All language subtitles for Mid Century (2022).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,590 --> 00:00:51,843 Hey, mom, why do these cookies taste so good? 2 00:00:51,927 --> 00:00:53,363 kids, they're made with lard. 3 00:00:55,556 --> 00:00:57,266 Boy, that's crisp. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,268 Cunningham spray starch, 5 00:00:59,351 --> 00:01:02,896 for shirts as crisp as the bacon he brings home. 6 00:01:02,980 --> 00:01:04,815 Anthony. 7 00:01:45,897 --> 00:01:46,898 Anthony. 8 00:01:48,066 --> 00:01:49,401 Mr. Banner. 9 00:01:51,737 --> 00:01:54,698 - How are things? - Copacetic, Mr. Banner. 10 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 Copacetic. 11 00:01:55,991 --> 00:01:59,244 - Little something for the wifey? - Yeah, I just stopped off. 12 00:01:59,328 --> 00:02:01,048 So how does the missus like my neighborhood? 13 00:02:01,121 --> 00:02:04,166 - Oh, she's on cloud nine. - Ah... 14 00:02:08,795 --> 00:02:12,174 - Whoo-hoo! Oh... - It's... it's sleek. 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,801 She's quite a possession. 16 00:02:17,846 --> 00:02:21,683 Uh, Mr. Banner, I probably shouldn't keep, uh, joanne waiting. 17 00:02:21,767 --> 00:02:23,101 - Mm-hmm. - Excuse me. 18 00:02:24,311 --> 00:02:25,520 All right... 19 00:02:31,318 --> 00:02:33,445 Hi, doll. 20 00:02:33,528 --> 00:02:34,780 What took you so long? 21 00:02:35,906 --> 00:02:38,408 Frederick... banner. 22 00:02:40,494 --> 00:02:43,747 He cornered me again. He's off. 23 00:02:45,040 --> 00:02:47,751 I caught him staring at me while I was in the garden the other day. 24 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 What?! 25 00:02:51,338 --> 00:02:55,550 Joanne, I said I didn't want you to speak to him. Seriously. 26 00:02:57,135 --> 00:02:59,471 - How was your day? - It was okay. 27 00:02:59,554 --> 00:03:03,100 I wish I was out and about like you, having adventures. 28 00:03:03,183 --> 00:03:06,520 - I did get you something. - You shouldn't have. 29 00:03:06,603 --> 00:03:09,940 Did you get me a new drill to fix the dishwasher? 30 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 No... 31 00:03:13,026 --> 00:03:14,403 You got me books. 32 00:03:14,486 --> 00:03:16,947 Did you find a copy of the naked lunch? 33 00:03:17,030 --> 00:03:18,281 Open it. 34 00:03:23,412 --> 00:03:26,373 Nope. Undies. 35 00:03:30,043 --> 00:03:32,921 Come on, joanne, don't be a wet rag. Go put 'em on. 36 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 Am I just here for your amusement? 37 00:03:38,719 --> 00:03:39,886 Sometimes. 38 00:04:03,326 --> 00:04:07,539 Margie Grady said the new pulp novel by Robert bloch was good. 39 00:04:31,521 --> 00:04:33,148 You're gonna like what you see! 40 00:04:47,037 --> 00:04:48,705 what are you doing here? 41 00:04:49,706 --> 00:04:51,917 You and Anthony look so happy together. 42 00:04:53,251 --> 00:04:58,340 I admit, I haven't felt like that since my Alice passed. 43 00:05:03,887 --> 00:05:06,264 You sure do look lovely, joanne. 44 00:05:11,186 --> 00:05:12,437 Anthony! 45 00:05:12,521 --> 00:05:14,356 Lower your voice, please. 46 00:05:16,191 --> 00:05:18,231 Don't make me take off my belt. 47 00:05:19,152 --> 00:05:20,403 Anthony! 48 00:05:21,655 --> 00:05:22,989 Anthony! 49 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 Anthony! 50 00:06:51,036 --> 00:06:53,204 These are the first of the banner homes, 51 00:06:53,288 --> 00:06:57,876 built in the late '503 by architectural icon Frederick banner. 52 00:06:57,959 --> 00:07:00,754 Beautiful on the outside, 53 00:07:00,837 --> 00:07:04,841 but step inside and the picture darkens. 54 00:07:23,902 --> 00:07:25,946 You smell nice tonight, Alice. 55 00:07:29,366 --> 00:07:32,827 Two covid patients, two cardiac patients. 56 00:07:32,911 --> 00:07:35,163 Prepare for a long night. 57 00:07:35,246 --> 00:07:38,458 Paging doctor volker. 58 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Don't go anywhere. 59 00:07:48,551 --> 00:07:51,054 Keep your eyes on clear skies tonight 60 00:07:51,137 --> 00:07:54,349 for this lunar event that hasn't been visible for decades. 61 00:07:54,432 --> 00:07:56,810 The national weather service says that tonight 62 00:07:56,893 --> 00:07:58,603 the south/and will be able to witness 63 00:07:58,687 --> 00:08:02,232 a rare lunar eclipse of the blood wolf moon. 64 00:08:02,315 --> 00:08:04,734 Your place is amazing. 65 00:08:04,818 --> 00:08:08,279 You know, Frederick banner inspired me to study architecture. 66 00:08:08,363 --> 00:08:09,864 Alice might have mentioned that. 67 00:08:13,243 --> 00:08:15,054 You never thought about going into medicine, Tom? 68 00:08:15,078 --> 00:08:16,997 Oh, he faints at the sight of blood. 69 00:08:17,080 --> 00:08:21,251 Mm. I couldn't stare death square in the face, not like you superheroes. 70 00:08:22,460 --> 00:08:24,741 So, Tom, you're thinking of, uh, relocating your practice? 71 00:08:26,423 --> 00:08:28,925 We're still working out the details. 72 00:08:33,013 --> 00:08:34,533 But if I had to be stuck in a house... 73 00:08:35,598 --> 00:08:36,808 We could do worse than this. 74 00:08:36,891 --> 00:08:38,143 - Cheers. - Cheers. 75 00:08:41,646 --> 00:08:43,246 We 're so glad you could stop by. 76 00:08:43,273 --> 00:08:45,900 It's not often we get to have docs try out er call. 77 00:08:45,984 --> 00:08:47,861 Get a good nap in. 78 00:08:47,944 --> 00:08:49,738 It's gonna be busy tonight with a full moon. 79 00:08:49,821 --> 00:08:51,239 Thank you. 80 00:08:51,322 --> 00:08:53,050 - Good to see you! - So good to see you, too. 81 00:08:53,074 --> 00:08:55,201 - Bye, guys. - Pleasure. Okay. 82 00:08:59,330 --> 00:09:01,082 Put yourself in my shoes. 83 00:09:01,166 --> 00:09:03,126 I don't know, they don't look comfortable. 84 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 - You insisted I wear them. - Mm-hmm. 85 00:09:09,716 --> 00:09:12,719 Kerri and hal are sweet and this job's perfect. 86 00:09:13,928 --> 00:09:16,389 And the firm's finally taking off. 87 00:09:16,473 --> 00:09:18,725 Six years of work out the window. 88 00:09:18,808 --> 00:09:20,393 And Beverly Gordon will be thrilled. 89 00:09:28,401 --> 00:09:32,155 I know how hard you worked, and you can do that here. 90 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 I work harderjust to be taken seriously. 91 00:09:36,701 --> 00:09:40,705 Hey, believe me, I want you far, far away from that creep. Okay? 92 00:09:42,582 --> 00:09:46,795 Maybe this is our opportunity to start a family. 93 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 I trained for a decade, 94 00:09:52,509 --> 00:09:55,053 became an expert in the middle of a pandemic, 95 00:09:55,136 --> 00:09:59,349 all while getting nasty looks from wrinkled, white, thirsty docs 96 00:09:59,432 --> 00:10:02,435 who were more interested in my heels than in what I was saying. 97 00:10:03,436 --> 00:10:08,024 So, right now, I'm not dropping everything to change diapers. 98 00:10:09,651 --> 00:10:11,402 Can you think about me too, honey? 99 00:10:16,366 --> 00:10:17,700 I mean... 100 00:10:25,250 --> 00:10:26,417 Damn it. 101 00:10:27,502 --> 00:10:28,795 All right. 102 00:10:33,842 --> 00:10:35,218 It's this one here. 103 00:10:36,928 --> 00:10:38,138 What? 104 00:10:38,221 --> 00:10:41,141 See? I'm always thinking of you. 105 00:10:43,309 --> 00:10:45,895 You're right, and I'm so sorry. 106 00:10:45,979 --> 00:10:48,690 I've just been under a lot of pressure lately. 107 00:10:48,773 --> 00:10:52,235 Pull an all-nighter, I won't be here to bother you. 108 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 - Okay. - Okay. 109 00:10:53,862 --> 00:10:56,406 Right here. Thank you. 110 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 - You're welcome. - Let's go check it out. 111 00:10:58,283 --> 00:10:59,450 Okay. 112 00:11:01,703 --> 00:11:03,037 Wow. 113 00:11:10,628 --> 00:11:12,630 - Here? - Yeah. 114 00:11:12,714 --> 00:11:15,258 Oh, uh, alarm code's star 237. 115 00:11:15,341 --> 00:11:17,552 - Star 237. - Yes. 116 00:11:21,139 --> 00:11:23,391 Star 237. Got it. 117 00:11:27,937 --> 00:11:29,147 Got a note. 118 00:11:30,356 --> 00:11:32,984 "Welcome to your home away from home." 119 00:11:33,067 --> 00:11:35,737 This modest dwelling was one of the first 120 00:11:35,820 --> 00:11:40,617 "built by architect and builder Frederick banner in 1955." 121 00:11:40,700 --> 00:11:42,952 What? 122 00:11:43,036 --> 00:11:47,248 "Please make yourself comfortable and enjoy Saturday's eclipse. 123 00:11:47,332 --> 00:11:49,751 Call with any questions. Eldridge." 124 00:11:49,834 --> 00:11:54,005 Frederick banner. This is killer. 125 00:11:54,088 --> 00:11:56,591 Oh, my god. 126 00:11:58,509 --> 00:12:02,639 "After shuffling off this mortal coil, my temple remains. 127 00:12:02,722 --> 00:12:04,432 Frederick banner." 128 00:12:04,515 --> 00:12:06,351 It's a bit extra. 129 00:12:06,434 --> 00:12:08,478 Frederick banner. 130 00:12:11,522 --> 00:12:13,983 Dude's temple isn't the only thing that remains. 131 00:12:16,819 --> 00:12:18,071 Look at that. 132 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 - Ooh! - That's the good stuff. 133 00:12:36,464 --> 00:12:38,716 This is a mood. 134 00:12:38,800 --> 00:12:40,635 - Yeah, it is. - Mm-hmm. 135 00:12:40,718 --> 00:12:42,220 That's an Emil Larson. 136 00:12:42,303 --> 00:12:44,681 - Oh. 137 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 Maybe we put a bedsheet over it? 138 00:13:59,005 --> 00:14:00,089 okay. 139 00:14:14,729 --> 00:14:16,731 Hi, my sweet baby. 140 00:14:16,814 --> 00:14:19,108 Mommy loves you so much. 141 00:14:19,192 --> 00:14:22,028 I'm-I'm gonna be home soon. Okay? 142 00:14:23,654 --> 00:14:25,907 I just wanna see my family. 143 00:14:27,408 --> 00:14:28,618 Do you think... 144 00:14:30,578 --> 00:14:31,871 I'll see them again? 145 00:14:34,916 --> 00:14:38,669 Somewhere else? Do you believe in that? 146 00:14:42,340 --> 00:14:43,883 I don't know, Marley. 147 00:14:48,054 --> 00:14:50,515 Mm... 148 00:14:50,598 --> 00:14:52,100 You mean you didn't hear me? 149 00:14:52,183 --> 00:14:54,268 - Mm-mm. - Mm-hmm. 150 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 - There you go. - Thank you. 151 00:15:07,573 --> 00:15:08,991 Thank you for this. 152 00:15:12,578 --> 00:15:16,374 I don't know, do you think I can really create something truly iconic? 153 00:15:16,457 --> 00:15:20,420 If we're talking about your bartending skills, then, yes. 154 00:15:24,757 --> 00:15:27,427 Look, the mid-century was great. 155 00:15:27,510 --> 00:15:29,679 I think I just missed my time. 156 00:15:29,762 --> 00:15:31,097 Don't go there with that shit. 157 00:15:31,180 --> 00:15:33,266 No, no, no. I'm talking about the style. 158 00:15:33,349 --> 00:15:37,937 Real talk, this reminds me of my gram's photos from in the day. 159 00:15:39,355 --> 00:15:43,109 She would have been redlined right out of this neighborhood, you know. 160 00:15:43,192 --> 00:15:45,987 But go ahead and be the man of the house she cleaned. 161 00:15:46,070 --> 00:15:48,364 Light up a pall mall, sip some bourbon... 162 00:15:48,448 --> 00:15:50,658 Okay, real talk? I didn't mean it that way. 163 00:15:50,741 --> 00:15:55,037 You can go live in any time, but you can't bring me. 164 00:15:55,121 --> 00:15:57,623 Which is exactly why I'm staying right here, honey. 165 00:15:59,709 --> 00:16:01,145 - Jesus. - Oh, my god. 166 00:16:01,169 --> 00:16:02,962 It came from outside. 167 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 Ah, hell. 168 00:16:18,603 --> 00:16:20,146 Poor bird. 169 00:16:21,814 --> 00:16:23,608 Hand me the shovel. 170 00:16:24,984 --> 00:16:27,111 - A shovel? - Yeah. 171 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 I can't believe you killed that bird. 172 00:16:44,420 --> 00:16:46,339 The window killed it, 173 00:16:46,422 --> 00:16:48,508 I just shuffled it off the mortal coil. 174 00:16:48,591 --> 00:16:50,593 See that? 175 00:16:50,676 --> 00:16:54,222 Do you think he's watching us in a lounge chair in the Caribbean? 176 00:16:54,305 --> 00:16:56,891 Ooh... yeah, yeah. Urn... 177 00:16:57,892 --> 00:16:59,602 Let's definitely not skinny dip. 178 00:17:14,825 --> 00:17:16,702 - Mm, wait. - What, what, what? 179 00:17:20,206 --> 00:17:22,041 Are you gonna move here if I get it? 180 00:17:23,918 --> 00:17:26,754 Um... can it be a banner home? 181 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Just not this one. 182 00:17:31,884 --> 00:17:33,094 - Sold. - Deal. 183 00:17:53,239 --> 00:17:55,616 - [Love this place. - I'm glad. 184 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 I'm glad you're here. 185 00:18:03,124 --> 00:18:07,336 I still can't get over the way you straight up murdered that bird. 186 00:18:13,968 --> 00:18:17,096 Death doesn't faze me. I see it every day. 187 00:18:17,179 --> 00:18:21,350 The real struggle is living with people that don't respect me. 188 00:18:23,561 --> 00:18:25,730 Well, I respect you. 189 00:18:25,813 --> 00:18:28,316 I've been there for a lot of people at the end. 190 00:18:30,443 --> 00:18:33,279 They just wanted to be seen and to feel safe. 191 00:18:36,782 --> 00:18:39,368 Taking this job would make me feel safe. 192 00:18:39,452 --> 00:18:42,413 Well, let's hope they offer it to you. 193 00:18:42,496 --> 00:18:45,374 - I'm not saying take the I. - Mm. 194 00:18:45,458 --> 00:18:48,294 Maybe this is a fresh start for you, too? 195 00:18:50,630 --> 00:18:52,173 Maybe. 196 00:18:52,256 --> 00:18:55,468 - Order food. - Yes, doctor. 197 00:18:55,551 --> 00:18:57,070 - Doesn't get old. - I know it doesn't. 198 00:18:57,094 --> 00:18:58,596 - Say it again. - Yes, doctor. 199 00:18:58,679 --> 00:19:01,265 - Okay. - Okay. 200 00:20:02,868 --> 00:20:04,161 Hey... 201 00:20:04,245 --> 00:20:06,831 Oh, hey, you're not the regular dude. 202 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 No. No, um... 203 00:20:09,458 --> 00:20:12,253 We're just renting it for the weekend. 204 00:20:13,838 --> 00:20:17,591 Hey, uh, so eldridge is a regular, huh? 205 00:20:18,759 --> 00:20:21,345 Regular? 206 00:20:21,429 --> 00:20:24,640 Yeah. Normal, not so much, bro. 207 00:20:24,724 --> 00:20:27,685 Okay, uh... 208 00:20:27,768 --> 00:20:29,979 What's so strange about him? 209 00:20:30,062 --> 00:20:31,397 Just the way he looks at me. 210 00:20:32,398 --> 00:20:35,651 I can't put it into words, man. But I'm telling you bro, like... 211 00:20:35,735 --> 00:20:37,820 Sleep with one eye open. 212 00:20:37,903 --> 00:20:40,114 Okay, I'll tell him you said hi. 213 00:20:40,197 --> 00:20:43,159 Bon appetite. 214 00:21:01,260 --> 00:21:03,596 - Hello. - Hello. Thank you. 215 00:21:03,679 --> 00:21:04,722 You're welcome. 216 00:21:08,517 --> 00:21:10,478 Let's build a fire tomorrow night. 217 00:21:10,561 --> 00:21:12,563 Crack open one of eldridge's bottles 218 00:21:12,646 --> 00:21:16,317 and watch this eclipse everyone keeps talking about. 219 00:21:21,030 --> 00:21:24,241 You're really taking his "make yourself comfortable" seriously. 220 00:21:55,105 --> 00:21:56,774 A fucking flat? 221 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 Eldridge? 222 00:22:15,125 --> 00:22:16,669 No one can know. 223 00:22:19,672 --> 00:22:21,757 Will you look around for new places for sale? 224 00:22:26,345 --> 00:22:27,930 Is there something you wanna say? 225 00:22:37,398 --> 00:22:38,566 Hey... 226 00:22:40,985 --> 00:22:42,027 Honey... 227 00:22:48,367 --> 00:22:51,287 Oh, come on, you don't have to be at the hospital until 7:00. 228 00:22:53,789 --> 00:22:56,667 Hey, I didn't say no. 229 00:22:58,460 --> 00:23:00,087 There's just... 230 00:23:02,673 --> 00:23:05,467 There's a lot to consider, you know_ 231 00:23:05,551 --> 00:23:09,263 Grams used to say, "love is showing up and sticking around." 232 00:23:15,769 --> 00:23:16,770 Hey... 233 00:23:20,941 --> 00:23:22,651 Show up and stick around. 234 00:24:30,094 --> 00:24:31,136 Hello? 235 00:24:34,682 --> 00:24:35,975 Wow... 236 00:24:44,984 --> 00:24:46,360 Jesus. 237 00:25:29,778 --> 00:25:31,363 Frederick banner. 238 00:25:52,968 --> 00:25:55,387 Was San Diego worse than here? 239 00:25:57,056 --> 00:25:59,308 I held a lot of hands in their final minutes. 240 00:26:02,895 --> 00:26:05,898 But the hard part was our head of trauma. 241 00:26:09,193 --> 00:26:10,486 Couldn't keep his hands off me. 242 00:26:10,569 --> 00:26:12,362 Yeah. 243 00:26:12,446 --> 00:26:16,158 We've all been there. But honestly not at this job. 244 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 Would that affect your decision? 245 00:26:22,039 --> 00:26:24,541 Tom would rather me start a family than work. 246 00:26:24,625 --> 00:26:27,753 Hal, too. 247 00:26:29,505 --> 00:26:33,050 He's been trying to get me pregnant, butlhavelupus. 248 00:26:39,014 --> 00:26:42,101 Sticking up for yourself in a relationship never feels good. 249 00:26:42,184 --> 00:26:45,771 Yeah. I mean, hal comes from a dysfunctional family 250 00:26:45,854 --> 00:26:47,564 - and wants a "do over". - Mm. 251 00:26:47,648 --> 00:26:50,859 And he's convinced himself that we both want the same thing. 252 00:26:52,069 --> 00:26:53,403 You have family? 253 00:26:54,947 --> 00:26:56,782 Mine passed. 254 00:26:56,865 --> 00:26:59,618 Uh, but Tom has family in Arizona. 255 00:27:01,995 --> 00:27:03,747 How's the banner house? 256 00:27:03,831 --> 00:27:06,667 I mean, hal thought that would, you know, convince Tom. 257 00:27:06,750 --> 00:27:09,711 Uh, no, the home rent thing worked out great. 258 00:27:10,754 --> 00:27:11,964 It's perfect for Tom. 259 00:27:12,965 --> 00:27:15,843 'Course I'd be more comfortable pretending it's not 1955. 260 00:27:15,926 --> 00:27:18,720 No! I mean, I sure as shit don't wanna go back. 261 00:27:18,804 --> 00:27:21,348 I am way too into my birth control pill. 262 00:27:21,431 --> 00:27:23,308 Yeah. 263 00:28:04,183 --> 00:28:05,893 "The missing husbands of mandarin." 264 00:28:29,708 --> 00:28:31,585 I'm leaving any minute now. 265 00:28:31,668 --> 00:28:33,229 Yeah, lfigured you'd still be there. 266 00:28:33,253 --> 00:28:35,672 Beverly Gordon has called twice. 267 00:28:35,756 --> 00:28:40,135 Listen... I need a favor. 268 00:28:40,219 --> 00:28:43,305 Are you procrastinating or did you miss me? 269 00:28:43,388 --> 00:28:46,099 If I tell you I miss you, will you do me the favor? 270 00:28:47,517 --> 00:28:48,727 I need you to look for a book 271 00:28:48,810 --> 00:28:50,771 with the orange binding. 272 00:28:50,854 --> 00:28:52,689 You're procrastinating. 273 00:28:52,773 --> 00:28:56,693 Why can't we just Wikipedia him like normal people? 274 00:28:56,777 --> 00:28:59,321 I did. A lot was missing. 275 00:28:59,404 --> 00:29:02,407 Beverly Gordon is going to kill you if you don't finish her plans. 276 00:29:04,326 --> 00:29:06,787 The strange life of Frederick banner. 277 00:29:07,788 --> 00:29:09,873 Yes. Yes, yes, yes, that's it. 278 00:29:10,874 --> 00:29:14,169 Now I remember there being, um, a lot of photos of banner in his home. 279 00:29:14,253 --> 00:29:17,631 There are a lot of photos in front of houses. 280 00:29:17,714 --> 00:29:19,716 Okay. Well, look for a photo of him 281 00:29:19,800 --> 00:29:22,844 standing in front of an old Ford thunderbird. 282 00:29:27,975 --> 00:29:29,935 This is probably it. 283 00:29:30,018 --> 00:29:31,645 What's the address of the house? 284 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 1960 Marion Lane. 285 00:29:36,942 --> 00:29:38,443 I knew it. 286 00:29:39,903 --> 00:29:42,155 I'm in his actual house. 287 00:29:43,949 --> 00:29:45,993 What's it like? 288 00:29:46,076 --> 00:29:48,203 Well, it's like stepping back in time. 289 00:29:49,204 --> 00:29:54,251 Only... smaller than I thought, buthvedin. 290 00:29:55,377 --> 00:29:56,837 Probably died in, too. 291 00:29:56,920 --> 00:29:58,463 Flip to the table of contents. 292 00:29:58,547 --> 00:30:03,218 I-I remember reading years ago that banner was obsessed with the occult. 293 00:30:04,219 --> 00:30:05,220 You don't pay me enough 294 00:30:05,304 --> 00:30:07,889 to read the whole goddamn book on a Friday night. 295 00:30:07,973 --> 00:30:10,767 Hannah, just find the chapter and what was so strange about the dude. 296 00:30:12,185 --> 00:30:15,564 Okay, um... his wife Alice 297 00:30:15,647 --> 00:30:20,193 disappeared under mysterious circumstances in 1958. 298 00:30:20,277 --> 00:30:23,905 - Her name was Alice? - Looks like it. 299 00:30:23,989 --> 00:30:26,450 Uh, rumors he was polygamist. 300 00:30:26,533 --> 00:30:28,660 He was technically married twice. 301 00:30:28,744 --> 00:30:32,831 Second time to a joanne waxtan-banner until his death in '83. 302 00:30:34,041 --> 00:30:37,419 - How did banner die? - Um, at home. 303 00:30:37,502 --> 00:30:40,714 His wife died from a heart attack a month later in the same house. 304 00:30:40,797 --> 00:30:43,175 His young son went into foster care. 305 00:30:44,968 --> 00:30:48,722 A chunk of this is about Emil Larson and his influence on banner. 306 00:30:48,805 --> 00:30:51,683 Well, Larson looks super sketch. 307 00:30:51,767 --> 00:30:53,977 You should see his paintings. 308 00:30:54,061 --> 00:30:57,731 Contemporaries said Larson and banner started a secret society, 309 00:30:57,814 --> 00:31:00,984 the brotherhood of the orange king. 310 00:31:01,068 --> 00:31:05,489 Blah, blah, blah. Some garbage called "human transmutation". 311 00:31:05,572 --> 00:31:07,699 "To bring forth an immortal being." 312 00:31:07,783 --> 00:31:10,160 Look... 313 00:31:10,243 --> 00:31:14,247 These guys were obviously bananas. Can I go now? 314 00:31:14,331 --> 00:31:15,499 No. Um, um... 315 00:31:15,582 --> 00:31:20,462 Send me all the photographs in that book of banner with women. Okay? 316 00:31:20,545 --> 00:31:23,465 I'm missing happy hour. 317 00:31:23,548 --> 00:31:25,634 Well, in a few minutes, you can bounce. 318 00:31:28,387 --> 00:31:30,680 How's it going? You kill Alice yet? 319 00:31:32,516 --> 00:31:34,559 I think they're gonna offer her the job. 320 00:31:37,521 --> 00:31:39,856 What do that mean for us? 321 00:31:41,608 --> 00:31:43,443 Well... 322 00:31:43,527 --> 00:31:49,491 I guess I have to consider becoming a mandarin county housewife. 323 00:31:50,534 --> 00:31:52,744 Want a change of scenery? 324 00:31:52,828 --> 00:31:55,372 I thought things weren't going well between you two? 325 00:31:59,126 --> 00:32:01,336 Sometimes you have to make sacrifices. 326 00:32:03,213 --> 00:32:04,798 Sounds like you're done with me. 327 00:32:05,841 --> 00:32:08,301 Finish the Gordon project. 328 00:32:32,576 --> 00:32:35,996 Multiple wives, multiple lives. 329 00:32:42,878 --> 00:32:44,337 Eldridge. 330 00:32:55,140 --> 00:32:56,892 Marie verdin. 331 00:33:24,878 --> 00:33:27,005 Prep bay 5. Grab two units of 0 negative. 332 00:33:27,088 --> 00:33:29,984 Patient found in vehicle with multiple stab wounds to the neck and abdomen. 333 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 Total blood loss? 334 00:33:31,092 --> 00:33:32,945 There were two liters left on the floor of the ambulance. 335 00:33:32,969 --> 00:33:34,387 Let's move. 336 00:33:40,519 --> 00:33:42,229 He's lost too much blood. 337 00:33:43,730 --> 00:33:46,191 The dude said, "no one can know..." 338 00:34:14,427 --> 00:34:18,473 Oh, a seamless integration of indoor and outdoor space. 339 00:34:18,557 --> 00:34:21,142 I see you were inspired by Frederick banner. 340 00:34:22,435 --> 00:34:24,521 That's right, Ms. Gordon. 341 00:34:24,604 --> 00:34:27,440 Banner homes are built for entertaining. 342 00:34:27,524 --> 00:34:29,293 Yes, well, I'm looking for something 343 00:34:29,317 --> 00:34:32,737 that lasts for more than just a handful of parties. 344 00:34:33,738 --> 00:34:36,908 I need something that will last for decades. 345 00:34:36,992 --> 00:34:40,579 An iconic home that, generations from now, 346 00:34:40,662 --> 00:34:43,999 will stand out as a true achievement. 347 00:34:44,082 --> 00:34:47,794 Mr. Levin, I motivate people for a living. 348 00:34:47,877 --> 00:34:50,255 Clearly you knew what you were getting into. 349 00:34:50,338 --> 00:34:53,466 I appreciate your Patience, ma'am. 350 00:34:55,385 --> 00:34:58,430 Maybe I'm just, uh, the wrong guy for the job. 351 00:34:58,513 --> 00:35:00,015 Don't give me that. 352 00:35:00,098 --> 00:35:04,060 Now you haven't lived until you've created something that will last. 353 00:35:04,144 --> 00:35:07,606 Ms. Gordon, we would be more than happy to reassess the property. 354 00:35:10,900 --> 00:35:14,404 Were you really under the impression I was spending ten million dollars 355 00:35:14,487 --> 00:35:16,906 to have a place to stuff my furniture? 356 00:35:18,450 --> 00:35:20,577 Look at your initial proposal 357 00:35:20,660 --> 00:35:23,622 and read the warhol quote you included! 358 00:35:24,623 --> 00:35:27,208 "The idea isn't to live forever, 359 00:35:27,292 --> 00:35:29,919 but to create something that will." 360 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 You feel me? 361 00:36:00,492 --> 00:36:02,535 Oh, I must be losing my shit. 362 00:36:13,963 --> 00:36:15,674 Oh, what the fuck?! 363 00:36:51,167 --> 00:36:53,253 Hi, this is Dr. Alice dodgeson. 364 00:36:53,336 --> 00:36:57,173 If this is a medical emergency, please hang up and dial 911. 365 00:37:15,817 --> 00:37:17,569 I'm gone. Headed to the gaslamp. 366 00:37:17,652 --> 00:37:20,780 Hey, look... 367 00:37:21,948 --> 00:37:23,783 I just wanted to apologize. 368 00:37:24,784 --> 00:37:25,952 You sounded mad. 369 00:37:26,035 --> 00:37:27,579 So this is just a job for me? 370 00:37:28,580 --> 00:37:30,790 Hannah... 371 00:37:30,874 --> 00:37:35,545 I think we have a great working relationship. 372 00:37:36,838 --> 00:37:38,256 And so what I'm trying to say... 373 00:37:38,339 --> 00:37:41,301 Think about someone besides yourself for once. 374 00:37:46,598 --> 00:37:49,309 I think I saw someone in this house. 375 00:37:49,392 --> 00:37:51,144 I've got two martinis waiting. 376 00:38:14,042 --> 00:38:15,794 I noticed your tire's low. 377 00:38:15,877 --> 00:38:17,962 I know that it's low. Thanks. 378 00:38:22,634 --> 00:38:24,093 No one can know. 379 00:38:25,553 --> 00:38:26,930 Excuse me? 380 00:39:13,726 --> 00:39:15,353 Alice. 381 00:39:15,436 --> 00:39:17,605 Kerri told me about that patient. 382 00:39:17,689 --> 00:39:19,315 I'm so sorry. 383 00:39:20,316 --> 00:39:21,317 Thanks. 384 00:39:22,610 --> 00:39:24,696 Hasn't been an easy night... 385 00:39:24,779 --> 00:39:25,947 But I've seen worse. 386 00:39:26,948 --> 00:39:29,242 Yeah, me too. 387 00:39:29,325 --> 00:39:31,995 Look, I hope you consider staying with us. 388 00:39:32,078 --> 00:39:33,788 Could really use you around here. 389 00:39:35,790 --> 00:39:37,166 Thanks, hal. 390 00:39:48,636 --> 00:39:49,971 If you'll excuse me? 391 00:40:15,747 --> 00:40:16,915 Do you live here? 392 00:40:18,958 --> 00:40:20,251 I used to. 393 00:40:23,630 --> 00:40:25,423 I've been waiting for someone like you. 394 00:40:59,290 --> 00:41:01,918 There are multiple stab wounds to the abdomen. 395 00:41:02,001 --> 00:41:03,086 Knife? 396 00:41:05,880 --> 00:41:08,800 Puncture wounds, see... 397 00:41:08,883 --> 00:41:11,844 By two fine points. 398 00:41:11,928 --> 00:41:14,305 Are we talking vampires, doc? 399 00:41:14,389 --> 00:41:15,848 Not a thirsty one. 400 00:41:17,517 --> 00:41:19,477 He was covered in blood. 401 00:41:19,560 --> 00:41:22,730 Um... is there any ink in the wounds? 402 00:41:27,986 --> 00:41:30,238 Let's wait for the labs. 403 00:41:30,321 --> 00:41:31,990 Looks like a painful way to go. 404 00:41:34,033 --> 00:41:35,636 All right, thank you so much. 405 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Mm-hmm. 406 00:43:19,430 --> 00:43:20,556 Jesus! 407 00:43:22,058 --> 00:43:24,102 I've been waiting for someone like you. 408 00:43:49,210 --> 00:43:51,379 Aurantiaco Rex. 409 00:43:51,462 --> 00:43:53,089 By Emil Larsen. 410 00:44:00,513 --> 00:44:04,892 The mid-century modern home 411 00:44:04,976 --> 00:44:11,816 is built so that no one ever can see beyond the walls. 412 00:44:42,555 --> 00:44:44,056 You want me to dig a hole? 413 00:45:11,667 --> 00:45:12,960 Frederick! 414 00:45:23,596 --> 00:45:25,097 goodbye, Graham. 415 00:45:56,671 --> 00:45:58,547 Where's my damn phone? 416 00:46:14,647 --> 00:46:17,358 911, what's the nature of your emergency? 417 00:46:17,441 --> 00:46:18,818 Um, hi... uh... 418 00:46:18,901 --> 00:46:21,946 I-I don't know if it's an emergency, 419 00:46:22,029 --> 00:46:23,864 but I-I really would like to talk to someone. 420 00:46:23,948 --> 00:46:26,242 What's the nature of your emergency? 421 00:46:28,202 --> 00:46:32,039 I think I found some human remains. 422 00:46:34,667 --> 00:46:35,751 Hello? 423 00:46:36,877 --> 00:46:37,877 Hello?! 424 00:46:41,924 --> 00:46:44,427 His last words were, 425 00:46:44,510 --> 00:46:46,929 "dude said no one could know." 426 00:46:47,013 --> 00:46:51,100 Do you think the dude he was referring to was your husband? 427 00:46:52,435 --> 00:46:56,063 I don't think so. It was probably just a coincidence. 428 00:46:56,147 --> 00:46:58,482 We don't believe in coincidences. 429 00:46:58,566 --> 00:46:59,984 Tell us about your husband, ma'am. 430 00:47:00,985 --> 00:47:01,986 Doctor. 431 00:47:06,240 --> 00:47:08,242 He's an architect. 432 00:47:08,326 --> 00:47:10,036 We've been married three years. 433 00:47:11,537 --> 00:47:13,539 Is your husband a violent man? 434 00:47:15,750 --> 00:47:17,835 You two getting along okay? 435 00:47:19,587 --> 00:47:21,005 Mm-hmm. 436 00:47:24,508 --> 00:47:28,346 Will you check in on Tom? I'm kinda worried about him. 437 00:47:28,429 --> 00:47:29,513 You bet. 438 00:47:32,767 --> 00:47:36,520 If you have any concerns, don't hesitate to call. 439 00:47:37,938 --> 00:47:39,106 Thank you. 440 00:47:58,584 --> 00:48:00,628 Don't make me take off my belt. 441 00:48:01,837 --> 00:48:02,922 Anthony! 442 00:48:48,342 --> 00:48:50,761 This asshole's never giving our cleaning deposit back. 443 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 Peek-a-boo! 444 00:49:09,196 --> 00:49:11,782 Let's see who can get a taller one. 445 00:49:16,954 --> 00:49:18,622 Hey, buckaroo! 446 00:49:20,749 --> 00:49:25,004 Look, you're finally wearing the dress 447 00:49:25,087 --> 00:49:29,383 and it looks quite lovely on you. 448 00:49:39,059 --> 00:49:42,104 I'll be staying for dinner. Did you get the chops I sent over? 449 00:49:44,523 --> 00:49:49,487 You know, I bought that dress for my Alice more than 20 years ago. 450 00:49:50,613 --> 00:49:51,906 Mm-hmm. 451 00:49:55,242 --> 00:49:57,119 Hey, hey. 452 00:49:58,287 --> 00:50:00,289 Oh, I got your nose! 453 00:50:03,459 --> 00:50:05,061 Have you been a good boy this week? 454 00:50:16,013 --> 00:50:19,391 What about you, Marie? Have you been a good girl? 455 00:50:22,645 --> 00:50:24,605 Considering the circumstances. 456 00:50:26,732 --> 00:50:32,488 Such as... this house, which I bought and paid for, 457 00:50:32,571 --> 00:50:38,035 the groceries, the diapers that are delivered to you seven days a week. 458 00:50:38,118 --> 00:50:39,787 You might wanna be a little careful. 459 00:50:39,870 --> 00:50:42,498 I'll get the impression that you're not very grateful. 460 00:50:43,874 --> 00:50:47,294 Please try not to overcook the chops. 461 00:50:48,295 --> 00:50:50,756 Othennise, I'm gonna have to dine at joanne's. 462 00:50:53,092 --> 00:50:55,135 I hope you're not jealous of her. 463 00:50:57,346 --> 00:51:00,266 You know, joanne... 464 00:51:00,349 --> 00:51:05,104 She's not very good at keeping a clean house. 465 00:51:06,188 --> 00:51:08,315 Or keeping secrets. 466 00:51:10,067 --> 00:51:12,570 If I were you, 467 00:51:12,653 --> 00:51:15,072 I wouldn't be sharing anything with her that... 468 00:51:15,155 --> 00:51:18,784 Well, unless you want the whole neighborhood to know about it. 469 00:51:19,952 --> 00:51:22,788 I didn't say anything to her. 470 00:51:22,871 --> 00:51:26,000 If you truly believe what joanne says you believe, 471 00:51:26,083 --> 00:51:30,254 well, you really should notify the authorities. 472 00:51:33,090 --> 00:51:35,426 You look like you've seen a ghost. 473 00:51:37,303 --> 00:51:38,429 Oh! 474 00:51:40,222 --> 00:51:42,016 Why did you do that? 475 00:51:48,897 --> 00:51:50,983 Everything was perfect. 476 00:51:52,026 --> 00:51:54,486 Just like I imagined. 477 00:51:56,238 --> 00:51:58,449 My orange queen. 478 00:52:02,369 --> 00:52:06,081 Please. Please. Please. 479 00:52:11,712 --> 00:52:14,882 I'm afraid we're gonna spoil this dress. 480 00:52:16,383 --> 00:52:20,679 I took Graham, now I'm taking eldridge. 481 00:52:58,008 --> 00:52:59,677 Hm. 482 00:53:02,012 --> 00:53:04,515 Shh. Mommy's sleeping. 483 00:53:37,756 --> 00:53:39,216 Eldridge? 484 00:53:41,885 --> 00:53:43,429 You never left. 485 00:54:04,825 --> 00:54:06,869 Come on, come on... 486 00:54:06,952 --> 00:54:10,414 911, what's the nature of your emergency? 487 00:54:10,497 --> 00:54:13,083 Hello, 911. 488 00:54:13,167 --> 00:54:17,504 Yes, uh, please send a car to 1960 Marion Lane, 489 00:54:17,588 --> 00:54:19,423 mandarin, California. 490 00:54:19,506 --> 00:54:22,009 I'm sorry, I can't hear you. Can you speak up? 491 00:54:24,845 --> 00:54:26,054 Can you hear me? 492 00:55:54,935 --> 00:56:00,941 Car 22, we have reports of a 911 call from 1960 Marion Lane. 493 00:56:01,024 --> 00:56:02,860 Copy that. On our way. 494 00:56:04,236 --> 00:56:06,530 Down the road from our 419. 495 00:56:07,948 --> 00:56:09,449 I hate coincidences. 496 00:56:27,551 --> 00:56:29,511 Oh, fuck. 497 00:56:38,353 --> 00:56:39,855 Evening, sir. I'm sergeant choe. 498 00:56:39,938 --> 00:56:42,524 We received a 911 call from this address. 499 00:56:42,608 --> 00:56:44,067 You know, I... 500 00:56:44,151 --> 00:56:46,278 I think I accidentally knocked the phone off the hook. 501 00:56:46,361 --> 00:56:48,113 I probably autodialed you. 502 00:56:48,196 --> 00:56:49,698 What's your name, sir? 503 00:56:51,116 --> 00:56:52,492 Eldridge banner. 504 00:56:52,576 --> 00:56:55,579 Oh. Hey, Mr. Banner. We didn't realize you lived here. 505 00:56:56,747 --> 00:56:59,041 Do you rent this home on home rentz? 506 00:57:01,043 --> 00:57:04,087 You know, the mandarin police just keep getting prettier. 507 00:57:05,380 --> 00:57:08,759 Well, Mr. Banner, uh, there seems to have been a big mix up. 508 00:57:08,842 --> 00:57:11,845 We were told there was a Tom levin at this address. 509 00:57:12,930 --> 00:57:14,514 No, I think you're mistaken. 510 00:57:14,598 --> 00:57:18,060 - Did you order any takeout tonight? - No, I cook. 511 00:57:18,143 --> 00:57:22,481 Tonight was, uh, grass-fed liver with broad beans, 512 00:57:22,564 --> 00:57:26,318 paired with an '09 Amarone. It was truly exquisite. 513 00:57:30,697 --> 00:57:32,199 That sounds delicious. 514 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 Got me hungry. 515 00:57:36,578 --> 00:57:40,415 Are you sure there's no one else in here? 516 00:57:40,499 --> 00:57:43,210 No, sweetie, not a soul. 517 00:57:43,293 --> 00:57:45,879 Would you mind if we come in and take a look around? 518 00:57:45,963 --> 00:57:47,547 Uh, that won't be necessary. 519 00:57:47,631 --> 00:57:49,591 Uh, we're really sorry to trouble you, Mr. Banner. 520 00:57:49,633 --> 00:57:50,968 We'll be on our way. 521 00:57:51,051 --> 00:57:52,594 No problem at all, officers. 522 00:57:52,678 --> 00:57:55,889 I'll see you at the, uh, next fundraiser. 523 00:57:55,973 --> 00:57:57,516 - Yeah. - All right. 524 00:57:59,184 --> 00:58:00,394 Have a safe night. 525 00:58:07,401 --> 00:58:09,403 Where the hell did this hole come from? 526 00:58:09,486 --> 00:58:11,905 Dude, what the hell was that? 527 00:58:11,989 --> 00:58:14,491 He wrote a ten million dollar check to bail out the department. 528 00:58:14,574 --> 00:58:16,284 Dude holds a lot of weight around here. 529 00:58:16,368 --> 00:58:19,746 We have a witness and a delivery slip that places our Vic at this house. 530 00:58:19,830 --> 00:58:21,707 What if dodgeson faked the receipts? 531 00:58:21,790 --> 00:58:24,584 - Or banner's lying! - Come on. 532 00:58:24,668 --> 00:58:27,170 Williams and cryer can follow up with the restaurant owner. 533 00:58:30,173 --> 00:58:31,591 Yo, hold on a sec. 534 00:58:32,592 --> 00:58:33,677 What? 535 00:58:38,807 --> 00:58:40,434 What is going on? 536 00:58:58,493 --> 00:59:01,747 Come on, if we hurry, we can get some fried chicken wrapped tacos 537 00:59:01,830 --> 00:59:03,582 before the drive-in closes. 538 00:59:03,665 --> 00:59:06,418 Fucking moron. 539 00:59:17,012 --> 00:59:18,513 Don't even think about it. 540 00:59:25,020 --> 00:59:26,813 I wanna see the footage from earlier. 541 00:59:26,897 --> 00:59:29,649 You can run that by chief Grady. 542 00:59:29,733 --> 00:59:31,943 Are we gonna serve and protect or what? 543 00:59:32,027 --> 00:59:35,280 The only thing I want served is a greasy fried taco. 544 00:59:35,363 --> 00:59:36,531 Come on. Let's go. 545 01:00:00,597 --> 01:00:05,102 Please, leave your message for 3-0-3-6-1-0... 546 01:00:07,104 --> 01:00:09,272 Hey. I'm worried. 547 01:00:09,356 --> 01:00:11,066 Just let me know you're okay. 548 01:00:24,830 --> 01:00:25,831 Ah, shit. 549 01:01:10,542 --> 01:01:12,169 I saw him kill you. 550 01:01:14,504 --> 01:01:16,256 I-I felt like I... 551 01:01:17,966 --> 01:01:20,302 Like I was you. 552 01:01:22,679 --> 01:01:25,807 He welcomed us to the neighborhood with a smile. 553 01:01:27,934 --> 01:01:31,521 And then, one by one, he took our husbands away. 554 01:01:32,647 --> 01:01:34,191 He's still here. 555 01:01:36,109 --> 01:01:39,404 - Plotting his return. - Return?! 556 01:01:39,487 --> 01:01:41,489 Come on, the dude's dead. 557 01:01:41,573 --> 01:01:43,116 That won't stop him. 558 01:01:43,200 --> 01:01:45,327 He's stuck in the house he died in. 559 01:01:47,537 --> 01:01:48,955 Help me put an end to him. 560 01:01:50,332 --> 01:01:53,168 I think I'm just gonna call an uber 561 01:01:53,251 --> 01:01:57,047 and introduce your son's face to this shovel. 562 01:02:11,353 --> 01:02:14,606 I designed you. I built you. 563 01:02:15,690 --> 01:02:17,400 You have a purpose. 564 01:02:21,821 --> 01:02:23,281 I have a purpose. 565 01:02:42,634 --> 01:02:44,594 Keep drinking, fuck face. 566 01:06:19,559 --> 01:06:21,311 - Alice. - Hey. 567 01:06:21,394 --> 01:06:23,521 I just submitted your recommendation. 568 01:06:33,281 --> 01:06:34,949 Thank god. 569 01:06:35,033 --> 01:06:37,785 - I so need this. - I know. I know. 570 01:06:57,013 --> 01:06:58,181 Tom? 571 01:07:10,568 --> 01:07:11,736 Tom. 572 01:07:19,994 --> 01:07:21,287 Tom? 573 01:07:31,881 --> 01:07:33,466 Hey, it's me. 574 01:07:34,968 --> 01:07:36,553 I had a tough night. 575 01:07:39,764 --> 01:07:44,185 I need you to try and understand what it's like to be me. 576 01:07:45,520 --> 01:07:48,147 How tough this move is for me, too. 577 01:07:50,024 --> 01:07:56,447 And if you leave after I've asked you to show up and stick around, 578 01:07:57,448 --> 01:08:01,035 it just tells me you're not invested in us. 579 01:09:06,059 --> 01:09:07,477 She's not safe here. 580 01:09:09,979 --> 01:09:11,439 Can you warn her? 581 01:09:12,815 --> 01:09:15,109 She doesn't believe in the hereafter. 582 01:09:20,365 --> 01:09:23,368 - I don't remember. - He drowned you. 583 01:09:31,459 --> 01:09:33,169 Show me how to stop him. 584 01:09:45,223 --> 01:09:46,474 Nice police work. 585 01:09:57,360 --> 01:10:01,364 Hey, Manny, um, I think I found the murder weapon. 586 01:10:02,657 --> 01:10:05,868 It's an architectural bow compass. 587 01:10:05,952 --> 01:10:07,370 What the hell's that? 588 01:10:07,453 --> 01:10:10,581 It's a... it's a metallic instrument. 589 01:10:10,665 --> 01:10:13,042 Dual pointed. Architects use it. 590 01:10:13,126 --> 01:10:15,837 So levin or banner? 591 01:10:15,920 --> 01:10:17,714 Bannen 592 01:10:17,797 --> 01:10:19,298 You got a motive? 593 01:10:20,800 --> 01:10:22,760 I'm working on it. 594 01:10:22,844 --> 01:10:26,597 Raquel, both of our salaries are pretty much covered by eldridge banner. 595 01:10:26,681 --> 01:10:29,225 Call chief Grady before you do anything stupid. 596 01:10:30,935 --> 01:10:32,103 Okay. 597 01:10:41,696 --> 01:10:43,197 Forget about your hand. 598 01:10:44,407 --> 01:10:45,908 It's not really there. 599 01:10:49,078 --> 01:10:52,039 Know you're moving the piece before you even try. 600 01:10:54,167 --> 01:10:55,668 You have to focus. 601 01:10:55,752 --> 01:10:57,420 It's hard. 602 01:11:00,006 --> 01:11:01,549 Our minds are... 603 01:11:02,759 --> 01:11:05,011 What's left of them are always hazy. 604 01:11:07,013 --> 01:11:08,973 Maybe I'm just a checkers guy. 605 01:11:13,936 --> 01:11:16,355 My husband and I never finished this game. 606 01:11:17,565 --> 01:11:20,276 It must have been hard watching eldridge... 607 01:11:21,569 --> 01:11:22,737 Turn into his father. 608 01:11:23,988 --> 01:11:25,406 Drove me mad. 609 01:11:27,950 --> 01:11:29,994 I didn't have the strength to stop him. 610 01:11:30,995 --> 01:11:34,916 No, but you had the guts to grab that knife and try. 611 01:11:36,793 --> 01:11:38,461 You tried to be a good mother. 612 01:11:46,469 --> 01:11:50,431 - What was your mother like? - She had a great laugh. 613 01:11:50,515 --> 01:11:54,685 A mountain of curly black hair. 614 01:11:59,649 --> 01:12:02,360 When I was seven, we went for a car ride. 615 01:12:06,447 --> 01:12:08,074 No seatbelts. 616 01:12:11,744 --> 01:12:14,247 I stumbled out of the car and, uh... 617 01:12:18,417 --> 01:12:20,837 She was laying there in a sea of broken glass. 618 01:12:24,006 --> 01:12:26,300 I was scared a lot growing up. 619 01:12:27,718 --> 01:12:29,887 Feelings were something that... 620 01:12:33,099 --> 01:12:35,184 Real men ignored. 621 01:12:37,270 --> 01:12:39,480 Feelings are all that's left of us. 622 01:12:43,818 --> 01:12:44,902 Not exactly. 623 01:12:55,496 --> 01:12:57,373 Officer Raquel dorado. 624 01:12:57,456 --> 01:12:58,708 Hi, officer. 625 01:12:58,791 --> 01:13:00,585 This is Alice dodgeson. 626 01:13:00,668 --> 01:13:03,004 Did you and your partner speak with my husband last night? 627 01:13:04,589 --> 01:13:07,300 Your husband wasn't at the address you provided, 628 01:13:07,383 --> 01:13:08,634 uh, the owner was. 629 01:13:09,635 --> 01:13:13,347 - What? - Eldridge banner. 630 01:13:13,431 --> 01:13:16,183 He said he'd never heard of a Tom levin. 631 01:13:18,311 --> 01:13:19,937 Are you sure you had the right house? 632 01:13:20,021 --> 01:13:22,481 1960 Marion Lane. 633 01:13:27,278 --> 01:13:29,906 Eldridge was in this house last night? 634 01:13:31,949 --> 01:13:34,785 He was. I saw him myself. 635 01:13:37,038 --> 01:13:40,416 Officer, I have a bad feeling my husband didn't just leave. 636 01:13:40,499 --> 01:13:42,209 Can you come here now please? 637 01:13:44,587 --> 01:13:46,505 Yes, of course. I'm on my way. 638 01:13:49,675 --> 01:13:51,594 This is how we can warn her. 639 01:13:59,560 --> 01:14:01,920 - If! May? - Be my guest. 640 01:14:03,064 --> 01:14:05,107 The purpose of architecture... 641 01:14:05,191 --> 01:14:10,738 The purpose of architecture is that after one has, um... 642 01:14:10,821 --> 01:14:15,284 Moved on from this plane... hm? 643 01:14:15,368 --> 01:14:18,996 One has created something that will live forever. 644 01:14:19,080 --> 01:14:21,082 This is true. 645 01:14:21,165 --> 01:14:24,502 You've gotten more professorial in your age. 646 01:14:24,585 --> 01:14:26,253 You, uh... 647 01:14:26,337 --> 01:14:30,549 You, uh, have a tendency to be good at lecturing. 648 01:14:30,633 --> 01:14:32,969 I knew what you were saying. 649 01:14:33,052 --> 01:14:36,263 However, what if I were to tell you 650 01:14:36,347 --> 01:14:38,015 you're looking at it all backward? 651 01:14:40,059 --> 01:14:46,440 My blueprints, linsisted that you used for a reason far greater... 652 01:14:47,733 --> 01:14:49,652 Uh, and consequential 653 01:14:49,735 --> 01:14:53,656 than maximizing the square footage of a home. 654 01:14:53,739 --> 01:14:57,910 Years ago, I came upon a grimoire, 655 01:14:59,286 --> 01:15:05,543 and it told about the ancient wraith of the blood deed. 656 01:15:06,711 --> 01:15:10,297 During a rare blood wolf moon, 657 01:15:10,381 --> 01:15:14,802 it's possible to impregnate a woman 658 01:15:16,345 --> 01:15:18,889 with an inhabitant... 659 01:15:20,474 --> 01:15:22,935 Of the underground. 660 01:15:24,020 --> 01:15:28,399 The spirit is able 661 01:15:28,482 --> 01:15:32,153 to escape death and gets reborn. 662 01:15:33,154 --> 01:15:37,033 Requisite is a proper architectural space. 663 01:15:38,284 --> 01:15:40,202 A man and a woman. 664 01:15:41,287 --> 01:15:43,289 The vessel is the woman. 665 01:16:30,878 --> 01:16:32,171 Tom? 666 01:16:34,840 --> 01:16:36,300 - Hello. - Oh. 667 01:16:36,383 --> 01:16:37,863 I must have gotten the days mixed up. 668 01:16:37,927 --> 01:16:40,387 Uh, we have it booked till tomorrow. 669 01:16:40,471 --> 01:16:42,515 Were you here last night? 670 01:16:42,598 --> 01:16:45,184 You must be Alice. I'm eldridge, the owner. 671 01:16:46,685 --> 01:16:47,895 Why are you here? 672 01:16:49,355 --> 01:16:51,065 My husband'll be here any second. 673 01:16:52,358 --> 01:16:53,609 I doubt that. 674 01:16:54,777 --> 01:16:57,017 You know, I'm automatically attracted to beautiful women. 675 01:17:08,374 --> 01:17:10,084 Alice! 676 01:17:26,433 --> 01:17:28,519 Please! Somebody help! 677 01:17:30,521 --> 01:17:31,730 Please! 678 01:17:34,275 --> 01:17:36,026 Please... 679 01:17:36,110 --> 01:17:37,778 Oh, please! 680 01:18:32,208 --> 01:18:34,168 She took you over. Don't blame me! 681 01:18:48,224 --> 01:18:49,576 You blacked out by the pool 682 01:18:49,600 --> 01:18:51,977 and h just... I fell into you. 683 01:18:53,604 --> 01:18:55,522 I didn't even know that I could. 684 01:18:55,606 --> 01:18:57,191 Who are you? 685 01:18:59,026 --> 01:19:00,110 Elly. 686 01:19:07,826 --> 01:19:09,787 I'm your mother. 687 01:19:09,870 --> 01:19:11,372 Bullshit. 688 01:19:12,665 --> 01:19:14,416 Your father murdered me. 689 01:19:15,918 --> 01:19:18,045 She left him. 690 01:19:18,128 --> 01:19:19,888 That's how he knew women couldn't be trusted. 691 01:19:19,922 --> 01:19:24,510 No, no. He trusted the nanny and maids to raise you. 692 01:19:26,303 --> 01:19:29,139 My nanny was a mother to me. 693 01:19:29,223 --> 01:19:32,643 Your nanny was a prisoner. 694 01:19:32,726 --> 01:19:34,645 She knew he slit my throat in front of you. 695 01:19:34,728 --> 01:19:36,146 You're not her. 696 01:19:38,649 --> 01:19:40,734 I possessed this body. 697 01:19:42,027 --> 01:19:43,904 And I didn't... I didn't mean to. 698 01:19:45,739 --> 01:19:47,032 But I'm here, 699 01:19:47,116 --> 01:19:51,578 and I beg of you to please put down that knife. 700 01:19:55,708 --> 01:19:57,001 Whoever you are, 701 01:19:58,210 --> 01:20:02,881 if you die in another body, you'll plummet into an abyss of excruciating madness. 702 01:20:05,551 --> 01:20:07,261 I've already had a lifetime of that. 703 01:20:11,640 --> 01:20:13,434 Elly, don't be like him. 704 01:20:16,895 --> 01:20:18,439 You're not like him. 705 01:20:25,779 --> 01:20:27,239 I'm just like him. 706 01:20:29,116 --> 01:20:30,367 He was a great man. 707 01:20:31,910 --> 01:20:33,454 He's going to be great again. 708 01:20:53,057 --> 01:20:55,184 I was trying to stop him. 709 01:20:56,810 --> 01:20:59,396 - I can't believe you! - It was a mistake! 710 01:21:01,523 --> 01:21:03,567 What the hell was your plan? 711 01:21:03,650 --> 01:21:08,405 I put on your clothes, I... I wanted to stop him. 712 01:21:08,489 --> 01:21:11,658 To try and save you two from being here forever. 713 01:21:15,037 --> 01:21:17,706 I left your body right before he... 714 01:21:19,625 --> 01:21:20,709 Drowned you. 715 01:21:22,503 --> 01:21:23,545 I'm so sorry. 716 01:21:31,512 --> 01:21:33,597 Help me finish what you started. 717 01:21:53,367 --> 01:21:56,120 I think as long as he's unconscious, you can possess him. 718 01:21:59,123 --> 01:22:01,417 I guess it's my turn to drive. 719 01:22:29,611 --> 01:22:30,737 Tom? 720 01:22:31,738 --> 01:22:32,990 I'm here, honey. 721 01:22:37,578 --> 01:22:39,580 I was so worried about you. 722 01:22:43,792 --> 01:22:45,461 He drugged me. 723 01:22:46,503 --> 01:22:48,714 I'm taking care of him. 724 01:22:48,797 --> 01:22:50,340 Just rest, okay? 725 01:22:54,595 --> 01:22:56,221 Where's your ring? 726 01:22:58,265 --> 01:22:59,433 Don't worry. 727 01:24:01,662 --> 01:24:03,121 Doctor... 728 01:24:03,205 --> 01:24:04,790 Are you okay? Are you hurt? 729 01:24:09,920 --> 01:24:14,633 Eldridge... drugged me. 730 01:24:16,802 --> 01:24:18,595 - Find Tom. - Okay. 731 01:24:18,679 --> 01:24:20,681 - Please find him. - Okay. Just stay here. 732 01:24:20,764 --> 01:24:22,266 Don't go anywhere, okay? 733 01:24:53,589 --> 01:24:55,424 Drop the shovel 734 01:24:56,425 --> 01:24:58,510 and put your hands on your head. 735 01:24:59,511 --> 01:25:00,887 Put your hands on your head. 736 01:25:00,971 --> 01:25:02,306 Let me handle this. 737 01:25:06,059 --> 01:25:07,603 So who's pretty now? 738 01:25:09,021 --> 01:25:10,188 Have we met? 739 01:25:11,440 --> 01:25:13,358 I'm the cop you said was pretty. 740 01:25:13,442 --> 01:25:16,111 Look... I'm not who you think I am. 741 01:25:16,194 --> 01:25:18,071 I think you're a piece of shit 742 01:25:18,155 --> 01:25:20,407 burying some dude in your backyard. Get on your knees. 743 01:25:22,993 --> 01:25:24,578 Well, you're not entirely off. 744 01:25:24,661 --> 01:25:27,205 Technically, I'm unburying him. 745 01:25:28,290 --> 01:25:29,750 Is that Tom levin? 746 01:25:30,834 --> 01:25:32,544 Sort of. 747 01:25:32,628 --> 01:25:35,047 Look, I'm-I'm doing this to show you what he's... 748 01:25:36,048 --> 01:25:37,215 What I've done. 749 01:25:44,389 --> 01:25:46,141 You expecting someone? 750 01:25:49,936 --> 01:25:54,733 Chief, I found him burying a corpse in the backyard. 751 01:26:00,322 --> 01:26:01,531 This true? 752 01:26:02,866 --> 01:26:03,992 Arrest me. 753 01:26:04,076 --> 01:26:06,703 Just take care of Alice. 754 01:26:06,787 --> 01:26:09,289 You don't wanna hurt her? You care about her? 755 01:26:09,373 --> 01:26:12,084 - Where's Dr. Dodgeson? - She's in the bedroom. 756 01:26:12,167 --> 01:26:13,627 She was tranquilized. 757 01:26:13,710 --> 01:26:16,380 But she's-she's stable and she's semi-conscious. 758 01:26:18,131 --> 01:26:20,092 You've got some explaining to do. 759 01:26:26,306 --> 01:26:28,225 It's Tom levin. 760 01:26:28,308 --> 01:26:30,602 Banner was throwing dirt on him when I arrived. 761 01:26:30,686 --> 01:26:32,688 My father committed multiple murders. 762 01:26:34,272 --> 01:26:35,899 This whole property's a graveyard. 763 01:26:37,067 --> 01:26:38,443 Get on your knees. 764 01:26:39,861 --> 01:26:42,030 - Sir, what are you... - On your knees, I said. 765 01:26:42,114 --> 01:26:44,241 - What are you doing? This... - It's okay, dorado. 766 01:26:45,909 --> 01:26:49,663 I wanna know what in the hell is going on. 767 01:26:53,542 --> 01:26:55,210 Chief, what... 768 01:26:57,671 --> 01:27:02,008 Now tell me why you don't recognize your goddamn brother. 769 01:27:03,468 --> 01:27:06,972 So much trouble to cover our tracks. 770 01:27:07,055 --> 01:27:09,349 Took care of anyone who knew you were here. 771 01:27:09,433 --> 01:27:13,228 Yet somehow you got the upper hand, Mr. Levin. 772 01:27:14,938 --> 01:27:16,648 You learn quickly, Mr. Levin. 773 01:27:16,732 --> 01:27:21,778 Utilizing the space inside our creations is the hallmark of a great architect. 774 01:27:28,076 --> 01:27:30,787 Leave my wife alone. 775 01:27:30,871 --> 01:27:33,832 You are no longer of the world. 776 01:27:33,915 --> 01:27:35,917 She is mine to claim. 777 01:27:36,001 --> 01:27:40,756 Despite my instructions to find a fiery haired Vixen, 778 01:27:40,839 --> 01:27:44,009 eldridge chose your Alice as my vessel. 779 01:27:44,092 --> 01:27:49,389 Women were put here to tempt us, to vex us. 780 01:27:50,474 --> 01:27:56,480 The true work of man is to shut pandora back in her box. 781 01:27:57,481 --> 01:28:01,026 Some things like you, Mr. Levin, were not built to last. 782 01:28:02,986 --> 01:28:05,530 Oh... my god... 783 01:28:07,157 --> 01:28:10,827 How many years has it been? Hm? 784 01:28:12,621 --> 01:28:14,915 You've been watching the whole time. 785 01:28:16,166 --> 01:28:19,586 Scheming to muck up my plans. 786 01:28:20,879 --> 01:28:23,131 You don't have power over me anymore. 787 01:28:24,633 --> 01:28:26,051 You already took everything. 788 01:28:26,134 --> 01:28:28,970 No, it was you that took from me. 789 01:28:29,054 --> 01:28:31,431 You ungrateful trollop. 790 01:28:34,309 --> 01:28:37,687 You never loved me. 791 01:28:37,771 --> 01:28:39,022 See you in hell. 792 01:28:39,105 --> 01:28:42,150 You'll have to wait another lifetime, dear. 793 01:28:43,401 --> 01:28:45,153 I plan to stay a while. 794 01:28:53,662 --> 01:28:54,913 Tom? 795 01:28:59,292 --> 01:29:02,379 Tom?! Where are you? 796 01:29:07,509 --> 01:29:08,677 Tom?! 797 01:29:12,556 --> 01:29:13,765 Marie?! 798 01:29:20,272 --> 01:29:21,815 Marie?! 799 01:29:24,943 --> 01:29:26,528 What is this place? 800 01:29:29,406 --> 01:29:30,490 Where are you? 801 01:29:35,745 --> 01:29:39,958 He trapped us here. Can you find me? 802 01:29:43,962 --> 01:29:45,255 Follow my voice. 803 01:29:47,048 --> 01:29:51,011 Tom... reach for me. 804 01:30:36,890 --> 01:30:41,394 We have reached the equinox of the blood wolf moon, 805 01:30:41,478 --> 01:30:45,231 the time to conjure our father back into this world. 806 01:30:52,614 --> 01:30:54,699 Tom, reach for me. 807 01:30:56,409 --> 01:30:57,869 Don't look back. 808 01:31:13,927 --> 01:31:15,428 How did we escape? 809 01:31:16,638 --> 01:31:18,098 Same as Frederick. 810 01:31:19,683 --> 01:31:21,768 My eavesdropping finally paid off. 811 01:31:23,103 --> 01:31:25,397 She'll be unconscious. 812 01:31:25,480 --> 01:31:27,899 Possess her and you can catch them off-guard. 813 01:31:29,818 --> 01:31:32,988 She didn't train ten years just to change his diapers. 814 01:31:49,713 --> 01:31:52,882 Let our brother eldridge receive the wandering ghost, 815 01:31:52,966 --> 01:31:54,467 wraith of the blood deed. 816 01:31:54,551 --> 01:32:01,016 Our father who has been with us from seed... to soul. 817 01:32:02,100 --> 01:32:04,811 Let us imbibe the blood of our vessel's lover. 818 01:32:23,955 --> 01:32:27,375 No, s-stop... 819 01:32:27,459 --> 01:32:29,252 I wouldn't wanna sleep through this either. 820 01:32:30,628 --> 01:32:33,214 She's about to become part of history. 821 01:32:37,052 --> 01:32:39,888 Consecrate her to our orange king. 822 01:33:06,998 --> 01:33:08,291 My boys. 823 01:33:11,169 --> 01:33:13,963 Let us summon my perfection back... 824 01:33:15,673 --> 01:33:17,634 Into the world of matter. 825 01:33:19,135 --> 01:33:21,805 Behind these walls, 826 01:33:21,888 --> 01:33:24,307 surrounded by looking glass, 827 01:33:25,600 --> 01:33:26,851 we do as we wish. 828 01:33:39,948 --> 01:33:41,116 She's awake! 829 01:33:47,997 --> 01:33:49,541 Don't! 830 01:33:53,294 --> 01:33:55,088 She needs to be unconscious. 831 01:34:02,095 --> 01:34:05,682 Blood and honor. We do as we wish. 832 01:34:25,243 --> 01:34:27,453 Father! Father! 833 01:34:27,537 --> 01:34:29,247 Stop her! 834 01:34:44,929 --> 01:34:46,097 She came to! 835 01:34:46,181 --> 01:34:48,766 You've ruined everything! 836 01:34:51,269 --> 01:34:54,355 Get off me! No! 837 01:35:06,451 --> 01:35:08,453 Why don't you try it on hothead over there? 838 01:36:09,097 --> 01:36:10,515 Why are you struggling? 839 01:36:12,642 --> 01:36:13,977 Through the ages, 840 01:36:14,060 --> 01:36:16,271 you've been good for only one thing. 841 01:36:16,354 --> 01:36:17,939 The thing I need. 842 01:36:18,022 --> 01:36:20,233 To give me more time. 843 01:36:28,324 --> 01:36:30,660 Your time's up, motherfucker! 844 01:36:47,385 --> 01:36:49,762 911, what's the nature of your emergency? 845 01:36:59,063 --> 01:37:00,565 - Tom? - Yeah? 846 01:37:00,648 --> 01:37:02,400 What happened to you? 847 01:37:04,652 --> 01:37:06,112 Don't worry about me. 848 01:37:08,364 --> 01:37:09,657 Help is on the way. 849 01:37:09,741 --> 01:37:12,994 - Hold my hand. - Okay. 850 01:37:13,077 --> 01:37:14,120 Pressure's falling. 851 01:37:15,204 --> 01:37:17,040 No, hey. Hey, hey, hey, hey... 852 01:37:17,123 --> 01:37:18,333 You're not dying tonight. 853 01:37:19,625 --> 01:37:21,210 Hey... okay. 854 01:37:27,050 --> 01:37:28,051 Okay. 855 01:37:44,734 --> 01:37:47,362 I'm sorry I wasn't here for you when I should have been. 856 01:37:50,740 --> 01:37:52,492 I could have listened to you more. 857 01:37:55,536 --> 01:37:57,455 I could have put myself in your shoes. 858 01:38:02,293 --> 01:38:03,920 You would have hated those shoes. 859 01:38:14,138 --> 01:38:16,307 I'm glad you're holding my hand. 860 01:38:17,558 --> 01:38:18,935 You're holding mine. 861 01:38:24,524 --> 01:38:26,692 I don't wanna live in a banner house. 862 01:38:26,776 --> 01:38:29,779 No, no. Absolutely not 863 01:38:33,366 --> 01:38:38,204 maybe a... Paul Williams if it's on the market. 864 01:38:38,287 --> 01:38:43,918 If you're looking for modernism. But not a troubled architect. 865 01:38:44,001 --> 01:38:45,420 Shut up. 866 01:38:45,503 --> 01:38:46,879 Hey. 867 01:38:51,509 --> 01:38:52,552 It's gonna be okay. 868 01:38:58,516 --> 01:38:59,559 I love you. 869 01:39:03,438 --> 01:39:04,814 I love you, too. 870 01:39:31,174 --> 01:39:32,717 What a shit show. 871 01:39:35,052 --> 01:39:36,387 What are my vitals? 872 01:39:39,307 --> 01:39:41,267 Hey, you're gonna be okay. 873 01:39:42,518 --> 01:39:44,520 Take me to the hospital, please. 874 01:40:05,416 --> 01:40:06,792 Tom... 875 01:40:18,304 --> 01:40:20,973 The truth was staring at me through the glass. 876 01:40:21,057 --> 01:40:22,642 But I didn't see it. 877 01:40:33,694 --> 01:40:36,864 Love is showing up and sticking around. 62185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.