All language subtitles for My Mister E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,433 --> 00:01:06,366 34, 35, 36. 2 00:01:08,166 --> 00:01:09,433 That's exactly $18,000. 3 00:01:10,800 --> 00:01:13,967 You know that we charge 10% commission for gift cards, right? 4 00:01:14,033 --> 00:01:15,666 10% means… 5 00:01:17,033 --> 00:01:19,533 You still have $1,800 to pay. 6 00:01:21,500 --> 00:01:23,900 Where's my lighter? 7 00:01:30,466 --> 00:01:32,199 Ugh, it's never here when I need it. 8 00:01:34,500 --> 00:01:35,700 Where are you? 9 00:01:35,766 --> 00:01:37,767 Guess she's desperate not to see your face again, 10 00:01:37,833 --> 00:01:39,800 to come so early in the morning. 11 00:01:40,666 --> 00:01:42,067 They're gift vouchers. What do I do? 12 00:01:42,133 --> 00:01:43,667 Should I take them or not? 13 00:01:43,733 --> 00:01:45,466 - How much? - $18,000. 14 00:01:47,966 --> 00:01:49,134 Take them. 15 00:01:49,200 --> 00:01:50,167 They're probably stolen. 16 00:01:50,233 --> 00:01:53,567 Take them, report it, and put her in prison. 17 00:01:53,633 --> 00:01:56,967 She serves her term, only to find the interest has piled up, 18 00:01:57,033 --> 00:01:59,134 and that's the end of her. 19 00:01:59,200 --> 00:02:00,267 Hold onto her. 20 00:02:00,333 --> 00:02:01,466 I'll be right there. 21 00:02:07,233 --> 00:02:08,733 Kwang-il says to take them. 22 00:02:12,566 --> 00:02:13,900 Here's $2,000 more. 23 00:02:15,800 --> 00:02:16,933 Ugh. 24 00:02:18,500 --> 00:02:20,034 - I want a receipt. - Hey. 25 00:02:20,100 --> 00:02:21,834 What's the rush? 26 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 Stay for coffee. 27 00:02:23,066 --> 00:02:24,900 After this, we'll never see each other again. 28 00:02:25,900 --> 00:02:27,266 Coffee sounds good, yes. 29 00:02:32,633 --> 00:02:33,867 Ugh. 30 00:02:33,933 --> 00:02:35,799 Why you little… 31 00:02:35,866 --> 00:02:37,767 I just want to take the money and be done, 32 00:02:37,833 --> 00:02:40,334 but guess that's not quite what Kwang-il wants. 33 00:02:40,400 --> 00:02:42,534 His goal is to see you with at least 10 records in your file, 34 00:02:42,600 --> 00:02:44,366 so like he'd miss this chance, huh? 35 00:02:47,333 --> 00:02:49,766 Park Dong-hun? Won't be hard finding the owner. 36 00:02:59,000 --> 00:02:59,967 Why? 37 00:03:00,033 --> 00:03:01,100 You want to try beat me up? 38 00:03:01,166 --> 00:03:02,900 So? Which one will it be? 39 00:03:05,900 --> 00:03:06,900 Fine, then. 40 00:03:06,966 --> 00:03:10,400 Let's go for theft and violence. All the way. 41 00:03:26,400 --> 00:03:27,367 Don't go too far. 42 00:03:27,433 --> 00:03:29,299 You don't want to work the cops too hard. 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,034 Where'd she go? 44 00:03:52,100 --> 00:03:53,034 You didn't see her? 45 00:03:53,100 --> 00:03:55,200 She just stepped out. Over there. 46 00:04:53,533 --> 00:04:54,800 Okay! 47 00:05:21,566 --> 00:05:23,032 Oh, what? 48 00:05:26,633 --> 00:05:28,000 Ugh! 49 00:05:28,766 --> 00:05:30,433 Ugh! 50 00:05:38,100 --> 00:05:39,867 Oh, what? 51 00:05:39,933 --> 00:05:41,067 Mister! 52 00:05:41,133 --> 00:05:42,299 Mister, come here. 53 00:05:43,166 --> 00:05:45,500 Hey, Mister! 54 00:05:46,233 --> 00:05:48,334 Hey, if you cause an accident, the first thing you say is sorry, 55 00:05:48,400 --> 00:05:50,267 not call your insurance. 56 00:05:50,333 --> 00:05:52,000 Is that what your insurance company taught you? 57 00:05:57,700 --> 00:06:00,467 Hey, I said come here. 58 00:06:00,533 --> 00:06:01,666 Come here! 59 00:06:13,433 --> 00:06:14,599 Ugh! 60 00:06:15,233 --> 00:06:17,567 Move Granny to your place. Right now. 61 00:06:17,633 --> 00:06:18,765 Ugh! 62 00:06:20,133 --> 00:06:21,466 Hey, come on! 63 00:06:22,933 --> 00:06:24,200 Get up. 64 00:06:26,366 --> 00:06:27,099 I'm up. 65 00:06:27,166 --> 00:06:29,800 - Put your shoes on. - They're on. 66 00:06:29,866 --> 00:06:31,400 Then go, quick. 67 00:06:38,666 --> 00:06:40,233 For goodness sake! 68 00:06:41,233 --> 00:06:42,534 This is what I'm talking about! 69 00:06:42,600 --> 00:06:43,634 Like there's anyone else here but you! 70 00:06:43,700 --> 00:06:45,034 Don't play dumb with me! 71 00:06:45,100 --> 00:06:46,834 So tell me, how'll you pay? 72 00:06:46,900 --> 00:06:49,299 What are you going to do about all this? 73 00:06:49,366 --> 00:06:50,866 What are you people? Get lost! 74 00:06:51,233 --> 00:06:54,000 Mister, you need to take responsibility for this! 75 00:06:54,066 --> 00:06:56,700 Don't play dumb, I saw everything! 76 00:06:56,766 --> 00:06:57,966 So do something! 77 00:07:12,233 --> 00:07:13,800 Mr. Park Dong-hun, 78 00:07:13,866 --> 00:07:15,933 you need to come with us. 79 00:07:16,000 --> 00:07:17,400 Let's go. 80 00:07:20,300 --> 00:07:22,267 Oh, uh… I need to check something quick. 81 00:07:22,333 --> 00:07:23,600 first, come with us. 82 00:07:26,900 --> 00:07:27,965 Hey. 83 00:07:29,433 --> 00:07:30,466 This way. 84 00:07:36,000 --> 00:07:37,133 What? 85 00:07:46,666 --> 00:07:47,666 Ms. Lee Ji-an! 86 00:07:49,033 --> 00:07:50,100 Ms. Lee Ji-an! 87 00:07:51,566 --> 00:07:52,900 Ms. Lee Ji-an! 88 00:07:58,766 --> 00:08:01,067 Why would Auditing need to see him? 89 00:08:01,133 --> 00:08:02,799 Coming through. 90 00:08:02,866 --> 00:08:04,265 - Huh? What's going on? - Out of the way. 91 00:08:06,200 --> 00:08:07,666 - What? - What are you doing? 92 00:08:09,366 --> 00:08:13,900 - Whoa, whoa! - Out of the way. 93 00:08:13,966 --> 00:08:15,200 Careful, careful! 94 00:08:16,533 --> 00:08:17,934 Hey, what are you doing when he's not here? 95 00:08:18,000 --> 00:08:19,667 One minute. 96 00:08:19,733 --> 00:08:21,300 Hey, that's just our file. 97 00:08:21,366 --> 00:08:22,267 Out of the way. 98 00:08:22,333 --> 00:08:23,634 No, sir, not that! 99 00:08:23,700 --> 00:08:25,734 Why are you taking those? 100 00:08:25,800 --> 00:08:26,767 Excuse me, why are you taking… 101 00:08:26,833 --> 00:08:27,966 Out of the way. 102 00:09:15,700 --> 00:09:17,400 Phone calls are not allowed. 103 00:09:17,466 --> 00:09:18,567 Please hand over your phone. 104 00:09:18,633 --> 00:09:19,934 One moment. Just one call. 105 00:09:20,000 --> 00:09:21,233 Please hang up. 106 00:09:25,266 --> 00:09:26,433 Who did you just call? 107 00:09:27,766 --> 00:09:28,966 My wife. 108 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 - She's a lawyer. - I see. 109 00:09:35,600 --> 00:09:37,300 That's everything. 110 00:09:52,800 --> 00:09:53,699 What's going on? 111 00:09:54,766 --> 00:09:56,634 I've no idea. 112 00:09:56,700 --> 00:09:58,200 Ugh, this is driving me crazy. 113 00:10:19,100 --> 00:10:20,166 Which vendor? 114 00:10:22,433 --> 00:10:23,433 Who sent it? 115 00:10:25,000 --> 00:10:26,400 Ha… 116 00:10:27,933 --> 00:10:29,033 Mr. Park. 117 00:10:36,000 --> 00:10:38,034 I'm curious myself. 118 00:10:38,100 --> 00:10:40,300 I'm curious myself as to who sent it. 119 00:10:40,366 --> 00:10:41,566 How much? 120 00:10:43,433 --> 00:10:44,800 Ha… 121 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 I hear it's $50,000, in gift vouchers. 122 00:10:50,733 --> 00:10:51,933 So where is it now? 123 00:10:55,100 --> 00:10:56,333 Well… 124 00:11:00,433 --> 00:11:01,434 - Uh, let me step out for… - Sit. 125 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 I just need to ask someone something. 126 00:11:02,566 --> 00:11:04,066 Sit. 127 00:11:04,933 --> 00:11:06,133 Please, sit down. 128 00:11:15,033 --> 00:11:17,867 He's been waiting to send you to prison, 129 00:11:17,933 --> 00:11:20,433 so sooner or later, he'll find out where you work 130 00:11:21,500 --> 00:11:23,400 and who this Park Dong-hun is. 131 00:11:26,233 --> 00:11:28,367 You're lucky if he finds Park Dong-hun. 132 00:11:28,433 --> 00:11:30,367 If he gets it wrong and 133 00:11:30,433 --> 00:11:33,167 finds Park Dong-wun instead… 134 00:11:33,233 --> 00:11:34,532 You're dead meat. 135 00:11:35,733 --> 00:11:36,933 You… 136 00:11:53,733 --> 00:11:56,000 - Excuse me, sir. - Yes? 137 00:11:57,566 --> 00:11:59,533 I found this in the trash can. 138 00:12:06,333 --> 00:12:08,166 He leaves the office at 7 p.m., 139 00:12:08,233 --> 00:12:11,032 and returns at 11:40 p.m. 140 00:12:13,300 --> 00:12:15,165 Then takes one look at the security office. 141 00:12:17,833 --> 00:12:19,266 What's he doing? 142 00:12:19,333 --> 00:12:21,132 Then he steps out again. 143 00:12:22,133 --> 00:12:23,767 What's that about the blackout at midnight? 144 00:12:23,833 --> 00:12:26,434 The elevator guys must've touched a wrong wire. 145 00:12:26,500 --> 00:12:28,867 So we still don't know who sent it? 146 00:12:28,933 --> 00:12:30,500 So far, no… 147 00:12:33,500 --> 00:12:35,900 See if the delivery man signed the visitor's book. 148 00:12:39,500 --> 00:12:40,666 Yes, we have it. 149 00:12:44,866 --> 00:12:47,067 The delivery guy who came in at 4 p.m. yesterday. 150 00:12:47,133 --> 00:12:48,966 Give us his contact details in the visitor's book. 151 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Yes. 152 00:12:51,466 --> 00:12:53,067 Okay. 153 00:12:53,133 --> 00:12:54,834 Ask him who the sender is, 154 00:12:54,900 --> 00:12:55,834 and if he won't cooperate, 155 00:12:55,900 --> 00:12:56,667 tell him we're taking it to the police. 156 00:12:56,733 --> 00:12:59,367 The number you have dialed is not valid. 157 00:12:59,433 --> 00:13:01,734 Please check and… 158 00:13:01,800 --> 00:13:03,699 Invalid number. 159 00:13:05,933 --> 00:13:07,665 They really planned this! 160 00:13:09,500 --> 00:13:11,767 Do you suppose it was for a clean feed, 161 00:13:11,833 --> 00:13:14,333 or a clean take? 162 00:13:15,466 --> 00:13:16,600 I'd say both. 163 00:13:16,666 --> 00:13:20,134 Neither the briber or the bribed want to be busted, do they? 164 00:13:20,200 --> 00:13:22,733 Did he drink the poison himself, or did someone force it down? 165 00:13:26,400 --> 00:13:28,266 Let me see the whistle-blowing e-mail. 166 00:13:32,633 --> 00:13:33,700 Excuse me, sir. 167 00:13:34,600 --> 00:13:37,667 One of the cleaners found this in the trash can. 168 00:13:37,733 --> 00:13:39,400 - What is it? - Please take a look. 169 00:13:56,633 --> 00:13:58,966 This must mean it was forced down, huh? 170 00:14:01,766 --> 00:14:04,599 Until we find out who sent the money, 171 00:14:04,666 --> 00:14:06,433 don't tell anyone this is in our hands. 172 00:14:10,400 --> 00:14:11,699 Let me see the e-mail. 173 00:14:17,700 --> 00:14:19,566 Just tell me where, and… 174 00:14:37,866 --> 00:14:39,699 Mr. Park, please get up. 175 00:14:41,866 --> 00:14:43,165 You may go. 176 00:15:08,933 --> 00:15:10,066 Mr. Park. 177 00:15:15,633 --> 00:15:16,800 What's going on, Mr. Park? 178 00:15:22,666 --> 00:15:23,700 Are you alright? 179 00:15:33,633 --> 00:15:34,833 Mr. Park? 180 00:15:36,333 --> 00:15:38,466 - Get up. - Please go home for today. 181 00:15:40,100 --> 00:15:41,133 Get up. 182 00:15:43,966 --> 00:15:45,166 Get up! 183 00:15:53,266 --> 00:15:54,300 I want my phone back. 184 00:15:54,366 --> 00:15:56,533 We'll return it, once the auditing ends. 185 00:15:57,066 --> 00:15:58,500 Your company ID, please. 186 00:17:01,200 --> 00:17:02,367 Hey, you. Dong-hun. 187 00:17:02,433 --> 00:17:04,965 You must hold on to your seat at work, alright? 188 00:17:06,099 --> 00:17:08,567 Once you're fired from your job… 189 00:17:08,633 --> 00:17:10,066 …you'll become like me. 190 00:17:13,900 --> 00:17:16,534 If anyone was going to send it, I should've had a tip-off. 191 00:17:16,599 --> 00:17:18,300 But nothing. 192 00:17:18,366 --> 00:17:19,965 It was so strange. So strange… 193 00:17:25,366 --> 00:17:26,567 It must be a set-up. 194 00:17:26,633 --> 00:17:28,634 The auditing knew exactly how much. 195 00:17:28,700 --> 00:17:30,933 Someone set this up to try and get me fired. 196 00:17:33,000 --> 00:17:35,166 But who, and why? 197 00:17:37,133 --> 00:17:39,234 I'm sure… 198 00:17:39,300 --> 00:17:41,233 I'm sure I put it in the drawers… 199 00:17:41,800 --> 00:17:44,133 Without it, I'll have no excuses. 200 00:17:46,933 --> 00:17:48,633 Though there is someone on my list of suspicions. 201 00:17:51,500 --> 00:17:52,666 Have you had anything to eat yet? 202 00:17:57,033 --> 00:17:58,734 Please look into it or me. 203 00:17:58,800 --> 00:18:01,567 But quietly, so that the company doesn't know. 204 00:18:01,633 --> 00:18:04,367 There's no way to do that quietly. 205 00:18:04,433 --> 00:18:05,767 Just stay low for now. 206 00:18:05,833 --> 00:18:07,466 Don't risk making a false move. 207 00:18:11,600 --> 00:18:13,167 I'm sure it'll work out. 208 00:18:13,233 --> 00:18:15,067 But the problem is, 209 00:18:15,133 --> 00:18:17,366 I don't have those vouchers. The $50,000 worth. 210 00:18:25,200 --> 00:18:26,867 Your call cannot be connected at this time. 211 00:18:26,933 --> 00:18:29,433 Please leave a message, after the tone. 212 00:18:37,033 --> 00:18:39,734 What happened? Did you do this to Dong-hun? 213 00:18:39,800 --> 00:18:41,433 I didn't mean to in the beginning. 214 00:18:43,733 --> 00:18:46,300 What's wrong with you? Why are you going wild? 215 00:18:46,366 --> 00:18:48,567 Can't you see this'll put you in a risky position, too? 216 00:18:48,633 --> 00:18:50,800 Dong-hun's radar is on full alert now. 217 00:18:50,866 --> 00:18:52,600 Who sent it and why? 218 00:18:52,666 --> 00:18:54,500 Let's talk later. I have a meeting. 219 00:19:08,200 --> 00:19:10,067 What else is there to investigate? 220 00:19:10,133 --> 00:19:12,834 We got him receiving it right here on CCTV. 221 00:19:12,900 --> 00:19:15,034 But we still don't know who sent it. 222 00:19:15,100 --> 00:19:16,466 He still hasn't blown it? 223 00:19:16,533 --> 00:19:19,533 Like he would when he'll get fired anyway! 224 00:19:19,600 --> 00:19:22,266 That apartment that Mr. Park inspected a while ago. 225 00:19:22,333 --> 00:19:23,634 It finally got a reconstruction permit. 226 00:19:23,700 --> 00:19:25,834 Can't you put two and two together? 227 00:19:25,900 --> 00:19:27,400 You're saying he gave it a D-grade, on purpose? 228 00:19:27,466 --> 00:19:29,833 Even if it wasn't on purpose, it was a D for safety anyway. 229 00:19:29,900 --> 00:19:31,734 But they wouldn't know that, would they? 230 00:19:31,800 --> 00:19:33,300 Bet they still fed him money 231 00:19:33,366 --> 00:19:34,967 for a sure reconstruction permit. 232 00:19:35,033 --> 00:19:36,300 Can't you work your heads? 233 00:19:36,366 --> 00:19:38,166 Just get the Union Rep in here, and we'll have the full story. 234 00:19:38,666 --> 00:19:39,667 Hey! 235 00:19:39,733 --> 00:19:41,167 Think of our company's image. 236 00:19:41,233 --> 00:19:42,000 Once word gets out, 237 00:19:42,066 --> 00:19:43,734 we'll be shunned from the industry! 238 00:19:43,800 --> 00:19:45,166 And when it comes to that, will you take responsibility? 239 00:19:47,833 --> 00:19:50,834 The e-mail said I was supposed to have received it. 240 00:19:50,900 --> 00:19:53,433 Not Park Dong-hun, but Park Dong-wun. 241 00:19:57,366 --> 00:19:59,934 They're pretty similar names. 242 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Well, 243 00:20:01,066 --> 00:20:03,000 I guess you could confuse 'hun' with 'wun,' 244 00:20:03,066 --> 00:20:05,367 but a director with a department head? Really? 245 00:20:05,433 --> 00:20:08,000 It said so in the e-mail. 246 00:20:08,066 --> 00:20:09,766 'Director Park Dong-wun.' 247 00:20:16,066 --> 00:20:19,367 Start poking at the vendors that could just pay $50,000, 248 00:20:19,433 --> 00:20:20,700 and once we have our guy, 249 00:20:21,800 --> 00:20:24,267 we'll know for sure whether it was for Park Dong-hun 250 00:20:24,333 --> 00:20:27,766 or for me, Park Dong-wun. 251 00:20:28,966 --> 00:20:31,399 Let's stop here for now and go for lunch. 252 00:20:31,466 --> 00:20:32,832 Yes, sir. 253 00:20:39,733 --> 00:20:43,434 If all goes well, we may kick out Do Jun-young and Director Yun. 254 00:20:43,500 --> 00:20:44,867 So dig with all your might. 255 00:20:44,933 --> 00:20:46,066 Yes, sir. 256 00:20:55,633 --> 00:20:57,300 How about the vendor who set up the money? 257 00:20:57,366 --> 00:20:58,467 Can we trust them? 258 00:20:58,533 --> 00:21:00,766 You needn't worry, sir. 259 00:21:00,833 --> 00:21:02,667 They will never, ever blow. 260 00:21:02,733 --> 00:21:04,433 I can guarantee that. 261 00:21:05,066 --> 00:21:06,100 I'll meet with Mr. Park, 262 00:21:06,166 --> 00:21:08,167 and have him resign as soon as possible. 263 00:21:08,233 --> 00:21:09,434 Once he voluntarily resigns, 264 00:21:09,500 --> 00:21:11,034 they won't pry into it any further. 265 00:21:11,100 --> 00:21:12,300 Don't worry, sir. 266 00:21:13,633 --> 00:21:14,967 I'm sorry, sir. 267 00:21:15,033 --> 00:21:17,100 Please trust me just this once. 268 00:21:31,800 --> 00:21:33,767 You'll say otherwise, won't you? 269 00:21:33,833 --> 00:21:36,034 Hey, like there's another 3-story building around here 270 00:21:36,100 --> 00:21:38,100 with a high-interest rate. 271 00:21:38,166 --> 00:21:39,167 It just doesn't add up. 272 00:21:39,233 --> 00:21:40,500 It's no good anyway. 273 00:21:40,566 --> 00:21:42,133 Oh man… 274 00:21:47,966 --> 00:21:49,567 The Chinese restaurant nearby is quite nice. 275 00:21:49,633 --> 00:21:51,933 They even advertise themselves as a must-eat place. 276 00:22:00,833 --> 00:22:02,333 Aren't you trying to lose weight? 277 00:22:06,366 --> 00:22:08,533 Man, Hyung-kyu sure eats a lot. 278 00:22:08,600 --> 00:22:09,832 Good night, sir. 279 00:22:20,433 --> 00:22:21,767 She's a vixen, that one. 280 00:22:21,833 --> 00:22:22,966 I mean it. 281 00:22:46,833 --> 00:22:50,900 The train bound for Danggok is approaching. 282 00:22:54,900 --> 00:22:58,867 Please wait for the passengers getting off 283 00:22:58,933 --> 00:23:02,167 before boarding the train. 284 00:23:02,233 --> 00:23:10,300 Please watch your step. 285 00:23:11,033 --> 00:23:12,800 Door opening. 286 00:23:49,533 --> 00:23:51,500 Get off at the next stop. Let's talk. 287 00:23:57,600 --> 00:23:59,033 I said, get off. 288 00:24:00,366 --> 00:24:01,500 Why? 289 00:24:06,666 --> 00:24:08,533 Where is that money? 290 00:24:10,166 --> 00:24:11,666 It's you, isn't it? 291 00:24:15,266 --> 00:24:16,766 Where is it? 292 00:24:18,600 --> 00:24:20,000 I threw it away. 293 00:24:25,766 --> 00:24:26,834 The next stop is... 294 00:24:26,900 --> 00:24:27,933 Where? 295 00:24:29,300 --> 00:24:30,566 Into a trash can. 296 00:24:41,233 --> 00:24:43,033 - Get off. - Let go. 297 00:24:43,600 --> 00:24:44,567 Get off! 298 00:24:44,633 --> 00:24:45,933 I don't want to. 299 00:24:46,900 --> 00:24:48,000 Get off the train. 300 00:24:49,566 --> 00:24:50,966 Get off, and let's talk. 301 00:24:52,466 --> 00:24:54,300 Come on. Get off! 302 00:24:54,366 --> 00:24:55,433 I don't want to! 303 00:24:56,300 --> 00:24:57,366 Get off! 304 00:24:58,033 --> 00:24:59,632 She said she doesn't want to! 305 00:25:16,166 --> 00:25:17,833 Hi, Mom. 306 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 Is Ki-hun home? 307 00:25:20,600 --> 00:25:22,033 A call for you. 308 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Who is it? 309 00:25:23,166 --> 00:25:24,633 Dong-hun. 310 00:25:27,000 --> 00:25:28,366 Man… 311 00:25:28,900 --> 00:25:30,867 Ugh. 312 00:25:30,933 --> 00:25:32,700 Why not call my cellphone? 313 00:25:33,566 --> 00:25:36,000 What is it? 314 00:25:36,066 --> 00:25:37,800 You said one of your friends is a policeman, right? 315 00:25:37,866 --> 00:25:39,133 Yeah, why? 316 00:25:40,466 --> 00:25:42,633 What? 317 00:25:42,700 --> 00:25:44,134 Do they also help look for lost money? 318 00:25:44,200 --> 00:25:46,433 Of course. Why, who lost it? 319 00:25:48,366 --> 00:25:49,366 Me. 320 00:25:50,433 --> 00:25:51,633 How much? 321 00:25:53,533 --> 00:25:54,832 Five thousand. 322 00:25:55,433 --> 00:25:57,000 Ha… 323 00:25:57,066 --> 00:25:58,367 Where? 324 00:25:58,433 --> 00:25:59,967 My goodness. 325 00:26:00,033 --> 00:26:01,899 Why? What is it? 326 00:26:01,966 --> 00:26:03,333 Ugh! 327 00:26:03,400 --> 00:26:04,866 - What is it? - I'll be back. 328 00:26:06,000 --> 00:26:07,467 Hey! 329 00:26:07,533 --> 00:26:08,333 Let me take it, let me! 330 00:26:08,400 --> 00:26:11,034 Hello? What's… 331 00:26:11,100 --> 00:26:12,699 Ugh! 332 00:26:13,166 --> 00:26:14,067 Where's he going? 333 00:26:14,133 --> 00:26:15,367 Dong-hun says he doesn’t have his cellphone. 334 00:26:15,433 --> 00:26:16,966 - He's at Bukchon Station. - Huh? 335 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Are you sure? 336 00:26:21,466 --> 00:26:22,934 Are you sure she took it? 337 00:26:23,000 --> 00:26:25,134 Only my suspicions so far, but I'm 100% sure. 338 00:26:25,200 --> 00:26:26,500 What's her number? 339 00:26:26,566 --> 00:26:29,234 Actually, not quite 100%, 340 00:26:29,300 --> 00:26:31,367 - but I'm sure. - Hey, get your words right. 341 00:26:31,433 --> 00:26:34,034 If she took the money and ran, she wouldn't come to work. 342 00:26:34,100 --> 00:26:35,367 But she did. 343 00:26:35,433 --> 00:26:36,767 I would, too. 344 00:26:36,833 --> 00:26:39,134 Because if you run, that seals it 100%. 345 00:26:39,200 --> 00:26:42,133 What's that girl's number? 346 00:26:42,866 --> 00:26:44,134 I have it in my cellphone. 347 00:26:44,200 --> 00:26:47,800 Then just call up any one of your colleagues and ask! 348 00:26:47,866 --> 00:26:49,834 How would I know their number? 349 00:26:49,900 --> 00:26:53,567 What, you don't know anyone's number? 350 00:26:53,633 --> 00:26:55,267 Then do you? 351 00:26:55,333 --> 00:26:57,766 You don't even know mom's number. 352 00:26:58,700 --> 00:27:02,534 So just call the office. 353 00:27:02,600 --> 00:27:04,667 Who'd be in the office at this hour? 354 00:27:04,733 --> 00:27:06,600 Geez… 355 00:27:06,666 --> 00:27:08,533 Have you lost it? Huh? 356 00:27:08,600 --> 00:27:09,899 Trying to be someone else? 357 00:27:09,966 --> 00:27:11,899 Tired of being the good guy? 358 00:27:11,966 --> 00:27:13,332 Jesus! 359 00:27:13,933 --> 00:27:16,700 It was only the day before yesterday 360 00:27:16,766 --> 00:27:18,834 that Big Bro talked about how you need to pull through, 361 00:27:18,900 --> 00:27:20,534 if you don't want to end up like him 362 00:27:20,600 --> 00:27:22,000 and have no visitors for mom's funeral! 363 00:27:22,066 --> 00:27:24,334 Why do you think I even took it in the first place, 364 00:27:24,400 --> 00:27:25,800 huh? 365 00:27:27,000 --> 00:27:29,267 The two of you, stealing wedding money at this age… 366 00:27:29,333 --> 00:27:31,967 Come on! 367 00:27:32,033 --> 00:27:33,634 It's alright. 368 00:27:33,700 --> 00:27:34,567 Alright? 369 00:27:34,633 --> 00:27:38,434 Sure, $50,000 is enough to make you sleepless at night. 370 00:27:38,500 --> 00:27:41,267 But we can still do without that money, 371 00:27:41,333 --> 00:27:43,800 and I'll find a job as a security officer, so… 372 00:27:43,866 --> 00:27:46,667 You idiot, do you think this is because he's missing this money? 373 00:27:46,733 --> 00:27:48,200 It's to bring it back! 374 00:27:48,266 --> 00:27:49,767 If he doesn't want to get the boot, that is. 375 00:27:49,833 --> 00:27:51,067 Are you really that thick? 376 00:27:51,133 --> 00:27:52,134 Jesus Christ! 377 00:27:52,200 --> 00:27:54,167 Look at you, drunk when the sun's hardly gone down. 378 00:27:54,233 --> 00:27:55,834 Now you even ruin our brother's life. 379 00:27:55,900 --> 00:27:59,067 I hate us brothers! 380 00:27:59,133 --> 00:28:01,700 Then quit, bastard! 381 00:28:01,766 --> 00:28:03,767 No-one asked you to play Three Musketeers! 382 00:28:03,833 --> 00:28:05,466 Well, I can't unless I die, huh? 383 00:28:06,566 --> 00:28:07,734 - Then die! - Ugh! 384 00:28:07,800 --> 00:28:09,267 Today's the day you die! 385 00:28:09,333 --> 00:28:11,333 - Don't! - Die! 386 00:28:12,133 --> 00:28:13,367 Die! 387 00:28:13,433 --> 00:28:15,033 I said, don't! 388 00:28:15,633 --> 00:28:18,100 You'll only hurt yourself by falling over! 389 00:28:18,166 --> 00:28:20,265 Ugh! 390 00:28:21,333 --> 00:28:22,433 Are you alright? 391 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 - Hello? - It's me. 392 00:29:09,366 --> 00:29:10,200 Do you have anything? 393 00:29:10,266 --> 00:29:13,367 Yes, but I only got one Lee Ji-an in Gwanak-gu. 394 00:29:13,433 --> 00:29:14,634 Tell me the address. 395 00:29:14,700 --> 00:29:16,566 But she's three. 396 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 Are you saying a three-year-old stole it? 397 00:29:18,466 --> 00:29:19,867 Are you kidding me? 398 00:29:19,933 --> 00:29:20,867 Do you think this is funny? 399 00:29:20,933 --> 00:29:22,467 No, of course not. 400 00:29:22,533 --> 00:29:24,000 Search all of Seoul, then. 401 00:29:24,066 --> 00:29:25,467 Hey, I'm busy. I haven't even gone home… 402 00:29:25,533 --> 00:29:28,265 Please, just look her up for me! 403 00:32:30,633 --> 00:32:32,467 Let's go. 404 00:32:32,533 --> 00:32:34,067 The last train's left. 405 00:32:34,133 --> 00:32:36,034 Let's just go to the police. 406 00:32:36,100 --> 00:32:37,300 Go and report it. 407 00:32:38,700 --> 00:32:40,100 And say what? 408 00:32:40,166 --> 00:32:41,466 That I lost the bribe money? 409 00:32:41,533 --> 00:32:43,866 You don't have to tell them that it was a bribe. 410 00:32:46,200 --> 00:32:47,466 Where have you been? 411 00:32:48,933 --> 00:32:50,300 Huh… 412 00:32:56,100 --> 00:32:57,234 Hey, come here, you! 413 00:32:57,300 --> 00:32:58,466 Yes, sir. 414 00:32:58,533 --> 00:33:00,434 What happened to my order, huh? 415 00:33:00,500 --> 00:33:02,767 I'm sorry, sir. We'll have it ready right away. 416 00:33:02,833 --> 00:33:04,534 Why, you! 417 00:33:04,600 --> 00:33:06,000 Are you truly sorry? 418 00:33:06,066 --> 00:33:07,133 Yes. 419 00:33:08,600 --> 00:33:09,934 Then bring it right away! 420 00:33:10,000 --> 00:33:11,400 Yes, sir. 421 00:33:15,433 --> 00:33:17,200 I get all edgy when my blood sugar's low. 422 00:33:17,266 --> 00:33:19,400 I've been waiting at your place all this time, starving. 423 00:33:20,500 --> 00:33:22,367 Like they're your wife! 424 00:33:22,433 --> 00:33:24,400 Even had to confiscate your phone! 425 00:33:27,766 --> 00:33:29,200 Come on, sit closer. 426 00:33:30,466 --> 00:33:31,699 Come on. 427 00:33:40,333 --> 00:33:41,700 Where have you been all this time? 428 00:33:43,166 --> 00:33:44,265 Had anything to eat? 429 00:33:51,733 --> 00:33:52,700 Drink up. 430 00:34:35,266 --> 00:34:37,134 Excuse me, sir. 431 00:34:37,199 --> 00:34:38,699 What took you so long? 432 00:34:38,766 --> 00:34:40,266 I'm sorry, sir. 433 00:35:19,200 --> 00:35:21,100 I know. 434 00:35:21,166 --> 00:35:23,800 That you'd never take suspicious money. 435 00:35:23,866 --> 00:35:25,367 Everyone may doubt you, 436 00:35:25,433 --> 00:35:26,534 but I believe in you. 437 00:35:26,600 --> 00:35:28,200 I… 438 00:35:28,266 --> 00:35:32,600 I know what you're worth, so I called you in. 439 00:35:32,666 --> 00:35:34,134 I bet you had a hard time, too. 440 00:35:34,200 --> 00:35:36,200 A junior from university, as the CEO… 441 00:35:36,266 --> 00:35:37,766 Oh yes, I knew. 442 00:35:39,366 --> 00:35:41,066 But you're not the only one who had a hard time. 443 00:35:43,700 --> 00:35:46,700 CEO Do also found it awkward with you. 444 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Still, 445 00:35:51,266 --> 00:35:54,166 you've no idea how much he cares for you. 446 00:35:57,033 --> 00:35:59,567 You know what? 447 00:35:59,633 --> 00:36:01,767 Let's just make good out of evil. 448 00:36:01,833 --> 00:36:04,300 I'll have another place for you, 449 00:36:04,366 --> 00:36:07,000 so just quietly resign, 450 00:36:08,766 --> 00:36:10,600 and wrap things up. 451 00:36:10,666 --> 00:36:12,666 Our company already has plenty of trouble, no? 452 00:36:14,066 --> 00:36:16,866 This is a headache for me, too. 453 00:36:19,700 --> 00:36:21,067 Why are you driving me to a wall? 454 00:36:21,133 --> 00:36:22,533 I said I'll get a divorce. 455 00:36:22,600 --> 00:36:25,866 Even if you do, I'll still work in the same office as Dong-hun, 456 00:36:25,933 --> 00:36:29,233 and I'll be that guy who dates his employee's ex-wife. 457 00:36:29,933 --> 00:36:30,634 If he finds out about us 458 00:36:30,700 --> 00:36:32,265 and tries to get revenge… 459 00:36:35,866 --> 00:36:37,200 File for a divorce, 460 00:36:37,266 --> 00:36:38,400 after Dong-hun leaves the office. 461 00:36:39,233 --> 00:36:40,600 That’s the natural order of things. 462 00:36:40,666 --> 00:36:43,467 But a layoff, and a divorce… 463 00:36:43,533 --> 00:36:44,732 That's too cruel. 464 00:36:47,100 --> 00:36:48,299 Then any other plans? 465 00:37:00,833 --> 00:37:02,900 I feel like we're becoming the bad guys here. 466 00:37:27,833 --> 00:37:29,734 Where do you live? 467 00:37:29,800 --> 00:37:31,167 An acquaintance of mine is a detective, 468 00:37:31,233 --> 00:37:33,000 and he tells me there's no Lee Ji-an in Gwanak-gu. 469 00:37:33,066 --> 00:37:35,299 Though I'm sure I saw you in my neighborhood. 470 00:37:35,366 --> 00:37:37,134 So where do you live, huh? 471 00:37:37,200 --> 00:37:39,399 I thought I should blow everything now that I'll be fired anyway… 472 00:37:39,466 --> 00:37:42,467 "I left it in the drawer, but now it's missing." 473 00:37:42,533 --> 00:37:44,234 "And there's someone I'm highly suspicious of." 474 00:37:44,300 --> 00:37:46,700 "So please check the CCTV, alright?" 475 00:37:47,000 --> 00:37:48,867 Once the investigations start, there's no going back. 476 00:37:48,933 --> 00:37:49,867 Got that? 477 00:37:49,933 --> 00:37:51,234 Before you're busted, 478 00:37:51,300 --> 00:37:52,733 you better hand it over. 479 00:37:54,100 --> 00:37:57,100 With a criminal record, you'll find it hard to get a job. 480 00:38:03,433 --> 00:38:04,234 I'm an employee here, 481 00:38:04,300 --> 00:38:05,767 but I left my ID in the office… 482 00:38:05,833 --> 00:38:07,466 Please check with the reception. 483 00:38:12,333 --> 00:38:13,467 Uh, I'm an employee here, 484 00:38:13,533 --> 00:38:14,267 but I'm currently under audit 485 00:38:14,333 --> 00:38:16,233 so they have my ID… 486 00:38:18,666 --> 00:38:20,266 Let me first check whether you're allowed. 487 00:38:22,033 --> 00:38:23,234 Yes, you've been verified. 488 00:38:23,300 --> 00:38:24,566 Please come through. 489 00:38:59,033 --> 00:39:02,366 It seemed like he didn't know where the money is. 490 00:39:02,433 --> 00:39:04,300 Did you take it? 491 00:39:09,933 --> 00:39:11,600 Just let him be. 492 00:39:11,666 --> 00:39:12,834 It could be that it was a trap to get him fired, 493 00:39:12,900 --> 00:39:15,334 and you put it away for him. 494 00:39:15,400 --> 00:39:17,867 Or they could just fire him, saying he took it anyway. 495 00:39:17,933 --> 00:39:19,700 That Mr. Park… 496 00:39:19,766 --> 00:39:21,433 Who's bad books is he in? 497 00:39:29,200 --> 00:39:31,866 So there's no way to track the ID of the whistle-blower? 498 00:39:37,133 --> 00:39:38,500 Can we talk? 499 00:39:43,766 --> 00:39:44,966 Alright, I'll see you later. 500 00:39:51,233 --> 00:39:52,167 He said so himself? 501 00:39:52,233 --> 00:39:53,834 That he took the money? 502 00:39:53,900 --> 00:39:56,667 Just coaxed him a bit, and he confessed everything. 503 00:39:56,733 --> 00:39:59,034 Bet he had a hard time, though. 504 00:39:59,100 --> 00:40:01,567 Lowering his head to a junior from back in college, 505 00:40:01,633 --> 00:40:03,567 and transferred to safety inspection… 506 00:40:03,633 --> 00:40:04,933 Probably angst, piled up. 507 00:40:06,000 --> 00:40:07,434 And the money? 508 00:40:07,500 --> 00:40:09,134 What did he do with the $50,000? 509 00:40:09,200 --> 00:40:10,834 If you were in his shoes, would you spit it back out 510 00:40:10,900 --> 00:40:12,200 now that you're about to get the boot? 511 00:40:12,266 --> 00:40:14,000 Why, I'd just take it and leave. 512 00:40:15,900 --> 00:40:17,400 - Stay right here. - Alright. 513 00:40:32,200 --> 00:40:33,500 Five thousand. 514 00:40:33,566 --> 00:40:34,834 The cleaner brought it. 515 00:40:34,900 --> 00:40:37,434 Said he found it in the trash can. 516 00:40:37,500 --> 00:40:39,300 Park Dong-hun had thrown it away. 517 00:40:39,966 --> 00:40:42,000 He could only return it if he knew the sender, 518 00:40:42,066 --> 00:40:43,667 but he didn't. 519 00:40:43,733 --> 00:40:47,534 He probably did because he was scared after the auditing began. 520 00:40:47,600 --> 00:40:51,000 The cleaner found it the morning after the delivery. 521 00:40:51,066 --> 00:40:53,267 So he'd thrown it out on that day. 522 00:40:53,333 --> 00:40:54,800 So, 523 00:40:54,866 --> 00:40:58,367 why are you so eager to kick Park Dong-hun out? 524 00:40:58,433 --> 00:41:00,767 Bet it wasn't all your work. 525 00:41:00,833 --> 00:41:01,900 What grudge does Do Jun-young have? 526 00:41:01,966 --> 00:41:03,200 Do Jun-young? 527 00:41:03,266 --> 00:41:04,234 Watch your mouth. 528 00:41:04,300 --> 00:41:06,267 Why, we're even free to say our president's name, 529 00:41:06,333 --> 00:41:08,067 so why not someone who's much younger than me? 530 00:41:08,133 --> 00:41:08,866 Hey. 531 00:41:08,933 --> 00:41:12,534 I see it's not merely for the board re-election. 532 00:41:12,600 --> 00:41:14,933 Here we have a President who's in hospital, 533 00:41:15,000 --> 00:41:16,900 and with no heir under him. 534 00:41:16,966 --> 00:41:19,567 So he's trying to get his share and become the owner, 535 00:41:19,633 --> 00:41:21,399 but too many barriers stopping him, are there? 536 00:41:22,600 --> 00:41:23,767 I see you were trying to cut us off by 537 00:41:23,833 --> 00:41:26,134 concocting what was supposed to be a perfect plan… 538 00:41:26,200 --> 00:41:29,433 But thanks to an idiot, you fall for your own trap, 539 00:41:31,233 --> 00:41:32,667 so now you want to just cover it up by 540 00:41:32,733 --> 00:41:35,300 firing Park Dong-hun, do you? 541 00:41:35,366 --> 00:41:37,133 Well, it won't go as you want. 542 00:41:38,300 --> 00:41:41,800 Why side with him, huh? 543 00:41:41,866 --> 00:41:43,200 Did Do Jun-young say he'll make you CEO 544 00:41:43,266 --> 00:41:45,166 if he becomes president? 545 00:41:45,666 --> 00:41:47,867 Then did the Executive Director say he'll make you CEO 546 00:41:47,933 --> 00:41:49,134 once he becomes the president? 547 00:41:49,200 --> 00:41:50,700 That, plus more. 548 00:41:50,766 --> 00:41:52,133 An establishment of order. 549 00:41:54,600 --> 00:41:57,767 If there's something that the best of all good men 550 00:41:57,833 --> 00:41:59,833 can't stand, it's this. 551 00:42:01,066 --> 00:42:02,866 Seeing those guys who ought to be behind me, 552 00:42:02,933 --> 00:42:04,366 lining up front. 553 00:42:05,433 --> 00:42:08,867 That really ticks you off, and you can't sleep! 554 00:42:08,933 --> 00:42:11,334 So I thought I'd try and get rid of those arrogant bastards 555 00:42:11,400 --> 00:42:13,200 who don't know their place. 556 00:42:14,533 --> 00:42:17,667 I'll pass on your words. 557 00:42:17,733 --> 00:42:19,033 Please do. 558 00:42:31,500 --> 00:42:33,933 They're also for you too, you know. 559 00:42:41,400 --> 00:42:43,700 Ugh… 560 00:43:09,333 --> 00:43:10,634 Let me pay for that. 561 00:43:10,700 --> 00:43:11,866 Thank you. 562 00:43:12,933 --> 00:43:14,900 $10 received. 563 00:43:22,933 --> 00:43:24,267 What brings you here, and without a word? 564 00:43:24,333 --> 00:43:26,567 The hospital coffee isn't as good! 565 00:43:26,633 --> 00:43:28,866 I just ended up here while coming out for a walk. 566 00:43:28,933 --> 00:43:30,567 No need to come down! 567 00:43:30,633 --> 00:43:32,566 Just here for coffee. 568 00:43:34,266 --> 00:43:35,434 He threw it away? 569 00:43:35,500 --> 00:43:37,600 Yes, he did. 570 00:43:37,666 --> 00:43:39,767 He really threw away $50,000? 571 00:43:39,833 --> 00:43:41,034 Yes. 572 00:43:41,100 --> 00:43:42,799 Bravo! 573 00:43:42,866 --> 00:43:44,034 That means he didn't take it. 574 00:43:44,100 --> 00:43:45,900 There's no need to fire him now, is there? 575 00:43:45,966 --> 00:43:48,134 It's my first time hearing this, that he threw it away. 576 00:43:48,200 --> 00:43:50,033 We're going to find out who sent it, 577 00:43:50,100 --> 00:43:51,567 and teach them a good lesson. 578 00:43:51,633 --> 00:43:53,500 Framing an innocent man… 579 00:43:53,566 --> 00:43:55,167 What was his name again? 580 00:43:55,233 --> 00:43:56,300 Mr. Park Dong-hun. 581 00:43:56,366 --> 00:43:58,267 The one who was transferred to safety inspection. 582 00:43:58,333 --> 00:44:00,300 Park Dong-hun… 583 00:44:00,366 --> 00:44:02,167 Yes, I know him. 584 00:44:02,233 --> 00:44:04,300 The one who always looks like he's the victim. 585 00:44:05,700 --> 00:44:08,933 Tell him I'll buy him dinner once I'm discharged. 586 00:44:09,000 --> 00:44:09,800 Yes, sir. 587 00:44:09,866 --> 00:44:11,134 And your health… 588 00:44:11,200 --> 00:44:12,667 Bad as always! 589 00:44:12,733 --> 00:44:14,334 Have fun while you're young. 590 00:44:14,400 --> 00:44:16,000 Call us at any time when you're bored. 591 00:44:26,066 --> 00:44:27,600 I have an appointment, so… 592 00:44:27,666 --> 00:44:30,366 Please go ahead. 593 00:44:49,666 --> 00:44:51,200 Can I see you in my room? 594 00:44:52,466 --> 00:44:53,700 Yes, sir. 595 00:44:59,833 --> 00:45:01,300 This way. 596 00:45:17,166 --> 00:45:18,366 Hello? 597 00:45:20,233 --> 00:45:21,700 Yes. 598 00:45:24,833 --> 00:45:26,133 Yes. 599 00:45:31,600 --> 00:45:33,566 Alright. Bye. 600 00:46:45,700 --> 00:46:48,265 I hear they found it in the trash can. The $50,000. 601 00:46:49,466 --> 00:46:51,167 Did Director Yun tell you that? 602 00:46:51,233 --> 00:46:53,767 I heard from Executive Director Wang. 603 00:46:53,833 --> 00:46:55,833 The President said to just disregard the matter. 604 00:46:58,666 --> 00:47:00,900 Alright, then. 605 00:47:00,966 --> 00:47:03,267 Park Dong-hun can hold onto his seat, 606 00:47:03,333 --> 00:47:05,066 and we'll only track down the sender. 607 00:47:07,733 --> 00:47:09,100 Yes, please do that. 608 00:47:46,800 --> 00:47:47,967 Once the secretaries are off, 609 00:47:48,033 --> 00:47:50,334 ask me to buy a sandwich. 610 00:47:50,400 --> 00:47:53,266 There are too many eyes here to give it back to you. 611 00:48:19,466 --> 00:48:20,667 Don't call my 2G phone. 612 00:48:20,733 --> 00:48:21,867 And don't answer, either. 613 00:48:21,933 --> 00:48:23,567 - Why not? - Just don't. 614 00:48:23,633 --> 00:48:24,966 That includes texts. 615 00:48:25,033 --> 00:48:26,034 What happened? 616 00:48:26,100 --> 00:48:27,500 I'll tell you later. 617 00:49:30,466 --> 00:49:31,600 I'm going to tell. 618 00:49:50,833 --> 00:49:53,534 It's true that I received it, 619 00:49:53,600 --> 00:49:55,533 but I didn't take it. 620 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 We know. 621 00:50:07,266 --> 00:50:09,033 The cleaner brought it. 622 00:50:10,166 --> 00:50:12,100 No need to have thrown it out! 623 00:50:12,166 --> 00:50:13,034 You should've just brought it to Audit, 624 00:50:13,100 --> 00:50:15,000 and told us that this came in. 625 00:50:15,066 --> 00:50:17,399 Thank goodness he was a good cleaner. 626 00:50:17,466 --> 00:50:19,799 What if he had taken it for himself? 627 00:50:19,866 --> 00:50:22,533 $50,000 into a trash can… You sure have guts! 628 00:50:24,566 --> 00:50:27,500 The president has given his word. 629 00:50:27,566 --> 00:50:28,866 You didn’t take the bribe. 630 00:50:30,366 --> 00:50:31,900 Why didn't you just tell us? 631 00:50:31,966 --> 00:50:33,200 That you'd thrown it away. 632 00:50:39,900 --> 00:50:41,967 Who'd believe that? 633 00:50:42,033 --> 00:50:45,000 Tsk, tsk. 634 00:50:45,066 --> 00:50:49,334 This is why Director Yun and his lot look down at you! 635 00:50:49,400 --> 00:50:51,100 I'm sure 636 00:50:51,166 --> 00:50:53,633 that it's Director Yun who was behind this. 637 00:50:56,666 --> 00:50:58,867 Take your guess. 638 00:50:58,933 --> 00:51:02,233 A vendor that's likely to be in Director Yun's hands. 639 00:51:11,800 --> 00:51:13,400 I threw it away. 640 00:51:13,466 --> 00:51:14,766 In the trash can. 641 00:51:17,266 --> 00:51:18,167 Get off. 642 00:51:18,233 --> 00:51:19,034 Let go. 643 00:51:19,100 --> 00:51:19,700 I said, get off! 644 00:51:19,766 --> 00:51:21,266 - Get off… - I don't want to! 645 00:52:42,300 --> 00:52:43,533 Go. 646 00:53:21,766 --> 00:53:22,900 Hello? 647 00:53:22,966 --> 00:53:25,234 Found her, Lee Ji-an. 648 00:53:25,300 --> 00:53:28,000 Born 1998, from Seil Info High School, right? 649 00:53:28,066 --> 00:53:30,067 It's Dobong-gu, not Gwanak-gu. 650 00:53:30,133 --> 00:53:31,433 What her address is, Mideul-ro… 651 00:53:31,500 --> 00:53:32,600 I found the money. 652 00:53:33,333 --> 00:53:34,267 What? 653 00:53:34,333 --> 00:53:36,467 I found it. 654 00:53:36,533 --> 00:53:38,366 - Where? - He found it? 655 00:53:38,433 --> 00:53:40,300 Ugh, bet you put it someplace else, huh? 656 00:53:40,366 --> 00:53:42,600 Park Dong-hun, why you! 657 00:53:42,666 --> 00:53:44,066 Ugh! 658 00:53:48,066 --> 00:53:49,667 He hung up! 659 00:53:49,733 --> 00:53:51,967 God, he's driving me crazy! 660 00:53:52,033 --> 00:53:53,866 Ugh! 661 00:53:53,933 --> 00:53:55,767 It probably slipped behind the drawers, right? 662 00:53:55,833 --> 00:53:57,300 This guy's always been like this! 663 00:53:57,366 --> 00:53:58,267 I don't know how he manages to keep his job, 664 00:53:58,333 --> 00:53:59,900 with a head like that! 665 00:53:59,966 --> 00:54:02,234 - That idiot. - Ugh! 666 00:54:02,300 --> 00:54:03,866 Ugh! 667 00:54:06,033 --> 00:54:07,933 You bastards! 668 00:54:08,000 --> 00:54:09,634 Now trying to ruin your brother's life! 669 00:54:09,700 --> 00:54:10,966 Get out, you lot! Out! 670 00:54:14,333 --> 00:54:15,933 Mom, stop it! Hey! 671 00:54:17,166 --> 00:54:18,266 Ugh… 672 00:54:43,233 --> 00:54:44,134 See, I told you so. 673 00:54:44,200 --> 00:54:45,399 I knew it. 674 00:54:49,266 --> 00:54:51,700 You really threw away $50,000? 675 00:54:51,766 --> 00:54:53,033 Amazing! 676 00:54:56,833 --> 00:54:58,534 Look at that attitude! 677 00:54:58,600 --> 00:55:01,266 'I’m the guy who threw $50,000 into a trash can!' 678 00:56:21,300 --> 00:56:23,034 Yes. 679 00:56:23,100 --> 00:56:24,466 It's all been solved. 680 00:56:27,566 --> 00:56:28,832 I'll call you later. 681 00:56:29,833 --> 00:56:30,800 Yes. 682 00:58:14,133 --> 00:58:15,500 We'll see you tomorrow, sir. 683 00:59:07,433 --> 00:59:08,900 Will you take long? 684 00:59:08,966 --> 00:59:10,000 Yes. 685 00:59:12,600 --> 00:59:13,665 I wanted to… 686 00:59:16,300 --> 00:59:17,566 …buy you dinner. 687 00:59:19,400 --> 00:59:20,833 I'm not hungry. 688 00:59:27,900 --> 00:59:31,566 Oh, then how about a cup of tea? 689 01:00:01,600 --> 01:00:02,665 What is it? 690 01:00:04,166 --> 01:00:05,533 Do you want a sandwich? 691 01:00:09,066 --> 01:00:11,700 It's right in my pocket, so I could just give it to you, 692 01:00:12,633 --> 01:00:13,933 but the CCTV… 693 01:00:21,266 --> 01:00:22,967 If you'd like me to just pass it on, fine. 694 01:00:23,033 --> 01:00:24,866 Will you get me some coffee? 695 01:00:26,166 --> 01:00:27,233 The money? 696 01:00:35,466 --> 01:00:36,767 Let's make it a sandwich. 697 01:00:36,833 --> 01:00:38,333 I'm yet to eat, you see. 698 01:00:52,233 --> 01:00:54,234 Here you are. 699 01:00:54,300 --> 01:00:55,800 Thank you! 700 01:01:31,200 --> 01:01:33,799 I haven't seen you around. 701 01:01:33,866 --> 01:01:35,300 Who are you? 702 01:01:36,000 --> 01:01:38,634 I work here. 703 01:01:38,700 --> 01:01:40,567 What kind of work? 704 01:01:40,633 --> 01:01:43,366 I do the mail and take care of receipts. 705 01:01:43,433 --> 01:01:45,033 Whatever they ask me to. 706 01:01:47,100 --> 01:01:49,066 - A temp? - Yes. 707 01:01:50,700 --> 01:01:52,866 What were you doing before? 708 01:01:52,933 --> 01:01:54,567 You had fast hands. 709 01:01:54,633 --> 01:01:55,799 All kinds of things. 710 01:01:57,866 --> 01:01:59,166 Whatever pays money. 711 01:02:03,866 --> 01:02:04,967 I was wondering why you were desperate to 712 01:02:05,033 --> 01:02:08,000 kick out a mere department head, 713 01:02:08,066 --> 01:02:10,299 but now I know, after seeing that number. 714 01:02:10,366 --> 01:02:11,767 That number… 715 01:02:11,833 --> 01:02:14,633 It said 'Wife' on Mr. Park's cellphone. 716 01:02:23,933 --> 01:02:26,200 She's a lawyer, and we know each other from college. 717 01:02:26,266 --> 01:02:29,567 I was only after legal advice. 718 01:02:29,633 --> 01:02:31,566 Alright, let's just say that's the case. 719 01:02:34,900 --> 01:02:36,200 By the way, 720 01:02:38,033 --> 01:02:39,500 why would you date a middle-aged lady? 721 01:02:46,333 --> 01:02:47,266 Is she pretty? 722 01:02:48,733 --> 01:02:50,433 Even if she is, isn't she still old? 723 01:03:00,966 --> 01:03:02,566 So you are dating her. 724 01:03:21,600 --> 01:03:22,866 Wait. 725 01:03:25,100 --> 01:03:26,266 Why don’t we talk? 726 01:03:27,566 --> 01:03:28,966 Thank goodness. 727 01:03:30,833 --> 01:03:33,100 I thought you were going to have me killed or something. 728 01:03:38,800 --> 01:03:42,434 Man, how strange. 729 01:03:42,500 --> 01:03:44,634 When I see just a $10 note in the trash. 730 01:03:44,700 --> 01:03:46,533 it's all so foreign to me. 731 01:03:46,600 --> 01:03:47,900 And $50,000… 732 01:03:48,233 --> 01:03:50,434 She's got guts! 733 01:03:50,500 --> 01:03:52,234 $50,000? 734 01:03:52,300 --> 01:03:53,500 Man! 735 01:03:55,033 --> 01:03:56,634 If you're busted for receiving a bribe, 736 01:03:56,700 --> 01:03:57,933 do you get to keep it and get fired, 737 01:03:58,000 --> 01:03:59,367 or do you have to spit it out and get fired? 738 01:03:59,433 --> 01:04:02,867 Did you keep it or spit it out? 739 01:04:02,933 --> 01:04:04,634 Me? 740 01:04:04,700 --> 01:04:05,899 I kept it. 741 01:04:10,400 --> 01:04:12,000 I bet she likes you. 742 01:04:19,733 --> 01:04:22,367 What nonsense are you on about? 743 01:04:22,433 --> 01:04:25,067 Come on, she didn't steal it to keep it for herself. 744 01:04:25,133 --> 01:04:27,933 She did it to save you! 745 01:04:28,000 --> 01:04:29,033 Right? 746 01:04:31,433 --> 01:04:33,534 She admires you. 747 01:04:33,600 --> 01:04:36,400 - The department head. - You crazy idiots. 748 01:04:36,466 --> 01:04:37,734 She likes you, bro! 749 01:04:37,800 --> 01:04:39,133 100%! 750 01:04:43,233 --> 01:04:44,266 Is she pretty? 751 01:04:46,566 --> 01:04:47,567 She's too young. 752 01:04:47,633 --> 01:04:49,799 - She's just a kid. - What, she's young, too? 753 01:04:51,233 --> 01:04:54,167 Who knew he was a playboy? 754 01:04:54,233 --> 01:04:55,633 Hey, come on! 755 01:04:57,200 --> 01:04:58,100 Come on, tell us the truth. 756 01:04:58,166 --> 01:05:00,633 You flirt with the ladies in the office, huh? 757 01:05:02,833 --> 01:05:04,034 Flirt with who? 758 01:05:04,100 --> 01:05:05,400 Just go back to the barbecue. 759 01:05:15,133 --> 01:05:16,966 Always on the streets… 760 01:05:19,133 --> 01:05:21,100 Big bro says he'll work as security from next week. 761 01:05:22,900 --> 01:05:25,600 And it looks like I'll have a movie starting soon. 762 01:05:28,233 --> 01:05:31,367 Next time, when you receive a bribe, don't think. 763 01:05:31,433 --> 01:05:34,000 Okay, you can hesitate for about 3 seconds. 764 01:05:34,066 --> 01:05:36,734 I mean, it's your heart that reacts first, right? 765 01:05:36,800 --> 01:05:39,300 But no more than 3 seconds. 766 01:05:40,300 --> 01:05:42,400 And then… Who was it? Lee Ji-an? 767 01:05:42,933 --> 01:05:44,733 Keep your distance. 768 01:05:46,633 --> 01:05:49,466 The young ones are fearless. 769 01:05:51,033 --> 01:05:52,799 If it was me, I'm fine. 770 01:05:52,866 --> 01:05:54,934 Because I've nothing to lose! 771 01:05:55,000 --> 01:05:57,200 You crazy idiot. 772 01:05:58,566 --> 01:05:59,600 Bro, you… 773 01:06:03,066 --> 01:06:04,366 Jesus! 774 01:06:04,433 --> 01:06:07,634 Roll in mud, and it's the end for you. 775 01:06:07,700 --> 01:06:09,066 Alright? 776 01:06:11,300 --> 01:06:12,466 Won't come out. 777 01:06:14,000 --> 01:06:16,666 - No good. - Let's go. 778 01:06:17,600 --> 01:06:21,133 My prostate… 779 01:06:24,166 --> 01:06:25,466 Enjoying it? 780 01:06:26,233 --> 01:06:28,800 Dong-hun and Ji-an, 781 01:06:28,866 --> 01:06:30,333 kissing in a tree… 782 01:06:33,700 --> 01:06:37,066 - Mr. Park! - Come on, let go! 783 01:06:39,700 --> 01:06:42,234 Hey, stop Ki-hun! 784 01:06:42,300 --> 01:06:43,600 Why not? 785 01:06:43,666 --> 01:06:45,134 Why not me? 786 01:06:45,200 --> 01:06:46,366 Don't! 787 01:06:46,433 --> 01:06:48,033 I said, don't! 788 01:07:06,700 --> 01:07:08,033 How about you buy me dinner? 789 01:07:09,000 --> 01:07:10,433 This is Ji-an. 790 01:08:20,265 --> 01:08:21,765 What do you want? 791 01:08:22,633 --> 01:08:23,765 Something expensive. 792 01:09:31,166 --> 01:09:32,966 But it's not like I'm trying to blackmail you. 793 01:09:34,600 --> 01:09:37,600 Let's say you're paying me, because I'm working for you. 794 01:09:37,666 --> 01:09:38,834 Like what? 795 01:09:38,899 --> 01:09:40,633 Like what Director Yun does. 796 01:09:41,966 --> 01:09:43,666 Director Park and Mr. Park Dong-hun… 797 01:09:45,566 --> 01:09:47,133 I'll have both of them fired for you. 798 01:09:49,200 --> 01:09:52,066 You saw me. I think quick and move quick. 799 01:09:53,500 --> 01:09:55,133 Doesn't that make me better than Director Yun? 800 01:10:01,133 --> 01:10:03,834 And why should I trust you? 801 01:10:03,900 --> 01:10:06,267 Trust me? That's so old school. 802 01:10:06,333 --> 01:10:07,665 You just do it. 803 01:10:26,000 --> 01:10:27,300 And your number? 804 01:10:29,333 --> 01:10:30,400 For each head, 805 01:10:33,333 --> 01:10:34,465 $10,000.00 806 01:10:46,533 --> 01:10:47,600 Thanks. 807 01:11:44,600 --> 01:11:46,000 That $50,000 you threw out… 808 01:11:46,066 --> 01:11:47,400 …I'd like you to keep it a secret. 809 01:11:47,466 --> 01:11:48,966 Then buy me dinner for a month. 810 01:11:49,700 --> 01:11:51,099 Dear Brother, 811 01:11:51,166 --> 01:11:53,800 you're the one I envy the most in this world. 812 01:11:53,866 --> 01:11:55,034 Who knew that even before reaching fifty 813 01:11:55,100 --> 01:11:58,234 you'd have all your three meals at home? 814 01:11:58,300 --> 01:11:59,934 It won't be easy tracking down 815 01:12:00,000 --> 01:12:01,634 where he spent $50,000 with the company card. 816 01:12:01,700 --> 01:12:03,034 Have the $10,000 ready. 817 01:12:03,100 --> 01:12:06,234 Even the President will have a hard time shielding him this time. 818 01:12:06,300 --> 01:12:08,700 Adults just like to ask kids these kinds of questions. 819 01:12:08,766 --> 01:12:10,200 Why just ask them? 820 01:12:10,266 --> 01:12:11,799 It's rude. 54499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.