All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:04,221 WOMAN: Previously on Motherland. 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,180 WOMAN: Speaking of people coming back... 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,008 Alder, she's back. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,184 ADIL: She's off with Khalida, looking for the First Song. 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,186 - Where's Raelle? - Dead. 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,013 She's not dead. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,058 She's healing. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,581 In the Mycelium. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,192 Stay here and meet with the council when they arrive. 10 00:00:18,235 --> 00:00:20,194 We need their support for what's ahead. 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,630 Why are they trying to kill me? 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,414 Because you're a steward of the First Song. 13 00:00:23,458 --> 00:00:25,547 - I'll take you somewhere safe. - If you need me 14 00:00:25,590 --> 00:00:27,201 or you're in danger... 15 00:00:29,203 --> 00:00:30,552 use this. 16 00:00:30,595 --> 00:00:34,164 Meet your personal oversight, Colonel Jarrett. 17 00:00:34,208 --> 00:00:37,037 Colonel? 18 00:00:37,080 --> 00:00:41,345 Army versus Spree! 19 00:00:45,219 --> 00:00:46,263 No. 20 00:00:46,307 --> 00:00:48,787 Okay. You're gonna be okay. 21 00:00:48,831 --> 00:00:51,051 I'm gonna get you out of here. Okay. 22 00:00:52,095 --> 00:00:55,185 WOMAN: Sounds like you haven't found your voice yet, Albie. 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 ♪ Of grain...♪ 24 00:00:59,015 --> 00:01:02,062 It's merely a work in progress, which I'll harness soon enough. 25 00:01:02,105 --> 00:01:04,064 - WOMAN: I saw her! - WOMAN: Who? 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,630 WOMAN: Raelle. 27 00:01:05,674 --> 00:01:07,893 There was nothing left. 28 00:01:07,937 --> 00:01:10,505 I think she might end the world. 29 00:01:15,988 --> 00:01:18,034 Hurry up, we'll be late. 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,384 Cortez, you're the only person in the world 31 00:01:20,428 --> 00:01:21,994 who gets excited for Mothertongue. 32 00:01:22,038 --> 00:01:22,952 What can I say? 33 00:01:22,995 --> 00:01:25,433 I'm the Mistress of Menishe. 34 00:01:32,004 --> 00:01:34,616 Professor Grafton, what's happening? 35 00:01:36,008 --> 00:01:37,967 Mothertongue has been cancelled today. 36 00:01:38,010 --> 00:01:39,316 What? Why? 37 00:01:39,360 --> 00:01:41,318 Lupe, it-- 38 00:01:41,362 --> 00:01:42,537 I'll answer that. 39 00:01:42,580 --> 00:01:43,973 What's your name? 40 00:01:44,016 --> 00:01:45,975 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 41 00:01:46,018 --> 00:01:47,019 Astarte Coven. 42 00:01:47,063 --> 00:01:50,980 Well, Cadet Cortez, as you know, 43 00:01:51,023 --> 00:01:53,765 myself and my fellow Oversight Officers 44 00:01:53,809 --> 00:01:55,767 are on base to ensure that 45 00:01:55,811 --> 00:01:58,944 witches are no longer seen as a separate society 46 00:01:58,988 --> 00:02:00,642 in our nation, 47 00:02:00,685 --> 00:02:03,645 to reassure the American people that witches 48 00:02:03,688 --> 00:02:06,822 are being held accountable for their actions. 49 00:02:06,865 --> 00:02:11,131 And yet somehow, a secret language spoken only by 50 00:02:11,174 --> 00:02:16,136 witches seems counterproductive to those aims, does it not? 51 00:02:16,179 --> 00:02:17,746 But there's so much history and 52 00:02:17,789 --> 00:02:19,051 - cultural significance. - Classes are postponed 53 00:02:19,095 --> 00:02:20,749 until further notice. 54 00:02:20,792 --> 00:02:23,099 Do you have any more questions? 55 00:02:27,538 --> 00:02:29,888 Anything else? 56 00:02:29,932 --> 00:02:32,935 [speaking foreign language] 57 00:02:37,635 --> 00:02:38,941 Enjoy your day. 58 00:02:59,309 --> 00:03:02,443 [theme music playing] 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,805 [dramatic music playing] 60 00:04:00,849 --> 00:04:03,068 Maybe we should tell the council about Wade. 61 00:04:03,112 --> 00:04:07,072 No, she said we shouldn't tell anyone, not even them. 62 00:04:07,116 --> 00:04:09,292 I mean, she and The Marshal were both pretty clear 63 00:04:09,336 --> 00:04:11,207 - about that. - But why? 64 00:04:11,251 --> 00:04:14,471 How do we know we can even trust The Marshal? 65 00:04:14,515 --> 00:04:17,039 How do you know you can trust the Council? 66 00:04:17,082 --> 00:04:18,910 You know what? It's not about trust. 67 00:04:18,954 --> 00:04:21,043 We're innocent and that's what matters. 68 00:04:21,086 --> 00:04:24,264 Once we make our case, they'll recognize that. 69 00:04:24,307 --> 00:04:27,049 You cannot be that naive. 70 00:04:27,092 --> 00:04:28,659 You can't prove Wade's alive. 71 00:04:28,703 --> 00:04:30,748 We've brought a lot of heat down on the Cession. 72 00:04:30,792 --> 00:04:32,315 The Council can't just ignore that. 73 00:04:32,359 --> 00:04:34,274 Then we'll make them listen to reason. 74 00:04:34,317 --> 00:04:36,406 You can't punch your way out of this one. 75 00:04:36,450 --> 00:04:37,929 When I said make them listen to reason, 76 00:04:37,973 --> 00:04:40,062 I actually meant reason with them. 77 00:04:40,105 --> 00:04:42,891 Why are you so skittish about meeting the Council anyways? 78 00:04:42,934 --> 00:04:45,197 I'm not gonna meet them. 79 00:04:45,241 --> 00:04:48,766 You forget my situation is much different than yours. 80 00:04:48,810 --> 00:04:51,073 And the Spree... 81 00:04:51,116 --> 00:04:52,944 how are you gonna avoid it? 82 00:04:52,988 --> 00:04:54,903 They got to drop the wards when they arrive. 83 00:04:54,946 --> 00:04:57,079 - I'll sneak out the back door. - TALLY: You're gonna leave us 84 00:04:57,122 --> 00:04:59,211 just like that? 85 00:04:59,255 --> 00:05:01,518 But where-- where are you gonna go? 86 00:05:01,562 --> 00:05:03,303 Don't worry about me, Red. You know I always land 87 00:05:03,346 --> 00:05:04,782 on my feet. 88 00:05:08,046 --> 00:05:09,004 They're here. 89 00:05:09,047 --> 00:05:12,181 [dramatic music playing] 90 00:05:31,809 --> 00:05:33,463 They're not what I expected. 91 00:05:33,507 --> 00:05:36,292 They represent seven different language groups, 92 00:05:36,336 --> 00:05:38,512 each with their own unique traditions. 93 00:05:38,555 --> 00:05:41,384 It's like nations within a nation. 94 00:05:41,428 --> 00:05:43,473 I spent a lot of time in the Cession growing up. 95 00:05:43,517 --> 00:05:45,606 I even went to elementary school for a while. 96 00:05:50,437 --> 00:05:51,742 Come on. 97 00:05:51,786 --> 00:05:53,222 We need to make our case. Now. 98 00:05:58,749 --> 00:06:01,578 The Council of the Great River will summon you shortly. 99 00:06:01,622 --> 00:06:04,625 [dramatic music playing] 100 00:06:18,029 --> 00:06:21,816 [gasping] 101 00:06:21,859 --> 00:06:24,862 [panting] 102 00:06:29,258 --> 00:06:32,392 I've got good news and bad news. 103 00:06:34,437 --> 00:06:36,396 Good news is I fixed you. 104 00:06:36,439 --> 00:06:37,701 You okay? 105 00:06:39,268 --> 00:06:41,444 I feel like shit but I'm alive. 106 00:06:43,228 --> 00:06:44,839 What's the bad news? 107 00:06:47,015 --> 00:06:48,799 They wanna cut out our throats. 108 00:06:48,843 --> 00:06:51,585 [dramatic music playing] 109 00:07:04,032 --> 00:07:05,947 They've been in there for over an hour. 110 00:07:05,990 --> 00:07:07,470 It's like we're sitting at the kids' table 111 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 while the adults decide our fate. 112 00:07:10,517 --> 00:07:11,735 What is going on in there? 113 00:07:11,779 --> 00:07:13,520 I have to tell you something. 114 00:07:13,563 --> 00:07:15,913 I saw something, something bad in the future, 115 00:07:15,957 --> 00:07:19,090 something that we have to stop. 116 00:07:19,134 --> 00:07:20,657 I'm sorry, what did you say? 117 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 Look, okay. 118 00:07:22,529 --> 00:07:24,487 During Yule, I saw a vision of the future 119 00:07:24,531 --> 00:07:26,489 where Raelle released a Witchbomb 120 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 that was destroying the world. 121 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 Well, I didn't see that one coming. 122 00:07:34,192 --> 00:07:36,630 Yeah. I'm sorry I didn't tell you sooner. 123 00:07:36,673 --> 00:07:38,501 I wanted to, but... 124 00:07:38,545 --> 00:07:41,896 Tally, you can't trust a thing Nicte taught you. 125 00:07:41,939 --> 00:07:44,464 She lies as easy as breathing. 126 00:07:44,507 --> 00:07:47,945 What I saw was terrible. 127 00:07:47,989 --> 00:07:50,818 I mean, it looked like the end of everything. 128 00:07:50,861 --> 00:07:52,950 I think you're just missing Raelle so much 129 00:07:52,994 --> 00:07:55,213 that it's scrambling your sight. 130 00:07:55,257 --> 00:07:57,085 And I get it. 131 00:07:57,128 --> 00:08:00,480 I have yet to have a night where I didn't dream about her. 132 00:08:00,523 --> 00:08:01,698 Yeah. 133 00:08:03,657 --> 00:08:04,875 Maybe you're right. 134 00:08:04,919 --> 00:08:07,138 One thing at a time, okay? 135 00:08:07,182 --> 00:08:09,097 Let's get through today 136 00:08:09,140 --> 00:08:12,013 and then we will get Raelle back. 137 00:08:12,056 --> 00:08:14,624 Then we can worry about whatever else comes next. 138 00:08:15,799 --> 00:08:17,975 Whatever it is, we'll take care of it. 139 00:08:18,019 --> 00:08:20,325 And what can we do? 140 00:08:20,369 --> 00:08:21,544 I don't know. 141 00:08:24,591 --> 00:08:26,201 Wait, have you ever tested it? 142 00:08:27,594 --> 00:08:29,465 Seen something and then tried to prevent it? 143 00:08:33,469 --> 00:08:34,818 There you go. 144 00:08:34,862 --> 00:08:37,865 [dramatic music playing] 145 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 It's time. 146 00:09:07,459 --> 00:09:08,722 You coming, Baby Spree? 147 00:09:10,114 --> 00:09:11,899 My place is with them now. 148 00:09:11,942 --> 00:09:14,379 And with Raelle. 149 00:09:14,423 --> 00:09:16,207 I really do hope you get her back. 150 00:09:35,139 --> 00:09:36,967 We're ready for you now. 151 00:09:41,929 --> 00:09:43,626 Follow my lead. 152 00:09:54,681 --> 00:09:56,030 Yes. 153 00:10:09,696 --> 00:10:12,481 Esteemed members of the Council of the Great River, 154 00:10:12,524 --> 00:10:13,874 I'm Abigail... 155 00:10:13,917 --> 00:10:15,049 Bellweather. 156 00:10:15,092 --> 00:10:16,877 We know. 157 00:10:16,920 --> 00:10:20,141 We thank you for the opportunity to prove our innocence, 158 00:10:20,184 --> 00:10:21,664 but first... 159 00:10:31,674 --> 00:10:35,286 [speaking foreign language] 160 00:10:45,906 --> 00:10:46,994 Wow. Mothertongue. 161 00:10:47,037 --> 00:10:50,040 [Adil speaking foreign language] 162 00:11:09,320 --> 00:11:13,542 MILLY: Well, would you listen to that handsome songbird sing. 163 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 ABIGAIL: We'd respectfully ask to be sheltered on your land 164 00:11:18,939 --> 00:11:21,289 until it is safe for us to return home. 165 00:11:21,332 --> 00:11:22,725 Sheltered? 166 00:11:22,769 --> 00:11:25,728 What are you, a lost kitten? 167 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 I don't think you understand, soldier. 168 00:11:26,947 --> 00:11:30,080 We've already made up our minds. 169 00:11:30,124 --> 00:11:33,823 We're sending you all back to where you belong, to D.C. 170 00:11:38,915 --> 00:11:41,701 I don't understand. Why did you wanna meet with us 171 00:11:41,744 --> 00:11:43,398 if you're just sending us back? 172 00:11:43,441 --> 00:11:45,052 Because we need answers. 173 00:11:45,095 --> 00:11:48,533 But need is a bit, hyperbolic, Pauline. 174 00:11:48,577 --> 00:11:50,318 Let's make this quick, huh? 175 00:11:50,361 --> 00:11:52,886 - I've got bingo tonight. - [chuckles] 176 00:11:52,929 --> 00:11:54,714 ABIGAIL: Ask us anything you want. 177 00:11:54,757 --> 00:11:56,759 Let's start with why you destroyed 178 00:11:56,803 --> 00:11:58,892 private property on our land. 179 00:11:58,935 --> 00:12:01,633 We didn't intend to destroy anything. 180 00:12:01,677 --> 00:12:03,592 But we had to stop the Camarilla. 181 00:12:03,635 --> 00:12:08,771 I know I look good for my age, but I'm too old for fairy tales. 182 00:12:08,815 --> 00:12:10,773 Unlike the U.S., 183 00:12:10,817 --> 00:12:13,994 our people don't fall for that Euro-Inquisition gobbledygook. 184 00:12:14,037 --> 00:12:16,997 Witches and non-witches live in harmony here. 185 00:12:17,040 --> 00:12:18,781 There are no Camarilla among us. 186 00:12:18,825 --> 00:12:20,391 ABIGAIL: You're wrong. 187 00:12:20,435 --> 00:12:22,089 And we don't want you to realize it too late, 188 00:12:22,132 --> 00:12:25,527 after they wreak havoc like they did in India and Fort Salem. 189 00:12:25,570 --> 00:12:26,963 The only havoc we've seen 190 00:12:27,007 --> 00:12:29,792 was caused by you and your ragtag friends. 191 00:12:29,836 --> 00:12:33,143 ADIL: We're telling the truth about the Camarilla. 192 00:12:33,187 --> 00:12:35,798 They hunted my people to near extinction. 193 00:12:35,842 --> 00:12:38,366 They hunted all of us. 194 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 You're Tarim. 195 00:12:40,847 --> 00:12:43,240 My heart breaks for you and your people. 196 00:12:43,284 --> 00:12:46,417 PAULINE: Still, we have a treaty to uphold. 197 00:12:46,461 --> 00:12:47,984 And your government seems to think 198 00:12:48,028 --> 00:12:50,508 that you assassinated President Wade. 199 00:12:50,552 --> 00:12:52,510 - Which is a lie. - We know that. 200 00:12:52,554 --> 00:12:54,817 Our Marshal was holding you when it happened. 201 00:12:54,861 --> 00:12:57,385 I'm more interested in why they think that. 202 00:12:57,428 --> 00:12:59,604 Blanton Silver. 203 00:12:59,648 --> 00:13:04,131 He's Camarilla, now, the leader of the free world. 204 00:13:04,174 --> 00:13:07,047 First he blamed us for his daughter's death 205 00:13:07,090 --> 00:13:08,700 and now Wade? 206 00:13:08,744 --> 00:13:11,703 He's using us to stoke hate against witches. 207 00:13:11,747 --> 00:13:15,751 The Camarilla don't care about borders or treaties. 208 00:13:15,795 --> 00:13:18,058 And they're an enemy to all witches, 209 00:13:18,101 --> 00:13:20,103 those in the Cession included. 210 00:13:20,147 --> 00:13:22,845 THELMA: If that's true, then you're the ones responsible 211 00:13:22,889 --> 00:13:25,674 for bringing them right to our front door. 212 00:13:25,717 --> 00:13:28,851 All the more reason to send you back in a big red box 213 00:13:28,895 --> 00:13:31,158 with a big red ribbon around it. 214 00:13:36,903 --> 00:13:38,905 No, no, no, you got to broil 'em frozen. 215 00:13:38,948 --> 00:13:41,603 That way they stay tender in the middle. 216 00:13:41,646 --> 00:13:44,084 You gotta rethink everything you know about cod. 217 00:13:47,957 --> 00:13:50,351 We heard you were special. 218 00:13:52,919 --> 00:13:54,877 You look like any other witch to me. 219 00:14:19,771 --> 00:14:21,861 What are you doing? 220 00:14:21,904 --> 00:14:23,775 [dramatic music playing] 221 00:14:25,865 --> 00:14:27,562 [grunting] 222 00:14:32,741 --> 00:14:33,916 Stop! 223 00:14:54,632 --> 00:14:56,591 You've been holding out on me. 224 00:14:56,634 --> 00:14:58,985 I picked up a thing or two from my time working with Scylla. 225 00:15:01,944 --> 00:15:03,119 [grunts] 226 00:15:05,339 --> 00:15:08,081 [tense music playing] 227 00:15:20,963 --> 00:15:22,922 [fire scorching] 228 00:15:25,925 --> 00:15:27,448 [inhales] 229 00:15:34,455 --> 00:15:37,414 TALLY: The Great War with the Camarilla isn't coming, 230 00:15:37,458 --> 00:15:39,025 it's already here. 231 00:15:39,068 --> 00:15:40,635 We know how to fight them. 232 00:15:40,678 --> 00:15:42,158 We can help you fight them, too. 233 00:15:42,202 --> 00:15:44,682 [scoffs] We don't need you to save us. 234 00:15:44,726 --> 00:15:48,512 MILLY: I think they're asking us to save them, cousin. 235 00:15:48,556 --> 00:15:50,471 And if what they're saying is true, 236 00:15:50,514 --> 00:15:53,996 then sending them back to the US is a death sentence. 237 00:15:54,040 --> 00:15:57,043 THELMA: So what, we risk war with America for harboring them? 238 00:15:57,086 --> 00:15:59,871 MILLY: Who said anything about war? 239 00:15:59,915 --> 00:16:04,093 Oh, you always jump to the worst possible conclusion, Bearkiller. 240 00:16:04,137 --> 00:16:06,574 And you always jump to the easiest, cousin. 241 00:16:06,617 --> 00:16:10,012 PAULINE: It appears that we are no longer in agreement 242 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 about extraditing the fugitives. 243 00:16:12,145 --> 00:16:16,105 I suggest that we call a new vote. 244 00:16:16,149 --> 00:16:18,978 Please wait outside while we deliberate. 245 00:16:19,021 --> 00:16:21,154 You'll have our decision shortly. 246 00:16:23,156 --> 00:16:24,331 Forgive me, 247 00:16:24,374 --> 00:16:26,115 but it seems like you're debating 248 00:16:26,159 --> 00:16:27,116 whether to have us extradited 249 00:16:27,160 --> 00:16:29,118 or allowed to be sheltered here 250 00:16:29,162 --> 00:16:31,077 and I have another option for you to consider. 251 00:16:31,120 --> 00:16:33,079 What are you doing? 252 00:16:33,122 --> 00:16:34,080 Trust me. 253 00:16:35,951 --> 00:16:37,692 My parents were Dodgers, 254 00:16:37,735 --> 00:16:39,476 so we were always on the move. 255 00:16:39,520 --> 00:16:42,044 And when we needed a safe place to hide, 256 00:16:42,088 --> 00:16:44,351 the Cession welcomed us. 257 00:16:44,394 --> 00:16:46,788 The best years of my childhood were spent here. 258 00:16:47,832 --> 00:16:50,400 Honestly, it's the closest thing to a home I ever had 259 00:16:51,445 --> 00:16:53,621 until I found my true home, 260 00:16:53,664 --> 00:16:57,929 the woman I love who is also from the Cession. 261 00:16:57,973 --> 00:17:01,498 It breaks my heart that we brought our problems here, 262 00:17:01,542 --> 00:17:03,326 to this place that has given me so much. 263 00:17:05,067 --> 00:17:07,678 If you let us go and help us get out of the Cession, 264 00:17:07,722 --> 00:17:09,202 we will leave immediately. 265 00:17:09,245 --> 00:17:11,204 Where would you go? 266 00:17:11,247 --> 00:17:14,468 California, it's where I grew up. 267 00:17:14,511 --> 00:17:16,687 We'll consider your request. 268 00:17:18,080 --> 00:17:18,950 Please wait outside. 269 00:17:18,994 --> 00:17:21,997 [dramatic music playing] 270 00:17:27,002 --> 00:17:30,005 [tense music playing] 271 00:17:41,364 --> 00:17:43,062 You'll be safe here. 272 00:17:56,988 --> 00:18:00,557 Is traveling in this place always so... 273 00:18:00,601 --> 00:18:02,124 unsettling? 274 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 No. 275 00:18:04,170 --> 00:18:06,128 It feels less and less each time. 276 00:18:12,134 --> 00:18:13,092 Hello. 277 00:18:14,702 --> 00:18:17,052 Are you another shepherd? 278 00:18:17,096 --> 00:18:20,751 No. My name is Khalida. 279 00:18:20,795 --> 00:18:22,101 Oh. 280 00:18:22,144 --> 00:18:24,929 I was hoping you were another shepherd. 281 00:18:24,973 --> 00:18:26,714 Sorry to disappoint you. 282 00:18:28,585 --> 00:18:30,283 What is this place? 283 00:18:30,326 --> 00:18:31,458 This? 284 00:18:33,329 --> 00:18:35,157 This is where I grew up. 285 00:18:47,126 --> 00:18:49,389 Why did you bring us here? 286 00:18:49,432 --> 00:18:52,392 While I find the remaining stewards, 287 00:18:52,435 --> 00:18:54,133 I need to keep you all safe. 288 00:18:56,918 --> 00:19:00,095 This was the last place where I knew what that felt like. 289 00:19:04,186 --> 00:19:07,189 My sister and I were about your age 290 00:19:07,233 --> 00:19:10,149 when our mother taught us to sew right over there. 291 00:19:12,412 --> 00:19:15,371 And we used to sing to our father 292 00:19:15,415 --> 00:19:17,243 after dinner by the fire. 293 00:19:19,854 --> 00:19:21,638 Our family was happy here. 294 00:19:27,992 --> 00:19:29,211 And that, 295 00:19:31,953 --> 00:19:35,957 that's where our parents were murdered by the Camarilla. 296 00:19:36,000 --> 00:19:38,916 After that day, any thoughts of sewing 297 00:19:38,960 --> 00:19:40,440 and singing were behind me. 298 00:19:41,963 --> 00:19:44,052 I needed to make sure we lived, 299 00:19:45,227 --> 00:19:46,881 so we ran, 300 00:19:49,666 --> 00:19:52,191 and life was never the same again. 301 00:19:56,064 --> 00:19:57,935 Every Spring, 302 00:19:57,979 --> 00:20:00,199 my brother would take me high into the mountains 303 00:20:01,461 --> 00:20:04,333 to see the snowdrop flowers bloom. 304 00:20:04,377 --> 00:20:06,944 It was what I most looked forward to each year. 305 00:20:09,164 --> 00:20:11,122 I loved how strange and beautiful they looked, 306 00:20:11,166 --> 00:20:12,863 the way they fought their way up 307 00:20:12,907 --> 00:20:14,125 through the snow to reach the light. 308 00:20:14,169 --> 00:20:15,170 Hmm. 309 00:20:16,258 --> 00:20:18,129 One Spring, 310 00:20:18,173 --> 00:20:20,219 as we'd done many times before, 311 00:20:22,656 --> 00:20:25,136 we left our parents to go see them. 312 00:20:25,180 --> 00:20:27,965 And when we returned, 313 00:20:28,009 --> 00:20:30,011 they had been killed. 314 00:20:30,054 --> 00:20:33,710 There was no time to grieve them because in that moment, 315 00:20:33,754 --> 00:20:35,190 I became our people's leader. 316 00:20:37,192 --> 00:20:38,933 [sobbing] 317 00:20:38,976 --> 00:20:41,022 I know something of your pain. 318 00:20:43,154 --> 00:20:47,202 They burned this house in the name of their god, 319 00:20:47,246 --> 00:20:50,118 and drove us from here. 320 00:20:50,161 --> 00:20:53,208 New shores proved just as dangerous. 321 00:20:53,252 --> 00:20:56,603 These moments could have destroyed us, 322 00:20:56,646 --> 00:20:58,126 but they did not. 323 00:20:58,169 --> 00:21:02,086 And we need not endure this pain alone. 324 00:21:02,130 --> 00:21:05,525 We are stronger together. 325 00:21:05,568 --> 00:21:07,309 We've come a long way. 326 00:21:07,353 --> 00:21:09,093 Uh-huh. 327 00:21:09,137 --> 00:21:10,704 We're survivors. 328 00:21:12,096 --> 00:21:13,315 It was only a matter of time 329 00:21:13,359 --> 00:21:15,274 before we earned each other's trust, 330 00:21:15,317 --> 00:21:16,971 sister. 331 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 [dramatic music playing] 332 00:21:36,251 --> 00:21:38,688 We've come to a decision. 333 00:21:38,732 --> 00:21:40,647 You will be allowed to leave the Cession 334 00:21:40,690 --> 00:21:44,955 and we will give you whatever resources you'll need to do so. 335 00:21:44,999 --> 00:21:50,047 But none of you can return here ever. 336 00:21:50,091 --> 00:21:52,223 That is the condition of your freedom. 337 00:21:52,267 --> 00:21:54,225 And before you ask, 338 00:21:54,269 --> 00:21:57,011 yes, this decision applies 339 00:21:57,054 --> 00:21:59,274 to Raelle Collar as well. 340 00:22:07,326 --> 00:22:09,110 How's it going in there? 341 00:22:09,153 --> 00:22:10,764 We're a little busy. 342 00:22:10,807 --> 00:22:12,331 How about in here? 343 00:22:14,158 --> 00:22:15,508 You're gonna be okay. 344 00:22:15,551 --> 00:22:18,119 I'm gonna get you out of here. 345 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 [muffled screaming] 346 00:22:19,947 --> 00:22:21,992 Looks like it was quite a party. 347 00:22:22,036 --> 00:22:23,994 Sorry I missed it. 348 00:22:24,038 --> 00:22:25,909 We got a lot of good stuff though. 349 00:22:25,953 --> 00:22:27,911 We're getting deeper into the sub-sonics. 350 00:22:27,955 --> 00:22:29,522 Should be able to update our newest modules. 351 00:22:29,565 --> 00:22:32,046 Impressive. 352 00:22:32,089 --> 00:22:34,788 Alban's implant is already better than the modules. 353 00:22:36,790 --> 00:22:38,226 I worry about him. 354 00:22:39,358 --> 00:22:41,142 Me, too. 355 00:22:41,185 --> 00:22:44,406 Could you imagine putting their flesh in your body? 356 00:22:46,190 --> 00:22:47,366 The man's a hero. 357 00:22:48,758 --> 00:22:51,500 He'll make any sacrifice to cleanse the world of them. 358 00:22:53,676 --> 00:22:55,722 [choking] 359 00:22:55,765 --> 00:22:57,376 ANACOSTIA: Now you're gonna show us the way out of here. 360 00:23:00,204 --> 00:23:02,250 [footsteps approaching] 361 00:23:10,432 --> 00:23:12,391 This is so terrible. 362 00:23:13,740 --> 00:23:15,394 You seem like good kids. 363 00:23:16,917 --> 00:23:18,701 I was in your corner. 364 00:23:18,745 --> 00:23:20,181 Remember that. 365 00:23:20,224 --> 00:23:22,705 Their corner? 366 00:23:22,749 --> 00:23:24,403 What about the Sioux who elected you? 367 00:23:28,145 --> 00:23:30,452 Mind your own business, Thelma. 368 00:23:33,412 --> 00:23:35,936 I'm in charge of getting you safely across our border. 369 00:23:35,979 --> 00:23:37,590 Wonderful. 370 00:23:37,633 --> 00:23:40,027 Not my idea of a good time either, soldier. 371 00:23:42,029 --> 00:23:44,118 Me and my guards will be on the grounds tonight. 372 00:23:44,161 --> 00:23:45,380 We leave in the morning. 373 00:23:45,424 --> 00:23:47,164 The wards will be going back up, 374 00:23:47,208 --> 00:23:49,384 in case anyone feels like running, 375 00:23:49,428 --> 00:23:53,083 and... you'll have to wear these. 376 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 Are those really necessary? 377 00:23:55,172 --> 00:23:56,957 We're not criminals. 378 00:23:57,000 --> 00:24:00,395 Yeah. Well, I'm not as trusting 379 00:24:00,439 --> 00:24:02,092 as The Marshal. 380 00:24:06,967 --> 00:24:08,055 [chuckles] 381 00:24:13,713 --> 00:24:16,455 Wish it didn't have to be this way. 382 00:24:16,498 --> 00:24:18,239 A couple of you were starting to grow on me. 383 00:24:18,282 --> 00:24:21,460 [dramatic music playing] 384 00:24:30,120 --> 00:24:32,645 I really don't like her. 385 00:24:32,688 --> 00:24:34,473 I never would have picked that up. 386 00:24:37,563 --> 00:24:38,564 [glass breaks] 387 00:24:39,956 --> 00:24:43,046 Damn. Sorry. 388 00:25:02,718 --> 00:25:05,591 [dramatic music playing] 389 00:25:28,396 --> 00:25:29,397 What is it? 390 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 This isn't a win. 391 00:25:32,400 --> 00:25:33,967 Not even close. 392 00:25:42,149 --> 00:25:44,368 - We did our best. - Did we? 393 00:25:44,412 --> 00:25:47,546 Because it seems like all we did was save our own skins. 394 00:25:47,589 --> 00:25:50,026 We told them about the Camarilla. 395 00:25:50,070 --> 00:25:51,288 We warned them. 396 00:25:51,332 --> 00:25:52,725 We couldn't even get them to trust us, 397 00:25:52,768 --> 00:25:54,553 let alone believe that the threat is real. 398 00:25:55,597 --> 00:25:59,122 My whole life has been about training to be a soldier, 399 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 protecting people. 400 00:26:02,299 --> 00:26:03,605 Then I think about all the people 401 00:26:03,649 --> 00:26:05,607 that I've failed to protect, 402 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 Charvel and Penelope. 403 00:26:09,002 --> 00:26:11,134 - And even Raelle. - Hey. 404 00:26:12,135 --> 00:26:14,485 Raelle is not lost. 405 00:26:14,529 --> 00:26:15,617 [electricity buzzing] 406 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Do you hear that? 407 00:26:17,663 --> 00:26:19,621 What? 408 00:26:19,665 --> 00:26:21,623 A buzzing. 409 00:26:21,667 --> 00:26:26,106 [buzzing continues] 410 00:26:26,149 --> 00:26:28,499 Are you seriously telling me you can't hear that? 411 00:26:31,459 --> 00:26:34,331 There! Hello? 412 00:26:34,375 --> 00:26:35,637 ANACOSTIA: You're gonna be okay. 413 00:26:35,681 --> 00:26:37,247 I'm gonna get you out of here. 414 00:26:37,291 --> 00:26:38,684 Anacostia? 415 00:26:38,727 --> 00:26:40,642 - Hello? - [buzzing stops] 416 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 What is she doing here? 417 00:26:42,688 --> 00:26:44,690 Maybe she and your mom have a plan. 418 00:26:46,126 --> 00:26:47,649 Anacostia's downstairs. 419 00:26:47,693 --> 00:26:48,694 Come on. 420 00:26:48,737 --> 00:26:51,697 [tense music playing] 421 00:27:06,755 --> 00:27:08,278 Camarilla. 422 00:27:08,322 --> 00:27:09,889 Looks like Anacostia got the drop on him. 423 00:27:09,932 --> 00:27:11,717 Well, then where is she? 424 00:27:16,722 --> 00:27:19,115 Sorry. Anacostia's not gonna make it. 425 00:27:20,639 --> 00:27:21,988 Hey! 426 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 [grunting, groaning] 427 00:27:30,736 --> 00:27:33,739 [panting] 428 00:27:36,002 --> 00:27:37,743 I'm sure there are more of them nearby. 429 00:27:40,746 --> 00:27:42,704 We gotta get out of this building. 430 00:27:42,748 --> 00:27:44,358 We can't get past the wards. 431 00:27:44,401 --> 00:27:46,621 Then we need to find a way to get Thelma's attention. 432 00:27:54,760 --> 00:27:55,717 Thelma! 433 00:27:55,761 --> 00:27:57,458 Bearkiller! Open up! 434 00:27:57,501 --> 00:27:59,242 Maybe the wards block out the sound, too. 435 00:27:59,286 --> 00:28:01,592 Or the Camarilla already got her. 436 00:28:01,636 --> 00:28:04,247 We need to get control of this situation before... 437 00:28:04,291 --> 00:28:11,254 SINGER: ♪ I could give away that I feel♪ 438 00:28:11,298 --> 00:28:16,869 ♪ But I won't be [indistinct]♪ 439 00:28:23,832 --> 00:28:25,442 ♪ From above♪ 440 00:28:25,486 --> 00:28:32,058 ♪ You are just like a dream to me♪ 441 00:28:33,059 --> 00:28:37,759 ♪ Just like a dream♪ 442 00:28:37,803 --> 00:28:43,809 ♪ To me♪ 443 00:28:45,811 --> 00:28:46,768 [laughs] 444 00:28:46,812 --> 00:28:49,075 [tense music playing] 445 00:28:53,819 --> 00:28:56,604 Abigail, I love what you've done with your hair. 446 00:28:56,647 --> 00:28:59,085 I knew we should have killed you when we had the chance. 447 00:28:59,128 --> 00:29:00,782 Let's not make that mistake again. 448 00:29:00,826 --> 00:29:02,088 Agreed. 449 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 "By the blast of God they perish." 450 00:29:04,394 --> 00:29:07,267 [screaming] 451 00:29:09,095 --> 00:29:10,879 [chuckling] 452 00:29:17,756 --> 00:29:20,367 HEARST: "And by the breath of his nostrils... 453 00:29:21,542 --> 00:29:23,936 are they consumed." 454 00:29:23,979 --> 00:29:25,502 [inhales] 455 00:29:25,546 --> 00:29:28,984 [screaming] 456 00:29:31,160 --> 00:29:32,945 [laughing] 457 00:29:32,988 --> 00:29:35,382 [groaning] 458 00:29:49,613 --> 00:29:52,660 - [insects chirping] - [ominous music playing] 459 00:30:03,889 --> 00:30:05,151 Shit. 460 00:30:27,913 --> 00:30:30,480 Oh. [laughing] 461 00:30:30,524 --> 00:30:31,917 That can't be good. 462 00:30:31,960 --> 00:30:33,875 [laughing] 463 00:30:38,749 --> 00:30:40,316 So what do you think, girls? 464 00:30:40,360 --> 00:30:43,102 Can I join your little club? 465 00:30:44,146 --> 00:30:45,756 It can't be possible. 466 00:30:45,800 --> 00:30:47,236 I wasn't sure it would work either, 467 00:30:47,280 --> 00:30:50,936 what with your kind's impure blood. 468 00:30:50,979 --> 00:30:52,981 But it seems to have taken hold nicely. 469 00:30:53,025 --> 00:30:54,026 You're sick. 470 00:30:56,158 --> 00:30:58,944 Sick? Brilliant? 471 00:31:00,946 --> 00:31:03,818 It just kind of depends on your perspective, don't you think? 472 00:31:03,862 --> 00:31:04,993 [screams] 473 00:31:08,344 --> 00:31:10,825 HEARST: You might wanna say your goodbyes, you two. 474 00:31:10,869 --> 00:31:14,263 Your little romance is about to come to a tragic end. 475 00:31:16,222 --> 00:31:17,527 Let's hope it works. 476 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 SCYLLA: Looks like you popped a stitch there, doc. 477 00:31:24,360 --> 00:31:26,449 These old pipes'll hold long enough. 478 00:31:29,191 --> 00:31:30,192 - [screams] - [glass breaks] 479 00:31:32,978 --> 00:31:36,590 [screaming] 480 00:31:42,988 --> 00:31:43,989 My collar! 481 00:31:50,734 --> 00:31:51,997 I'll see you soon. 482 00:31:54,042 --> 00:31:55,130 I'm going after him! 483 00:31:57,002 --> 00:31:59,569 How long do we have to stay here? 484 00:32:01,006 --> 00:32:03,617 It's impossible to say. But the Mother will let... 485 00:32:03,660 --> 00:32:04,661 [thuds] 486 00:32:06,185 --> 00:32:07,969 My brother. 487 00:32:08,013 --> 00:32:09,362 I'll go. 488 00:32:09,405 --> 00:32:10,885 Stay with them. 489 00:32:17,065 --> 00:32:18,066 Thanks. 490 00:32:19,111 --> 00:32:20,416 He's gone. 491 00:32:20,460 --> 00:32:21,591 Now, do you understand the lengths 492 00:32:21,635 --> 00:32:22,592 these people will go to kill us? 493 00:32:22,636 --> 00:32:23,724 All of us. 494 00:32:25,552 --> 00:32:27,336 And now they're gonna see the lengths we'll go to 495 00:32:27,380 --> 00:32:29,034 to avenge spilled blood. 496 00:32:29,077 --> 00:32:31,036 HEARST: Sisters! 497 00:32:31,079 --> 00:32:34,953 Why don't you come outside and play? 498 00:32:34,996 --> 00:32:37,259 There's something here I think you really need to see. 499 00:32:37,303 --> 00:32:39,827 He did not just call us sisters. 500 00:32:39,870 --> 00:32:41,350 Let's put an end to this. 501 00:32:42,351 --> 00:32:45,050 [dramatic music playing] 502 00:32:49,445 --> 00:32:50,446 HEARST: There you are. 503 00:32:52,057 --> 00:32:54,276 You know it's rude to keep your company waiting. 504 00:32:54,320 --> 00:32:57,279 - No more talking. - I agree. 505 00:32:57,323 --> 00:32:59,455 [suspenseful music playing] 506 00:33:03,155 --> 00:33:04,156 Edwin! 507 00:33:04,983 --> 00:33:07,159 HEARST: You gave it the old War College try, 508 00:33:07,202 --> 00:33:09,117 but all things must pass. 509 00:33:09,161 --> 00:33:11,250 Surrender now, and I'll let Raelle's 510 00:33:11,293 --> 00:33:15,036 dear old daddy live. 511 00:33:15,080 --> 00:33:16,690 You have my word. 512 00:33:16,733 --> 00:33:18,953 And not so much as a syllable from any of you. 513 00:33:18,997 --> 00:33:20,868 I'll do the singing tonight. 514 00:33:20,911 --> 00:33:22,435 Leave him out of this. 515 00:33:22,478 --> 00:33:24,741 HEARST: Normally, I shy away from hurting humans, 516 00:33:24,785 --> 00:33:27,135 but I needed some Witchbomb insurance, 517 00:33:27,179 --> 00:33:29,355 just in case Raelle had recovered. 518 00:33:31,009 --> 00:33:33,054 I guess she didn't make it, huh? 519 00:33:33,098 --> 00:33:34,577 What's he talking about? 520 00:33:34,621 --> 00:33:36,101 Where's Raelle? 521 00:33:36,144 --> 00:33:38,016 Oh, he doesn't know? 522 00:33:39,147 --> 00:33:40,105 Oh. 523 00:33:40,148 --> 00:33:42,803 [laughing] 524 00:33:44,152 --> 00:33:46,111 Raelle got ahold of a bad mushroom. 525 00:33:46,154 --> 00:33:48,330 - Poison, actually. - Shut up, you bastard! 526 00:33:48,374 --> 00:33:50,376 Scylla? What is he talking about? 527 00:33:50,419 --> 00:33:51,942 HEARST: She's dead. 528 00:33:51,986 --> 00:33:56,164 The spawn of your unnatural alliance is gone. 529 00:33:57,165 --> 00:34:00,081 So, what's it gonna be? 530 00:34:00,125 --> 00:34:02,518 - Don't do it. - I have to. 531 00:34:02,562 --> 00:34:03,954 Fine. 532 00:34:03,998 --> 00:34:05,956 Take me, but you let him go now. 533 00:34:06,000 --> 00:34:08,220 Oh, that is so sweet. 534 00:34:08,263 --> 00:34:10,048 But you misunderstand. 535 00:34:10,091 --> 00:34:12,137 I'm gonna need all of you to surrender. 536 00:34:12,180 --> 00:34:14,443 Earth and Sky. 537 00:34:14,487 --> 00:34:16,663 The Ginger. 538 00:34:16,706 --> 00:34:17,838 Everyone. 539 00:34:20,058 --> 00:34:21,755 Kill them! Kill them all! 540 00:34:21,798 --> 00:34:23,583 - Hurt him! - No, stop! 541 00:34:28,240 --> 00:34:30,329 [man screaming] 542 00:34:31,895 --> 00:34:33,245 It's not possible. 543 00:34:34,289 --> 00:34:37,075 [suspenseful music playing] 544 00:35:12,719 --> 00:35:14,373 It's okay. You're okay. 545 00:35:20,205 --> 00:35:22,120 His voice at the party. The bandages. 546 00:35:23,817 --> 00:35:25,471 It all makes sense. 547 00:35:25,514 --> 00:35:26,994 And now we know what that sick party was really for. 548 00:35:29,083 --> 00:35:30,824 What now? 549 00:35:30,867 --> 00:35:32,086 End of the line. 550 00:35:32,130 --> 00:35:33,783 I don't have the code for this door. 551 00:35:35,089 --> 00:35:37,047 I guess you won't be needing your hand. 552 00:35:37,091 --> 00:35:39,049 All right, all right, all right, all right! 553 00:35:39,093 --> 00:35:40,921 [panting] 554 00:35:44,098 --> 00:35:46,056 I do this and you let me go, right? 555 00:35:46,100 --> 00:35:48,972 You need to be worried about what I'm gonna do if you don't. 556 00:35:51,323 --> 00:35:53,063 [beeping] 557 00:35:53,107 --> 00:35:54,369 [door opens] 558 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 We'll decide what to do with you once we get out of here. 559 00:36:02,725 --> 00:36:04,423 Hey. 560 00:36:06,207 --> 00:36:07,774 Don't even think about it. 561 00:36:08,949 --> 00:36:10,951 Hey! Hey! 562 00:36:18,350 --> 00:36:20,178 I guess he made the decision for us. 563 00:36:27,533 --> 00:36:30,492 [crickets chirping] 564 00:36:30,536 --> 00:36:33,539 [panting] 565 00:36:37,195 --> 00:36:39,066 We need to know what they're doing here. 566 00:36:45,203 --> 00:36:46,204 Yeah. 567 00:36:55,648 --> 00:36:56,910 - How does it look? - SCYLLA: It's okay. 568 00:36:56,953 --> 00:36:58,738 - Yeah? - Yeah, yeah. Don't worry. 569 00:36:58,781 --> 00:37:00,479 You were very brave back there. 570 00:37:02,089 --> 00:37:04,222 And a bit stupid. 571 00:37:04,265 --> 00:37:06,224 Well, when it comes to the people I care about, 572 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 I can be a bit of both. 573 00:37:08,269 --> 00:37:11,707 Hey, you really think Rae is gonna be okay? 574 00:37:11,751 --> 00:37:13,274 She's alive. 575 00:37:13,318 --> 00:37:14,928 And we're gonna get her back. 576 00:37:14,971 --> 00:37:16,277 I promise you. 577 00:37:16,321 --> 00:37:19,149 [dramatic music playing] 578 00:37:23,328 --> 00:37:26,418 You all are mixed up in some wild shit. 579 00:37:26,461 --> 00:37:28,246 Is every day like this for you? 580 00:37:28,289 --> 00:37:29,986 Pretty much. 581 00:37:30,030 --> 00:37:32,162 You still wanna kick us out of the Cession? 582 00:37:33,860 --> 00:37:37,037 I should probably say yes, but... 583 00:37:37,080 --> 00:37:38,908 we have a war to fight. 584 00:37:38,952 --> 00:37:40,475 And we're gonna have to fight it together. 585 00:37:41,737 --> 00:37:44,218 And the first thing we need to do 586 00:37:44,262 --> 00:37:46,481 is figure out how the Camarilla knew you were here. 587 00:37:57,275 --> 00:37:59,233 Is this because of the poison they're using 588 00:37:59,277 --> 00:38:00,582 against the mycelium? 589 00:38:05,370 --> 00:38:06,980 It's getting worse. 590 00:38:08,373 --> 00:38:10,331 So what does that mean for Raelle? 591 00:38:18,165 --> 00:38:20,036 [panting] Alder! 592 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 [dramatic music playing] 593 00:38:39,360 --> 00:38:42,320 [tense music playing] 594 00:38:57,160 --> 00:38:59,119 Goddess. 595 00:38:59,162 --> 00:39:02,165 MAN: Platoon, right turn! 596 00:39:04,429 --> 00:39:06,605 Left turn! 597 00:39:07,867 --> 00:39:09,390 March! 598 00:39:14,439 --> 00:39:16,876 Ten-hut [indistinct] 599 00:39:16,919 --> 00:39:20,053 [tense music playing] 39416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.