Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,433 --> 00:01:06,366
34, 35, 36.
2
00:01:08,166 --> 00:01:09,433
That's exactly $18,000.
3
00:01:10,800 --> 00:01:13,967
You know that we charge 10%
commission for gift cards, right?
4
00:01:14,033 --> 00:01:15,666
10% means…
5
00:01:17,033 --> 00:01:19,533
You still have $1,800 to pay.
6
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
Where's my lighter?
7
00:01:30,466 --> 00:01:32,199
Ugh, it's never here
when I need it.
8
00:01:34,500 --> 00:01:35,700
Where are you?
9
00:01:35,766 --> 00:01:37,767
Guess she's desperate not to
see your face again,
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,800
to come so early in the morning.
11
00:01:40,666 --> 00:01:42,067
They're gift vouchers.
What do I do?
12
00:01:42,133 --> 00:01:43,667
Should I take them or not?
13
00:01:43,733 --> 00:01:45,466
- How much?
- $18,000.
14
00:01:47,966 --> 00:01:49,134
Take them.
15
00:01:49,200 --> 00:01:50,167
They're probably stolen.
16
00:01:50,233 --> 00:01:53,567
Take them, report it,
and put her in prison.
17
00:01:53,633 --> 00:01:56,967
She serves her term, only to
find the interest has piled up,
18
00:01:57,033 --> 00:01:59,134
and that's the end of her.
19
00:01:59,200 --> 00:02:00,267
Hold onto her.
20
00:02:00,333 --> 00:02:01,466
I'll be right there.
21
00:02:07,233 --> 00:02:08,733
Kwang-il says to take them.
22
00:02:12,566 --> 00:02:13,900
Here's $2,000 more.
23
00:02:15,800 --> 00:02:16,933
Ugh.
24
00:02:18,500 --> 00:02:20,034
- I want a receipt.
- Hey.
25
00:02:20,100 --> 00:02:21,834
What's the rush?
26
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
Stay for coffee.
27
00:02:23,066 --> 00:02:24,900
After this, we'll never see
each other again.
28
00:02:25,900 --> 00:02:27,266
Coffee sounds good, yes.
29
00:02:32,633 --> 00:02:33,867
Ugh.
30
00:02:33,933 --> 00:02:35,799
Why you little…
31
00:02:35,866 --> 00:02:37,767
I just want to take the money
and be done,
32
00:02:37,833 --> 00:02:40,334
but guess that's not quite
what Kwang-il wants.
33
00:02:40,400 --> 00:02:42,534
His goal is to see you with
at least 10 records in your file,
34
00:02:42,600 --> 00:02:44,366
so like he'd
miss this chance, huh?
35
00:02:47,333 --> 00:02:49,766
Park Dong-hun?
Won't be hard finding the owner.
36
00:02:59,000 --> 00:02:59,967
Why?
37
00:03:00,033 --> 00:03:01,100
You want to try beat me up?
38
00:03:01,166 --> 00:03:02,900
So? Which one will it be?
39
00:03:05,900 --> 00:03:06,900
Fine, then.
40
00:03:06,966 --> 00:03:10,400
Let's go for theft and violence.
All the way.
41
00:03:26,400 --> 00:03:27,367
Don't go too far.
42
00:03:27,433 --> 00:03:29,299
You don't want to
work the cops too hard.
43
00:03:50,600 --> 00:03:52,034
Where'd she go?
44
00:03:52,100 --> 00:03:53,034
You didn't see her?
45
00:03:53,100 --> 00:03:55,200
She just stepped out. Over there.
46
00:04:53,533 --> 00:04:54,800
Okay!
47
00:05:21,566 --> 00:05:23,032
Oh, what?
48
00:05:26,633 --> 00:05:28,000
Ugh!
49
00:05:28,766 --> 00:05:30,433
Ugh!
50
00:05:38,100 --> 00:05:39,867
Oh, what?
51
00:05:39,933 --> 00:05:41,067
Mister!
52
00:05:41,133 --> 00:05:42,299
Mister, come here.
53
00:05:43,166 --> 00:05:45,500
Hey, Mister!
54
00:05:46,233 --> 00:05:48,334
Hey, if you cause an accident,
the first thing you say is sorry,
55
00:05:48,400 --> 00:05:50,267
not call your insurance.
56
00:05:50,333 --> 00:05:52,000
Is that what your
insurance company taught you?
57
00:05:57,700 --> 00:06:00,467
Hey, I said come here.
58
00:06:00,533 --> 00:06:01,666
Come here!
59
00:06:13,433 --> 00:06:14,599
Ugh!
60
00:06:15,233 --> 00:06:17,567
Move Granny to your place.
Right now.
61
00:06:17,633 --> 00:06:18,765
Ugh!
62
00:06:20,133 --> 00:06:21,466
Hey, come on!
63
00:06:22,933 --> 00:06:24,200
Get up.
64
00:06:26,366 --> 00:06:27,099
I'm up.
65
00:06:27,166 --> 00:06:29,800
- Put your shoes on.
- They're on.
66
00:06:29,866 --> 00:06:31,400
Then go, quick.
67
00:06:38,666 --> 00:06:40,233
For goodness sake!
68
00:06:41,233 --> 00:06:42,534
This is what I'm talking about!
69
00:06:42,600 --> 00:06:43,634
Like there's anyone else
here but you!
70
00:06:43,700 --> 00:06:45,034
Don't play dumb with me!
71
00:06:45,100 --> 00:06:46,834
So tell me, how'll you pay?
72
00:06:46,900 --> 00:06:49,299
What are you going to
do about all this?
73
00:06:49,366 --> 00:06:50,866
What are you people? Get lost!
74
00:06:51,233 --> 00:06:54,000
Mister, you need to
take responsibility for this!
75
00:06:54,066 --> 00:06:56,700
Don't play dumb, I saw everything!
76
00:06:56,766 --> 00:06:57,966
So do something!
77
00:07:12,233 --> 00:07:13,800
Mr. Park Dong-hun,
78
00:07:13,866 --> 00:07:15,933
you need to come with us.
79
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
Let's go.
80
00:07:20,300 --> 00:07:22,267
Oh, uh… I need to
check something quick.
81
00:07:22,333 --> 00:07:23,600
first, come with us.
82
00:07:26,900 --> 00:07:27,965
Hey.
83
00:07:29,433 --> 00:07:30,466
This way.
84
00:07:36,000 --> 00:07:37,133
What?
85
00:07:46,666 --> 00:07:47,666
Ms. Lee Ji-an!
86
00:07:49,033 --> 00:07:50,100
Ms. Lee Ji-an!
87
00:07:51,566 --> 00:07:52,900
Ms. Lee Ji-an!
88
00:07:58,766 --> 00:08:01,067
Why would Auditing
need to see him?
89
00:08:01,133 --> 00:08:02,799
Coming through.
90
00:08:02,866 --> 00:08:04,265
- Huh? What's going on?
- Out of the way.
91
00:08:06,200 --> 00:08:07,666
- What?
- What are you doing?
92
00:08:09,366 --> 00:08:13,900
- Whoa, whoa!
- Out of the way.
93
00:08:13,966 --> 00:08:15,200
Careful, careful!
94
00:08:16,533 --> 00:08:17,934
Hey, what are you doing
when he's not here?
95
00:08:18,000 --> 00:08:19,667
One minute.
96
00:08:19,733 --> 00:08:21,300
Hey, that's just our file.
97
00:08:21,366 --> 00:08:22,267
Out of the way.
98
00:08:22,333 --> 00:08:23,634
No, sir, not that!
99
00:08:23,700 --> 00:08:25,734
Why are you taking those?
100
00:08:25,800 --> 00:08:26,767
Excuse me, why are you taking…
101
00:08:26,833 --> 00:08:27,966
Out of the way.
102
00:09:15,700 --> 00:09:17,400
Phone calls are not allowed.
103
00:09:17,466 --> 00:09:18,567
Please hand over your phone.
104
00:09:18,633 --> 00:09:19,934
One moment. Just one call.
105
00:09:20,000 --> 00:09:21,233
Please hang up.
106
00:09:25,266 --> 00:09:26,433
Who did you just call?
107
00:09:27,766 --> 00:09:28,966
My wife.
108
00:09:31,200 --> 00:09:33,200
- She's a lawyer.
- I see.
109
00:09:35,600 --> 00:09:37,300
That's everything.
110
00:09:52,800 --> 00:09:53,699
What's going on?
111
00:09:54,766 --> 00:09:56,634
I've no idea.
112
00:09:56,700 --> 00:09:58,200
Ugh, this is driving me crazy.
113
00:10:19,100 --> 00:10:20,166
Which vendor?
114
00:10:22,433 --> 00:10:23,433
Who sent it?
115
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
Ha…
116
00:10:27,933 --> 00:10:29,033
Mr. Park.
117
00:10:36,000 --> 00:10:38,034
I'm curious myself.
118
00:10:38,100 --> 00:10:40,300
I'm curious myself as to
who sent it.
119
00:10:40,366 --> 00:10:41,566
How much?
120
00:10:43,433 --> 00:10:44,800
Ha…
121
00:10:45,800 --> 00:10:48,000
I hear it's $50,000,
in gift vouchers.
122
00:10:50,733 --> 00:10:51,933
So where is it now?
123
00:10:55,100 --> 00:10:56,333
Well…
124
00:11:00,433 --> 00:11:01,434
- Uh, let me step out for…
- Sit.
125
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
I just need to
ask someone something.
126
00:11:02,566 --> 00:11:04,066
Sit.
127
00:11:04,933 --> 00:11:06,133
Please, sit down.
128
00:11:15,033 --> 00:11:17,867
He's been waiting to
send you to prison,
129
00:11:17,933 --> 00:11:20,433
so sooner or later,
he'll find out where you work
130
00:11:21,500 --> 00:11:23,400
and who this Park Dong-hun is.
131
00:11:26,233 --> 00:11:28,367
You're lucky if he finds
Park Dong-hun.
132
00:11:28,433 --> 00:11:30,367
If he gets it wrong and
133
00:11:30,433 --> 00:11:33,167
finds Park Dong-wun instead…
134
00:11:33,233 --> 00:11:34,532
You're dead meat.
135
00:11:35,733 --> 00:11:36,933
You…
136
00:11:53,733 --> 00:11:56,000
- Excuse me, sir.
- Yes?
137
00:11:57,566 --> 00:11:59,533
I found this in the trash can.
138
00:12:06,333 --> 00:12:08,166
He leaves the office at 7 p.m.,
139
00:12:08,233 --> 00:12:11,032
and returns at 11:40 p.m.
140
00:12:13,300 --> 00:12:15,165
Then takes one look
at the security office.
141
00:12:17,833 --> 00:12:19,266
What's he doing?
142
00:12:19,333 --> 00:12:21,132
Then he steps out again.
143
00:12:22,133 --> 00:12:23,767
What's that about the
blackout at midnight?
144
00:12:23,833 --> 00:12:26,434
The elevator guys must've
touched a wrong wire.
145
00:12:26,500 --> 00:12:28,867
So we still don't know
who sent it?
146
00:12:28,933 --> 00:12:30,500
So far, no…
147
00:12:33,500 --> 00:12:35,900
See if the delivery man
signed the visitor's book.
148
00:12:39,500 --> 00:12:40,666
Yes, we have it.
149
00:12:44,866 --> 00:12:47,067
The delivery guy who
came in at 4 p.m. yesterday.
150
00:12:47,133 --> 00:12:48,966
Give us his contact details
in the visitor's book.
151
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
Yes.
152
00:12:51,466 --> 00:12:53,067
Okay.
153
00:12:53,133 --> 00:12:54,834
Ask him who the sender is,
154
00:12:54,900 --> 00:12:55,834
and if he won't cooperate,
155
00:12:55,900 --> 00:12:56,667
tell him we're taking it
to the police.
156
00:12:56,733 --> 00:12:59,367
The number you have dialed is
not valid.
157
00:12:59,433 --> 00:13:01,734
Please check and…
158
00:13:01,800 --> 00:13:03,699
Invalid number.
159
00:13:05,933 --> 00:13:07,665
They really planned this!
160
00:13:09,500 --> 00:13:11,767
Do you suppose it was for
a clean feed,
161
00:13:11,833 --> 00:13:14,333
or a clean take?
162
00:13:15,466 --> 00:13:16,600
I'd say both.
163
00:13:16,666 --> 00:13:20,134
Neither the briber or the bribed
want to be busted, do they?
164
00:13:20,200 --> 00:13:22,733
Did he drink the poison himself,
or did someone force it down?
165
00:13:26,400 --> 00:13:28,266
Let me see the
whistle-blowing e-mail.
166
00:13:32,633 --> 00:13:33,700
Excuse me, sir.
167
00:13:34,600 --> 00:13:37,667
One of the cleaners found this
in the trash can.
168
00:13:37,733 --> 00:13:39,400
- What is it?
- Please take a look.
169
00:13:56,633 --> 00:13:58,966
This must mean it was
forced down, huh?
170
00:14:01,766 --> 00:14:04,599
Until we find out
who sent the money,
171
00:14:04,666 --> 00:14:06,433
don't tell anyone
this is in our hands.
172
00:14:10,400 --> 00:14:11,699
Let me see the e-mail.
173
00:14:17,700 --> 00:14:19,566
Just tell me where, and…
174
00:14:37,866 --> 00:14:39,699
Mr. Park, please get up.
175
00:14:41,866 --> 00:14:43,165
You may go.
176
00:15:08,933 --> 00:15:10,066
Mr. Park.
177
00:15:15,633 --> 00:15:16,800
What's going on, Mr. Park?
178
00:15:22,666 --> 00:15:23,700
Are you alright?
179
00:15:33,633 --> 00:15:34,833
Mr. Park?
180
00:15:36,333 --> 00:15:38,466
- Get up.
- Please go home for today.
181
00:15:40,100 --> 00:15:41,133
Get up.
182
00:15:43,966 --> 00:15:45,166
Get up!
183
00:15:53,266 --> 00:15:54,300
I want my phone back.
184
00:15:54,366 --> 00:15:56,533
We'll return it,
once the auditing ends.
185
00:15:57,066 --> 00:15:58,500
Your company ID, please.
186
00:17:01,200 --> 00:17:02,367
Hey, you. Dong-hun.
187
00:17:02,433 --> 00:17:04,965
You must hold on to your seat
at work, alright?
188
00:17:06,099 --> 00:17:08,567
Once you're fired from your job…
189
00:17:08,633 --> 00:17:10,066
…you'll become like me.
190
00:17:13,900 --> 00:17:16,534
If anyone was going to send it,
I should've had a tip-off.
191
00:17:16,599 --> 00:17:18,300
But nothing.
192
00:17:18,366 --> 00:17:19,965
It was so strange. So strange…
193
00:17:25,366 --> 00:17:26,567
It must be a set-up.
194
00:17:26,633 --> 00:17:28,634
The auditing knew
exactly how much.
195
00:17:28,700 --> 00:17:30,933
Someone set this up to
try and get me fired.
196
00:17:33,000 --> 00:17:35,166
But who, and why?
197
00:17:37,133 --> 00:17:39,234
I'm sure…
198
00:17:39,300 --> 00:17:41,233
I'm sure I put it in the drawers…
199
00:17:41,800 --> 00:17:44,133
Without it, I'll have no excuses.
200
00:17:46,933 --> 00:17:48,633
Though there is someone on
my list of suspicions.
201
00:17:51,500 --> 00:17:52,666
Have you had anything to eat yet?
202
00:17:57,033 --> 00:17:58,734
Please look into it or me.
203
00:17:58,800 --> 00:18:01,567
But quietly, so that
the company doesn't know.
204
00:18:01,633 --> 00:18:04,367
There's no way to do that quietly.
205
00:18:04,433 --> 00:18:05,767
Just stay low for now.
206
00:18:05,833 --> 00:18:07,466
Don't risk making a false move.
207
00:18:11,600 --> 00:18:13,167
I'm sure it'll work out.
208
00:18:13,233 --> 00:18:15,067
But the problem is,
209
00:18:15,133 --> 00:18:17,366
I don't have those vouchers.
The $50,000 worth.
210
00:18:25,200 --> 00:18:26,867
Your call cannot be
connected at this time.
211
00:18:26,933 --> 00:18:29,433
Please leave a message,
after the tone.
212
00:18:37,033 --> 00:18:39,734
What happened?
Did you do this to Dong-hun?
213
00:18:39,800 --> 00:18:41,433
I didn't mean to
in the beginning.
214
00:18:43,733 --> 00:18:46,300
What's wrong with you?
Why are you going wild?
215
00:18:46,366 --> 00:18:48,567
Can't you see this'll put you in
a risky position, too?
216
00:18:48,633 --> 00:18:50,800
Dong-hun's radar is on
full alert now.
217
00:18:50,866 --> 00:18:52,600
Who sent it and why?
218
00:18:52,666 --> 00:18:54,500
Let's talk later.
I have a meeting.
219
00:19:08,200 --> 00:19:10,067
What else is there to investigate?
220
00:19:10,133 --> 00:19:12,834
We got him receiving it
right here on CCTV.
221
00:19:12,900 --> 00:19:15,034
But we still don't know
who sent it.
222
00:19:15,100 --> 00:19:16,466
He still hasn't blown it?
223
00:19:16,533 --> 00:19:19,533
Like he would
when he'll get fired anyway!
224
00:19:19,600 --> 00:19:22,266
That apartment that
Mr. Park inspected a while ago.
225
00:19:22,333 --> 00:19:23,634
It finally got
a reconstruction permit.
226
00:19:23,700 --> 00:19:25,834
Can't you put two and
two together?
227
00:19:25,900 --> 00:19:27,400
You're saying he gave it
a D-grade, on purpose?
228
00:19:27,466 --> 00:19:29,833
Even if it wasn't on purpose,
it was a D for safety anyway.
229
00:19:29,900 --> 00:19:31,734
But they wouldn't know that,
would they?
230
00:19:31,800 --> 00:19:33,300
Bet they still fed him money
231
00:19:33,366 --> 00:19:34,967
for a sure reconstruction permit.
232
00:19:35,033 --> 00:19:36,300
Can't you work your heads?
233
00:19:36,366 --> 00:19:38,166
Just get the Union Rep in here,
and we'll have the full story.
234
00:19:38,666 --> 00:19:39,667
Hey!
235
00:19:39,733 --> 00:19:41,167
Think of our company's image.
236
00:19:41,233 --> 00:19:42,000
Once word gets out,
237
00:19:42,066 --> 00:19:43,734
we'll be shunned from
the industry!
238
00:19:43,800 --> 00:19:45,166
And when it comes to that,
will you take responsibility?
239
00:19:47,833 --> 00:19:50,834
The e-mail said I was
supposed to have received it.
240
00:19:50,900 --> 00:19:53,433
Not Park Dong-hun,
but Park Dong-wun.
241
00:19:57,366 --> 00:19:59,934
They're pretty similar names.
242
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Well,
243
00:20:01,066 --> 00:20:03,000
I guess you could confuse
'hun' with 'wun,'
244
00:20:03,066 --> 00:20:05,367
but a director
with a department head? Really?
245
00:20:05,433 --> 00:20:08,000
It said so in the e-mail.
246
00:20:08,066 --> 00:20:09,766
'Director Park Dong-wun.'
247
00:20:16,066 --> 00:20:19,367
Start poking at the vendors that
could just pay $50,000,
248
00:20:19,433 --> 00:20:20,700
and once we have our guy,
249
00:20:21,800 --> 00:20:24,267
we'll know for sure
whether it was for Park Dong-hun
250
00:20:24,333 --> 00:20:27,766
or for me, Park Dong-wun.
251
00:20:28,966 --> 00:20:31,399
Let's stop here for now
and go for lunch.
252
00:20:31,466 --> 00:20:32,832
Yes, sir.
253
00:20:39,733 --> 00:20:43,434
If all goes well, we may kick out
Do Jun-young and Director Yun.
254
00:20:43,500 --> 00:20:44,867
So dig with all your might.
255
00:20:44,933 --> 00:20:46,066
Yes, sir.
256
00:20:55,633 --> 00:20:57,300
How about the vendor
who set up the money?
257
00:20:57,366 --> 00:20:58,467
Can we trust them?
258
00:20:58,533 --> 00:21:00,766
You needn't worry, sir.
259
00:21:00,833 --> 00:21:02,667
They will never, ever blow.
260
00:21:02,733 --> 00:21:04,433
I can guarantee that.
261
00:21:05,066 --> 00:21:06,100
I'll meet with Mr. Park,
262
00:21:06,166 --> 00:21:08,167
and have him resign
as soon as possible.
263
00:21:08,233 --> 00:21:09,434
Once he voluntarily resigns,
264
00:21:09,500 --> 00:21:11,034
they won't pry
into it any further.
265
00:21:11,100 --> 00:21:12,300
Don't worry, sir.
266
00:21:13,633 --> 00:21:14,967
I'm sorry, sir.
267
00:21:15,033 --> 00:21:17,100
Please trust me just this once.
268
00:21:31,800 --> 00:21:33,767
You'll say otherwise, won't you?
269
00:21:33,833 --> 00:21:36,034
Hey, like there's another
3-story building around here
270
00:21:36,100 --> 00:21:38,100
with a high-interest rate.
271
00:21:38,166 --> 00:21:39,167
It just doesn't add up.
272
00:21:39,233 --> 00:21:40,500
It's no good anyway.
273
00:21:40,566 --> 00:21:42,133
Oh man…
274
00:21:47,966 --> 00:21:49,567
The Chinese restaurant
nearby is quite nice.
275
00:21:49,633 --> 00:21:51,933
They even advertise themselves
as a must-eat place.
276
00:22:00,833 --> 00:22:02,333
Aren't you trying to lose weight?
277
00:22:06,366 --> 00:22:08,533
Man, Hyung-kyu sure eats a lot.
278
00:22:08,600 --> 00:22:09,832
Good night, sir.
279
00:22:20,433 --> 00:22:21,767
She's a vixen, that one.
280
00:22:21,833 --> 00:22:22,966
I mean it.
281
00:22:46,833 --> 00:22:50,900
The train bound for
Danggok is approaching.
282
00:22:54,900 --> 00:22:58,867
Please wait for the passengers
getting off
283
00:22:58,933 --> 00:23:02,167
before boarding the train.
284
00:23:02,233 --> 00:23:10,300
Please watch your step.
285
00:23:11,033 --> 00:23:12,800
Door opening.
286
00:23:49,533 --> 00:23:51,500
Get off at the next stop.
Let's talk.
287
00:23:57,600 --> 00:23:59,033
I said, get off.
288
00:24:00,366 --> 00:24:01,500
Why?
289
00:24:06,666 --> 00:24:08,533
Where is that money?
290
00:24:10,166 --> 00:24:11,666
It's you, isn't it?
291
00:24:15,266 --> 00:24:16,766
Where is it?
292
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
I threw it away.
293
00:24:25,766 --> 00:24:26,834
The next stop is...
294
00:24:26,900 --> 00:24:27,933
Where?
295
00:24:29,300 --> 00:24:30,566
Into a trash can.
296
00:24:41,233 --> 00:24:43,033
- Get off.
- Let go.
297
00:24:43,600 --> 00:24:44,567
Get off!
298
00:24:44,633 --> 00:24:45,933
I don't want to.
299
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
Get off the train.
300
00:24:49,566 --> 00:24:50,966
Get off, and let's talk.
301
00:24:52,466 --> 00:24:54,300
Come on. Get off!
302
00:24:54,366 --> 00:24:55,433
I don't want to!
303
00:24:56,300 --> 00:24:57,366
Get off!
304
00:24:58,033 --> 00:24:59,632
She said she doesn't want to!
305
00:25:16,166 --> 00:25:17,833
Hi, Mom.
306
00:25:17,900 --> 00:25:19,300
Is Ki-hun home?
307
00:25:20,600 --> 00:25:22,033
A call for you.
308
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Who is it?
309
00:25:23,166 --> 00:25:24,633
Dong-hun.
310
00:25:27,000 --> 00:25:28,366
Man…
311
00:25:28,900 --> 00:25:30,867
Ugh.
312
00:25:30,933 --> 00:25:32,700
Why not call my cellphone?
313
00:25:33,566 --> 00:25:36,000
What is it?
314
00:25:36,066 --> 00:25:37,800
You said one of your friends is
a policeman, right?
315
00:25:37,866 --> 00:25:39,133
Yeah, why?
316
00:25:40,466 --> 00:25:42,633
What?
317
00:25:42,700 --> 00:25:44,134
Do they also help look for
lost money?
318
00:25:44,200 --> 00:25:46,433
Of course. Why, who lost it?
319
00:25:48,366 --> 00:25:49,366
Me.
320
00:25:50,433 --> 00:25:51,633
How much?
321
00:25:53,533 --> 00:25:54,832
Five thousand.
322
00:25:55,433 --> 00:25:57,000
Ha…
323
00:25:57,066 --> 00:25:58,367
Where?
324
00:25:58,433 --> 00:25:59,967
My goodness.
325
00:26:00,033 --> 00:26:01,899
Why? What is it?
326
00:26:01,966 --> 00:26:03,333
Ugh!
327
00:26:03,400 --> 00:26:04,866
- What is it?
- I'll be back.
328
00:26:06,000 --> 00:26:07,467
Hey!
329
00:26:07,533 --> 00:26:08,333
Let me take it, let me!
330
00:26:08,400 --> 00:26:11,034
Hello? What's…
331
00:26:11,100 --> 00:26:12,699
Ugh!
332
00:26:13,166 --> 00:26:14,067
Where's he going?
333
00:26:14,133 --> 00:26:15,367
Dong-hun says
he doesn’t have his cellphone.
334
00:26:15,433 --> 00:26:16,966
- He's at Bukchon Station.
- Huh?
335
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Are you sure?
336
00:26:21,466 --> 00:26:22,934
Are you sure she took it?
337
00:26:23,000 --> 00:26:25,134
Only my suspicions so far,
but I'm 100% sure.
338
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
What's her number?
339
00:26:26,566 --> 00:26:29,234
Actually, not quite 100%,
340
00:26:29,300 --> 00:26:31,367
- but I'm sure.
- Hey, get your words right.
341
00:26:31,433 --> 00:26:34,034
If she took the money and ran,
she wouldn't come to work.
342
00:26:34,100 --> 00:26:35,367
But she did.
343
00:26:35,433 --> 00:26:36,767
I would, too.
344
00:26:36,833 --> 00:26:39,134
Because if you run,
that seals it 100%.
345
00:26:39,200 --> 00:26:42,133
What's that girl's number?
346
00:26:42,866 --> 00:26:44,134
I have it in my cellphone.
347
00:26:44,200 --> 00:26:47,800
Then just call up any one of
your colleagues and ask!
348
00:26:47,866 --> 00:26:49,834
How would I know their number?
349
00:26:49,900 --> 00:26:53,567
What, you don't know
anyone's number?
350
00:26:53,633 --> 00:26:55,267
Then do you?
351
00:26:55,333 --> 00:26:57,766
You don't even know
mom's number.
352
00:26:58,700 --> 00:27:02,534
So just call the office.
353
00:27:02,600 --> 00:27:04,667
Who'd be in
the office at this hour?
354
00:27:04,733 --> 00:27:06,600
Geez…
355
00:27:06,666 --> 00:27:08,533
Have you lost it? Huh?
356
00:27:08,600 --> 00:27:09,899
Trying to be someone else?
357
00:27:09,966 --> 00:27:11,899
Tired of being the good guy?
358
00:27:11,966 --> 00:27:13,332
Jesus!
359
00:27:13,933 --> 00:27:16,700
It was only
the day before yesterday
360
00:27:16,766 --> 00:27:18,834
that Big Bro talked about
how you need to pull through,
361
00:27:18,900 --> 00:27:20,534
if you don't want to
end up like him
362
00:27:20,600 --> 00:27:22,000
and have no visitors for
mom's funeral!
363
00:27:22,066 --> 00:27:24,334
Why do you think I even
took it in the first place,
364
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
huh?
365
00:27:27,000 --> 00:27:29,267
The two of you, stealing
wedding money at this age…
366
00:27:29,333 --> 00:27:31,967
Come on!
367
00:27:32,033 --> 00:27:33,634
It's alright.
368
00:27:33,700 --> 00:27:34,567
Alright?
369
00:27:34,633 --> 00:27:38,434
Sure, $50,000 is enough
to make you sleepless at night.
370
00:27:38,500 --> 00:27:41,267
But we can still
do without that money,
371
00:27:41,333 --> 00:27:43,800
and I'll find a job
as a security officer, so…
372
00:27:43,866 --> 00:27:46,667
You idiot, do you think this is
because he's missing this money?
373
00:27:46,733 --> 00:27:48,200
It's to bring it back!
374
00:27:48,266 --> 00:27:49,767
If he doesn't want to
get the boot, that is.
375
00:27:49,833 --> 00:27:51,067
Are you really that thick?
376
00:27:51,133 --> 00:27:52,134
Jesus Christ!
377
00:27:52,200 --> 00:27:54,167
Look at you, drunk when
the sun's hardly gone down.
378
00:27:54,233 --> 00:27:55,834
Now you even ruin
our brother's life.
379
00:27:55,900 --> 00:27:59,067
I hate us brothers!
380
00:27:59,133 --> 00:28:01,700
Then quit, bastard!
381
00:28:01,766 --> 00:28:03,767
No-one asked you to play
Three Musketeers!
382
00:28:03,833 --> 00:28:05,466
Well, I can't unless I die, huh?
383
00:28:06,566 --> 00:28:07,734
- Then die!
- Ugh!
384
00:28:07,800 --> 00:28:09,267
Today's the day you die!
385
00:28:09,333 --> 00:28:11,333
- Don't!
- Die!
386
00:28:12,133 --> 00:28:13,367
Die!
387
00:28:13,433 --> 00:28:15,033
I said, don't!
388
00:28:15,633 --> 00:28:18,100
You'll only hurt yourself by
falling over!
389
00:28:18,166 --> 00:28:20,265
Ugh!
390
00:28:21,333 --> 00:28:22,433
Are you alright?
391
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
- Hello?
- It's me.
392
00:29:09,366 --> 00:29:10,200
Do you have anything?
393
00:29:10,266 --> 00:29:13,367
Yes, but I only got one
Lee Ji-an in Gwanak-gu.
394
00:29:13,433 --> 00:29:14,634
Tell me the address.
395
00:29:14,700 --> 00:29:16,566
But she's three.
396
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
Are you saying
a three-year-old stole it?
397
00:29:18,466 --> 00:29:19,867
Are you kidding me?
398
00:29:19,933 --> 00:29:20,867
Do you think this is funny?
399
00:29:20,933 --> 00:29:22,467
No, of course not.
400
00:29:22,533 --> 00:29:24,000
Search all of Seoul, then.
401
00:29:24,066 --> 00:29:25,467
Hey, I'm busy.
I haven't even gone home…
402
00:29:25,533 --> 00:29:28,265
Please, just look her up for me!
403
00:32:30,633 --> 00:32:32,467
Let's go.
404
00:32:32,533 --> 00:32:34,067
The last train's left.
405
00:32:34,133 --> 00:32:36,034
Let's just go to the police.
406
00:32:36,100 --> 00:32:37,300
Go and report it.
407
00:32:38,700 --> 00:32:40,100
And say what?
408
00:32:40,166 --> 00:32:41,466
That I lost the bribe money?
409
00:32:41,533 --> 00:32:43,866
You don't have to tell them
that it was a bribe.
410
00:32:46,200 --> 00:32:47,466
Where have you been?
411
00:32:48,933 --> 00:32:50,300
Huh…
412
00:32:56,100 --> 00:32:57,234
Hey, come here, you!
413
00:32:57,300 --> 00:32:58,466
Yes, sir.
414
00:32:58,533 --> 00:33:00,434
What happened to my order, huh?
415
00:33:00,500 --> 00:33:02,767
I'm sorry, sir.
We'll have it ready right away.
416
00:33:02,833 --> 00:33:04,534
Why, you!
417
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
Are you truly sorry?
418
00:33:06,066 --> 00:33:07,133
Yes.
419
00:33:08,600 --> 00:33:09,934
Then bring it right away!
420
00:33:10,000 --> 00:33:11,400
Yes, sir.
421
00:33:15,433 --> 00:33:17,200
I get all edgy when
my blood sugar's low.
422
00:33:17,266 --> 00:33:19,400
I've been waiting at your place
all this time, starving.
423
00:33:20,500 --> 00:33:22,367
Like they're your wife!
424
00:33:22,433 --> 00:33:24,400
Even had to confiscate your phone!
425
00:33:27,766 --> 00:33:29,200
Come on, sit closer.
426
00:33:30,466 --> 00:33:31,699
Come on.
427
00:33:40,333 --> 00:33:41,700
Where have you been all this time?
428
00:33:43,166 --> 00:33:44,265
Had anything to eat?
429
00:33:51,733 --> 00:33:52,700
Drink up.
430
00:34:35,266 --> 00:34:37,134
Excuse me, sir.
431
00:34:37,199 --> 00:34:38,699
What took you so long?
432
00:34:38,766 --> 00:34:40,266
I'm sorry, sir.
433
00:35:19,200 --> 00:35:21,100
I know.
434
00:35:21,166 --> 00:35:23,800
That you'd never take
suspicious money.
435
00:35:23,866 --> 00:35:25,367
Everyone may doubt you,
436
00:35:25,433 --> 00:35:26,534
but I believe in you.
437
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
I…
438
00:35:28,266 --> 00:35:32,600
I know what you're worth,
so I called you in.
439
00:35:32,666 --> 00:35:34,134
I bet you had a hard time, too.
440
00:35:34,200 --> 00:35:36,200
A junior from university,
as the CEO…
441
00:35:36,266 --> 00:35:37,766
Oh yes, I knew.
442
00:35:39,366 --> 00:35:41,066
But you're not the only one
who had a hard time.
443
00:35:43,700 --> 00:35:46,700
CEO Do also found it
awkward with you.
444
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Still,
445
00:35:51,266 --> 00:35:54,166
you've no idea
how much he cares for you.
446
00:35:57,033 --> 00:35:59,567
You know what?
447
00:35:59,633 --> 00:36:01,767
Let's just make good out of evil.
448
00:36:01,833 --> 00:36:04,300
I'll have another place for you,
449
00:36:04,366 --> 00:36:07,000
so just quietly resign,
450
00:36:08,766 --> 00:36:10,600
and wrap things up.
451
00:36:10,666 --> 00:36:12,666
Our company already has
plenty of trouble, no?
452
00:36:14,066 --> 00:36:16,866
This is a headache for me, too.
453
00:36:19,700 --> 00:36:21,067
Why are you driving me to a wall?
454
00:36:21,133 --> 00:36:22,533
I said I'll get a divorce.
455
00:36:22,600 --> 00:36:25,866
Even if you do, I'll still work in
the same office as Dong-hun,
456
00:36:25,933 --> 00:36:29,233
and I'll be that guy who dates his
employee's ex-wife.
457
00:36:29,933 --> 00:36:30,634
If he finds out about us
458
00:36:30,700 --> 00:36:32,265
and tries to get revenge…
459
00:36:35,866 --> 00:36:37,200
File for a divorce,
460
00:36:37,266 --> 00:36:38,400
after Dong-hun leaves the office.
461
00:36:39,233 --> 00:36:40,600
That’s the natural order
of things.
462
00:36:40,666 --> 00:36:43,467
But a layoff, and a divorce…
463
00:36:43,533 --> 00:36:44,732
That's too cruel.
464
00:36:47,100 --> 00:36:48,299
Then any other plans?
465
00:37:00,833 --> 00:37:02,900
I feel like we're becoming
the bad guys here.
466
00:37:27,833 --> 00:37:29,734
Where do you live?
467
00:37:29,800 --> 00:37:31,167
An acquaintance of mine
is a detective,
468
00:37:31,233 --> 00:37:33,000
and he tells me there's no
Lee Ji-an in Gwanak-gu.
469
00:37:33,066 --> 00:37:35,299
Though I'm sure I saw you
in my neighborhood.
470
00:37:35,366 --> 00:37:37,134
So where do you live, huh?
471
00:37:37,200 --> 00:37:39,399
I thought I should blow everything
now that I'll be fired anyway…
472
00:37:39,466 --> 00:37:42,467
"I left it in the drawer,
but now it's missing."
473
00:37:42,533 --> 00:37:44,234
"And there's someone
I'm highly suspicious of."
474
00:37:44,300 --> 00:37:46,700
"So please check
the CCTV, alright?"
475
00:37:47,000 --> 00:37:48,867
Once the investigations start,
there's no going back.
476
00:37:48,933 --> 00:37:49,867
Got that?
477
00:37:49,933 --> 00:37:51,234
Before you're busted,
478
00:37:51,300 --> 00:37:52,733
you better hand it over.
479
00:37:54,100 --> 00:37:57,100
With a criminal record,
you'll find it hard to get a job.
480
00:38:03,433 --> 00:38:04,234
I'm an employee here,
481
00:38:04,300 --> 00:38:05,767
but I left my ID in the office…
482
00:38:05,833 --> 00:38:07,466
Please check with the reception.
483
00:38:12,333 --> 00:38:13,467
Uh, I'm an employee here,
484
00:38:13,533 --> 00:38:14,267
but I'm currently under audit
485
00:38:14,333 --> 00:38:16,233
so they have my ID…
486
00:38:18,666 --> 00:38:20,266
Let me first check
whether you're allowed.
487
00:38:22,033 --> 00:38:23,234
Yes, you've been verified.
488
00:38:23,300 --> 00:38:24,566
Please come through.
489
00:38:59,033 --> 00:39:02,366
It seemed like he didn't know
where the money is.
490
00:39:02,433 --> 00:39:04,300
Did you take it?
491
00:39:09,933 --> 00:39:11,600
Just let him be.
492
00:39:11,666 --> 00:39:12,834
It could be that
it was a trap to get him fired,
493
00:39:12,900 --> 00:39:15,334
and you put it away for him.
494
00:39:15,400 --> 00:39:17,867
Or they could just fire him,
saying he took it anyway.
495
00:39:17,933 --> 00:39:19,700
That Mr. Park…
496
00:39:19,766 --> 00:39:21,433
Who's bad books is he in?
497
00:39:29,200 --> 00:39:31,866
So there's no way to track the ID
of the whistle-blower?
498
00:39:37,133 --> 00:39:38,500
Can we talk?
499
00:39:43,766 --> 00:39:44,966
Alright, I'll see you later.
500
00:39:51,233 --> 00:39:52,167
He said so himself?
501
00:39:52,233 --> 00:39:53,834
That he took the money?
502
00:39:53,900 --> 00:39:56,667
Just coaxed him a bit,
and he confessed everything.
503
00:39:56,733 --> 00:39:59,034
Bet he had a hard time, though.
504
00:39:59,100 --> 00:40:01,567
Lowering his head to a junior
from back in college,
505
00:40:01,633 --> 00:40:03,567
and transferred to
safety inspection…
506
00:40:03,633 --> 00:40:04,933
Probably angst, piled up.
507
00:40:06,000 --> 00:40:07,434
And the money?
508
00:40:07,500 --> 00:40:09,134
What did he do with the $50,000?
509
00:40:09,200 --> 00:40:10,834
If you were in his shoes,
would you spit it back out
510
00:40:10,900 --> 00:40:12,200
now that you're about to
get the boot?
511
00:40:12,266 --> 00:40:14,000
Why, I'd just take it and leave.
512
00:40:15,900 --> 00:40:17,400
- Stay right here.
- Alright.
513
00:40:32,200 --> 00:40:33,500
Five thousand.
514
00:40:33,566 --> 00:40:34,834
The cleaner brought it.
515
00:40:34,900 --> 00:40:37,434
Said he found it in the trash can.
516
00:40:37,500 --> 00:40:39,300
Park Dong-hun had
thrown it away.
517
00:40:39,966 --> 00:40:42,000
He could only return it
if he knew the sender,
518
00:40:42,066 --> 00:40:43,667
but he didn't.
519
00:40:43,733 --> 00:40:47,534
He probably did because he was
scared after the auditing began.
520
00:40:47,600 --> 00:40:51,000
The cleaner found it the
morning after the delivery.
521
00:40:51,066 --> 00:40:53,267
So he'd thrown it out on that day.
522
00:40:53,333 --> 00:40:54,800
So,
523
00:40:54,866 --> 00:40:58,367
why are you so eager to kick
Park Dong-hun out?
524
00:40:58,433 --> 00:41:00,767
Bet it wasn't all your work.
525
00:41:00,833 --> 00:41:01,900
What grudge does
Do Jun-young have?
526
00:41:01,966 --> 00:41:03,200
Do Jun-young?
527
00:41:03,266 --> 00:41:04,234
Watch your mouth.
528
00:41:04,300 --> 00:41:06,267
Why, we're even free to say
our president's name,
529
00:41:06,333 --> 00:41:08,067
so why not someone who's
much younger than me?
530
00:41:08,133 --> 00:41:08,866
Hey.
531
00:41:08,933 --> 00:41:12,534
I see it's not merely for
the board re-election.
532
00:41:12,600 --> 00:41:14,933
Here we have a President
who's in hospital,
533
00:41:15,000 --> 00:41:16,900
and with no heir under him.
534
00:41:16,966 --> 00:41:19,567
So he's trying to get his share
and become the owner,
535
00:41:19,633 --> 00:41:21,399
but too many barriers
stopping him, are there?
536
00:41:22,600 --> 00:41:23,767
I see you were trying
to cut us off by
537
00:41:23,833 --> 00:41:26,134
concocting what was
supposed to be a perfect plan…
538
00:41:26,200 --> 00:41:29,433
But thanks to an idiot,
you fall for your own trap,
539
00:41:31,233 --> 00:41:32,667
so now you want to
just cover it up by
540
00:41:32,733 --> 00:41:35,300
firing Park Dong-hun, do you?
541
00:41:35,366 --> 00:41:37,133
Well, it won't go as you want.
542
00:41:38,300 --> 00:41:41,800
Why side with him, huh?
543
00:41:41,866 --> 00:41:43,200
Did Do Jun-young say
he'll make you CEO
544
00:41:43,266 --> 00:41:45,166
if he becomes president?
545
00:41:45,666 --> 00:41:47,867
Then did the Executive Director say
he'll make you CEO
546
00:41:47,933 --> 00:41:49,134
once he becomes the president?
547
00:41:49,200 --> 00:41:50,700
That, plus more.
548
00:41:50,766 --> 00:41:52,133
An establishment of order.
549
00:41:54,600 --> 00:41:57,767
If there's something that
the best of all good men
550
00:41:57,833 --> 00:41:59,833
can't stand, it's this.
551
00:42:01,066 --> 00:42:02,866
Seeing those guys
who ought to be behind me,
552
00:42:02,933 --> 00:42:04,366
lining up front.
553
00:42:05,433 --> 00:42:08,867
That really ticks you off,
and you can't sleep!
554
00:42:08,933 --> 00:42:11,334
So I thought I'd try and
get rid of those arrogant bastards
555
00:42:11,400 --> 00:42:13,200
who don't know their place.
556
00:42:14,533 --> 00:42:17,667
I'll pass on your words.
557
00:42:17,733 --> 00:42:19,033
Please do.
558
00:42:31,500 --> 00:42:33,933
They're also for you too,
you know.
559
00:42:41,400 --> 00:42:43,700
Ugh…
560
00:43:09,333 --> 00:43:10,634
Let me pay for that.
561
00:43:10,700 --> 00:43:11,866
Thank you.
562
00:43:12,933 --> 00:43:14,900
$10 received.
563
00:43:22,933 --> 00:43:24,267
What brings you here,
and without a word?
564
00:43:24,333 --> 00:43:26,567
The hospital coffee isn't as good!
565
00:43:26,633 --> 00:43:28,866
I just ended up here
while coming out for a walk.
566
00:43:28,933 --> 00:43:30,567
No need to come down!
567
00:43:30,633 --> 00:43:32,566
Just here for coffee.
568
00:43:34,266 --> 00:43:35,434
He threw it away?
569
00:43:35,500 --> 00:43:37,600
Yes, he did.
570
00:43:37,666 --> 00:43:39,767
He really threw away $50,000?
571
00:43:39,833 --> 00:43:41,034
Yes.
572
00:43:41,100 --> 00:43:42,799
Bravo!
573
00:43:42,866 --> 00:43:44,034
That means he didn't take it.
574
00:43:44,100 --> 00:43:45,900
There's no need to
fire him now, is there?
575
00:43:45,966 --> 00:43:48,134
It's my first time hearing this,
that he threw it away.
576
00:43:48,200 --> 00:43:50,033
We're going to find out
who sent it,
577
00:43:50,100 --> 00:43:51,567
and teach them a good lesson.
578
00:43:51,633 --> 00:43:53,500
Framing an innocent man…
579
00:43:53,566 --> 00:43:55,167
What was his name again?
580
00:43:55,233 --> 00:43:56,300
Mr. Park Dong-hun.
581
00:43:56,366 --> 00:43:58,267
The one who was
transferred to safety inspection.
582
00:43:58,333 --> 00:44:00,300
Park Dong-hun…
583
00:44:00,366 --> 00:44:02,167
Yes, I know him.
584
00:44:02,233 --> 00:44:04,300
The one who always
looks like he's the victim.
585
00:44:05,700 --> 00:44:08,933
Tell him I'll buy him dinner
once I'm discharged.
586
00:44:09,000 --> 00:44:09,800
Yes, sir.
587
00:44:09,866 --> 00:44:11,134
And your health…
588
00:44:11,200 --> 00:44:12,667
Bad as always!
589
00:44:12,733 --> 00:44:14,334
Have fun while you're young.
590
00:44:14,400 --> 00:44:16,000
Call us at any time
when you're bored.
591
00:44:26,066 --> 00:44:27,600
I have an appointment, so…
592
00:44:27,666 --> 00:44:30,366
Please go ahead.
593
00:44:49,666 --> 00:44:51,200
Can I see you in my room?
594
00:44:52,466 --> 00:44:53,700
Yes, sir.
595
00:44:59,833 --> 00:45:01,300
This way.
596
00:45:17,166 --> 00:45:18,366
Hello?
597
00:45:20,233 --> 00:45:21,700
Yes.
598
00:45:24,833 --> 00:45:26,133
Yes.
599
00:45:31,600 --> 00:45:33,566
Alright. Bye.
600
00:46:45,700 --> 00:46:48,265
I hear they found it in
the trash can. The $50,000.
601
00:46:49,466 --> 00:46:51,167
Did Director Yun tell you that?
602
00:46:51,233 --> 00:46:53,767
I heard from
Executive Director Wang.
603
00:46:53,833 --> 00:46:55,833
The President said to
just disregard the matter.
604
00:46:58,666 --> 00:47:00,900
Alright, then.
605
00:47:00,966 --> 00:47:03,267
Park Dong-hun can
hold onto his seat,
606
00:47:03,333 --> 00:47:05,066
and we'll only
track down the sender.
607
00:47:07,733 --> 00:47:09,100
Yes, please do that.
608
00:47:46,800 --> 00:47:47,967
Once the secretaries are off,
609
00:47:48,033 --> 00:47:50,334
ask me to buy a sandwich.
610
00:47:50,400 --> 00:47:53,266
There are too many eyes here to
give it back to you.
611
00:48:19,466 --> 00:48:20,667
Don't call my 2G phone.
612
00:48:20,733 --> 00:48:21,867
And don't answer, either.
613
00:48:21,933 --> 00:48:23,567
- Why not?
- Just don't.
614
00:48:23,633 --> 00:48:24,966
That includes texts.
615
00:48:25,033 --> 00:48:26,034
What happened?
616
00:48:26,100 --> 00:48:27,500
I'll tell you later.
617
00:49:30,466 --> 00:49:31,600
I'm going to tell.
618
00:49:50,833 --> 00:49:53,534
It's true that I received it,
619
00:49:53,600 --> 00:49:55,533
but I didn't take it.
620
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
We know.
621
00:50:07,266 --> 00:50:09,033
The cleaner brought it.
622
00:50:10,166 --> 00:50:12,100
No need to have thrown it out!
623
00:50:12,166 --> 00:50:13,034
You should've just
brought it to Audit,
624
00:50:13,100 --> 00:50:15,000
and told us that this came in.
625
00:50:15,066 --> 00:50:17,399
Thank goodness
he was a good cleaner.
626
00:50:17,466 --> 00:50:19,799
What if he had
taken it for himself?
627
00:50:19,866 --> 00:50:22,533
$50,000 into a trash can…
You sure have guts!
628
00:50:24,566 --> 00:50:27,500
The president has given his word.
629
00:50:27,566 --> 00:50:28,866
You didn’t take the bribe.
630
00:50:30,366 --> 00:50:31,900
Why didn't you just tell us?
631
00:50:31,966 --> 00:50:33,200
That you'd thrown it away.
632
00:50:39,900 --> 00:50:41,967
Who'd believe that?
633
00:50:42,033 --> 00:50:45,000
Tsk, tsk.
634
00:50:45,066 --> 00:50:49,334
This is why Director Yun
and his lot look down at you!
635
00:50:49,400 --> 00:50:51,100
I'm sure
636
00:50:51,166 --> 00:50:53,633
that it's Director Yun
who was behind this.
637
00:50:56,666 --> 00:50:58,867
Take your guess.
638
00:50:58,933 --> 00:51:02,233
A vendor that's likely to be in
Director Yun's hands.
639
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
I threw it away.
640
00:51:13,466 --> 00:51:14,766
In the trash can.
641
00:51:17,266 --> 00:51:18,167
Get off.
642
00:51:18,233 --> 00:51:19,034
Let go.
643
00:51:19,100 --> 00:51:19,700
I said, get off!
644
00:51:19,766 --> 00:51:21,266
- Get off…
- I don't want to!
645
00:52:42,300 --> 00:52:43,533
Go.
646
00:53:21,766 --> 00:53:22,900
Hello?
647
00:53:22,966 --> 00:53:25,234
Found her, Lee Ji-an.
648
00:53:25,300 --> 00:53:28,000
Born 1998, from
Seil Info High School, right?
649
00:53:28,066 --> 00:53:30,067
It's Dobong-gu, not Gwanak-gu.
650
00:53:30,133 --> 00:53:31,433
What her address is, Mideul-ro…
651
00:53:31,500 --> 00:53:32,600
I found the money.
652
00:53:33,333 --> 00:53:34,267
What?
653
00:53:34,333 --> 00:53:36,467
I found it.
654
00:53:36,533 --> 00:53:38,366
- Where?
- He found it?
655
00:53:38,433 --> 00:53:40,300
Ugh, bet you put it
someplace else, huh?
656
00:53:40,366 --> 00:53:42,600
Park Dong-hun, why you!
657
00:53:42,666 --> 00:53:44,066
Ugh!
658
00:53:48,066 --> 00:53:49,667
He hung up!
659
00:53:49,733 --> 00:53:51,967
God, he's driving me crazy!
660
00:53:52,033 --> 00:53:53,866
Ugh!
661
00:53:53,933 --> 00:53:55,767
It probably slipped behind
the drawers, right?
662
00:53:55,833 --> 00:53:57,300
This guy's always been like this!
663
00:53:57,366 --> 00:53:58,267
I don't know how
he manages to keep his job,
664
00:53:58,333 --> 00:53:59,900
with a head like that!
665
00:53:59,966 --> 00:54:02,234
- That idiot.
- Ugh!
666
00:54:02,300 --> 00:54:03,866
Ugh!
667
00:54:06,033 --> 00:54:07,933
You bastards!
668
00:54:08,000 --> 00:54:09,634
Now trying to ruin
your brother's life!
669
00:54:09,700 --> 00:54:10,966
Get out, you lot! Out!
670
00:54:14,333 --> 00:54:15,933
Mom, stop it! Hey!
671
00:54:17,166 --> 00:54:18,266
Ugh…
672
00:54:43,233 --> 00:54:44,134
See, I told you so.
673
00:54:44,200 --> 00:54:45,399
I knew it.
674
00:54:49,266 --> 00:54:51,700
You really threw away $50,000?
675
00:54:51,766 --> 00:54:53,033
Amazing!
676
00:54:56,833 --> 00:54:58,534
Look at that attitude!
677
00:54:58,600 --> 00:55:01,266
'I’m the guy who threw
$50,000 into a trash can!'
678
00:56:21,300 --> 00:56:23,034
Yes.
679
00:56:23,100 --> 00:56:24,466
It's all been solved.
680
00:56:27,566 --> 00:56:28,832
I'll call you later.
681
00:56:29,833 --> 00:56:30,800
Yes.
682
00:58:14,133 --> 00:58:15,500
We'll see you tomorrow, sir.
683
00:59:07,433 --> 00:59:08,900
Will you take long?
684
00:59:08,966 --> 00:59:10,000
Yes.
685
00:59:12,600 --> 00:59:13,665
I wanted to…
686
00:59:16,300 --> 00:59:17,566
…buy you dinner.
687
00:59:19,400 --> 00:59:20,833
I'm not hungry.
688
00:59:27,900 --> 00:59:31,566
Oh, then how about a cup of tea?
689
01:00:01,600 --> 01:00:02,665
What is it?
690
01:00:04,166 --> 01:00:05,533
Do you want a sandwich?
691
01:00:09,066 --> 01:00:11,700
It's right in my pocket,
so I could just give it to you,
692
01:00:12,633 --> 01:00:13,933
but the CCTV…
693
01:00:21,266 --> 01:00:22,967
If you'd like me to just
pass it on, fine.
694
01:00:23,033 --> 01:00:24,866
Will you get me some coffee?
695
01:00:26,166 --> 01:00:27,233
The money?
696
01:00:35,466 --> 01:00:36,767
Let's make it a sandwich.
697
01:00:36,833 --> 01:00:38,333
I'm yet to eat, you see.
698
01:00:52,233 --> 01:00:54,234
Here you are.
699
01:00:54,300 --> 01:00:55,800
Thank you!
700
01:01:31,200 --> 01:01:33,799
I haven't seen you around.
701
01:01:33,866 --> 01:01:35,300
Who are you?
702
01:01:36,000 --> 01:01:38,634
I work here.
703
01:01:38,700 --> 01:01:40,567
What kind of work?
704
01:01:40,633 --> 01:01:43,366
I do the mail and
take care of receipts.
705
01:01:43,433 --> 01:01:45,033
Whatever they ask me to.
706
01:01:47,100 --> 01:01:49,066
- A temp?
- Yes.
707
01:01:50,700 --> 01:01:52,866
What were you doing before?
708
01:01:52,933 --> 01:01:54,567
You had fast hands.
709
01:01:54,633 --> 01:01:55,799
All kinds of things.
710
01:01:57,866 --> 01:01:59,166
Whatever pays money.
711
01:02:03,866 --> 01:02:04,967
I was wondering why
you were desperate to
712
01:02:05,033 --> 01:02:08,000
kick out a mere department head,
713
01:02:08,066 --> 01:02:10,299
but now I know,
after seeing that number.
714
01:02:10,366 --> 01:02:11,767
That number…
715
01:02:11,833 --> 01:02:14,633
It said 'Wife' on
Mr. Park's cellphone.
716
01:02:23,933 --> 01:02:26,200
She's a lawyer, and we know
each other from college.
717
01:02:26,266 --> 01:02:29,567
I was only after legal advice.
718
01:02:29,633 --> 01:02:31,566
Alright, let's just say
that's the case.
719
01:02:34,900 --> 01:02:36,200
By the way,
720
01:02:38,033 --> 01:02:39,500
why would you date
a middle-aged lady?
721
01:02:46,333 --> 01:02:47,266
Is she pretty?
722
01:02:48,733 --> 01:02:50,433
Even if she is,
isn't she still old?
723
01:03:00,966 --> 01:03:02,566
So you are dating her.
724
01:03:21,600 --> 01:03:22,866
Wait.
725
01:03:25,100 --> 01:03:26,266
Why don’t we talk?
726
01:03:27,566 --> 01:03:28,966
Thank goodness.
727
01:03:30,833 --> 01:03:33,100
I thought you were going to
have me killed or something.
728
01:03:38,800 --> 01:03:42,434
Man, how strange.
729
01:03:42,500 --> 01:03:44,634
When I see just
a $10 note in the trash.
730
01:03:44,700 --> 01:03:46,533
it's all so foreign to me.
731
01:03:46,600 --> 01:03:47,900
And $50,000…
732
01:03:48,233 --> 01:03:50,434
She's got guts!
733
01:03:50,500 --> 01:03:52,234
$50,000?
734
01:03:52,300 --> 01:03:53,500
Man!
735
01:03:55,033 --> 01:03:56,634
If you're busted for
receiving a bribe,
736
01:03:56,700 --> 01:03:57,933
do you get to keep it
and get fired,
737
01:03:58,000 --> 01:03:59,367
or do you have to spit it out
and get fired?
738
01:03:59,433 --> 01:04:02,867
Did you keep it or spit it out?
739
01:04:02,933 --> 01:04:04,634
Me?
740
01:04:04,700 --> 01:04:05,899
I kept it.
741
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
I bet she likes you.
742
01:04:19,733 --> 01:04:22,367
What nonsense are you on about?
743
01:04:22,433 --> 01:04:25,067
Come on, she didn't steal it to
keep it for herself.
744
01:04:25,133 --> 01:04:27,933
She did it to save you!
745
01:04:28,000 --> 01:04:29,033
Right?
746
01:04:31,433 --> 01:04:33,534
She admires you.
747
01:04:33,600 --> 01:04:36,400
- The department head.
- You crazy idiots.
748
01:04:36,466 --> 01:04:37,734
She likes you, bro!
749
01:04:37,800 --> 01:04:39,133
100%!
750
01:04:43,233 --> 01:04:44,266
Is she pretty?
751
01:04:46,566 --> 01:04:47,567
She's too young.
752
01:04:47,633 --> 01:04:49,799
- She's just a kid.
- What, she's young, too?
753
01:04:51,233 --> 01:04:54,167
Who knew he was a playboy?
754
01:04:54,233 --> 01:04:55,633
Hey, come on!
755
01:04:57,200 --> 01:04:58,100
Come on, tell us the truth.
756
01:04:58,166 --> 01:05:00,633
You flirt with the ladies
in the office, huh?
757
01:05:02,833 --> 01:05:04,034
Flirt with who?
758
01:05:04,100 --> 01:05:05,400
Just go back to the barbecue.
759
01:05:15,133 --> 01:05:16,966
Always on the streets…
760
01:05:19,133 --> 01:05:21,100
Big bro says he'll work as
security from next week.
761
01:05:22,900 --> 01:05:25,600
And it looks like I'll have
a movie starting soon.
762
01:05:28,233 --> 01:05:31,367
Next time, when you receive
a bribe, don't think.
763
01:05:31,433 --> 01:05:34,000
Okay, you can hesitate for
about 3 seconds.
764
01:05:34,066 --> 01:05:36,734
I mean, it's your heart that
reacts first, right?
765
01:05:36,800 --> 01:05:39,300
But no more than 3 seconds.
766
01:05:40,300 --> 01:05:42,400
And then… Who was it? Lee Ji-an?
767
01:05:42,933 --> 01:05:44,733
Keep your distance.
768
01:05:46,633 --> 01:05:49,466
The young ones are fearless.
769
01:05:51,033 --> 01:05:52,799
If it was me, I'm fine.
770
01:05:52,866 --> 01:05:54,934
Because I've nothing to lose!
771
01:05:55,000 --> 01:05:57,200
You crazy idiot.
772
01:05:58,566 --> 01:05:59,600
Bro, you…
773
01:06:03,066 --> 01:06:04,366
Jesus!
774
01:06:04,433 --> 01:06:07,634
Roll in mud,
and it's the end for you.
775
01:06:07,700 --> 01:06:09,066
Alright?
776
01:06:11,300 --> 01:06:12,466
Won't come out.
777
01:06:14,000 --> 01:06:16,666
- No good.
- Let's go.
778
01:06:17,600 --> 01:06:21,133
My prostate…
779
01:06:24,166 --> 01:06:25,466
Enjoying it?
780
01:06:26,233 --> 01:06:28,800
Dong-hun and Ji-an,
781
01:06:28,866 --> 01:06:30,333
kissing in a tree…
782
01:06:33,700 --> 01:06:37,066
- Mr. Park!
- Come on, let go!
783
01:06:39,700 --> 01:06:42,234
Hey, stop Ki-hun!
784
01:06:42,300 --> 01:06:43,600
Why not?
785
01:06:43,666 --> 01:06:45,134
Why not me?
786
01:06:45,200 --> 01:06:46,366
Don't!
787
01:06:46,433 --> 01:06:48,033
I said, don't!
788
01:07:06,700 --> 01:07:08,033
How about you buy me dinner?
789
01:07:09,000 --> 01:07:10,433
This is Ji-an.
790
01:08:20,265 --> 01:08:21,765
What do you want?
791
01:08:22,633 --> 01:08:23,765
Something expensive.
792
01:09:31,166 --> 01:09:32,966
But it's not like
I'm trying to blackmail you.
793
01:09:34,600 --> 01:09:37,600
Let's say you're paying me,
because I'm working for you.
794
01:09:37,666 --> 01:09:38,834
Like what?
795
01:09:38,899 --> 01:09:40,633
Like what Director Yun does.
796
01:09:41,966 --> 01:09:43,666
Director Park and
Mr. Park Dong-hun…
797
01:09:45,566 --> 01:09:47,133
I'll have both of them
fired for you.
798
01:09:49,200 --> 01:09:52,066
You saw me. I think quick
and move quick.
799
01:09:53,500 --> 01:09:55,133
Doesn't that make me
better than Director Yun?
800
01:10:01,133 --> 01:10:03,834
And why should I trust you?
801
01:10:03,900 --> 01:10:06,267
Trust me? That's so old school.
802
01:10:06,333 --> 01:10:07,665
You just do it.
803
01:10:26,000 --> 01:10:27,300
And your number?
804
01:10:29,333 --> 01:10:30,400
For each head,
805
01:10:33,333 --> 01:10:34,465
$10,000.00
806
01:10:46,533 --> 01:10:47,600
Thanks.
807
01:11:44,600 --> 01:11:46,000
That $50,000 you threw out…
808
01:11:46,066 --> 01:11:47,400
…I'd like you to keep it a secret.
809
01:11:47,466 --> 01:11:48,966
Then buy me dinner for a month.
810
01:11:49,700 --> 01:11:51,099
Dear Brother,
811
01:11:51,166 --> 01:11:53,800
you're the one I envy
the most in this world.
812
01:11:53,866 --> 01:11:55,034
Who knew that
even before reaching fifty
813
01:11:55,100 --> 01:11:58,234
you'd have all your
three meals at home?
814
01:11:58,300 --> 01:11:59,934
It won't be easy tracking down
815
01:12:00,000 --> 01:12:01,634
where he spent $50,000
with the company card.
816
01:12:01,700 --> 01:12:03,034
Have the $10,000 ready.
817
01:12:03,100 --> 01:12:06,234
Even the President will have
a hard time shielding him this time.
818
01:12:06,300 --> 01:12:08,700
Adults just like to ask kids
these kinds of questions.
819
01:12:08,766 --> 01:12:10,200
Why just ask them?
820
01:12:10,266 --> 01:12:11,799
It's rude.
54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.