1906 01:34:50,988 --> 01:34:53,256 but he wanted you to meet Martin Bright. 1907 01:34:53,257 --> 01:34:55,725 Uh, he's covering the trial. 1908 01:34:55,726 --> 01:34:57,527 Katharine, it's an honor. 1909 01:34:57,528 --> 01:35:00,162 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1910 01:35:00,163 --> 01:35:02,966 Yeah, uh, yeah. You... 1911 01:35:02,967 --> 01:35:05,601 You took a real risk. 1912 01:35:05,602 --> 01:35:07,369 No, you took the risk. 1913 01:35:07,370 --> 01:35:08,939 I think what you did was extraordinary. 1914 01:35:08,940 --> 01:35:11,674 I think what you exposed was extraordinary. 1915 01:35:11,675 --> 01:35:13,376 All our institutions failed us. 1916 01:35:13,377 --> 01:35:15,211 The government, the intelligence services, 1917 01:35:15,212 --> 01:35:18,347 the press, they failed us categorically. 1918 01:35:18,348 --> 01:35:21,184 Even my own paper supported the war before that memo. 1919 01:35:21,185 --> 01:35:22,719 Well, thank you for being here. 1920 01:35:22,720 --> 01:35:24,820 No, thank you. 1921 01:35:24,821 --> 01:35:27,525 It's important what you did. It matters. 1922 01:35:29,525 --> 01:35:31,525 We should go in, Martin. 1923 01:35:29,525 --> 01:35:32,095 Yes. 1924 01:35:32,096 --> 01:35:35,302 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1925 01:35:38,302 --> 01:35:40,802 Katharine, you're going that way. 1926 01:35:40,803 --> 01:35:42,671 Uh, can I just have a moment? 1927 01:35:42,672 --> 01:35:44,672 Of course. 1928 01:35:42,672 --> 01:35:44,511 Thanks. 1929 01:35:47,511 --> 01:35:49,578 You should leave that behind, ma'am. 1930 01:35:49,579 --> 01:35:53,190 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1931 01:36:02,926 --> 01:36:04,426 Janum? 1932 01:36:04,427 --> 01:36:07,735 Hi. Um, I'm about to go in. 1933 01:36:11,735 --> 01:36:12,735 I love you. 1934 01:36:14,504 --> 01:36:16,672 I love you too. 1935 01:36:16,673 --> 01:36:20,710 Uh, I'm gonna try and call as soon as I can. 1936 01:36:20,711 --> 01:36:22,716 I wish I was there with you. 1937 01:36:25,716 --> 01:36:27,019 I know. 1938 01:36:28,019 --> 01:36:29,652 I'm so sorry. 1939 01:36:29,653 --> 01:36:31,422 You have nothing to be sorry for. 1940 01:36:33,422 --> 01:36:36,497 I'm so proud of you. So proud of you. 1941 01:36:39,497 --> 01:36:41,867 Bye. 1942 01:36:42,867 --> 01:36:44,106 Bye. 1943 01:36:50,106 --> 01:36:52,106 Miss? 1944 01:36:52,943 --> 01:36:53,943 Sorry. 1945 01:36:54,811 --> 01:36:56,479 I can take your bag. 1946 01:36:56,480 --> 01:36:58,480 We'll see you in there, okay? 1947 01:36:56,480 --> 01:36:58,379 Yeah. 1948 01:37:30,379 --> 01:37:32,521 Your scarf and jacket, please. 1949 01:37:38,521 --> 01:37:41,506 Okay, and then if you'll raise your arms. 1950 01:37:55,506 --> 01:37:56,944 Okay. 1951 01:38:01,811 --> 01:38:02,881 She's here. 1952 01:38:03,881 --> 01:38:05,814 Right. Okay. 1953 01:38:05,815 --> 01:38:07,160 Judge is ready. 1954 01:38:17,160 --> 01:38:18,418 Up you go. 1955 01:38:40,418 --> 01:38:43,286 Are you Katharine Teresa Gun? 1956 01:38:43,287 --> 01:38:44,420 Yes. 1957 01:38:44,421 --> 01:38:48,157 I'm sorry. Can you speak up, please? 1958 01:38:48,158 --> 01:38:49,524 Yes, I am. 1959 01:38:49,525 --> 01:38:52,127 "Katharine Teresa Gun, 1960 01:38:52,128 --> 01:38:53,561 "you are charged with an offense 1961 01:38:53,562 --> 01:38:56,699 "contrary to Section 1, Subsection 1 1962 01:38:56,700 --> 01:39:00,502 "of the Official Secrets Act of 1989. 1963 01:39:00,503 --> 01:39:04,674 "In that between January 30 and March 2 of 2003 1964 01:39:04,675 --> 01:39:06,311 "you did knowingly and intentionally 1965 01:39:07,311 --> 01:39:10,246 "disclose top secret intelligence information 1966 01:39:10,247 --> 01:39:12,715 "contrary to the said act." 1967 01:39:12,716 --> 01:39:16,989 How do you plead? Guilty or not guilty? 1968 01:39:18,989 --> 01:39:20,360 Ms. Gun? 1969 01:39:23,360 --> 01:39:24,894 Not guilty. 1970 01:39:29,033 --> 01:39:32,204 Yes, Mr. Ellison. 1971 01:39:35,204 --> 01:39:37,374 Yes, thank you, My Lord. 1972 01:39:38,374 --> 01:39:42,112 My Lord, in light of recent developments, 1973 01:39:42,113 --> 01:39:44,479 the prosecution will offer no evidence 1974 01:39:44,480 --> 01:39:47,216 against the defendant on this indictment. 1975 01:39:48,852 --> 01:39:50,823 I beg your pardon? 1976 01:39:52,823 --> 01:39:56,292 My Lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1977 01:39:56,293 --> 01:39:57,495 Today? 1978 01:39:58,495 --> 01:39:59,495 No, My Lord. 1979 01:39:59,496 --> 01:40:00,863 I'm sorry. 1980 01:40:00,864 --> 01:40:04,334 Are you asking for an adjournment, Mr. Ellison? 1981 01:40:05,334 --> 01:40:06,702 No, My Lord. 1982 01:40:06,703 --> 01:40:08,804 You are saying that you do not wish 1983 01:40:08,805 --> 01:40:11,908 to proceed at all? 1984 01:40:11,909 --> 01:40:13,275 Yes, My Lord. 1985 01:40:13,276 --> 01:40:15,881 But the accused confessed. 1986 01:40:16,881 --> 01:40:17,846 Yes, My Lord. 1987 01:40:17,847 --> 01:40:20,616 And yet you do not wish to proceed? 1988 01:40:20,617 --> 01:40:22,617 No, My Lord. 1989 01:40:20,617 --> 01:40:22,417 I'm sorry. 1990 01:40:22,418 --> 01:40:24,487 I find that extraordinary. 1991 01:40:24,488 --> 01:40:27,025 Do you care to explain? 1992 01:40:29,025 --> 01:40:32,560 My Lord, the accused submitted an unusual defense. 1993 01:40:32,561 --> 01:40:35,163 Yes. The defense of necessity. 1994 01:40:35,164 --> 01:40:37,164 Yes. 1995 01:40:35,164 --> 01:40:36,799 And? 1996 01:40:36,800 --> 01:40:40,168 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1997 01:40:40,169 --> 01:40:42,037 Why not? She confessed. 1998 01:40:42,038 --> 01:40:43,640 Because, My Lord, 1999 01:40:43,641 --> 01:40:46,643 the documents that we have called for would show 2000 01:40:46,644 --> 01:40:50,046 that this country was taken to war illegally... 2001 01:40:51,381 --> 01:40:53,916 ...and may expose 2002 01:40:53,917 --> 01:40:57,453 the government to charges of war crimes. 2003 01:40:57,454 --> 01:40:58,454 That is absurd! 2004 01:40:58,455 --> 01:40:59,624 Is it? 2005 01:41:01,624 --> 01:41:03,693 Then kindly hand over the documents 2006 01:41:03,694 --> 01:41:06,662 that we have asked to see. 2007 01:41:06,663 --> 01:41:08,430 My Lord, the prosecution is not obliged. 2008 01:41:08,431 --> 01:41:11,766 Indeed, it is not permitted to continue with a case if it does not believe 2009 01:41:11,767 --> 01:41:14,369 there is a realistic prospect of a conviction. 2010 01:41:14,370 --> 01:41:16,605 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 2011 01:41:16,606 --> 01:41:18,474 My Lord, I am thankful 2012 01:41:18,475 --> 01:41:21,644 that the charges against Ms. Gun are being withdrawn 2013 01:41:21,645 --> 01:41:24,278 and that the Crown is suddenly so determined 2014 01:41:24,279 --> 01:41:26,481 not to waste taxpayers' money. 2015 01:41:26,482 --> 01:41:29,719 But surely, after months of uncertainty 2016 01:41:29,720 --> 01:41:34,023 and severe distress, Ms. Gun is entitled to know 2017 01:41:34,024 --> 01:41:36,926 why the government is dropping this case? 2018 01:41:36,927 --> 01:41:40,195 Indeed, the public is entitled to know. 2019 01:41:40,196 --> 01:41:42,196 Hear, hear. 2020 01:41:40,196 --> 01:41:41,534 Hear. 2021 01:41:44,534 --> 01:41:45,534 Mr. Ellison? 2022 01:41:49,338 --> 01:41:51,006 Again, My Lord, we do not feel 2023 01:41:51,007 --> 01:41:53,909 we have a realistic prospect of a conviction. 2024 01:41:53,910 --> 01:41:56,047 There is nothing more I can say. 2025 01:41:57,047 --> 01:41:58,581 To be clear, 2026 01:41:58,582 --> 01:42:02,751 you are withdrawing all charges 2027 01:42:02,752 --> 01:42:05,525 against Katharine Teresa Gun? 2028 01:42:08,525 --> 01:42:09,658 Yes, My Lord. 2029 01:42:20,471 --> 01:42:22,244 Ms. Gun... 2030 01:42:27,244 --> 01:42:29,247 ...you are free to go. 2031 01:43:04,280 --> 01:43:07,216 In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 2032 01:43:07,217 --> 01:43:09,351 has dropped its case against an intelligence... 2033 01:43:09,352 --> 01:43:12,755 At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 2034 01:43:12,756 --> 01:43:14,055 The last thing the government wanted 2035 01:43:14,056 --> 01:43:15,524 within months of a general election 2036 01:43:15,525 --> 01:43:16,759 was a big court case 2037 01:43:16,760 --> 01:43:18,860 focusing on the legality of that war... 2038 01:43:18,861 --> 01:43:20,796 The lawyers wanted the Attorney General's 2039 01:43:20,797 --> 01:43:22,564 secret advice to Downing Street 2040 01:43:22,565 --> 01:43:25,467 about whether invading Iraq was or was not legal 2041 01:43:25,468 --> 01:43:27,469 disclosed that the... 2042 01:43:27,470 --> 01:43:30,645 And he was involved in deciding whether today's case... 2043 01:43:35,645 --> 01:43:38,980 First tonight, Katharine Gun walks free. 2044 01:43:38,981 --> 01:43:40,916 In a dramatic about-turn, the Crown... 2045 01:43:40,917 --> 01:43:42,685 So did the Attorney General 2046 01:43:42,686 --> 01:43:44,519 put pressure on to stop the trial? 2047 01:43:44,520 --> 01:43:46,122 Did GCHQ? 2048 01:43:46,123 --> 01:43:48,591 Did the prime minister? No answers. 2049 01:43:48,592 --> 01:43:50,260 Tonight we're simply asked to believe 2050 01:43:50,261 --> 01:43:52,998 that there was no case to answer. 2051 01:43:56,467 --> 01:43:58,768 Would you do it again? 2052 01:43:58,769 --> 01:43:59,769 Would you do it again? 2053 01:43:59,770 --> 01:44:00,802 I have no regrets. 2054 01:44:00,803 --> 01:44:02,622 Yes, and I would do it again, yes. 2055 01:44:18,622 --> 01:44:20,257 Caught anything? 2056 01:44:21,257 --> 01:44:22,940 Not yet. 2057 01:44:36,940 --> 01:44:39,845 You know, it wasn't my choice to prosecute. 2058 01:44:41,845 --> 01:44:45,748 I was bound by the decision of the Attorney General. 2059 01:44:46,748 --> 01:44:50,153 Why did you keep her in a state of distress 2060 01:44:50,154 --> 01:44:54,722 for a year before you brought charges? 2061 01:44:54,723 --> 01:44:58,493 The services wanted to make an example of her. 2062 01:44:58,494 --> 01:45:01,430 If we dropped the case any earlier, 2063 01:45:01,431 --> 01:45:04,138 what kind of message would that have sent? 2064 01:45:09,138 --> 01:45:10,675 Do me a favor, Ken. 2065 01:45:11,675 --> 01:45:13,300 Go and fish somewhere else. 147454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.